1
00:00:53,721 --> 00:00:55,355
I am Knull.
2
00:00:55,489 --> 00:00:57,224
God of the void.
3
00:00:57,357 --> 00:00:59,861
Slicer of worlds.
4
00:00:59,994 --> 00:01:04,899
Long ago,
when light invaded my kingdom,
5
00:01:05,033 --> 00:01:08,870
my symbiote children
betrayed me
6
00:01:09,003 --> 00:01:12,205
and imprisoned me here.
7
00:01:15,877 --> 00:01:19,379
At last,
a codex has been created.
8
00:01:19,514 --> 00:01:22,650
It is the key to my freedom.
9
00:01:22,784 --> 00:01:25,887
It will unlock this prison.
10
00:01:26,020 --> 00:01:27,655
I order you
11
00:01:27,789 --> 00:01:30,324
to search the corners
of the universe
12
00:01:30,457 --> 00:01:33,528
until you find this key.
13
00:01:33,661 --> 00:01:36,898
Find me the codex.
14
00:01:43,571 --> 00:01:45,540
And when I escape
15
00:01:45,673 --> 00:01:47,909
and annihilate
every living planet
16
00:01:48,042 --> 00:01:52,080
and destroy
my symbiote offspring,
17
00:01:52,212 --> 00:01:56,651
I will reward you
with your lives.
18
00:02:32,452 --> 00:02:33,755
So you're saying
19
00:02:33,888 --> 00:02:36,758
in this universe,
there's these superhero people.
20
00:02:36,891 --> 00:02:38,593
All right.
21
00:02:38,726 --> 00:02:41,796
So tell me again
about your purple alien friend
22
00:02:41,929 --> 00:02:44,699
who really loves stones.
23
00:02:44,832 --> 00:02:46,134
'Cause I'll tell you what, man,
24
00:02:47,135 --> 00:02:48,301
aliens,
25
00:02:49,269 --> 00:02:50,337
they do not love stones.
26
00:02:50,470 --> 00:02:51,806
-Eddie, don't start.
-No, no.
27
00:02:51,939 --> 00:02:53,975
They do not love stones.
28
00:02:55,175 --> 00:02:57,011
Do you know what they love?
29
00:02:57,145 --> 00:02:59,013
They love eating brains!
30
00:02:59,947 --> 00:03:01,516
Because that's what they do.
31
00:03:01,649 --> 00:03:04,986
Senor, he made
my family disappear.
32
00:03:05,119 --> 00:03:06,654
For five years.
33
00:03:07,354 --> 00:03:08,523
Mm.
34
00:03:08,656 --> 00:03:10,190
Well, five years, huh?
35
00:03:11,092 --> 00:03:12,627
Sí.
36
00:03:12,760 --> 00:03:14,327
Well, that is a long time.
37
00:03:15,997 --> 00:03:16,964
All right.
38
00:03:17,098 --> 00:03:18,066
Eddie!
39
00:03:18,800 --> 00:03:20,068
We are drunk.
40
00:03:33,681 --> 00:03:34,816
We're home!
41
00:03:34,949 --> 00:03:37,919
I'm so done with
the multiverse shit.
42
00:03:38,052 --> 00:03:39,987
And I like our version
of the barman better.
43
00:03:40,121 --> 00:03:41,388
Ow.
44
00:03:41,522 --> 00:03:42,590
My head hurts.
45
00:03:42,724 --> 00:03:44,092
I feel like I'm drunk
46
00:03:44,224 --> 00:03:46,561
but I'm also hungover
at the same time.
47
00:03:46,694 --> 00:03:47,662
Eddie!
48
00:03:47,795 --> 00:03:49,396
You want a Bloody María.
49
00:03:49,530 --> 00:03:50,497
Oh, yeah!
50
00:03:54,102 --> 00:03:56,070
-No.
-I don't want a drink.
51
00:03:57,505 --> 00:03:59,473
Ay, Dios mío.
52
00:03:59,607 --> 00:04:02,210
Stop! You are destroying
this man's bar.
53
00:04:08,348 --> 00:04:09,784
Tequila!
54
00:04:09,917 --> 00:04:12,385
I'm having the time
of my life, Eddie!
55
00:04:13,855 --> 00:04:15,255
I'd rather have
a glass of water.
56
00:04:15,388 --> 00:04:16,958
Be a man, Eddie!
57
00:04:18,693 --> 00:04:20,962
We should've been a bartender.
58
00:04:24,966 --> 00:04:26,033
Tequila!
59
00:04:26,167 --> 00:04:28,102
-I did it.
-I did it.
60
00:04:28,236 --> 00:04:29,302
Senor?
61
00:04:30,638 --> 00:04:33,273
What the hell
were those things?
62
00:04:34,307 --> 00:04:35,408
I was born with them.
63
00:04:37,111 --> 00:04:40,214
Freaking bar.
I'm done with this shit.
64
00:04:42,884 --> 00:04:43,918
This is Keli Reule
65
00:04:44,051 --> 00:04:45,753
reporting from San Francisco.
66
00:04:45,887 --> 00:04:48,956
Police are still trying
to locate former reporter
67
00:04:49,090 --> 00:04:51,092
-Eddie Brock for questioning...
-Oh, no.
68
00:04:51,225 --> 00:04:54,128
...after the tragic death
of Detective Patrick Mulligan.
69
00:04:54,262 --> 00:04:55,530
No.
70
00:04:55,663 --> 00:04:57,532
Detective Mulligan
was found impaled
71
00:04:57,665 --> 00:05:00,168
amidst a series
of bizarre happenings
72
00:05:00,300 --> 00:05:01,669
at the city's cathedral.
73
00:05:01,803 --> 00:05:03,370
They think that I killed him.
74
00:05:03,504 --> 00:05:05,606
How long can
he evade authorities?
75
00:05:05,740 --> 00:05:07,008
Only time will tell.
76
00:05:07,141 --> 00:05:09,409
If we are on the news here,
77
00:05:09,544 --> 00:05:12,180
we are on the news everywhere.
78
00:05:14,148 --> 00:05:15,750
Well, we can't go back
to San Francisco.
79
00:05:15,883 --> 00:05:17,084
And I'm not staying down here,
80
00:05:17,218 --> 00:05:18,920
hiding for the rest
of my life in Mexico.
81
00:05:19,053 --> 00:05:20,087
That's for sure.
82
00:05:20,221 --> 00:05:21,289
Where will we go?
83
00:05:21,421 --> 00:05:23,456
I don't know. I-I don't know.
84
00:05:26,828 --> 00:05:28,563
Ooh.
85
00:05:29,429 --> 00:05:31,498
That could work. Hey.
86
00:05:31,632 --> 00:05:33,734
This judge got me
kicked out of New York.
87
00:05:33,868 --> 00:05:35,169
-What a dick!
-Yeah.
88
00:05:35,303 --> 00:05:37,337
I still got
a ton of shit on him, too.
89
00:05:37,470 --> 00:05:40,875
I've always wanted
to see the Statue of Liberty.
90
00:05:41,008 --> 00:05:42,710
Maybe we could blackmail him...
91
00:05:44,145 --> 00:05:45,546
and clear my name.
92
00:05:46,446 --> 00:05:47,447
Let's go!
93
00:05:48,015 --> 00:05:49,150
Road trip!
94
00:05:49,283 --> 00:05:50,785
Let's get the hell out of here.
95
00:05:51,853 --> 00:05:53,486
Keep the change!
96
00:05:59,060 --> 00:06:01,829
We keep our heads down,
and we keep moving.
97
00:06:04,565 --> 00:06:06,901
We are fugitives.
98
00:06:07,034 --> 00:06:09,436
We are on the run.
99
00:06:09,570 --> 00:06:12,173
Yes, we are innocent, yes,
100
00:06:12,306 --> 00:06:16,476
but I will eat every bad guy
that gets in our way.
101
00:06:16,611 --> 00:06:17,979
I need a Tylenol.
102
00:06:31,491 --> 00:06:32,760
Do you hear that?
103
00:06:32,894 --> 00:06:34,262
Hmm.
104
00:06:44,471 --> 00:06:46,240
Someone's in trouble.
105
00:06:46,374 --> 00:06:48,376
And I need fuel for the road.
106
00:06:48,509 --> 00:06:49,510
Yeah, okay.
107
00:07:10,731 --> 00:07:12,400
That way.
108
00:07:22,743 --> 00:07:24,278
Bad men, Eddie.
109
00:07:25,713 --> 00:07:29,116
Are we the Lethal Protector
or not?
110
00:07:32,820 --> 00:07:34,288
Do your thing.
111
00:07:34,422 --> 00:07:35,690
Easy-peasy.
112
00:07:52,573 --> 00:07:53,507
Jesus.
113
00:08:01,415 --> 00:08:02,450
Cute!
114
00:08:02,583 --> 00:08:04,051
I promise not to eat it.
115
00:08:06,354 --> 00:08:08,122
They're fighting dogs.
116
00:08:08,255 --> 00:08:11,025
I draw the line
at fighting dogs, pal.
117
00:08:14,929 --> 00:08:17,832
Qué haces aquí, pendejo?
118
00:08:17,965 --> 00:08:20,500
Oye, vato.
You're in the wrong place.
119
00:08:22,003 --> 00:08:22,970
Oh, hello.
120
00:08:23,104 --> 00:08:24,638
This is our territory.
121
00:08:25,940 --> 00:08:27,508
Well, I assume
122
00:08:27,641 --> 00:08:30,644
by the threatening look
on your faces that I, uh...
123
00:08:30,778 --> 00:08:32,246
I ought to be scared, right?
124
00:08:34,682 --> 00:08:37,051
Pues you took the wrong path,
hermano.
125
00:08:38,019 --> 00:08:39,387
We can't let you leave.
126
00:08:40,488 --> 00:08:42,590
I have a headache,
127
00:08:42,723 --> 00:08:45,860
on account of the fact
that I was drinking a lot.
128
00:08:45,993 --> 00:08:47,261
I'm gonna be honest.
129
00:08:47,395 --> 00:08:50,865
I have a really dark
and unpredictable side to me.
130
00:08:50,998 --> 00:08:53,534
We all have monsters
inside us.
131
00:08:54,168 --> 00:08:55,336
Not like this.
132
00:08:55,469 --> 00:08:57,938
So dark that it is
highly likely
133
00:08:58,072 --> 00:09:02,410
to tear your head off
and feed it to your asshole.
134
00:09:02,543 --> 00:09:03,512
Or me!
135
00:09:03,644 --> 00:09:04,578
You can feed it to me.
136
00:09:04,712 --> 00:09:05,980
Yeah, or I can feed it to him.
137
00:09:06,113 --> 00:09:07,548
Yeah.
138
00:09:07,681 --> 00:09:09,483
All right, look. Whoa, whoa.
Come on. I got a suggestion.
139
00:09:09,617 --> 00:09:11,852
-No. Stop speaking.
-I'm not gonna stop speaking.
140
00:09:11,986 --> 00:09:13,054
This is for you.
141
00:09:13,187 --> 00:09:15,389
I'm doing this
for your benefit, all right?
142
00:09:15,524 --> 00:09:17,892
I don't have to, okay?
So pay attention.
143
00:09:18,025 --> 00:09:20,061
We're gonna find all of these
dogs loving forever homes
144
00:09:20,194 --> 00:09:21,228
because what you're doing
145
00:09:21,362 --> 00:09:22,531
is reprehensible.
146
00:09:22,663 --> 00:09:25,399
And what does your mother
think of you, man?
147
00:09:25,534 --> 00:09:26,700
My mother's dead, culero.
148
00:09:26,834 --> 00:09:29,370
You made it awkward.
149
00:09:29,504 --> 00:09:31,005
-I'm sorry to hear that.
-Calla!
150
00:09:31,806 --> 00:09:32,740
Ah?
151
00:09:32,873 --> 00:09:34,975
Parto la madre.
152
00:09:36,277 --> 00:09:37,546
Ah?
153
00:09:37,678 --> 00:09:39,280
Entiendes?
154
00:09:39,413 --> 00:09:41,449
-I'm giving you a chance.
-Ah.
155
00:09:41,582 --> 00:09:43,584
Sweetie, I-I really am
giving you a chance.
156
00:09:43,717 --> 00:09:45,152
You should probably take it.
157
00:09:46,787 --> 00:09:48,956
-Sí?
-Sí.
158
00:09:49,090 --> 00:09:50,925
Quién?
159
00:09:52,226 --> 00:09:54,161
-Say when.
-When.
160
00:10:04,138 --> 00:10:06,140
Hola , bitches.
161
00:10:31,799 --> 00:10:33,000
Who's a bad boy?
162
00:10:40,007 --> 00:10:42,109
Now, that's
some sturdy footwear.
163
00:10:44,579 --> 00:10:46,347
Where you going?
164
00:10:47,848 --> 00:10:49,183
Home.
165
00:10:49,316 --> 00:10:50,351
Nah.
166
00:10:58,993 --> 00:11:02,163
What... are you?
167
00:11:04,298 --> 00:11:07,434
-We are...
-We're Venom!
168
00:11:07,569 --> 00:11:09,937
-We are...
-Venom!
169
00:11:10,070 --> 00:11:11,372
-No.
-Oh.
170
00:11:11,506 --> 00:11:16,277
-Yeah, we... are Venom.
-We are Venom.
171
00:11:16,410 --> 00:11:18,179
What?
172
00:11:19,614 --> 00:11:21,682
We're totally
gonna need to work on that.
173
00:11:30,424 --> 00:11:33,127
Mm, mm! That was delicious!
174
00:11:33,260 --> 00:11:35,029
You're welcome.
175
00:11:35,162 --> 00:11:36,497
Thank you.
176
00:11:36,631 --> 00:11:39,233
You take me
to all the finest places.
177
00:11:39,366 --> 00:11:41,068
Let's get the hell
out of here.
178
00:11:41,202 --> 00:11:42,403
Where's my shoe?
179
00:11:43,638 --> 00:11:44,905
Oh, hey, buddy.
180
00:11:45,039 --> 00:11:46,040
That's my shoe.
That's my shoe.
181
00:11:46,173 --> 00:11:47,107
That's my shoe.
182
00:11:47,241 --> 00:11:48,776
Give me my shoe.
183
00:11:55,716 --> 00:11:57,251
These will fit.
184
00:11:57,384 --> 00:11:59,253
Now we are on the run.
185
00:11:59,386 --> 00:12:01,288
For something
we actually did do.
186
00:12:01,422 --> 00:12:03,625
And I got stuck with
a superhero who can't fly.
187
00:12:03,757 --> 00:12:04,959
Want to bet?
188
00:12:29,883 --> 00:12:32,186
There you are.
189
00:12:35,356 --> 00:12:37,091
Get me General Strickland.
190
00:12:56,877 --> 00:12:59,413
What the...
191
00:13:06,487 --> 00:13:07,921
Viral shedding.
192
00:13:09,056 --> 00:13:10,291
These things want to live.
193
00:13:16,063 --> 00:13:17,931
-Hola.
-Hola.
194
00:13:19,900 --> 00:13:22,169
Tell me about the man
who was just here.
195
00:13:27,241 --> 00:13:29,977
He was acting, like, crazy,
talking to himself.
196
00:13:31,045 --> 00:13:33,080
What was he saying?
197
00:13:33,213 --> 00:13:38,352
He-he had these big,
massive, wild arms.
198
00:13:38,485 --> 00:13:39,953
They were bobbling like this.
199
00:13:42,389 --> 00:13:43,457
Bring him.
200
00:14:02,777 --> 00:14:04,011
You think there are another
201
00:14:04,144 --> 00:14:05,714
brother and sister
on one of those stars...
202
00:14:07,181 --> 00:14:08,415
...looking at the same sky?
203
00:14:09,784 --> 00:14:11,018
I'll be able to tell you
one day.
204
00:14:15,089 --> 00:14:16,524
My twin brother,
205
00:14:16,658 --> 00:14:18,560
a future NASA scientist.
206
00:14:19,661 --> 00:14:21,028
One day.
207
00:14:25,032 --> 00:14:27,000
When thunder roars,
head indoors.
208
00:14:44,786 --> 00:14:45,720
No!
209
00:15:18,085 --> 00:15:19,420
He's on life support.
210
00:15:19,554 --> 00:15:21,255
Get him to
emergency symbiosis now.
211
00:15:34,669 --> 00:15:37,605
It should be you.
212
00:15:37,739 --> 00:15:39,874
This
just came across our news desk
213
00:15:40,007 --> 00:15:41,475
and it bears repeating.
214
00:15:41,609 --> 00:15:44,813
For all you alien enthusiasts
out there, it's a sad day.
215
00:15:44,945 --> 00:15:46,413
Washington has
finally announced
216
00:15:46,548 --> 00:15:48,315
the decommissioning of Area 51.
217
00:15:48,449 --> 00:15:50,518
The controversial site
is famous
218
00:15:50,652 --> 00:15:52,921
for its alleged testing
on aliens.
219
00:15:53,053 --> 00:15:54,488
In other news today...
220
00:16:25,553 --> 00:16:26,821
Strickland.
221
00:16:26,955 --> 00:16:28,623
Strickland authorized.
222
00:16:43,838 --> 00:16:45,138
It's finally happening, then.
223
00:16:45,272 --> 00:16:46,941
Yeah.
224
00:16:47,074 --> 00:16:48,342
Yes, ma'am.
225
00:16:48,475 --> 00:16:50,143
Be nothing left
but rock and dust.
226
00:16:50,277 --> 00:16:51,746
And roaches.
227
00:16:51,880 --> 00:16:53,681
Even the biggest of bangs
couldn't kill 'em.
228
00:16:53,815 --> 00:16:56,885
They've been around
280 million years and counting.
229
00:16:57,017 --> 00:16:58,853
I did not know that, Dr. Paine.
230
00:17:06,293 --> 00:17:07,227
Good to go.
231
00:17:07,361 --> 00:17:09,329
-Have a good one, Gus.
-You, too.
232
00:17:42,664 --> 00:17:45,165
-Thank you.
-Yes, ma'am.
233
00:17:45,299 --> 00:17:47,835
Dr. Kendall,
report to trans bay three.
234
00:17:47,969 --> 00:17:50,404
Dr. Kendall, report to
transportation bay three.
235
00:17:50,538 --> 00:17:52,640
Morning, Dr. Paine.
We'll keep 'em safe for you.
236
00:17:52,774 --> 00:17:55,275
I still don't think anyone
wants my old beater, Jim.
237
00:17:55,409 --> 00:17:57,077
Never judge a book
by its cover.
238
00:17:57,210 --> 00:17:58,613
Reminder:
239
00:17:58,746 --> 00:18:01,281
This facility is now under
heightened security protocol.
240
00:18:01,415 --> 00:18:04,251
Early morning wake-up,
General Strickland.
241
00:18:04,384 --> 00:18:06,153
Looks like all your dreams
came true.
242
00:18:06,286 --> 00:18:08,556
I know how that must bug you.
243
00:18:09,958 --> 00:18:12,092
He arrived
shortly before you did.
244
00:18:12,225 --> 00:18:13,928
Did our new friend
give him any trouble?
245
00:18:14,062 --> 00:18:15,597
You see,
that's exactly the problem.
246
00:18:15,730 --> 00:18:16,764
What?
247
00:18:16,898 --> 00:18:18,498
Your assumption
we're meeting friends.
248
00:18:20,133 --> 00:18:21,234
Morning.
249
00:18:21,368 --> 00:18:22,904
Good morning.
250
00:18:23,037 --> 00:18:24,706
The bonding was successful.
251
00:18:24,839 --> 00:18:25,974
I heard.
252
00:18:30,578 --> 00:18:32,145
You always have
this look on your face
253
00:18:32,279 --> 00:18:33,615
like something terrible
is imminent.
254
00:18:33,748 --> 00:18:34,949
Because in my line of work,
255
00:18:35,083 --> 00:18:36,951
something terrible
is always imminent.
256
00:18:37,085 --> 00:18:39,954
We contain them,
you study them.
257
00:18:40,088 --> 00:18:41,254
It's how it works.
258
00:18:48,395 --> 00:18:49,664
Let's have a look.
259
00:18:49,797 --> 00:18:51,431
-Hello, Doctor.
-Morning.
260
00:18:51,566 --> 00:18:53,467
His other symbiote
left him for dead.
261
00:18:55,737 --> 00:18:56,804
We saved him.
262
00:18:57,839 --> 00:18:58,840
He would have died.
263
00:19:02,242 --> 00:19:03,511
Oh, try lowering those levels.
264
00:19:10,283 --> 00:19:11,686
Morning, Sadie.
265
00:19:11,819 --> 00:19:13,186
Let me get that.
266
00:19:13,320 --> 00:19:14,689
We got this down in Mexico.
267
00:19:14,822 --> 00:19:17,290
Hi. Welcome.
268
00:19:18,325 --> 00:19:19,861
Any more on where
the rest of him is?
269
00:19:19,994 --> 00:19:22,396
-We're getting there.
-Update me as you have it.
270
00:19:24,666 --> 00:19:26,366
I don't get this obsession.
271
00:19:26,500 --> 00:19:28,703
I told you--
my mom made me this pin.
272
00:19:28,836 --> 00:19:30,872
It's July.
273
00:19:31,005 --> 00:19:32,607
-I'll see you in there.
-Mm-hmm.
274
00:19:34,108 --> 00:19:38,112
Everyone on this side is weird.
275
00:19:38,245 --> 00:19:39,814
Leave her alone, Rex.
276
00:19:39,947 --> 00:19:42,884
God forbid anyone should
actually enjoy their work.
277
00:19:57,098 --> 00:19:58,933
Area 51 will be
fully decommissioned
278
00:19:59,067 --> 00:20:00,168
by the end of the week.
279
00:20:00,300 --> 00:20:01,703
It's just a shipwreck anyway,
280
00:20:01,836 --> 00:20:03,738
and they're tired
of the tourists.
281
00:20:03,871 --> 00:20:06,174
But we don't exist down here.
282
00:20:06,306 --> 00:20:07,608
A hundred feet subsurface,
283
00:20:07,742 --> 00:20:10,778
undetectable to any human...
284
00:20:10,912 --> 00:20:12,412
or nonhuman.
285
00:20:12,547 --> 00:20:14,882
No one's phoning home
from here.
286
00:20:15,016 --> 00:20:16,584
My brother's greatest ambition
287
00:20:16,718 --> 00:20:20,320
was to work up there at 51
doing what I do.
288
00:20:20,454 --> 00:20:22,757
I wish I could've shown him
what we've built down here.
289
00:20:27,427 --> 00:20:28,428
You're okay.
290
00:20:29,197 --> 00:20:32,767
Just... try to breathe.
291
00:20:32,900 --> 00:20:34,869
Okay?
292
00:20:35,002 --> 00:20:37,171
When my brother and I
were kids, they told us
293
00:20:37,304 --> 00:20:39,941
that UFOs were just
weather balloons, space trash.
294
00:20:40,074 --> 00:20:43,276
Kubrick directed the moon
landing in a Hollywood studio.
295
00:20:44,045 --> 00:20:45,412
Cool story.
296
00:20:45,546 --> 00:20:47,548
Where are you going?
This first.
297
00:20:47,682 --> 00:20:49,416
Is there an increased risk
of exposure?
298
00:20:50,484 --> 00:20:52,385
It's not us I'm worried about.
299
00:20:52,520 --> 00:20:54,421
You know we carry all kinds
of viruses and bacteria
300
00:20:54,555 --> 00:20:56,758
that could be harmful
to a sensitive life-form.
301
00:20:56,891 --> 00:20:58,860
And we don't know exactly
what we're dealing with here.
302
00:20:59,927 --> 00:21:01,796
As long as we're keeping
the guests safe.
303
00:21:07,802 --> 00:21:09,402
This is
the first time we've had
304
00:21:09,537 --> 00:21:11,404
a host compatible
with one of our symbiotes.
305
00:21:11,539 --> 00:21:12,640
And now we'll be able
306
00:21:12,774 --> 00:21:13,941
to talk to one.
307
00:21:16,043 --> 00:21:17,245
Monsters.
308
00:21:32,425 --> 00:21:35,563
He's been experiencing panic
surges since we bonded him.
309
00:21:35,696 --> 00:21:37,265
You try "Jingle Bells"?
310
00:21:37,397 --> 00:21:38,465
So soothing.
311
00:21:38,599 --> 00:21:40,735
Wow.
Why didn't I think of that?
312
00:21:42,804 --> 00:21:44,105
Release him.
313
00:21:48,075 --> 00:21:49,811
Monsters.
314
00:21:52,713 --> 00:21:54,314
I'm Dr. Paine.
315
00:21:54,447 --> 00:21:55,783
Teddy.
316
00:21:55,917 --> 00:21:57,518
You're safe here.
317
00:21:57,652 --> 00:21:59,120
I'm gonna help you.
318
00:22:00,288 --> 00:22:01,454
Both of you.
319
00:22:02,990 --> 00:22:03,958
Monsters.
320
00:22:04,091 --> 00:22:05,827
The transfer was successful.
321
00:22:06,928 --> 00:22:08,062
We had no choice.
322
00:22:08,196 --> 00:22:09,864
We had to try and save you.
323
00:22:17,138 --> 00:22:18,706
Monsters.
324
00:22:26,681 --> 00:22:28,049
You're broken, too.
325
00:22:36,958 --> 00:22:38,025
May I...
326
00:22:42,096 --> 00:22:43,798
May I ask you some questions?
327
00:22:48,703 --> 00:22:51,205
Is the symbiote
communicating with you?
328
00:22:53,373 --> 00:22:55,243
Do you hear it?
329
00:22:58,546 --> 00:23:00,214
Sound distresses them.
330
00:23:02,884 --> 00:23:03,985
Okay.
331
00:23:07,255 --> 00:23:08,556
Why are they here?
332
00:23:08,689 --> 00:23:09,624
What do they want?
333
00:23:09,757 --> 00:23:12,593
-Safe haven.
-Safe haven?
334
00:23:12,727 --> 00:23:14,362
We were running.
335
00:23:14,494 --> 00:23:16,530
Is he talking about
the other symbiotes?
336
00:23:16,664 --> 00:23:18,132
I think so.
337
00:23:18,266 --> 00:23:22,435
His creatures
search the universe for us.
338
00:23:22,570 --> 00:23:24,972
But we will be found.
339
00:23:27,008 --> 00:23:30,544
And when we are,
he will kill us all.
340
00:23:32,580 --> 00:23:33,648
Who?
341
00:23:33,781 --> 00:23:36,050
There will be nothing left.
342
00:23:37,417 --> 00:23:38,552
Here? On Earth?
343
00:23:41,989 --> 00:23:43,391
Why were they running?
344
00:23:44,424 --> 00:23:47,628
Because there is a dark,
345
00:23:47,762 --> 00:23:51,032
cold sea
346
00:23:51,165 --> 00:23:53,367
around this universe.
347
00:23:53,500 --> 00:23:54,936
What is it?
348
00:24:02,610 --> 00:24:04,879
You don't want to know.
349
00:24:13,988 --> 00:24:16,958
I've s-seen the f-future.
350
00:24:34,108 --> 00:24:38,079
The darkness...
351
00:24:38,212 --> 00:24:42,482
has teeth.
352
00:24:47,355 --> 00:24:48,823
This is your captain speaking.
353
00:24:48,956 --> 00:24:52,860
We are currently cruising
at a comfortable 31,000 feet.
354
00:24:52,994 --> 00:24:55,363
If you look out there
to your left just now,
355
00:24:55,495 --> 00:24:58,132
you'll see the Grand Canyon.
356
00:25:00,301 --> 00:25:01,435
Told you we could fly.
357
00:25:01,569 --> 00:25:02,937
Oh, my God!
358
00:25:03,070 --> 00:25:04,271
Direct to New York.
359
00:25:04,405 --> 00:25:06,173
My mouth is so dry!
360
00:25:06,307 --> 00:25:07,808
And we clear your name.
361
00:25:07,942 --> 00:25:10,177
It's so unpleasantly cold!
362
00:25:11,879 --> 00:25:13,547
How does Tom Cruise do this?
363
00:25:13,681 --> 00:25:15,816
He doesn't whine
like a little bitch!
364
00:25:27,661 --> 00:25:28,929
What was that?
365
00:25:31,665 --> 00:25:33,034
What is that?
366
00:25:34,068 --> 00:25:35,269
Oh, fu...!
367
00:25:58,527 --> 00:26:00,594
I'm sorry, Eddie,
but I got to disappear.
368
00:26:00,728 --> 00:26:02,263
-What, now?
-We're in deep shit.
369
00:26:05,232 --> 00:26:08,069
Why did you do that?
370
00:26:08,202 --> 00:26:09,703
I will explain.
371
00:26:10,471 --> 00:26:12,440
No! No!
372
00:26:16,210 --> 00:26:17,978
No! No!
373
00:26:22,750 --> 00:26:24,718
Oh, I'm gonna go ahead and say
374
00:26:24,852 --> 00:26:27,721
that this is the shittest
hangover of all time.
375
00:26:27,855 --> 00:26:29,957
Look at it, Eddie.
376
00:26:30,091 --> 00:26:32,460
Isn't it just astonishing?
377
00:26:32,593 --> 00:26:34,295
Oh, shut up.
378
00:26:34,428 --> 00:26:35,596
I don't think I mind
379
00:26:35,729 --> 00:26:37,064
living here forever.
380
00:26:37,198 --> 00:26:38,567
We just came face-to-face
381
00:26:38,699 --> 00:26:40,468
with a literal death machine.
382
00:26:40,601 --> 00:26:42,571
Forever seems
pretty optimistic.
383
00:26:49,376 --> 00:26:51,546
With the
decommissioning of Area 51,
384
00:26:51,679 --> 00:26:53,548
will the Pentagon
finally admit
385
00:26:53,681 --> 00:26:54,849
that they've been
holding UAPs?
386
00:26:54,982 --> 00:26:57,818
That's "unidentified
aerial phenomena" to you.
387
00:26:57,952 --> 00:26:59,386
Yeah, Dad, we know.
388
00:26:59,521 --> 00:27:02,123
What I wouldn't give to see
who built one of those things.
389
00:27:02,256 --> 00:27:03,491
That's why we cashed in
our savings
390
00:27:03,624 --> 00:27:04,892
and came on
this road trip, babe.
391
00:27:05,025 --> 00:27:05,993
Hmm?
392
00:27:06,127 --> 00:27:07,828
So you could finally
get to see...
393
00:27:07,962 --> 00:27:09,063
That it's bullshit?
394
00:27:09,196 --> 00:27:10,498
Yeah, well, what if I'm right?
395
00:27:10,631 --> 00:27:11,966
Then I really hope
we don't end up
396
00:27:12,099 --> 00:27:14,301
in an alien space lab
with probes up our asses.
397
00:27:14,435 --> 00:27:16,337
Or dead.
398
00:27:16,470 --> 00:27:18,439
"Asses."
399
00:27:19,807 --> 00:27:22,343
Whoa.
400
00:27:22,476 --> 00:27:23,545
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
401
00:27:23,677 --> 00:27:25,547
Whoa-ho!
402
00:27:27,781 --> 00:27:29,183
Kicked up some gravel there.
403
00:27:29,316 --> 00:27:31,185
-Hang tight, family.
-You good?
404
00:27:31,318 --> 00:27:33,187
That was wild.
405
00:27:33,320 --> 00:27:34,855
-Did the dog vomit?
-Yeah.
406
00:27:48,102 --> 00:27:49,370
Okay
407
00:27:49,504 --> 00:27:50,771
We've got this.
408
00:27:50,905 --> 00:27:53,274
Soft landing. Bend your knees.
409
00:27:53,407 --> 00:27:55,442
Engage your core.
Engage your core!
410
00:27:55,577 --> 00:27:57,612
-Whoa, whoa.
-Yes! Yes, that's it.
411
00:27:57,745 --> 00:27:59,847
Yes. That's it!
412
00:28:01,482 --> 00:28:04,018
-Whoa.
-Well done.
413
00:28:04,151 --> 00:28:05,786
That was terrifying.
414
00:28:06,820 --> 00:28:09,323
Uh, this is not New York.
415
00:28:09,456 --> 00:28:10,824
No, this is a wasteland.
416
00:28:10,958 --> 00:28:12,960
I'm detecting
passive aggression.
417
00:28:13,093 --> 00:28:14,228
-Are you?
-Yeah.
418
00:28:14,361 --> 00:28:16,665
Oh, I'm sorry. How about
some active aggression?
419
00:28:16,797 --> 00:28:19,668
-You just threw me off a 757...
-Mm.
420
00:28:19,800 --> 00:28:22,102
...without even
the slightest consideration
421
00:28:22,236 --> 00:28:23,737
for my chronic vertigo.
422
00:28:23,871 --> 00:28:25,574
It was an Airbus A320.
423
00:28:25,706 --> 00:28:27,074
Was it? I am sorry.
424
00:28:27,208 --> 00:28:28,275
All right.
425
00:28:29,376 --> 00:28:31,178
And what was that thing--
426
00:28:31,312 --> 00:28:33,113
that thing that we just
juiced back there?
427
00:28:33,247 --> 00:28:34,616
You're not going to like this.
428
00:28:34,748 --> 00:28:37,552
No, I can absolutely guarantee
you that I'm not gonna.
429
00:28:39,654 --> 00:28:41,155
What are you doing?
Why are you doing that?
430
00:28:41,288 --> 00:28:42,356
That's, uh...
You're being weird.
431
00:28:42,489 --> 00:28:43,424
That's creepy.
432
00:28:43,558 --> 00:28:45,192
That was a Xenophage.
433
00:28:45,326 --> 00:28:47,861
-A what?
-A Xenophage.
434
00:28:47,995 --> 00:28:50,030
-A symbiote hunter.
-Of course.
435
00:28:50,164 --> 00:28:52,701
Problem is,
if she has found her way here,
436
00:28:52,833 --> 00:28:54,501
others will soon follow.
437
00:28:54,636 --> 00:28:55,836
Others?
438
00:28:55,970 --> 00:28:59,106
The Xenophage's maker
also created us symbiotes.
439
00:28:59,240 --> 00:29:01,175
So that's your sister.
440
00:29:01,308 --> 00:29:02,910
All the symbiotes
turned on him,
441
00:29:03,043 --> 00:29:04,512
locked him up on Klyntar.
442
00:29:04,646 --> 00:29:05,714
Your planet.
443
00:29:05,846 --> 00:29:07,448
-No, not a planet.
-Not your planet.
444
00:29:07,582 --> 00:29:09,517
A prison we built
for him to sleep...
445
00:29:09,651 --> 00:29:11,452
-Of course.
-...for eternity!
446
00:29:11,586 --> 00:29:13,220
What's his name, then?
447
00:29:14,656 --> 00:29:16,457
I didn't hear a word you said.
448
00:29:16,591 --> 00:29:17,958
-Knull.
-Knull.
449
00:29:18,092 --> 00:29:20,461
No!
450
00:29:23,264 --> 00:29:25,399
This is serious, Eddie.
451
00:29:25,533 --> 00:29:27,901
Let's just not talk.
452
00:29:28,035 --> 00:29:30,271
Quiet.
453
00:29:34,475 --> 00:29:36,910
What does this
"Xyla-Xyn" thingy,
454
00:29:37,044 --> 00:29:39,346
this symbiote hunter,
want with you anyway?
455
00:29:39,480 --> 00:29:40,981
It doesn't. It wants us.
456
00:29:41,115 --> 00:29:42,283
We have something it needs.
457
00:29:42,416 --> 00:29:45,286
We only have this shitty shirt.
458
00:29:45,419 --> 00:29:47,756
We got one boot and sunburn.
459
00:29:47,921 --> 00:29:49,356
And the codex.
460
00:29:49,490 --> 00:29:50,725
The what, now?
461
00:29:50,858 --> 00:29:52,126
I'll show you.
462
00:29:52,259 --> 00:29:54,962
Damn it, what are you doing?
463
00:29:56,030 --> 00:29:57,464
Let's say you died.
464
00:29:57,599 --> 00:29:58,932
I could bring you back to life.
465
00:29:59,066 --> 00:30:00,334
Well, I like that.
466
00:30:00,467 --> 00:30:02,936
But if I did,
our separate life forces
467
00:30:03,070 --> 00:30:05,774
would become one single force
468
00:30:05,906 --> 00:30:08,075
called a codex.
469
00:30:08,208 --> 00:30:09,744
What the hell is a codex?
470
00:30:09,877 --> 00:30:11,078
It's a key.
471
00:30:11,211 --> 00:30:14,248
A key that unlocks a cage.
472
00:30:14,381 --> 00:30:15,949
The prison on Klyntar.
473
00:30:16,083 --> 00:30:17,951
It would free our creator.
474
00:30:18,085 --> 00:30:19,521
Well, thank God
we haven't died.
475
00:30:19,654 --> 00:30:21,322
Yeah, except that one time.
476
00:30:24,458 --> 00:30:26,193
Oh, no. No.
477
00:30:26,327 --> 00:30:28,295
So you're telling me
we're carrying this thing.
478
00:30:28,429 --> 00:30:30,297
That's why
the Xenophage is hunting us.
479
00:30:31,599 --> 00:30:32,534
What do we do?
480
00:30:32,667 --> 00:30:34,234
She can only see the codex
481
00:30:34,368 --> 00:30:37,037
when a symbiote is in
its full true form.
482
00:30:40,107 --> 00:30:41,543
Right.
483
00:30:41,676 --> 00:30:42,876
You mean you can't come out?
484
00:30:43,010 --> 00:30:45,346
I can do this. I can do this.
485
00:30:45,479 --> 00:30:47,582
But if I fully transform,
486
00:30:47,716 --> 00:30:50,217
the codex sends her
a tracking signal.
487
00:30:50,351 --> 00:30:53,187
She'll find us,
rip it out of our spine
488
00:30:53,320 --> 00:30:55,155
and free Knull from Klyntar.
489
00:30:55,289 --> 00:30:56,691
So how do we get rid
of this codex?
490
00:30:56,825 --> 00:31:01,563
As long as you and I both live,
the codex exists.
491
00:31:01,696 --> 00:31:03,063
If one of us should die...
492
00:31:03,197 --> 00:31:04,632
-No.
-...the codex would die.
493
00:31:04,766 --> 00:31:06,735
-That's not gonna work for me.
-Nor me.
494
00:31:07,635 --> 00:31:09,336
That Xenophage was fast.
495
00:31:09,470 --> 00:31:11,338
It won't take long
for the Feds to tie us
496
00:31:11,472 --> 00:31:13,974
to those four headless bodies
we left in Mexico.
497
00:31:14,108 --> 00:31:16,210
-We got to get out of here.
-Yeah, we better go.
498
00:31:20,682 --> 00:31:22,049
Ah.
499
00:31:22,182 --> 00:31:24,184
Four legs are better than one.
500
00:31:24,318 --> 00:31:26,954
Be honest with me, buddy.
501
00:31:27,087 --> 00:31:30,090
How fast do you think
you can get that thing to go
502
00:31:30,224 --> 00:31:31,392
without killing it?
503
00:31:31,526 --> 00:31:32,926
Only one way to find out.
504
00:31:33,060 --> 00:31:34,928
Don't scare him.
505
00:31:35,062 --> 00:31:37,931
Don't scare
horsey-horsey-horse.
506
00:31:40,067 --> 00:31:41,201
Nice horsey.
507
00:31:41,836 --> 00:31:42,903
Hey.
508
00:31:43,036 --> 00:31:44,606
Nice horsey.
509
00:31:45,607 --> 00:31:47,542
Surprise, horsey!
510
00:31:49,009 --> 00:31:50,477
I love horsey!
511
00:31:54,314 --> 00:31:55,683
♪ Don't stop me ♪
512
00:31:55,817 --> 00:31:57,418
♪ 'Cause I'm having
a good time ♪
513
00:31:57,552 --> 00:31:58,853
♪ Having a good time... ♪
514
00:31:58,986 --> 00:32:00,522
-Let's go.
-Whoa.
515
00:32:02,657 --> 00:32:04,592
Yeehaw!
516
00:32:06,828 --> 00:32:09,363
♪ In a racing car
passing by... ♪
517
00:32:09,496 --> 00:32:11,633
Ride me, cowboy!
518
00:32:11,766 --> 00:32:13,434
You are an asshole!
519
00:32:13,568 --> 00:32:14,935
I swear to God,
when I get off this horse,
520
00:32:15,068 --> 00:32:17,070
I'm gonna kick your ass,
you mother--
521
00:32:20,374 --> 00:32:23,977
♪ 200 degrees, that's why they
call me Mr. Fahrenheit... ♪
522
00:32:25,747 --> 00:32:28,482
Now, that's horsepower!
523
00:32:42,597 --> 00:32:43,865
Safe haven?
524
00:32:43,997 --> 00:32:47,936
No. They're not here
for a safe haven.
525
00:32:48,068 --> 00:32:50,304
How about a new home,
evict the current tenants?
526
00:32:50,437 --> 00:32:53,675
I think you've watched too many
alien invasion movies, Rex.
527
00:32:56,477 --> 00:32:57,612
Have I?
528
00:33:04,218 --> 00:33:06,253
They were running.
That's what he said.
529
00:33:06,386 --> 00:33:08,055
Don't kid yourself.
530
00:33:08,188 --> 00:33:09,791
They were always migrating.
531
00:33:09,924 --> 00:33:12,493
A meteor carrying symbiote life
532
00:33:12,627 --> 00:33:15,295
crashes on Earth,
and they all survive.
533
00:33:15,429 --> 00:33:17,532
Coincidence? Give me a break.
534
00:33:19,266 --> 00:33:20,367
All right.
535
00:33:22,069 --> 00:33:23,505
Let's go get 'em.
536
00:33:24,973 --> 00:33:26,340
You're so desperate to believe
537
00:33:26,473 --> 00:33:28,375
that they're here
for altruistic reasons.
538
00:33:29,811 --> 00:33:31,144
Makes you dangerous.
539
00:33:41,188 --> 00:33:43,223
We just intercepted
an emergency call
540
00:33:43,357 --> 00:33:44,559
from an Airbus out of Mexico
541
00:33:44,692 --> 00:33:46,661
saying a man jumped
off the plane over Sequoia.
542
00:33:48,061 --> 00:33:49,162
We'll take the Osprey.
543
00:33:49,296 --> 00:33:51,265
Eyes wide, Paine.
544
00:34:01,141 --> 00:34:03,143
I can't feel my balls.
545
00:34:04,879 --> 00:34:07,982
That... that was horrible.
546
00:34:23,965 --> 00:34:25,399
Visual on suspect.
547
00:34:28,536 --> 00:34:29,571
Take him out.
548
00:34:29,704 --> 00:34:30,772
Collect the symbiote.
549
00:34:32,105 --> 00:34:33,808
Team Six engaged.
550
00:34:41,849 --> 00:34:44,986
Disengage harness. Let's go.
551
00:36:20,915 --> 00:36:23,785
-No! The codex!
-Can't let you die.
552
00:36:43,403 --> 00:36:44,772
Where did that come from?
553
00:36:58,586 --> 00:37:00,420
-Morph!
-Copy.
554
00:37:08,029 --> 00:37:09,530
-Time to go.
-Hell yeah.
555
00:37:47,969 --> 00:37:49,237
What happened?
556
00:37:49,369 --> 00:37:50,638
There's something else
out here.
557
00:37:50,772 --> 00:37:51,873
Something else?
558
00:37:52,006 --> 00:37:52,807
He said this would happen.
559
00:37:52,940 --> 00:37:54,575
I just lost three people.
560
00:37:54,709 --> 00:37:56,309
Can you collect any samples?
561
00:37:57,812 --> 00:37:59,113
Samples?
562
00:38:19,600 --> 00:38:21,903
Those were not Feds.
563
00:38:22,036 --> 00:38:24,105
Those were some
Special Forces shit.
564
00:38:24,238 --> 00:38:25,606
They were trying to kill us.
565
00:38:25,740 --> 00:38:28,242
Yeah. Yeah, great. Great.
566
00:38:28,375 --> 00:38:31,478
So now we have the cops,
the United States Army
567
00:38:31,612 --> 00:38:35,183
and some creature from hell
hunting us.
568
00:38:36,383 --> 00:38:38,119
Oh, God,
I just saw blood mist
569
00:38:38,252 --> 00:38:41,388
spray out of the back
of an alien's face.
570
00:38:51,299 --> 00:38:52,900
I killed someone.
571
00:38:53,034 --> 00:38:55,203
They didn't give you a choice.
572
00:38:56,436 --> 00:38:57,972
You didn't give me a choice.
573
00:38:58,105 --> 00:39:00,241
-I couldn't get to you.
-Not in the rapids.
574
00:39:00,373 --> 00:39:02,342
A year ago
when you stole my life.
575
00:39:02,475 --> 00:39:04,312
We've been together
for a whole year?
576
00:39:04,444 --> 00:39:05,680
A year too long.
577
00:39:05,813 --> 00:39:07,181
Just stay hidden
while we get to New York
578
00:39:07,315 --> 00:39:08,583
without getting killed.
579
00:39:19,927 --> 00:39:21,729
We need you to come out.
580
00:39:25,967 --> 00:39:28,468
The thing you talked about,
the creature...
581
00:39:28,603 --> 00:39:29,837
it's here.
582
00:39:32,506 --> 00:39:34,374
It killed some people.
583
00:39:57,665 --> 00:39:59,399
Wow.
584
00:40:01,769 --> 00:40:03,871
He's so beautiful.
585
00:40:24,258 --> 00:40:26,127
I sense...
586
00:40:27,528 --> 00:40:30,398
I sense my own.
587
00:40:36,837 --> 00:40:41,242
And yet, the one Knull seeks
588
00:40:41,375 --> 00:40:43,144
is not here.
589
00:40:47,281 --> 00:40:48,481
What does he seek?
590
00:40:52,386 --> 00:40:54,121
The black one.
591
00:40:54,822 --> 00:40:56,023
Brock's symbiote?
592
00:40:56,157 --> 00:40:59,527
He's the only one
who carries a codex.
593
00:41:01,395 --> 00:41:05,099
The end is Knull.
594
00:41:13,074 --> 00:41:14,875
You need your suit.
595
00:41:15,009 --> 00:41:18,112
Still worried about
giving this thing a cold?
596
00:41:18,245 --> 00:41:21,449
Venom carries the key
to Knull's freedom.
597
00:41:21,582 --> 00:41:23,951
He must never obtain it.
598
00:41:24,085 --> 00:41:25,619
Or your race will be killed.
599
00:41:26,954 --> 00:41:28,155
You.
600
00:41:30,157 --> 00:41:31,459
And you.
601
00:41:31,892 --> 00:41:33,694
And...
602
00:41:33,828 --> 00:41:35,596
you.
603
00:41:37,298 --> 00:41:40,601
Everyone, everything.
604
00:41:40,735 --> 00:41:42,970
How do we stop whatever's
up there from coming down here?
605
00:41:43,104 --> 00:41:44,805
You can't.
606
00:41:45,973 --> 00:41:48,509
He's older than the universe.
607
00:41:48,642 --> 00:41:50,978
He needs the key.
608
00:41:51,879 --> 00:41:56,317
Then everything will end.
609
00:41:59,653 --> 00:42:01,856
How do we stop him
from getting it?
610
00:42:01,989 --> 00:42:06,927
If the symbiote
and the host are alive,
611
00:42:07,061 --> 00:42:10,197
then the codex is alive.
612
00:42:12,133 --> 00:42:13,734
And if one of them dies?
613
00:42:13,868 --> 00:42:15,236
The codex dies.
614
00:42:16,237 --> 00:42:18,205
The codex dies.
615
00:42:19,974 --> 00:42:22,710
-Rex, you can't be serious.
-Oh, I'm game.
616
00:42:22,843 --> 00:42:24,311
Destroying the codex
is the only way
617
00:42:24,445 --> 00:42:26,247
it remains unobtainable, right?
618
00:42:27,882 --> 00:42:29,016
Hey, buddy,
I'm talking to you.
619
00:42:29,150 --> 00:42:30,351
Destroying it?
620
00:42:30,484 --> 00:42:32,153
We have barely even
scratched the surface.
621
00:42:32,286 --> 00:42:33,754
My people are dead.
622
00:42:35,524 --> 00:42:37,825
Something is coming
that cannot be beaten.
623
00:42:39,193 --> 00:42:40,494
I'm stopping all this shit
right now.
624
00:42:40,628 --> 00:42:42,763
-Science is sacrifice.
-Teddy.
625
00:42:43,998 --> 00:42:46,434
This is serious.
626
00:42:46,567 --> 00:42:48,369
Listen to her.
627
00:43:33,013 --> 00:43:35,282
Have you spoken
to your family recently?
628
00:43:37,952 --> 00:43:39,487
Is everything okay?
629
00:43:43,624 --> 00:43:44,593
Yeah.
630
00:43:46,127 --> 00:43:47,394
♪ Myoho renge kyo,
namu myoho... ♪
631
00:43:47,529 --> 00:43:49,396
I smell wet dog.
632
00:43:49,531 --> 00:43:50,498
And sausamages!
633
00:43:50,631 --> 00:43:52,199
Hey, friend-o.
634
00:43:52,333 --> 00:43:53,501
You okay there?
635
00:43:55,769 --> 00:43:57,271
No, I'm not okay.
636
00:43:57,404 --> 00:44:00,341
Uh, it's pretty wild out there.
637
00:44:00,474 --> 00:44:02,009
-I know.
-Yeah.
638
00:44:02,143 --> 00:44:03,344
You hungry?
639
00:44:03,911 --> 00:44:04,845
Yes.
640
00:44:04,979 --> 00:44:06,113
Come over.
641
00:44:07,148 --> 00:44:08,115
Thank you.
642
00:44:08,249 --> 00:44:10,117
So, uh, this is my wife,
Nova Moon.
643
00:44:10,251 --> 00:44:11,185
Hi.
644
00:44:11,318 --> 00:44:13,354
-Hey.
-And these are my kids,
645
00:44:13,487 --> 00:44:14,688
Echo and Leaf.
646
00:44:14,822 --> 00:44:16,690
-A lifetime in therapy.
-Don't.
647
00:44:16,824 --> 00:44:17,958
Huh?
648
00:44:18,092 --> 00:44:20,694
Don't you dare.
649
00:44:20,828 --> 00:44:23,998
Wow. How beautiful
are your children? Hmm?
650
00:44:24,131 --> 00:44:25,432
And that's Blue...
651
00:44:26,767 --> 00:44:28,537
-...who is a...
-Dog.
652
00:44:28,669 --> 00:44:30,271
And I'm Martin.
653
00:44:30,404 --> 00:44:32,273
-Hey, Martin.
-Hey.
654
00:44:32,406 --> 00:44:34,208
-I'm Eddie.
-Nice to meet you, Eddie.
655
00:44:34,341 --> 00:44:35,309
You, too. Pleasure.
656
00:44:35,442 --> 00:44:36,611
Come. Sit, please.
657
00:44:36,744 --> 00:44:37,945
-Okay. Oh...
-Come on.
658
00:44:38,078 --> 00:44:39,780
-Thank you. Yeah.
-Thank you.
659
00:44:39,914 --> 00:44:41,682
Jesus Christ.
660
00:44:42,783 --> 00:44:44,852
So, right.
661
00:44:44,985 --> 00:44:46,153
Oh.
662
00:44:46,287 --> 00:44:48,856
So, nothing died on that plate.
Namaste, man.
663
00:44:48,989 --> 00:44:51,025
-Thank you.
-Hard pass!
664
00:44:52,459 --> 00:44:53,460
Oh, dear.
665
00:44:54,663 --> 00:44:55,829
Eddie, where you headed?
666
00:44:55,963 --> 00:44:57,698
-Uh, New York.
-Oh, wow.
667
00:44:57,831 --> 00:44:58,899
-Yeah.
-All right.
668
00:44:59,033 --> 00:45:01,869
Long way to New York
with naked shrimps, man.
669
00:45:02,002 --> 00:45:03,404
Yeah.
670
00:45:03,538 --> 00:45:05,674
We could ride you out
to Vegas.
671
00:45:05,806 --> 00:45:07,107
Yeah.
672
00:45:07,241 --> 00:45:08,677
These people are weird,
I'm telling you.
673
00:45:08,809 --> 00:45:10,545
That would be so kind.
Thank you.
674
00:45:10,679 --> 00:45:12,213
-You're welcome.
-Of course.
675
00:45:12,346 --> 00:45:13,447
Life's one big adventure.
676
00:45:13,582 --> 00:45:14,549
Who doesn't love
making new friends?
677
00:45:14,683 --> 00:45:16,083
Right?
678
00:45:16,217 --> 00:45:18,953
This guy is so one of those
serial killer hitchhikers from
679
00:45:19,086 --> 00:45:21,288
-my favorite murder podcast.
-Ha-ha!
680
00:45:21,422 --> 00:45:23,257
Baby, not now.
681
00:45:23,390 --> 00:45:25,527
How has social services
not taken us away yet?
682
00:45:25,660 --> 00:45:29,163
She... she... she's joking.
683
00:45:29,296 --> 00:45:31,700
-I'm not.
-Please, honey.
684
00:45:33,234 --> 00:45:34,603
So, we're riding
the Extraterrestrial Highway.
685
00:45:34,735 --> 00:45:36,504
-Yep.
-The whatchamawhosit?
686
00:45:36,638 --> 00:45:39,039
It-it's the road
that leads to Area 51.
687
00:45:39,173 --> 00:45:41,442
See if we can
spot us an alien
688
00:45:41,576 --> 00:45:43,612
before they shut the place down
forever, you know?
689
00:45:43,744 --> 00:45:46,180
It's, uh...
it's my lifelong dream.
690
00:45:46,313 --> 00:45:47,248
We could show him
right now.
691
00:45:47,381 --> 00:45:48,415
Not a believer?
692
00:45:50,918 --> 00:45:53,087
Actually, Martin, uh...
693
00:45:53,220 --> 00:45:55,422
How do I put this? Uh...
694
00:45:56,625 --> 00:45:58,727
-I am.
-Oh.
695
00:45:58,859 --> 00:46:01,996
Actually, I am
a big, big believer.
696
00:46:02,129 --> 00:46:04,666
-You're not that big.
-Oh, what, you a comedian now?
697
00:46:04,798 --> 00:46:06,233
No, actually, I was in I.T.
698
00:46:06,367 --> 00:46:07,434
-Were you?
-Yeah.
699
00:46:07,569 --> 00:46:09,236
-That's so cool.
-Oh, thanks.
700
00:46:09,370 --> 00:46:13,974
I, uh... I hope you don't get
disappointed, you know?
701
00:46:14,108 --> 00:46:17,077
And I hope that
if you do find one,
702
00:46:17,211 --> 00:46:21,782
I hope you meet
a really good alien,
703
00:46:21,915 --> 00:46:24,519
not a...
704
00:46:24,653 --> 00:46:28,255
not a bad... one.
705
00:46:28,389 --> 00:46:29,624
-Yeah.
-Yeah.
706
00:46:29,758 --> 00:46:34,663
Well, I know a dark force
when I see one, Eddie.
707
00:46:44,038 --> 00:46:46,307
It's kind of hot in here.
708
00:46:46,440 --> 00:46:48,108
Oh, you'll get used to it.
709
00:46:48,242 --> 00:46:50,077
AC's really bad
for your health, you know.
710
00:46:52,112 --> 00:46:53,782
All right. Family ready?
711
00:46:53,914 --> 00:46:54,848
Yep.
712
00:46:54,982 --> 00:46:56,751
Guest ready?
713
00:46:56,884 --> 00:46:58,753
Let's rock this camper.
714
00:46:59,788 --> 00:47:03,324
♪ Ground Control to Major Tom ♪
715
00:47:04,858 --> 00:47:06,293
Oh, I love a sing-along!
716
00:47:06,427 --> 00:47:09,029
♪ Ground Control
to Major Tom ♪
717
00:47:10,497 --> 00:47:11,700
Shoot me in the face.
718
00:47:11,832 --> 00:47:13,867
♪ Take your protein pills ♪
719
00:47:14,001 --> 00:47:15,369
♪ And put your helmet on ♪
720
00:47:15,502 --> 00:47:17,004
Oh, yeah!
721
00:47:17,137 --> 00:47:18,172
-This is my jam!
-♪ Ten, nine ♪
722
00:47:18,305 --> 00:47:19,674
♪ Ground control to Major Tom ♪
723
00:47:19,808 --> 00:47:22,976
♪ Eight, seven, six ♪
724
00:47:23,110 --> 00:47:24,679
-♪ Commencing countdown ♪
-♪ Five ♪
725
00:47:24,813 --> 00:47:28,015
-♪ Engines on ♪
-♪ Four, three ♪
726
00:47:28,148 --> 00:47:30,451
-♪ Two, one ♪
-♪ Check ignition ♪
727
00:47:30,585 --> 00:47:32,386
♪ And may God's love
be with you ♪
728
00:47:32,520 --> 00:47:34,021
♪ Liftoff! ♪
729
00:47:34,154 --> 00:47:36,490
Come on, Eddie, sing along.
730
00:47:36,624 --> 00:47:38,727
-I'm good, thanks.
-You know the words.
731
00:47:38,859 --> 00:47:40,327
Just think of this
as the tour bus.
732
00:47:40,461 --> 00:47:42,029
We're the band,
and you can be the groupie.
733
00:47:42,162 --> 00:47:44,198
Come on. Don't be square.
734
00:47:44,331 --> 00:47:45,533
Don't get me started.
735
00:47:45,667 --> 00:47:47,368
♪ This is Major Tom ♪
736
00:47:47,501 --> 00:47:48,869
♪ To Ground Control ♪
737
00:47:49,002 --> 00:47:52,973
♪ I'm stepping
through the door ♪
738
00:47:53,107 --> 00:47:57,579
♪ And I'm floating
in a most peculiar way ♪
739
00:47:57,712 --> 00:47:59,146
Cheer up.
740
00:47:59,279 --> 00:48:03,785
♪ And the stars look
very different today ♪
741
00:48:03,917 --> 00:48:05,219
Why?
742
00:48:05,352 --> 00:48:06,755
♪ For here am I ♪
743
00:48:06,887 --> 00:48:08,055
Why is this happening?
744
00:48:08,188 --> 00:48:09,390
♪ Sitting in a tin can ♪
745
00:48:09,524 --> 00:48:10,924
Can made of tin!
746
00:48:11,058 --> 00:48:15,095
♪ Far above the world ♪
747
00:48:15,229 --> 00:48:16,430
Like a bathtub, Eddie.
748
00:48:16,564 --> 00:48:19,266
♪ Planet Earth is blue ♪
749
00:48:19,400 --> 00:48:23,303
♪ And there's nothing
I can do ♪
750
00:48:23,437 --> 00:48:25,139
♪ This is Ground Control ♪
751
00:48:25,272 --> 00:48:26,708
♪ To Major Tom... ♪
752
00:48:26,841 --> 00:48:29,143
Sometimes I think
we would've been happier
753
00:48:29,276 --> 00:48:31,145
with a life like this.
754
00:48:31,278 --> 00:48:34,381
♪ And the papers want to know
whose shirts you wear... ♪
755
00:48:34,516 --> 00:48:37,184
-You know?
-Yep.
756
00:48:37,317 --> 00:48:39,453
♪ Now it's time
to leave the capsule ♪
757
00:48:39,587 --> 00:48:40,755
I know.
758
00:48:40,889 --> 00:48:42,891
♪ If you dare ♪
759
00:48:43,056 --> 00:48:45,392
♪ This is Major Tom ♪
760
00:48:45,527 --> 00:48:47,361
♪ To Ground Control ♪
761
00:48:47,494 --> 00:48:51,298
♪ I'm stepping
through the door ♪
762
00:48:51,432 --> 00:48:55,135
♪ And I'm floating
in a most peculiar way ♪
763
00:48:57,104 --> 00:49:01,975
♪ And the stars look
very different today ♪
764
00:49:02,109 --> 00:49:05,312
♪ For here am I ♪
765
00:49:05,446 --> 00:49:08,315
♪ Sitting in a tin can ♪
766
00:49:08,449 --> 00:49:13,588
♪ Far above the world... ♪
767
00:49:44,619 --> 00:49:45,820
You like chocolate?
768
00:49:46,921 --> 00:49:47,956
Shh.
769
00:49:48,088 --> 00:49:49,924
They don't let us eat sugar.
770
00:49:51,291 --> 00:49:52,459
They don't?
771
00:49:53,628 --> 00:49:56,330
I have a friend
who loves chocolate.
772
00:49:56,463 --> 00:49:57,431
Thank you.
773
00:49:57,565 --> 00:49:59,166
It's very kind of you.
774
00:50:02,804 --> 00:50:05,072
I don't want to
see an alien.
775
00:50:05,205 --> 00:50:06,340
You don't?
776
00:50:07,842 --> 00:50:08,977
It's scary.
777
00:50:12,379 --> 00:50:14,081
Okay.
778
00:50:14,214 --> 00:50:16,551
Well, you know,
it's okay to be scared.
779
00:50:18,452 --> 00:50:22,389
I'm scared, like...
like, all the time.
780
00:50:23,558 --> 00:50:25,225
Promise I won't see one?
781
00:50:29,697 --> 00:50:31,064
Buddy.
782
00:50:32,734 --> 00:50:35,369
Aliens are not real.
783
00:50:35,502 --> 00:50:37,805
Okay? I promise.
784
00:50:39,841 --> 00:50:41,141
Okay?
785
00:50:49,017 --> 00:50:51,184
You said the right thing.
786
00:50:51,318 --> 00:50:53,487
You would make a good dad.
787
00:51:07,234 --> 00:51:11,238
We've come a long way,
you and me.
788
00:51:11,371 --> 00:51:13,541
We have many more roads
to travel, buddy.
789
00:51:13,675 --> 00:51:14,876
Wouldn't that be nice?
790
00:51:15,009 --> 00:51:16,611
You say something?
791
00:51:18,211 --> 00:51:21,214
Hmm? No. Just...
792
00:51:21,348 --> 00:51:22,984
dreaming, I guess.
793
00:51:30,257 --> 00:51:32,660
That's the Nierika.
794
00:51:33,928 --> 00:51:36,263
-Nierika?
-Yeah.
795
00:51:36,396 --> 00:51:38,298
There's a doorway in our minds
796
00:51:38,432 --> 00:51:40,902
that usually remains
hidden and secret
797
00:51:41,035 --> 00:51:43,037
until the time of death.
798
00:51:44,772 --> 00:51:48,308
Crazy things
in this world, Eddie.
799
00:51:49,611 --> 00:51:52,145
You can see 'em if you're open.
800
00:51:53,280 --> 00:51:55,049
Oh, I've seen them.
801
00:51:57,351 --> 00:51:58,653
Mm.
802
00:51:58,786 --> 00:52:01,656
I'm glad we didn't eat
this fine family.
803
00:52:03,390 --> 00:52:06,493
♪ La-la-la-la-la-la-la-la,
la, la ♪
804
00:52:06,628 --> 00:52:10,632
♪ La-la-la-la-la-la-la-la,
la, la-la, la ♪
805
00:52:13,233 --> 00:52:16,971
♪ Now that I've lost
everything to you ♪
806
00:52:17,105 --> 00:52:20,008
♪ You say you want to start
something new ♪
807
00:52:20,140 --> 00:52:23,511
♪ And it's breaking my heart
you're leaving ♪
808
00:52:23,645 --> 00:52:25,947
♪ Baby, I'm grieving ♪
809
00:52:26,080 --> 00:52:29,316
♪ But if you want to leave,
take good care... ♪
810
00:52:29,449 --> 00:52:33,655
Welcome to the city
of second chances.
811
00:52:33,788 --> 00:52:35,023
Whoa.
812
00:52:39,961 --> 00:52:44,331
♪ Ooh, baby, baby,
it's a wild world ♪
813
00:52:46,834 --> 00:52:50,672
♪ It's hard to get by
just upon a smile... ♪
814
00:52:50,805 --> 00:52:52,040
Thank you. Thank you.
815
00:52:52,172 --> 00:52:53,841
-Wow.
-Take care, buddy. Thank you.
816
00:52:53,975 --> 00:52:56,144
-Stay, Blue. Stay.
-Thank you. Take care, Blue.
817
00:52:56,276 --> 00:52:57,377
Vegas.
818
00:53:02,850 --> 00:53:04,952
Listen, I just want you
to have this.
819
00:53:05,086 --> 00:53:06,788
-Please. And, um...
-Oh, Martin, that's a lot of...
820
00:53:06,921 --> 00:53:09,657
-Thank you.
-Quality support cushioning.
821
00:53:09,791 --> 00:53:12,894
Plus, they come with
an antimicrobial footbed.
822
00:53:13,027 --> 00:53:14,562
No! Reject them.
823
00:53:14,696 --> 00:53:15,830
Worse than Crocs.
824
00:53:15,963 --> 00:53:17,699
Thank you.
825
00:53:17,832 --> 00:53:21,869
♪ Oh, baby, baby,
it's a wild world ♪
826
00:53:22,003 --> 00:53:24,005
♪ But I'll always
remember you ♪
827
00:53:28,009 --> 00:53:29,376
Goodbye, Martin.
828
00:53:30,377 --> 00:53:31,879
It's goodbye for now.
829
00:53:32,013 --> 00:53:34,582
That's what I like
to think, Eddie.
830
00:53:35,415 --> 00:53:36,617
Okay, bye.
831
00:53:36,751 --> 00:53:38,251
Hey, Martin.
832
00:53:40,088 --> 00:53:42,090
Remember that-that doorway...
833
00:53:42,222 --> 00:53:43,423
The Nierika?
834
00:53:43,558 --> 00:53:45,860
Yeah. It's, uh, it's open.
835
00:53:45,993 --> 00:53:47,061
All right?
836
00:53:47,195 --> 00:53:49,864
Just... be safe.
837
00:53:51,999 --> 00:53:53,735
Okay.
838
00:53:53,868 --> 00:53:55,235
Thanks.
839
00:54:02,409 --> 00:54:03,845
Oh, Jesus.
840
00:54:05,479 --> 00:54:07,582
Well, this is an all-time low.
841
00:54:15,388 --> 00:54:17,592
You have chocolate.
842
00:54:19,060 --> 00:54:20,595
Mmm. Yum!
843
00:54:20,728 --> 00:54:22,262
Oh, God.
844
00:54:24,397 --> 00:54:29,737
Loosest slots in town!
Loosest slots in town!
845
00:54:29,871 --> 00:54:34,242
I would like to see her
when we get to New York, Eddie.
846
00:54:34,374 --> 00:54:36,778
You know, she was built
to welcome visitors
847
00:54:36,911 --> 00:54:38,613
to America, buddy.
848
00:54:38,746 --> 00:54:40,181
And that's you.
849
00:54:40,313 --> 00:54:42,016
You think so, Eddie?
850
00:54:42,150 --> 00:54:44,085
Oh, yeah, I know so.
851
00:54:44,218 --> 00:54:46,254
When we get out of this mess,
we're gonna go see her,
852
00:54:46,386 --> 00:54:48,222
and we're gonna say,
"Hi, Lady Liberty."
853
00:54:48,355 --> 00:54:50,625
And see a Broadway show!
854
00:54:50,758 --> 00:54:51,993
Yeah, sure.
855
00:54:52,126 --> 00:54:56,130
Wow! I know how much
you hate musicals.
856
00:54:57,799 --> 00:55:00,001
Yeah, it's gonna be great.
857
00:55:14,816 --> 00:55:16,617
What's next, Thelma?
858
00:55:16,751 --> 00:55:18,686
Well, Louise,
859
00:55:18,820 --> 00:55:21,155
I'm not sure 20 bucks
is gonna get us much
860
00:55:21,289 --> 00:55:24,357
in the way
of a motor transport.
861
00:55:24,491 --> 00:55:28,529
And I'm not ever riding
an alien horse again.
862
00:55:28,663 --> 00:55:31,232
So I guess it looks like
we're stealing cars.
863
00:55:31,364 --> 00:55:33,000
No! I've watched "Rain Man,"
864
00:55:33,134 --> 00:55:36,671
and in my infinite wisdom
as a celestial being,
865
00:55:36,804 --> 00:55:38,673
working the system is easy.
866
00:55:38,806 --> 00:55:40,308
-Uh...
-We hit the slots,
867
00:55:40,440 --> 00:55:42,710
then blackjack, then roulette.
868
00:55:42,844 --> 00:55:44,344
Bingo-bango!
869
00:55:44,477 --> 00:55:46,581
Luxury ride,
Bluetooth sound system,
870
00:55:46,714 --> 00:55:50,218
AC and the top down.
871
00:55:50,350 --> 00:55:52,485
Because that's how we roll.
872
00:55:52,620 --> 00:55:55,122
Paris Casino
has a strict dress code.
873
00:55:56,624 --> 00:55:59,126
No, you know what?
It's a hotel.
874
00:55:59,260 --> 00:56:00,962
These are my vacation clothes.
875
00:56:01,095 --> 00:56:02,163
Get better ones.
876
00:56:02,296 --> 00:56:03,463
He's not wrong.
877
00:56:03,598 --> 00:56:05,032
-Look at you.
-No.
878
00:56:05,166 --> 00:56:06,701
Don't push it,
all right, buddy?
879
00:56:06,834 --> 00:56:07,902
All right.
880
00:56:08,035 --> 00:56:09,369
Want a hand?
881
00:56:09,502 --> 00:56:10,838
Yes.
882
00:56:12,874 --> 00:56:14,374
I didn't mean knock him out.
883
00:56:14,508 --> 00:56:16,644
-What are you doing?
-He was being a dick.
884
00:56:16,777 --> 00:56:18,980
-Yeah, but...
-Oh, look.
885
00:56:21,983 --> 00:56:24,018
We need a disguise.
886
00:56:25,887 --> 00:56:26,854
What are we doing?
887
00:56:26,988 --> 00:56:29,123
-Hey.
-Hey, man.
888
00:56:29,257 --> 00:56:30,791
Hi.
889
00:56:33,594 --> 00:56:35,630
-Oh, God.
-Warm.
890
00:56:41,602 --> 00:56:43,470
Why do you keep
knocking people out?
891
00:56:43,604 --> 00:56:45,039
What is wrong with you?
892
00:56:45,172 --> 00:56:47,474
Jesus, why?
893
00:56:47,608 --> 00:56:49,610
So sorry, buddy.
894
00:56:49,744 --> 00:56:51,846
I am so, so sorry.
895
00:56:51,979 --> 00:56:54,414
Eddie. Yeah, baby.
896
00:56:54,548 --> 00:56:57,718
Now no one will recognize us.
897
00:56:57,852 --> 00:56:59,520
Seriously.
898
00:56:59,654 --> 00:57:03,791
You could get voted "People's"
sexiest man of the year
899
00:57:03,925 --> 00:57:06,527
if anyone cared
who you were anymore.
900
00:57:06,661 --> 00:57:08,729
I've won "sexy man" awards
before.
901
00:57:08,863 --> 00:57:10,798
Course you have.
902
00:57:10,932 --> 00:57:12,066
-Hey. Hey.
-Yeah?
903
00:57:12,199 --> 00:57:14,101
The guy that did that--
I saw it.
904
00:57:14,235 --> 00:57:16,704
He's in the... in the arch
over there. He's shit-faced.
905
00:57:16,837 --> 00:57:17,872
-Thank you, sir.
-All right.
906
00:57:19,439 --> 00:57:21,042
We are bad people.
907
00:57:21,175 --> 00:57:22,643
Yeah, we are.
908
00:57:22,777 --> 00:57:24,679
We're keeping
these shoes, by the way.
909
00:57:26,247 --> 00:57:29,317
We are so money,
and we know it.
910
00:57:29,449 --> 00:57:31,252
-Welcome to the Paris.
-Thank you.
911
00:57:31,385 --> 00:57:32,653
No. Thank you.
912
00:57:34,588 --> 00:57:36,624
♪ Baby, here I am ♪
913
00:57:36,757 --> 00:57:39,360
♪ I'm a man on the scene ♪
914
00:57:39,492 --> 00:57:41,329
♪ I can give you
what you want ♪
915
00:57:41,461 --> 00:57:43,998
♪ But you got to go home
with me ♪
916
00:57:44,131 --> 00:57:46,600
♪ I've got some
good ol' loving ♪
917
00:57:46,734 --> 00:57:48,669
♪ And I got some in store... ♪
918
00:57:48,803 --> 00:57:50,705
Oh, yes!
919
00:57:50,838 --> 00:57:52,773
Let me multiply that 20.
920
00:57:52,907 --> 00:57:54,575
Let me quadruplify it.
921
00:57:54,709 --> 00:57:56,811
What are you doing?
922
00:57:56,944 --> 00:57:58,779
No, this is all the money
that we have.
923
00:57:58,913 --> 00:58:01,082
♪ Luck be a lady tonight ♪
924
00:58:01,215 --> 00:58:02,650
No.
925
00:58:04,752 --> 00:58:07,455
Snazzy jacket!
Let's eat him and steal it.
926
00:58:12,093 --> 00:58:14,428
I know Lady Luck is
on our side tonight.
927
00:58:14,562 --> 00:58:15,930
No, I would say that Lady Luck
928
00:58:16,063 --> 00:58:17,865
is definitely not
on your side tonight.
929
00:58:17,999 --> 00:58:20,134
In fact,
I would even go so far to say
930
00:58:20,267 --> 00:58:22,370
that Lady Luck hates you,
buddy.
931
00:58:22,502 --> 00:58:23,637
I can't stop now.
932
00:58:23,771 --> 00:58:25,239
Of course you can't stop.
933
00:58:25,373 --> 00:58:26,374
What is this feeling?
It's like...
934
00:58:26,507 --> 00:58:27,775
-This feeling?
-Ah!
935
00:58:27,908 --> 00:58:29,710
It's like all of my problems
have gone away.
936
00:58:29,844 --> 00:58:31,979
Do this all the time.
937
00:58:35,616 --> 00:58:37,551
Eddie.
938
00:58:37,685 --> 00:58:39,053
I need more money.
939
00:58:41,689 --> 00:58:44,058
But we... but we don't have
any more money, buddy.
940
00:58:44,191 --> 00:58:45,826
Goddamn it!
941
00:58:47,128 --> 00:58:48,763
Y-You are a sore loser.
942
00:58:48,896 --> 00:58:50,031
You're a sore loser!
943
00:58:52,533 --> 00:58:54,035
I think you broke my foot.
944
00:58:54,168 --> 00:58:55,803
Ah, Lady Luck is a fickle slut!
945
00:58:57,204 --> 00:58:58,873
We should have played
that machine.
946
00:58:59,006 --> 00:59:01,242
Yes, yes, yes!
947
00:59:01,375 --> 00:59:03,244
No effing way.
948
00:59:05,046 --> 00:59:06,881
Eddie Brock?!
949
00:59:07,014 --> 00:59:09,316
Mrs. Chen.
950
00:59:09,450 --> 00:59:10,985
-Sorry, that's not your...
-Eddie! It's Mrs. Chen!
951
00:59:12,319 --> 00:59:13,687
Oh, Mrs. Chen.
952
00:59:13,821 --> 00:59:15,689
Eddie, baby!
953
00:59:15,823 --> 00:59:17,224
Mrs. Chen. Mrs. Chen!
954
00:59:17,358 --> 00:59:19,493
-I'm gonna cry.
-Me, too.
955
00:59:20,795 --> 00:59:23,030
Wow. What happened to you?
956
00:59:23,164 --> 00:59:25,232
-You look hot.
-So do you.
957
00:59:25,366 --> 00:59:26,567
-Really hot.
-I always look hot.
958
00:59:26,700 --> 00:59:28,369
-Yeah.
-Is the big guy in there?
959
00:59:28,502 --> 00:59:30,071
-Y-Yeah.
-Do you like my dress?
960
00:59:30,204 --> 00:59:31,605
I've been winning so big,
961
00:59:31,739 --> 00:59:33,474
they gave me a credit line
at the clothes store.
962
00:59:33,607 --> 00:59:35,142
And then the penthouse suite.
963
00:59:35,276 --> 00:59:37,411
Wow. You know,
I stole this suit
964
00:59:37,546 --> 00:59:39,548
off a guy who pissed on me.
965
00:59:39,680 --> 00:59:41,816
I knocked him out.
I left him in a bush.
966
00:59:41,949 --> 00:59:43,651
Well, that explains the stink.
967
00:59:43,784 --> 00:59:47,054
You could use my room
to clean up, and then we party.
968
00:59:47,188 --> 00:59:48,722
Oh, that would be so good.
969
00:59:48,856 --> 00:59:51,892
And room service.
970
00:59:52,026 --> 00:59:53,894
Yes!
971
01:00:03,871 --> 01:00:04,905
We got him.
972
01:00:05,039 --> 01:00:06,107
Positive I.D. on Brock.
973
01:00:06,240 --> 01:00:08,577
CCTV hit, the Paris Hotel.
974
01:00:08,709 --> 01:00:09,910
Vegas.
975
01:00:10,044 --> 01:00:11,212
Have we reconstituted the Six?
976
01:00:11,345 --> 01:00:12,547
Yes, sir.
977
01:00:12,680 --> 01:00:14,281
Put 'em in.
978
01:00:28,563 --> 01:00:30,664
The Six are en route.
979
01:00:30,798 --> 01:00:33,300
They'll bring him in.
980
01:00:33,434 --> 01:00:35,169
At this time,
I'm requesting control
981
01:00:35,302 --> 01:00:37,471
of the Imperium Program.
982
01:00:39,974 --> 01:00:41,876
You have my permission,
General.
983
01:00:52,019 --> 01:00:53,854
When thunder roars,
984
01:00:53,988 --> 01:00:55,656
head indoors.
985
01:01:14,275 --> 01:01:15,644
Let's dance, baby.
986
01:01:15,776 --> 01:01:17,811
-No. No. N-No.
-Yeah! I love dancing!
987
01:01:17,945 --> 01:01:20,814
Are you crazy?
That thing will find us.
988
01:01:20,948 --> 01:01:21,982
Don't be a party pooper.
989
01:01:22,116 --> 01:01:24,818
No. Do... do not encourage him.
990
01:01:24,952 --> 01:01:26,787
You know what, Mrs. Chen,
we are fugitives.
991
01:01:26,921 --> 01:01:29,123
We are on the run,
so thank you for having us.
992
01:01:29,256 --> 01:01:30,391
Um, we got to go.
993
01:01:30,525 --> 01:01:32,026
You're no fun!
994
01:01:32,159 --> 01:01:34,995
-One last dance before you go.
-We never do anything
995
01:01:35,129 --> 01:01:36,230
-I want to do.
-What?
996
01:01:36,363 --> 01:01:38,065
Just a little dance.
997
01:01:38,199 --> 01:01:41,502
And you gave away my chickens.
998
01:01:43,672 --> 01:01:44,738
Yeah!
999
01:01:51,178 --> 01:01:53,180
Let's cut a rug, Mrs. Chen.
1000
01:01:53,314 --> 01:01:55,015
I give up.
1001
01:02:04,693 --> 01:02:06,860
Oh, no, I cannot unsee that.
1002
01:02:06,994 --> 01:02:08,896
I cannot unsee that.
1003
01:02:09,029 --> 01:02:11,832
♪ Ooh ♪
1004
01:02:11,966 --> 01:02:14,703
♪ You can dance ♪
1005
01:02:14,835 --> 01:02:17,004
♪ You can jive ♪
1006
01:02:17,137 --> 01:02:20,609
♪ Having the time
of our lives ♪
1007
01:02:20,741 --> 01:02:22,042
♪ Ooh ♪
1008
01:02:22,176 --> 01:02:23,712
♪ See that girl ♪
1009
01:02:23,844 --> 01:02:27,248
♪ Watch that scene,
diggin' the dancing queen ♪
1010
01:02:27,381 --> 01:02:29,684
When did you two practice this?
1011
01:02:33,153 --> 01:02:35,322
♪ Friday night
and the lights are low ♪
1012
01:02:36,824 --> 01:02:40,060
♪ Looking out
for a place to go ♪
1013
01:02:40,194 --> 01:02:42,796
♪ Where they play
the right music ♪
1014
01:02:42,930 --> 01:02:46,800
♪ Getting in the swing, you
come to look for a king... ♪
1015
01:02:53,642 --> 01:02:54,975
Goddamn it!
1016
01:02:56,110 --> 01:02:57,144
I told you this would happen!
1017
01:02:58,580 --> 01:03:00,515
Don't panic.
1018
01:03:00,649 --> 01:03:01,815
She can't see the codex.
1019
01:03:01,949 --> 01:03:03,518
What the hell is that?
1020
01:03:03,652 --> 01:03:05,654
Wow. So ugly!
1021
01:03:07,087 --> 01:03:09,056
Stay very calm.
1022
01:03:09,189 --> 01:03:11,091
She can't see the thing
she's looking for.
1023
01:03:30,311 --> 01:03:31,278
Target acquired.
1024
01:03:31,412 --> 01:03:33,180
-You leave Eddie alone!
-Silence!
1025
01:03:35,249 --> 01:03:36,518
My shoes.
1026
01:03:36,651 --> 01:03:38,653
Go. Move out, move out!
1027
01:04:05,513 --> 01:04:07,147
Wow.
1028
01:04:10,652 --> 01:04:12,152
Area 51.
1029
01:04:12,286 --> 01:04:13,987
-Yeah.
-Huh?
1030
01:04:14,121 --> 01:04:15,724
Yeah.
1031
01:04:16,924 --> 01:04:18,626
We made it.
1032
01:04:21,161 --> 01:04:23,997
You finally got to see it, Dad.
1033
01:04:24,131 --> 01:04:26,634
It's kind of cool...
1034
01:04:26,768 --> 01:04:28,670
I guess.
1035
01:04:28,803 --> 01:04:30,037
Yeah.
1036
01:04:33,140 --> 01:04:34,809
Leaf.
1037
01:04:34,942 --> 01:04:37,044
Where you going, hon?
1038
01:04:37,177 --> 01:04:40,381
Well, let's see if we can't
find us something cooler.
1039
01:04:40,515 --> 01:04:42,383
Come on. Come on, guys.
1040
01:04:42,517 --> 01:04:44,385
Okay, babe. Lifelong dream.
1041
01:04:44,519 --> 01:04:47,121
All right. Go, go, go, go, go!
1042
01:04:47,254 --> 01:04:48,889
I smell alien.
1043
01:04:55,095 --> 01:04:57,898
He's deteriorating
without his host.
1044
01:04:58,031 --> 01:05:00,134
Poor thing.
1045
01:05:00,267 --> 01:05:02,202
Put him below with the others.
1046
01:05:02,336 --> 01:05:03,937
Safer there.
1047
01:05:38,840 --> 01:05:40,240
Down, down.
1048
01:05:40,374 --> 01:05:42,142
Come on, come on.
1049
01:05:50,284 --> 01:05:51,586
All right.
1050
01:05:51,719 --> 01:05:53,320
Hey, hey, hey, hey, hey.
1051
01:05:54,923 --> 01:05:57,625
I think we're gonna get
a better view from up there.
1052
01:05:59,059 --> 01:06:01,328
Follow me, guys. Come on.
1053
01:06:01,462 --> 01:06:03,330
This is so exciting.
1054
01:06:03,464 --> 01:06:05,466
I can't believe we're here.
1055
01:06:18,546 --> 01:06:19,914
Wow.
1056
01:06:23,116 --> 01:06:25,285
Whoa.
1057
01:06:25,419 --> 01:06:26,855
Oh, wow.
1058
01:06:28,155 --> 01:06:29,924
What is this?
1059
01:06:40,735 --> 01:06:42,469
It's all broken.
1060
01:06:43,872 --> 01:06:45,239
So sad.
1061
01:06:57,886 --> 01:06:59,186
Buddy?
1062
01:07:00,220 --> 01:07:01,856
Hey, buddy?
1063
01:07:04,458 --> 01:07:06,159
Oh, no.
1064
01:07:08,295 --> 01:07:09,731
No.
1065
01:07:11,866 --> 01:07:15,870
Oh, my God, how many hangovers
can you have in one day?
1066
01:07:17,705 --> 01:07:19,206
Eddie?
1067
01:07:23,878 --> 01:07:25,245
Hello?
1068
01:07:27,682 --> 01:07:29,984
They did this to me.
1069
01:07:31,886 --> 01:07:33,086
Mulligan?
1070
01:07:34,221 --> 01:07:36,490
-Why?
-You're alive?
1071
01:07:37,792 --> 01:07:39,527
What are you doing here?
1072
01:07:41,696 --> 01:07:43,397
We're being hunted, Eddie.
1073
01:07:43,531 --> 01:07:45,700
You have what he needs.
1074
01:07:48,235 --> 01:07:51,973
Protect the codex
from dark hands.
1075
01:07:52,105 --> 01:07:56,376
A symbiote army waits here.
1076
01:07:56,511 --> 01:07:58,980
Free them.
1077
01:07:59,112 --> 01:08:01,415
Protect it, Eddie.
1078
01:08:01,549 --> 01:08:07,154
Knull must stay locked away.
1079
01:08:11,859 --> 01:08:13,327
Eddie, I'm Dr. Paine.
1080
01:08:14,862 --> 01:08:16,965
Where's my friend?
1081
01:08:17,097 --> 01:08:18,198
He's safe for now.
1082
01:08:19,767 --> 01:08:20,868
Great news.
1083
01:08:21,002 --> 01:08:22,070
Oh, shit.
1084
01:08:22,202 --> 01:08:23,170
We're all done here.
1085
01:08:23,303 --> 01:08:25,272
All of this
is out of your hands.
1086
01:08:25,405 --> 01:08:26,574
This is my lab.
1087
01:08:26,708 --> 01:08:27,909
No, no, not yours.
1088
01:08:28,042 --> 01:08:29,811
You just work here--
or you did.
1089
01:08:29,944 --> 01:08:31,913
You, Christmas,
you're going home.
1090
01:08:32,046 --> 01:08:33,313
And what about them?
1091
01:08:33,447 --> 01:08:35,083
-You heard what it said.
-Hands up.
1092
01:08:35,215 --> 01:08:36,951
The codex only exists
if they're both alive.
1093
01:08:37,085 --> 01:08:38,485
Yeah, we're good. We're good.
1094
01:08:39,721 --> 01:08:40,655
You killed one of my people.
1095
01:08:40,788 --> 01:08:42,090
I'm returning the favor
personally.
1096
01:08:42,222 --> 01:08:43,558
Please escort Dr. Paine
out of here.
1097
01:08:43,691 --> 01:08:44,626
-No.
-Don't move!
1098
01:08:44,759 --> 01:08:46,293
Christmas, time to go.
1099
01:08:46,426 --> 01:08:48,328
Hey.
1100
01:08:56,804 --> 01:08:58,372
Big mistake.
1101
01:09:04,979 --> 01:09:05,947
Fire!
1102
01:09:06,080 --> 01:09:07,515
-Run!
-Oh, my...
1103
01:09:11,151 --> 01:09:12,854
-Oh, my God!
-Fall back, fall back!
1104
01:09:19,661 --> 01:09:22,096
Venom, run. Go!
1105
01:09:29,236 --> 01:09:30,705
Let's go! Move!
1106
01:09:30,838 --> 01:09:32,974
Clear! Clear!
1107
01:09:34,809 --> 01:09:36,376
Release the symbiotes!
1108
01:09:36,511 --> 01:09:37,645
Go! Go!
1109
01:09:45,987 --> 01:09:47,655
-Come on.
-Go! Go!
1110
01:10:00,168 --> 01:10:01,334
Hurry up! Move!
1111
01:10:01,836 --> 01:10:03,203
Get back!
1112
01:10:03,336 --> 01:10:05,106
Jim!
1113
01:10:11,378 --> 01:10:12,747
Bring her down!
1114
01:10:12,880 --> 01:10:14,082
Get back!
1115
01:10:19,687 --> 01:10:20,822
Let's go.
1116
01:10:20,955 --> 01:10:22,156
Take her down.
1117
01:10:54,622 --> 01:10:55,823
Come on!
1118
01:11:03,064 --> 01:11:06,100
Get the codex out of here.
1119
01:11:10,705 --> 01:11:11,672
Go, go, go!
1120
01:11:11,806 --> 01:11:13,273
That's our way out.
1121
01:11:24,018 --> 01:11:26,286
You, break us out of here!
1122
01:11:30,091 --> 01:11:31,592
There's no aliens here, kids.
1123
01:11:31,726 --> 01:11:33,326
Mm.
1124
01:11:36,931 --> 01:11:39,000
Best shoes ever!
1125
01:11:39,133 --> 01:11:41,269
Whoa! What was that?
1126
01:11:44,939 --> 01:11:45,973
Let's go!
1127
01:11:46,107 --> 01:11:47,074
Okay.
1128
01:11:47,208 --> 01:11:48,676
We got to go! Move it!
1129
01:11:50,611 --> 01:11:52,113
Get these people out of here!
1130
01:11:56,416 --> 01:11:57,350
We are leaving!
1131
01:11:57,484 --> 01:12:00,353
Move! Move, move!
1132
01:12:03,257 --> 01:12:04,992
It's all right.
It's all right, kids.
1133
01:12:10,698 --> 01:12:11,866
Aliens!
1134
01:12:11,999 --> 01:12:13,500
Alien invasion!
1135
01:12:13,634 --> 01:12:15,837
Alien attack!
1136
01:12:23,376 --> 01:12:26,047
Motherfucker!
1137
01:12:31,418 --> 01:12:33,187
-You two, get airborne!
-Right away, sir!
1138
01:12:33,321 --> 01:12:34,487
On me!
1139
01:12:34,622 --> 01:12:36,724
Hurry up!
Airborne! Move, move, move!
1140
01:12:36,858 --> 01:12:38,292
In the Hummers! Go!
1141
01:12:38,425 --> 01:12:40,460
We've got to get the
codex as far away as possible.
1142
01:12:42,997 --> 01:12:43,965
It's Eddie?
1143
01:12:44,098 --> 01:12:45,032
-It's Eddie.
-It's Eddie.
1144
01:12:45,166 --> 01:12:46,366
-Eddie!
-Eddie?
1145
01:12:46,499 --> 01:12:47,735
-Hey!
-Oh, no.
1146
01:12:47,869 --> 01:12:49,502
-Eddie! Eddie!
-Eddie!
1147
01:12:51,873 --> 01:12:54,041
Martin. And family.
1148
01:12:58,980 --> 01:13:00,014
You can't be here, Martin.
1149
01:13:00,147 --> 01:13:01,883
Dark forces, man.
1150
01:13:19,333 --> 01:13:21,736
Eddie, can you help us?
1151
01:13:21,869 --> 01:13:24,639
I lied. Aliens are real.
1152
01:13:24,772 --> 01:13:26,574
My best friend
in the whole world is one.
1153
01:13:26,707 --> 01:13:28,242
He's gonna get you
out of here, okay?
1154
01:13:28,376 --> 01:13:29,409
Okay.
1155
01:13:30,811 --> 01:13:33,047
Don't-don't be scared.
1156
01:13:33,981 --> 01:13:34,916
Hi.
1157
01:13:35,049 --> 01:13:36,017
Wow.
1158
01:13:36,150 --> 01:13:38,052
Pleasure to meet you.
1159
01:13:39,253 --> 01:13:40,955
Thanks for the chocolate.
1160
01:13:41,088 --> 01:13:42,757
You're welcome.
1161
01:13:58,506 --> 01:13:59,674
No!
1162
01:14:02,944 --> 01:14:05,012
-Mom! Dad!
-Whoa! Whoa!
1163
01:14:12,653 --> 01:14:13,688
Dad!
1164
01:14:13,821 --> 01:14:15,289
-Hold on, kids!
-Look out!
1165
01:14:17,425 --> 01:14:19,260
Hold on, kids!
1166
01:14:22,930 --> 01:14:25,666
Eddie!
1167
01:14:36,744 --> 01:14:38,846
He was trying to protect you.
1168
01:14:38,980 --> 01:14:41,849
We are not the bad guys!
1169
01:14:45,286 --> 01:14:47,021
-Echo! Leaf.
-My baby, my baby.
1170
01:14:47,154 --> 01:14:48,155
-Mom!
-Oh, my God.
1171
01:14:48,289 --> 01:14:50,524
-Thank you, Eddie.
-You're welcome.
1172
01:14:54,428 --> 01:14:55,830
You got to be kidding me.
1173
01:15:05,106 --> 01:15:06,640
Get in!
1174
01:15:08,542 --> 01:15:09,977
Run!
1175
01:15:26,694 --> 01:15:28,829
Go. Bring me that codex.
1176
01:15:32,233 --> 01:15:34,468
What's that noise?
1177
01:15:34,602 --> 01:15:36,704
She phoned home.
1178
01:15:41,709 --> 01:15:43,077
Oh, shit.
1179
01:16:05,266 --> 01:16:06,600
-Oh, God.
-Get down! Get down!
1180
01:16:06,734 --> 01:16:07,868
Come on, you guys!
Get down here!
1181
01:16:08,002 --> 01:16:09,236
-Come on.
-Take cover! Take cover!
1182
01:16:09,370 --> 01:16:10,571
-Dad! Dad!
-I got you.
1183
01:16:20,581 --> 01:16:24,118
She saved us.
1184
01:16:24,251 --> 01:16:26,387
There's only one thing
that's gonna distract them.
1185
01:16:26,521 --> 01:16:27,788
-Copy.
-Okay.
1186
01:16:30,891 --> 01:16:32,726
-Get 'em back to their van!
-What?
1187
01:16:32,860 --> 01:16:34,728
Come on! Hurry, hurry!
1188
01:16:36,897 --> 01:16:39,300
I'm gonna round them up.
Have the chopper follow me.
1189
01:16:40,901 --> 01:16:43,604
Go, go, go! Go!
1190
01:16:57,051 --> 01:16:59,487
Go!
1191
01:17:00,788 --> 01:17:02,156
He's leading them
to a kill box.
1192
01:17:02,289 --> 01:17:04,258
When you get a lock,
vaporize 'em!
1193
01:17:28,617 --> 01:17:30,050
We're home. We're back.
1194
01:17:30,184 --> 01:17:31,218
Okay, okay, home.
1195
01:17:31,352 --> 01:17:33,454
-Run!
-Go, kids. Go. Come on.
1196
01:17:33,588 --> 01:17:35,389
Hurry. Hurry, honey.
1197
01:17:35,524 --> 01:17:36,558
Thank you.
1198
01:17:38,859 --> 01:17:40,961
Aliens suck!
1199
01:18:03,552 --> 01:18:04,752
Light 'em up.
1200
01:18:04,885 --> 01:18:06,655
Copy that.
1201
01:18:17,698 --> 01:18:19,733
Target eliminated.
1202
01:18:21,636 --> 01:18:24,305
No! No! No!
1203
01:18:24,438 --> 01:18:25,739
Thompson down!
1204
01:18:25,873 --> 01:18:27,808
It's coming down! Go!
1205
01:18:50,497 --> 01:18:51,700
Oh, sh...
1206
01:19:02,544 --> 01:19:04,011
Let's finish this.
1207
01:19:04,144 --> 01:19:06,847
With pleasure.
1208
01:19:11,952 --> 01:19:13,722
The chopper blades!
1209
01:19:35,276 --> 01:19:37,811
I got you.
1210
01:19:41,716 --> 01:19:42,983
Okay. It's okay.
1211
01:19:43,117 --> 01:19:45,486
Get him somewhere safe.
1212
01:19:47,254 --> 01:19:48,255
Oh, God.
1213
01:20:12,747 --> 01:20:15,449
I'm so sorry. I'm sorry.
1214
01:20:15,583 --> 01:20:17,652
Okay. Okay.
1215
01:20:37,438 --> 01:20:39,440
No.
1216
01:20:40,908 --> 01:20:42,811
Okay. Okay.
1217
01:20:46,581 --> 01:20:49,551
Still living
your brother's dream?
1218
01:20:56,190 --> 01:20:57,858
Oh, my God.
1219
01:21:02,029 --> 01:21:02,996
I'm coming.
1220
01:21:03,130 --> 01:21:04,833
-I'm coming!
-Dad, come on!
1221
01:21:04,965 --> 01:21:07,234
-Dad, Dad, run! Come on!
-Dad!
1222
01:21:34,763 --> 01:21:36,430
I'm proud of you, Eddie.
1223
01:21:36,564 --> 01:21:38,298
You did it all yourself.
1224
01:21:39,333 --> 01:21:41,435
Well, some of it.
1225
01:21:57,852 --> 01:22:00,421
I really would have liked
to have seen her.
1226
01:22:05,727 --> 01:22:06,828
Who?
1227
01:22:06,994 --> 01:22:08,897
Lady Liberty.
1228
01:22:10,097 --> 01:22:11,599
Oh, yeah.
1229
01:22:12,600 --> 01:22:13,902
Oh, yeah.
1230
01:22:14,034 --> 01:22:16,738
Yeah, well, we're going.
1231
01:22:16,871 --> 01:22:20,307
We're gonna go
just as soon as we get...
1232
01:22:20,441 --> 01:22:22,209
out of here.
1233
01:22:23,545 --> 01:22:25,914
They're just
going to keep coming.
1234
01:22:26,046 --> 01:22:28,048
We'll never leave
this place, friend.
1235
01:22:28,182 --> 01:22:30,284
Oh, God.
1236
01:22:39,861 --> 01:22:41,462
Okay, well, uh...
1237
01:22:44,064 --> 01:22:46,734
I thought we were gonna be
the Lethal Protector.
1238
01:22:50,538 --> 01:22:52,841
We are.
1239
01:22:52,973 --> 01:22:54,909
That's what this is.
1240
01:23:05,252 --> 01:23:07,087
Yeah.
1241
01:23:31,846 --> 01:23:33,046
All right.
1242
01:23:37,451 --> 01:23:39,052
All right.
1243
01:23:49,831 --> 01:23:51,566
Come and get us.
1244
01:24:55,597 --> 01:24:57,364
-Go.
-Huh?
1245
01:24:57,497 --> 01:24:58,866
Go.
1246
01:24:59,000 --> 01:25:00,602
Go.
1247
01:25:06,273 --> 01:25:08,241
Oh, my God.
1248
01:25:18,285 --> 01:25:19,921
What are you doing?
1249
01:25:23,091 --> 01:25:25,125
I'll never forget you.
1250
01:25:28,763 --> 01:25:31,866
Don't forget me either, Eddie.
1251
01:25:32,000 --> 01:25:33,166
No.
1252
01:25:33,300 --> 01:25:34,669
Time to go.
1253
01:25:36,771 --> 01:25:38,305
Strickland.
1254
01:25:38,438 --> 01:25:40,440
Strickland authorized.
1255
01:25:41,676 --> 01:25:43,377
No.
1256
01:26:00,494 --> 01:26:02,396
Strickland.
1257
01:26:02,530 --> 01:26:04,032
Strickland authorized.
1258
01:26:17,377 --> 01:26:19,881
Huh? Huh?
1259
01:26:20,948 --> 01:26:22,315
Huh?
1260
01:26:26,386 --> 01:26:29,189
It's just bye for now.
1261
01:26:48,308 --> 01:26:52,513
No. No. No! No!
1262
01:27:27,548 --> 01:27:28,683
Go!
1263
01:27:56,409 --> 01:27:58,112
No, Eddie!
1264
01:28:00,280 --> 01:28:02,683
Oh, my God. Oh, my God. Shh.
1265
01:28:51,398 --> 01:28:53,134
Nierika.
1266
01:29:17,925 --> 01:29:19,459
Hey, buddy.
1267
01:29:21,394 --> 01:29:23,363
I just had a crazy dream.
1268
01:29:30,370 --> 01:29:31,639
Buddy?
1269
01:29:31,772 --> 01:29:33,741
He's not coming back.
1270
01:29:41,716 --> 01:29:43,885
But I need him back.
1271
01:29:44,018 --> 01:29:46,187
He wasn't meant for this place.
1272
01:29:46,320 --> 01:29:48,856
You couldn't have kept him.
1273
01:29:48,990 --> 01:29:52,627
And he couldn't have kept you.
1274
01:29:52,760 --> 01:29:55,263
For your bravery, you both have
the heartfelt thanks
1275
01:29:55,395 --> 01:29:57,397
of a grateful nation.
1276
01:29:59,734 --> 01:30:01,769
Eddie, you're free
to start your life again.
1277
01:30:01,903 --> 01:30:04,437
Everything that happened
in San Francisco
1278
01:30:04,572 --> 01:30:06,908
and in the last few days,
1279
01:30:07,041 --> 01:30:09,577
consider it expunged.
1280
01:30:14,715 --> 01:30:17,885
Just so you're clear,
of course,
1281
01:30:18,019 --> 01:30:20,755
you ever breathe a word of this
to any living soul,
1282
01:30:20,888 --> 01:30:23,557
you will spend
the rest of that life
1283
01:30:23,691 --> 01:30:27,427
in the coldest,
darkest hole imaginable.
1284
01:30:28,963 --> 01:30:30,463
Good luck, Eddie.
1285
01:30:49,717 --> 01:30:52,253
♪ Here's to the ones
that we got ♪
1286
01:30:52,386 --> 01:30:54,555
♪ Cheers to the wish
you were here, but you're not ♪
1287
01:30:54,689 --> 01:30:57,224
♪ 'Cause the drinks bring back
all the memories ♪
1288
01:30:57,358 --> 01:31:00,328
♪ Of everything
we've been through ♪
1289
01:31:00,460 --> 01:31:02,196
♪ Toast to the ones
here today ♪
1290
01:31:02,330 --> 01:31:05,166
♪ Toast to the ones
that we lost on the way ♪
1291
01:31:05,299 --> 01:31:07,635
♪ 'Cause the drinks bring back
all the memories ♪
1292
01:31:07,768 --> 01:31:11,339
♪ And the memories bring back,
memories bring back you ♪
1293
01:31:11,471 --> 01:31:13,808
♪ There's a time
that I remember ♪
1294
01:31:13,941 --> 01:31:16,344
♪ When I did not know no pain ♪
1295
01:31:16,476 --> 01:31:19,347
♪ When I believed in forever ♪
1296
01:31:19,479 --> 01:31:21,949
♪ Everything would
stay the same ♪
1297
01:31:22,083 --> 01:31:24,285
♪ Now my heart
feel like December ♪
1298
01:31:24,418 --> 01:31:27,588
♪ When somebody say your name ♪
1299
01:31:27,722 --> 01:31:30,358
♪ 'Cause I can't reach out
to call you ♪
1300
01:31:30,490 --> 01:31:33,961
♪ But I know I will
one day, yeah ♪
1301
01:31:34,095 --> 01:31:35,629
♪ Everybody hurts sometimes ♪
1302
01:31:35,763 --> 01:31:38,866
♪ Everybody hurts someday,
ay, ay ♪
1303
01:31:39,000 --> 01:31:40,901
♪ But everything gon' be
all right ♪
1304
01:31:41,035 --> 01:31:43,704
♪ Go and raise a glass
and say, ay ♪
1305
01:31:43,838 --> 01:31:45,306
♪ Here's to the ones
that we got ♪
1306
01:31:45,439 --> 01:31:47,008
♪ Oh ♪
1307
01:31:47,141 --> 01:31:48,809
♪ Cheers to the wish
you were here, but you're not ♪
1308
01:31:48,943 --> 01:31:50,978
♪ 'Cause the drinks bring back
all the memories ♪
1309
01:31:51,112 --> 01:31:52,813
♪ Of everything
we've been through ♪
1310
01:31:52,947 --> 01:31:54,181
♪ No, no ♪
1311
01:31:54,315 --> 01:31:55,816
♪ Toast to the ones
here today ♪
1312
01:31:55,950 --> 01:31:57,451
♪ Ay ♪
1313
01:31:57,585 --> 01:31:59,220
♪ Toast to the ones
that we lost on the way ♪
1314
01:31:59,353 --> 01:32:01,922
♪ 'Cause the drinks bring back
all the memories ♪
1315
01:32:02,056 --> 01:32:05,092
♪ And the memories bring back,
memories bring back you... ♪
1316
01:32:05,226 --> 01:32:07,528
I won't forget you, buddy.
1317
01:32:07,661 --> 01:32:10,164
♪ Doo-doo-doo-doo,
doo, doo, doo, doo ♪
1318
01:32:10,297 --> 01:32:11,766
♪ Doo-doo-doo-doo,
doo, doo, doo ♪
1319
01:32:11,899 --> 01:32:13,467
♪ Ooh, yeah ♪
1320
01:32:13,601 --> 01:32:16,337
♪ Memories bring back,
memories bring back you ♪
1321
01:32:17,538 --> 01:32:19,907
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
1322
01:32:20,041 --> 01:32:23,277
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
doh, doh ♪
1323
01:32:23,411 --> 01:32:26,914
♪ Memories bring back,
memories bring back you ♪
1324
01:32:29,016 --> 01:32:33,721
♪ Give me one last dance
before we hit the ground ♪
1325
01:32:40,161 --> 01:32:43,164
♪ Push me into overdrive,
what a lovely way to die ♪
1326
01:32:43,297 --> 01:32:47,401
♪ If you're with me by my side,
I'm in for the ride ♪
1327
01:32:51,472 --> 01:32:53,274
♪ There's no running,
no escape ♪
1328
01:32:53,407 --> 01:32:55,176
♪ All the venom never waits ♪
1329
01:32:55,309 --> 01:32:58,179
♪ Once you feel it hit
your veins, it's too late ♪
1330
01:32:58,312 --> 01:33:00,047
♪ You're gone ♪
1331
01:33:06,987 --> 01:33:10,559
♪ And there's no stopping
or slowing down ♪
1332
01:33:10,691 --> 01:33:15,996
♪ Give me one last dance
before we hit the ground ♪
1333
01:33:17,031 --> 01:33:19,800
♪ Before we hit the ground ♪
1334
01:33:22,069 --> 01:33:25,706
♪ Push me up against the wall,
it's the final curtain call ♪
1335
01:33:25,840 --> 01:33:29,210
♪ 'Bout to be
a barroom brawl, oh ♪
1336
01:33:29,343 --> 01:33:30,711
♪ Come on ♪
1337
01:33:38,285 --> 01:33:41,055
♪ There's no stopping
or slowing down ♪
1338
01:33:41,188 --> 01:33:44,859
♪ There won't be
a next time now ♪
1339
01:33:44,992 --> 01:33:49,130
♪ But I'll be fine
if you're around ♪
1340
01:33:49,263 --> 01:33:51,198
♪ Give me one last dance ♪
1341
01:33:51,332 --> 01:33:53,602
♪ Before we hit the ground ♪
1342
01:33:55,169 --> 01:33:57,838
♪ Before we hit the ground ♪
1343
01:34:05,112 --> 01:34:08,550
♪ There's no stopping
what's going down ♪
1344
01:34:08,682 --> 01:34:12,554
♪ There won't be
a next time now ♪
1345
01:34:12,686 --> 01:34:15,723
♪ But I'll be fine
if you're around ♪
1346
01:34:15,856 --> 01:34:19,793
♪ Give me one last dance
before we hit the ♪
1347
01:34:19,927 --> 01:34:23,063
♪ Ground ♪
1348
01:34:25,766 --> 01:34:29,370
♪ Before we hit the ground ♪
1349
01:34:29,503 --> 01:34:33,073
♪ Before we hit the,
before we hit the ♪
1350
01:34:33,207 --> 01:34:36,010
♪ Before we hit the ground ♪
1351
01:34:40,181 --> 01:34:44,653
Your champion has fallen.
1352
01:34:44,785 --> 01:34:48,789
The planets will be mine.
1353
01:34:48,923 --> 01:34:51,992
The King in Black is awake.
1354
01:34:52,126 --> 01:34:54,995
I will kill your world.
1355
01:34:55,129 --> 01:34:58,132
Everyone will burn.
1356
01:34:58,265 --> 01:35:00,467
And you...
1357
01:35:00,602 --> 01:35:02,136
will watch!
1358
01:36:02,731 --> 01:36:06,300
♪ You got a lotta nerve,
don't you, baby? ♪
1359
01:36:06,433 --> 01:36:10,070
♪ I only hit the curb
'cause you made me ♪
1360
01:36:10,204 --> 01:36:14,308
♪ You're telling all
your friends that I'm crazy ♪
1361
01:36:14,441 --> 01:36:18,012
♪ Like I'm the only one ♪
1362
01:36:18,145 --> 01:36:21,782
♪ Why'd you throw
them stones if you ♪
1363
01:36:21,915 --> 01:36:25,019
♪ Had a wild hair
of your own or two? ♪
1364
01:36:25,152 --> 01:36:29,189
♪ Living in your big
glass house with a view ♪
1365
01:36:29,323 --> 01:36:31,091
♪ I thought you knew ♪
1366
01:36:31,225 --> 01:36:32,893
♪ I had some help ♪
1367
01:36:33,027 --> 01:36:36,564
♪ It ain't like I can make
this kinda mess all by myself ♪
1368
01:36:36,698 --> 01:36:38,098
♪ Don't act like
you ain't help me ♪
1369
01:36:38,232 --> 01:36:40,267
♪ Pull that bottle
off the shelf ♪
1370
01:36:40,401 --> 01:36:43,804
♪ Been deep in every weekend
if you couldn't tell ♪
1371
01:36:43,937 --> 01:36:46,040
♪ They say, "Teamwork makes
the dream work" ♪
1372
01:36:46,173 --> 01:36:47,609
♪ Hell, I had some help ♪
1373
01:36:47,742 --> 01:36:48,942
♪ Help ♪
1374
01:36:51,378 --> 01:36:52,647
♪ Help ♪
1375
01:36:55,249 --> 01:36:58,919
♪ You thought I'd take
the blame for us a-crumbling ♪
1376
01:36:59,053 --> 01:37:02,624
♪ Go round like
you ain't guilty of something ♪
1377
01:37:02,757 --> 01:37:06,795
♪ Already lost the game
that you been running ♪
1378
01:37:06,927 --> 01:37:10,164
♪ Guess it's catching up
to you, huh ♪
1379
01:37:10,297 --> 01:37:14,368
♪ You think that
you're so innocent ♪
1380
01:37:14,501 --> 01:37:18,138
♪ After all the shit you did ♪
1381
01:37:18,272 --> 01:37:21,842
♪ I ain't an angel,
you ain't heaven-sent ♪
1382
01:37:21,975 --> 01:37:23,778
♪ Can't wash our hands
of this ♪
1383
01:37:23,911 --> 01:37:25,580
♪ I had some help ♪
1384
01:37:25,714 --> 01:37:29,149
♪ It ain't like I can make
this kinda mess all by myself ♪
1385
01:37:29,283 --> 01:37:30,719
♪ Don't act like
you ain't help me ♪
1386
01:37:30,851 --> 01:37:32,886
♪ Pull that bottle
off the shelf ♪
1387
01:37:33,020 --> 01:37:36,357
♪ Been deep in every weekend
if you couldn't tell ♪
1388
01:37:36,490 --> 01:37:38,727
♪ They say, "Teamwork makes
the dream work" ♪
1389
01:37:38,859 --> 01:37:40,160
♪ Hell, I had some help ♪
1390
01:37:40,294 --> 01:37:41,830
♪ Help ♪
1391
01:37:43,964 --> 01:37:45,366
♪ Help ♪
1392
01:37:47,702 --> 01:37:49,069
♪ Help ♪
1393
01:37:51,372 --> 01:37:52,841
♪ Help ♪
1394
01:37:54,809 --> 01:37:59,179
♪ It takes two
to break a heart in two ♪
1395
01:37:59,313 --> 01:38:01,616
♪ Ooh ♪
1396
01:38:01,750 --> 01:38:06,286
♪ Baby, you blame me
and, baby, I blame you ♪
1397
01:38:06,420 --> 01:38:07,856
♪ Aw, if that ain't the truth ♪
1398
01:38:07,988 --> 01:38:10,391
♪ Oh, I had some help ♪
1399
01:38:10,525 --> 01:38:14,027
♪ It ain't like I can make
this kinda mess all by myself ♪
1400
01:38:14,161 --> 01:38:15,797
♪ Don't act like
you ain't help me ♪
1401
01:38:15,963 --> 01:38:17,898
♪ Pull that bottle
off the shelf ♪
1402
01:38:18,031 --> 01:38:21,402
♪ Been deep in every weekend
if you couldn't tell ♪
1403
01:38:21,536 --> 01:38:23,872
♪ They say, "Teamwork makes
the dream work" ♪
1404
01:38:24,004 --> 01:38:25,139
♪ Hell, I had some help ♪
1405
01:38:25,272 --> 01:38:26,608
♪ Help ♪
1406
01:38:28,909 --> 01:38:30,110
♪ Help ♪
1407
01:38:32,781 --> 01:38:34,148
♪ Help ♪
1408
01:38:36,383 --> 01:38:38,419
♪ Help ♪
1409
01:41:43,370 --> 01:41:45,305
♪ I know it might sound crazy ♪
1410
01:41:45,439 --> 01:41:47,809
♪ And I know
you might not get it ♪
1411
01:41:47,942 --> 01:41:49,711
♪ But you're ♪
1412
01:41:49,844 --> 01:41:52,312
♪ And I know
you might not get it ♪
1413
01:41:52,446 --> 01:41:55,215
♪ But you're right there,
and it's getting harder to ♪
1414
01:41:57,117 --> 01:41:59,319
♪ I know it might sound crazy ♪
1415
01:42:01,522 --> 01:42:03,591
♪ I know it might sound crazy ♪
1416
01:42:03,725 --> 01:42:06,126
♪ And I know
you might not get it ♪
1417
01:42:06,259 --> 01:42:08,261
♪ But you're right there,
and it's ♪
1418
01:42:10,732 --> 01:42:12,634
♪ I know it might sound crazy ♪
1419
01:42:12,767 --> 01:42:15,003
♪ And I know
you might not get it ♪
1420
01:42:15,135 --> 01:42:16,771
♪ But you're right there ♪
1421
01:42:16,904 --> 01:42:19,674
♪ And it's getting harder
to fight this feeling, so ♪
1422
01:42:19,807 --> 01:42:21,274
♪ Come and find out with me ♪
1423
01:42:21,408 --> 01:42:23,845
♪ Before it's turned
upside down right before us ♪
1424
01:42:23,978 --> 01:42:25,713
♪ And that's okay
if you miss me ♪
1425
01:42:25,847 --> 01:42:29,182
♪ 'Cause I'm-a make sure
that door stay wide open ♪
1426
01:42:29,316 --> 01:42:31,019
♪ For you and me, baby ♪
1427
01:42:31,151 --> 01:42:33,554
♪ We just on
a different team, but ♪
1428
01:42:33,688 --> 01:42:35,222
♪ That's okay with me 'cause ♪
1429
01:42:35,355 --> 01:42:37,959
♪ You remind me of
my favorite things ever ♪
1430
01:42:38,092 --> 01:42:39,761
♪ Let me cut out the nonsense ♪
1431
01:42:39,894 --> 01:42:42,897
♪ Hundred for the bag, another
hundred for the contents ♪
1432
01:42:43,031 --> 01:42:45,399
♪ This life ... a contest, and
if you think you first place ♪
1433
01:42:45,533 --> 01:42:46,901
♪ Get your thoughts checked ♪
1434
01:42:47,035 --> 01:42:49,003
♪ You just can't grasp
the concept of ♪
1435
01:42:49,137 --> 01:42:51,539
♪ Something that's
beyond yourself ♪
1436
01:42:51,673 --> 01:42:53,708
♪ This could be
our last dance ♪
1437
01:42:53,841 --> 01:42:56,077
♪ And I need
the best way through it ♪
1438
01:42:56,209 --> 01:42:58,345
♪ Won't nobody be there
to tell you direction ♪
1439
01:42:58,478 --> 01:43:00,114
♪ When ... get hectic
and stressful ♪
1440
01:43:00,247 --> 01:43:03,417
♪ It's pressing that I get
past this, but I can't ♪
1441
01:43:03,551 --> 01:43:05,485
♪ I just can't do it ♪
1442
01:43:05,620 --> 01:43:07,287
♪ I know it might sound crazy ♪
1443
01:43:07,421 --> 01:43:09,489
♪ But all your friends
going right down with you ♪
1444
01:43:09,624 --> 01:43:11,224
♪ You think I'd really pay
the price that simple? ♪
1445
01:43:11,358 --> 01:43:13,460
♪ I ain't never gonna flip and
they don't like that 'bout me ♪
1446
01:43:13,594 --> 01:43:15,697
♪ We got nobody watching,
take it off for me, shorty ♪
1447
01:43:15,830 --> 01:43:17,330
♪ Just give me this ♪
1448
01:43:17,464 --> 01:43:18,733
♪ And I could give it all
to you, shorty ♪
1449
01:43:18,866 --> 01:43:19,834
♪ I just want to know
if you would ♪
1450
01:43:19,967 --> 01:43:21,201
♪ Give your all to me, shorty ♪
1451
01:43:21,334 --> 01:43:22,335
♪ 'Cause you're all
that I got ♪
1452
01:43:22,469 --> 01:43:24,138
♪ If I'm honest about it ♪
1453
01:43:24,271 --> 01:43:25,707
♪ You couldn't have picked
a worse time for this... ♪
1454
01:43:25,840 --> 01:43:27,809
♪ I just wasted ten times
what you earn ♪
1455
01:43:27,942 --> 01:43:30,011
♪ We just can't be
getting high every day ♪
1456
01:43:30,144 --> 01:43:31,979
♪ I guess I should've never
tried from the jump ♪
1457
01:43:32,113 --> 01:43:33,548
♪ I'm fried than a... ♪
1458
01:43:33,681 --> 01:43:35,817
♪ Outside, head high
than a... ♪
1459
01:43:35,950 --> 01:43:37,919
♪ I got to catch a red-eye
for a club showing ♪
1460
01:43:38,052 --> 01:43:40,521
♪ Boy, I'm 'bout to sit my...
down and get a dub for it ♪
1461
01:43:40,655 --> 01:43:42,857
♪ You just can't grasp
the concept of ♪
1462
01:43:42,990 --> 01:43:45,425
♪ Something that's
beyond yourself ♪
1463
01:43:45,560 --> 01:43:47,662
♪ This could be
our last dance ♪
1464
01:43:47,795 --> 01:43:49,797
♪ And I need the best way
through it ♪
1465
01:43:49,931 --> 01:43:52,033
♪ Won't nobody be there
to tell you direction ♪
1466
01:43:52,166 --> 01:43:53,768
♪ When...get hectic
and stressful ♪
1467
01:43:53,901 --> 01:43:57,270
♪ It's pressing that I'll get
past this, but I can't ♪
1468
01:43:57,404 --> 01:43:59,406
♪ I just can't do it ♪
1469
01:44:02,009 --> 01:44:04,011
♪ I just can't do it ♪
1470
01:45:39,140 --> 01:45:40,608
♪ Czarface ♪
1471
01:45:40,741 --> 01:45:42,777
♪ What a mind trick,
enough to make my mind sick ♪
1472
01:45:42,910 --> 01:45:44,344
♪ And eyes twitch,
I'm ticked off ♪
1473
01:45:44,477 --> 01:45:45,947
♪ The shift is seismic ♪
1474
01:45:46,080 --> 01:45:48,049
♪ Everything I thought I knew
is Knull & Void ♪
1475
01:45:48,182 --> 01:45:50,117
♪ And destroyed, day is night,
left is right ♪
1476
01:45:50,251 --> 01:45:51,786
♪ Heavy's light,
black is white ♪
1477
01:45:51,919 --> 01:45:54,188
♪ War is peace, peace is war,
either or ♪
1478
01:45:54,322 --> 01:45:57,325
♪ You woke up down 20, you
should've been keeping score ♪
1479
01:45:57,457 --> 01:45:59,894
♪ A fallacy,
it rattles me to my core ♪
1480
01:46:00,027 --> 01:46:01,963
♪ Of the Earth, it's reversed,
what is worse? ♪
1481
01:46:02,096 --> 01:46:03,430
♪ You could call this a curse ♪
1482
01:46:03,564 --> 01:46:04,899
♪ There are new ways to die ♪
1483
01:46:05,032 --> 01:46:07,068
♪ And I am anti,
polar opposite ♪
1484
01:46:07,201 --> 01:46:09,170
♪ Stand by,
you were told a damn lie ♪
1485
01:46:09,303 --> 01:46:10,705
♪ Trying to be transparent
and see-through ♪
1486
01:46:10,838 --> 01:46:12,439
♪ In an opaque world
could eat you ♪
1487
01:46:12,573 --> 01:46:14,742
♪ Death has no manners when it
greets you, what I teach you ♪
1488
01:46:14,876 --> 01:46:17,178
♪ Put that contract
with world peace in the trash ♪
1489
01:46:17,311 --> 01:46:20,581
♪ I could be a free agent
with Venom in the flask ♪
1490
01:46:20,715 --> 01:46:21,782
♪ At last ♪
1491
01:46:21,916 --> 01:46:23,284
♪ Take off the mask ♪
1492
01:46:23,416 --> 01:46:25,019
♪ Take off the mask,
slow news day ♪
1493
01:46:25,152 --> 01:46:27,755
♪ The drama queen
says hysteria, pandemonia ♪
1494
01:46:27,889 --> 01:46:29,523
♪ Is outlined
with fierce fires ♪
1495
01:46:29,657 --> 01:46:32,193
♪ All around the border,
there's clear lines drawn ♪
1496
01:46:32,326 --> 01:46:34,362
♪ All barrels pointed
35 degrees ♪
1497
01:46:34,494 --> 01:46:36,197
♪ Skies torn,
filled with satellites ♪
1498
01:46:36,330 --> 01:46:37,899
♪ Pixel features formed,
coded ♪
1499
01:46:38,032 --> 01:46:40,635
♪ Interior mind loaded,
image uploading ♪
1500
01:46:40,768 --> 01:46:42,904
♪ Conspiracists pictured this
foreboding ♪
1501
01:46:43,037 --> 01:46:45,873
♪ Analytics from the armchair,
predicted years before ♪
1502
01:46:46,007 --> 01:46:48,309
♪ Pored over,
spoken too much over the Net ♪
1503
01:46:48,441 --> 01:46:50,244
♪ Reeling from the residue
of gun smoke ♪
1504
01:46:50,378 --> 01:46:51,746
♪ And even though
the guns smoking ♪
1505
01:46:51,879 --> 01:46:53,314
♪ If the horse already bolted ♪
1506
01:46:53,446 --> 01:46:55,283
♪ Then the barn door
is wide open ♪
1507
01:46:55,415 --> 01:46:56,951
♪ Things ain't always
what it seems ♪
1508
01:46:57,084 --> 01:46:58,485
♪ And these things
seem the same ♪
1509
01:46:58,619 --> 01:47:00,154
♪ But that ain't always
what it means ♪
1510
01:47:00,288 --> 01:47:02,657
♪ What is real, what is dream,
the public eye is seldom seen ♪
1511
01:47:02,790 --> 01:47:04,158
♪ Seldom heard,
the learning curve ♪
1512
01:47:04,292 --> 01:47:05,660
♪ Is sell your soul
to sell a scene ♪
1513
01:47:05,793 --> 01:47:07,094
♪ Spread the word,
let it breathe ♪
1514
01:47:07,228 --> 01:47:08,896
♪ Plant the seed,
let it breed ♪
1515
01:47:09,030 --> 01:47:11,198
♪ Tell your dawgs to tell
your G's, then tell it all ♪
1516
01:47:11,332 --> 01:47:12,733
♪ If I'm cut, let it bleed ♪
1517
01:47:12,867 --> 01:47:14,302
♪ If it ain't broke,
then let it be ♪
1518
01:47:14,434 --> 01:47:15,970
♪ Tell my loved ones
I'd rather let 'em go ♪
1519
01:47:16,103 --> 01:47:17,437
♪ Than let 'em grieve ♪
1520
01:47:17,571 --> 01:47:18,906
♪ Too much pride
to let it leave ♪
1521
01:47:19,040 --> 01:47:20,274
♪ Can't see the forest
for the trees ♪
1522
01:47:20,408 --> 01:47:21,742
♪ Feel the darkness
setting in ♪
1523
01:47:21,876 --> 01:47:23,611
♪ Just let it in
and set it free ♪
1524
01:47:23,744 --> 01:47:25,478
♪ I'm better off a better me,
I bet it costs to be a boss ♪
1525
01:47:25,613 --> 01:47:26,981
♪ I'm like of course
it better be ♪
1526
01:47:27,114 --> 01:47:28,481
♪ You take a loss,
you better see ♪
1527
01:47:28,616 --> 01:47:29,984
♪ My point of view
is not to view ♪
1528
01:47:30,117 --> 01:47:31,519
♪ But make a point
to point at you ♪
1529
01:47:31,652 --> 01:47:33,054
♪ Then make a point
to prove a point ♪
1530
01:47:33,187 --> 01:47:34,822
♪ To make it
just as pointless, too ♪
1531
01:47:34,956 --> 01:47:37,258
♪ Oh, silly me, I'm just
as vain as this soliloquy ♪
1532
01:47:37,391 --> 01:47:39,160
♪ You feeling me,
then I'm the perfect ending ♪
1533
01:47:39,293 --> 01:47:40,895
♪ To this trilogy ♪
1534
01:48:16,630 --> 01:48:19,166
Hello? Hello?
1535
01:48:22,937 --> 01:48:25,740
¿Hola? Hello?