1 00:00:53,720 --> 00:00:57,139 Knull sem, bog praznine, 2 00:00:57,140 --> 00:01:00,351 uničevalec svetov. 3 00:01:00,352 --> 00:01:02,061 Pred davnimi časi, 4 00:01:02,062 --> 00:01:05,064 ko je svetloba vdrla v moje kraljestvo, 5 00:01:05,065 --> 00:01:08,360 so me moji otroci simbionti izdali 6 00:01:09,069 --> 00:01:11,530 in me zaprli sem. 7 00:01:15,868 --> 00:01:19,453 Končno je nastal kodeks. 8 00:01:19,454 --> 00:01:22,707 Ključ do moje svobode. 9 00:01:22,708 --> 00:01:25,877 Odklenil bo ta zapor. 10 00:01:25,878 --> 00:01:30,214 Ukazujem vam, da preiščete vse kotičke vesolja, 11 00:01:30,215 --> 00:01:33,593 dokler ne najdete tega ključa. 12 00:01:33,594 --> 00:01:36,972 Poiščite kodeks. 13 00:01:43,896 --> 00:01:47,899 Ko bom ušel in uničil vse žive planete 14 00:01:47,900 --> 00:01:51,612 ter pobil svoje potomce simbionte, 15 00:01:52,404 --> 00:01:54,489 vas bom nagradil. 16 00:01:55,115 --> 00:01:56,617 Pustil vas bom živeti. 17 00:02:32,819 --> 00:02:36,739 Praviš, da obstajajo v tem vesolju superjunaki. 18 00:02:36,740 --> 00:02:37,950 Prav. 19 00:02:38,742 --> 00:02:41,869 Povej mi še enkrat o svojem škrlatnem prijatelju vesoljcu, 20 00:02:41,870 --> 00:02:44,039 ki je nor na kamne. 21 00:02:44,665 --> 00:02:46,874 Ker veš, kaj? 22 00:02:46,875 --> 00:02:50,169 Vesoljci ne marajo kamnov. 23 00:02:50,170 --> 00:02:51,462 Eddie. - Ne. 24 00:02:51,463 --> 00:02:54,132 Nehaj. - Ne, ne marajo kamnov. 25 00:02:55,259 --> 00:02:57,051 Veš, kaj imajo radi? 26 00:02:57,052 --> 00:02:59,137 Radi jedo možgane. 27 00:02:59,888 --> 00:03:01,472 To počnejo. 28 00:03:01,473 --> 00:03:05,393 Señor, zaradi njega je moja družina izginila. 29 00:03:05,394 --> 00:03:06,687 Za pet let. 30 00:03:08,981 --> 00:03:10,649 Pet let, a? 31 00:03:12,484 --> 00:03:14,486 To je veliko. 32 00:03:15,779 --> 00:03:16,821 Prav. 33 00:03:16,822 --> 00:03:18,073 Eddie! 34 00:03:18,657 --> 00:03:20,284 Pijana sva! 35 00:03:33,881 --> 00:03:35,006 Doma sva! 36 00:03:35,007 --> 00:03:37,301 Sit sem tega večvesolja! 37 00:03:37,926 --> 00:03:41,012 Najina različica točaja mi je bolj všeč. 38 00:03:41,013 --> 00:03:42,638 Glava me boli. 39 00:03:42,639 --> 00:03:46,601 Pijan sem, hkrati pa imam mačka. 40 00:03:46,602 --> 00:03:48,812 Eddie! Krvavo marijo rabiš. 41 00:03:49,521 --> 00:03:50,522 Oja! 42 00:03:54,109 --> 00:03:54,942 Ne. 43 00:03:54,943 --> 00:03:56,111 Nočem piti. 44 00:03:59,615 --> 00:04:02,201 Nehaj, bar mu uničuješ. 45 00:04:08,832 --> 00:04:09,874 Tekila! 46 00:04:09,875 --> 00:04:12,336 Noro se zabavam, Eddie! 47 00:04:13,837 --> 00:04:15,463 Raje bi kozarec vode. 48 00:04:15,464 --> 00:04:16,923 Bodi moški! 49 00:04:18,716 --> 00:04:21,053 Morala bi biti točaj. 50 00:04:25,265 --> 00:04:26,140 Tekila! 51 00:04:26,141 --> 00:04:27,058 Uspelo mi je. 52 00:04:27,059 --> 00:04:28,435 Meni je uspelo. 53 00:04:30,562 --> 00:04:33,273 Kaj, hudiča, so bile tiste stvari? 54 00:04:34,233 --> 00:04:35,651 Rodil sem se z njimi. 55 00:04:37,069 --> 00:04:39,863 Preklet bar. Opravil sem z njim. 56 00:04:42,866 --> 00:04:45,660 Tu Kelly Roulet, poročam iz San Francisca. 57 00:04:45,661 --> 00:04:49,789 Policija še vedno išče nekdanjega novinarja Eddieja Brocka. 58 00:04:49,790 --> 00:04:51,082 O ne. 59 00:04:51,083 --> 00:04:54,168 Zaradi tragične smrti detektiva Patricka Mulligana. 60 00:04:54,169 --> 00:04:55,378 Ne. 61 00:04:55,379 --> 00:04:57,588 Našli so ga nataknjenega na kol 62 00:04:57,589 --> 00:05:01,717 sredi več čudnih dogodkov v mestni stolnici. 63 00:05:01,718 --> 00:05:03,386 Mislijo, da sem ga jaz ubil. 64 00:05:03,387 --> 00:05:07,014 {\an8}Kako dolgo se bo lahko skrival? Čas bo povedal. 65 00:05:07,015 --> 00:05:09,225 Če sva v poročilih tu, 66 00:05:09,226 --> 00:05:12,396 sva v poročilih povsod. 67 00:05:14,106 --> 00:05:16,232 Nazaj v San Francisco ne moreva. 68 00:05:16,233 --> 00:05:20,111 V Mehiki pa se tudi ne bom skrival do smrti. 69 00:05:20,112 --> 00:05:23,198 Kam pa bova šla? - Ne vem. Ne vem. 70 00:05:29,496 --> 00:05:31,539 To bi mogoče šlo. 71 00:05:31,540 --> 00:05:34,625 Sodnik me je vrgel iz New Yorka. - Kreten! 72 00:05:34,626 --> 00:05:37,336 Še vedno vem veliko svinjarij o njem. 73 00:05:37,337 --> 00:05:40,923 Vedno sem si želel videti Kip svobode. 74 00:05:40,924 --> 00:05:43,135 Mogoče bi ga lahko izsiljevala. 75 00:05:43,927 --> 00:05:45,929 In oprala moje ime. 76 00:05:46,638 --> 00:05:47,472 Pojdiva! 77 00:05:48,056 --> 00:05:50,726 Potovanje! - Poberiva se od tukaj. 78 00:05:51,852 --> 00:05:53,437 Obdrži drobiž! 79 00:05:59,026 --> 00:06:02,029 Ne izpostavljajva se in pojdiva naprej. 80 00:06:05,032 --> 00:06:06,866 Ubežnika sva. 81 00:06:06,867 --> 00:06:09,452 Na begu sva. 82 00:06:09,453 --> 00:06:12,246 Ja, nedolžna sva. 83 00:06:12,247 --> 00:06:16,459 Požrl bom nekaj barab, ki nama bodo prekrižale pot. 84 00:06:16,460 --> 00:06:18,337 Tableto za glavo rabim. 85 00:06:31,391 --> 00:06:32,684 Slišiš to? 86 00:06:44,404 --> 00:06:46,113 Nekdo je v težavah. 87 00:06:46,114 --> 00:06:48,282 Jaz pa rabim gorivo za pot. 88 00:06:48,283 --> 00:06:49,493 Ja, prav. 89 00:07:10,514 --> 00:07:11,890 Tam. 90 00:07:22,734 --> 00:07:24,403 Barabe, Eddie. 91 00:07:25,612 --> 00:07:29,116 Sva smrtonosna varuha ali ne? 92 00:07:33,120 --> 00:07:35,747 Naredi, kar moraš. - Mala malica. 93 00:07:52,681 --> 00:07:53,557 Jezus. 94 00:08:01,273 --> 00:08:02,273 Srčkan je. 95 00:08:02,274 --> 00:08:04,193 Obljubim, da ga ne bom pojedel. 96 00:08:06,570 --> 00:08:11,158 Za pasje boje jih imajo. - Teh pa ne jem. 97 00:08:18,165 --> 00:08:20,501 Oye, vato, na napačnem kraju si. 98 00:08:22,211 --> 00:08:24,588 Živjo. - To je naš rajon. 99 00:08:26,173 --> 00:08:29,300 Glede na vaše grozeče obraze domnevam, 100 00:08:29,301 --> 00:08:32,304 da bi se moral bati, ne? 101 00:08:34,681 --> 00:08:37,392 Napačno si zavil, hermano. 102 00:08:37,976 --> 00:08:39,394 Ne moremo te spustiti. 103 00:08:40,395 --> 00:08:42,522 Glava me boli. 104 00:08:42,523 --> 00:08:46,234 Ker sem veliko spil. 105 00:08:46,235 --> 00:08:47,318 Iskren bom. 106 00:08:47,319 --> 00:08:51,531 Imam zelo temno in nepredvidljivo plat. 107 00:08:51,532 --> 00:08:53,950 Vsi imamo v sebi pošast. 108 00:08:53,951 --> 00:08:55,326 Ne take. 109 00:08:55,327 --> 00:08:57,954 Tako temna je, da je zelo mogoče, 110 00:08:57,955 --> 00:09:01,332 da vam bo odtrgala glavo in vam jo vtaknila 111 00:09:01,333 --> 00:09:02,917 v rit. 112 00:09:02,918 --> 00:09:04,418 Ali vame! Meni jo daj! 113 00:09:04,419 --> 00:09:06,046 Ja, njemu jo lahko dam. 114 00:09:07,631 --> 00:09:09,674 Počasi. Predlog imam. 115 00:09:09,675 --> 00:09:10,842 Nehaj govoriti. 116 00:09:10,843 --> 00:09:15,429 Ne bom. To počnem v vaše dobro. 117 00:09:15,430 --> 00:09:17,932 Pa mi ni treba. Zato poslušajte. 118 00:09:17,933 --> 00:09:20,059 Vsem tem psom bomo našli ljubeč dom, 119 00:09:20,060 --> 00:09:22,562 ker je vaše početje graje vredno. 120 00:09:22,563 --> 00:09:25,273 Kaj si mislijo vaše mame o vas? 121 00:09:25,274 --> 00:09:28,652 Moja mama je mrtva, culero. - Zdaj je pa čudno. 122 00:09:29,444 --> 00:09:30,445 Žal mi je. 123 00:09:39,371 --> 00:09:41,372 Možnost vam dajem. 124 00:09:41,373 --> 00:09:45,252 Res, možnost vam dajem. Izkoristite jo. 125 00:09:52,467 --> 00:09:53,301 Povej kdaj. 126 00:09:53,302 --> 00:09:54,219 Kdaj. 127 00:10:04,062 --> 00:10:06,190 Hola, mrhe. 128 00:10:31,798 --> 00:10:33,091 Kdo je porednež? 129 00:10:40,432 --> 00:10:42,142 To pa so trpežni čevlji. 130 00:10:45,437 --> 00:10:46,438 Kam greš? 131 00:10:47,814 --> 00:10:49,232 Domov. 132 00:10:49,233 --> 00:10:50,442 Ne. 133 00:10:58,867 --> 00:10:59,952 Kaj 134 00:11:01,328 --> 00:11:02,162 si? 135 00:11:04,248 --> 00:11:05,748 Sva... 136 00:11:05,749 --> 00:11:07,375 Venom sva! 137 00:11:07,376 --> 00:11:09,085 Sva... 138 00:11:09,086 --> 00:11:10,044 Venom! 139 00:11:10,045 --> 00:11:12,171 Ne. Ja. 140 00:11:12,172 --> 00:11:13,381 Midva sva 141 00:11:13,382 --> 00:11:15,884 Venom. 142 00:11:17,261 --> 00:11:18,178 Kaj? 143 00:11:19,555 --> 00:11:22,182 To bova morala izpiliti. 144 00:11:30,983 --> 00:11:33,109 Odlično je bilo. 145 00:11:33,110 --> 00:11:34,902 Ni za kaj. 146 00:11:34,903 --> 00:11:36,487 Hvala. 147 00:11:36,488 --> 00:11:39,282 V najboljše lokale me pelješ. 148 00:11:39,283 --> 00:11:41,117 Greva stran. 149 00:11:41,118 --> 00:11:42,578 Kje imam čevelj? 150 00:11:43,287 --> 00:11:44,787 Živjo, kuža. 151 00:11:44,788 --> 00:11:47,123 To je moj čevelj. 152 00:11:47,124 --> 00:11:48,709 Daj mi čevelj. 153 00:11:55,716 --> 00:11:57,301 Ti bodo v redu. 154 00:11:57,885 --> 00:12:01,220 Zdaj beživa zaradi nečesa, kar sva res naredila. 155 00:12:01,221 --> 00:12:03,806 Pa tak superjunak, ki ne zna leteti! 156 00:12:03,807 --> 00:12:04,933 Bi stavil? 157 00:12:30,626 --> 00:12:32,127 Tu si. 158 00:12:35,255 --> 00:12:37,132 Pokličite generala Stricklanda. 159 00:12:56,860 --> 00:12:57,945 Kaj... 160 00:13:06,453 --> 00:13:07,871 Širjenje virusa. 161 00:13:09,248 --> 00:13:10,749 Te reči hočejo živeti. 162 00:13:19,800 --> 00:13:22,177 Povej mi o moškem, ki je bil tu. 163 00:13:27,099 --> 00:13:29,977 Obnašal se je kot norec. Sam s sabo je govoril. 164 00:13:30,894 --> 00:13:32,104 Kaj je rekel? 165 00:13:33,188 --> 00:13:38,401 Imel je ogromne, divje roke. 166 00:13:38,402 --> 00:13:39,903 Takole so drgetale. 167 00:13:42,614 --> 00:13:43,448 Odvedite ga. 168 00:13:49,830 --> 00:13:52,708 PUŠČAVA NEVADA 169 00:14:02,843 --> 00:14:05,721 Misliš, da sta na kakšni zvezdi brat in sestra, 170 00:14:07,055 --> 00:14:09,432 ki gledata isto nebo? 171 00:14:09,433 --> 00:14:11,059 Nekoč ti bom povedal. 172 00:14:15,063 --> 00:14:19,151 Moj brat dvojček. Bodoči Nasin znanstvenik. 173 00:14:19,735 --> 00:14:21,069 Nekega dne. 174 00:14:24,823 --> 00:14:26,950 Ko grmi, se v hišo skri'. 175 00:14:44,843 --> 00:14:45,761 Ne! 176 00:14:55,479 --> 00:14:57,606 Mulligan prihaja 177 00:15:18,085 --> 00:15:19,418 Na aparatih je. 178 00:15:19,419 --> 00:15:21,797 Spravite ga v urgentno simbiozo. 179 00:15:35,018 --> 00:15:36,895 Ti bi moral to početi. 180 00:15:37,729 --> 00:15:38,938 KAJ JE PRINESEL DRAKE? 181 00:15:38,939 --> 00:15:41,357 To smo dobili in je vredno ponoviti: 182 00:15:41,358 --> 00:15:44,944 Danes je za navdušence nad nezemljani žalosten dan. 183 00:15:44,945 --> 00:15:48,948 Washington bo končno ukinil Območje 51. 184 00:15:48,949 --> 00:15:52,952 Sporno območje slovi kot kraj za testiranje na vesoljcih. 185 00:15:52,953 --> 00:15:54,538 Druge novice... 186 00:15:57,541 --> 00:16:00,042 OBMOČJE 51, VOJAŠKO OPORIŠČE, NEVADA 187 00:16:00,043 --> 00:16:02,671 TRI DNI DO UKINITVE 188 00:16:07,759 --> 00:16:10,345 Sem. Gor. 189 00:16:25,777 --> 00:16:27,570 Strickland. - Dovoljeno. 190 00:16:27,571 --> 00:16:28,572 KISLINSKA PRHA 191 00:16:30,782 --> 00:16:32,492 BIOLOŠKA NEVARNOST 192 00:16:44,087 --> 00:16:46,089 Torej je le prišlo do tega. - Ja. 193 00:16:47,382 --> 00:16:50,134 Ostala bosta samo kamenje in prah. 194 00:16:50,135 --> 00:16:51,886 In ščurki. 195 00:16:51,887 --> 00:16:54,096 Še bombe jih niso pobile. 196 00:16:54,097 --> 00:16:57,308 Na svetu so 280 milijonov let. 197 00:16:57,309 --> 00:16:58,977 Tega nisem vedel, dr. Paine. 198 00:17:06,234 --> 00:17:07,235 Lahko greste. 199 00:17:07,236 --> 00:17:08,319 Lep dan. - Enako. 200 00:17:33,554 --> 00:17:38,642 OBMOČJE 55, PROGRAM IMPERIUM HRAMBA IN ANALIZA SIMBIONTOV 201 00:17:42,604 --> 00:17:44,731 Hvala. - Malenkost. 202 00:17:50,529 --> 00:17:53,155 Dobro jutro, dr. Paine. Hranimo jih za vas. 203 00:17:53,156 --> 00:17:55,324 Le kdo bi hotel mojo staro kripo. 204 00:17:55,325 --> 00:17:57,119 Ne sodite človeka po obleki. 205 00:18:01,331 --> 00:18:04,250 Rana budnica, general Strickland. 206 00:18:04,251 --> 00:18:06,669 Videti je, da so se ti uresničile sanje. 207 00:18:06,670 --> 00:18:08,922 Vem, kako te to moti. 208 00:18:09,756 --> 00:18:12,091 Malo pred tabo je prišel. 209 00:18:12,092 --> 00:18:14,468 Mu je naš novi prijatelj povzročal težave? 210 00:18:14,469 --> 00:18:16,762 Prav to je težava. - Kaj pa? 211 00:18:16,763 --> 00:18:18,473 Domnevaš, da je prijatelj. 212 00:18:20,350 --> 00:18:22,144 Dobro jutro. 213 00:18:23,270 --> 00:18:26,064 Združitev je bila uspešna. - Ja, sem slišala. 214 00:18:30,569 --> 00:18:33,696 Vedno imaš izraz, kot da se bo zgodilo nekaj strašnega. 215 00:18:33,697 --> 00:18:37,074 Ker se v moji službi vedno lahko zgodi kaj strašnega. 216 00:18:37,075 --> 00:18:39,661 Mi jih varujemo, vi jih preučujete. 217 00:18:40,287 --> 00:18:41,205 Tako to gre. 218 00:18:48,378 --> 00:18:50,964 Pa poglejmo. - Pozdravljeni. 219 00:18:51,507 --> 00:18:53,675 Drugi simbiont je mislil, da je mrtev. 220 00:18:55,802 --> 00:18:57,428 Rešili smo ga. 221 00:18:57,429 --> 00:18:58,721 Sicer bi umrl. 222 00:18:58,722 --> 00:18:59,806 SIMBIOZA KONČANA 223 00:19:02,309 --> 00:19:03,602 Zmanjšaj te količine. 224 00:19:10,108 --> 00:19:12,026 Dobro jutro, Sadie. 225 00:19:12,027 --> 00:19:13,236 Kar meni dajte. 226 00:19:13,237 --> 00:19:14,946 To smo dobili v Mehiki. 227 00:19:14,947 --> 00:19:17,324 Živjo. Dobrodošel. 228 00:19:18,492 --> 00:19:19,951 Vemo, kje je ostanek? 229 00:19:19,952 --> 00:19:22,496 Iščemo. - Sporočite, ko ga boste našli. 230 00:19:24,706 --> 00:19:26,332 Te obsedenosti ne razumem. 231 00:19:26,333 --> 00:19:28,835 Saj sem rekla, mama mi jo je naredila. 232 00:19:28,836 --> 00:19:30,045 Julij je. 233 00:19:30,921 --> 00:19:32,047 Se vidiva notri. 234 00:19:34,132 --> 00:19:37,719 Vsi na tej strani so čudni. 235 00:19:38,262 --> 00:19:39,762 Pusti jo pri miru, Rex. 236 00:19:39,763 --> 00:19:42,933 Bog ne daj, da bi kdo užival v svojem delu. 237 00:19:57,239 --> 00:20:00,449 Območje 51 bodo v celoti odstranili konec tedna. 238 00:20:00,450 --> 00:20:03,536 Samo razbitina je in siti so turistov. 239 00:20:03,537 --> 00:20:06,205 Ampak tu spodaj ne obstajamo. 240 00:20:06,206 --> 00:20:07,999 30 m pod površjem, 241 00:20:08,000 --> 00:20:10,460 nezaznavno ljudem 242 00:20:11,044 --> 00:20:14,964 ali neljudem. Od tod nihče ne kliče domov. 243 00:20:14,965 --> 00:20:16,716 Brat si je najbolj želel, 244 00:20:16,717 --> 00:20:19,803 da bi na Območju 51 delal to, kar delam jaz. 245 00:20:20,470 --> 00:20:22,890 Rada bi mu pokazala, kaj smo ustvarili tu. 246 00:20:27,477 --> 00:20:28,604 Dobro ste. 247 00:20:29,271 --> 00:20:33,400 Poskusite dihati. 248 00:20:35,277 --> 00:20:40,031 Z bratom so nama govorili, da so NLP-ji samo vremenski baloni. 249 00:20:40,032 --> 00:20:43,410 Kubrick je pristanek na Luni posnel v hollywoodskem studiu. 250 00:20:43,994 --> 00:20:45,536 Zanimivo. 251 00:20:45,537 --> 00:20:47,622 Kam greš? Najprej to. 252 00:20:47,623 --> 00:20:50,208 Je povečano tveganje izpostavljenosti? 253 00:20:50,209 --> 00:20:52,543 Ne skrbi me za nas. 254 00:20:52,544 --> 00:20:54,921 Prenašamo viruse in bakterije, 255 00:20:54,922 --> 00:20:57,089 ki lahko škodijo občutljivim bitjem. 256 00:20:57,090 --> 00:21:00,009 Pa ne vemo, s čim imamo opravka. 257 00:21:00,010 --> 00:21:01,845 Važno, da so gostje varni. 258 00:21:08,727 --> 00:21:11,771 To je naš prvi gostitelj, ki se ujema s simbiontom. 259 00:21:11,772 --> 00:21:14,024 Lahko bomo govorili z njim. 260 00:21:16,151 --> 00:21:17,319 Pošasti. 261 00:21:32,751 --> 00:21:35,670 Odkar smo ga zvezali, ima napade panike. 262 00:21:35,671 --> 00:21:38,589 Božično pesem mu zapoj. Pomirila ga bo. 263 00:21:38,590 --> 00:21:40,759 Le kako se tega nisem spomnila! 264 00:21:42,845 --> 00:21:44,179 Spustite ga. 265 00:21:48,559 --> 00:21:49,768 Pošasti! 266 00:21:52,771 --> 00:21:55,065 Dr. Paine sem. Teddy. 267 00:21:55,983 --> 00:21:57,900 Tu ste varni. 268 00:21:57,901 --> 00:21:59,486 Pomagali vam bomo. 269 00:22:00,362 --> 00:22:01,697 Obema. 270 00:22:03,657 --> 00:22:05,701 Prenos je bil uspešen. 271 00:22:06,910 --> 00:22:09,913 Drugače ni šlo. Morali smo vas rešiti. 272 00:22:17,379 --> 00:22:18,797 Pošasti. 273 00:22:26,680 --> 00:22:28,515 Tudi ti si strta. 274 00:22:37,316 --> 00:22:38,150 Smem? 275 00:22:42,404 --> 00:22:43,822 Vas lahko nekaj vprašam? 276 00:22:49,119 --> 00:22:51,455 Se simbiont sporazumeva z vami? 277 00:22:54,208 --> 00:22:55,417 Ga slišite? 278 00:22:58,629 --> 00:23:00,255 Zvok ga moti. 279 00:23:03,050 --> 00:23:04,051 Prav. 280 00:23:07,429 --> 00:23:09,972 Zakaj so tu? - Kaj hočejo? 281 00:23:09,973 --> 00:23:12,975 Varno zavetje. - Varno zavetje? 282 00:23:12,976 --> 00:23:14,852 Bežali smo. 283 00:23:14,853 --> 00:23:18,273 Govori o drugih simbiontih? - Mislim, da. 284 00:23:18,941 --> 00:23:22,152 Njegova bitja nas iščejo po vsem vesolju. 285 00:23:22,986 --> 00:23:24,947 Našla nas bodo. 286 00:23:27,074 --> 00:23:30,577 In ko nas bodo, nas bo vse pobil. 287 00:23:32,788 --> 00:23:36,083 Kdo? - Nič ne bo ostalo. 288 00:23:37,459 --> 00:23:38,585 Tu? Na Zemlji? 289 00:23:42,256 --> 00:23:43,465 Zakaj bežijo? 290 00:23:44,508 --> 00:23:47,802 Ker temačno, 291 00:23:47,803 --> 00:23:50,472 hladno morje 292 00:23:51,014 --> 00:23:53,475 obdaja to vesolje. 293 00:23:54,101 --> 00:23:54,977 Kaj pa je? 294 00:24:02,609 --> 00:24:05,195 Bolje, da ne veste. 295 00:24:10,200 --> 00:24:11,827 SRČNI UTRIP 296 00:24:14,288 --> 00:24:16,915 Videl sem prihodnost. 297 00:24:34,433 --> 00:24:36,935 Tema 298 00:24:38,228 --> 00:24:42,524 ima zobe. 299 00:24:47,571 --> 00:24:48,946 Tu kapitan. 300 00:24:48,947 --> 00:24:52,950 Letimo na prijetnih 9500 m. 301 00:24:52,951 --> 00:24:58,040 Na levi boste videli Veliki kanjon. 302 00:25:00,459 --> 00:25:03,002 Sem rekel, da lahko letiva. - O bog! 303 00:25:03,003 --> 00:25:06,255 Direkten let v New York. - Suha usta imam. 304 00:25:06,256 --> 00:25:07,965 Oprati morava tvoje ime. 305 00:25:07,966 --> 00:25:10,594 Tako neprijetno hladno je! 306 00:25:11,970 --> 00:25:13,679 Kako uspe Tomu Cruisu? 307 00:25:13,680 --> 00:25:15,682 Ker ne jamra kot baba. 308 00:25:27,736 --> 00:25:28,987 Kaj je bilo to? 309 00:25:31,990 --> 00:25:32,824 Kaj je to? 310 00:25:33,575 --> 00:25:35,369 Klinc! 311 00:25:58,225 --> 00:26:00,852 Oprosti, Eddie, izginiti moram. 312 00:26:00,853 --> 00:26:03,105 Zdaj? - V hudem dreku sva. 313 00:26:05,399 --> 00:26:07,442 Zakaj si to naredil? 314 00:26:08,235 --> 00:26:09,820 Razložil bom. 315 00:26:10,445 --> 00:26:12,531 Ne! 316 00:26:23,834 --> 00:26:27,838 Kar direkten bom: to je najhujši maček vseh časov. 317 00:26:28,547 --> 00:26:29,964 Glej, Eddie. 318 00:26:29,965 --> 00:26:32,842 Ni čudovito? 319 00:26:32,843 --> 00:26:34,051 Utihni že. 320 00:26:34,052 --> 00:26:37,096 Prav rad bi za vedno živel tu. 321 00:26:37,097 --> 00:26:40,142 S smrtonosnim bitjem smo si zrli v oči. 322 00:26:40,684 --> 00:26:42,853 "Za vedno" je precej optimistično. 323 00:26:49,151 --> 00:26:51,611 Bo Pentagon z razpustitvijo Območja 51... 324 00:26:51,612 --> 00:26:52,778 RESNICA JE TU 325 00:26:52,779 --> 00:26:54,864 ...končno priznal, da imajo NZP-je? 326 00:26:54,865 --> 00:26:57,992 NZP je neznani zračni pojavi. 327 00:26:57,993 --> 00:26:59,785 Ja, oči, veva. 328 00:26:59,786 --> 00:27:02,205 Rad bi videl tistega, ki je to postavil. 329 00:27:02,206 --> 00:27:06,083 Zato sva dvignila prihranke in šla na potovanje, dragi. 330 00:27:06,084 --> 00:27:09,086 Da boš končno videl... - Da je bedarija? 331 00:27:09,087 --> 00:27:10,588 Kaj, če imam prav? 332 00:27:10,589 --> 00:27:14,468 Potem upam, da ne bomo končali v laboratoriju s sondami v riti. 333 00:27:15,511 --> 00:27:16,427 Ali mrtvi. 334 00:27:16,428 --> 00:27:17,721 Riti. 335 00:27:27,814 --> 00:27:29,315 Na pesek sem zapeljal. 336 00:27:29,316 --> 00:27:31,526 Držite se. - Sta dobro? 337 00:27:31,527 --> 00:27:33,319 To je bilo hudo! 338 00:27:33,320 --> 00:27:35,030 Je pes kozlal? - Ja. 339 00:27:48,043 --> 00:27:49,335 Prav. 340 00:27:49,336 --> 00:27:50,837 Uspelo nama bo. 341 00:27:50,838 --> 00:27:53,256 Mehek pristanek. Pokrči kolena. 342 00:27:53,257 --> 00:27:55,425 Napni trebušne mišice! 343 00:27:56,510 --> 00:27:59,638 Ja, tako ja. 344 00:28:02,850 --> 00:28:04,141 Bravo. 345 00:28:04,142 --> 00:28:05,853 Srhljivo je bilo. 346 00:28:07,521 --> 00:28:09,438 To ni New York. 347 00:28:09,439 --> 00:28:10,857 Ne, to je pušča. 348 00:28:10,858 --> 00:28:12,942 Pasivno agresivnost čutim. 349 00:28:12,943 --> 00:28:16,696 Res? Oprosti, bi rad aktivno agresivnost? 350 00:28:16,697 --> 00:28:19,782 Vrgel si me s 757, 351 00:28:19,783 --> 00:28:23,786 brez obzira na mojo kronično vrtoglavico. 352 00:28:23,787 --> 00:28:25,663 Airbus A320 je bil. 353 00:28:25,664 --> 00:28:28,584 Res? Oprosti. 354 00:28:29,459 --> 00:28:33,171 Kaj je bila tista reč, ki sva jo sesekljala zgoraj? 355 00:28:33,172 --> 00:28:34,797 Ne bo ti všeč. 356 00:28:34,798 --> 00:28:37,676 Ne, zagotavljam ti, da mi ne bo. 357 00:28:40,179 --> 00:28:41,888 Kaj delaš? In zakaj? 358 00:28:41,889 --> 00:28:43,222 Čuden si. Srhljivo je. 359 00:28:43,223 --> 00:28:45,099 To je bila ksenofag. 360 00:28:45,100 --> 00:28:47,977 Kaj? - Ksenofag. 361 00:28:47,978 --> 00:28:50,021 Lovka na simbionte. 362 00:28:50,022 --> 00:28:54,817 Če je našla pot sem, ji bodo drugi kmalu sledili. 363 00:28:54,818 --> 00:28:55,735 Drugi? 364 00:28:55,736 --> 00:28:59,197 Stvarnik ksenofagov je ustvaril tudi nas simbionte. 365 00:28:59,198 --> 00:29:01,240 Torej je tvoja sestra. 366 00:29:01,241 --> 00:29:04,827 Simbionti so ga izdali in ga zaprli na Klyntar. 367 00:29:04,828 --> 00:29:06,913 Tvoj planet. - Ne! Ni planet. 368 00:29:06,914 --> 00:29:09,624 Ni planet. - Zapor, ki smo ga postavili zanj. 369 00:29:09,625 --> 00:29:12,126 Seveda. - Kjer naj bi večno spal. 370 00:29:12,127 --> 00:29:13,337 Kako mu je ime? 371 00:29:15,005 --> 00:29:17,548 Nič nisem slišal. 372 00:29:17,549 --> 00:29:19,593 Knull. - Ne! Šš... 373 00:29:23,222 --> 00:29:25,348 To je resno, Eddie. 374 00:29:25,349 --> 00:29:26,850 Ne govoriva. 375 00:29:28,644 --> 00:29:29,937 Tiho. 376 00:29:34,525 --> 00:29:39,362 Zakaj te ta ksila, ksina... lovka na simbionte sploh hoče? 377 00:29:39,363 --> 00:29:42,740 Naju hoče, ne mene. Imava nekaj, kar rabi. 378 00:29:42,741 --> 00:29:47,870 Imava samo to ušivo srajco, en čevelj in opekline. 379 00:29:47,871 --> 00:29:50,748 In kodeks. - Kaj? 380 00:29:50,749 --> 00:29:51,834 Pokazal ti bom. 381 00:29:53,627 --> 00:29:55,795 Prekleto, kaj delaš? 382 00:29:55,796 --> 00:29:58,965 Reciva, da umreš. Lahko te oživim. 383 00:29:58,966 --> 00:30:02,969 Fino. -Ampak potem bi najini ločeni življenjski sili 384 00:30:02,970 --> 00:30:08,099 postali ena, kodeks. 385 00:30:08,100 --> 00:30:09,976 Kaj, hudiča, je kodeks? 386 00:30:09,977 --> 00:30:14,313 Ključ. Ključ, ki odpira kletko. 387 00:30:14,314 --> 00:30:18,067 Zapor na Klyntarju. - Naš stvarnik bi bil prost. 388 00:30:18,068 --> 00:30:21,363 Še dobro, da nisva umrla. - Ja, razen enkrat. 389 00:30:24,283 --> 00:30:26,617 O ne. 390 00:30:26,618 --> 00:30:28,494 Praviš, da nosiva to reč. 391 00:30:28,495 --> 00:30:30,414 Zato naju ksenofag lovi. 392 00:30:31,665 --> 00:30:32,623 Kaj bova? 393 00:30:32,624 --> 00:30:37,379 Kodeks vidi samo, ko je simbiont v svoji celi podobi. 394 00:30:40,007 --> 00:30:41,632 Prav. 395 00:30:41,633 --> 00:30:45,428 Torej ne smeš ven. - Lahko naredim to in to. 396 00:30:45,429 --> 00:30:50,433 Če pa se v celoti pokažem, ji kodeks pošlje signal. 397 00:30:50,434 --> 00:30:55,146 Našla naju bo, nama ga iztrgala iz hrbtenice in osvobodila Knulla. 398 00:30:55,147 --> 00:30:56,814 Kako se znebiva kodeksa? 399 00:30:56,815 --> 00:31:01,736 Kodeks bo, dokler bova živa. 400 00:31:01,737 --> 00:31:04,822 Če eden od naju umre, umre tudi kodeks. 401 00:31:04,823 --> 00:31:06,825 To mi ni všeč. - Meni tudi ne. 402 00:31:07,743 --> 00:31:09,744 Ta ksenofag je bila hitra. 403 00:31:09,745 --> 00:31:14,540 FBI naju bo kmalu povezal s štirimi trupli v Mehiki. 404 00:31:14,541 --> 00:31:16,418 Stran morava. - Ja, pojdiva. 405 00:31:22,257 --> 00:31:24,342 Štiri noge so boljše od ene. 406 00:31:24,343 --> 00:31:26,345 Bodi odkrit, stari, 407 00:31:27,179 --> 00:31:30,473 kako hitro lahko ženeš to reč? 408 00:31:30,474 --> 00:31:31,682 Ne da bi jo ubil. 409 00:31:31,683 --> 00:31:33,143 Lahko se prepričava. 410 00:31:34,353 --> 00:31:37,856 Ne preplaši ga. Ne spodi konjiča. 411 00:31:40,150 --> 00:31:41,443 Prijazen konjiček. 412 00:31:43,153 --> 00:31:44,571 Prijazen konjiček. 413 00:31:46,073 --> 00:31:48,575 Presenečenje, konjiček! 414 00:31:49,284 --> 00:31:50,661 Obožujem konjička! 415 00:31:59,294 --> 00:32:00,796 Samo pojdi. 416 00:32:09,888 --> 00:32:11,305 Jezdi me, kavboj! 417 00:32:11,306 --> 00:32:13,933 Kreten si! 418 00:32:13,934 --> 00:32:17,521 Ko bom prišel s konja, prisežem, da te bom prefu... 419 00:32:25,904 --> 00:32:28,198 To pa je konjska moč! 420 00:32:43,213 --> 00:32:44,047 Varno zavetje? 421 00:32:44,631 --> 00:32:47,134 Ne. Niso zato tu. 422 00:32:47,926 --> 00:32:50,469 Nov dom iščejo. Ki ga bodo prej izpraznili. 423 00:32:50,470 --> 00:32:53,765 Preveč filmov o invaziji nezemljanov gledaš, Rex. 424 00:32:56,643 --> 00:32:57,728 Res? 425 00:33:04,234 --> 00:33:06,360 Bežijo. To je rekel. 426 00:33:06,361 --> 00:33:10,281 Ne slepi se. Selijo se, kot vedno. 427 00:33:10,282 --> 00:33:15,369 Meteorit s simbionti trči ob Zemljo. Vsi preživijo. 428 00:33:15,370 --> 00:33:18,081 Naključje? Lepo te prosim! 429 00:33:19,458 --> 00:33:20,667 Prav. 430 00:33:22,085 --> 00:33:23,545 Polovimo jih. 431 00:33:25,088 --> 00:33:28,467 Hočeš verjeti, da so tu, ker so dobri. 432 00:33:29,885 --> 00:33:31,261 Zato si nevarna. 433 00:33:41,480 --> 00:33:44,524 Prestregli smo klic v sili z airbusa iz Mehike. 434 00:33:44,525 --> 00:33:46,777 Nad Sequoio je nekdo skočil z letala. 435 00:33:48,278 --> 00:33:49,321 Z ospreyem greva. 436 00:33:50,113 --> 00:33:51,406 Odpri oči, Paine. 437 00:34:01,208 --> 00:34:03,001 Ne čutim več jajc. 438 00:34:06,713 --> 00:34:08,090 Grozno je bilo. 439 00:34:24,022 --> 00:34:25,524 Vidimo osumljenca. 440 00:34:28,527 --> 00:34:29,734 Onesposobite ga. 441 00:34:29,735 --> 00:34:33,447 Ujemite simbionta. - Ekipa 6 gre. 442 00:34:44,333 --> 00:34:45,168 Gremo! 443 00:36:21,223 --> 00:36:23,559 Ne! Kodeks! - Ne bom dovolil, da umreš. 444 00:36:43,495 --> 00:36:45,163 Od kod se je to vzelo? 445 00:36:58,385 --> 00:36:59,887 Spremeni se! - Prav. 446 00:37:08,103 --> 00:37:09,688 Čas je, da greva. - Oja. 447 00:37:48,060 --> 00:37:50,770 Kaj je bilo? - Tu je še nekaj. 448 00:37:50,771 --> 00:37:52,939 Še nekaj? - Rekel je, da bo tako. 449 00:37:52,940 --> 00:37:54,732 Tri vojake sem izgubil. 450 00:37:54,733 --> 00:37:56,443 Lahko nabereš vzorce? 451 00:37:58,028 --> 00:37:59,238 Vzorce? 452 00:38:20,175 --> 00:38:24,262 To ni bil FBI, ampak posebne enote. 453 00:38:24,263 --> 00:38:26,514 Ubiti so naju hoteli. - Ja. 454 00:38:26,515 --> 00:38:30,268 Ja, super. Zdaj naju lovi policija, 455 00:38:30,269 --> 00:38:35,482 vojska ZDA in neko bitje iz pekla. 456 00:38:36,400 --> 00:38:41,613 Iz glave vesoljca je špricala kri. 457 00:38:51,415 --> 00:38:55,210 Nekoga sem ubil. - Druge možnosti nisi imel. 458 00:38:56,420 --> 00:38:59,338 Ti mi nisi dal možnosti. - Nisem mogel do tebe. 459 00:38:59,339 --> 00:39:02,466 Ne v brzicah. Pred enim letom, ko si mi ukradel življenje. 460 00:39:02,467 --> 00:39:04,427 Že eno leto sva skupaj? 461 00:39:04,428 --> 00:39:08,724 Leto preveč. Skrivaj se, dokler ne prideva v New York. 462 00:39:20,110 --> 00:39:21,820 Razkrijte se. 463 00:39:26,033 --> 00:39:28,243 Bitje, ki ste ga omenjali, 464 00:39:29,119 --> 00:39:29,953 je tu. 465 00:39:33,040 --> 00:39:34,750 Nekaj ljudi je ubilo. 466 00:40:01,985 --> 00:40:03,987 Zelo lep je. 467 00:40:24,216 --> 00:40:26,009 Čutim... 468 00:40:27,594 --> 00:40:30,514 Čutim enega svojih. 469 00:40:37,020 --> 00:40:43,694 In vendar tisti, ki ga Knull išče, ni tu. 470 00:40:47,239 --> 00:40:48,991 Kaj išče? 471 00:40:52,536 --> 00:40:54,246 Črnega. 472 00:40:54,830 --> 00:40:59,126 Je Brock simbiont? - Samo on nosi kodeks. 473 00:41:01,420 --> 00:41:05,632 Knull prinaša konec. 474 00:41:13,056 --> 00:41:14,641 Skafander obleci. 475 00:41:15,350 --> 00:41:17,561 Te še skrbi, da mu bom prinesel prehlad? 476 00:41:18,228 --> 00:41:21,564 Venom ima ključ do Knullove svobode. 477 00:41:21,565 --> 00:41:24,192 Ne sme ga dobiti. 478 00:41:24,193 --> 00:41:25,736 Sicer bo vaša rasa umrla. 479 00:41:27,154 --> 00:41:28,238 Ti. 480 00:41:29,865 --> 00:41:35,662 In ti. 481 00:41:37,581 --> 00:41:40,708 Vsi in vse. 482 00:41:40,709 --> 00:41:43,085 Kako naj preprečimo, da bo to prišlo sem? 483 00:41:43,086 --> 00:41:44,880 Ne morete. 484 00:41:46,089 --> 00:41:48,883 Starejši je od vesolja. 485 00:41:48,884 --> 00:41:51,261 Rabi ključ. 486 00:41:51,970 --> 00:41:56,683 Potem bo vsega konec. 487 00:41:59,686 --> 00:42:02,021 Kako naj mu preprečimo, da ga dobi? 488 00:42:02,022 --> 00:42:06,485 Če sta simbiont in gostitelj še živa, 489 00:42:07,194 --> 00:42:10,280 potem je živ tudi kodeks. 490 00:42:12,115 --> 00:42:14,116 In če eden umre? 491 00:42:14,117 --> 00:42:18,288 Umre tudi kodeks. 492 00:42:20,082 --> 00:42:22,542 Rex, saj ne misliš resno. - Oja. 493 00:42:22,543 --> 00:42:26,338 Samo če uničimo kodeks, ga gotovo ne bodo dobili, ne? 494 00:42:28,006 --> 00:42:29,131 S tabo govorim! 495 00:42:29,132 --> 00:42:32,260 Uničimo? Še veliko se moramo naučiti od njih. 496 00:42:32,261 --> 00:42:34,096 Moji vojaki so mrtvi. 497 00:42:35,597 --> 00:42:38,433 Prihaja nekaj, česar ne moremo premagati. 498 00:42:39,309 --> 00:42:42,144 To sranje bom ustavil. - Znanost je žrtvovanje. 499 00:42:42,145 --> 00:42:43,230 Teddy. 500 00:42:44,314 --> 00:42:46,232 To je resno. 501 00:42:46,233 --> 00:42:47,734 Poslušaj jo. 502 00:43:33,071 --> 00:43:39,578 Si nedavno govorila z družino? - Je vse v redu? 503 00:43:43,665 --> 00:43:44,708 Ja. 504 00:43:47,669 --> 00:43:50,588 Po mokrem psu smrdi. In klobasah. 505 00:43:50,589 --> 00:43:52,632 Živjo, prijatelj. 506 00:43:52,633 --> 00:43:53,592 Si dobro? 507 00:43:55,928 --> 00:43:57,513 Ne, nisem. 508 00:43:58,889 --> 00:44:00,723 Pokrajina je precej divja. 509 00:44:00,724 --> 00:44:02,433 Vem. 510 00:44:02,434 --> 00:44:05,228 Si lačen? - Ja. 511 00:44:05,229 --> 00:44:06,230 Pridi. 512 00:44:07,397 --> 00:44:10,441 Hvala. - To je moja žena Luna Nova. 513 00:44:10,442 --> 00:44:11,609 Živjo. 514 00:44:11,610 --> 00:44:14,737 Moja otroka, Eho in List. 515 00:44:14,738 --> 00:44:18,449 Do smrti bosta hodila na terapijo. -Ne. 516 00:44:18,450 --> 00:44:23,330 Ne me basat. Zelo lepa otroka imata. 517 00:44:24,248 --> 00:44:25,624 To pa je Moder. 518 00:44:26,834 --> 00:44:28,668 Ki je... - Pes. 519 00:44:28,669 --> 00:44:30,545 Jaz sem Martin. 520 00:44:30,546 --> 00:44:33,464 Živjo, Martin. Eddie. 521 00:44:33,465 --> 00:44:35,466 Me veseli. - Enako. 522 00:44:35,467 --> 00:44:39,846 Pridi, sedi, izvoli. - Hvala. 523 00:44:39,847 --> 00:44:41,723 Jezus. 524 00:44:42,766 --> 00:44:44,643 Torej... 525 00:44:46,061 --> 00:44:48,980 Na krožniku ni nič mrtvega. Namaste. 526 00:44:48,981 --> 00:44:50,147 Hvala. 527 00:44:50,148 --> 00:44:51,233 Ni govora! 528 00:44:52,776 --> 00:44:53,986 Ojej. 529 00:44:54,778 --> 00:44:56,947 Kam greš, Eddie? - V New York. 530 00:44:57,948 --> 00:44:59,198 Ja. - Super. 531 00:44:59,199 --> 00:45:02,077 Dolga pot za bose noge. 532 00:45:03,662 --> 00:45:05,788 Lahko te zapeljemo do Vegasa. 533 00:45:05,789 --> 00:45:09,292 Ja. - Čudaki so, verjemi. 534 00:45:09,293 --> 00:45:11,669 Zelo lepo od vas. Hvala. - Ni za kaj. 535 00:45:11,670 --> 00:45:15,882 Življenje je pustolovščina. Vsak je vesel novih prijateljev. -A ne? 536 00:45:15,883 --> 00:45:21,013 Tip je tak kot serijski morilec štopar iz podkasta. 537 00:45:21,805 --> 00:45:23,389 Ljubica, ne zdaj. 538 00:45:23,390 --> 00:45:25,684 Kako to, da naju socialna še ni vzela? 539 00:45:26,476 --> 00:45:29,312 Samo heca se. 540 00:45:29,313 --> 00:45:32,107 Pa se ne. - Prosim, srček. 541 00:45:33,317 --> 00:45:36,611 Peljemo se po Cesti nezemljanov. - Prosim? 542 00:45:36,612 --> 00:45:39,405 Pot, ki pelje na Območje 51. 543 00:45:39,406 --> 00:45:43,743 Mogoče opazimo nezemljana, preden ga zaprejo. 544 00:45:43,744 --> 00:45:47,413 To so moje življenjske sanje. - Takoj mu lahko pokaževa. 545 00:45:47,414 --> 00:45:49,416 Ne verjamete vanje? 546 00:45:50,918 --> 00:45:52,544 Veš, Martin... 547 00:45:53,712 --> 00:45:55,422 Kako naj povem... 548 00:45:57,508 --> 00:45:58,549 Verjamem. 549 00:45:58,550 --> 00:46:02,136 Ja, trdno verjamem vanje. 550 00:46:02,137 --> 00:46:04,639 Nisi tako trden. - Si komik? 551 00:46:04,640 --> 00:46:07,475 Ne, računalničar sem bil. - Res? 552 00:46:07,476 --> 00:46:10,353 Super. - Hvala. 553 00:46:10,354 --> 00:46:14,065 Upam, da ne boš razočaran. 554 00:46:14,066 --> 00:46:18,362 In upam, da če boš kakšnega srečal, 555 00:46:19,238 --> 00:46:23,033 bo ta res dober nezemljan. 556 00:46:24,660 --> 00:46:26,078 Ne zlobec, 557 00:46:27,454 --> 00:46:28,371 baraba. 558 00:46:28,372 --> 00:46:29,789 Ja. 559 00:46:29,790 --> 00:46:34,962 Takoj prepoznam negativca. 560 00:46:44,054 --> 00:46:46,472 Vroče je. 561 00:46:46,473 --> 00:46:48,266 Navadil se boš. 562 00:46:48,267 --> 00:46:50,269 Klima škodi zdravju. 563 00:46:52,187 --> 00:46:54,188 Je družina pripravljena? 564 00:46:54,189 --> 00:46:55,398 Ja. 565 00:46:55,399 --> 00:46:56,899 Je gost pripravljen? 566 00:46:56,900 --> 00:46:58,986 Kaj pravite na malo rocka? 567 00:47:04,700 --> 00:47:06,410 Obožujem petje! 568 00:47:10,497 --> 00:47:11,915 Ustreli me v koleno. 569 00:47:15,794 --> 00:47:19,506 Oja, to je moja pesem. 570 00:47:32,519 --> 00:47:35,146 In vzleteli smo! 571 00:47:35,147 --> 00:47:37,523 Daj, Eddie, poj z nami. - Ne bi, hvala. 572 00:47:37,524 --> 00:47:38,941 Saj poznaš besedilo. 573 00:47:38,942 --> 00:47:42,153 Zamisli si, da smo na turneji, mi smo bend, ti pa grupi. 574 00:47:42,154 --> 00:47:44,447 Daj no, ne bodi mimoza. 575 00:47:44,448 --> 00:47:45,741 Nehaj. 576 00:47:58,420 --> 00:48:00,547 Pokaži malo veselja. 577 00:48:04,343 --> 00:48:05,468 Zakaj? 578 00:48:05,469 --> 00:48:08,179 Zakaj se to dogaja? 579 00:48:08,180 --> 00:48:11,058 Sedim na pločevinasti škatli. - Škatli iz pločevine! 580 00:48:15,354 --> 00:48:16,563 Kot kad, Eddie. 581 00:48:26,990 --> 00:48:31,161 Včasih se mi zdi, da bi bila srečnejša, če bi živela tako. 582 00:48:34,498 --> 00:48:35,707 Veš? 583 00:48:36,708 --> 00:48:37,543 Ja. 584 00:48:39,795 --> 00:48:41,713 Vem. 585 00:49:13,704 --> 00:49:15,998 DOBRODOŠLI V čudovitem LAS VEGASU, NEVADA 586 00:49:44,651 --> 00:49:46,361 Imaš rad čokolado? 587 00:49:48,071 --> 00:49:50,032 Ne dovolita nama jesti sladkorja. 588 00:49:51,742 --> 00:49:52,576 Ne? 589 00:49:54,453 --> 00:49:57,955 Prijatelja imam, ki obožuje čokolado. Hvala. 590 00:49:57,956 --> 00:49:59,249 Lepo od tebe. 591 00:50:03,045 --> 00:50:05,047 Nočem videti nezemljana. 592 00:50:05,589 --> 00:50:06,465 Ne? 593 00:50:07,883 --> 00:50:09,468 Bojim se. 594 00:50:12,471 --> 00:50:13,680 Prav. 595 00:50:14,598 --> 00:50:17,476 Veš, da ni nič narobe, če se bojiš, ne? 596 00:50:18,477 --> 00:50:20,604 Jaz se bojim 597 00:50:21,188 --> 00:50:22,564 ves čas. 598 00:50:23,607 --> 00:50:25,317 Obljubiš, da ga ne bom videl? 599 00:50:29,863 --> 00:50:31,156 Prijatelj, 600 00:50:32,574 --> 00:50:35,368 nezemljanov ni. 601 00:50:35,369 --> 00:50:36,661 Prav? 602 00:50:36,662 --> 00:50:38,247 Prisežem. 603 00:50:39,957 --> 00:50:41,166 Prav? 604 00:50:49,049 --> 00:50:51,092 Prav si povedal. 605 00:50:51,093 --> 00:50:53,345 Dober oče bi bil. 606 00:51:07,276 --> 00:51:10,195 Daleč sva prišla skupaj. 607 00:51:11,405 --> 00:51:14,824 Še dolga pot je pred nama. - Ne bi bilo lepo? 608 00:51:14,825 --> 00:51:16,785 Si kaj rekel? 609 00:51:19,037 --> 00:51:22,249 Ne. Najbrž sem sanjal. 610 00:51:28,172 --> 00:51:30,299 PROSTOR HOČEM 611 00:51:31,091 --> 00:51:32,801 To je nierika. 612 00:51:33,927 --> 00:51:36,429 Nierika? - Ja. 613 00:51:36,430 --> 00:51:38,514 V našem umu so vrata, 614 00:51:38,515 --> 00:51:43,228 ki po navadi ostanejo skrita do smrtne ure. 615 00:51:45,522 --> 00:51:48,025 Na svetu so nore stvari. 616 00:51:49,735 --> 00:51:52,321 Če se odpreš, jih vidiš. 617 00:51:53,322 --> 00:51:55,199 Saj jih vidim. 618 00:51:58,619 --> 00:52:01,830 Vesel sem, da nisva pojedla te prijetne družine. 619 00:52:30,275 --> 00:52:33,362 Dobrodošel v mestu druge priložnosti. 620 00:52:51,004 --> 00:52:52,296 Hvala. 621 00:52:52,297 --> 00:52:53,923 Drži se. Hvala. 622 00:52:53,924 --> 00:52:55,383 Tu ostani, Moder. 623 00:52:55,384 --> 00:52:57,511 Hvala. Priden bodi, Moder. - Vegas. 624 00:53:02,808 --> 00:53:04,810 Tole bi ti rad dal. 625 00:53:05,686 --> 00:53:07,228 Prosim. - Martin, veliko je... 626 00:53:07,229 --> 00:53:10,106 Hvala. - Podložene. 627 00:53:10,107 --> 00:53:13,192 In protimikrobne. 628 00:53:13,193 --> 00:53:16,320 Ne, zavrni jih! Hujše so kot kroksice. 629 00:53:16,321 --> 00:53:18,030 Hvala. 630 00:53:18,031 --> 00:53:22,201 O, bejbi, svet je divji. 631 00:53:22,202 --> 00:53:24,413 Ampak vedno se te bom spomnil. 632 00:53:28,417 --> 00:53:29,418 Adijo, Martin. 633 00:53:30,711 --> 00:53:34,214 Adijo za zdaj. Tako mi je bolj všeč. 634 00:53:35,507 --> 00:53:36,425 Prav, adijo. 635 00:53:37,551 --> 00:53:38,385 Martin. 636 00:53:40,804 --> 00:53:42,221 Tista vrata... 637 00:53:42,222 --> 00:53:46,434 Nierika? - Ja, odprta so. 638 00:53:46,435 --> 00:53:48,228 Ja? Samo... 639 00:53:49,021 --> 00:53:50,230 Pazite nase. 640 00:53:52,232 --> 00:53:53,233 Prav. 641 00:53:54,026 --> 00:53:55,319 Hvala. 642 00:54:02,576 --> 00:54:03,952 O bog. 643 00:54:05,579 --> 00:54:07,873 Tako nizko še nisem padel. 644 00:54:16,089 --> 00:54:17,674 Čokolado imaš. 645 00:54:30,187 --> 00:54:34,607 Rad bi jo videl, ko prideva v New York. 646 00:54:34,608 --> 00:54:38,694 Veš, postavili so jo, da prišlekom zaželi dobrodošlico. 647 00:54:38,695 --> 00:54:40,279 To si ti. 648 00:54:40,280 --> 00:54:42,114 Misliš, Eddie? 649 00:54:42,115 --> 00:54:44,283 Vem. 650 00:54:44,284 --> 00:54:48,204 Ko se rešiva iz te godlje, jo bova obiskala: "Živjo, ga. Svoboda." 651 00:54:48,205 --> 00:54:50,374 In šla v teater na Broadwayu. 652 00:54:50,916 --> 00:54:52,292 Ja, itak. 653 00:54:53,585 --> 00:54:56,213 Vem, da sovražiš muzikale. 654 00:54:57,923 --> 00:54:59,591 Ja, super bo. 655 00:55:14,898 --> 00:55:18,151 Kaj zdaj, Thelma? - Veš, Louise, 656 00:55:18,944 --> 00:55:23,156 z 20 dolarji ne bova prišla daleč. 657 00:55:24,408 --> 00:55:28,536 Na nezemljanskem konju ne bom več jahal. 658 00:55:28,537 --> 00:55:31,455 Zato bova morala ukrasti avto. 659 00:55:31,456 --> 00:55:33,040 Ne, Rain Mana sem gledal. 660 00:55:33,041 --> 00:55:36,836 Ker je moje znanje neskončno, ker sem zvezdnato bitje, 661 00:55:36,837 --> 00:55:39,172 vem, da sistema ni težko izigrati. 662 00:55:39,173 --> 00:55:43,050 Najprej avtomati, potem blackjack in potem ruleta. 663 00:55:43,051 --> 00:55:44,468 Terna! 664 00:55:44,469 --> 00:55:47,763 Luksuzen avto, bluetooth zvočni sistem, klima 665 00:55:47,764 --> 00:55:50,266 in zložljiva streha. 666 00:55:50,267 --> 00:55:52,560 To je najin stil. 667 00:55:52,561 --> 00:55:55,355 Igralnica Paris ima stroga pravila o oblačenju. 668 00:55:56,648 --> 00:56:00,693 To je hotel. To so moja počitniška oblačila. 669 00:56:00,694 --> 00:56:02,195 Kupite si boljša. 670 00:56:02,196 --> 00:56:04,698 Prav ima. Poglej se. 671 00:56:06,074 --> 00:56:08,367 Ne teži, prav? 672 00:56:08,368 --> 00:56:10,787 Ti pomagam? - Ja. 673 00:56:12,956 --> 00:56:15,291 Nisem mislil, da ga mahneš. Kaj delaš? 674 00:56:15,292 --> 00:56:17,585 Kretensko se je obnašal. - Ja, ampak... 675 00:56:17,586 --> 00:56:19,004 Glej! 676 00:56:22,299 --> 00:56:24,092 Krinko rabiva. 677 00:56:26,011 --> 00:56:27,012 Kaj delava? 678 00:56:27,596 --> 00:56:29,306 Živjo. - Živjo. 679 00:56:33,519 --> 00:56:35,687 O bog. - Toplo. 680 00:56:41,610 --> 00:56:45,029 Zakaj vsakega mahneš? Kaj ti je? 681 00:56:45,030 --> 00:56:46,532 Jezus. 682 00:56:47,491 --> 00:56:49,617 Oprosti. 683 00:56:49,618 --> 00:56:51,911 Zelo mi je žal. 684 00:56:51,912 --> 00:56:54,330 Eddie, to, srček! 685 00:56:54,331 --> 00:56:57,750 Zdaj naju nihče ne bo prepoznal. 686 00:56:57,751 --> 00:56:59,544 Resno. 687 00:56:59,545 --> 00:57:03,965 Lahko te izberejo za najbolj seksi moškega leta. 688 00:57:03,966 --> 00:57:06,551 Če bi bilo sploh komu mar, kdo si. 689 00:57:06,552 --> 00:57:09,847 Saj sem že zmagal kot najbolj seksi moški. -Itak. 690 00:57:11,056 --> 00:57:13,766 Tip, ki je to naredil... 691 00:57:13,767 --> 00:57:16,269 Vse sem videl. Pod tistim obokom je. 692 00:57:16,270 --> 00:57:17,938 Pijan je ko mavra. - Prav. 693 00:57:19,439 --> 00:57:22,775 Podleža sva. - Oja, sva. 694 00:57:22,776 --> 00:57:24,736 Čevlje bova obdržala, veš. 695 00:57:26,238 --> 00:57:29,365 Mater, frajerja sva. In se tega zavedava. 696 00:57:29,366 --> 00:57:30,867 Dobrodošli v Parisu. 697 00:57:30,868 --> 00:57:32,201 Hvala. - Ne, hvala vam. 698 00:57:32,202 --> 00:57:34,580 Ostani na tleh. - Kaj je bilo? 699 00:57:48,886 --> 00:57:50,803 To! 700 00:57:50,804 --> 00:57:54,682 Razmnožil bom dvajsetaka. Početveril ga bom. 701 00:57:54,683 --> 00:57:56,101 Kaj delaš? 702 00:57:56,977 --> 00:57:58,895 Ne, to je vse, kar imava. 703 00:57:58,896 --> 00:58:01,022 Sreča, osreči me nocoj! 704 00:58:01,023 --> 00:58:02,191 Ne. 705 00:58:04,776 --> 00:58:07,613 Nora jakna! Požriva ga in mu jo suniva. 706 00:58:12,117 --> 00:58:14,619 Vem, da naju nocoj spremlja sreča. 707 00:58:14,620 --> 00:58:18,122 Ne, sreča naju nocoj prav gotovo ne spremlja. 708 00:58:18,123 --> 00:58:22,502 Rekel bi celo, da te sovraži. 709 00:58:22,503 --> 00:58:25,129 Ne morem nehati. - Jasno. 710 00:58:25,130 --> 00:58:27,507 Kakšen občutek! - Občutek? 711 00:58:27,508 --> 00:58:29,842 Kot bi vse moje težave izpuhtele. 712 00:58:29,843 --> 00:58:31,637 To počnem ves čas. 713 00:58:36,725 --> 00:58:39,436 Eddie. Rabim več denarja. 714 00:58:41,647 --> 00:58:44,148 Ampak ga nimava več. 715 00:58:44,149 --> 00:58:45,943 Jebenti! 716 00:58:47,236 --> 00:58:50,364 Res ne znaš izgubljati. - Ti ne znaš izgubljati. 717 00:58:52,533 --> 00:58:54,659 Mislim, da si mi zlomil stopalo. 718 00:58:54,660 --> 00:58:57,286 Sreča je muhasta lajdra. 719 00:58:57,287 --> 00:58:59,873 Morala bi igrati na tistem avtomatu. 720 00:59:01,458 --> 00:59:03,377 Ne me basat! 721 00:59:05,754 --> 00:59:07,380 Eddie Brock? 722 00:59:07,381 --> 00:59:09,382 Ga. Chen! To ni vaše. 723 00:59:09,383 --> 00:59:11,759 Oprostite. - Eddie, ga. Chen je! 724 00:59:11,760 --> 00:59:14,595 Gospa Chen! - Eddie, srček! 725 00:59:14,596 --> 00:59:17,306 Gospa Chen! Gospa Chen! 726 00:59:17,307 --> 00:59:19,560 Zajokal bom. - Jaz tudi. 727 00:59:20,853 --> 00:59:23,104 Kaj se ti je zgodilo? 728 00:59:23,105 --> 00:59:25,106 Seksi si. - Vi tudi. 729 00:59:25,107 --> 00:59:27,483 Zelo seksi. - Vedno sem seksi. 730 00:59:27,484 --> 00:59:29,277 Je tudi orjak tu? - Ja. 731 00:59:29,278 --> 00:59:30,695 Ti je všeč obleka? 732 00:59:30,696 --> 00:59:33,906 Zmagujem, zato so mi dali kredit v trgovini z oblekami 733 00:59:33,907 --> 00:59:35,283 in velik apartma. 734 00:59:35,284 --> 00:59:39,579 To obleko sem ukradel tipu, ki me je poscal. 735 00:59:39,580 --> 00:59:41,789 Mahnil sem ga in ga pustil v grmovju. 736 00:59:41,790 --> 00:59:43,791 Zdaj razumem, zakaj smrdi. 737 00:59:43,792 --> 00:59:47,128 V moji sobi se lahko umiješ, potem pa se bova zabavala. 738 00:59:47,129 --> 00:59:48,796 To bi bilo super. 739 00:59:48,797 --> 00:59:50,883 Pa sobna strežba! 740 00:59:52,009 --> 00:59:53,218 Ja! 741 01:00:03,896 --> 01:00:06,230 Imamo ga. Brock. 742 01:00:06,231 --> 01:00:10,026 Ujela ga je kamera pred Hotelom Paris v Vegasu. 743 01:00:10,027 --> 01:00:12,862 Smo obnovili šesto vojsko? - Smo. 744 01:00:12,863 --> 01:00:14,406 Pošlji jo tja. 745 01:00:28,754 --> 01:00:30,755 Šesta je na poti. 746 01:00:30,756 --> 01:00:32,341 Pripeljali ga bodo. 747 01:00:33,467 --> 01:00:37,554 Tokrat zahtevam nadzor nad programom Imperium. 748 01:00:40,140 --> 01:00:41,934 Imate moje dovoljenje. 749 01:00:52,069 --> 01:00:55,781 Ko grmi, se v hišo skri'. 750 01:01:14,383 --> 01:01:15,716 Zaplešiva, srček. 751 01:01:15,717 --> 01:01:18,219 Ne! - Zelo rad plešem. 752 01:01:18,220 --> 01:01:20,888 Si nor? Tista reč naju bo našla. 753 01:01:20,889 --> 01:01:24,892 Ne bodi mimoza. - Ne, ne spodbujajte ga. 754 01:01:24,893 --> 01:01:27,603 Na begu sva, ga. Chen. 755 01:01:27,604 --> 01:01:30,523 Zato hvala za pomoč. Iti morava. 756 01:01:30,524 --> 01:01:31,732 Za noben hec nisi! 757 01:01:31,733 --> 01:01:34,110 Samo en ples, preden gresta. 758 01:01:34,111 --> 01:01:36,320 Nikoli ni po mojem. - Kaj? 759 01:01:36,321 --> 01:01:38,197 Samo en plesek. 760 01:01:38,198 --> 01:01:42,119 Pa moje kokoši si oddal. 761 01:01:43,912 --> 01:01:44,830 To! 762 01:01:51,503 --> 01:01:53,338 Zavrtiva se, ga. Chen. 763 01:01:53,922 --> 01:01:55,132 Vdam se. 764 01:02:05,142 --> 01:02:08,562 O ne, ne morem, da tega ne bi videl! 765 01:02:12,733 --> 01:02:14,775 Super plešeš, 766 01:02:14,776 --> 01:02:16,944 super plešeš, 767 01:02:16,945 --> 01:02:20,824 noro se zabavava... 768 01:02:27,873 --> 01:02:29,750 Kdaj si vadil to? 769 01:02:53,690 --> 01:02:55,067 Jebenti! 770 01:02:56,193 --> 01:02:57,277 Saj sem ti rekel! 771 01:02:59,905 --> 01:03:02,406 Brez panike. Ne vidi kodeksa. 772 01:03:02,407 --> 01:03:03,616 Kaj, hudiča, je to? 773 01:03:03,617 --> 01:03:05,786 Mater, je grd. 774 01:03:07,120 --> 01:03:09,413 Mirni bodite. 775 01:03:09,414 --> 01:03:11,208 Ne vidi stvari, ki jo išče. 776 01:03:20,926 --> 01:03:21,885 Gremo! 777 01:03:31,436 --> 01:03:33,230 Pustite ga pri miru! - Tiho! 778 01:03:35,315 --> 01:03:36,440 Moji čevlji. 779 01:03:36,441 --> 01:03:38,110 Gremo, stran! 780 01:04:01,258 --> 01:04:03,260 CESTA NEZEMLJANOV 781 01:04:10,559 --> 01:04:13,478 Območje 51. - Ja. 782 01:04:16,857 --> 01:04:18,358 Pa smo tu. 783 01:04:21,570 --> 01:04:23,572 Kočno si ga videl. 784 01:04:24,489 --> 01:04:26,158 Kulsko je. 785 01:04:26,783 --> 01:04:28,076 Recimo. 786 01:04:33,207 --> 01:04:34,208 List. 787 01:04:35,292 --> 01:04:37,585 Kam greš, srček? 788 01:04:37,586 --> 01:04:41,714 Poglejmo, ali bomo našli še kaj bolj kulskega. Pridita. 789 01:04:41,715 --> 01:04:44,884 Pridite. - Prav, srček. Življenjske sanje. 790 01:04:44,885 --> 01:04:46,803 Gremo, gremo. 791 01:04:47,387 --> 01:04:49,014 Duham nezemljana. 792 01:04:55,103 --> 01:04:57,813 Brez gostitelja hira. 793 01:04:57,814 --> 01:04:59,316 Revež. 794 01:05:00,234 --> 01:05:03,695 Nesi ga dol k drugim. Tam bo varnejši. 795 01:05:38,856 --> 01:05:41,859 Dol, dol. Gremo. 796 01:05:50,242 --> 01:05:52,035 Dobro. 797 01:05:54,746 --> 01:05:57,875 Od tam gori bo lepši razgled. 798 01:05:58,959 --> 01:06:01,294 Za mano. Pridite. 799 01:06:01,295 --> 01:06:03,296 Tole je zelo vznemirljivo. 800 01:06:03,297 --> 01:06:05,465 Ne morem verjeti, da smo tu. 801 01:06:28,071 --> 01:06:29,615 Kaj pa je to? 802 01:06:40,792 --> 01:06:42,419 Vse propada. 803 01:06:43,921 --> 01:06:45,297 Žalostno. 804 01:06:57,809 --> 01:06:59,228 Kolega? 805 01:07:00,312 --> 01:07:01,730 Prijatelj? 806 01:07:04,525 --> 01:07:06,443 O ne. 807 01:07:08,362 --> 01:07:09,821 Ne. 808 01:07:11,865 --> 01:07:16,161 O bog, koliko mačkov imaš lahko v enem dnevu? 809 01:07:17,746 --> 01:07:18,956 Eddie? 810 01:07:23,961 --> 01:07:25,337 Ojla? 811 01:07:27,756 --> 01:07:29,675 To so mi oni naredili. 812 01:07:32,052 --> 01:07:33,178 Mulligan? 813 01:07:34,263 --> 01:07:35,263 Zakaj? 814 01:07:35,264 --> 01:07:36,557 Živ si? 815 01:07:37,850 --> 01:07:39,560 Kaj delaš tu? 816 01:07:41,645 --> 01:07:43,564 Lovijo naju, Eddie. 817 01:07:44,189 --> 01:07:46,650 Imaš to, kar rabi. 818 01:07:48,193 --> 01:07:52,155 Zavaruj kodeks pred mračnimi rokami. 819 01:07:52,698 --> 01:07:56,492 Tu čaka vojska simbiontov. 820 01:07:56,493 --> 01:07:58,412 Osvobodi jih. 821 01:07:59,204 --> 01:08:00,789 Zavaruj ga, Eddie. 822 01:08:01,582 --> 01:08:02,875 Knull 823 01:08:03,876 --> 01:08:07,212 mora ostati pod ključem. 824 01:08:11,884 --> 01:08:13,385 Eddie, sem dr. Paine. 825 01:08:16,095 --> 01:08:18,307 Kje je moj prijatelj? - Za zdaj je varen. 826 01:08:19,892 --> 01:08:22,143 Odlična novica! - Sranje. 827 01:08:22,144 --> 01:08:25,730 Opravili smo. To ni več v tvojih rokah. 828 01:08:25,731 --> 01:08:29,108 To je moj laboratorij. - Ne, samo delaš tukaj. 829 01:08:29,109 --> 01:08:32,445 Oziroma si. Ti in Božička gresta domov. 830 01:08:32,446 --> 01:08:33,862 Pa oni? 831 01:08:33,863 --> 01:08:37,032 Saj si slišala. Kodeks obstaja, če sta oba živa. 832 01:08:37,033 --> 01:08:38,535 Dobro sva. 833 01:08:39,745 --> 01:08:42,662 Mojega človeka si ubil. Osebno bom vrnil uslugo. 834 01:08:42,663 --> 01:08:44,665 Pospremite dr. Paine ven. - Ne. 835 01:08:44,666 --> 01:08:46,417 Božička, iti bo treba. 836 01:08:56,970 --> 01:08:58,430 Velika napaka. 837 01:09:05,062 --> 01:09:07,064 Streljajte! - Tecita! 838 01:09:11,234 --> 01:09:12,986 O bog. - Umik! 839 01:09:13,654 --> 01:09:14,488 Pojdite! 840 01:09:19,660 --> 01:09:22,162 Venom, teci! Pojdi! 841 01:09:29,670 --> 01:09:32,798 Gremo! Umik! Stran! 842 01:09:34,883 --> 01:09:36,509 Spustite simbionte! 843 01:09:36,510 --> 01:09:37,678 Gremo! 844 01:09:46,019 --> 01:09:47,104 Dajmo! 845 01:10:04,496 --> 01:10:05,330 Jim! 846 01:10:19,720 --> 01:10:20,928 Gremo! 847 01:10:20,929 --> 01:10:22,222 Uničimo jo! 848 01:10:55,172 --> 01:10:56,465 Dajmo! 849 01:11:03,096 --> 01:11:05,057 Spravite kodeks stran! 850 01:11:12,356 --> 01:11:13,357 To je izhod! 851 01:11:24,076 --> 01:11:26,078 Ti, spravi naju ven! 852 01:11:30,165 --> 01:11:32,376 Tu ni nezemljanov, otroka. 853 01:11:36,880 --> 01:11:38,507 Najboljši čevlji! 854 01:11:39,091 --> 01:11:41,301 Kaj je bilo pa to? 855 01:11:46,306 --> 01:11:47,808 Prav. - Stran moramo! 856 01:11:56,525 --> 01:11:57,608 Odhajamo! 857 01:11:57,609 --> 01:11:58,527 Hitro! 858 01:11:59,528 --> 01:12:00,404 Dajmo! 859 01:12:03,198 --> 01:12:04,992 Oči. - Mirno, mirno. 860 01:12:10,706 --> 01:12:13,833 Nezemljani! Invazija nezemljanov! 861 01:12:13,834 --> 01:12:15,335 Napad nezemljanov! 862 01:12:24,052 --> 01:12:26,138 Jebentimater! 863 01:12:31,643 --> 01:12:33,477 Vidva, v zrak! - Takoj. 864 01:12:33,478 --> 01:12:37,982 Drugi za mano! - Dajmo, dajmo, v džipe! 865 01:12:37,983 --> 01:12:40,527 Kodeks moramo spraviti čim dlje. 866 01:12:43,280 --> 01:12:45,364 Je to Eddie? - Ja. 867 01:12:45,365 --> 01:12:47,159 Eddie! 868 01:12:51,747 --> 01:12:54,041 Martin. Z družino. 869 01:12:58,962 --> 01:13:01,965 Ne smeš biti tu. - Temne sile, stari. 870 01:13:19,608 --> 01:13:21,901 Eddie, nam pomagaš? 871 01:13:21,902 --> 01:13:24,904 Lagal sem. Nezemljani obstajajo. 872 01:13:24,905 --> 01:13:28,241 Moj najboljši prijatelj je nezemljan. On vas bo rešil. 873 01:13:28,242 --> 01:13:29,409 Prav. 874 01:13:31,620 --> 01:13:33,705 Ne boj se. 875 01:13:36,291 --> 01:13:38,126 Me veseli. 876 01:13:39,336 --> 01:13:41,004 Hvala za čokolado. 877 01:13:41,713 --> 01:13:42,798 Ni za kaj. 878 01:13:58,438 --> 01:13:59,314 Ne! 879 01:14:02,943 --> 01:14:04,236 Mami, oči! 880 01:14:13,036 --> 01:14:15,330 Oči! - Držita se, otroka! 881 01:14:18,375 --> 01:14:19,626 Držita se! 882 01:14:36,685 --> 01:14:38,895 Zaščititi te je hotel! 883 01:14:38,896 --> 01:14:41,773 Nismo podleži! 884 01:14:45,277 --> 01:14:46,194 Eho! List! 885 01:14:46,195 --> 01:14:48,112 Moj srček! - Mami! 886 01:14:48,113 --> 01:14:50,199 Hvala, Eddie. - Prosim. 887 01:14:54,369 --> 01:14:55,787 Me zafrkavaš? 888 01:15:05,923 --> 01:15:06,923 Noter! 889 01:15:06,924 --> 01:15:09,384 Teci! Teci! 890 01:15:11,386 --> 01:15:12,304 Eddie! 891 01:15:26,735 --> 01:15:28,820 Ja, prinesite mi kodeks! 892 01:15:33,325 --> 01:15:34,825 Kaj je ta zvok? 893 01:15:34,826 --> 01:15:36,745 Domov je poklicala. 894 01:15:41,708 --> 01:15:43,043 Sranje. 895 01:16:05,274 --> 01:16:07,984 O bog. - Dol! Dajmo! Dajmo! 896 01:16:07,985 --> 01:16:10,571 V zavetje! Ob vas sem. 897 01:16:20,998 --> 01:16:23,000 Rešila naju je. 898 01:16:24,251 --> 01:16:26,377 Samo nekaj jih bo zamotilo. 899 01:16:26,378 --> 01:16:27,588 Razumem. 900 01:16:30,799 --> 01:16:32,717 Pelji jih k njihovemu kombiju! 901 01:16:32,718 --> 01:16:34,678 Hitro! 902 01:16:36,889 --> 01:16:39,308 Zbral jih bom. Naj mi helikopter sledi. 903 01:16:41,602 --> 01:16:43,604 Pelji, pelji! 904 01:16:56,992 --> 01:16:57,910 Vozi! 905 01:17:00,787 --> 01:17:04,208 V skladišče jih pelje. Ko jih dobite na muho, jih uparite. 906 01:17:28,565 --> 01:17:31,318 Vrnili smo se. Dobro. Primi. 907 01:17:31,944 --> 01:17:34,153 Teci! - Pojdita, otroka! 908 01:17:34,154 --> 01:17:35,655 Hitro, dragi! 909 01:17:35,656 --> 01:17:36,573 Hvala. 910 01:17:38,659 --> 01:17:40,577 Nezemljani so bedni! 911 01:18:04,268 --> 01:18:06,061 Sežgi jih! - Razumem. 912 01:18:17,865 --> 01:18:19,199 Tarča odstranjena. 913 01:18:22,578 --> 01:18:24,620 Ne! 914 01:18:24,621 --> 01:18:25,997 Thompsona ima! 915 01:18:25,998 --> 01:18:27,708 Pada! Pojdi! 916 01:18:50,439 --> 01:18:53,901 O, sra... Pojdi stran! 917 01:19:02,618 --> 01:19:05,746 Končajva to. - Z veseljem. 918 01:19:11,960 --> 01:19:13,253 Lopatice helikopterja. 919 01:19:35,859 --> 01:19:37,069 Držim vaju. 920 01:19:42,699 --> 01:19:44,660 V redu je. - Na varno ga spravite. 921 01:19:47,204 --> 01:19:48,205 O bog. 922 01:20:13,105 --> 01:20:15,524 Oprosti. Oprosti! 923 01:20:16,108 --> 01:20:17,693 Prav. 924 01:20:37,713 --> 01:20:38,714 Ne. 925 01:20:46,722 --> 01:20:48,849 Še vedno živiš bratove sanje? 926 01:20:56,064 --> 01:20:57,357 O bog. 927 01:21:02,029 --> 01:21:04,780 Prihajam! - Oči, daj! 928 01:21:04,781 --> 01:21:07,242 Oči, teci! 929 01:21:34,770 --> 01:21:38,273 Ponosen sem nate. Vse si sam naredil. 930 01:21:39,775 --> 01:21:41,401 No, delno. 931 01:21:57,709 --> 01:22:00,420 Zelo bi mi bilo všeč, če bi jo videl. 932 01:22:05,801 --> 01:22:07,343 Koga? 933 01:22:07,344 --> 01:22:09,012 Gospo Svobodo. 934 01:22:10,013 --> 01:22:11,348 Oja. 935 01:22:12,808 --> 01:22:16,644 Ja, saj jo bova videla. 936 01:22:16,645 --> 01:22:19,147 Takoj ko bova 937 01:22:20,440 --> 01:22:21,608 šla od tod. 938 01:22:23,527 --> 01:22:25,778 Ne bodo nehali prihajati. 939 01:22:25,779 --> 01:22:28,115 Nikoli ne bova šla od tod. 940 01:22:39,877 --> 01:22:41,461 No... 941 01:22:44,047 --> 01:22:46,842 Mislil sem, da bova smrtonosna varuha. 942 01:22:50,470 --> 01:22:52,264 Saj sva. 943 01:22:53,056 --> 01:22:54,975 Za to gre. 944 01:23:05,152 --> 01:23:06,361 Ja. 945 01:23:32,012 --> 01:23:33,013 Prav. 946 01:23:37,392 --> 01:23:38,602 Prav. 947 01:23:49,821 --> 01:23:51,448 Kar navalite. 948 01:24:55,596 --> 01:24:56,804 Pojdita! 949 01:24:56,805 --> 01:24:58,890 Pojdita. 950 01:24:58,891 --> 01:24:59,975 Pojdita! 951 01:25:06,190 --> 01:25:07,399 O bog. 952 01:25:19,036 --> 01:25:19,912 Kaj delaš? 953 01:25:23,290 --> 01:25:25,125 Nikoli te ne bom pozabil. 954 01:25:28,629 --> 01:25:31,924 Tudi ti ne pozabi mene. 955 01:25:32,549 --> 01:25:33,549 Ne. 956 01:25:33,550 --> 01:25:34,718 Iti bo treba. 957 01:25:37,930 --> 01:25:40,349 Strickland. - Strickland, dovoljeno. 958 01:25:42,518 --> 01:25:43,352 Ne. 959 01:26:01,537 --> 01:26:03,747 Strickland. - Strickland, dovoljeno. 960 01:26:27,062 --> 01:26:29,356 Adijo za zdaj. 961 01:26:48,792 --> 01:26:49,834 Ne. 962 01:26:49,835 --> 01:26:52,504 Ne, ne... 963 01:27:27,539 --> 01:27:28,624 Pojdi! 964 01:27:56,485 --> 01:27:58,070 Ne, Eddie! 965 01:28:00,989 --> 01:28:02,074 O bog. 966 01:28:51,665 --> 01:28:53,458 Nierika. 967 01:29:17,983 --> 01:29:19,484 Ej, prijatelj. 968 01:29:21,278 --> 01:29:23,280 Nore sanje sem imel. 969 01:29:30,704 --> 01:29:33,373 Kolega? - Ne bo se vrnil. 970 01:29:41,590 --> 01:29:43,841 Ampak hočem, da se vrne. 971 01:29:43,842 --> 01:29:46,135 To ni bil njegov dom. 972 01:29:46,136 --> 01:29:48,222 Ne bi ga mogli obdržati. 973 01:29:48,889 --> 01:29:50,891 In on ne vas. 974 01:29:52,726 --> 01:29:53,935 Za vajin pogum 975 01:29:53,936 --> 01:29:57,439 se vam hvaležni narod iz srca zahvaljuje. 976 01:29:59,733 --> 01:30:01,902 Lahko začnete živeti svoje življenje. 977 01:30:02,611 --> 01:30:06,948 To, kar se je zgodilo v San Franciscu in v zadnjih dneh, 978 01:30:06,949 --> 01:30:09,034 bo izbrisano. 979 01:30:15,457 --> 01:30:17,875 Samo da veste, seveda, 980 01:30:17,876 --> 01:30:21,045 če boste komu zinili o tem, 981 01:30:21,046 --> 01:30:23,548 boste preostanek tega življenja preživeli 982 01:30:23,549 --> 01:30:26,844 v najmračnejši luknji, kar si jo lahko predstavljate. 983 01:30:28,846 --> 01:30:30,264 Srečno, Eddie. 984 01:32:05,234 --> 01:32:07,236 Ne bom te pozabil, prijatelj. 985 01:32:32,803 --> 01:32:36,265 VENOM 3: ZADNJI PLES 986 01:34:40,222 --> 01:34:43,725 Tvoj prvak je padel. 987 01:34:44,893 --> 01:34:47,896 Planeti bodo moji. 988 01:34:48,814 --> 01:34:51,941 Kralj v črnem se je zbudil. 989 01:34:51,942 --> 01:34:55,027 Pobil bom tvoj svet. 990 01:34:55,028 --> 01:34:58,239 Vsi bodo goreli. 991 01:34:58,240 --> 01:35:02,202 In ti boš gledal. 992 01:48:16,538 --> 01:48:18,707 Ojla?