1
00:00:53,720 --> 00:00:57,181
Ik ben Knull. God van de leegte.
2
00:00:57,182 --> 00:01:00,309
Kliever van werelden.
3
00:01:00,310 --> 00:01:05,022
Lang geleden, toen het licht
mijn rijk binnendrong...
4
00:01:05,147 --> 00:01:08,819
...werd ik verraden
door mijn symbiotenkinderen...
5
00:01:09,027 --> 00:01:11,780
...en hier gevangengezet.
6
00:01:15,868 --> 00:01:18,954
Eindelijk is er nu
een codex aangemaakt.
7
00:01:19,538 --> 00:01:22,790
Dat is de sleutel
tot mijn vrijheid...
8
00:01:22,791 --> 00:01:25,918
...die mijn gevangenis
zal openen.
9
00:01:25,919 --> 00:01:30,256
Ik beveel jullie om
het universum uit te kammen...
10
00:01:30,257 --> 00:01:33,593
...tot jullie deze sleutel
hebben gevonden.
11
00:01:33,594 --> 00:01:37,014
Zoek de codex voor mij.
12
00:01:43,854 --> 00:01:47,940
Nadat ik ben ontsnapt
en elke planeet heb verwoest...
13
00:01:47,941 --> 00:01:52,445
...en mijn symbiotennageslacht
heb uitgeroeid...
14
00:01:52,446 --> 00:01:54,990
...zal ik jullie belonen...
15
00:01:55,199 --> 00:01:57,367
...met jullie leven.
16
00:02:32,819 --> 00:02:37,658
Dus volgens jou zijn er
in dit universum superhelden.
17
00:02:38,742 --> 00:02:44,622
Vertel nog eens over die paarse
alien die dol is op stenen.
18
00:02:44,623 --> 00:02:50,211
Want weet je, aliens
houden helemaal niet van stenen.
19
00:02:50,212 --> 00:02:54,258
Eddie, doe het niet.
- Ze houden niet van stenen.
20
00:02:55,259 --> 00:02:57,051
Weet je waar wel van?
21
00:02:57,052 --> 00:02:59,846
Van hersens eten.
22
00:02:59,847 --> 00:03:01,514
Zo zijn ze namelijk.
23
00:03:01,515 --> 00:03:05,351
Señor, hij liet
m'n familie verdwijnen.
24
00:03:05,352 --> 00:03:06,687
Vijf jaar lang.
25
00:03:08,730 --> 00:03:11,066
Vijf jaar?
26
00:03:12,526 --> 00:03:14,862
Dat is best lang.
27
00:03:16,947 --> 00:03:20,284
Eddie. Wij zijn dronken.
28
00:03:33,964 --> 00:03:37,884
We zijn weer thuis. Ik ben zo
klaar met dat multiversumgezeik.
29
00:03:37,885 --> 00:03:41,679
En onze versie van de barman
bevalt me beter.
30
00:03:41,680 --> 00:03:42,763
Ik heb hoofdpijn.
31
00:03:42,764 --> 00:03:46,601
Het voelt alsof ik dronken ben
en ook een kater heb.
32
00:03:46,602 --> 00:03:49,021
Eddie, je wilt een Bloody María.
33
00:03:55,068 --> 00:03:56,695
Ik wil niks drinken.
34
00:03:59,615 --> 00:04:02,201
Stop. Je vernielt z'n bar.
35
00:04:08,832 --> 00:04:12,711
Tequila. Ik vermaak me
prima, Eddie.
36
00:04:13,837 --> 00:04:17,466
Ik heb liever water.
- Wees een vent.
37
00:04:18,382 --> 00:04:21,178
We hadden barman moeten worden.
38
00:04:25,307 --> 00:04:27,058
Tequila.
- Het is me gelukt.
39
00:04:27,059 --> 00:04:28,644
Nee, mij.
40
00:04:30,562 --> 00:04:33,273
Wat waren dat voor dingen?
41
00:04:34,233 --> 00:04:35,984
Daar ben ik mee geboren.
42
00:04:37,069 --> 00:04:40,280
Ik ben hier helemaal klaar mee.
43
00:04:42,908 --> 00:04:45,660
Dit is Kelly Roulet
vanuit San Francisco.
44
00:04:45,661 --> 00:04:47,995
De politie wil nog steeds...
45
00:04:47,996 --> 00:04:51,123
...oud-verslaggever
Eddie Brock verhoren...
46
00:04:51,124 --> 00:04:55,378
...na de tragische dood van
rechercheur Patrick Mulligan.
47
00:04:55,379 --> 00:04:57,588
Hij werd
doorboord aangetroffen...
48
00:04:57,589 --> 00:05:01,717
...na enkele bizarre incidenten
bij de kathedraal.
49
00:05:01,718 --> 00:05:03,427
Ze verdenken mij.
50
00:05:03,428 --> 00:05:07,056
{\an8}De tijd zal leren hoelang
hij zich nog kan verschuilen.
51
00:05:07,057 --> 00:05:12,437
Als wij hier in het nieuws zijn,
zijn we overal in het nieuws.
52
00:05:14,106 --> 00:05:15,815
We kunnen
daar niet naar terug...
53
00:05:15,816 --> 00:05:20,152
...en ik blijf niet
de rest van m'n leven in Mexico.
54
00:05:20,153 --> 00:05:23,448
Waar gaan we dan heen?
- Weet ik veel.
55
00:05:29,496 --> 00:05:31,539
Dat zou kunnen werken.
56
00:05:31,540 --> 00:05:33,875
Ik ben door een rechter
New York uitgezet.
57
00:05:33,876 --> 00:05:34,959
Wat een lul.
58
00:05:34,960 --> 00:05:37,378
Ik weet nog
veel belastends over hem.
59
00:05:37,379 --> 00:05:40,923
Ik heb altijd al
het Vrijheidsbeeld willen zien.
60
00:05:40,924 --> 00:05:43,885
Misschien kunnen we
hem chanteren.
61
00:05:43,886 --> 00:05:46,554
En mijn naam zuiveren.
62
00:05:46,555 --> 00:05:48,014
Kom op dan.
63
00:05:48,015 --> 00:05:50,767
Road trip.
- Wegwezen hier.
64
00:05:51,852 --> 00:05:53,478
Hier, een fooi.
65
00:05:59,067 --> 00:06:02,029
We moeten zorgen
dat we niet opvallen.
66
00:06:05,073 --> 00:06:09,493
We worden gezocht.
We zijn voortvluchtig.
67
00:06:09,494 --> 00:06:12,246
Ja, we zijn onschuldig.
68
00:06:12,247 --> 00:06:16,501
Maar ik eet elke bad guy op
die ons voor de voeten loopt.
69
00:06:16,502 --> 00:06:18,337
Ik wil een aspirientje.
70
00:06:31,391 --> 00:06:32,768
Hoor je dat?
71
00:06:44,404 --> 00:06:46,197
Iemand zit in de problemen.
72
00:06:46,198 --> 00:06:49,493
En ik heb
brandstof nodig voor onderweg.
73
00:07:10,556 --> 00:07:12,057
Die kant op.
74
00:07:22,734 --> 00:07:24,736
Boeven, Eddie.
75
00:07:25,654 --> 00:07:29,116
Zijn wij nou
de Lethal Protector of niet?
76
00:07:33,161 --> 00:07:35,789
Doe je ding.
- Makkie.
77
00:08:01,315 --> 00:08:04,943
Schattig. Ik beloof
dat ik hem niet opeet.
78
00:08:06,361 --> 00:08:11,200
Dat zijn vechthonden.
- Daar trek ik de grens, vriend.
79
00:08:18,207 --> 00:08:20,501
Je bent hier verkeerd, vato.
80
00:08:23,086 --> 00:08:24,630
Dit is ons terrein.
81
00:08:25,923 --> 00:08:29,425
Jullie kijken zo dreigend...
82
00:08:29,426 --> 00:08:32,346
...dat het vast de bedoeling is
dat ik bang word.
83
00:08:34,681 --> 00:08:37,767
Je hebt
de verkeerde afslag genomen.
84
00:08:37,768 --> 00:08:39,436
We kunnen je niet laten gaan.
85
00:08:40,395 --> 00:08:42,522
Ik heb hoofdpijn.
86
00:08:42,523 --> 00:08:46,275
Omdat ik
heel veel heb gedronken.
87
00:08:46,276 --> 00:08:49,153
Je moet weten
dat ik een heel duistere...
88
00:08:49,154 --> 00:08:51,572
...en onvoorspelbare kant heb.
89
00:08:51,573 --> 00:08:54,116
In iedereen zitten monsters.
90
00:08:54,117 --> 00:08:55,368
Dit is anders.
91
00:08:55,369 --> 00:08:57,995
Mijn monster
gaat zeer waarschijnlijk...
92
00:08:57,996 --> 00:08:59,747
...je kop eraf rukken...
93
00:08:59,748 --> 00:09:02,625
...en aan je kont voeren.
94
00:09:02,626 --> 00:09:06,046
Of je voert hem aan mij.
- Of aan hem.
95
00:09:07,673 --> 00:09:10,883
Ik wil iets voorstellen.
- Stop met praten.
96
00:09:10,884 --> 00:09:15,429
Nee, ik doe dit
voor jullie eigen bestwil.
97
00:09:15,430 --> 00:09:17,598
Ik hoef dit niet te doen.
Dus let op.
98
00:09:17,599 --> 00:09:20,101
We zoeken voor deze honden
lieve baasjes...
99
00:09:20,102 --> 00:09:22,562
...want wat jullie doen
deugt niet.
100
00:09:22,563 --> 00:09:25,314
Wat vindt je moeder hiervan?
101
00:09:25,315 --> 00:09:29,318
Die is dood.
- Was dat nou nodig?
102
00:09:29,319 --> 00:09:31,488
Rot voor je.
103
00:09:39,413 --> 00:09:41,414
Ik geef je een kans.
104
00:09:41,415 --> 00:09:45,252
Ik geef je een kans, lieverd.
Die zou ik maar aanpakken.
105
00:09:52,217 --> 00:09:54,178
Zeg maar wanneer.
- Wanneer.
106
00:10:04,062 --> 00:10:06,190
Hola, bitches.
107
00:10:31,798 --> 00:10:33,634
Hij is stout.
108
00:10:40,474 --> 00:10:42,809
Dat zijn stevige stappers.
109
00:10:45,229 --> 00:10:46,438
Waar ga je heen?
110
00:10:47,814 --> 00:10:49,274
Naar huis.
111
00:10:58,867 --> 00:10:59,952
Wat...
112
00:11:01,328 --> 00:11:02,704
...ben jij?
113
00:11:04,122 --> 00:11:05,748
Wij zijn...
114
00:11:05,749 --> 00:11:07,416
Wij zijn Venom.
115
00:11:07,417 --> 00:11:09,085
Wij zijn...
116
00:11:09,086 --> 00:11:11,295
Venom.
- Nee.
117
00:11:11,296 --> 00:11:13,422
Ja. Wij...
118
00:11:13,423 --> 00:11:16,343
...zijn Venom.
119
00:11:19,596 --> 00:11:22,099
Daar moeten we
nog wel aan werken.
120
00:11:30,983 --> 00:11:33,150
Dat was heerlijk.
121
00:11:33,151 --> 00:11:34,944
Graag gedaan.
122
00:11:34,945 --> 00:11:36,529
Dank je.
123
00:11:36,530 --> 00:11:39,282
Ik kan met jou altijd
zo lekker uit eten gaan.
124
00:11:39,283 --> 00:11:42,578
Wegwezen hier.
Waar is m'n schoen?
125
00:11:43,328 --> 00:11:44,829
Hé, makker.
126
00:11:44,830 --> 00:11:47,958
Dat is mijn schoen.
Geef m'n schoen terug. Geef op.
127
00:11:55,757 --> 00:11:57,342
Deze passen wel.
128
00:11:57,885 --> 00:12:01,345
Nu zijn we voortvluchtig voor
iets wat we echt hebben gedaan.
129
00:12:01,346 --> 00:12:03,806
En mijn superheld
kan niet vliegen.
130
00:12:03,807 --> 00:12:04,975
Wedden van wel?
131
00:12:30,751 --> 00:12:32,085
Daar ben je.
132
00:12:35,297 --> 00:12:37,132
Bel generaal Strickland.
133
00:13:06,328 --> 00:13:07,788
Viral shedding.
134
00:13:09,248 --> 00:13:10,999
Die dingen willen leven.
135
00:13:19,800 --> 00:13:22,177
Vertel eens
over die man die hier was.
136
00:13:27,140 --> 00:13:29,977
Hij gedroeg zich raar.
Hij praatte in zichzelf.
137
00:13:30,936 --> 00:13:32,145
Wat zei hij?
138
00:13:33,230 --> 00:13:38,401
Hij had enorm grote wilde armen.
139
00:13:38,402 --> 00:13:40,571
Ze gingen alle kanten op.
140
00:13:42,614 --> 00:13:44,533
Neem hem mee.
141
00:13:49,872 --> 00:13:52,708
WOESTIJN VAN NEVADA
142
00:14:02,843 --> 00:14:05,637
Zouden er nog een broer en zus
op een ster zijn...
143
00:14:07,097 --> 00:14:09,473
...die naar
dezelfde hemel kijken?
144
00:14:09,474 --> 00:14:11,852
Ooit kan ik je dat vertellen.
145
00:14:15,105 --> 00:14:19,109
Mijn tweelingbroer
wordt wetenschapper bij NASA.
146
00:14:19,776 --> 00:14:21,028
Ooit.
147
00:14:24,615 --> 00:14:27,576
Gaat de donder beginnen,
ga dan naar binnen.
148
00:14:55,479 --> 00:14:57,648
Mulligan onderweg
149
00:15:18,001 --> 00:15:21,797
Hij moet onmiddellijk
een nieuwe symbioot krijgen.
150
00:15:35,102 --> 00:15:36,645
Jij zou dit moeten doen.
151
00:15:39,064 --> 00:15:41,357
Belangrijk nieuws vandaag.
152
00:15:41,358 --> 00:15:44,819
Het is een trieste dag
voor alienliefhebbers.
153
00:15:44,820 --> 00:15:48,948
Washington zegt
dat het Area 51 gaat sluiten.
154
00:15:48,949 --> 00:15:52,994
De plek is beroemd omdat er
aliens zouden worden onderzocht.
155
00:15:52,995 --> 00:15:54,454
Ander nieuws...
156
00:15:57,541 --> 00:16:00,042
MILITAIRE BASIS AREA 51
157
00:16:00,043 --> 00:16:02,671
DRIE DAGEN VOOR SLUITING
158
00:16:25,819 --> 00:16:28,322
Strickland.
- Toestemming verleend.
159
00:16:44,004 --> 00:16:46,089
Eindelijk dan toch.
160
00:16:47,508 --> 00:16:50,176
Er blijven
alleen stenen en zand over.
161
00:16:50,177 --> 00:16:52,011
En kakkerlakken.
162
00:16:52,012 --> 00:16:56,934
Die overleven alles.
Ze bestaan al 280 miljoen jaar.
163
00:16:57,559 --> 00:16:58,977
Dat wist ik niet, dr. Payne.
164
00:17:06,276 --> 00:17:09,029
U kunt gaan.
- Fijne dag, Gus.
165
00:17:33,554 --> 00:17:38,684
AREA 55 IMPERIUM-PROGRAMMA
SYMBIOTENONDERZOEK
166
00:17:42,688 --> 00:17:44,356
Dank je.
167
00:17:50,571 --> 00:17:53,239
Die zullen we
goed voor u bewaren.
168
00:17:53,240 --> 00:17:55,366
Niemand wil
mijn oude barrel, Jim.
169
00:17:55,367 --> 00:17:57,202
Uiterlijk zegt niet alles.
170
00:18:01,415 --> 00:18:04,292
Al vroeg op,
generaal Strickland.
171
00:18:04,293 --> 00:18:06,711
Al je dromen zijn uitgekomen.
172
00:18:06,712 --> 00:18:08,881
Daar baal je vast van.
173
00:18:09,840 --> 00:18:12,049
Hij is net aangekomen.
174
00:18:12,050 --> 00:18:14,635
Heeft hij geen last
van onze nieuwe vriend?
175
00:18:14,636 --> 00:18:16,679
Dat is dus het probleem.
- Wat?
176
00:18:16,680 --> 00:18:18,432
Dat je denkt
dat hij een vriend is.
177
00:18:20,267 --> 00:18:22,102
Morgen.
- Goeiemorgen.
178
00:18:22,936 --> 00:18:25,981
De hechting is geslaagd.
- Ik hoorde het al.
179
00:18:30,402 --> 00:18:33,654
Je kijkt altijd alsof er
iets vreselijks gaat gebeuren.
180
00:18:33,655 --> 00:18:36,991
Dat is in mijn beroep
ook altijd zo.
181
00:18:36,992 --> 00:18:41,163
Wij houden ze vast,
jij bestudeert ze. Zo werkt dat.
182
00:18:48,295 --> 00:18:51,380
Eens even kijken.
- Hallo, doctor.
183
00:18:51,381 --> 00:18:53,592
Z'n vorige symbioot
werd hem bijna fataal.
184
00:18:55,761 --> 00:18:58,596
Zonder ons
had hij het niet overleefd.
185
00:18:58,597 --> 00:18:59,681
SYMBIOSE VOLTOOID
186
00:19:02,226 --> 00:19:03,435
Verlaag de niveaus eens.
187
00:19:10,025 --> 00:19:11,734
Morgen, Sadie.
188
00:19:11,735 --> 00:19:13,194
Geef mij maar.
189
00:19:13,195 --> 00:19:14,904
Dit komt uit Mexico.
190
00:19:14,905 --> 00:19:17,241
Hallo. Welkom.
191
00:19:18,408 --> 00:19:19,909
Weet je waar de rest is?
192
00:19:19,910 --> 00:19:22,412
Nog niet.
- Laat het dan meteen weten.
193
00:19:24,665 --> 00:19:28,751
Ik snap die obsessie niet.
- Die heeft m'n moeder gemaakt.
194
00:19:28,752 --> 00:19:29,920
Het is juli.
195
00:19:30,879 --> 00:19:32,589
Ik zie je zo.
196
00:19:34,049 --> 00:19:36,259
Iedereen aan deze kant...
197
00:19:36,260 --> 00:19:37,803
...is raar.
198
00:19:38,220 --> 00:19:39,679
Laat haar met rust, Rex.
199
00:19:39,680 --> 00:19:42,808
Mag ze soms geen plezier
in haar werk hebben?
200
00:19:57,155 --> 00:20:00,032
Area 51 is
eind deze week gesloten.
201
00:20:00,033 --> 00:20:03,786
Er gebeurt geen bal meer
en ze zijn de toeristen zat.
202
00:20:03,787 --> 00:20:06,163
Maar hierbeneden
bestaan wij niet.
203
00:20:06,164 --> 00:20:10,877
Dertig meter onder de grond.
Onvindbaar voor mensen...
204
00:20:10,878 --> 00:20:12,461
...en niet-mensen.
205
00:20:12,462 --> 00:20:14,881
Niemand belt
vanaf hier naar huis.
206
00:20:14,882 --> 00:20:17,842
M'n broer wilde
het allerliefst op 51 werken...
207
00:20:17,843 --> 00:20:19,636
...en doen wat ik nu doe.
208
00:20:20,429 --> 00:20:22,848
Ik wou dat ik
hem dit kon laten zien.
209
00:20:27,102 --> 00:20:28,604
Rustig maar.
210
00:20:31,190 --> 00:20:33,358
Probeer rustig adem te halen.
211
00:20:34,985 --> 00:20:37,862
Vroeger zeiden ze dat ufo's...
212
00:20:37,863 --> 00:20:39,989
...weerballonnen of
ruimteafval waren.
213
00:20:39,990 --> 00:20:43,285
Dat Kubrick de maanlanding in 'n
studio in Hollywood had gefilmd.
214
00:20:43,994 --> 00:20:45,453
Cool verhaal.
215
00:20:45,454 --> 00:20:47,580
Waar ga je heen? Eerst hierdoor.
216
00:20:47,581 --> 00:20:49,333
Kunnen we dan besmet raken?
217
00:20:50,209 --> 00:20:52,502
Ik maak me geen zorgen om ons.
218
00:20:52,503 --> 00:20:56,797
Onze virussen en bacteriën
kunnen schadelijk zijn voor hen.
219
00:20:56,798 --> 00:20:59,926
En we weten
er nog maar weinig van.
220
00:20:59,927 --> 00:21:01,762
Zolang de gasten
maar veilig zijn.
221
00:21:08,644 --> 00:21:11,729
Eindelijk is er iemand
compatibel met een symbioot.
222
00:21:11,730 --> 00:21:13,941
Nu kunnen we met hem praten.
223
00:21:32,668 --> 00:21:35,586
Hij heeft paniekaanvallen
na z'n hechting.
224
00:21:35,587 --> 00:21:38,506
'Jingle Bells'
werkt heel kalmerend.
225
00:21:38,507 --> 00:21:40,843
Waarom kom ik daar zelf niet op?
226
00:21:42,803 --> 00:21:44,096
Laat hem los.
227
00:21:48,433 --> 00:21:49,726
Monsters.
228
00:21:52,688 --> 00:21:54,982
Ik ben dr. Payne. Teddy.
229
00:21:55,899 --> 00:21:59,361
Je bent hier veilig.
We gaan je helpen.
230
00:22:00,320 --> 00:22:01,822
Jullie allebei.
231
00:22:03,574 --> 00:22:05,659
De overdracht is gelukt.
232
00:22:06,869 --> 00:22:09,872
We moesten wel.
Om je leven te redden.
233
00:22:17,296 --> 00:22:18,672
Monsters.
234
00:22:26,597 --> 00:22:28,348
Jij bent ook beschadigd.
235
00:22:37,232 --> 00:22:38,734
Mag ik...
236
00:22:42,362 --> 00:22:44,531
Mag ik je wat vragen stellen?
237
00:22:48,952 --> 00:22:51,455
Communiceert de symbioot met je?
238
00:22:54,124 --> 00:22:55,334
Hoor je hem?
239
00:22:58,545 --> 00:23:00,130
Geluid bezorgt ze stress.
240
00:23:07,346 --> 00:23:09,639
Waarom zijn ze hier?
- Wat willen ze?
241
00:23:09,640 --> 00:23:12,642
Een veilige plek.
- Een veilige plek?
242
00:23:12,643 --> 00:23:14,394
We waren op de vlucht.
243
00:23:14,895 --> 00:23:18,190
Bedoelt hij de andere symbioten?
- Ik denk het.
244
00:23:18,857 --> 00:23:22,486
Zijn wezens zijn in
het universum op zoek naar ons.
245
00:23:23,070 --> 00:23:24,905
Ze zullen ons vinden.
246
00:23:26,990 --> 00:23:30,452
En als dat gebeurt,
zal hij ons allemaal doden.
247
00:23:32,704 --> 00:23:36,041
Wie?
- Alles zal worden vernietigd.
248
00:23:37,417 --> 00:23:38,544
Hier? Op aarde?
249
00:23:42,172 --> 00:23:43,340
Waarom zijn ze gevlucht?
250
00:23:44,466 --> 00:23:47,760
Omdat zich een donkere...
251
00:23:47,761 --> 00:23:50,888
...koude oceaan...
252
00:23:50,889 --> 00:23:53,433
...rond dit universum bevindt.
253
00:23:53,976 --> 00:23:55,060
Wat bedoel je precies?
254
00:24:02,568 --> 00:24:05,112
Dat wil je niet weten.
255
00:24:14,204 --> 00:24:17,124
Ik heb de toekomst gezien.
256
00:24:34,099 --> 00:24:38,102
Het duister...
257
00:24:38,103 --> 00:24:42,482
...heeft tanden.
258
00:24:47,529 --> 00:24:48,988
Dit is uw gezagvoerder.
259
00:24:48,989 --> 00:24:52,909
We vliegen
op een hoogte van 9,5 kilometer.
260
00:24:52,910 --> 00:24:57,956
Aan de linkerkant kunt u nu
de Grand Canyon zien liggen.
261
00:25:00,417 --> 00:25:02,960
Ik zei toch
dat we konden vliegen?
262
00:25:02,961 --> 00:25:06,172
Rechtstreeks naar New York.
- Ik heb een droge mond.
263
00:25:06,173 --> 00:25:10,469
We gaan je naam zuiveren.
- Ik heb het heel erg koud.
264
00:25:11,762 --> 00:25:15,891
Hoe doet Tom Cruise dit?
- Die zit niet zo te piepen.
265
00:25:27,653 --> 00:25:28,946
Wat was dat?
266
00:25:32,074 --> 00:25:33,367
Wat is dat?
267
00:25:58,517 --> 00:26:00,768
Sorry, Eddie.
Maar ik moet verdwijnen.
268
00:26:00,769 --> 00:26:03,230
Nu?
- We zijn goed de lul.
269
00:26:05,315 --> 00:26:07,359
Waar was dat voor nodig?
270
00:26:08,193 --> 00:26:09,736
Ik leg het nog wel uit.
271
00:26:23,375 --> 00:26:27,713
Dit is de kloterigste kater
die ik ooit heb gehad.
272
00:26:28,463 --> 00:26:32,758
Kijk nou eens, Eddie.
Dit is toch prachtig?
273
00:26:32,759 --> 00:26:33,968
Hou je kop.
274
00:26:33,969 --> 00:26:37,054
Ik zou hier wel
voor altijd kunnen wonen.
275
00:26:37,055 --> 00:26:40,516
We zijn daarnet
bijna afgeslacht.
276
00:26:40,517 --> 00:26:43,270
'Voor altijd'
lijkt me wat optimistisch.
277
00:26:49,109 --> 00:26:51,528
Area 51 wordt gesloten.
278
00:26:51,653 --> 00:26:54,780
Zal het Pentagon dan nu toegeven
dat er UAP's lagen?
279
00:26:54,781 --> 00:26:57,909
Dat zijn
Unidentified Aerial Phenomena.
280
00:26:57,910 --> 00:26:59,410
Dat weten we, pap.
281
00:26:59,411 --> 00:27:02,163
Ik wil zo graag zien
wie die dingen bouwt.
282
00:27:02,164 --> 00:27:06,000
Daarom maken we nu deze reis
van ons spaargeld.
283
00:27:06,001 --> 00:27:07,835
Zodat je eindelijk kunt zien...
284
00:27:07,836 --> 00:27:10,546
Dat het onzin is?
- En als ik gelijk heb?
285
00:27:10,547 --> 00:27:13,132
Dan hoop ik dat we
niet eindigen in een alienlab...
286
00:27:13,133 --> 00:27:15,092
...met een sonde in onze kont.
287
00:27:15,093 --> 00:27:17,763
Of dood.
- Ze zei 'kont.'
288
00:27:27,773 --> 00:27:29,232
Daar lag wat grind.
289
00:27:29,233 --> 00:27:31,234
Hou je vast.
- Alles oké?
290
00:27:31,235 --> 00:27:33,236
Dat was te gek.
291
00:27:33,237 --> 00:27:34,947
Heeft de hond gekotst?
292
00:27:49,503 --> 00:27:53,214
Dit komt goed.
Zachte landing. Buig je knieën.
293
00:27:53,215 --> 00:27:55,384
Gebruik je core.
294
00:27:56,426 --> 00:27:59,555
Ja, zo. Heel goed.
295
00:28:02,808 --> 00:28:05,769
Klasse.
- Dat was doodeng.
296
00:28:07,437 --> 00:28:10,773
Dit is niet New York.
Er is hier helemaal niks.
297
00:28:10,774 --> 00:28:12,859
Ik bespeur passieve agressie.
298
00:28:12,860 --> 00:28:16,654
O ja? Wil je soms
wat actieve agressie?
299
00:28:16,655 --> 00:28:19,699
Je hebt mij net
van een 757 gegooid.
300
00:28:19,700 --> 00:28:23,744
Terwijl je weet
dat ik last heb van hoogtevrees.
301
00:28:23,745 --> 00:28:28,166
Het was een Airbus A320.
- Sorry, hoor.
302
00:28:29,459 --> 00:28:33,129
En wat was dat ding
dat wij daar hebben vermalen?
303
00:28:33,130 --> 00:28:34,797
Dit ga je niet leuk vinden.
304
00:28:34,798 --> 00:28:37,634
Nee, dat kan ik
je wel garanderen.
305
00:28:40,095 --> 00:28:43,181
Wat doe je? Je doet eng.
306
00:28:43,182 --> 00:28:45,057
Dat was een Xenophage.
307
00:28:45,058 --> 00:28:47,894
Een wat?
- Een Xenophage.
308
00:28:47,895 --> 00:28:49,979
Een symbiotenjager.
- Tuurlijk.
309
00:28:49,980 --> 00:28:54,525
Nu zij hier is,
zullen er snel anderen volgen.
310
00:28:54,526 --> 00:28:55,735
Anderen?
311
00:28:55,736 --> 00:28:59,113
De maker van de Xenophages
heeft ook de symbioten gemaakt.
312
00:28:59,114 --> 00:29:01,199
Dus dat is je zus.
313
00:29:01,200 --> 00:29:04,535
De symbioten hebben hem
op Klyntar gevangengezet.
314
00:29:04,536 --> 00:29:07,496
Je planeet.
- Geen planeet.
315
00:29:07,497 --> 00:29:10,291
Een gevangenis
waar hij kon slapen.
316
00:29:10,292 --> 00:29:11,502
Voor eeuwig.
317
00:29:12,169 --> 00:29:13,837
Hoe heet hij?
318
00:29:14,630 --> 00:29:16,422
Dat verstond ik niet.
319
00:29:16,423 --> 00:29:18,509
Knull.
320
00:29:23,138 --> 00:29:25,306
Dit is serieus.
321
00:29:25,307 --> 00:29:27,267
Laten we even niet praten.
322
00:29:28,769 --> 00:29:30,020
Stil.
323
00:29:34,483 --> 00:29:37,235
Wat wil die Xyla-dinges...
324
00:29:37,236 --> 00:29:39,278
...die symbiotenjager,
eigenlijk van jou?
325
00:29:39,279 --> 00:29:42,740
Ze wil ons. Wij hebben
iets wat ze nodig heeft.
326
00:29:42,741 --> 00:29:44,909
We hebben
alleen dit stomme shirt...
327
00:29:44,910 --> 00:29:47,787
...één laars
en een roodverbrande huid.
328
00:29:47,788 --> 00:29:49,455
En de codex.
329
00:29:49,456 --> 00:29:52,209
De wat?
- Ik laat het je zien.
330
00:29:53,544 --> 00:29:55,753
Wat doe je nou?
331
00:29:55,754 --> 00:29:58,923
Stel, je bent dood.
Dan kan ik je tot leven wekken.
332
00:29:58,924 --> 00:30:00,216
Niet verkeerd.
333
00:30:00,217 --> 00:30:02,927
Maar dan zouden
onze twee levenskrachten...
334
00:30:02,928 --> 00:30:08,057
...versmelten tot één kracht:
een codex.
335
00:30:08,058 --> 00:30:09,934
Wat is dat nou weer?
336
00:30:09,935 --> 00:30:14,272
Een sleutel
die een kooi kan openen.
337
00:30:14,273 --> 00:30:17,984
De gevangenis op Klyntar.
- Dan komt onze schepper vrij.
338
00:30:17,985 --> 00:30:19,652
Goddank zijn we
nooit doodgegaan.
339
00:30:19,653 --> 00:30:21,280
Op die ene keer na dan.
340
00:30:26,326 --> 00:30:28,452
Dus dat ding zit in ons?
341
00:30:28,453 --> 00:30:31,497
Daarom zit die Xenophage
achter ons aan.
342
00:30:31,498 --> 00:30:32,582
En nu?
343
00:30:32,583 --> 00:30:34,167
Ze kan de codex alleen zien...
344
00:30:34,168 --> 00:30:37,504
...als een symbioot
in z'n volledige vorm is.
345
00:30:39,965 --> 00:30:42,800
Oké. Je kunt dus
niet uit me komen?
346
00:30:42,801 --> 00:30:45,344
Ik kan dit wel doen. En dit.
347
00:30:45,345 --> 00:30:47,513
Maar als ik
volledig transformeer...
348
00:30:47,514 --> 00:30:50,391
...stuurt de codex
haar een signaal.
349
00:30:50,392 --> 00:30:53,436
Dan rukt ze dat ding
uit onze ruggengraat...
350
00:30:53,437 --> 00:30:55,062
...en bevrijdt ze Knull.
351
00:30:55,063 --> 00:30:56,731
Hoe komen we ervan af?
352
00:30:56,732 --> 00:31:01,694
Zolang wij allebei leven,
blijft die codex bestaan.
353
00:31:01,695 --> 00:31:04,739
Als een van ons sterft,
sterft de codex ook.
354
00:31:04,740 --> 00:31:06,783
Ik niet.
- Ik ook niet.
355
00:31:07,451 --> 00:31:09,493
Die Xenophage was snel.
356
00:31:09,494 --> 00:31:12,288
De FBI zal ons
al snel koppelen aan die vier...
357
00:31:12,289 --> 00:31:14,291
...lijken zonder hoofd
in Mexico.
358
00:31:14,541 --> 00:31:16,293
We moeten hier weg.
359
00:31:22,174 --> 00:31:24,217
Vier benen zijn beter dan één.
360
00:31:24,218 --> 00:31:26,220
Wees eerlijk.
361
00:31:27,095 --> 00:31:30,139
Hoe snel kun je
dat ding laten gaan...
362
00:31:30,140 --> 00:31:31,807
...zonder dat het
het loodje legt?
363
00:31:31,808 --> 00:31:33,018
Dat gaan we zien.
364
00:31:34,269 --> 00:31:37,731
Je moet dat lieve paardje
niet bang maken.
365
00:31:40,025 --> 00:31:41,568
Braaf paardje.
366
00:31:43,028 --> 00:31:44,488
Braaf paardje.
367
00:31:46,031 --> 00:31:48,033
Verrassing, paardje.
368
00:31:49,159 --> 00:31:51,119
Lief paardje.
369
00:32:09,471 --> 00:32:11,222
Rijden, cowboy.
370
00:32:11,223 --> 00:32:13,517
Jij bent een eikel.
371
00:32:13,934 --> 00:32:18,105
Als dit erop zit, sla ik je
helemaal verrot, klootz...
372
00:32:25,821 --> 00:32:28,240
Dat zijn echte paardenkrachten.
373
00:32:42,921 --> 00:32:43,922
Veilige plek?
374
00:32:44,506 --> 00:32:47,758
Nee, ze zoeken een nieuw huis...
375
00:32:47,759 --> 00:32:50,344
...en willen de huidige huurders
eruit zetten.
376
00:32:50,345 --> 00:32:53,682
Je hebt
te veel sf-films gekeken, Rex.
377
00:32:56,560 --> 00:32:57,603
O ja?
378
00:33:04,109 --> 00:33:06,277
Ze waren op de vlucht, zei hij.
379
00:33:06,278 --> 00:33:09,865
Daar geloof ik niks van.
Ze willen verhuizen.
380
00:33:10,365 --> 00:33:12,533
Een meteoor met symbioten...
381
00:33:12,534 --> 00:33:15,244
...stort neer op aarde
en ze overleven het allemaal.
382
00:33:15,245 --> 00:33:17,956
Toeval? Tuurlijk niet.
383
00:33:21,960 --> 00:33:23,420
We gaan ze pakken.
384
00:33:24,963 --> 00:33:28,383
Jij wilt dolgraag geloven
dat ze goede bedoelingen hebben.
385
00:33:29,760 --> 00:33:31,136
Dat maakt je gevaarlijk.
386
00:33:41,396 --> 00:33:44,440
Een noodsignaal
van een Airbus uit Mexico.
387
00:33:44,441 --> 00:33:47,528
Een man is er
boven Sequoia vanaf gesprongen.
388
00:33:47,986 --> 00:33:49,238
We nemen de Osprey.
389
00:33:49,947 --> 00:33:51,281
Hou je ogen open, Payne.
390
00:34:01,124 --> 00:34:02,918
Ik voel m'n ballen niet.
391
00:34:06,588 --> 00:34:07,965
Dat was vreselijk.
392
00:34:23,938 --> 00:34:25,399
Ik zie de verdachte.
393
00:34:28,443 --> 00:34:32,030
Schakel hem uit.
Grijp de symbioot.
394
00:36:21,098 --> 00:36:23,767
Nee. De codex.
- Ik laat jou niet sterven.
395
00:36:43,412 --> 00:36:45,205
Waar komt dat vandaan?
396
00:36:58,260 --> 00:37:00,429
Transformeer.
- Begrepen.
397
00:37:08,020 --> 00:37:09,605
Tijd om te gaan.
398
00:37:47,976 --> 00:37:50,646
Wat is er gebeurd?
- Er is daar nog iets.
399
00:37:50,771 --> 00:37:51,771
Iets anders?
400
00:37:51,772 --> 00:37:54,607
Hij zei dat dit zou gebeuren.
Ik ben drie mensen kwijt.
401
00:37:54,608 --> 00:37:56,318
Kun je specimens nemen?
402
00:37:57,903 --> 00:37:59,071
Specimens?
403
00:38:20,092 --> 00:38:24,136
Dat was niet de FBI.
Dat waren special forces.
404
00:38:24,137 --> 00:38:26,430
Ze wilden ons doden.
405
00:38:26,431 --> 00:38:30,142
Te gek.
Dus nu zitten de politie...
406
00:38:30,143 --> 00:38:35,399
...het leger en een wezen
uit de hel achter ons aan.
407
00:38:36,316 --> 00:38:41,530
Ik zag bloed spuiten uit
het achterhoofd van een alien.
408
00:38:51,331 --> 00:38:55,085
Ik heb iemand gedood.
- Je had geen keus.
409
00:38:56,336 --> 00:38:59,213
Jij gaf me geen keus.
- Ik kon niet bij je komen.
410
00:38:59,214 --> 00:39:02,425
Nee, een jaar geleden,
toen je m'n leven inpikte.
411
00:39:02,426 --> 00:39:04,343
Zijn we al een jaar samen?
412
00:39:04,344 --> 00:39:08,515
Een jaar te lang. Hou je gedeisd
tot we in New York aankomen.
413
00:39:19,985 --> 00:39:21,737
Je moet eruit komen.
414
00:39:25,949 --> 00:39:28,160
Dat wezen
waar je het over had...
415
00:39:28,994 --> 00:39:30,621
...is nu hier.
416
00:39:32,956 --> 00:39:34,666
Het heeft mensen gedood.
417
00:40:01,902 --> 00:40:03,862
Wat is hij mooi.
418
00:40:24,132 --> 00:40:25,884
Ik detecteer...
419
00:40:27,511 --> 00:40:30,389
Ik detecteer soortgenoten.
420
00:40:36,895 --> 00:40:43,569
Maar degene
die Knull zoekt is hier niet.
421
00:40:47,281 --> 00:40:48,907
Wie zoekt hij dan?
422
00:40:52,411 --> 00:40:54,162
De zwarte.
423
00:40:54,705 --> 00:40:59,543
Brocks symbioot?
- Hij is de enige met een codex.
424
00:41:01,336 --> 00:41:05,883
Het einde is Knull.
425
00:41:12,973 --> 00:41:14,932
Je moet je overall aandoen.
426
00:41:14,933 --> 00:41:17,477
Nog bang
dat je hem verkouden maakt?
427
00:41:18,145 --> 00:41:21,480
Venom bezit
de sleutel tot Knulls vrijheid.
428
00:41:21,481 --> 00:41:24,108
Hij mag hem
nooit in handen krijgen.
429
00:41:24,109 --> 00:41:26,195
Want dan wordt jouw ras gedood.
430
00:41:27,070 --> 00:41:28,155
Jij.
431
00:41:29,781 --> 00:41:31,782
En jij.
432
00:41:31,783 --> 00:41:33,743
En...
433
00:41:33,744 --> 00:41:35,579
...jij.
434
00:41:37,289 --> 00:41:40,625
Iedereen en alles.
435
00:41:40,626 --> 00:41:43,002
Hoe kunnen we
zijn komst voorkomen?
436
00:41:43,003 --> 00:41:44,796
Dat is onmogelijk.
437
00:41:45,964 --> 00:41:48,549
Hij is ouder dan het universum.
438
00:41:48,550 --> 00:41:51,761
Hij heeft de sleutel nodig.
439
00:41:51,762 --> 00:41:57,017
En dan zal alles
ophouden te bestaan.
440
00:41:59,561 --> 00:42:01,896
Hoe houden we hem tegen?
441
00:42:01,897 --> 00:42:06,235
Zolang de symbioot
en de gastheer leven...
442
00:42:07,069 --> 00:42:10,155
...zal de codex bestaan.
443
00:42:12,032 --> 00:42:15,743
En als een van hen sterft?
- Dan sterft de codex ook.
444
00:42:15,744 --> 00:42:18,622
Dan sterft de codex.
445
00:42:19,957 --> 00:42:22,416
Dit meen je niet.
- Echt wel.
446
00:42:22,417 --> 00:42:26,213
Het enige wat helpt
is de codex vernietigen, toch?
447
00:42:27,881 --> 00:42:30,383
Zeg eens wat.
- Vernietigen?
448
00:42:30,384 --> 00:42:33,971
We zijn nog maar net begonnen.
- Mijn mensen zijn dood.
449
00:42:35,472 --> 00:42:38,600
Er komt iets hierheen
wat niet verslagen kan worden.
450
00:42:39,184 --> 00:42:43,146
Ik sluit deze tent.
- Wetenschap vereist offers.
451
00:42:44,439 --> 00:42:47,609
Dit is serieus.
- Luister naar haar.
452
00:43:32,946 --> 00:43:35,490
Heb je je familie
onlangs nog gesproken?
453
00:43:37,868 --> 00:43:39,411
Is alles oké?
454
00:43:47,544 --> 00:43:50,463
Ik ruik natte hond. En worstjes.
455
00:43:50,464 --> 00:43:53,509
Hallo, vriend. Alles wel goed?
456
00:43:55,844 --> 00:43:57,638
Nee, het is niet goed.
457
00:43:58,764 --> 00:44:02,308
Het is daar best gevaarlijk.
- Weet ik.
458
00:44:02,309 --> 00:44:04,977
Heb je honger?
- Ja.
459
00:44:04,978 --> 00:44:06,063
Kom maar.
460
00:44:07,648 --> 00:44:11,234
Dit is m'n vrouw, Nova Moon.
461
00:44:11,235 --> 00:44:14,654
En m'n kinderen, Echo en Leaf.
462
00:44:14,655 --> 00:44:17,990
Een leven lang therapie.
- Hou op.
463
00:44:17,991 --> 00:44:23,205
Hou op, zeg.
Wat een knappe kinderen.
464
00:44:24,122 --> 00:44:25,499
En dat is Blue.
465
00:44:26,750 --> 00:44:28,584
Dat is een...
- Hond.
466
00:44:28,585 --> 00:44:31,338
En ik ben Martin.
467
00:44:32,714 --> 00:44:34,257
Eddie.
- Aangenaam, Eddie.
468
00:44:34,258 --> 00:44:35,341
Aangenaam.
469
00:44:35,342 --> 00:44:38,679
Ga zitten.
- Dank je.
470
00:44:45,978 --> 00:44:49,939
Hier is geen dier
voor gestorven. Namasté.
471
00:44:49,940 --> 00:44:51,108
Echt niet.
472
00:44:52,442 --> 00:44:53,902
O jee.
473
00:44:54,653 --> 00:44:57,739
Waar ga je heen?
- New York.
474
00:44:58,907 --> 00:45:01,869
Dat is een eind lopen
op die blote garnalen.
475
00:45:03,537 --> 00:45:05,664
Je kunt met ons
meerijden naar Vegas.
476
00:45:06,748 --> 00:45:09,167
Deze mensen zijn echt maf.
477
00:45:09,168 --> 00:45:11,544
Dat zou heel fijn zijn. Bedankt.
- Graag gedaan.
478
00:45:11,545 --> 00:45:14,590
Het leven is een avontuur.
Je moet nieuwe vrienden maken.
479
00:45:15,883 --> 00:45:19,135
Die gast is echt
zo'n seriemoordenaar...
480
00:45:19,136 --> 00:45:21,346
...uit m'n
favoriete moordpodcast.
481
00:45:21,722 --> 00:45:23,264
Schat, nu even niet.
482
00:45:23,265 --> 00:45:26,267
Dat jeugdzorg
ons nog niet heeft weggehaald.
483
00:45:26,268 --> 00:45:29,187
Ze maakt een grapje.
484
00:45:29,188 --> 00:45:31,857
Echt niet.
- Alsjeblieft, schat.
485
00:45:33,233 --> 00:45:35,651
We volgen
de Extraterrestrial Highway.
486
00:45:35,652 --> 00:45:39,071
De wat?
- De weg naar Area 51.
487
00:45:39,072 --> 00:45:43,659
We willen nog een alien zien
voor de boel voorgoed dichtgaat.
488
00:45:43,660 --> 00:45:47,330
M'n grote droom.
- Die kunnen we nu vervullen.
489
00:45:47,331 --> 00:45:48,874
Geloof je er niet in?
490
00:45:50,834 --> 00:45:52,461
Weet je, Martin.
491
00:45:53,629 --> 00:45:55,297
Hoe zal ik het zeggen?
492
00:45:57,382 --> 00:46:02,053
Toch wel.
Ik ben een groot gelover.
493
00:46:02,054 --> 00:46:04,639
Zo groot ben je niet.
- Grapjas.
494
00:46:04,640 --> 00:46:07,391
Ik werkte in de IT.
- Echt?
495
00:46:07,392 --> 00:46:09,852
Wat cool.
496
00:46:09,853 --> 00:46:13,981
Ik hoop dat het
geen teleurstelling wordt.
497
00:46:13,982 --> 00:46:18,487
En ik hoop dat
als je een alien tegenkomt...
498
00:46:19,238 --> 00:46:22,950
...dat het dan
een goeie alien is. Geen...
499
00:46:24,535 --> 00:46:25,994
Geen slechte...
500
00:46:27,287 --> 00:46:28,288
...alien.
501
00:46:31,458 --> 00:46:35,045
Ik herken
duistere krachten wel, Eddie.
502
00:46:43,971 --> 00:46:46,347
Het is best warm hier.
503
00:46:46,348 --> 00:46:50,143
Daar wen je wel aan.
Airco's zijn heel ongezond.
504
00:46:52,104 --> 00:46:54,898
Gezinsleden klaar?
505
00:46:55,399 --> 00:46:58,986
Gast klaar?
We gaan eens even rocken.
506
00:47:04,867 --> 00:47:06,326
Ik hou van meezingen.
507
00:47:10,539 --> 00:47:11,748
Ik wil dood.
508
00:47:15,669 --> 00:47:18,297
Ja, dit is mijn muziek.
509
00:47:31,560 --> 00:47:34,520
Liftoff.
510
00:47:34,521 --> 00:47:37,607
Zing nou mee, Eddie.
- Nee, dank je.
511
00:47:37,608 --> 00:47:38,691
Je kent de tekst wel.
512
00:47:38,692 --> 00:47:42,069
Zie het als de tourbus. Met ons
als band en jij als groupie.
513
00:47:42,070 --> 00:47:45,616
Toe, doe nou even leuk mee.
- Jij moet je mond houden.
514
00:47:58,337 --> 00:47:59,546
Kop op.
515
00:48:03,926 --> 00:48:05,177
Waarom?
516
00:48:06,553 --> 00:48:08,138
Waarom gebeurt dit?
517
00:48:09,932 --> 00:48:11,016
Een blikje.
518
00:48:15,270 --> 00:48:16,480
Als een badkuip.
519
00:48:26,865 --> 00:48:28,199
Soms denk ik...
520
00:48:28,200 --> 00:48:31,286
...dat we gelukkiger waren
geweest met een leven als dit.
521
00:48:34,414 --> 00:48:35,666
Snap je?
522
00:48:39,670 --> 00:48:40,921
Ik snap het.
523
00:49:44,568 --> 00:49:46,236
Hou je van chocola?
524
00:49:47,988 --> 00:49:49,907
We mogen geen suiker eten.
525
00:49:51,617 --> 00:49:52,993
Nee?
526
00:49:54,328 --> 00:49:56,662
Ik heb een vriend
die van chocola houdt.
527
00:49:56,663 --> 00:49:59,708
Bedankt. Heel aardig van je.
528
00:50:02,920 --> 00:50:05,421
Ik wil geen alien zien.
529
00:50:05,422 --> 00:50:06,924
Nee?
530
00:50:07,758 --> 00:50:09,384
Ik vind het eng.
531
00:50:14,473 --> 00:50:16,808
Je mag best bang zijn.
532
00:50:18,393 --> 00:50:20,978
Ik ben ook bang.
533
00:50:20,979 --> 00:50:22,439
Eigenlijk altijd.
534
00:50:23,482 --> 00:50:25,984
Beloof je
dat ik geen alien zal zien?
535
00:50:29,780 --> 00:50:31,073
Makker.
536
00:50:32,658 --> 00:50:35,077
Aliens bestaan niet.
537
00:50:36,620 --> 00:50:38,121
Ik beloof het.
538
00:50:48,882 --> 00:50:53,095
Heel goed van je.
Je zou een goeie vader zijn.
539
00:51:07,150 --> 00:51:10,070
We hebben veel meegemaakt samen.
540
00:51:11,280 --> 00:51:13,656
We zijn nog lang niet klaar.
541
00:51:13,657 --> 00:51:16,618
Dat zou fijn zijn.
- Zei je iets?
542
00:51:19,204 --> 00:51:22,791
Nee, ik was aan het dromen.
543
00:51:30,966 --> 00:51:32,676
Dat is de Nierika.
544
00:51:33,802 --> 00:51:36,304
Nierika?
545
00:51:36,305 --> 00:51:38,347
Onze geest bevat een deur...
546
00:51:38,348 --> 00:51:43,061
...die meestal verborgen
en dicht blijft tot we sterven.
547
00:51:45,355 --> 00:51:47,900
Er zijn rare dingen
in deze wereld.
548
00:51:49,568 --> 00:51:52,154
Je kunt ze zien
als je ervoor openstaat.
549
00:51:53,197 --> 00:51:55,032
Ik heb ze wel gezien.
550
00:51:58,493 --> 00:52:02,539
Gelukkig hebben we dit
aardige gezin niet opgegeten.
551
00:52:30,150 --> 00:52:33,195
Welkom in de stad
van de tweede kans.
552
00:52:52,214 --> 00:52:53,798
Het beste, makker.
553
00:52:53,799 --> 00:52:56,467
Blijf, Blue.
554
00:52:56,468 --> 00:52:57,928
Vegas.
555
00:53:02,766 --> 00:53:04,726
Ik wil je dit geven.
556
00:53:05,602 --> 00:53:07,186
Alsjeblieft. En...
557
00:53:07,187 --> 00:53:10,064
Dank je.
- Een goede demping.
558
00:53:10,065 --> 00:53:13,317
Met een antimicrobieel voetbed.
559
00:53:13,318 --> 00:53:16,279
Niet doen. Nog erger dan Crocs.
560
00:53:16,280 --> 00:53:17,738
Bedankt.
561
00:53:17,739 --> 00:53:22,118
baby, baby
het is een wilde wereld
562
00:53:22,119 --> 00:53:24,162
maar ik zal je nooit vergeten
563
00:53:28,250 --> 00:53:29,293
Het beste, Martin.
564
00:53:30,627 --> 00:53:34,214
Ik denk dat we elkaar
nog weleens tegenkomen, Eddie.
565
00:53:35,424 --> 00:53:36,425
Doei.
566
00:53:40,721 --> 00:53:43,764
Die deur...
- De Nierika?
567
00:53:43,765 --> 00:53:45,893
Ja, die staat open.
568
00:53:48,937 --> 00:53:50,355
Doe voorzichtig.
569
00:53:53,984 --> 00:53:55,235
Bedankt.
570
00:54:05,537 --> 00:54:07,831
Lager kan ik niet zinken.
571
00:54:16,048 --> 00:54:17,633
Je hebt chocola.
572
00:54:29,853 --> 00:54:34,274
Ik wil haar zien
als we in New York zijn.
573
00:54:34,733 --> 00:54:38,653
Ze moest bezoekers
aan Amerika verwelkomen.
574
00:54:38,654 --> 00:54:40,196
Dat ben jij.
575
00:54:40,197 --> 00:54:44,200
Vind je?
- Dat weet ik zeker.
576
00:54:44,201 --> 00:54:48,162
Als deze ellende is opgelost
gaan we langs bij Lady Liberty.
577
00:54:48,163 --> 00:54:50,790
En naar een Broadway-show.
578
00:54:50,791 --> 00:54:53,085
Tuurlijk.
579
00:54:53,544 --> 00:54:56,129
Ik weet dat je musicals haat.
580
00:54:57,881 --> 00:54:59,508
Ja, het wordt geweldig.
581
00:55:14,815 --> 00:55:16,524
Wat nu, Thelma?
582
00:55:16,525 --> 00:55:18,818
Nou, Louise...
583
00:55:18,819 --> 00:55:23,115
...gemotoriseerd vervoer
zal lastig worden met 20 dollar.
584
00:55:24,491 --> 00:55:28,494
En ik rij
nooit meer op een alienpaard.
585
00:55:28,495 --> 00:55:31,330
Dus we zullen
een auto moeten stelen.
586
00:55:31,331 --> 00:55:33,082
Nee, ik heb Rain Main gezien.
587
00:55:33,083 --> 00:55:36,460
Als oneindig wijs wezen
weet ik...
588
00:55:36,461 --> 00:55:38,714
...dat je het systeem
simpel kunt manipuleren.
589
00:55:39,214 --> 00:55:43,009
De fruitautomaten,
blackjack, roulette.
590
00:55:43,010 --> 00:55:44,385
Bingo-bango.
591
00:55:44,386 --> 00:55:47,680
Dure kar,
bluetooth-soundsystem, airco...
592
00:55:47,681 --> 00:55:50,224
...en de kap omlaag.
593
00:55:50,225 --> 00:55:52,476
Want zo doen wij dat.
594
00:55:52,477 --> 00:55:55,230
Het Paris Casino heeft
een strikte dresscode.
595
00:55:56,607 --> 00:56:00,610
Dit is een hotel.
Dit zijn m'n vakantiekleren.
596
00:56:00,611 --> 00:56:02,111
Koop dan betere.
597
00:56:02,112 --> 00:56:05,032
Hij heeft een punt.
Moet je jezelf zien.
598
00:56:06,033 --> 00:56:07,993
Even rustig, vriend.
599
00:56:08,785 --> 00:56:10,787
Moet ik even helpen?
- Ja.
600
00:56:12,873 --> 00:56:15,208
Dat bedoelde ik niet.
Moest dat nou?
601
00:56:15,209 --> 00:56:18,837
Het was een eikel. Moet je zien.
602
00:56:22,257 --> 00:56:24,009
We hebben een vermomming nodig.
603
00:56:26,345 --> 00:56:27,930
Wat doen we?
604
00:56:34,269 --> 00:56:35,646
Warm.
605
00:56:41,568 --> 00:56:44,904
Hou eens op met mensen slaan.
Wat mankeert jou?
606
00:56:44,905 --> 00:56:46,490
Waarom toch?
607
00:56:47,407 --> 00:56:49,575
Sorry, makker.
608
00:56:49,576 --> 00:56:51,828
Het spijt me enorm.
609
00:56:54,373 --> 00:56:57,667
Nu herkent niemand ons.
610
00:56:57,668 --> 00:56:59,002
Ik meen het.
611
00:56:59,586 --> 00:57:03,881
Je zou verkozen kunnen worden
tot Sexyste Man van het Jaar...
612
00:57:03,882 --> 00:57:06,509
...als iemand
nog wist wie je was.
613
00:57:06,510 --> 00:57:09,805
Ik heb die award vaker gewonnen.
- Tuurlijk.
614
00:57:12,349 --> 00:57:14,600
Ik heb gezien
wie dat gedaan heeft.
615
00:57:14,601 --> 00:57:17,855
Hij ligt daar
verderop. Ladderzat.
616
00:57:19,398 --> 00:57:22,692
Wij zijn slecht.
- Zeker weten.
617
00:57:22,693 --> 00:57:24,695
Deze schoenen houden we.
618
00:57:26,196 --> 00:57:29,323
Kijk ons eens duur doen.
619
00:57:29,324 --> 00:57:30,783
Welkom in het Paris.
620
00:57:30,784 --> 00:57:33,035
Bedankt.
- U bedankt.
621
00:57:33,036 --> 00:57:34,538
Wat is er gebeurd?
622
00:57:49,928 --> 00:57:54,599
Ja, ik ga dat twintigje
verdubbelen. Vervierdubbelen.
623
00:57:54,600 --> 00:57:56,059
Wat doe je?
624
00:57:56,935 --> 00:57:58,811
Meer hebben we niet.
625
00:57:58,812 --> 00:58:01,857
het geluk staat
vanavond aan onze kant
626
00:58:04,735 --> 00:58:07,529
Gaaf jasje.
We eten hem op en pikken het.
627
00:58:12,075 --> 00:58:14,535
Vanavond staat
Vrouwe Fortuna aan onze kant.
628
00:58:14,536 --> 00:58:18,039
Nee, die staat vanavond
absoluut niet aan jouw kant.
629
00:58:18,040 --> 00:58:22,418
Ik durf wel te zeggen
dat ze jou haat, makker.
630
00:58:22,419 --> 00:58:25,338
Ik kan nu niet meer stoppen.
631
00:58:25,339 --> 00:58:29,759
Wat is dit voor gevoel? Alsof ik
geen problemen meer heb.
632
00:58:29,760 --> 00:58:31,970
Ik doe dit heel vaak.
633
00:58:36,642 --> 00:58:39,394
Eddie. Ik moet meer geld hebben.
634
00:58:41,605 --> 00:58:44,106
Het geld is op, makker.
635
00:58:44,107 --> 00:58:46,193
Godallemachtig.
636
00:58:47,152 --> 00:58:50,322
Je kunt niet tegen je verlies.
- Nee, jij niet.
637
00:58:52,449 --> 00:58:54,116
Je hebt m'n voet gebroken.
638
00:58:54,117 --> 00:58:57,245
Vrouwe Fortuna
is een wispelturige slet.
639
00:58:57,246 --> 00:58:59,790
We hadden
op die kast moeten spelen.
640
00:59:01,375 --> 00:59:03,335
Krijg nou wat.
641
00:59:05,712 --> 00:59:07,338
Eddie Brock?
642
00:59:07,339 --> 00:59:09,383
Mrs Chen.
643
00:59:10,092 --> 00:59:12,261
Dat is Mrs Chen.
644
00:59:13,804 --> 00:59:17,265
Eddie.
- Mrs Chen.
645
00:59:17,266 --> 00:59:19,434
Ik moet huilen.
- Ik ook.
646
00:59:20,769 --> 00:59:23,062
Wat is er met jou gebeurd?
647
00:59:23,063 --> 00:59:25,022
Je ziet er hot uit.
- U ook.
648
00:59:25,023 --> 00:59:27,400
Heel hot.
- Altijd.
649
00:59:27,401 --> 00:59:30,111
Is die grote jongen er ook?
Mooie jurk?
650
00:59:30,112 --> 00:59:33,406
Ik heb zo dik gewonnen dat ik
krediet heb bij de kledingzaak.
651
00:59:33,407 --> 00:59:35,199
En een penthouse-suite.
652
00:59:35,200 --> 00:59:39,495
Ik heb dit pak gejat van
een vent die over me heen piste.
653
00:59:39,496 --> 00:59:41,706
Ik heb hem knock-out geslagen.
654
00:59:41,707 --> 00:59:43,708
Vandaar dat je zo meurt.
655
00:59:43,709 --> 00:59:47,086
Fris je op in mijn kamer,
dan gaan we daarna los.
656
00:59:47,087 --> 00:59:50,799
Dat zou fijn zijn.
- Plus roomservice.
657
01:00:03,812 --> 01:00:09,942
We hebben Brock gelokaliseerd.
Het Paris Hotel in Vegas.
658
01:00:09,943 --> 01:00:12,570
Hebben we
The Six weer bij elkaar?
659
01:00:12,571 --> 01:00:14,323
Zet ze in.
660
01:00:28,712 --> 01:00:32,257
The Six zijn onderweg.
Ze gaan hem halen.
661
01:00:33,425 --> 01:00:37,429
Ik wil nu de leiding
over het Imperium-programma.
662
01:00:40,057 --> 01:00:41,850
Ik verleen u toestemming.
663
01:00:52,027 --> 01:00:55,739
Gaat de donder beginnen,
ga dan naar binnen.
664
01:01:14,341 --> 01:01:15,675
We gaan dansen.
665
01:01:15,676 --> 01:01:18,135
Ja, ik ben dol op dansen.
666
01:01:18,136 --> 01:01:20,847
Ben je gek?
Dan vindt dat ding ons.
667
01:01:20,848 --> 01:01:22,014
Doe niet zo flauw.
668
01:01:22,015 --> 01:01:24,851
Nee, u moet
hem niet aanmoedigen.
669
01:01:24,852 --> 01:01:27,520
Wij zijn voortvluchtig,
Mrs Chen.
670
01:01:27,521 --> 01:01:30,439
Heel erg bedankt,
maar we moeten gaan.
671
01:01:30,440 --> 01:01:31,691
Saaineus.
672
01:01:31,692 --> 01:01:34,026
Eén laatste dans voor je gaat.
673
01:01:34,027 --> 01:01:36,279
We doen nooit iets wat ik wil.
674
01:01:36,280 --> 01:01:38,114
Eén dansje maar.
675
01:01:38,115 --> 01:01:42,619
En jij hebt m'n kippen weggeven.
676
01:01:51,378 --> 01:01:53,213
Beentjes van de vloer.
677
01:01:53,839 --> 01:01:55,090
Ik geef het op.
678
01:02:05,058 --> 01:02:08,979
Dit staat nu
voor altijd op m'n netvlies.
679
01:02:27,873 --> 01:02:30,417
Wanneer hebben jullie
dit geoefend?
680
01:02:53,649 --> 01:02:55,025
Tering.
681
01:02:56,109 --> 01:02:57,778
Ik zei het toch?
682
01:02:59,821 --> 01:03:02,323
Geen paniek.
Ze kan de codex niet zien.
683
01:03:02,324 --> 01:03:05,702
Wat is dat? Wat een lelijk ding.
684
01:03:07,079 --> 01:03:11,124
Verroer je niet.
Ze ziet niet wat ze zoekt.
685
01:03:31,395 --> 01:03:32,646
Blijf van Eddie af.
686
01:03:35,232 --> 01:03:38,026
M'n schoenen.
- Wegwezen.
687
01:04:10,517 --> 01:04:12,853
Area 51.
688
01:04:16,773 --> 01:04:18,275
We hebben het gehaald.
689
01:04:21,528 --> 01:04:23,530
Eindelijk ben je er dan, pap.
690
01:04:24,448 --> 01:04:26,657
Het is best cool.
691
01:04:26,658 --> 01:04:28,118
Soort van.
692
01:04:33,165 --> 01:04:34,166
Leaf.
693
01:04:35,250 --> 01:04:37,044
Waar ga je heen?
694
01:04:37,628 --> 01:04:41,756
We gaan kijken
of het nog cooler kan. Kom mee.
695
01:04:41,757 --> 01:04:44,800
Kom, jongens.
- Het is je grote droom.
696
01:04:44,801 --> 01:04:47,220
Vooruit, snel.
697
01:04:47,221 --> 01:04:48,972
Ik ruik aliens.
698
01:04:55,062 --> 01:04:57,189
Hij verslechtert
zonder z'n gastheer.
699
01:04:58,023 --> 01:04:59,066
Het arme ding.
700
01:05:00,192 --> 01:05:03,612
Zet hem bij de anderen.
Dat is veiliger.
701
01:05:38,772 --> 01:05:41,525
Bukken. Kom mee.
702
01:05:54,705 --> 01:05:57,833
Daarboven kunnen we
het beter zien.
703
01:05:58,917 --> 01:06:01,210
Volg mij, jongens.
704
01:06:01,211 --> 01:06:05,382
Dit is zo spannend. Niet
te geloven dat we hier zijn.
705
01:06:27,988 --> 01:06:29,531
Wat is dit?
706
01:06:40,709 --> 01:06:42,377
Alles is kapot.
707
01:06:43,879 --> 01:06:45,255
Wat triest.
708
01:06:57,768 --> 01:06:59,102
Makker.
709
01:07:00,229 --> 01:07:01,647
Hé, makker.
710
01:07:11,823 --> 01:07:16,078
Hoeveel katers
kun je hebben op één dag?
711
01:07:17,704 --> 01:07:18,872
Eddie?
712
01:07:27,673 --> 01:07:29,716
Zij hebben me dit aangedaan.
713
01:07:31,969 --> 01:07:33,011
Mulligan?
714
01:07:34,137 --> 01:07:36,431
Waarom?
- Leef je nog?
715
01:07:37,724 --> 01:07:39,476
Wat doe je hier?
716
01:07:41,562 --> 01:07:44,021
Hij is op zoek naar ons.
717
01:07:44,022 --> 01:07:46,567
Jij hebt wat hij nodig heeft.
718
01:07:48,110 --> 01:07:52,072
Hij mag de codex
niet in handen krijgen.
719
01:07:52,531 --> 01:07:56,368
Er is hier
een leger van symbioten.
720
01:07:56,535 --> 01:07:59,036
Bevrijd ze.
721
01:07:59,037 --> 01:08:01,123
Bescherm hem, Eddie.
722
01:08:01,540 --> 01:08:02,833
Knull...
723
01:08:03,792 --> 01:08:07,171
...moet opgesloten blijven.
724
01:08:11,842 --> 01:08:13,927
Ik ben dr. Payne.
725
01:08:16,013 --> 01:08:18,265
Waar is m'n vriend?
- Hij is veilig.
726
01:08:19,765 --> 01:08:20,893
Goed nieuws.
727
01:08:22,185 --> 01:08:25,314
We zijn klaar.
Jij kunt nu vertrekken.
728
01:08:25,856 --> 01:08:29,025
Dit is mijn lab.
- Nee, je werkt hier alleen maar.
729
01:08:29,026 --> 01:08:32,320
Werkte. Jij en Kerstmis
gaan naar huis.
730
01:08:32,321 --> 01:08:33,447
En zij dan?
731
01:08:33,906 --> 01:08:36,991
De codex bestaat alleen maar
als ze allebei leven.
732
01:08:36,992 --> 01:08:38,452
Ja, rustig maar.
733
01:08:39,703 --> 01:08:42,662
Je hebt een van m'n mensen
gedood. Nu ga jij eraan.
734
01:08:42,663 --> 01:08:44,581
Neem dr. Payne mee naar buiten.
735
01:08:44,582 --> 01:08:46,376
Kerstmis, wegwezen.
736
01:08:56,929 --> 01:08:58,346
Grote fout.
737
01:09:04,978 --> 01:09:06,939
Vuur.
- Rennen.
738
01:09:11,777 --> 01:09:12,944
Terugtrekken.
739
01:09:13,569 --> 01:09:14,821
Snel.
740
01:09:19,618 --> 01:09:22,078
Venom, rennen.
741
01:09:29,627 --> 01:09:32,714
Snel, wegwezen. Vooruit.
742
01:09:34,800 --> 01:09:36,468
Bevrijd de symbioten.
743
01:09:45,978 --> 01:09:47,062
Kom op.
744
01:10:04,329 --> 01:10:05,372
Jim.
745
01:10:19,678 --> 01:10:22,723
Actie.
- Zij gaat eraan.
746
01:10:55,339 --> 01:10:56,924
Kom op.
747
01:11:03,055 --> 01:11:04,973
Haal de codex hier weg.
748
01:11:12,231 --> 01:11:13,232
Daarheen.
749
01:11:23,992 --> 01:11:26,036
Breek die muur open.
750
01:11:30,290 --> 01:11:32,501
Er zijn hier geen aliens.
751
01:11:36,964 --> 01:11:39,132
Beste schoenen ooit.
752
01:11:40,175 --> 01:11:41,343
Wat was dat?
753
01:11:46,849 --> 01:11:47,891
Vooruit.
754
01:11:56,441 --> 01:11:58,485
Terugtrekken. Snel.
755
01:11:59,486 --> 01:12:00,487
Vooruit.
756
01:12:03,198 --> 01:12:04,992
Kalm, kinderen.
757
01:12:10,706 --> 01:12:13,541
Een invasie van aliens.
758
01:12:13,542 --> 01:12:15,919
Een aanval van aliens.
759
01:12:31,393 --> 01:12:34,604
De lucht in. Met mij mee.
760
01:12:34,605 --> 01:12:38,024
Opschieten. Jullie,
die Hummers in.
761
01:12:38,025 --> 01:12:40,527
De codex moet
zo ver mogelijk weg.
762
01:12:43,322 --> 01:12:45,032
Is dat Eddie?
- Ja.
763
01:12:51,788 --> 01:12:53,999
Martin. En de rest.
764
01:12:58,962 --> 01:13:01,882
Je moet hier weg.
- Duistere krachten, man.
765
01:13:19,691 --> 01:13:21,943
Kun je ons helpen?
766
01:13:21,944 --> 01:13:24,695
Ik heb gelogen.
Aliens bestaan wel.
767
01:13:24,696 --> 01:13:29,409
M'n beste vriend is een alien.
Hij gaat jullie helpen, oké?
768
01:13:31,620 --> 01:13:33,997
Wees maar niet bang.
769
01:13:36,291 --> 01:13:38,126
Aangenaam.
770
01:13:39,253 --> 01:13:41,171
Bedankt voor de chocola.
771
01:13:41,755 --> 01:13:42,840
Graag gedaan.
772
01:14:13,078 --> 01:14:15,372
Pap.
- Hou je vast.
773
01:14:18,333 --> 01:14:19,960
Hou je vast.
774
01:14:36,685 --> 01:14:41,815
Hij wilde jullie beschermen.
Wij zijn niet de bad guys.
775
01:14:46,320 --> 01:14:48,154
Mijn schatje.
776
01:14:48,155 --> 01:14:50,532
Dank je, Eddie.
- Graag gedaan.
777
01:14:54,411 --> 01:14:55,746
Dat meen je niet.
778
01:15:05,964 --> 01:15:08,174
Stap in.
- Rennen.
779
01:15:08,175 --> 01:15:09,968
Rennen.
780
01:15:26,735 --> 01:15:28,820
Ga die codex halen.
781
01:15:33,283 --> 01:15:36,787
Wat is dat voor geluid?
- Ze heeft naar huis gebeld.
782
01:16:05,732 --> 01:16:08,025
Snel, ga daaronder liggen.
783
01:16:08,026 --> 01:16:10,571
Zoek dekking.
784
01:16:21,039 --> 01:16:23,041
Ze heeft ons gered.
785
01:16:24,251 --> 01:16:26,377
We kunnen ze
maar met één ding afleiden.
786
01:16:26,378 --> 01:16:27,713
Begrepen.
787
01:16:30,799 --> 01:16:32,717
Breng ze terug naar hun busje.
788
01:16:32,718 --> 01:16:34,678
Kom op, snel.
789
01:16:36,889 --> 01:16:39,725
Ik ga ze bij elkaar drijven.
Laat de heli mij volgen.
790
01:16:41,602 --> 01:16:43,604
Gas.
791
01:16:56,867 --> 01:16:57,951
Rijden.
792
01:17:00,787 --> 01:17:04,249
Hij leidt ze naar een kill box.
Blaas ze op zodra het kan.
793
01:17:28,649 --> 01:17:31,859
We zijn er weer.
794
01:17:31,860 --> 01:17:33,486
Snel, kinderen.
795
01:17:33,487 --> 01:17:35,780
Kom op.
- Snel, schat.
796
01:17:35,781 --> 01:17:37,074
Bedankt.
797
01:17:38,700 --> 01:17:40,619
Klote-aliens.
798
01:18:04,268 --> 01:18:05,602
Knal ze overhoop.
799
01:18:17,865 --> 01:18:19,199
Doelwit uitgeschakeld.
800
01:18:24,705 --> 01:18:27,749
Thompson is uitgeschakeld.
Hij stort neer.
801
01:18:52,149 --> 01:18:53,901
Ga weg.
802
01:19:02,659 --> 01:19:05,787
We gaan dit afmaken.
- Heel graag.
803
01:19:11,919 --> 01:19:13,670
De wieken van de heli.
804
01:19:35,859 --> 01:19:37,194
Ik heb jullie.
805
01:19:43,116 --> 01:19:44,743
Breng hem in veiligheid.
806
01:20:13,105 --> 01:20:15,524
Het spijt me echt.
807
01:20:46,763 --> 01:20:49,183
Is dit nog steeds
de droom van je broer?
808
01:21:02,029 --> 01:21:04,822
Ik kom eraan.
- Pap, snel.
809
01:21:04,823 --> 01:21:07,242
Rennen. Toe nou.
810
01:21:34,770 --> 01:21:38,273
Ik ben trots op je. Je hebt
het helemaal alleen gedaan.
811
01:21:39,816 --> 01:21:41,443
Nou ja, deels.
812
01:21:57,709 --> 01:22:00,420
Ik had haar graag willen zien.
813
01:22:05,801 --> 01:22:09,012
Wie?
- Lady Liberty.
814
01:22:12,850 --> 01:22:16,644
Daar gaan we nog wel heen.
815
01:22:16,645 --> 01:22:19,189
Zodra we...
816
01:22:20,440 --> 01:22:21,608
...hier weg zijn.
817
01:22:23,527 --> 01:22:25,820
Ze zullen blijven komen.
818
01:22:25,821 --> 01:22:28,115
We komen hier nooit weg, vriend.
819
01:22:44,047 --> 01:22:47,009
We zouden toch
de Lethal Protector worden?
820
01:22:50,470 --> 01:22:52,306
Dat zijn we ook.
821
01:22:53,098 --> 01:22:54,975
Dat is dit.
822
01:23:49,863 --> 01:23:51,490
Kom ons maar halen.
823
01:24:55,554 --> 01:24:56,555
Ga maar.
824
01:24:57,472 --> 01:24:59,808
Toe.
825
01:25:19,077 --> 01:25:20,370
Wat doe je?
826
01:25:23,290 --> 01:25:25,125
Ik zal je nooit vergeten.
827
01:25:28,670 --> 01:25:31,965
Vergeet mij ook niet, Eddie.
828
01:25:33,634 --> 01:25:34,760
Tijd om te gaan.
829
01:25:37,971 --> 01:25:40,390
Strickland.
- Toestemming verleend.
830
01:26:01,578 --> 01:26:03,789
Strickland.
- Toestemming verleend.
831
01:26:27,062 --> 01:26:29,314
We zien elkaar wel weer.
832
01:27:27,539 --> 01:27:28,665
Wegwezen.
833
01:27:56,527 --> 01:27:58,111
Nee, Eddie.
834
01:28:51,498 --> 01:28:53,250
Nierika.
835
01:29:17,900 --> 01:29:19,401
Hé, makker.
836
01:29:21,195 --> 01:29:23,238
Ik had een bizarre droom.
837
01:29:30,621 --> 01:29:33,290
Makker?
- Hij komt niet terug.
838
01:29:41,548 --> 01:29:43,758
Maar ik heb hem nodig.
839
01:29:43,759 --> 01:29:46,052
Hij hoorde hier niet thuis.
840
01:29:46,053 --> 01:29:48,721
Jij had hem
niet kunnen houden...
841
01:29:48,722 --> 01:29:50,807
...en hij jou niet.
842
01:29:52,684 --> 01:29:57,356
Voor jullie moed wil jullie land
jullie oprecht bedanken.
843
01:29:59,858 --> 01:30:01,818
Je kunt je leven weer oppakken.
844
01:30:02,694 --> 01:30:04,695
Alles wat is gebeurd
in San Francisco...
845
01:30:04,696 --> 01:30:06,906
...en de laatste paar dagen...
846
01:30:06,907 --> 01:30:08,992
...is uitgewist.
847
01:30:15,457 --> 01:30:17,875
Maar even voor de duidelijkheid:
848
01:30:17,876 --> 01:30:20,795
Als je dit ooit
aan iemand vertelt...
849
01:30:20,796 --> 01:30:23,464
...zul je
de rest van dat leven...
850
01:30:23,465 --> 01:30:26,802
...wegrotten in
een donker, koud hok.
851
01:30:28,762 --> 01:30:30,222
Het beste, Eddie.
852
01:32:05,150 --> 01:32:07,152
Ik zal je niet vergeten, makker.
853
01:34:40,180 --> 01:34:44,559
Jullie voorvechter is dood.
854
01:34:44,560 --> 01:34:48,604
De planeten
zullen mij toebehoren.
855
01:34:48,605 --> 01:34:51,816
De Zwarte Koning is ontwaakt.
856
01:34:51,817 --> 01:34:54,861
Ik zal je wereld vernietigen.
857
01:34:54,862 --> 01:34:58,030
Iedereen zal verbranden.
858
01:34:58,031 --> 01:35:00,575
En jij...
859
01:35:00,576 --> 01:35:02,119
...zult toekijken.
860
01:47:38,876 --> 01:47:40,878
Vertaling: Peter Bosma
861
01:48:22,920 --> 01:48:25,714
Hola? Hallo?