1
00:00:53,720 --> 00:00:57,139
Knull sem, bog praznine,
2
00:00:57,140 --> 00:01:00,351
uničevalec svetov.
3
00:01:00,352 --> 00:01:02,061
Pred davnimi časi,
4
00:01:02,062 --> 00:01:05,064
ko je svetloba vdrla
v moje kraljestvo,
5
00:01:05,065 --> 00:01:08,360
so me moji otroci
simbionti izdali
6
00:01:09,069 --> 00:01:11,530
in me zaprli sem.
7
00:01:15,868 --> 00:01:19,453
Končno je nastal kodeks.
8
00:01:19,454 --> 00:01:22,707
Ključ do moje svobode.
9
00:01:22,708 --> 00:01:25,877
Odklenil bo ta zapor.
10
00:01:25,878 --> 00:01:30,214
Ukazujem vam, da preiščete
vse kotičke vesolja,
11
00:01:30,215 --> 00:01:33,593
dokler ne najdete tega ključa.
12
00:01:33,594 --> 00:01:36,972
Poiščite kodeks.
13
00:01:43,896 --> 00:01:47,899
Ko bom ušel
in uničil vse žive planete
14
00:01:47,900 --> 00:01:51,612
ter pobil
svoje potomce simbionte,
15
00:01:52,404 --> 00:01:54,489
vas bom nagradil.
16
00:01:55,115 --> 00:01:56,617
Pustil vas bom živeti.
17
00:02:32,819 --> 00:02:36,739
Praviš, da obstajajo
v tem vesolju superjunaki.
18
00:02:36,740 --> 00:02:37,950
Prav.
19
00:02:38,742 --> 00:02:41,869
Povej mi še enkrat o svojem
škrlatnem prijatelju vesoljcu,
20
00:02:41,870 --> 00:02:44,039
ki je nor na kamne.
21
00:02:44,665 --> 00:02:46,874
Ker veš, kaj?
22
00:02:46,875 --> 00:02:50,169
Vesoljci ne marajo kamnov.
23
00:02:50,170 --> 00:02:51,462
Eddie.
- Ne.
24
00:02:51,463 --> 00:02:54,132
Nehaj.
- Ne, ne marajo kamnov.
25
00:02:55,259 --> 00:02:57,051
Veš, kaj imajo radi?
26
00:02:57,052 --> 00:02:59,137
Radi jedo možgane.
27
00:02:59,888 --> 00:03:01,472
To počnejo.
28
00:03:01,473 --> 00:03:05,393
Señor, zaradi njega
je moja družina izginila.
29
00:03:05,394 --> 00:03:06,687
Za pet let.
30
00:03:08,981 --> 00:03:10,649
Pet let, a?
31
00:03:12,484 --> 00:03:14,486
To je veliko.
32
00:03:15,779 --> 00:03:16,821
Prav.
33
00:03:16,822 --> 00:03:18,073
Eddie!
34
00:03:18,657 --> 00:03:20,284
Pijana sva!
35
00:03:33,881 --> 00:03:35,006
Doma sva!
36
00:03:35,007 --> 00:03:37,301
Sit sem tega večvesolja!
37
00:03:37,926 --> 00:03:41,012
Najina različica točaja
mi je bolj všeč.
38
00:03:41,013 --> 00:03:42,638
Glava me boli.
39
00:03:42,639 --> 00:03:46,601
Pijan sem,
hkrati pa imam mačka.
40
00:03:46,602 --> 00:03:48,812
Eddie! Krvavo marijo rabiš.
41
00:03:49,521 --> 00:03:50,522
Oja!
42
00:03:54,109 --> 00:03:54,942
Ne.
43
00:03:54,943 --> 00:03:56,111
Nočem piti.
44
00:03:59,615 --> 00:04:02,201
Nehaj, bar mu uničuješ.
45
00:04:08,832 --> 00:04:09,874
Tekila!
46
00:04:09,875 --> 00:04:12,336
Noro se zabavam, Eddie!
47
00:04:13,837 --> 00:04:15,463
Raje bi kozarec vode.
48
00:04:15,464 --> 00:04:16,923
Bodi moški!
49
00:04:18,716 --> 00:04:21,053
Morala bi biti točaj.
50
00:04:25,265 --> 00:04:26,140
Tekila!
51
00:04:26,141 --> 00:04:27,058
Uspelo mi je.
52
00:04:27,059 --> 00:04:28,435
Meni je uspelo.
53
00:04:30,562 --> 00:04:33,273
Kaj, hudiča,
so bile tiste stvari?
54
00:04:34,233 --> 00:04:35,651
Rodil sem se z njimi.
55
00:04:37,069 --> 00:04:39,863
Preklet bar.
Opravil sem z njim.
56
00:04:42,866 --> 00:04:45,660
Tu Kelly Roulet,
poročam iz San Francisca.
57
00:04:45,661 --> 00:04:49,789
Policija še vedno išče
nekdanjega novinarja Eddieja Brocka.
58
00:04:49,790 --> 00:04:51,082
O ne.
59
00:04:51,083 --> 00:04:54,168
Zaradi tragične smrti
detektiva Patricka Mulligana.
60
00:04:54,169 --> 00:04:55,378
Ne.
61
00:04:55,379 --> 00:04:57,588
Našli so ga
nataknjenega na kol
62
00:04:57,589 --> 00:05:01,717
sredi več čudnih dogodkov
v mestni stolnici.
63
00:05:01,718 --> 00:05:03,386
Mislijo,
da sem ga jaz ubil.
64
00:05:03,387 --> 00:05:07,014
{\an8}Kako dolgo se bo lahko skrival?
Čas bo povedal.
65
00:05:07,015 --> 00:05:09,225
Če sva v poročilih tu,
66
00:05:09,226 --> 00:05:12,396
sva v poročilih povsod.
67
00:05:14,106 --> 00:05:16,232
Nazaj v San Francisco
ne moreva.
68
00:05:16,233 --> 00:05:20,111
V Mehiki pa se tudi
ne bom skrival do smrti.
69
00:05:20,112 --> 00:05:23,198
Kam pa bova šla?
- Ne vem. Ne vem.
70
00:05:29,496 --> 00:05:31,539
To bi mogoče šlo.
71
00:05:31,540 --> 00:05:34,625
Sodnik me je vrgel iz New Yorka.
- Kreten!
72
00:05:34,626 --> 00:05:37,336
Še vedno vem
veliko svinjarij o njem.
73
00:05:37,337 --> 00:05:40,923
Vedno sem si želel
videti Kip svobode.
74
00:05:40,924 --> 00:05:43,135
Mogoče bi ga
lahko izsiljevala.
75
00:05:43,927 --> 00:05:45,929
In oprala moje ime.
76
00:05:46,638 --> 00:05:47,472
Pojdiva!
77
00:05:48,056 --> 00:05:50,726
Potovanje!
- Poberiva se od tukaj.
78
00:05:51,852 --> 00:05:53,437
Obdrži drobiž!
79
00:05:59,026 --> 00:06:02,029
Ne izpostavljajva se
in pojdiva naprej.
80
00:06:05,032 --> 00:06:06,866
Ubežnika sva.
81
00:06:06,867 --> 00:06:09,452
Na begu sva.
82
00:06:09,453 --> 00:06:12,246
Ja, nedolžna sva.
83
00:06:12,247 --> 00:06:16,459
Požrl bom nekaj barab,
ki nama bodo prekrižale pot.
84
00:06:16,460 --> 00:06:18,337
Tableto za glavo rabim.
85
00:06:31,391 --> 00:06:32,684
Slišiš to?
86
00:06:44,404 --> 00:06:46,113
Nekdo je v težavah.
87
00:06:46,114 --> 00:06:48,282
Jaz pa rabim gorivo za pot.
88
00:06:48,283 --> 00:06:49,493
Ja, prav.
89
00:07:10,514 --> 00:07:11,890
Tam.
90
00:07:22,734 --> 00:07:24,403
Barabe, Eddie.
91
00:07:25,612 --> 00:07:29,116
Sva smrtonosna varuha
ali ne?
92
00:07:33,120 --> 00:07:35,747
Naredi, kar moraš.
- Mala malica.
93
00:07:52,681 --> 00:07:53,557
Jezus.
94
00:08:01,273 --> 00:08:02,273
Srčkan je.
95
00:08:02,274 --> 00:08:04,193
Obljubim,
da ga ne bom pojedel.
96
00:08:06,570 --> 00:08:11,158
Za pasje boje jih imajo.
- Teh pa ne jem.
97
00:08:18,165 --> 00:08:20,501
Oye, vato,
na napačnem kraju si.
98
00:08:22,211 --> 00:08:24,588
Živjo.
- To je naš rajon.
99
00:08:26,173 --> 00:08:29,300
Glede na vaše grozeče
obraze domnevam,
100
00:08:29,301 --> 00:08:32,304
da bi se moral bati, ne?
101
00:08:34,681 --> 00:08:37,392
Napačno si zavil, hermano.
102
00:08:37,976 --> 00:08:39,394
Ne moremo te spustiti.
103
00:08:40,395 --> 00:08:42,522
Glava me boli.
104
00:08:42,523 --> 00:08:46,234
Ker sem veliko spil.
105
00:08:46,235 --> 00:08:47,318
Iskren bom.
106
00:08:47,319 --> 00:08:51,531
Imam zelo temno
in nepredvidljivo plat.
107
00:08:51,532 --> 00:08:53,950
Vsi imamo v sebi pošast.
108
00:08:53,951 --> 00:08:55,326
Ne take.
109
00:08:55,327 --> 00:08:57,954
Tako temna je,
da je zelo mogoče,
110
00:08:57,955 --> 00:09:01,332
da vam bo odtrgala glavo
in vam jo vtaknila
111
00:09:01,333 --> 00:09:02,917
v rit.
112
00:09:02,918 --> 00:09:04,418
Ali vame! Meni jo daj!
113
00:09:04,419 --> 00:09:06,046
Ja, njemu jo lahko dam.
114
00:09:07,631 --> 00:09:09,674
Počasi. Predlog imam.
115
00:09:09,675 --> 00:09:10,842
Nehaj govoriti.
116
00:09:10,843 --> 00:09:15,429
Ne bom.
To počnem v vaše dobro.
117
00:09:15,430 --> 00:09:17,932
Pa mi ni treba.
Zato poslušajte.
118
00:09:17,933 --> 00:09:20,059
Vsem tem psom
bomo našli ljubeč dom,
119
00:09:20,060 --> 00:09:22,562
ker je vaše početje
graje vredno.
120
00:09:22,563 --> 00:09:25,273
Kaj si mislijo
vaše mame o vas?
121
00:09:25,274 --> 00:09:28,652
Moja mama je mrtva, culero.
- Zdaj je pa čudno.
122
00:09:29,444 --> 00:09:30,445
Žal mi je.
123
00:09:39,371 --> 00:09:41,372
Možnost vam dajem.
124
00:09:41,373 --> 00:09:45,252
Res, možnost vam dajem.
Izkoristite jo.
125
00:09:52,467 --> 00:09:53,301
Povej kdaj.
126
00:09:53,302 --> 00:09:54,219
Kdaj.
127
00:10:04,062 --> 00:10:06,190
Hola, mrhe.
128
00:10:31,798 --> 00:10:33,091
Kdo je porednež?
129
00:10:40,432 --> 00:10:42,142
To pa so trpežni čevlji.
130
00:10:45,437 --> 00:10:46,438
Kam greš?
131
00:10:47,814 --> 00:10:49,232
Domov.
132
00:10:49,233 --> 00:10:50,442
Ne.
133
00:10:58,867 --> 00:10:59,952
Kaj
134
00:11:01,328 --> 00:11:02,162
si?
135
00:11:04,248 --> 00:11:05,748
Sva...
136
00:11:05,749 --> 00:11:07,375
Venom sva!
137
00:11:07,376 --> 00:11:09,085
Sva...
138
00:11:09,086 --> 00:11:10,044
Venom!
139
00:11:10,045 --> 00:11:12,171
Ne. Ja.
140
00:11:12,172 --> 00:11:13,381
Midva sva
141
00:11:13,382 --> 00:11:15,884
Venom.
142
00:11:17,261 --> 00:11:18,178
Kaj?
143
00:11:19,555 --> 00:11:22,182
To bova morala izpiliti.
144
00:11:30,983 --> 00:11:33,109
Odlično je bilo.
145
00:11:33,110 --> 00:11:34,902
Ni za kaj.
146
00:11:34,903 --> 00:11:36,487
Hvala.
147
00:11:36,488 --> 00:11:39,282
V najboljše lokale me pelješ.
148
00:11:39,283 --> 00:11:41,117
Greva stran.
149
00:11:41,118 --> 00:11:42,578
Kje imam čevelj?
150
00:11:43,287 --> 00:11:44,787
Živjo, kuža.
151
00:11:44,788 --> 00:11:47,123
To je moj čevelj.
152
00:11:47,124 --> 00:11:48,709
Daj mi čevelj.
153
00:11:55,716 --> 00:11:57,301
Ti bodo v redu.
154
00:11:57,885 --> 00:12:01,220
Zdaj beživa zaradi nečesa,
kar sva res naredila.
155
00:12:01,221 --> 00:12:03,806
Pa tak superjunak,
ki ne zna leteti!
156
00:12:03,807 --> 00:12:04,933
Bi stavil?
157
00:12:30,626 --> 00:12:32,127
Tu si.
158
00:12:35,255 --> 00:12:37,132
Pokličite generala Stricklanda.
159
00:12:56,860 --> 00:12:57,945
Kaj...
160
00:13:06,453 --> 00:13:07,871
Širjenje virusa.
161
00:13:09,248 --> 00:13:10,749
Te reči hočejo živeti.
162
00:13:19,800 --> 00:13:22,177
Povej mi o moškem,
ki je bil tu.
163
00:13:27,099 --> 00:13:29,977
Obnašal se je kot norec.
Sam s sabo je govoril.
164
00:13:30,894 --> 00:13:32,104
Kaj je rekel?
165
00:13:33,188 --> 00:13:38,401
Imel je ogromne, divje roke.
166
00:13:38,402 --> 00:13:39,903
Takole so drgetale.
167
00:13:42,614 --> 00:13:43,448
Odvedite ga.
168
00:13:49,830 --> 00:13:52,708
PUŠČAVA NEVADA
169
00:14:02,843 --> 00:14:05,721
Misliš, da sta na kakšni zvezdi
brat in sestra,
170
00:14:07,055 --> 00:14:09,432
ki gledata isto nebo?
171
00:14:09,433 --> 00:14:11,059
Nekoč ti bom povedal.
172
00:14:15,063 --> 00:14:19,151
Moj brat dvojček.
Bodoči Nasin znanstvenik.
173
00:14:19,735 --> 00:14:21,069
Nekega dne.
174
00:14:24,823 --> 00:14:26,950
Ko grmi, se v hišo skri'.
175
00:14:44,843 --> 00:14:45,761
Ne!
176
00:14:55,479 --> 00:14:57,606
Mulligan prihaja
177
00:15:18,085 --> 00:15:19,418
Na aparatih je.
178
00:15:19,419 --> 00:15:21,797
Spravite ga
v urgentno simbiozo.
179
00:15:35,018 --> 00:15:36,895
Ti bi moral to početi.
180
00:15:37,729 --> 00:15:38,938
KAJ JE PRINESEL DRAKE?
181
00:15:38,939 --> 00:15:41,357
To smo dobili
in je vredno ponoviti:
182
00:15:41,358 --> 00:15:44,944
Danes je za navdušence
nad nezemljani žalosten dan.
183
00:15:44,945 --> 00:15:48,948
Washington bo končno
ukinil Območje 51.
184
00:15:48,949 --> 00:15:52,952
Sporno območje slovi
kot kraj za testiranje na vesoljcih.
185
00:15:52,953 --> 00:15:54,538
Druge novice...
186
00:15:57,541 --> 00:16:00,042
OBMOČJE 51,
VOJAŠKO OPORIŠČE, NEVADA
187
00:16:00,043 --> 00:16:02,671
TRI DNI DO UKINITVE
188
00:16:07,759 --> 00:16:10,345
Sem. Gor.
189
00:16:25,777 --> 00:16:27,570
Strickland.
- Dovoljeno.
190
00:16:27,571 --> 00:16:28,572
KISLINSKA PRHA
191
00:16:30,782 --> 00:16:32,492
BIOLOŠKA NEVARNOST
192
00:16:44,087 --> 00:16:46,089
Torej je le prišlo do tega.
- Ja.
193
00:16:47,382 --> 00:16:50,134
Ostala bosta
samo kamenje in prah.
194
00:16:50,135 --> 00:16:51,886
In ščurki.
195
00:16:51,887 --> 00:16:54,096
Še bombe jih niso pobile.
196
00:16:54,097 --> 00:16:57,308
Na svetu so
280 milijonov let.
197
00:16:57,309 --> 00:16:58,977
Tega nisem vedel,
dr. Paine.
198
00:17:06,234 --> 00:17:07,235
Lahko greste.
199
00:17:07,236 --> 00:17:08,319
Lep dan.
- Enako.
200
00:17:33,554 --> 00:17:38,642
OBMOČJE 55, PROGRAM IMPERIUM
HRAMBA IN ANALIZA SIMBIONTOV
201
00:17:42,604 --> 00:17:44,731
Hvala.
- Malenkost.
202
00:17:50,529 --> 00:17:53,155
Dobro jutro, dr. Paine.
Hranimo jih za vas.
203
00:17:53,156 --> 00:17:55,324
Le kdo bi hotel
mojo staro kripo.
204
00:17:55,325 --> 00:17:57,119
Ne sodite človeka po obleki.
205
00:18:01,331 --> 00:18:04,250
Rana budnica,
general Strickland.
206
00:18:04,251 --> 00:18:06,669
Videti je,
da so se ti uresničile sanje.
207
00:18:06,670 --> 00:18:08,922
Vem, kako te to moti.
208
00:18:09,756 --> 00:18:12,091
Malo pred tabo je prišel.
209
00:18:12,092 --> 00:18:14,468
Mu je naš novi prijatelj
povzročal težave?
210
00:18:14,469 --> 00:18:16,762
Prav to je težava.
- Kaj pa?
211
00:18:16,763 --> 00:18:18,473
Domnevaš, da je prijatelj.
212
00:18:20,350 --> 00:18:22,144
Dobro jutro.
213
00:18:23,270 --> 00:18:26,064
Združitev je bila uspešna.
- Ja, sem slišala.
214
00:18:30,569 --> 00:18:33,696
Vedno imaš izraz,
kot da se bo zgodilo nekaj strašnega.
215
00:18:33,697 --> 00:18:37,074
Ker se v moji službi vedno
lahko zgodi kaj strašnega.
216
00:18:37,075 --> 00:18:39,661
Mi jih varujemo,
vi jih preučujete.
217
00:18:40,287 --> 00:18:41,205
Tako to gre.
218
00:18:48,378 --> 00:18:50,964
Pa poglejmo.
- Pozdravljeni.
219
00:18:51,507 --> 00:18:53,675
Drugi simbiont je mislil,
da je mrtev.
220
00:18:55,802 --> 00:18:57,428
Rešili smo ga.
221
00:18:57,429 --> 00:18:58,721
Sicer bi umrl.
222
00:18:58,722 --> 00:18:59,806
SIMBIOZA KONČANA
223
00:19:02,309 --> 00:19:03,602
Zmanjšaj te količine.
224
00:19:10,108 --> 00:19:12,026
Dobro jutro, Sadie.
225
00:19:12,027 --> 00:19:13,236
Kar meni dajte.
226
00:19:13,237 --> 00:19:14,946
To smo dobili v Mehiki.
227
00:19:14,947 --> 00:19:17,324
Živjo. Dobrodošel.
228
00:19:18,492 --> 00:19:19,951
Vemo, kje je ostanek?
229
00:19:19,952 --> 00:19:22,496
Iščemo.
- Sporočite, ko ga boste našli.
230
00:19:24,706 --> 00:19:26,332
Te obsedenosti ne razumem.
231
00:19:26,333 --> 00:19:28,835
Saj sem rekla,
mama mi jo je naredila.
232
00:19:28,836 --> 00:19:30,045
Julij je.
233
00:19:30,921 --> 00:19:32,047
Se vidiva notri.
234
00:19:34,132 --> 00:19:37,719
Vsi na tej strani so čudni.
235
00:19:38,262 --> 00:19:39,762
Pusti jo pri miru, Rex.
236
00:19:39,763 --> 00:19:42,933
Bog ne daj,
da bi kdo užival v svojem delu.
237
00:19:57,239 --> 00:20:00,449
Območje 51 bodo v celoti
odstranili konec tedna.
238
00:20:00,450 --> 00:20:03,536
Samo razbitina je
in siti so turistov.
239
00:20:03,537 --> 00:20:06,205
Ampak tu spodaj
ne obstajamo.
240
00:20:06,206 --> 00:20:07,999
30 m pod površjem,
241
00:20:08,000 --> 00:20:10,460
nezaznavno ljudem
242
00:20:11,044 --> 00:20:14,964
ali neljudem.
Od tod nihče ne kliče domov.
243
00:20:14,965 --> 00:20:16,716
Brat si je najbolj želel,
244
00:20:16,717 --> 00:20:19,803
da bi na Območju 51
delal to, kar delam jaz.
245
00:20:20,470 --> 00:20:22,890
Rada bi mu pokazala,
kaj smo ustvarili tu.
246
00:20:27,477 --> 00:20:28,604
Dobro ste.
247
00:20:29,271 --> 00:20:33,400
Poskusite dihati.
248
00:20:35,277 --> 00:20:40,031
Z bratom so nama govorili,
da so NLP-ji samo vremenski baloni.
249
00:20:40,032 --> 00:20:43,410
Kubrick je pristanek na Luni
posnel v hollywoodskem studiu.
250
00:20:43,994 --> 00:20:45,536
Zanimivo.
251
00:20:45,537 --> 00:20:47,622
Kam greš? Najprej to.
252
00:20:47,623 --> 00:20:50,208
Je povečano
tveganje izpostavljenosti?
253
00:20:50,209 --> 00:20:52,543
Ne skrbi me za nas.
254
00:20:52,544 --> 00:20:54,921
Prenašamo viruse in bakterije,
255
00:20:54,922 --> 00:20:57,089
ki lahko škodijo
občutljivim bitjem.
256
00:20:57,090 --> 00:21:00,009
Pa ne vemo,
s čim imamo opravka.
257
00:21:00,010 --> 00:21:01,845
Važno, da so gostje varni.
258
00:21:08,727 --> 00:21:11,771
To je naš prvi gostitelj,
ki se ujema s simbiontom.
259
00:21:11,772 --> 00:21:14,024
Lahko bomo govorili z njim.
260
00:21:16,151 --> 00:21:17,319
Pošasti.
261
00:21:32,751 --> 00:21:35,670
Odkar smo ga zvezali,
ima napade panike.
262
00:21:35,671 --> 00:21:38,589
Božično pesem mu zapoj.
Pomirila ga bo.
263
00:21:38,590 --> 00:21:40,759
Le kako se tega
nisem spomnila!
264
00:21:42,845 --> 00:21:44,179
Spustite ga.
265
00:21:48,559 --> 00:21:49,768
Pošasti!
266
00:21:52,771 --> 00:21:55,065
Dr. Paine sem. Teddy.
267
00:21:55,983 --> 00:21:57,900
Tu ste varni.
268
00:21:57,901 --> 00:21:59,486
Pomagali vam bomo.
269
00:22:00,362 --> 00:22:01,697
Obema.
270
00:22:03,657 --> 00:22:05,701
Prenos je bil uspešen.
271
00:22:06,910 --> 00:22:09,913
Drugače ni šlo.
Morali smo vas rešiti.
272
00:22:17,379 --> 00:22:18,797
Pošasti.
273
00:22:26,680 --> 00:22:28,515
Tudi ti si strta.
274
00:22:37,316 --> 00:22:38,150
Smem?
275
00:22:42,404 --> 00:22:43,822
Vas lahko nekaj vprašam?
276
00:22:49,119 --> 00:22:51,455
Se simbiont
sporazumeva z vami?
277
00:22:54,208 --> 00:22:55,417
Ga slišite?
278
00:22:58,629 --> 00:23:00,255
Zvok ga moti.
279
00:23:03,050 --> 00:23:04,051
Prav.
280
00:23:07,429 --> 00:23:09,972
Zakaj so tu?
- Kaj hočejo?
281
00:23:09,973 --> 00:23:12,975
Varno zavetje.
- Varno zavetje?
282
00:23:12,976 --> 00:23:14,852
Bežali smo.
283
00:23:14,853 --> 00:23:18,273
Govori o drugih simbiontih?
- Mislim, da.
284
00:23:18,941 --> 00:23:22,152
Njegova bitja nas iščejo
po vsem vesolju.
285
00:23:22,986 --> 00:23:24,947
Našla nas bodo.
286
00:23:27,074 --> 00:23:30,577
In ko nas bodo,
nas bo vse pobil.
287
00:23:32,788 --> 00:23:36,083
Kdo?
- Nič ne bo ostalo.
288
00:23:37,459 --> 00:23:38,585
Tu? Na Zemlji?
289
00:23:42,256 --> 00:23:43,465
Zakaj bežijo?
290
00:23:44,508 --> 00:23:47,802
Ker temačno,
291
00:23:47,803 --> 00:23:50,472
hladno morje
292
00:23:51,014 --> 00:23:53,475
obdaja to vesolje.
293
00:23:54,101 --> 00:23:54,977
Kaj pa je?
294
00:24:02,609 --> 00:24:05,195
Bolje, da ne veste.
295
00:24:10,200 --> 00:24:11,827
SRČNI UTRIP
296
00:24:14,288 --> 00:24:16,915
Videl sem prihodnost.
297
00:24:34,433 --> 00:24:36,935
Tema
298
00:24:38,228 --> 00:24:42,524
ima zobe.
299
00:24:47,571 --> 00:24:48,946
Tu kapitan.
300
00:24:48,947 --> 00:24:52,950
Letimo na prijetnih 9500 m.
301
00:24:52,951 --> 00:24:58,040
Na levi boste videli
Veliki kanjon.
302
00:25:00,459 --> 00:25:03,002
Sem rekel, da lahko letiva.
- O bog!
303
00:25:03,003 --> 00:25:06,255
Direkten let v New York.
- Suha usta imam.
304
00:25:06,256 --> 00:25:07,965
Oprati morava tvoje ime.
305
00:25:07,966 --> 00:25:10,594
Tako neprijetno hladno je!
306
00:25:11,970 --> 00:25:13,679
Kako uspe Tomu Cruisu?
307
00:25:13,680 --> 00:25:15,682
Ker ne jamra kot baba.
308
00:25:27,736 --> 00:25:28,987
Kaj je bilo to?
309
00:25:31,990 --> 00:25:32,824
Kaj je to?
310
00:25:33,575 --> 00:25:35,369
Klinc!
311
00:25:58,225 --> 00:26:00,852
Oprosti, Eddie, izginiti moram.
312
00:26:00,853 --> 00:26:03,105
Zdaj?
- V hudem dreku sva.
313
00:26:05,399 --> 00:26:07,442
Zakaj si to naredil?
314
00:26:08,235 --> 00:26:09,820
Razložil bom.
315
00:26:10,445 --> 00:26:12,531
Ne!
316
00:26:23,834 --> 00:26:27,838
Kar direkten bom:
to je najhujši maček vseh časov.
317
00:26:28,547 --> 00:26:29,964
Glej, Eddie.
318
00:26:29,965 --> 00:26:32,842
Ni čudovito?
319
00:26:32,843 --> 00:26:34,051
Utihni že.
320
00:26:34,052 --> 00:26:37,096
Prav rad bi za vedno živel tu.
321
00:26:37,097 --> 00:26:40,142
S smrtonosnim bitjem
smo si zrli v oči.
322
00:26:40,684 --> 00:26:42,853
"Za vedno"
je precej optimistično.
323
00:26:49,151 --> 00:26:51,611
Bo Pentagon
z razpustitvijo Območja 51...
324
00:26:51,612 --> 00:26:52,778
RESNICA JE TU
325
00:26:52,779 --> 00:26:54,864
...končno priznal,
da imajo NZP-je?
326
00:26:54,865 --> 00:26:57,992
NZP je neznani zračni pojavi.
327
00:26:57,993 --> 00:26:59,785
Ja, oči, veva.
328
00:26:59,786 --> 00:27:02,205
Rad bi videl tistega,
ki je to postavil.
329
00:27:02,206 --> 00:27:06,083
Zato sva dvignila prihranke
in šla na potovanje, dragi.
330
00:27:06,084 --> 00:27:09,086
Da boš končno videl...
- Da je bedarija?
331
00:27:09,087 --> 00:27:10,588
Kaj, če imam prav?
332
00:27:10,589 --> 00:27:14,468
Potem upam, da ne bomo končali
v laboratoriju s sondami v riti.
333
00:27:15,511 --> 00:27:16,427
Ali mrtvi.
334
00:27:16,428 --> 00:27:17,721
Riti.
335
00:27:27,814 --> 00:27:29,315
Na pesek sem zapeljal.
336
00:27:29,316 --> 00:27:31,526
Držite se.
- Sta dobro?
337
00:27:31,527 --> 00:27:33,319
To je bilo hudo!
338
00:27:33,320 --> 00:27:35,030
Je pes kozlal?
- Ja.
339
00:27:48,043 --> 00:27:49,335
Prav.
340
00:27:49,336 --> 00:27:50,837
Uspelo nama bo.
341
00:27:50,838 --> 00:27:53,256
Mehek pristanek.
Pokrči kolena.
342
00:27:53,257 --> 00:27:55,425
Napni trebušne mišice!
343
00:27:56,510 --> 00:27:59,638
Ja, tako ja.
344
00:28:02,850 --> 00:28:04,141
Bravo.
345
00:28:04,142 --> 00:28:05,853
Srhljivo je bilo.
346
00:28:07,521 --> 00:28:09,438
To ni New York.
347
00:28:09,439 --> 00:28:10,857
Ne, to je pušča.
348
00:28:10,858 --> 00:28:12,942
Pasivno agresivnost čutim.
349
00:28:12,943 --> 00:28:16,696
Res? Oprosti,
bi rad aktivno agresivnost?
350
00:28:16,697 --> 00:28:19,782
Vrgel si me s 757,
351
00:28:19,783 --> 00:28:23,786
brez obzira
na mojo kronično vrtoglavico.
352
00:28:23,787 --> 00:28:25,663
Airbus A320 je bil.
353
00:28:25,664 --> 00:28:28,584
Res? Oprosti.
354
00:28:29,459 --> 00:28:33,171
Kaj je bila tista reč,
ki sva jo sesekljala zgoraj?
355
00:28:33,172 --> 00:28:34,797
Ne bo ti všeč.
356
00:28:34,798 --> 00:28:37,676
Ne, zagotavljam ti,
da mi ne bo.
357
00:28:40,179 --> 00:28:41,888
Kaj delaš? In zakaj?
358
00:28:41,889 --> 00:28:43,222
Čuden si. Srhljivo je.
359
00:28:43,223 --> 00:28:45,099
To je bila ksenofag.
360
00:28:45,100 --> 00:28:47,977
Kaj?
- Ksenofag.
361
00:28:47,978 --> 00:28:50,021
Lovka na simbionte.
362
00:28:50,022 --> 00:28:54,817
Če je našla pot sem,
ji bodo drugi kmalu sledili.
363
00:28:54,818 --> 00:28:55,735
Drugi?
364
00:28:55,736 --> 00:28:59,197
Stvarnik ksenofagov
je ustvaril tudi nas simbionte.
365
00:28:59,198 --> 00:29:01,240
Torej je tvoja sestra.
366
00:29:01,241 --> 00:29:04,827
Simbionti so ga izdali
in ga zaprli na Klyntar.
367
00:29:04,828 --> 00:29:06,913
Tvoj planet.
- Ne! Ni planet.
368
00:29:06,914 --> 00:29:09,624
Ni planet.
- Zapor, ki smo ga postavili zanj.
369
00:29:09,625 --> 00:29:12,126
Seveda.
- Kjer naj bi večno spal.
370
00:29:12,127 --> 00:29:13,337
Kako mu je ime?
371
00:29:15,005 --> 00:29:17,548
Nič nisem slišal.
372
00:29:17,549 --> 00:29:19,593
Knull.
- Ne! Šš...
373
00:29:23,222 --> 00:29:25,348
To je resno, Eddie.
374
00:29:25,349 --> 00:29:26,850
Ne govoriva.
375
00:29:28,644 --> 00:29:29,937
Tiho.
376
00:29:34,525 --> 00:29:39,362
Zakaj te ta ksila, ksina...
lovka na simbionte sploh hoče?
377
00:29:39,363 --> 00:29:42,740
Naju hoče, ne mene.
Imava nekaj, kar rabi.
378
00:29:42,741 --> 00:29:47,870
Imava samo to ušivo srajco,
en čevelj in opekline.
379
00:29:47,871 --> 00:29:50,748
In kodeks.
- Kaj?
380
00:29:50,749 --> 00:29:51,834
Pokazal ti bom.
381
00:29:53,627 --> 00:29:55,795
Prekleto, kaj delaš?
382
00:29:55,796 --> 00:29:58,965
Reciva, da umreš.
Lahko te oživim.
383
00:29:58,966 --> 00:30:02,969
Fino. -Ampak potem bi
najini ločeni življenjski sili
384
00:30:02,970 --> 00:30:08,099
postali ena, kodeks.
385
00:30:08,100 --> 00:30:09,976
Kaj, hudiča, je kodeks?
386
00:30:09,977 --> 00:30:14,313
Ključ.
Ključ, ki odpira kletko.
387
00:30:14,314 --> 00:30:18,067
Zapor na Klyntarju.
- Naš stvarnik bi bil prost.
388
00:30:18,068 --> 00:30:21,363
Še dobro, da nisva umrla.
- Ja, razen enkrat.
389
00:30:24,283 --> 00:30:26,617
O ne.
390
00:30:26,618 --> 00:30:28,494
Praviš, da nosiva to reč.
391
00:30:28,495 --> 00:30:30,414
Zato naju ksenofag lovi.
392
00:30:31,665 --> 00:30:32,623
Kaj bova?
393
00:30:32,624 --> 00:30:37,379
Kodeks vidi samo, ko je
simbiont v svoji celi podobi.
394
00:30:40,007 --> 00:30:41,632
Prav.
395
00:30:41,633 --> 00:30:45,428
Torej ne smeš ven.
- Lahko naredim to in to.
396
00:30:45,429 --> 00:30:50,433
Če pa se v celoti pokažem,
ji kodeks pošlje signal.
397
00:30:50,434 --> 00:30:55,146
Našla naju bo, nama ga iztrgala
iz hrbtenice in osvobodila Knulla.
398
00:30:55,147 --> 00:30:56,814
Kako se znebiva kodeksa?
399
00:30:56,815 --> 00:31:01,736
Kodeks bo,
dokler bova živa.
400
00:31:01,737 --> 00:31:04,822
Če eden od naju umre,
umre tudi kodeks.
401
00:31:04,823 --> 00:31:06,825
To mi ni všeč.
- Meni tudi ne.
402
00:31:07,743 --> 00:31:09,744
Ta ksenofag je bila hitra.
403
00:31:09,745 --> 00:31:14,540
FBI naju bo kmalu povezal
s štirimi trupli v Mehiki.
404
00:31:14,541 --> 00:31:16,418
Stran morava.
- Ja, pojdiva.
405
00:31:22,257 --> 00:31:24,342
Štiri noge so boljše od ene.
406
00:31:24,343 --> 00:31:26,345
Bodi odkrit, stari,
407
00:31:27,179 --> 00:31:30,473
kako hitro
lahko ženeš to reč?
408
00:31:30,474 --> 00:31:31,682
Ne da bi jo ubil.
409
00:31:31,683 --> 00:31:33,143
Lahko se prepričava.
410
00:31:34,353 --> 00:31:37,856
Ne preplaši ga.
Ne spodi konjiča.
411
00:31:40,150 --> 00:31:41,443
Prijazen konjiček.
412
00:31:43,153 --> 00:31:44,571
Prijazen konjiček.
413
00:31:46,073 --> 00:31:48,575
Presenečenje, konjiček!
414
00:31:49,284 --> 00:31:50,661
Obožujem konjička!
415
00:31:59,294 --> 00:32:00,796
Samo pojdi.
416
00:32:09,888 --> 00:32:11,305
Jezdi me, kavboj!
417
00:32:11,306 --> 00:32:13,933
Kreten si!
418
00:32:13,934 --> 00:32:17,521
Ko bom prišel s konja,
prisežem, da te bom prefu...
419
00:32:25,904 --> 00:32:28,198
To pa je konjska moč!
420
00:32:43,213 --> 00:32:44,047
Varno zavetje?
421
00:32:44,631 --> 00:32:47,134
Ne. Niso zato tu.
422
00:32:47,926 --> 00:32:50,469
Nov dom iščejo.
Ki ga bodo prej izpraznili.
423
00:32:50,470 --> 00:32:53,765
Preveč filmov o invaziji
nezemljanov gledaš, Rex.
424
00:32:56,643 --> 00:32:57,728
Res?
425
00:33:04,234 --> 00:33:06,360
Bežijo. To je rekel.
426
00:33:06,361 --> 00:33:10,281
Ne slepi se.
Selijo se, kot vedno.
427
00:33:10,282 --> 00:33:15,369
Meteorit s simbionti trči
ob Zemljo. Vsi preživijo.
428
00:33:15,370 --> 00:33:18,081
Naključje? Lepo te prosim!
429
00:33:19,458 --> 00:33:20,667
Prav.
430
00:33:22,085 --> 00:33:23,545
Polovimo jih.
431
00:33:25,088 --> 00:33:28,467
Hočeš verjeti,
da so tu, ker so dobri.
432
00:33:29,885 --> 00:33:31,261
Zato si nevarna.
433
00:33:41,480 --> 00:33:44,524
Prestregli smo klic v sili
z airbusa iz Mehike.
434
00:33:44,525 --> 00:33:46,777
Nad Sequoio
je nekdo skočil z letala.
435
00:33:48,278 --> 00:33:49,321
Z ospreyem greva.
436
00:33:50,113 --> 00:33:51,406
Odpri oči, Paine.
437
00:34:01,208 --> 00:34:03,001
Ne čutim več jajc.
438
00:34:06,713 --> 00:34:08,090
Grozno je bilo.
439
00:34:24,022 --> 00:34:25,524
Vidimo osumljenca.
440
00:34:28,527 --> 00:34:29,734
Onesposobite ga.
441
00:34:29,735 --> 00:34:33,447
Ujemite simbionta.
- Ekipa 6 gre.
442
00:34:44,333 --> 00:34:45,168
Gremo!
443
00:36:21,223 --> 00:36:23,559
Ne! Kodeks!
- Ne bom dovolil, da umreš.
444
00:36:43,495 --> 00:36:45,163
Od kod se je to vzelo?
445
00:36:58,385 --> 00:36:59,887
Spremeni se!
- Prav.
446
00:37:08,103 --> 00:37:09,688
Čas je, da greva.
- Oja.
447
00:37:48,060 --> 00:37:50,770
Kaj je bilo?
- Tu je še nekaj.
448
00:37:50,771 --> 00:37:52,939
Še nekaj?
- Rekel je, da bo tako.
449
00:37:52,940 --> 00:37:54,732
Tri vojake sem izgubil.
450
00:37:54,733 --> 00:37:56,443
Lahko nabereš vzorce?
451
00:37:58,028 --> 00:37:59,238
Vzorce?
452
00:38:20,175 --> 00:38:24,262
To ni bil FBI,
ampak posebne enote.
453
00:38:24,263 --> 00:38:26,514
Ubiti so naju hoteli.
- Ja.
454
00:38:26,515 --> 00:38:30,268
Ja, super.
Zdaj naju lovi policija,
455
00:38:30,269 --> 00:38:35,482
vojska ZDA
in neko bitje iz pekla.
456
00:38:36,400 --> 00:38:41,613
Iz glave vesoljca
je špricala kri.
457
00:38:51,415 --> 00:38:55,210
Nekoga sem ubil.
- Druge možnosti nisi imel.
458
00:38:56,420 --> 00:38:59,338
Ti mi nisi dal možnosti.
- Nisem mogel do tebe.
459
00:38:59,339 --> 00:39:02,466
Ne v brzicah. Pred enim letom,
ko si mi ukradel življenje.
460
00:39:02,467 --> 00:39:04,427
Že eno leto sva skupaj?
461
00:39:04,428 --> 00:39:08,724
Leto preveč. Skrivaj se,
dokler ne prideva v New York.
462
00:39:20,110 --> 00:39:21,820
Razkrijte se.
463
00:39:26,033 --> 00:39:28,243
Bitje, ki ste ga omenjali,
464
00:39:29,119 --> 00:39:29,953
je tu.
465
00:39:33,040 --> 00:39:34,750
Nekaj ljudi je ubilo.
466
00:40:01,985 --> 00:40:03,987
Zelo lep je.
467
00:40:24,216 --> 00:40:26,009
Čutim...
468
00:40:27,594 --> 00:40:30,514
Čutim enega svojih.
469
00:40:37,020 --> 00:40:43,694
In vendar tisti,
ki ga Knull išče, ni tu.
470
00:40:47,239 --> 00:40:48,991
Kaj išče?
471
00:40:52,536 --> 00:40:54,246
Črnega.
472
00:40:54,830 --> 00:40:59,126
Je Brock simbiont?
- Samo on nosi kodeks.
473
00:41:01,420 --> 00:41:05,632
Knull prinaša konec.
474
00:41:13,056 --> 00:41:14,641
Skafander obleci.
475
00:41:15,350 --> 00:41:17,561
Te še skrbi,
da mu bom prinesel prehlad?
476
00:41:18,228 --> 00:41:21,564
Venom ima ključ
do Knullove svobode.
477
00:41:21,565 --> 00:41:24,192
Ne sme ga dobiti.
478
00:41:24,193 --> 00:41:25,736
Sicer bo vaša rasa umrla.
479
00:41:27,154 --> 00:41:28,238
Ti.
480
00:41:29,865 --> 00:41:35,662
In ti.
481
00:41:37,581 --> 00:41:40,708
Vsi in vse.
482
00:41:40,709 --> 00:41:43,085
Kako naj preprečimo,
da bo to prišlo sem?
483
00:41:43,086 --> 00:41:44,880
Ne morete.
484
00:41:46,089 --> 00:41:48,883
Starejši je od vesolja.
485
00:41:48,884 --> 00:41:51,261
Rabi ključ.
486
00:41:51,970 --> 00:41:56,683
Potem bo vsega konec.
487
00:41:59,686 --> 00:42:02,021
Kako naj mu preprečimo,
da ga dobi?
488
00:42:02,022 --> 00:42:06,485
Če sta simbiont in gostitelj
še živa,
489
00:42:07,194 --> 00:42:10,280
potem je živ tudi kodeks.
490
00:42:12,115 --> 00:42:14,116
In če eden umre?
491
00:42:14,117 --> 00:42:18,288
Umre tudi kodeks.
492
00:42:20,082 --> 00:42:22,542
Rex, saj ne misliš resno.
- Oja.
493
00:42:22,543 --> 00:42:26,338
Samo če uničimo kodeks,
ga gotovo ne bodo dobili, ne?
494
00:42:28,006 --> 00:42:29,131
S tabo govorim!
495
00:42:29,132 --> 00:42:32,260
Uničimo? Še veliko
se moramo naučiti od njih.
496
00:42:32,261 --> 00:42:34,096
Moji vojaki so mrtvi.
497
00:42:35,597 --> 00:42:38,433
Prihaja nekaj,
česar ne moremo premagati.
498
00:42:39,309 --> 00:42:42,144
To sranje bom ustavil.
- Znanost je žrtvovanje.
499
00:42:42,145 --> 00:42:43,230
Teddy.
500
00:42:44,314 --> 00:42:46,232
To je resno.
501
00:42:46,233 --> 00:42:47,734
Poslušaj jo.
502
00:43:33,071 --> 00:43:39,578
Si nedavno govorila z družino?
- Je vse v redu?
503
00:43:43,665 --> 00:43:44,708
Ja.
504
00:43:47,669 --> 00:43:50,588
Po mokrem psu smrdi.
In klobasah.
505
00:43:50,589 --> 00:43:52,632
Živjo, prijatelj.
506
00:43:52,633 --> 00:43:53,592
Si dobro?
507
00:43:55,928 --> 00:43:57,513
Ne, nisem.
508
00:43:58,889 --> 00:44:00,723
Pokrajina je precej divja.
509
00:44:00,724 --> 00:44:02,433
Vem.
510
00:44:02,434 --> 00:44:05,228
Si lačen?
- Ja.
511
00:44:05,229 --> 00:44:06,230
Pridi.
512
00:44:07,397 --> 00:44:10,441
Hvala.
- To je moja žena Luna Nova.
513
00:44:10,442 --> 00:44:11,609
Živjo.
514
00:44:11,610 --> 00:44:14,737
Moja otroka, Eho in List.
515
00:44:14,738 --> 00:44:18,449
Do smrti bosta hodila
na terapijo. -Ne.
516
00:44:18,450 --> 00:44:23,330
Ne me basat.
Zelo lepa otroka imata.
517
00:44:24,248 --> 00:44:25,624
To pa je Moder.
518
00:44:26,834 --> 00:44:28,668
Ki je...
- Pes.
519
00:44:28,669 --> 00:44:30,545
Jaz sem Martin.
520
00:44:30,546 --> 00:44:33,464
Živjo, Martin. Eddie.
521
00:44:33,465 --> 00:44:35,466
Me veseli.
- Enako.
522
00:44:35,467 --> 00:44:39,846
Pridi, sedi, izvoli.
- Hvala.
523
00:44:39,847 --> 00:44:41,723
Jezus.
524
00:44:42,766 --> 00:44:44,643
Torej...
525
00:44:46,061 --> 00:44:48,980
Na krožniku
ni nič mrtvega. Namaste.
526
00:44:48,981 --> 00:44:50,147
Hvala.
527
00:44:50,148 --> 00:44:51,233
Ni govora!
528
00:44:52,776 --> 00:44:53,986
Ojej.
529
00:44:54,778 --> 00:44:56,947
Kam greš, Eddie?
- V New York.
530
00:44:57,948 --> 00:44:59,198
Ja.
- Super.
531
00:44:59,199 --> 00:45:02,077
Dolga pot za bose noge.
532
00:45:03,662 --> 00:45:05,788
Lahko te zapeljemo
do Vegasa.
533
00:45:05,789 --> 00:45:09,292
Ja.
- Čudaki so, verjemi.
534
00:45:09,293 --> 00:45:11,669
Zelo lepo od vas. Hvala.
- Ni za kaj.
535
00:45:11,670 --> 00:45:15,882
Življenje je pustolovščina. Vsak
je vesel novih prijateljev. -A ne?
536
00:45:15,883 --> 00:45:21,013
Tip je tak kot serijski morilec
štopar iz podkasta.
537
00:45:21,805 --> 00:45:23,389
Ljubica, ne zdaj.
538
00:45:23,390 --> 00:45:25,684
Kako to,
da naju socialna še ni vzela?
539
00:45:26,476 --> 00:45:29,312
Samo heca se.
540
00:45:29,313 --> 00:45:32,107
Pa se ne.
- Prosim, srček.
541
00:45:33,317 --> 00:45:36,611
Peljemo se po Cesti nezemljanov.
- Prosim?
542
00:45:36,612 --> 00:45:39,405
Pot, ki pelje na Območje 51.
543
00:45:39,406 --> 00:45:43,743
Mogoče opazimo nezemljana,
preden ga zaprejo.
544
00:45:43,744 --> 00:45:47,413
To so moje življenjske sanje.
- Takoj mu lahko pokaževa.
545
00:45:47,414 --> 00:45:49,416
Ne verjamete vanje?
546
00:45:50,918 --> 00:45:52,544
Veš, Martin...
547
00:45:53,712 --> 00:45:55,422
Kako naj povem...
548
00:45:57,508 --> 00:45:58,549
Verjamem.
549
00:45:58,550 --> 00:46:02,136
Ja, trdno verjamem vanje.
550
00:46:02,137 --> 00:46:04,639
Nisi tako trden.
- Si komik?
551
00:46:04,640 --> 00:46:07,475
Ne, računalničar sem bil.
- Res?
552
00:46:07,476 --> 00:46:10,353
Super.
- Hvala.
553
00:46:10,354 --> 00:46:14,065
Upam, da ne boš razočaran.
554
00:46:14,066 --> 00:46:18,362
In upam,
da če boš kakšnega srečal,
555
00:46:19,238 --> 00:46:23,033
bo ta res dober nezemljan.
556
00:46:24,660 --> 00:46:26,078
Ne zlobec,
557
00:46:27,454 --> 00:46:28,371
baraba.
558
00:46:28,372 --> 00:46:29,789
Ja.
559
00:46:29,790 --> 00:46:34,962
Takoj prepoznam negativca.
560
00:46:44,054 --> 00:46:46,472
Vroče je.
561
00:46:46,473 --> 00:46:48,266
Navadil se boš.
562
00:46:48,267 --> 00:46:50,269
Klima škodi zdravju.
563
00:46:52,187 --> 00:46:54,188
Je družina pripravljena?
564
00:46:54,189 --> 00:46:55,398
Ja.
565
00:46:55,399 --> 00:46:56,899
Je gost pripravljen?
566
00:46:56,900 --> 00:46:58,986
Kaj pravite na malo rocka?
567
00:47:04,700 --> 00:47:06,410
Obožujem petje!
568
00:47:10,497 --> 00:47:11,915
Ustreli me v koleno.
569
00:47:15,794 --> 00:47:19,506
Oja, to je moja pesem.
570
00:47:32,519 --> 00:47:35,146
In vzleteli smo!
571
00:47:35,147 --> 00:47:37,523
Daj, Eddie, poj z nami.
- Ne bi, hvala.
572
00:47:37,524 --> 00:47:38,941
Saj poznaš besedilo.
573
00:47:38,942 --> 00:47:42,153
Zamisli si, da smo na turneji,
mi smo bend, ti pa grupi.
574
00:47:42,154 --> 00:47:44,447
Daj no, ne bodi mimoza.
575
00:47:44,448 --> 00:47:45,741
Nehaj.
576
00:47:58,420 --> 00:48:00,547
Pokaži malo veselja.
577
00:48:04,343 --> 00:48:05,468
Zakaj?
578
00:48:05,469 --> 00:48:08,179
Zakaj se to dogaja?
579
00:48:08,180 --> 00:48:11,058
Sedim na pločevinasti škatli.
- Škatli iz pločevine!
580
00:48:15,354 --> 00:48:16,563
Kot kad, Eddie.
581
00:48:26,990 --> 00:48:31,161
Včasih se mi zdi, da bi bila
srečnejša, če bi živela tako.
582
00:48:34,498 --> 00:48:35,707
Veš?
583
00:48:36,708 --> 00:48:37,543
Ja.
584
00:48:39,795 --> 00:48:41,713
Vem.
585
00:49:13,704 --> 00:49:15,998
DOBRODOŠLI V čudovitem
LAS VEGASU, NEVADA
586
00:49:44,651 --> 00:49:46,361
Imaš rad čokolado?
587
00:49:48,071 --> 00:49:50,032
Ne dovolita nama
jesti sladkorja.
588
00:49:51,742 --> 00:49:52,576
Ne?
589
00:49:54,453 --> 00:49:57,955
Prijatelja imam,
ki obožuje čokolado. Hvala.
590
00:49:57,956 --> 00:49:59,249
Lepo od tebe.
591
00:50:03,045 --> 00:50:05,047
Nočem videti nezemljana.
592
00:50:05,589 --> 00:50:06,465
Ne?
593
00:50:07,883 --> 00:50:09,468
Bojim se.
594
00:50:12,471 --> 00:50:13,680
Prav.
595
00:50:14,598 --> 00:50:17,476
Veš, da ni nič narobe,
če se bojiš, ne?
596
00:50:18,477 --> 00:50:20,604
Jaz se bojim
597
00:50:21,188 --> 00:50:22,564
ves čas.
598
00:50:23,607 --> 00:50:25,317
Obljubiš,
da ga ne bom videl?
599
00:50:29,863 --> 00:50:31,156
Prijatelj,
600
00:50:32,574 --> 00:50:35,368
nezemljanov ni.
601
00:50:35,369 --> 00:50:36,661
Prav?
602
00:50:36,662 --> 00:50:38,247
Prisežem.
603
00:50:39,957 --> 00:50:41,166
Prav?
604
00:50:49,049 --> 00:50:51,092
Prav si povedal.
605
00:50:51,093 --> 00:50:53,345
Dober oče bi bil.
606
00:51:07,276 --> 00:51:10,195
Daleč sva prišla skupaj.
607
00:51:11,405 --> 00:51:14,824
Še dolga pot je pred nama.
- Ne bi bilo lepo?
608
00:51:14,825 --> 00:51:16,785
Si kaj rekel?
609
00:51:19,037 --> 00:51:22,249
Ne. Najbrž sem sanjal.
610
00:51:28,172 --> 00:51:30,299
PROSTOR HOČEM
611
00:51:31,091 --> 00:51:32,801
To je nierika.
612
00:51:33,927 --> 00:51:36,429
Nierika?
- Ja.
613
00:51:36,430 --> 00:51:38,514
V našem umu so vrata,
614
00:51:38,515 --> 00:51:43,228
ki po navadi ostanejo skrita
do smrtne ure.
615
00:51:45,522 --> 00:51:48,025
Na svetu so nore stvari.
616
00:51:49,735 --> 00:51:52,321
Če se odpreš, jih vidiš.
617
00:51:53,322 --> 00:51:55,199
Saj jih vidim.
618
00:51:58,619 --> 00:52:01,830
Vesel sem, da nisva pojedla
te prijetne družine.
619
00:52:30,275 --> 00:52:33,362
Dobrodošel v mestu
druge priložnosti.
620
00:52:51,004 --> 00:52:52,296
Hvala.
621
00:52:52,297 --> 00:52:53,923
Drži se. Hvala.
622
00:52:53,924 --> 00:52:55,383
Tu ostani, Moder.
623
00:52:55,384 --> 00:52:57,511
Hvala. Priden bodi, Moder.
- Vegas.
624
00:53:02,808 --> 00:53:04,810
Tole bi ti rad dal.
625
00:53:05,686 --> 00:53:07,228
Prosim.
- Martin, veliko je...
626
00:53:07,229 --> 00:53:10,106
Hvala.
- Podložene.
627
00:53:10,107 --> 00:53:13,192
In protimikrobne.
628
00:53:13,193 --> 00:53:16,320
Ne, zavrni jih!
Hujše so kot kroksice.
629
00:53:16,321 --> 00:53:18,030
Hvala.
630
00:53:18,031 --> 00:53:22,201
O, bejbi, svet je divji.
631
00:53:22,202 --> 00:53:24,413
Ampak vedno
se te bom spomnil.
632
00:53:28,417 --> 00:53:29,418
Adijo, Martin.
633
00:53:30,711 --> 00:53:34,214
Adijo za zdaj.
Tako mi je bolj všeč.
634
00:53:35,507 --> 00:53:36,425
Prav, adijo.
635
00:53:37,551 --> 00:53:38,385
Martin.
636
00:53:40,804 --> 00:53:42,221
Tista vrata...
637
00:53:42,222 --> 00:53:46,434
Nierika?
- Ja, odprta so.
638
00:53:46,435 --> 00:53:48,228
Ja? Samo...
639
00:53:49,021 --> 00:53:50,230
Pazite nase.
640
00:53:52,232 --> 00:53:53,233
Prav.
641
00:53:54,026 --> 00:53:55,319
Hvala.
642
00:54:02,576 --> 00:54:03,952
O bog.
643
00:54:05,579 --> 00:54:07,873
Tako nizko še nisem padel.
644
00:54:16,089 --> 00:54:17,674
Čokolado imaš.
645
00:54:30,187 --> 00:54:34,607
Rad bi jo videl,
ko prideva v New York.
646
00:54:34,608 --> 00:54:38,694
Veš, postavili so jo,
da prišlekom zaželi dobrodošlico.
647
00:54:38,695 --> 00:54:40,279
To si ti.
648
00:54:40,280 --> 00:54:42,114
Misliš, Eddie?
649
00:54:42,115 --> 00:54:44,283
Vem.
650
00:54:44,284 --> 00:54:48,204
Ko se rešiva iz te godlje, jo bova
obiskala: "Živjo, ga. Svoboda."
651
00:54:48,205 --> 00:54:50,374
In šla v teater na Broadwayu.
652
00:54:50,916 --> 00:54:52,292
Ja, itak.
653
00:54:53,585 --> 00:54:56,213
Vem, da sovražiš muzikale.
654
00:54:57,923 --> 00:54:59,591
Ja, super bo.
655
00:55:14,898 --> 00:55:18,151
Kaj zdaj, Thelma?
- Veš, Louise,
656
00:55:18,944 --> 00:55:23,156
z 20 dolarji
ne bova prišla daleč.
657
00:55:24,408 --> 00:55:28,536
Na nezemljanskem konju
ne bom več jahal.
658
00:55:28,537 --> 00:55:31,455
Zato bova morala
ukrasti avto.
659
00:55:31,456 --> 00:55:33,040
Ne, Rain Mana sem gledal.
660
00:55:33,041 --> 00:55:36,836
Ker je moje znanje neskončno,
ker sem zvezdnato bitje,
661
00:55:36,837 --> 00:55:39,172
vem,
da sistema ni težko izigrati.
662
00:55:39,173 --> 00:55:43,050
Najprej avtomati,
potem blackjack in potem ruleta.
663
00:55:43,051 --> 00:55:44,468
Terna!
664
00:55:44,469 --> 00:55:47,763
Luksuzen avto,
bluetooth zvočni sistem, klima
665
00:55:47,764 --> 00:55:50,266
in zložljiva streha.
666
00:55:50,267 --> 00:55:52,560
To je najin stil.
667
00:55:52,561 --> 00:55:55,355
Igralnica Paris ima
stroga pravila o oblačenju.
668
00:55:56,648 --> 00:56:00,693
To je hotel.
To so moja počitniška oblačila.
669
00:56:00,694 --> 00:56:02,195
Kupite si boljša.
670
00:56:02,196 --> 00:56:04,698
Prav ima. Poglej se.
671
00:56:06,074 --> 00:56:08,367
Ne teži, prav?
672
00:56:08,368 --> 00:56:10,787
Ti pomagam?
- Ja.
673
00:56:12,956 --> 00:56:15,291
Nisem mislil,
da ga mahneš. Kaj delaš?
674
00:56:15,292 --> 00:56:17,585
Kretensko se je obnašal.
- Ja, ampak...
675
00:56:17,586 --> 00:56:19,004
Glej!
676
00:56:22,299 --> 00:56:24,092
Krinko rabiva.
677
00:56:26,011 --> 00:56:27,012
Kaj delava?
678
00:56:27,596 --> 00:56:29,306
Živjo.
- Živjo.
679
00:56:33,519 --> 00:56:35,687
O bog.
- Toplo.
680
00:56:41,610 --> 00:56:45,029
Zakaj vsakega mahneš?
Kaj ti je?
681
00:56:45,030 --> 00:56:46,532
Jezus.
682
00:56:47,491 --> 00:56:49,617
Oprosti.
683
00:56:49,618 --> 00:56:51,911
Zelo mi je žal.
684
00:56:51,912 --> 00:56:54,330
Eddie, to, srček!
685
00:56:54,331 --> 00:56:57,750
Zdaj naju nihče
ne bo prepoznal.
686
00:56:57,751 --> 00:56:59,544
Resno.
687
00:56:59,545 --> 00:57:03,965
Lahko te izberejo
za najbolj seksi moškega leta.
688
00:57:03,966 --> 00:57:06,551
Če bi bilo sploh komu mar,
kdo si.
689
00:57:06,552 --> 00:57:09,847
Saj sem že zmagal
kot najbolj seksi moški. -Itak.
690
00:57:11,056 --> 00:57:13,766
Tip, ki je to naredil...
691
00:57:13,767 --> 00:57:16,269
Vse sem videl.
Pod tistim obokom je.
692
00:57:16,270 --> 00:57:17,938
Pijan je ko mavra.
- Prav.
693
00:57:19,439 --> 00:57:22,775
Podleža sva.
- Oja, sva.
694
00:57:22,776 --> 00:57:24,736
Čevlje bova obdržala, veš.
695
00:57:26,238 --> 00:57:29,365
Mater, frajerja sva.
In se tega zavedava.
696
00:57:29,366 --> 00:57:30,867
Dobrodošli v Parisu.
697
00:57:30,868 --> 00:57:32,201
Hvala.
- Ne, hvala vam.
698
00:57:32,202 --> 00:57:34,580
Ostani na tleh.
- Kaj je bilo?
699
00:57:48,886 --> 00:57:50,803
To!
700
00:57:50,804 --> 00:57:54,682
Razmnožil bom dvajsetaka.
Početveril ga bom.
701
00:57:54,683 --> 00:57:56,101
Kaj delaš?
702
00:57:56,977 --> 00:57:58,895
Ne, to je vse, kar imava.
703
00:57:58,896 --> 00:58:01,022
Sreča, osreči me nocoj!
704
00:58:01,023 --> 00:58:02,191
Ne.
705
00:58:04,776 --> 00:58:07,613
Nora jakna!
Požriva ga in mu jo suniva.
706
00:58:12,117 --> 00:58:14,619
Vem, da naju nocoj
spremlja sreča.
707
00:58:14,620 --> 00:58:18,122
Ne, sreča naju nocoj
prav gotovo ne spremlja.
708
00:58:18,123 --> 00:58:22,502
Rekel bi celo, da te sovraži.
709
00:58:22,503 --> 00:58:25,129
Ne morem nehati.
- Jasno.
710
00:58:25,130 --> 00:58:27,507
Kakšen občutek!
- Občutek?
711
00:58:27,508 --> 00:58:29,842
Kot bi vse
moje težave izpuhtele.
712
00:58:29,843 --> 00:58:31,637
To počnem ves čas.
713
00:58:36,725 --> 00:58:39,436
Eddie.
Rabim več denarja.
714
00:58:41,647 --> 00:58:44,148
Ampak ga nimava več.
715
00:58:44,149 --> 00:58:45,943
Jebenti!
716
00:58:47,236 --> 00:58:50,364
Res ne znaš izgubljati.
- Ti ne znaš izgubljati.
717
00:58:52,533 --> 00:58:54,659
Mislim,
da si mi zlomil stopalo.
718
00:58:54,660 --> 00:58:57,286
Sreča je muhasta lajdra.
719
00:58:57,287 --> 00:58:59,873
Morala bi igrati
na tistem avtomatu.
720
00:59:01,458 --> 00:59:03,377
Ne me basat!
721
00:59:05,754 --> 00:59:07,380
Eddie Brock?
722
00:59:07,381 --> 00:59:09,382
Ga. Chen!
To ni vaše.
723
00:59:09,383 --> 00:59:11,759
Oprostite.
- Eddie, ga. Chen je!
724
00:59:11,760 --> 00:59:14,595
Gospa Chen!
- Eddie, srček!
725
00:59:14,596 --> 00:59:17,306
Gospa Chen! Gospa Chen!
726
00:59:17,307 --> 00:59:19,560
Zajokal bom.
- Jaz tudi.
727
00:59:20,853 --> 00:59:23,104
Kaj se ti je zgodilo?
728
00:59:23,105 --> 00:59:25,106
Seksi si.
- Vi tudi.
729
00:59:25,107 --> 00:59:27,483
Zelo seksi.
- Vedno sem seksi.
730
00:59:27,484 --> 00:59:29,277
Je tudi orjak tu?
- Ja.
731
00:59:29,278 --> 00:59:30,695
Ti je všeč obleka?
732
00:59:30,696 --> 00:59:33,906
Zmagujem, zato so mi dali
kredit v trgovini z oblekami
733
00:59:33,907 --> 00:59:35,283
in velik apartma.
734
00:59:35,284 --> 00:59:39,579
To obleko sem ukradel tipu,
ki me je poscal.
735
00:59:39,580 --> 00:59:41,789
Mahnil sem ga
in ga pustil v grmovju.
736
00:59:41,790 --> 00:59:43,791
Zdaj razumem, zakaj smrdi.
737
00:59:43,792 --> 00:59:47,128
V moji sobi se lahko umiješ,
potem pa se bova zabavala.
738
00:59:47,129 --> 00:59:48,796
To bi bilo super.
739
00:59:48,797 --> 00:59:50,883
Pa sobna strežba!
740
00:59:52,009 --> 00:59:53,218
Ja!
741
01:00:03,896 --> 01:00:06,230
Imamo ga.
Brock.
742
01:00:06,231 --> 01:00:10,026
Ujela ga je kamera
pred Hotelom Paris v Vegasu.
743
01:00:10,027 --> 01:00:12,862
Smo obnovili šesto vojsko?
- Smo.
744
01:00:12,863 --> 01:00:14,406
Pošlji jo tja.
745
01:00:28,754 --> 01:00:30,755
Šesta je na poti.
746
01:00:30,756 --> 01:00:32,341
Pripeljali ga bodo.
747
01:00:33,467 --> 01:00:37,554
Tokrat zahtevam nadzor
nad programom Imperium.
748
01:00:40,140 --> 01:00:41,934
Imate moje dovoljenje.
749
01:00:52,069 --> 01:00:55,781
Ko grmi, se v hišo skri'.
750
01:01:14,383 --> 01:01:15,716
Zaplešiva, srček.
751
01:01:15,717 --> 01:01:18,219
Ne!
- Zelo rad plešem.
752
01:01:18,220 --> 01:01:20,888
Si nor?
Tista reč naju bo našla.
753
01:01:20,889 --> 01:01:24,892
Ne bodi mimoza.
- Ne, ne spodbujajte ga.
754
01:01:24,893 --> 01:01:27,603
Na begu sva, ga. Chen.
755
01:01:27,604 --> 01:01:30,523
Zato hvala za pomoč.
Iti morava.
756
01:01:30,524 --> 01:01:31,732
Za noben hec nisi!
757
01:01:31,733 --> 01:01:34,110
Samo en ples, preden gresta.
758
01:01:34,111 --> 01:01:36,320
Nikoli ni po mojem.
- Kaj?
759
01:01:36,321 --> 01:01:38,197
Samo en plesek.
760
01:01:38,198 --> 01:01:42,119
Pa moje kokoši si oddal.
761
01:01:43,912 --> 01:01:44,830
To!
762
01:01:51,503 --> 01:01:53,338
Zavrtiva se, ga. Chen.
763
01:01:53,922 --> 01:01:55,132
Vdam se.
764
01:02:05,142 --> 01:02:08,562
O ne, ne morem,
da tega ne bi videl!
765
01:02:12,733 --> 01:02:14,775
Super plešeš,
766
01:02:14,776 --> 01:02:16,944
super plešeš,
767
01:02:16,945 --> 01:02:20,824
noro se zabavava...
768
01:02:27,873 --> 01:02:29,750
Kdaj si vadil to?
769
01:02:53,690 --> 01:02:55,067
Jebenti!
770
01:02:56,193 --> 01:02:57,277
Saj sem ti rekel!
771
01:02:59,905 --> 01:03:02,406
Brez panike.
Ne vidi kodeksa.
772
01:03:02,407 --> 01:03:03,616
Kaj, hudiča, je to?
773
01:03:03,617 --> 01:03:05,786
Mater, je grd.
774
01:03:07,120 --> 01:03:09,413
Mirni bodite.
775
01:03:09,414 --> 01:03:11,208
Ne vidi stvari,
ki jo išče.
776
01:03:20,926 --> 01:03:21,885
Gremo!
777
01:03:31,436 --> 01:03:33,230
Pustite ga pri miru!
- Tiho!
778
01:03:35,315 --> 01:03:36,440
Moji čevlji.
779
01:03:36,441 --> 01:03:38,110
Gremo, stran!
780
01:04:01,258 --> 01:04:03,260
CESTA NEZEMLJANOV
781
01:04:10,559 --> 01:04:13,478
Območje 51.
- Ja.
782
01:04:16,857 --> 01:04:18,358
Pa smo tu.
783
01:04:21,570 --> 01:04:23,572
Kočno si ga videl.
784
01:04:24,489 --> 01:04:26,158
Kulsko je.
785
01:04:26,783 --> 01:04:28,076
Recimo.
786
01:04:33,207 --> 01:04:34,208
List.
787
01:04:35,292 --> 01:04:37,585
Kam greš, srček?
788
01:04:37,586 --> 01:04:41,714
Poglejmo, ali bomo našli
še kaj bolj kulskega. Pridita.
789
01:04:41,715 --> 01:04:44,884
Pridite.
- Prav, srček. Življenjske sanje.
790
01:04:44,885 --> 01:04:46,803
Gremo, gremo.
791
01:04:47,387 --> 01:04:49,014
Duham nezemljana.
792
01:04:55,103 --> 01:04:57,813
Brez gostitelja hira.
793
01:04:57,814 --> 01:04:59,316
Revež.
794
01:05:00,234 --> 01:05:03,695
Nesi ga dol k drugim.
Tam bo varnejši.
795
01:05:38,856 --> 01:05:41,859
Dol, dol. Gremo.
796
01:05:50,242 --> 01:05:52,035
Dobro.
797
01:05:54,746 --> 01:05:57,875
Od tam gori
bo lepši razgled.
798
01:05:58,959 --> 01:06:01,294
Za mano. Pridite.
799
01:06:01,295 --> 01:06:03,296
Tole je zelo vznemirljivo.
800
01:06:03,297 --> 01:06:05,465
Ne morem verjeti,
da smo tu.
801
01:06:28,071 --> 01:06:29,615
Kaj pa je to?
802
01:06:40,792 --> 01:06:42,419
Vse propada.
803
01:06:43,921 --> 01:06:45,297
Žalostno.
804
01:06:57,809 --> 01:06:59,228
Kolega?
805
01:07:00,312 --> 01:07:01,730
Prijatelj?
806
01:07:04,525 --> 01:07:06,443
O ne.
807
01:07:08,362 --> 01:07:09,821
Ne.
808
01:07:11,865 --> 01:07:16,161
O bog, koliko mačkov
imaš lahko v enem dnevu?
809
01:07:17,746 --> 01:07:18,956
Eddie?
810
01:07:23,961 --> 01:07:25,337
Ojla?
811
01:07:27,756 --> 01:07:29,675
To so mi oni naredili.
812
01:07:32,052 --> 01:07:33,178
Mulligan?
813
01:07:34,263 --> 01:07:35,263
Zakaj?
814
01:07:35,264 --> 01:07:36,557
Živ si?
815
01:07:37,850 --> 01:07:39,560
Kaj delaš tu?
816
01:07:41,645 --> 01:07:43,564
Lovijo naju, Eddie.
817
01:07:44,189 --> 01:07:46,650
Imaš to, kar rabi.
818
01:07:48,193 --> 01:07:52,155
Zavaruj kodeks
pred mračnimi rokami.
819
01:07:52,698 --> 01:07:56,492
Tu čaka vojska simbiontov.
820
01:07:56,493 --> 01:07:58,412
Osvobodi jih.
821
01:07:59,204 --> 01:08:00,789
Zavaruj ga, Eddie.
822
01:08:01,582 --> 01:08:02,875
Knull
823
01:08:03,876 --> 01:08:07,212
mora ostati pod ključem.
824
01:08:11,884 --> 01:08:13,385
Eddie, sem dr. Paine.
825
01:08:16,095 --> 01:08:18,307
Kje je moj prijatelj?
- Za zdaj je varen.
826
01:08:19,892 --> 01:08:22,143
Odlična novica!
- Sranje.
827
01:08:22,144 --> 01:08:25,730
Opravili smo.
To ni več v tvojih rokah.
828
01:08:25,731 --> 01:08:29,108
To je moj laboratorij.
- Ne, samo delaš tukaj.
829
01:08:29,109 --> 01:08:32,445
Oziroma si.
Ti in Božička gresta domov.
830
01:08:32,446 --> 01:08:33,862
Pa oni?
831
01:08:33,863 --> 01:08:37,032
Saj si slišala.
Kodeks obstaja, če sta oba živa.
832
01:08:37,033 --> 01:08:38,535
Dobro sva.
833
01:08:39,745 --> 01:08:42,662
Mojega človeka si ubil.
Osebno bom vrnil uslugo.
834
01:08:42,663 --> 01:08:44,665
Pospremite dr. Paine ven.
- Ne.
835
01:08:44,666 --> 01:08:46,417
Božička, iti bo treba.
836
01:08:56,970 --> 01:08:58,430
Velika napaka.
837
01:09:05,062 --> 01:09:07,064
Streljajte!
- Tecita!
838
01:09:11,234 --> 01:09:12,986
O bog.
- Umik!
839
01:09:13,654 --> 01:09:14,488
Pojdite!
840
01:09:19,660 --> 01:09:22,162
Venom, teci! Pojdi!
841
01:09:29,670 --> 01:09:32,798
Gremo! Umik! Stran!
842
01:09:34,883 --> 01:09:36,509
Spustite simbionte!
843
01:09:36,510 --> 01:09:37,678
Gremo!
844
01:09:46,019 --> 01:09:47,104
Dajmo!
845
01:10:04,496 --> 01:10:05,330
Jim!
846
01:10:19,720 --> 01:10:20,928
Gremo!
847
01:10:20,929 --> 01:10:22,222
Uničimo jo!
848
01:10:55,172 --> 01:10:56,465
Dajmo!
849
01:11:03,096 --> 01:11:05,057
Spravite kodeks stran!
850
01:11:12,356 --> 01:11:13,357
To je izhod!
851
01:11:24,076 --> 01:11:26,078
Ti, spravi naju ven!
852
01:11:30,165 --> 01:11:32,376
Tu ni nezemljanov, otroka.
853
01:11:36,880 --> 01:11:38,507
Najboljši čevlji!
854
01:11:39,091 --> 01:11:41,301
Kaj je bilo pa to?
855
01:11:46,306 --> 01:11:47,808
Prav.
- Stran moramo!
856
01:11:56,525 --> 01:11:57,608
Odhajamo!
857
01:11:57,609 --> 01:11:58,527
Hitro!
858
01:11:59,528 --> 01:12:00,404
Dajmo!
859
01:12:03,198 --> 01:12:04,992
Oči.
- Mirno, mirno.
860
01:12:10,706 --> 01:12:13,833
Nezemljani!
Invazija nezemljanov!
861
01:12:13,834 --> 01:12:15,335
Napad nezemljanov!
862
01:12:24,052 --> 01:12:26,138
Jebentimater!
863
01:12:31,643 --> 01:12:33,477
Vidva, v zrak!
- Takoj.
864
01:12:33,478 --> 01:12:37,982
Drugi za mano!
- Dajmo, dajmo, v džipe!
865
01:12:37,983 --> 01:12:40,527
Kodeks moramo spraviti
čim dlje.
866
01:12:43,280 --> 01:12:45,364
Je to Eddie?
- Ja.
867
01:12:45,365 --> 01:12:47,159
Eddie!
868
01:12:51,747 --> 01:12:54,041
Martin. Z družino.
869
01:12:58,962 --> 01:13:01,965
Ne smeš biti tu.
- Temne sile, stari.
870
01:13:19,608 --> 01:13:21,901
Eddie, nam pomagaš?
871
01:13:21,902 --> 01:13:24,904
Lagal sem.
Nezemljani obstajajo.
872
01:13:24,905 --> 01:13:28,241
Moj najboljši prijatelj
je nezemljan. On vas bo rešil.
873
01:13:28,242 --> 01:13:29,409
Prav.
874
01:13:31,620 --> 01:13:33,705
Ne boj se.
875
01:13:36,291 --> 01:13:38,126
Me veseli.
876
01:13:39,336 --> 01:13:41,004
Hvala za čokolado.
877
01:13:41,713 --> 01:13:42,798
Ni za kaj.
878
01:13:58,438 --> 01:13:59,314
Ne!
879
01:14:02,943 --> 01:14:04,236
Mami, oči!
880
01:14:13,036 --> 01:14:15,330
Oči!
- Držita se, otroka!
881
01:14:18,375 --> 01:14:19,626
Držita se!
882
01:14:36,685 --> 01:14:38,895
Zaščititi te je hotel!
883
01:14:38,896 --> 01:14:41,773
Nismo podleži!
884
01:14:45,277 --> 01:14:46,194
Eho! List!
885
01:14:46,195 --> 01:14:48,112
Moj srček!
- Mami!
886
01:14:48,113 --> 01:14:50,199
Hvala, Eddie.
- Prosim.
887
01:14:54,369 --> 01:14:55,787
Me zafrkavaš?
888
01:15:05,923 --> 01:15:06,923
Noter!
889
01:15:06,924 --> 01:15:09,384
Teci! Teci!
890
01:15:11,386 --> 01:15:12,304
Eddie!
891
01:15:26,735 --> 01:15:28,820
Ja, prinesite mi kodeks!
892
01:15:33,325 --> 01:15:34,825
Kaj je ta zvok?
893
01:15:34,826 --> 01:15:36,745
Domov je poklicala.
894
01:15:41,708 --> 01:15:43,043
Sranje.
895
01:16:05,274 --> 01:16:07,984
O bog.
- Dol! Dajmo! Dajmo!
896
01:16:07,985 --> 01:16:10,571
V zavetje! Ob vas sem.
897
01:16:20,998 --> 01:16:23,000
Rešila naju je.
898
01:16:24,251 --> 01:16:26,377
Samo nekaj jih bo zamotilo.
899
01:16:26,378 --> 01:16:27,588
Razumem.
900
01:16:30,799 --> 01:16:32,717
Pelji jih k njihovemu kombiju!
901
01:16:32,718 --> 01:16:34,678
Hitro!
902
01:16:36,889 --> 01:16:39,308
Zbral jih bom.
Naj mi helikopter sledi.
903
01:16:41,602 --> 01:16:43,604
Pelji, pelji!
904
01:16:56,992 --> 01:16:57,910
Vozi!
905
01:17:00,787 --> 01:17:04,208
V skladišče jih pelje.
Ko jih dobite na muho, jih uparite.
906
01:17:28,565 --> 01:17:31,318
Vrnili smo se.
Dobro. Primi.
907
01:17:31,944 --> 01:17:34,153
Teci!
- Pojdita, otroka!
908
01:17:34,154 --> 01:17:35,655
Hitro, dragi!
909
01:17:35,656 --> 01:17:36,573
Hvala.
910
01:17:38,659 --> 01:17:40,577
Nezemljani so bedni!
911
01:18:04,268 --> 01:18:06,061
Sežgi jih!
- Razumem.
912
01:18:17,865 --> 01:18:19,199
Tarča odstranjena.
913
01:18:22,578 --> 01:18:24,620
Ne!
914
01:18:24,621 --> 01:18:25,997
Thompsona ima!
915
01:18:25,998 --> 01:18:27,708
Pada! Pojdi!
916
01:18:50,439 --> 01:18:53,901
O, sra... Pojdi stran!
917
01:19:02,618 --> 01:19:05,746
Končajva to.
- Z veseljem.
918
01:19:11,960 --> 01:19:13,253
Lopatice helikopterja.
919
01:19:35,859 --> 01:19:37,069
Držim vaju.
920
01:19:42,699 --> 01:19:44,660
V redu je.
- Na varno ga spravite.
921
01:19:47,204 --> 01:19:48,205
O bog.
922
01:20:13,105 --> 01:20:15,524
Oprosti. Oprosti!
923
01:20:16,108 --> 01:20:17,693
Prav.
924
01:20:37,713 --> 01:20:38,714
Ne.
925
01:20:46,722 --> 01:20:48,849
Še vedno živiš bratove sanje?
926
01:20:56,064 --> 01:20:57,357
O bog.
927
01:21:02,029 --> 01:21:04,780
Prihajam!
- Oči, daj!
928
01:21:04,781 --> 01:21:07,242
Oči, teci!
929
01:21:34,770 --> 01:21:38,273
Ponosen sem nate.
Vse si sam naredil.
930
01:21:39,775 --> 01:21:41,401
No, delno.
931
01:21:57,709 --> 01:22:00,420
Zelo bi mi bilo všeč,
če bi jo videl.
932
01:22:05,801 --> 01:22:07,343
Koga?
933
01:22:07,344 --> 01:22:09,012
Gospo Svobodo.
934
01:22:10,013 --> 01:22:11,348
Oja.
935
01:22:12,808 --> 01:22:16,644
Ja, saj jo bova videla.
936
01:22:16,645 --> 01:22:19,147
Takoj ko bova
937
01:22:20,440 --> 01:22:21,608
šla od tod.
938
01:22:23,527 --> 01:22:25,778
Ne bodo nehali prihajati.
939
01:22:25,779 --> 01:22:28,115
Nikoli ne bova šla od tod.
940
01:22:39,877 --> 01:22:41,461
No...
941
01:22:44,047 --> 01:22:46,842
Mislil sem,
da bova smrtonosna varuha.
942
01:22:50,470 --> 01:22:52,264
Saj sva.
943
01:22:53,056 --> 01:22:54,975
Za to gre.
944
01:23:05,152 --> 01:23:06,361
Ja.
945
01:23:32,012 --> 01:23:33,013
Prav.
946
01:23:37,392 --> 01:23:38,602
Prav.
947
01:23:49,821 --> 01:23:51,448
Kar navalite.
948
01:24:55,596 --> 01:24:56,804
Pojdita!
949
01:24:56,805 --> 01:24:58,890
Pojdita.
950
01:24:58,891 --> 01:24:59,975
Pojdita!
951
01:25:06,190 --> 01:25:07,399
O bog.
952
01:25:19,036 --> 01:25:19,912
Kaj delaš?
953
01:25:23,290 --> 01:25:25,125
Nikoli te ne bom pozabil.
954
01:25:28,629 --> 01:25:31,924
Tudi ti ne pozabi mene.
955
01:25:32,549 --> 01:25:33,549
Ne.
956
01:25:33,550 --> 01:25:34,718
Iti bo treba.
957
01:25:37,930 --> 01:25:40,349
Strickland.
- Strickland, dovoljeno.
958
01:25:42,518 --> 01:25:43,352
Ne.
959
01:26:01,537 --> 01:26:03,747
Strickland.
- Strickland, dovoljeno.
960
01:26:27,062 --> 01:26:29,356
Adijo za zdaj.
961
01:26:48,792 --> 01:26:49,834
Ne.
962
01:26:49,835 --> 01:26:52,504
Ne, ne...
963
01:27:27,539 --> 01:27:28,624
Pojdi!
964
01:27:56,485 --> 01:27:58,070
Ne, Eddie!
965
01:28:00,989 --> 01:28:02,074
O bog.
966
01:28:51,665 --> 01:28:53,458
Nierika.
967
01:29:17,983 --> 01:29:19,484
Ej, prijatelj.
968
01:29:21,278 --> 01:29:23,280
Nore sanje sem imel.
969
01:29:30,704 --> 01:29:33,373
Kolega?
- Ne bo se vrnil.
970
01:29:41,590 --> 01:29:43,841
Ampak hočem, da se vrne.
971
01:29:43,842 --> 01:29:46,135
To ni bil njegov dom.
972
01:29:46,136 --> 01:29:48,222
Ne bi ga mogli obdržati.
973
01:29:48,889 --> 01:29:50,891
In on ne vas.
974
01:29:52,726 --> 01:29:53,935
Za vajin pogum
975
01:29:53,936 --> 01:29:57,439
se vam hvaležni narod
iz srca zahvaljuje.
976
01:29:59,733 --> 01:30:01,902
Lahko začnete živeti
svoje življenje.
977
01:30:02,611 --> 01:30:06,948
To, kar se je zgodilo
v San Franciscu in v zadnjih dneh,
978
01:30:06,949 --> 01:30:09,034
bo izbrisano.
979
01:30:15,457 --> 01:30:17,875
Samo da veste, seveda,
980
01:30:17,876 --> 01:30:21,045
če boste komu zinili o tem,
981
01:30:21,046 --> 01:30:23,548
boste preostanek
tega življenja preživeli
982
01:30:23,549 --> 01:30:26,844
v najmračnejši luknji,
kar si jo lahko predstavljate.
983
01:30:28,846 --> 01:30:30,264
Srečno, Eddie.
984
01:32:05,234 --> 01:32:07,236
Ne bom te pozabil, prijatelj.
985
01:32:32,803 --> 01:32:36,265
VENOM 3: ZADNJI PLES
986
01:34:40,222 --> 01:34:43,725
Tvoj prvak je padel.
987
01:34:44,893 --> 01:34:47,896
Planeti bodo moji.
988
01:34:48,814 --> 01:34:51,941
Kralj v črnem se je zbudil.
989
01:34:51,942 --> 01:34:55,027
Pobil bom tvoj svet.
990
01:34:55,028 --> 01:34:58,239
Vsi bodo goreli.
991
01:34:58,240 --> 01:35:02,202
In ti boš gledal.
992
01:48:16,538 --> 01:48:18,707
Ojla?