1 00:00:53,720 --> 00:00:57,181 Ik ben Knull. God van de leegte. 2 00:00:57,182 --> 00:01:00,309 Kliever van werelden. 3 00:01:00,310 --> 00:01:05,022 Lang geleden, toen het licht mijn rijk binnendrong... 4 00:01:05,147 --> 00:01:08,819 ...werd ik verraden door mijn symbiotenkinderen... 5 00:01:09,027 --> 00:01:11,780 ...en hier gevangengezet. 6 00:01:15,868 --> 00:01:18,954 Eindelijk is er nu een codex aangemaakt. 7 00:01:19,538 --> 00:01:22,790 Dat is de sleutel tot mijn vrijheid... 8 00:01:22,791 --> 00:01:25,918 ...die mijn gevangenis zal openen. 9 00:01:25,919 --> 00:01:30,256 Ik beveel jullie om het universum uit te kammen... 10 00:01:30,257 --> 00:01:33,593 ...tot jullie deze sleutel hebben gevonden. 11 00:01:33,594 --> 00:01:37,014 Zoek de codex voor mij. 12 00:01:43,854 --> 00:01:47,940 Nadat ik ben ontsnapt en elke planeet heb verwoest... 13 00:01:47,941 --> 00:01:52,445 ...en mijn symbiotennageslacht heb uitgeroeid... 14 00:01:52,446 --> 00:01:54,990 ...zal ik jullie belonen... 15 00:01:55,199 --> 00:01:57,367 ...met jullie leven. 16 00:02:32,819 --> 00:02:37,658 Dus volgens jou zijn er in dit universum superhelden. 17 00:02:38,742 --> 00:02:44,622 Vertel nog eens over die paarse alien die dol is op stenen. 18 00:02:44,623 --> 00:02:50,211 Want weet je, aliens houden helemaal niet van stenen. 19 00:02:50,212 --> 00:02:54,258 Eddie, doe het niet. - Ze houden niet van stenen. 20 00:02:55,259 --> 00:02:57,051 Weet je waar wel van? 21 00:02:57,052 --> 00:02:59,846 Van hersens eten. 22 00:02:59,847 --> 00:03:01,514 Zo zijn ze namelijk. 23 00:03:01,515 --> 00:03:05,351 Señor, hij liet m'n familie verdwijnen. 24 00:03:05,352 --> 00:03:06,687 Vijf jaar lang. 25 00:03:08,730 --> 00:03:11,066 Vijf jaar? 26 00:03:12,526 --> 00:03:14,862 Dat is best lang. 27 00:03:16,947 --> 00:03:20,284 Eddie. Wij zijn dronken. 28 00:03:33,964 --> 00:03:37,884 We zijn weer thuis. Ik ben zo klaar met dat multiversumgezeik. 29 00:03:37,885 --> 00:03:41,679 En onze versie van de barman bevalt me beter. 30 00:03:41,680 --> 00:03:42,763 Ik heb hoofdpijn. 31 00:03:42,764 --> 00:03:46,601 Het voelt alsof ik dronken ben en ook een kater heb. 32 00:03:46,602 --> 00:03:49,021 Eddie, je wilt een Bloody María. 33 00:03:55,068 --> 00:03:56,695 Ik wil niks drinken. 34 00:03:59,615 --> 00:04:02,201 Stop. Je vernielt z'n bar. 35 00:04:08,832 --> 00:04:12,711 Tequila. Ik vermaak me prima, Eddie. 36 00:04:13,837 --> 00:04:17,466 Ik heb liever water. - Wees een vent. 37 00:04:18,382 --> 00:04:21,178 We hadden barman moeten worden. 38 00:04:25,307 --> 00:04:27,058 Tequila. - Het is me gelukt. 39 00:04:27,059 --> 00:04:28,644 Nee, mij. 40 00:04:30,562 --> 00:04:33,273 Wat waren dat voor dingen? 41 00:04:34,233 --> 00:04:35,984 Daar ben ik mee geboren. 42 00:04:37,069 --> 00:04:40,280 Ik ben hier helemaal klaar mee. 43 00:04:42,908 --> 00:04:45,660 Dit is Kelly Roulet vanuit San Francisco. 44 00:04:45,661 --> 00:04:47,995 De politie wil nog steeds... 45 00:04:47,996 --> 00:04:51,123 ...oud-verslaggever Eddie Brock verhoren... 46 00:04:51,124 --> 00:04:55,378 ...na de tragische dood van rechercheur Patrick Mulligan. 47 00:04:55,379 --> 00:04:57,588 Hij werd doorboord aangetroffen... 48 00:04:57,589 --> 00:05:01,717 ...na enkele bizarre incidenten bij de kathedraal. 49 00:05:01,718 --> 00:05:03,427 Ze verdenken mij. 50 00:05:03,428 --> 00:05:07,056 {\an8}De tijd zal leren hoelang hij zich nog kan verschuilen. 51 00:05:07,057 --> 00:05:12,437 Als wij hier in het nieuws zijn, zijn we overal in het nieuws. 52 00:05:14,106 --> 00:05:15,815 We kunnen daar niet naar terug... 53 00:05:15,816 --> 00:05:20,152 ...en ik blijf niet de rest van m'n leven in Mexico. 54 00:05:20,153 --> 00:05:23,448 Waar gaan we dan heen? - Weet ik veel. 55 00:05:29,496 --> 00:05:31,539 Dat zou kunnen werken. 56 00:05:31,540 --> 00:05:33,875 Ik ben door een rechter New York uitgezet. 57 00:05:33,876 --> 00:05:34,959 Wat een lul. 58 00:05:34,960 --> 00:05:37,378 Ik weet nog veel belastends over hem. 59 00:05:37,379 --> 00:05:40,923 Ik heb altijd al het Vrijheidsbeeld willen zien. 60 00:05:40,924 --> 00:05:43,885 Misschien kunnen we hem chanteren. 61 00:05:43,886 --> 00:05:46,554 En mijn naam zuiveren. 62 00:05:46,555 --> 00:05:48,014 Kom op dan. 63 00:05:48,015 --> 00:05:50,767 Road trip. - Wegwezen hier. 64 00:05:51,852 --> 00:05:53,478 Hier, een fooi. 65 00:05:59,067 --> 00:06:02,029 We moeten zorgen dat we niet opvallen. 66 00:06:05,073 --> 00:06:09,493 We worden gezocht. We zijn voortvluchtig. 67 00:06:09,494 --> 00:06:12,246 Ja, we zijn onschuldig. 68 00:06:12,247 --> 00:06:16,501 Maar ik eet elke bad guy op die ons voor de voeten loopt. 69 00:06:16,502 --> 00:06:18,337 Ik wil een aspirientje. 70 00:06:31,391 --> 00:06:32,768 Hoor je dat? 71 00:06:44,404 --> 00:06:46,197 Iemand zit in de problemen. 72 00:06:46,198 --> 00:06:49,493 En ik heb brandstof nodig voor onderweg. 73 00:07:10,556 --> 00:07:12,057 Die kant op. 74 00:07:22,734 --> 00:07:24,736 Boeven, Eddie. 75 00:07:25,654 --> 00:07:29,116 Zijn wij nou de Lethal Protector of niet? 76 00:07:33,161 --> 00:07:35,789 Doe je ding. - Makkie. 77 00:08:01,315 --> 00:08:04,943 Schattig. Ik beloof dat ik hem niet opeet. 78 00:08:06,361 --> 00:08:11,200 Dat zijn vechthonden. - Daar trek ik de grens, vriend. 79 00:08:18,207 --> 00:08:20,501 Je bent hier verkeerd, vato. 80 00:08:23,086 --> 00:08:24,630 Dit is ons terrein. 81 00:08:25,923 --> 00:08:29,425 Jullie kijken zo dreigend... 82 00:08:29,426 --> 00:08:32,346 ...dat het vast de bedoeling is dat ik bang word. 83 00:08:34,681 --> 00:08:37,767 Je hebt de verkeerde afslag genomen. 84 00:08:37,768 --> 00:08:39,436 We kunnen je niet laten gaan. 85 00:08:40,395 --> 00:08:42,522 Ik heb hoofdpijn. 86 00:08:42,523 --> 00:08:46,275 Omdat ik heel veel heb gedronken. 87 00:08:46,276 --> 00:08:49,153 Je moet weten dat ik een heel duistere... 88 00:08:49,154 --> 00:08:51,572 ...en onvoorspelbare kant heb. 89 00:08:51,573 --> 00:08:54,116 In iedereen zitten monsters. 90 00:08:54,117 --> 00:08:55,368 Dit is anders. 91 00:08:55,369 --> 00:08:57,995 Mijn monster gaat zeer waarschijnlijk... 92 00:08:57,996 --> 00:08:59,747 ...je kop eraf rukken... 93 00:08:59,748 --> 00:09:02,625 ...en aan je kont voeren. 94 00:09:02,626 --> 00:09:06,046 Of je voert hem aan mij. - Of aan hem. 95 00:09:07,673 --> 00:09:10,883 Ik wil iets voorstellen. - Stop met praten. 96 00:09:10,884 --> 00:09:15,429 Nee, ik doe dit voor jullie eigen bestwil. 97 00:09:15,430 --> 00:09:17,598 Ik hoef dit niet te doen. Dus let op. 98 00:09:17,599 --> 00:09:20,101 We zoeken voor deze honden lieve baasjes... 99 00:09:20,102 --> 00:09:22,562 ...want wat jullie doen deugt niet. 100 00:09:22,563 --> 00:09:25,314 Wat vindt je moeder hiervan? 101 00:09:25,315 --> 00:09:29,318 Die is dood. - Was dat nou nodig? 102 00:09:29,319 --> 00:09:31,488 Rot voor je. 103 00:09:39,413 --> 00:09:41,414 Ik geef je een kans. 104 00:09:41,415 --> 00:09:45,252 Ik geef je een kans, lieverd. Die zou ik maar aanpakken. 105 00:09:52,217 --> 00:09:54,178 Zeg maar wanneer. - Wanneer. 106 00:10:04,062 --> 00:10:06,190 Hola, bitches. 107 00:10:31,798 --> 00:10:33,634 Hij is stout. 108 00:10:40,474 --> 00:10:42,809 Dat zijn stevige stappers. 109 00:10:45,229 --> 00:10:46,438 Waar ga je heen? 110 00:10:47,814 --> 00:10:49,274 Naar huis. 111 00:10:58,867 --> 00:10:59,952 Wat... 112 00:11:01,328 --> 00:11:02,704 ...ben jij? 113 00:11:04,122 --> 00:11:05,748 Wij zijn... 114 00:11:05,749 --> 00:11:07,416 Wij zijn Venom. 115 00:11:07,417 --> 00:11:09,085 Wij zijn... 116 00:11:09,086 --> 00:11:11,295 Venom. - Nee. 117 00:11:11,296 --> 00:11:13,422 Ja. Wij... 118 00:11:13,423 --> 00:11:16,343 ...zijn Venom. 119 00:11:19,596 --> 00:11:22,099 Daar moeten we nog wel aan werken. 120 00:11:30,983 --> 00:11:33,150 Dat was heerlijk. 121 00:11:33,151 --> 00:11:34,944 Graag gedaan. 122 00:11:34,945 --> 00:11:36,529 Dank je. 123 00:11:36,530 --> 00:11:39,282 Ik kan met jou altijd zo lekker uit eten gaan. 124 00:11:39,283 --> 00:11:42,578 Wegwezen hier. Waar is m'n schoen? 125 00:11:43,328 --> 00:11:44,829 Hé, makker. 126 00:11:44,830 --> 00:11:47,958 Dat is mijn schoen. Geef m'n schoen terug. Geef op. 127 00:11:55,757 --> 00:11:57,342 Deze passen wel. 128 00:11:57,885 --> 00:12:01,345 Nu zijn we voortvluchtig voor iets wat we echt hebben gedaan. 129 00:12:01,346 --> 00:12:03,806 En mijn superheld kan niet vliegen. 130 00:12:03,807 --> 00:12:04,975 Wedden van wel? 131 00:12:30,751 --> 00:12:32,085 Daar ben je. 132 00:12:35,297 --> 00:12:37,132 Bel generaal Strickland. 133 00:13:06,328 --> 00:13:07,788 Viral shedding. 134 00:13:09,248 --> 00:13:10,999 Die dingen willen leven. 135 00:13:19,800 --> 00:13:22,177 Vertel eens over die man die hier was. 136 00:13:27,140 --> 00:13:29,977 Hij gedroeg zich raar. Hij praatte in zichzelf. 137 00:13:30,936 --> 00:13:32,145 Wat zei hij? 138 00:13:33,230 --> 00:13:38,401 Hij had enorm grote wilde armen. 139 00:13:38,402 --> 00:13:40,571 Ze gingen alle kanten op. 140 00:13:42,614 --> 00:13:44,533 Neem hem mee. 141 00:13:49,872 --> 00:13:52,708 WOESTIJN VAN NEVADA 142 00:14:02,843 --> 00:14:05,637 Zouden er nog een broer en zus op een ster zijn... 143 00:14:07,097 --> 00:14:09,473 ...die naar dezelfde hemel kijken? 144 00:14:09,474 --> 00:14:11,852 Ooit kan ik je dat vertellen. 145 00:14:15,105 --> 00:14:19,109 Mijn tweelingbroer wordt wetenschapper bij NASA. 146 00:14:19,776 --> 00:14:21,028 Ooit. 147 00:14:24,615 --> 00:14:27,576 Gaat de donder beginnen, ga dan naar binnen. 148 00:14:55,479 --> 00:14:57,648 Mulligan onderweg 149 00:15:18,001 --> 00:15:21,797 Hij moet onmiddellijk een nieuwe symbioot krijgen. 150 00:15:35,102 --> 00:15:36,645 Jij zou dit moeten doen. 151 00:15:39,064 --> 00:15:41,357 Belangrijk nieuws vandaag. 152 00:15:41,358 --> 00:15:44,819 Het is een trieste dag voor alienliefhebbers. 153 00:15:44,820 --> 00:15:48,948 Washington zegt dat het Area 51 gaat sluiten. 154 00:15:48,949 --> 00:15:52,994 De plek is beroemd omdat er aliens zouden worden onderzocht. 155 00:15:52,995 --> 00:15:54,454 Ander nieuws... 156 00:15:57,541 --> 00:16:00,042 MILITAIRE BASIS AREA 51 157 00:16:00,043 --> 00:16:02,671 DRIE DAGEN VOOR SLUITING 158 00:16:25,819 --> 00:16:28,322 Strickland. - Toestemming verleend. 159 00:16:44,004 --> 00:16:46,089 Eindelijk dan toch. 160 00:16:47,508 --> 00:16:50,176 Er blijven alleen stenen en zand over. 161 00:16:50,177 --> 00:16:52,011 En kakkerlakken. 162 00:16:52,012 --> 00:16:56,934 Die overleven alles. Ze bestaan al 280 miljoen jaar. 163 00:16:57,559 --> 00:16:58,977 Dat wist ik niet, dr. Payne. 164 00:17:06,276 --> 00:17:09,029 U kunt gaan. - Fijne dag, Gus. 165 00:17:33,554 --> 00:17:38,684 AREA 55 IMPERIUM-PROGRAMMA SYMBIOTENONDERZOEK 166 00:17:42,688 --> 00:17:44,356 Dank je. 167 00:17:50,571 --> 00:17:53,239 Die zullen we goed voor u bewaren. 168 00:17:53,240 --> 00:17:55,366 Niemand wil mijn oude barrel, Jim. 169 00:17:55,367 --> 00:17:57,202 Uiterlijk zegt niet alles. 170 00:18:01,415 --> 00:18:04,292 Al vroeg op, generaal Strickland. 171 00:18:04,293 --> 00:18:06,711 Al je dromen zijn uitgekomen. 172 00:18:06,712 --> 00:18:08,881 Daar baal je vast van. 173 00:18:09,840 --> 00:18:12,049 Hij is net aangekomen. 174 00:18:12,050 --> 00:18:14,635 Heeft hij geen last van onze nieuwe vriend? 175 00:18:14,636 --> 00:18:16,679 Dat is dus het probleem. - Wat? 176 00:18:16,680 --> 00:18:18,432 Dat je denkt dat hij een vriend is. 177 00:18:20,267 --> 00:18:22,102 Morgen. - Goeiemorgen. 178 00:18:22,936 --> 00:18:25,981 De hechting is geslaagd. - Ik hoorde het al. 179 00:18:30,402 --> 00:18:33,654 Je kijkt altijd alsof er iets vreselijks gaat gebeuren. 180 00:18:33,655 --> 00:18:36,991 Dat is in mijn beroep ook altijd zo. 181 00:18:36,992 --> 00:18:41,163 Wij houden ze vast, jij bestudeert ze. Zo werkt dat. 182 00:18:48,295 --> 00:18:51,380 Eens even kijken. - Hallo, doctor. 183 00:18:51,381 --> 00:18:53,592 Z'n vorige symbioot werd hem bijna fataal. 184 00:18:55,761 --> 00:18:58,596 Zonder ons had hij het niet overleefd. 185 00:18:58,597 --> 00:18:59,681 SYMBIOSE VOLTOOID 186 00:19:02,226 --> 00:19:03,435 Verlaag de niveaus eens. 187 00:19:10,025 --> 00:19:11,734 Morgen, Sadie. 188 00:19:11,735 --> 00:19:13,194 Geef mij maar. 189 00:19:13,195 --> 00:19:14,904 Dit komt uit Mexico. 190 00:19:14,905 --> 00:19:17,241 Hallo. Welkom. 191 00:19:18,408 --> 00:19:19,909 Weet je waar de rest is? 192 00:19:19,910 --> 00:19:22,412 Nog niet. - Laat het dan meteen weten. 193 00:19:24,665 --> 00:19:28,751 Ik snap die obsessie niet. - Die heeft m'n moeder gemaakt. 194 00:19:28,752 --> 00:19:29,920 Het is juli. 195 00:19:30,879 --> 00:19:32,589 Ik zie je zo. 196 00:19:34,049 --> 00:19:36,259 Iedereen aan deze kant... 197 00:19:36,260 --> 00:19:37,803 ...is raar. 198 00:19:38,220 --> 00:19:39,679 Laat haar met rust, Rex. 199 00:19:39,680 --> 00:19:42,808 Mag ze soms geen plezier in haar werk hebben? 200 00:19:57,155 --> 00:20:00,032 Area 51 is eind deze week gesloten. 201 00:20:00,033 --> 00:20:03,786 Er gebeurt geen bal meer en ze zijn de toeristen zat. 202 00:20:03,787 --> 00:20:06,163 Maar hierbeneden bestaan wij niet. 203 00:20:06,164 --> 00:20:10,877 Dertig meter onder de grond. Onvindbaar voor mensen... 204 00:20:10,878 --> 00:20:12,461 ...en niet-mensen. 205 00:20:12,462 --> 00:20:14,881 Niemand belt vanaf hier naar huis. 206 00:20:14,882 --> 00:20:17,842 M'n broer wilde het allerliefst op 51 werken... 207 00:20:17,843 --> 00:20:19,636 ...en doen wat ik nu doe. 208 00:20:20,429 --> 00:20:22,848 Ik wou dat ik hem dit kon laten zien. 209 00:20:27,102 --> 00:20:28,604 Rustig maar. 210 00:20:31,190 --> 00:20:33,358 Probeer rustig adem te halen. 211 00:20:34,985 --> 00:20:37,862 Vroeger zeiden ze dat ufo's... 212 00:20:37,863 --> 00:20:39,989 ...weerballonnen of ruimteafval waren. 213 00:20:39,990 --> 00:20:43,285 Dat Kubrick de maanlanding in 'n studio in Hollywood had gefilmd. 214 00:20:43,994 --> 00:20:45,453 Cool verhaal. 215 00:20:45,454 --> 00:20:47,580 Waar ga je heen? Eerst hierdoor. 216 00:20:47,581 --> 00:20:49,333 Kunnen we dan besmet raken? 217 00:20:50,209 --> 00:20:52,502 Ik maak me geen zorgen om ons. 218 00:20:52,503 --> 00:20:56,797 Onze virussen en bacteriën kunnen schadelijk zijn voor hen. 219 00:20:56,798 --> 00:20:59,926 En we weten er nog maar weinig van. 220 00:20:59,927 --> 00:21:01,762 Zolang de gasten maar veilig zijn. 221 00:21:08,644 --> 00:21:11,729 Eindelijk is er iemand compatibel met een symbioot. 222 00:21:11,730 --> 00:21:13,941 Nu kunnen we met hem praten. 223 00:21:32,668 --> 00:21:35,586 Hij heeft paniekaanvallen na z'n hechting. 224 00:21:35,587 --> 00:21:38,506 'Jingle Bells' werkt heel kalmerend. 225 00:21:38,507 --> 00:21:40,843 Waarom kom ik daar zelf niet op? 226 00:21:42,803 --> 00:21:44,096 Laat hem los. 227 00:21:48,433 --> 00:21:49,726 Monsters. 228 00:21:52,688 --> 00:21:54,982 Ik ben dr. Payne. Teddy. 229 00:21:55,899 --> 00:21:59,361 Je bent hier veilig. We gaan je helpen. 230 00:22:00,320 --> 00:22:01,822 Jullie allebei. 231 00:22:03,574 --> 00:22:05,659 De overdracht is gelukt. 232 00:22:06,869 --> 00:22:09,872 We moesten wel. Om je leven te redden. 233 00:22:17,296 --> 00:22:18,672 Monsters. 234 00:22:26,597 --> 00:22:28,348 Jij bent ook beschadigd. 235 00:22:37,232 --> 00:22:38,734 Mag ik... 236 00:22:42,362 --> 00:22:44,531 Mag ik je wat vragen stellen? 237 00:22:48,952 --> 00:22:51,455 Communiceert de symbioot met je? 238 00:22:54,124 --> 00:22:55,334 Hoor je hem? 239 00:22:58,545 --> 00:23:00,130 Geluid bezorgt ze stress. 240 00:23:07,346 --> 00:23:09,639 Waarom zijn ze hier? - Wat willen ze? 241 00:23:09,640 --> 00:23:12,642 Een veilige plek. - Een veilige plek? 242 00:23:12,643 --> 00:23:14,394 We waren op de vlucht. 243 00:23:14,895 --> 00:23:18,190 Bedoelt hij de andere symbioten? - Ik denk het. 244 00:23:18,857 --> 00:23:22,486 Zijn wezens zijn in het universum op zoek naar ons. 245 00:23:23,070 --> 00:23:24,905 Ze zullen ons vinden. 246 00:23:26,990 --> 00:23:30,452 En als dat gebeurt, zal hij ons allemaal doden. 247 00:23:32,704 --> 00:23:36,041 Wie? - Alles zal worden vernietigd. 248 00:23:37,417 --> 00:23:38,544 Hier? Op aarde? 249 00:23:42,172 --> 00:23:43,340 Waarom zijn ze gevlucht? 250 00:23:44,466 --> 00:23:47,760 Omdat zich een donkere... 251 00:23:47,761 --> 00:23:50,888 ...koude oceaan... 252 00:23:50,889 --> 00:23:53,433 ...rond dit universum bevindt. 253 00:23:53,976 --> 00:23:55,060 Wat bedoel je precies? 254 00:24:02,568 --> 00:24:05,112 Dat wil je niet weten. 255 00:24:14,204 --> 00:24:17,124 Ik heb de toekomst gezien. 256 00:24:34,099 --> 00:24:38,102 Het duister... 257 00:24:38,103 --> 00:24:42,482 ...heeft tanden. 258 00:24:47,529 --> 00:24:48,988 Dit is uw gezagvoerder. 259 00:24:48,989 --> 00:24:52,909 We vliegen op een hoogte van 9,5 kilometer. 260 00:24:52,910 --> 00:24:57,956 Aan de linkerkant kunt u nu de Grand Canyon zien liggen. 261 00:25:00,417 --> 00:25:02,960 Ik zei toch dat we konden vliegen? 262 00:25:02,961 --> 00:25:06,172 Rechtstreeks naar New York. - Ik heb een droge mond. 263 00:25:06,173 --> 00:25:10,469 We gaan je naam zuiveren. - Ik heb het heel erg koud. 264 00:25:11,762 --> 00:25:15,891 Hoe doet Tom Cruise dit? - Die zit niet zo te piepen. 265 00:25:27,653 --> 00:25:28,946 Wat was dat? 266 00:25:32,074 --> 00:25:33,367 Wat is dat? 267 00:25:58,517 --> 00:26:00,768 Sorry, Eddie. Maar ik moet verdwijnen. 268 00:26:00,769 --> 00:26:03,230 Nu? - We zijn goed de lul. 269 00:26:05,315 --> 00:26:07,359 Waar was dat voor nodig? 270 00:26:08,193 --> 00:26:09,736 Ik leg het nog wel uit. 271 00:26:23,375 --> 00:26:27,713 Dit is de kloterigste kater die ik ooit heb gehad. 272 00:26:28,463 --> 00:26:32,758 Kijk nou eens, Eddie. Dit is toch prachtig? 273 00:26:32,759 --> 00:26:33,968 Hou je kop. 274 00:26:33,969 --> 00:26:37,054 Ik zou hier wel voor altijd kunnen wonen. 275 00:26:37,055 --> 00:26:40,516 We zijn daarnet bijna afgeslacht. 276 00:26:40,517 --> 00:26:43,270 'Voor altijd' lijkt me wat optimistisch. 277 00:26:49,109 --> 00:26:51,528 Area 51 wordt gesloten. 278 00:26:51,653 --> 00:26:54,780 Zal het Pentagon dan nu toegeven dat er UAP's lagen? 279 00:26:54,781 --> 00:26:57,909 Dat zijn Unidentified Aerial Phenomena. 280 00:26:57,910 --> 00:26:59,410 Dat weten we, pap. 281 00:26:59,411 --> 00:27:02,163 Ik wil zo graag zien wie die dingen bouwt. 282 00:27:02,164 --> 00:27:06,000 Daarom maken we nu deze reis van ons spaargeld. 283 00:27:06,001 --> 00:27:07,835 Zodat je eindelijk kunt zien... 284 00:27:07,836 --> 00:27:10,546 Dat het onzin is? - En als ik gelijk heb? 285 00:27:10,547 --> 00:27:13,132 Dan hoop ik dat we niet eindigen in een alienlab... 286 00:27:13,133 --> 00:27:15,092 ...met een sonde in onze kont. 287 00:27:15,093 --> 00:27:17,763 Of dood. - Ze zei 'kont.' 288 00:27:27,773 --> 00:27:29,232 Daar lag wat grind. 289 00:27:29,233 --> 00:27:31,234 Hou je vast. - Alles oké? 290 00:27:31,235 --> 00:27:33,236 Dat was te gek. 291 00:27:33,237 --> 00:27:34,947 Heeft de hond gekotst? 292 00:27:49,503 --> 00:27:53,214 Dit komt goed. Zachte landing. Buig je knieën. 293 00:27:53,215 --> 00:27:55,384 Gebruik je core. 294 00:27:56,426 --> 00:27:59,555 Ja, zo. Heel goed. 295 00:28:02,808 --> 00:28:05,769 Klasse. - Dat was doodeng. 296 00:28:07,437 --> 00:28:10,773 Dit is niet New York. Er is hier helemaal niks. 297 00:28:10,774 --> 00:28:12,859 Ik bespeur passieve agressie. 298 00:28:12,860 --> 00:28:16,654 O ja? Wil je soms wat actieve agressie? 299 00:28:16,655 --> 00:28:19,699 Je hebt mij net van een 757 gegooid. 300 00:28:19,700 --> 00:28:23,744 Terwijl je weet dat ik last heb van hoogtevrees. 301 00:28:23,745 --> 00:28:28,166 Het was een Airbus A320. - Sorry, hoor. 302 00:28:29,459 --> 00:28:33,129 En wat was dat ding dat wij daar hebben vermalen? 303 00:28:33,130 --> 00:28:34,797 Dit ga je niet leuk vinden. 304 00:28:34,798 --> 00:28:37,634 Nee, dat kan ik je wel garanderen. 305 00:28:40,095 --> 00:28:43,181 Wat doe je? Je doet eng. 306 00:28:43,182 --> 00:28:45,057 Dat was een Xenophage. 307 00:28:45,058 --> 00:28:47,894 Een wat? - Een Xenophage. 308 00:28:47,895 --> 00:28:49,979 Een symbiotenjager. - Tuurlijk. 309 00:28:49,980 --> 00:28:54,525 Nu zij hier is, zullen er snel anderen volgen. 310 00:28:54,526 --> 00:28:55,735 Anderen? 311 00:28:55,736 --> 00:28:59,113 De maker van de Xenophages heeft ook de symbioten gemaakt. 312 00:28:59,114 --> 00:29:01,199 Dus dat is je zus. 313 00:29:01,200 --> 00:29:04,535 De symbioten hebben hem op Klyntar gevangengezet. 314 00:29:04,536 --> 00:29:07,496 Je planeet. - Geen planeet. 315 00:29:07,497 --> 00:29:10,291 Een gevangenis waar hij kon slapen. 316 00:29:10,292 --> 00:29:11,502 Voor eeuwig. 317 00:29:12,169 --> 00:29:13,837 Hoe heet hij? 318 00:29:14,630 --> 00:29:16,422 Dat verstond ik niet. 319 00:29:16,423 --> 00:29:18,509 Knull. 320 00:29:23,138 --> 00:29:25,306 Dit is serieus. 321 00:29:25,307 --> 00:29:27,267 Laten we even niet praten. 322 00:29:28,769 --> 00:29:30,020 Stil. 323 00:29:34,483 --> 00:29:37,235 Wat wil die Xyla-dinges... 324 00:29:37,236 --> 00:29:39,278 ...die symbiotenjager, eigenlijk van jou? 325 00:29:39,279 --> 00:29:42,740 Ze wil ons. Wij hebben iets wat ze nodig heeft. 326 00:29:42,741 --> 00:29:44,909 We hebben alleen dit stomme shirt... 327 00:29:44,910 --> 00:29:47,787 ...één laars en een roodverbrande huid. 328 00:29:47,788 --> 00:29:49,455 En de codex. 329 00:29:49,456 --> 00:29:52,209 De wat? - Ik laat het je zien. 330 00:29:53,544 --> 00:29:55,753 Wat doe je nou? 331 00:29:55,754 --> 00:29:58,923 Stel, je bent dood. Dan kan ik je tot leven wekken. 332 00:29:58,924 --> 00:30:00,216 Niet verkeerd. 333 00:30:00,217 --> 00:30:02,927 Maar dan zouden onze twee levenskrachten... 334 00:30:02,928 --> 00:30:08,057 ...versmelten tot één kracht: een codex. 335 00:30:08,058 --> 00:30:09,934 Wat is dat nou weer? 336 00:30:09,935 --> 00:30:14,272 Een sleutel die een kooi kan openen. 337 00:30:14,273 --> 00:30:17,984 De gevangenis op Klyntar. - Dan komt onze schepper vrij. 338 00:30:17,985 --> 00:30:19,652 Goddank zijn we nooit doodgegaan. 339 00:30:19,653 --> 00:30:21,280 Op die ene keer na dan. 340 00:30:26,326 --> 00:30:28,452 Dus dat ding zit in ons? 341 00:30:28,453 --> 00:30:31,497 Daarom zit die Xenophage achter ons aan. 342 00:30:31,498 --> 00:30:32,582 En nu? 343 00:30:32,583 --> 00:30:34,167 Ze kan de codex alleen zien... 344 00:30:34,168 --> 00:30:37,504 ...als een symbioot in z'n volledige vorm is. 345 00:30:39,965 --> 00:30:42,800 Oké. Je kunt dus niet uit me komen? 346 00:30:42,801 --> 00:30:45,344 Ik kan dit wel doen. En dit. 347 00:30:45,345 --> 00:30:47,513 Maar als ik volledig transformeer... 348 00:30:47,514 --> 00:30:50,391 ...stuurt de codex haar een signaal. 349 00:30:50,392 --> 00:30:53,436 Dan rukt ze dat ding uit onze ruggengraat... 350 00:30:53,437 --> 00:30:55,062 ...en bevrijdt ze Knull. 351 00:30:55,063 --> 00:30:56,731 Hoe komen we ervan af? 352 00:30:56,732 --> 00:31:01,694 Zolang wij allebei leven, blijft die codex bestaan. 353 00:31:01,695 --> 00:31:04,739 Als een van ons sterft, sterft de codex ook. 354 00:31:04,740 --> 00:31:06,783 Ik niet. - Ik ook niet. 355 00:31:07,451 --> 00:31:09,493 Die Xenophage was snel. 356 00:31:09,494 --> 00:31:12,288 De FBI zal ons al snel koppelen aan die vier... 357 00:31:12,289 --> 00:31:14,291 ...lijken zonder hoofd in Mexico. 358 00:31:14,541 --> 00:31:16,293 We moeten hier weg. 359 00:31:22,174 --> 00:31:24,217 Vier benen zijn beter dan één. 360 00:31:24,218 --> 00:31:26,220 Wees eerlijk. 361 00:31:27,095 --> 00:31:30,139 Hoe snel kun je dat ding laten gaan... 362 00:31:30,140 --> 00:31:31,807 ...zonder dat het het loodje legt? 363 00:31:31,808 --> 00:31:33,018 Dat gaan we zien. 364 00:31:34,269 --> 00:31:37,731 Je moet dat lieve paardje niet bang maken. 365 00:31:40,025 --> 00:31:41,568 Braaf paardje. 366 00:31:43,028 --> 00:31:44,488 Braaf paardje. 367 00:31:46,031 --> 00:31:48,033 Verrassing, paardje. 368 00:31:49,159 --> 00:31:51,119 Lief paardje. 369 00:32:09,471 --> 00:32:11,222 Rijden, cowboy. 370 00:32:11,223 --> 00:32:13,517 Jij bent een eikel. 371 00:32:13,934 --> 00:32:18,105 Als dit erop zit, sla ik je helemaal verrot, klootz... 372 00:32:25,821 --> 00:32:28,240 Dat zijn echte paardenkrachten. 373 00:32:42,921 --> 00:32:43,922 Veilige plek? 374 00:32:44,506 --> 00:32:47,758 Nee, ze zoeken een nieuw huis... 375 00:32:47,759 --> 00:32:50,344 ...en willen de huidige huurders eruit zetten. 376 00:32:50,345 --> 00:32:53,682 Je hebt te veel sf-films gekeken, Rex. 377 00:32:56,560 --> 00:32:57,603 O ja? 378 00:33:04,109 --> 00:33:06,277 Ze waren op de vlucht, zei hij. 379 00:33:06,278 --> 00:33:09,865 Daar geloof ik niks van. Ze willen verhuizen. 380 00:33:10,365 --> 00:33:12,533 Een meteoor met symbioten... 381 00:33:12,534 --> 00:33:15,244 ...stort neer op aarde en ze overleven het allemaal. 382 00:33:15,245 --> 00:33:17,956 Toeval? Tuurlijk niet. 383 00:33:21,960 --> 00:33:23,420 We gaan ze pakken. 384 00:33:24,963 --> 00:33:28,383 Jij wilt dolgraag geloven dat ze goede bedoelingen hebben. 385 00:33:29,760 --> 00:33:31,136 Dat maakt je gevaarlijk. 386 00:33:41,396 --> 00:33:44,440 Een noodsignaal van een Airbus uit Mexico. 387 00:33:44,441 --> 00:33:47,528 Een man is er boven Sequoia vanaf gesprongen. 388 00:33:47,986 --> 00:33:49,238 We nemen de Osprey. 389 00:33:49,947 --> 00:33:51,281 Hou je ogen open, Payne. 390 00:34:01,124 --> 00:34:02,918 Ik voel m'n ballen niet. 391 00:34:06,588 --> 00:34:07,965 Dat was vreselijk. 392 00:34:23,938 --> 00:34:25,399 Ik zie de verdachte. 393 00:34:28,443 --> 00:34:32,030 Schakel hem uit. Grijp de symbioot. 394 00:36:21,098 --> 00:36:23,767 Nee. De codex. - Ik laat jou niet sterven. 395 00:36:43,412 --> 00:36:45,205 Waar komt dat vandaan? 396 00:36:58,260 --> 00:37:00,429 Transformeer. - Begrepen. 397 00:37:08,020 --> 00:37:09,605 Tijd om te gaan. 398 00:37:47,976 --> 00:37:50,646 Wat is er gebeurd? - Er is daar nog iets. 399 00:37:50,771 --> 00:37:51,771 Iets anders? 400 00:37:51,772 --> 00:37:54,607 Hij zei dat dit zou gebeuren. Ik ben drie mensen kwijt. 401 00:37:54,608 --> 00:37:56,318 Kun je specimens nemen? 402 00:37:57,903 --> 00:37:59,071 Specimens? 403 00:38:20,092 --> 00:38:24,136 Dat was niet de FBI. Dat waren special forces. 404 00:38:24,137 --> 00:38:26,430 Ze wilden ons doden. 405 00:38:26,431 --> 00:38:30,142 Te gek. Dus nu zitten de politie... 406 00:38:30,143 --> 00:38:35,399 ...het leger en een wezen uit de hel achter ons aan. 407 00:38:36,316 --> 00:38:41,530 Ik zag bloed spuiten uit het achterhoofd van een alien. 408 00:38:51,331 --> 00:38:55,085 Ik heb iemand gedood. - Je had geen keus. 409 00:38:56,336 --> 00:38:59,213 Jij gaf me geen keus. - Ik kon niet bij je komen. 410 00:38:59,214 --> 00:39:02,425 Nee, een jaar geleden, toen je m'n leven inpikte. 411 00:39:02,426 --> 00:39:04,343 Zijn we al een jaar samen? 412 00:39:04,344 --> 00:39:08,515 Een jaar te lang. Hou je gedeisd tot we in New York aankomen. 413 00:39:19,985 --> 00:39:21,737 Je moet eruit komen. 414 00:39:25,949 --> 00:39:28,160 Dat wezen waar je het over had... 415 00:39:28,994 --> 00:39:30,621 ...is nu hier. 416 00:39:32,956 --> 00:39:34,666 Het heeft mensen gedood. 417 00:40:01,902 --> 00:40:03,862 Wat is hij mooi. 418 00:40:24,132 --> 00:40:25,884 Ik detecteer... 419 00:40:27,511 --> 00:40:30,389 Ik detecteer soortgenoten. 420 00:40:36,895 --> 00:40:43,569 Maar degene die Knull zoekt is hier niet. 421 00:40:47,281 --> 00:40:48,907 Wie zoekt hij dan? 422 00:40:52,411 --> 00:40:54,162 De zwarte. 423 00:40:54,705 --> 00:40:59,543 Brocks symbioot? - Hij is de enige met een codex. 424 00:41:01,336 --> 00:41:05,883 Het einde is Knull. 425 00:41:12,973 --> 00:41:14,932 Je moet je overall aandoen. 426 00:41:14,933 --> 00:41:17,477 Nog bang dat je hem verkouden maakt? 427 00:41:18,145 --> 00:41:21,480 Venom bezit de sleutel tot Knulls vrijheid. 428 00:41:21,481 --> 00:41:24,108 Hij mag hem nooit in handen krijgen. 429 00:41:24,109 --> 00:41:26,195 Want dan wordt jouw ras gedood. 430 00:41:27,070 --> 00:41:28,155 Jij. 431 00:41:29,781 --> 00:41:31,782 En jij. 432 00:41:31,783 --> 00:41:33,743 En... 433 00:41:33,744 --> 00:41:35,579 ...jij. 434 00:41:37,289 --> 00:41:40,625 Iedereen en alles. 435 00:41:40,626 --> 00:41:43,002 Hoe kunnen we zijn komst voorkomen? 436 00:41:43,003 --> 00:41:44,796 Dat is onmogelijk. 437 00:41:45,964 --> 00:41:48,549 Hij is ouder dan het universum. 438 00:41:48,550 --> 00:41:51,761 Hij heeft de sleutel nodig. 439 00:41:51,762 --> 00:41:57,017 En dan zal alles ophouden te bestaan. 440 00:41:59,561 --> 00:42:01,896 Hoe houden we hem tegen? 441 00:42:01,897 --> 00:42:06,235 Zolang de symbioot en de gastheer leven... 442 00:42:07,069 --> 00:42:10,155 ...zal de codex bestaan. 443 00:42:12,032 --> 00:42:15,743 En als een van hen sterft? - Dan sterft de codex ook. 444 00:42:15,744 --> 00:42:18,622 Dan sterft de codex. 445 00:42:19,957 --> 00:42:22,416 Dit meen je niet. - Echt wel. 446 00:42:22,417 --> 00:42:26,213 Het enige wat helpt is de codex vernietigen, toch? 447 00:42:27,881 --> 00:42:30,383 Zeg eens wat. - Vernietigen? 448 00:42:30,384 --> 00:42:33,971 We zijn nog maar net begonnen. - Mijn mensen zijn dood. 449 00:42:35,472 --> 00:42:38,600 Er komt iets hierheen wat niet verslagen kan worden. 450 00:42:39,184 --> 00:42:43,146 Ik sluit deze tent. - Wetenschap vereist offers. 451 00:42:44,439 --> 00:42:47,609 Dit is serieus. - Luister naar haar. 452 00:43:32,946 --> 00:43:35,490 Heb je je familie onlangs nog gesproken? 453 00:43:37,868 --> 00:43:39,411 Is alles oké? 454 00:43:47,544 --> 00:43:50,463 Ik ruik natte hond. En worstjes. 455 00:43:50,464 --> 00:43:53,509 Hallo, vriend. Alles wel goed? 456 00:43:55,844 --> 00:43:57,638 Nee, het is niet goed. 457 00:43:58,764 --> 00:44:02,308 Het is daar best gevaarlijk. - Weet ik. 458 00:44:02,309 --> 00:44:04,977 Heb je honger? - Ja. 459 00:44:04,978 --> 00:44:06,063 Kom maar. 460 00:44:07,648 --> 00:44:11,234 Dit is m'n vrouw, Nova Moon. 461 00:44:11,235 --> 00:44:14,654 En m'n kinderen, Echo en Leaf. 462 00:44:14,655 --> 00:44:17,990 Een leven lang therapie. - Hou op. 463 00:44:17,991 --> 00:44:23,205 Hou op, zeg. Wat een knappe kinderen. 464 00:44:24,122 --> 00:44:25,499 En dat is Blue. 465 00:44:26,750 --> 00:44:28,584 Dat is een... - Hond. 466 00:44:28,585 --> 00:44:31,338 En ik ben Martin. 467 00:44:32,714 --> 00:44:34,257 Eddie. - Aangenaam, Eddie. 468 00:44:34,258 --> 00:44:35,341 Aangenaam. 469 00:44:35,342 --> 00:44:38,679 Ga zitten. - Dank je. 470 00:44:45,978 --> 00:44:49,939 Hier is geen dier voor gestorven. Namasté. 471 00:44:49,940 --> 00:44:51,108 Echt niet. 472 00:44:52,442 --> 00:44:53,902 O jee. 473 00:44:54,653 --> 00:44:57,739 Waar ga je heen? - New York. 474 00:44:58,907 --> 00:45:01,869 Dat is een eind lopen op die blote garnalen. 475 00:45:03,537 --> 00:45:05,664 Je kunt met ons meerijden naar Vegas. 476 00:45:06,748 --> 00:45:09,167 Deze mensen zijn echt maf. 477 00:45:09,168 --> 00:45:11,544 Dat zou heel fijn zijn. Bedankt. - Graag gedaan. 478 00:45:11,545 --> 00:45:14,590 Het leven is een avontuur. Je moet nieuwe vrienden maken. 479 00:45:15,883 --> 00:45:19,135 Die gast is echt zo'n seriemoordenaar... 480 00:45:19,136 --> 00:45:21,346 ...uit m'n favoriete moordpodcast. 481 00:45:21,722 --> 00:45:23,264 Schat, nu even niet. 482 00:45:23,265 --> 00:45:26,267 Dat jeugdzorg ons nog niet heeft weggehaald. 483 00:45:26,268 --> 00:45:29,187 Ze maakt een grapje. 484 00:45:29,188 --> 00:45:31,857 Echt niet. - Alsjeblieft, schat. 485 00:45:33,233 --> 00:45:35,651 We volgen de Extraterrestrial Highway. 486 00:45:35,652 --> 00:45:39,071 De wat? - De weg naar Area 51. 487 00:45:39,072 --> 00:45:43,659 We willen nog een alien zien voor de boel voorgoed dichtgaat. 488 00:45:43,660 --> 00:45:47,330 M'n grote droom. - Die kunnen we nu vervullen. 489 00:45:47,331 --> 00:45:48,874 Geloof je er niet in? 490 00:45:50,834 --> 00:45:52,461 Weet je, Martin. 491 00:45:53,629 --> 00:45:55,297 Hoe zal ik het zeggen? 492 00:45:57,382 --> 00:46:02,053 Toch wel. Ik ben een groot gelover. 493 00:46:02,054 --> 00:46:04,639 Zo groot ben je niet. - Grapjas. 494 00:46:04,640 --> 00:46:07,391 Ik werkte in de IT. - Echt? 495 00:46:07,392 --> 00:46:09,852 Wat cool. 496 00:46:09,853 --> 00:46:13,981 Ik hoop dat het geen teleurstelling wordt. 497 00:46:13,982 --> 00:46:18,487 En ik hoop dat als je een alien tegenkomt... 498 00:46:19,238 --> 00:46:22,950 ...dat het dan een goeie alien is. Geen... 499 00:46:24,535 --> 00:46:25,994 Geen slechte... 500 00:46:27,287 --> 00:46:28,288 ...alien. 501 00:46:31,458 --> 00:46:35,045 Ik herken duistere krachten wel, Eddie. 502 00:46:43,971 --> 00:46:46,347 Het is best warm hier. 503 00:46:46,348 --> 00:46:50,143 Daar wen je wel aan. Airco's zijn heel ongezond. 504 00:46:52,104 --> 00:46:54,898 Gezinsleden klaar? 505 00:46:55,399 --> 00:46:58,986 Gast klaar? We gaan eens even rocken. 506 00:47:04,867 --> 00:47:06,326 Ik hou van meezingen. 507 00:47:10,539 --> 00:47:11,748 Ik wil dood. 508 00:47:15,669 --> 00:47:18,297 Ja, dit is mijn muziek. 509 00:47:31,560 --> 00:47:34,520 Liftoff. 510 00:47:34,521 --> 00:47:37,607 Zing nou mee, Eddie. - Nee, dank je. 511 00:47:37,608 --> 00:47:38,691 Je kent de tekst wel. 512 00:47:38,692 --> 00:47:42,069 Zie het als de tourbus. Met ons als band en jij als groupie. 513 00:47:42,070 --> 00:47:45,616 Toe, doe nou even leuk mee. - Jij moet je mond houden. 514 00:47:58,337 --> 00:47:59,546 Kop op. 515 00:48:03,926 --> 00:48:05,177 Waarom? 516 00:48:06,553 --> 00:48:08,138 Waarom gebeurt dit? 517 00:48:09,932 --> 00:48:11,016 Een blikje. 518 00:48:15,270 --> 00:48:16,480 Als een badkuip. 519 00:48:26,865 --> 00:48:28,199 Soms denk ik... 520 00:48:28,200 --> 00:48:31,286 ...dat we gelukkiger waren geweest met een leven als dit. 521 00:48:34,414 --> 00:48:35,666 Snap je? 522 00:48:39,670 --> 00:48:40,921 Ik snap het. 523 00:49:44,568 --> 00:49:46,236 Hou je van chocola? 524 00:49:47,988 --> 00:49:49,907 We mogen geen suiker eten. 525 00:49:51,617 --> 00:49:52,993 Nee? 526 00:49:54,328 --> 00:49:56,662 Ik heb een vriend die van chocola houdt. 527 00:49:56,663 --> 00:49:59,708 Bedankt. Heel aardig van je. 528 00:50:02,920 --> 00:50:05,421 Ik wil geen alien zien. 529 00:50:05,422 --> 00:50:06,924 Nee? 530 00:50:07,758 --> 00:50:09,384 Ik vind het eng. 531 00:50:14,473 --> 00:50:16,808 Je mag best bang zijn. 532 00:50:18,393 --> 00:50:20,978 Ik ben ook bang. 533 00:50:20,979 --> 00:50:22,439 Eigenlijk altijd. 534 00:50:23,482 --> 00:50:25,984 Beloof je dat ik geen alien zal zien? 535 00:50:29,780 --> 00:50:31,073 Makker. 536 00:50:32,658 --> 00:50:35,077 Aliens bestaan niet. 537 00:50:36,620 --> 00:50:38,121 Ik beloof het. 538 00:50:48,882 --> 00:50:53,095 Heel goed van je. Je zou een goeie vader zijn. 539 00:51:07,150 --> 00:51:10,070 We hebben veel meegemaakt samen. 540 00:51:11,280 --> 00:51:13,656 We zijn nog lang niet klaar. 541 00:51:13,657 --> 00:51:16,618 Dat zou fijn zijn. - Zei je iets? 542 00:51:19,204 --> 00:51:22,791 Nee, ik was aan het dromen. 543 00:51:30,966 --> 00:51:32,676 Dat is de Nierika. 544 00:51:33,802 --> 00:51:36,304 Nierika? 545 00:51:36,305 --> 00:51:38,347 Onze geest bevat een deur... 546 00:51:38,348 --> 00:51:43,061 ...die meestal verborgen en dicht blijft tot we sterven. 547 00:51:45,355 --> 00:51:47,900 Er zijn rare dingen in deze wereld. 548 00:51:49,568 --> 00:51:52,154 Je kunt ze zien als je ervoor openstaat. 549 00:51:53,197 --> 00:51:55,032 Ik heb ze wel gezien. 550 00:51:58,493 --> 00:52:02,539 Gelukkig hebben we dit aardige gezin niet opgegeten. 551 00:52:30,150 --> 00:52:33,195 Welkom in de stad van de tweede kans. 552 00:52:52,214 --> 00:52:53,798 Het beste, makker. 553 00:52:53,799 --> 00:52:56,467 Blijf, Blue. 554 00:52:56,468 --> 00:52:57,928 Vegas. 555 00:53:02,766 --> 00:53:04,726 Ik wil je dit geven. 556 00:53:05,602 --> 00:53:07,186 Alsjeblieft. En... 557 00:53:07,187 --> 00:53:10,064 Dank je. - Een goede demping. 558 00:53:10,065 --> 00:53:13,317 Met een antimicrobieel voetbed. 559 00:53:13,318 --> 00:53:16,279 Niet doen. Nog erger dan Crocs. 560 00:53:16,280 --> 00:53:17,738 Bedankt. 561 00:53:17,739 --> 00:53:22,118 baby, baby het is een wilde wereld 562 00:53:22,119 --> 00:53:24,162 maar ik zal je nooit vergeten 563 00:53:28,250 --> 00:53:29,293 Het beste, Martin. 564 00:53:30,627 --> 00:53:34,214 Ik denk dat we elkaar nog weleens tegenkomen, Eddie. 565 00:53:35,424 --> 00:53:36,425 Doei. 566 00:53:40,721 --> 00:53:43,764 Die deur... - De Nierika? 567 00:53:43,765 --> 00:53:45,893 Ja, die staat open. 568 00:53:48,937 --> 00:53:50,355 Doe voorzichtig. 569 00:53:53,984 --> 00:53:55,235 Bedankt. 570 00:54:05,537 --> 00:54:07,831 Lager kan ik niet zinken. 571 00:54:16,048 --> 00:54:17,633 Je hebt chocola. 572 00:54:29,853 --> 00:54:34,274 Ik wil haar zien als we in New York zijn. 573 00:54:34,733 --> 00:54:38,653 Ze moest bezoekers aan Amerika verwelkomen. 574 00:54:38,654 --> 00:54:40,196 Dat ben jij. 575 00:54:40,197 --> 00:54:44,200 Vind je? - Dat weet ik zeker. 576 00:54:44,201 --> 00:54:48,162 Als deze ellende is opgelost gaan we langs bij Lady Liberty. 577 00:54:48,163 --> 00:54:50,790 En naar een Broadway-show. 578 00:54:50,791 --> 00:54:53,085 Tuurlijk. 579 00:54:53,544 --> 00:54:56,129 Ik weet dat je musicals haat. 580 00:54:57,881 --> 00:54:59,508 Ja, het wordt geweldig. 581 00:55:14,815 --> 00:55:16,524 Wat nu, Thelma? 582 00:55:16,525 --> 00:55:18,818 Nou, Louise... 583 00:55:18,819 --> 00:55:23,115 ...gemotoriseerd vervoer zal lastig worden met 20 dollar. 584 00:55:24,491 --> 00:55:28,494 En ik rij nooit meer op een alienpaard. 585 00:55:28,495 --> 00:55:31,330 Dus we zullen een auto moeten stelen. 586 00:55:31,331 --> 00:55:33,082 Nee, ik heb Rain Main gezien. 587 00:55:33,083 --> 00:55:36,460 Als oneindig wijs wezen weet ik... 588 00:55:36,461 --> 00:55:38,714 ...dat je het systeem simpel kunt manipuleren. 589 00:55:39,214 --> 00:55:43,009 De fruitautomaten, blackjack, roulette. 590 00:55:43,010 --> 00:55:44,385 Bingo-bango. 591 00:55:44,386 --> 00:55:47,680 Dure kar, bluetooth-soundsystem, airco... 592 00:55:47,681 --> 00:55:50,224 ...en de kap omlaag. 593 00:55:50,225 --> 00:55:52,476 Want zo doen wij dat. 594 00:55:52,477 --> 00:55:55,230 Het Paris Casino heeft een strikte dresscode. 595 00:55:56,607 --> 00:56:00,610 Dit is een hotel. Dit zijn m'n vakantiekleren. 596 00:56:00,611 --> 00:56:02,111 Koop dan betere. 597 00:56:02,112 --> 00:56:05,032 Hij heeft een punt. Moet je jezelf zien. 598 00:56:06,033 --> 00:56:07,993 Even rustig, vriend. 599 00:56:08,785 --> 00:56:10,787 Moet ik even helpen? - Ja. 600 00:56:12,873 --> 00:56:15,208 Dat bedoelde ik niet. Moest dat nou? 601 00:56:15,209 --> 00:56:18,837 Het was een eikel. Moet je zien. 602 00:56:22,257 --> 00:56:24,009 We hebben een vermomming nodig. 603 00:56:26,345 --> 00:56:27,930 Wat doen we? 604 00:56:34,269 --> 00:56:35,646 Warm. 605 00:56:41,568 --> 00:56:44,904 Hou eens op met mensen slaan. Wat mankeert jou? 606 00:56:44,905 --> 00:56:46,490 Waarom toch? 607 00:56:47,407 --> 00:56:49,575 Sorry, makker. 608 00:56:49,576 --> 00:56:51,828 Het spijt me enorm. 609 00:56:54,373 --> 00:56:57,667 Nu herkent niemand ons. 610 00:56:57,668 --> 00:56:59,002 Ik meen het. 611 00:56:59,586 --> 00:57:03,881 Je zou verkozen kunnen worden tot Sexyste Man van het Jaar... 612 00:57:03,882 --> 00:57:06,509 ...als iemand nog wist wie je was. 613 00:57:06,510 --> 00:57:09,805 Ik heb die award vaker gewonnen. - Tuurlijk. 614 00:57:12,349 --> 00:57:14,600 Ik heb gezien wie dat gedaan heeft. 615 00:57:14,601 --> 00:57:17,855 Hij ligt daar verderop. Ladderzat. 616 00:57:19,398 --> 00:57:22,692 Wij zijn slecht. - Zeker weten. 617 00:57:22,693 --> 00:57:24,695 Deze schoenen houden we. 618 00:57:26,196 --> 00:57:29,323 Kijk ons eens duur doen. 619 00:57:29,324 --> 00:57:30,783 Welkom in het Paris. 620 00:57:30,784 --> 00:57:33,035 Bedankt. - U bedankt. 621 00:57:33,036 --> 00:57:34,538 Wat is er gebeurd? 622 00:57:49,928 --> 00:57:54,599 Ja, ik ga dat twintigje verdubbelen. Vervierdubbelen. 623 00:57:54,600 --> 00:57:56,059 Wat doe je? 624 00:57:56,935 --> 00:57:58,811 Meer hebben we niet. 625 00:57:58,812 --> 00:58:01,857 het geluk staat vanavond aan onze kant 626 00:58:04,735 --> 00:58:07,529 Gaaf jasje. We eten hem op en pikken het. 627 00:58:12,075 --> 00:58:14,535 Vanavond staat Vrouwe Fortuna aan onze kant. 628 00:58:14,536 --> 00:58:18,039 Nee, die staat vanavond absoluut niet aan jouw kant. 629 00:58:18,040 --> 00:58:22,418 Ik durf wel te zeggen dat ze jou haat, makker. 630 00:58:22,419 --> 00:58:25,338 Ik kan nu niet meer stoppen. 631 00:58:25,339 --> 00:58:29,759 Wat is dit voor gevoel? Alsof ik geen problemen meer heb. 632 00:58:29,760 --> 00:58:31,970 Ik doe dit heel vaak. 633 00:58:36,642 --> 00:58:39,394 Eddie. Ik moet meer geld hebben. 634 00:58:41,605 --> 00:58:44,106 Het geld is op, makker. 635 00:58:44,107 --> 00:58:46,193 Godallemachtig. 636 00:58:47,152 --> 00:58:50,322 Je kunt niet tegen je verlies. - Nee, jij niet. 637 00:58:52,449 --> 00:58:54,116 Je hebt m'n voet gebroken. 638 00:58:54,117 --> 00:58:57,245 Vrouwe Fortuna is een wispelturige slet. 639 00:58:57,246 --> 00:58:59,790 We hadden op die kast moeten spelen. 640 00:59:01,375 --> 00:59:03,335 Krijg nou wat. 641 00:59:05,712 --> 00:59:07,338 Eddie Brock? 642 00:59:07,339 --> 00:59:09,383 Mrs Chen. 643 00:59:10,092 --> 00:59:12,261 Dat is Mrs Chen. 644 00:59:13,804 --> 00:59:17,265 Eddie. - Mrs Chen. 645 00:59:17,266 --> 00:59:19,434 Ik moet huilen. - Ik ook. 646 00:59:20,769 --> 00:59:23,062 Wat is er met jou gebeurd? 647 00:59:23,063 --> 00:59:25,022 Je ziet er hot uit. - U ook. 648 00:59:25,023 --> 00:59:27,400 Heel hot. - Altijd. 649 00:59:27,401 --> 00:59:30,111 Is die grote jongen er ook? Mooie jurk? 650 00:59:30,112 --> 00:59:33,406 Ik heb zo dik gewonnen dat ik krediet heb bij de kledingzaak. 651 00:59:33,407 --> 00:59:35,199 En een penthouse-suite. 652 00:59:35,200 --> 00:59:39,495 Ik heb dit pak gejat van een vent die over me heen piste. 653 00:59:39,496 --> 00:59:41,706 Ik heb hem knock-out geslagen. 654 00:59:41,707 --> 00:59:43,708 Vandaar dat je zo meurt. 655 00:59:43,709 --> 00:59:47,086 Fris je op in mijn kamer, dan gaan we daarna los. 656 00:59:47,087 --> 00:59:50,799 Dat zou fijn zijn. - Plus roomservice. 657 01:00:03,812 --> 01:00:09,942 We hebben Brock gelokaliseerd. Het Paris Hotel in Vegas. 658 01:00:09,943 --> 01:00:12,570 Hebben we The Six weer bij elkaar? 659 01:00:12,571 --> 01:00:14,323 Zet ze in. 660 01:00:28,712 --> 01:00:32,257 The Six zijn onderweg. Ze gaan hem halen. 661 01:00:33,425 --> 01:00:37,429 Ik wil nu de leiding over het Imperium-programma. 662 01:00:40,057 --> 01:00:41,850 Ik verleen u toestemming. 663 01:00:52,027 --> 01:00:55,739 Gaat de donder beginnen, ga dan naar binnen. 664 01:01:14,341 --> 01:01:15,675 We gaan dansen. 665 01:01:15,676 --> 01:01:18,135 Ja, ik ben dol op dansen. 666 01:01:18,136 --> 01:01:20,847 Ben je gek? Dan vindt dat ding ons. 667 01:01:20,848 --> 01:01:22,014 Doe niet zo flauw. 668 01:01:22,015 --> 01:01:24,851 Nee, u moet hem niet aanmoedigen. 669 01:01:24,852 --> 01:01:27,520 Wij zijn voortvluchtig, Mrs Chen. 670 01:01:27,521 --> 01:01:30,439 Heel erg bedankt, maar we moeten gaan. 671 01:01:30,440 --> 01:01:31,691 Saaineus. 672 01:01:31,692 --> 01:01:34,026 Eén laatste dans voor je gaat. 673 01:01:34,027 --> 01:01:36,279 We doen nooit iets wat ik wil. 674 01:01:36,280 --> 01:01:38,114 Eén dansje maar. 675 01:01:38,115 --> 01:01:42,619 En jij hebt m'n kippen weggeven. 676 01:01:51,378 --> 01:01:53,213 Beentjes van de vloer. 677 01:01:53,839 --> 01:01:55,090 Ik geef het op. 678 01:02:05,058 --> 01:02:08,979 Dit staat nu voor altijd op m'n netvlies. 679 01:02:27,873 --> 01:02:30,417 Wanneer hebben jullie dit geoefend? 680 01:02:53,649 --> 01:02:55,025 Tering. 681 01:02:56,109 --> 01:02:57,778 Ik zei het toch? 682 01:02:59,821 --> 01:03:02,323 Geen paniek. Ze kan de codex niet zien. 683 01:03:02,324 --> 01:03:05,702 Wat is dat? Wat een lelijk ding. 684 01:03:07,079 --> 01:03:11,124 Verroer je niet. Ze ziet niet wat ze zoekt. 685 01:03:31,395 --> 01:03:32,646 Blijf van Eddie af. 686 01:03:35,232 --> 01:03:38,026 M'n schoenen. - Wegwezen. 687 01:04:10,517 --> 01:04:12,853 Area 51. 688 01:04:16,773 --> 01:04:18,275 We hebben het gehaald. 689 01:04:21,528 --> 01:04:23,530 Eindelijk ben je er dan, pap. 690 01:04:24,448 --> 01:04:26,657 Het is best cool. 691 01:04:26,658 --> 01:04:28,118 Soort van. 692 01:04:33,165 --> 01:04:34,166 Leaf. 693 01:04:35,250 --> 01:04:37,044 Waar ga je heen? 694 01:04:37,628 --> 01:04:41,756 We gaan kijken of het nog cooler kan. Kom mee. 695 01:04:41,757 --> 01:04:44,800 Kom, jongens. - Het is je grote droom. 696 01:04:44,801 --> 01:04:47,220 Vooruit, snel. 697 01:04:47,221 --> 01:04:48,972 Ik ruik aliens. 698 01:04:55,062 --> 01:04:57,189 Hij verslechtert zonder z'n gastheer. 699 01:04:58,023 --> 01:04:59,066 Het arme ding. 700 01:05:00,192 --> 01:05:03,612 Zet hem bij de anderen. Dat is veiliger. 701 01:05:38,772 --> 01:05:41,525 Bukken. Kom mee. 702 01:05:54,705 --> 01:05:57,833 Daarboven kunnen we het beter zien. 703 01:05:58,917 --> 01:06:01,210 Volg mij, jongens. 704 01:06:01,211 --> 01:06:05,382 Dit is zo spannend. Niet te geloven dat we hier zijn. 705 01:06:27,988 --> 01:06:29,531 Wat is dit? 706 01:06:40,709 --> 01:06:42,377 Alles is kapot. 707 01:06:43,879 --> 01:06:45,255 Wat triest. 708 01:06:57,768 --> 01:06:59,102 Makker. 709 01:07:00,229 --> 01:07:01,647 Hé, makker. 710 01:07:11,823 --> 01:07:16,078 Hoeveel katers kun je hebben op één dag? 711 01:07:17,704 --> 01:07:18,872 Eddie? 712 01:07:27,673 --> 01:07:29,716 Zij hebben me dit aangedaan. 713 01:07:31,969 --> 01:07:33,011 Mulligan? 714 01:07:34,137 --> 01:07:36,431 Waarom? - Leef je nog? 715 01:07:37,724 --> 01:07:39,476 Wat doe je hier? 716 01:07:41,562 --> 01:07:44,021 Hij is op zoek naar ons. 717 01:07:44,022 --> 01:07:46,567 Jij hebt wat hij nodig heeft. 718 01:07:48,110 --> 01:07:52,072 Hij mag de codex niet in handen krijgen. 719 01:07:52,531 --> 01:07:56,368 Er is hier een leger van symbioten. 720 01:07:56,535 --> 01:07:59,036 Bevrijd ze. 721 01:07:59,037 --> 01:08:01,123 Bescherm hem, Eddie. 722 01:08:01,540 --> 01:08:02,833 Knull... 723 01:08:03,792 --> 01:08:07,171 ...moet opgesloten blijven. 724 01:08:11,842 --> 01:08:13,927 Ik ben dr. Payne. 725 01:08:16,013 --> 01:08:18,265 Waar is m'n vriend? - Hij is veilig. 726 01:08:19,765 --> 01:08:20,893 Goed nieuws. 727 01:08:22,185 --> 01:08:25,314 We zijn klaar. Jij kunt nu vertrekken. 728 01:08:25,856 --> 01:08:29,025 Dit is mijn lab. - Nee, je werkt hier alleen maar. 729 01:08:29,026 --> 01:08:32,320 Werkte. Jij en Kerstmis gaan naar huis. 730 01:08:32,321 --> 01:08:33,447 En zij dan? 731 01:08:33,906 --> 01:08:36,991 De codex bestaat alleen maar als ze allebei leven. 732 01:08:36,992 --> 01:08:38,452 Ja, rustig maar. 733 01:08:39,703 --> 01:08:42,662 Je hebt een van m'n mensen gedood. Nu ga jij eraan. 734 01:08:42,663 --> 01:08:44,581 Neem dr. Payne mee naar buiten. 735 01:08:44,582 --> 01:08:46,376 Kerstmis, wegwezen. 736 01:08:56,929 --> 01:08:58,346 Grote fout. 737 01:09:04,978 --> 01:09:06,939 Vuur. - Rennen. 738 01:09:11,777 --> 01:09:12,944 Terugtrekken. 739 01:09:13,569 --> 01:09:14,821 Snel. 740 01:09:19,618 --> 01:09:22,078 Venom, rennen. 741 01:09:29,627 --> 01:09:32,714 Snel, wegwezen. Vooruit. 742 01:09:34,800 --> 01:09:36,468 Bevrijd de symbioten. 743 01:09:45,978 --> 01:09:47,062 Kom op. 744 01:10:04,329 --> 01:10:05,372 Jim. 745 01:10:19,678 --> 01:10:22,723 Actie. - Zij gaat eraan. 746 01:10:55,339 --> 01:10:56,924 Kom op. 747 01:11:03,055 --> 01:11:04,973 Haal de codex hier weg. 748 01:11:12,231 --> 01:11:13,232 Daarheen. 749 01:11:23,992 --> 01:11:26,036 Breek die muur open. 750 01:11:30,290 --> 01:11:32,501 Er zijn hier geen aliens. 751 01:11:36,964 --> 01:11:39,132 Beste schoenen ooit. 752 01:11:40,175 --> 01:11:41,343 Wat was dat? 753 01:11:46,849 --> 01:11:47,891 Vooruit. 754 01:11:56,441 --> 01:11:58,485 Terugtrekken. Snel. 755 01:11:59,486 --> 01:12:00,487 Vooruit. 756 01:12:03,198 --> 01:12:04,992 Kalm, kinderen. 757 01:12:10,706 --> 01:12:13,541 Een invasie van aliens. 758 01:12:13,542 --> 01:12:15,919 Een aanval van aliens. 759 01:12:31,393 --> 01:12:34,604 De lucht in. Met mij mee. 760 01:12:34,605 --> 01:12:38,024 Opschieten. Jullie, die Hummers in. 761 01:12:38,025 --> 01:12:40,527 De codex moet zo ver mogelijk weg. 762 01:12:43,322 --> 01:12:45,032 Is dat Eddie? - Ja. 763 01:12:51,788 --> 01:12:53,999 Martin. En de rest. 764 01:12:58,962 --> 01:13:01,882 Je moet hier weg. - Duistere krachten, man. 765 01:13:19,691 --> 01:13:21,943 Kun je ons helpen? 766 01:13:21,944 --> 01:13:24,695 Ik heb gelogen. Aliens bestaan wel. 767 01:13:24,696 --> 01:13:29,409 M'n beste vriend is een alien. Hij gaat jullie helpen, oké? 768 01:13:31,620 --> 01:13:33,997 Wees maar niet bang. 769 01:13:36,291 --> 01:13:38,126 Aangenaam. 770 01:13:39,253 --> 01:13:41,171 Bedankt voor de chocola. 771 01:13:41,755 --> 01:13:42,840 Graag gedaan. 772 01:14:13,078 --> 01:14:15,372 Pap. - Hou je vast. 773 01:14:18,333 --> 01:14:19,960 Hou je vast. 774 01:14:36,685 --> 01:14:41,815 Hij wilde jullie beschermen. Wij zijn niet de bad guys. 775 01:14:46,320 --> 01:14:48,154 Mijn schatje. 776 01:14:48,155 --> 01:14:50,532 Dank je, Eddie. - Graag gedaan. 777 01:14:54,411 --> 01:14:55,746 Dat meen je niet. 778 01:15:05,964 --> 01:15:08,174 Stap in. - Rennen. 779 01:15:08,175 --> 01:15:09,968 Rennen. 780 01:15:26,735 --> 01:15:28,820 Ga die codex halen. 781 01:15:33,283 --> 01:15:36,787 Wat is dat voor geluid? - Ze heeft naar huis gebeld. 782 01:16:05,732 --> 01:16:08,025 Snel, ga daaronder liggen. 783 01:16:08,026 --> 01:16:10,571 Zoek dekking. 784 01:16:21,039 --> 01:16:23,041 Ze heeft ons gered. 785 01:16:24,251 --> 01:16:26,377 We kunnen ze maar met één ding afleiden. 786 01:16:26,378 --> 01:16:27,713 Begrepen. 787 01:16:30,799 --> 01:16:32,717 Breng ze terug naar hun busje. 788 01:16:32,718 --> 01:16:34,678 Kom op, snel. 789 01:16:36,889 --> 01:16:39,725 Ik ga ze bij elkaar drijven. Laat de heli mij volgen. 790 01:16:41,602 --> 01:16:43,604 Gas. 791 01:16:56,867 --> 01:16:57,951 Rijden. 792 01:17:00,787 --> 01:17:04,249 Hij leidt ze naar een kill box. Blaas ze op zodra het kan. 793 01:17:28,649 --> 01:17:31,859 We zijn er weer. 794 01:17:31,860 --> 01:17:33,486 Snel, kinderen. 795 01:17:33,487 --> 01:17:35,780 Kom op. - Snel, schat. 796 01:17:35,781 --> 01:17:37,074 Bedankt. 797 01:17:38,700 --> 01:17:40,619 Klote-aliens. 798 01:18:04,268 --> 01:18:05,602 Knal ze overhoop. 799 01:18:17,865 --> 01:18:19,199 Doelwit uitgeschakeld. 800 01:18:24,705 --> 01:18:27,749 Thompson is uitgeschakeld. Hij stort neer. 801 01:18:52,149 --> 01:18:53,901 Ga weg. 802 01:19:02,659 --> 01:19:05,787 We gaan dit afmaken. - Heel graag. 803 01:19:11,919 --> 01:19:13,670 De wieken van de heli. 804 01:19:35,859 --> 01:19:37,194 Ik heb jullie. 805 01:19:43,116 --> 01:19:44,743 Breng hem in veiligheid. 806 01:20:13,105 --> 01:20:15,524 Het spijt me echt. 807 01:20:46,763 --> 01:20:49,183 Is dit nog steeds de droom van je broer? 808 01:21:02,029 --> 01:21:04,822 Ik kom eraan. - Pap, snel. 809 01:21:04,823 --> 01:21:07,242 Rennen. Toe nou. 810 01:21:34,770 --> 01:21:38,273 Ik ben trots op je. Je hebt het helemaal alleen gedaan. 811 01:21:39,816 --> 01:21:41,443 Nou ja, deels. 812 01:21:57,709 --> 01:22:00,420 Ik had haar graag willen zien. 813 01:22:05,801 --> 01:22:09,012 Wie? - Lady Liberty. 814 01:22:12,850 --> 01:22:16,644 Daar gaan we nog wel heen. 815 01:22:16,645 --> 01:22:19,189 Zodra we... 816 01:22:20,440 --> 01:22:21,608 ...hier weg zijn. 817 01:22:23,527 --> 01:22:25,820 Ze zullen blijven komen. 818 01:22:25,821 --> 01:22:28,115 We komen hier nooit weg, vriend. 819 01:22:44,047 --> 01:22:47,009 We zouden toch de Lethal Protector worden? 820 01:22:50,470 --> 01:22:52,306 Dat zijn we ook. 821 01:22:53,098 --> 01:22:54,975 Dat is dit. 822 01:23:49,863 --> 01:23:51,490 Kom ons maar halen. 823 01:24:55,554 --> 01:24:56,555 Ga maar. 824 01:24:57,472 --> 01:24:59,808 Toe. 825 01:25:19,077 --> 01:25:20,370 Wat doe je? 826 01:25:23,290 --> 01:25:25,125 Ik zal je nooit vergeten. 827 01:25:28,670 --> 01:25:31,965 Vergeet mij ook niet, Eddie. 828 01:25:33,634 --> 01:25:34,760 Tijd om te gaan. 829 01:25:37,971 --> 01:25:40,390 Strickland. - Toestemming verleend. 830 01:26:01,578 --> 01:26:03,789 Strickland. - Toestemming verleend. 831 01:26:27,062 --> 01:26:29,314 We zien elkaar wel weer. 832 01:27:27,539 --> 01:27:28,665 Wegwezen. 833 01:27:56,527 --> 01:27:58,111 Nee, Eddie. 834 01:28:51,498 --> 01:28:53,250 Nierika. 835 01:29:17,900 --> 01:29:19,401 Hé, makker. 836 01:29:21,195 --> 01:29:23,238 Ik had een bizarre droom. 837 01:29:30,621 --> 01:29:33,290 Makker? - Hij komt niet terug. 838 01:29:41,548 --> 01:29:43,758 Maar ik heb hem nodig. 839 01:29:43,759 --> 01:29:46,052 Hij hoorde hier niet thuis. 840 01:29:46,053 --> 01:29:48,721 Jij had hem niet kunnen houden... 841 01:29:48,722 --> 01:29:50,807 ...en hij jou niet. 842 01:29:52,684 --> 01:29:57,356 Voor jullie moed wil jullie land jullie oprecht bedanken. 843 01:29:59,858 --> 01:30:01,818 Je kunt je leven weer oppakken. 844 01:30:02,694 --> 01:30:04,695 Alles wat is gebeurd in San Francisco... 845 01:30:04,696 --> 01:30:06,906 ...en de laatste paar dagen... 846 01:30:06,907 --> 01:30:08,992 ...is uitgewist. 847 01:30:15,457 --> 01:30:17,875 Maar even voor de duidelijkheid: 848 01:30:17,876 --> 01:30:20,795 Als je dit ooit aan iemand vertelt... 849 01:30:20,796 --> 01:30:23,464 ...zul je de rest van dat leven... 850 01:30:23,465 --> 01:30:26,802 ...wegrotten in een donker, koud hok. 851 01:30:28,762 --> 01:30:30,222 Het beste, Eddie. 852 01:32:05,150 --> 01:32:07,152 Ik zal je niet vergeten, makker. 853 01:34:40,180 --> 01:34:44,559 Jullie voorvechter is dood. 854 01:34:44,560 --> 01:34:48,604 De planeten zullen mij toebehoren. 855 01:34:48,605 --> 01:34:51,816 De Zwarte Koning is ontwaakt. 856 01:34:51,817 --> 01:34:54,861 Ik zal je wereld vernietigen. 857 01:34:54,862 --> 01:34:58,030 Iedereen zal verbranden. 858 01:34:58,031 --> 01:35:00,575 En jij... 859 01:35:00,576 --> 01:35:02,119 ...zult toekijken. 860 01:47:38,876 --> 01:47:40,878 Vertaling: Peter Bosma 861 01:48:22,920 --> 01:48:25,714 Hola? Hallo?