1 00:01:49,250 --> 00:01:55,065 Eu sou Knull, Deus do Vazio, fatiador de mundos. 2 00:01:55,706 --> 00:01:59,751 Há muito tempo atrás, quando a luz "invadiu" meu reino, 3 00:02:00,586 --> 00:02:06,633 meus filhos simbiontes me traíram, e me prendeu aqui. 4 00:02:11,388 --> 00:02:13,974 Finalmente, um Codex está sendo criado. 5 00:02:14,766 --> 00:02:16,894 É a chave da minha liberdade. 6 00:02:18,061 --> 00:02:20,272 Isso irá desbloquear esta prisão. 7 00:02:21,273 --> 00:02:28,322 Eu ordeno que você procure nos cantos do universo até encontrar esta chave. 8 00:02:29,031 --> 00:02:31,867 Encontre-me o Codex. 9 00:02:38,999 --> 00:02:43,629 E quando eu escapar e aniquilar todos os planetas vivos e 10 00:02:44,004 --> 00:02:51,637 destruir meu simbionte descendência, eu os recompensarei com suas vidas. 11 00:03:28,173 --> 00:03:31,510 Então você está dizendo nisso universo há o povo dos super-heróis. 12 00:03:32,511 --> 00:03:38,934 Ai. - Então me conte novamente sobre o seu amigo alienígena roxo que realmente adora pedras. 13 00:03:40,060 --> 00:03:45,524 Vou te dizer uma coisa, cara, alienígenas, eles não amam pedras. 14 00:03:45,857 --> 00:03:47,192 Eddie, não comece. - Não, não, não. 15 00:03:47,568 --> 00:03:48,986 Não ame pedras. 16 00:03:49,027 --> 00:03:51,238 Você sabe o que eles amam? 17 00:03:52,698 --> 00:03:56,535 Eles adoram comer cérebros, porque é isso que eles fazem. 18 00:03:56,994 --> 00:04:01,665 Senhor, ele fez meu família desaparece por cinco anos. 19 00:04:03,000 --> 00:04:04,835 Cinco anos. 20 00:04:06,336 --> 00:04:09,423 Veja, bem, isso é muito tempo. 21 00:04:11,383 --> 00:04:11,675 Tudo bem. 22 00:04:13,552 --> 00:04:14,970 Estamos bêbados. 23 00:04:16,305 --> 00:04:17,639 [SOM] 24 00:04:28,984 --> 00:04:29,818 Estamos em casa. 25 00:04:30,402 --> 00:04:35,115 Estou farto da merda do multiverso, e gosto mais da nossa versão do barman. 26 00:04:35,866 --> 00:04:37,576 Minha cabeça dói. 27 00:04:38,076 --> 00:04:40,996 Eu sinto que estou bêbado, mas Eu também estou de ressaca ao mesmo tempo. 28 00:04:41,997 --> 00:04:44,833 Eddie! Você quer uma Bloody Maria? 29 00:04:50,033 --> 00:04:51,048 Eu não quero beber. 30 00:04:52,549 --> 00:04:53,675 Ai, Deus Mío! 31 00:04:55,010 --> 00:04:57,054 Pare, você está destruindo o bar desse homem. 32 00:05:04,978 --> 00:05:06,980 Estou me divertindo muito, Eddie! 33 00:05:07,981 --> 00:05:10,692 Prefiro um copo de água. 34 00:05:10,692 --> 00:05:11,943 Seja um homem, Eddie. 35 00:05:13,737 --> 00:05:15,405 Devíamos ter sido bartender. 36 00:05:20,661 --> 00:05:20,952 Tequila! 37 00:05:21,370 --> 00:05:22,162 Eu fiz isso. 38 00:05:22,454 --> 00:05:23,413 Eu fiz isso. 39 00:05:23,830 --> 00:05:23,997 Senhor? 40 00:05:25,791 --> 00:05:28,043 Que diabos eram essas coisas? 41 00:05:29,586 --> 00:05:30,504 Eu nasci com eles. 42 00:05:32,422 --> 00:05:34,007 Maldito bar, acabei com essa merda. 43 00:05:37,010 --> 00:05:40,555 Essa é Kelly Roulet reportagem de São Francisco. 44 00:05:41,181 --> 00:05:46,353 Polícia ainda tenta localizar ex-repórter Eddie Brock para interrogatório.. - Ah, não.. 45 00:05:46,353 --> 00:05:49,314 após a trágica morte de Detetive Patrick Mulligan. 46 00:05:49,731 --> 00:05:49,940 Não. 47 00:05:50,899 --> 00:05:53,318 Detetive Mulligan foi encontrado empalado em um 48 00:05:53,318 --> 00:05:56,613 série de bizarro acontecimentos na Catedral da cidade. 49 00:05:57,155 --> 00:05:58,365 Eles acham que eu o matei. 50 00:05:58,615 --> 00:06:00,200 Por quanto tempo ele poderá fugir das autoridades? 51 00:06:00,867 --> 00:06:01,993 Só o tempo dirá. 52 00:06:01,993 --> 00:06:06,957 Se estivermos nas notícias aqui, estamos nas notícias em todos os lugares. 53 00:06:09,334 --> 00:06:11,920 Não podemos voltar para San Francisco e eu não vamos ficar abatidos 54 00:06:11,920 --> 00:06:14,715 aqui escondido pelo resto do minha vida no México, isso é certo. 55 00:06:15,507 --> 00:06:16,341 Para onde iremos? 56 00:06:16,550 --> 00:06:17,759 Não sei. Não sei. 57 00:06:20,721 --> 00:06:25,392 Isso poderia funcionar. 58 00:06:25,976 --> 00:06:28,937 Essa igreja me pegou expulso de Nova York. 59 00:06:29,187 --> 00:06:29,896 Que idiota. 60 00:06:30,021 --> 00:06:32,023 Eu ainda tenho um monte de merda sobre ele também. 61 00:06:32,774 --> 00:06:35,318 Eu sempre quis veja a Estátua da Liberdade. 62 00:06:36,153 --> 00:06:38,488 Talvez pudéssemos chantageá-lo. 63 00:06:39,448 --> 00:06:40,365 Limpe meu nome. 64 00:06:41,783 --> 00:06:42,242 Vamos. 65 00:06:43,076 --> 00:06:43,702 Viagem. 66 00:06:44,161 --> 00:06:45,454 Vamos dar o fora daqui. 67 00:06:46,955 --> 00:06:47,831 Fique com o troco. 68 00:06:51,209 --> 00:06:56,006 Nós mantemos nossas cabeças para baixo e continuamos em movimento. 69 00:07:00,260 --> 00:07:01,344 Somos fugitivos. 70 00:07:02,179 --> 00:07:03,930 Estamos em fuga. 71 00:07:04,806 --> 00:07:06,224 Sim, estamos na merda. 72 00:07:06,641 --> 00:07:11,313 Sim, mas vou comer cada bandido que fica no nosso caminho. 73 00:07:11,688 --> 00:07:12,481 Eu preciso ficar quieto. 74 00:07:26,620 --> 00:07:26,995 Você fez isso? 75 00:07:39,508 --> 00:07:43,261 Alguém está com problemas e preciso de combustível para a estrada. 76 00:07:43,553 --> 00:07:44,012 Sim, ok. 77 00:08:06,028 --> 00:08:06,993 Dessa forma. 78 00:08:18,004 --> 00:08:23,677 Batman, Eddie, estamos o protetor letal ou não? 79 00:08:28,348 --> 00:08:28,974 O que você acha? 80 00:08:29,683 --> 00:08:30,267 Fácil. 81 00:08:47,909 --> 00:08:48,368 Jesus. 82 00:08:56,081 --> 00:08:56,791 Bonitinho. 83 00:08:57,377 --> 00:08:59,546 Eu prometi não comê-lo. 84 00:09:01,590 --> 00:09:02,340 Eles estão brigando com cães. 85 00:09:03,091 --> 00:09:05,677 Eu estabeleço o limite na briga de cães, amigo. 86 00:09:14,352 --> 00:09:15,145 Você está no lugar errado. 87 00:09:17,230 --> 00:09:17,689 Ah, olá. 88 00:09:18,273 --> 00:09:19,065 Este é o nosso território. 89 00:09:21,109 --> 00:09:24,988 Bem, presumo pelo olhar ameaçador em seus rostos que eu, uh... 90 00:09:25,030 --> 00:09:27,157 Eu deveria estar com medo, certo? 91 00:09:29,618 --> 00:09:31,578 Mas você pegou o caminho errado, hermano. 92 00:09:32,996 --> 00:09:33,955 Podemos deixar você sair. 93 00:09:35,290 --> 00:09:36,374 Estou com dor de cabeça. 94 00:09:37,709 --> 00:09:40,629 Por conta do fato de que eu estava bebendo muito. 95 00:09:41,463 --> 00:09:42,047 Eu vou ser honesto. 96 00:09:42,464 --> 00:09:46,593 Eu tenho um ambiente muito escuro e imprevisível para mim. 97 00:09:46,593 --> 00:09:48,303 Todos nós temos monstros dentro de nós. 98 00:09:49,054 --> 00:09:49,763 Não assim. 99 00:09:50,013 --> 00:09:57,103 Tão escuro que é altamente provável que arranque sua cabeça e dê para seu idiota. 100 00:09:57,896 --> 00:09:59,481 Estou aqui. Você pode alimentá-lo para mim. 101 00:09:59,481 --> 00:10:00,690 Sim, posso alimentá-lo com isso. 102 00:10:01,316 --> 00:10:03,735 Tudo bem, olhe. Ei, ei, ei. Vamos. 103 00:10:03,902 --> 00:10:04,611 Eu tenho uma sugestão. 104 00:10:04,903 --> 00:10:05,570 Não, pare de falar. 105 00:10:05,820 --> 00:10:07,781 eu não vou parar Falando. Isto é para você. 106 00:10:07,989 --> 00:10:10,033 Estou fazendo isso por seu benefício, certo? 107 00:10:10,325 --> 00:10:11,076 Eu não preciso. 108 00:10:11,076 --> 00:10:12,494 OK? Apenas preste atenção. 109 00:10:12,494 --> 00:10:14,204 Nós vamos encontrar todos esses cães amando para sempre 110 00:10:14,204 --> 00:10:16,790 casas, porque o que você está fazendo é repreensível. 111 00:10:17,415 --> 00:10:19,000 E o que seu mãe pensa em você, cara? 112 00:10:20,460 --> 00:10:21,795 A minha mãe morreu, colero. 113 00:10:22,087 --> 00:10:23,046 Você tornou tudo estranho. 114 00:10:24,506 --> 00:10:25,340 Lamento ouvir isso. 115 00:10:26,841 --> 00:10:27,092 Huh? 116 00:10:31,012 --> 00:10:31,680 Huh? 117 00:10:34,015 --> 00:10:35,558 Estou lhe dando uma chance. 118 00:10:36,685 --> 00:10:40,105 Querida, estou realmente, estou dando você uma chance. Você provavelmente deveria aceitar. 119 00:10:41,815 --> 00:10:41,982 Si. 120 00:10:42,899 --> 00:10:43,274 Si. 121 00:10:44,985 --> 00:10:45,610 OK. 122 00:10:47,237 --> 00:10:47,862 Diga "quando". 123 00:10:48,363 --> 00:10:48,655 Quando. 124 00:10:50,991 --> 00:10:51,700 Uau. 125 00:10:58,999 --> 00:11:00,667 Olá, vadias. 126 00:11:26,579 --> 00:11:28,069 Quem é um menino mau? 127 00:11:35,448 --> 00:11:37,037 É um calçado resistente. 128 00:11:39,998 --> 00:11:40,790 Aonde você vai? 129 00:11:42,498 --> 00:11:43,190 Lar.. 130 00:11:44,198 --> 00:11:44,890 Não.. 131 00:11:53,108 --> 00:11:53,928 O que.. 132 00:11:56,431 --> 00:11:56,923 ..você é? 133 00:11:59,142 --> 00:12:00,041 Nós somos.. 134 00:12:00,042 --> 00:12:01,243 Nós somos o Veneno! 135 00:12:00,643 --> 00:12:02,586 Nós somos.. 136 00:12:03,437 --> 00:12:04,397 Veneno! 137 00:12:04,481 --> 00:12:05,190 Não. 138 00:12:06,191 --> 00:12:07,442 Sim, nós.. 139 00:12:08,568 --> 00:12:09,152 ..são.. - Nós somos.. 140 00:12:09,986 --> 00:12:10,195 Veneno. 141 00:12:12,197 --> 00:12:12,405 O que? 142 00:12:14,532 --> 00:12:16,201 Estamos totalmente indo precisar trabalhar nisso. 143 00:12:25,293 --> 00:12:27,253 Humm, isso foi delicioso. 144 00:12:27,921 --> 00:12:28,379 De nada. 145 00:12:30,006 --> 00:12:30,423 Obrigado. 146 00:12:31,257 --> 00:12:33,635 Você me leva a todos os melhores lugares. 147 00:12:34,135 --> 00:12:35,512 Vamos dar o fora daqui. 148 00:12:36,179 --> 00:12:36,888 Onde está meu sapato? 149 00:12:38,181 --> 00:12:39,140 Ah, ei, amigo. 150 00:12:39,724 --> 00:12:40,308 Aí está meu sapato. 151 00:12:40,308 --> 00:12:41,226 Aí está meu sapato. 152 00:12:41,226 --> 00:12:41,768 Aí está meu sapato. 153 00:12:50,568 --> 00:12:51,236 Estes vão caber. 154 00:12:52,612 --> 00:12:55,865 Agora estamos fugindo por algo que realmente fizemos. 155 00:12:56,116 --> 00:12:57,992 E eu fiquei preso o super-herói que não pode voar. 156 00:12:57,992 --> 00:12:58,980 Quer apostar? 157 00:13:25,992 --> 00:13:26,980 Aí está você. 158 00:13:29,983 --> 00:13:31,192 Ligue-me para o General Strickland. 159 00:13:51,600 --> 00:13:52,338 O que... 160 00:14:01,431 --> 00:14:01,764 Eliminação viral. 161 00:14:03,975 --> 00:14:05,560 Essas coisas querem viver. 162 00:14:10,481 --> 00:14:10,982 Olá. 163 00:14:11,774 --> 00:14:11,983 Olá. 164 00:14:13,985 --> 00:14:15,987 Conte-me sobre o homem que esteve aqui há pouco. 165 00:14:20,988 --> 00:14:24,412 Ele estava agindo como louco falando sozinho. 166 00:14:25,788 --> 00:14:26,372 O que ele estava dizendo? 167 00:14:28,124 --> 00:14:32,000 Ele tinha braços grandes, enormes e largos. 168 00:14:33,001 --> 00:14:38,276 Eles estavam borbulhando assim. - Traga-o. 169 00:14:57,528 --> 00:14:59,864 Você acha que eles são outro irmão e irmã em uma dessas estrelas? 170 00:15:01,908 --> 00:15:02,742 Olhando para o mesmo céu? 171 00:15:03,743 --> 00:15:05,495 Poderei te contar um dia. 172 00:15:09,707 --> 00:15:10,458 Meu irmão gêmeo. 173 00:15:11,292 --> 00:15:12,585 Um futuro cientista da NASA. 174 00:15:14,003 --> 00:15:14,754 Um dia. 175 00:15:19,550 --> 00:15:21,010 Quando o trovão rugir, entre em casa. 176 00:16:11,978 --> 00:16:13,438 Ele está em suporte vital. 177 00:16:14,063 --> 00:16:15,982 Leve-o para a simbiose de emergência agora. 178 00:16:28,995 --> 00:16:30,413 Deveria ser você. 179 00:16:32,999 --> 00:16:35,501 Eles acabaram de se deparar com um redação e vale a pena repetir. 180 00:16:35,960 --> 00:16:39,172 Para todos vocês alienígenas entusiastas por aí, é um dia triste. 181 00:16:39,630 --> 00:16:43,134 Washington finalmente anunciou o descomissionamento da Área 51. 182 00:16:43,509 --> 00:16:46,812 O polêmico site é famoso por seus supostos testes em alienígenas. 183 00:16:47,013 --> 00:16:48,351 Em outras notícias de hoje.. 184 00:16:52,576 --> 00:16:56,286 [ÁREA 51 BASE MILITAR, NEVADA] [3 DIAS PARA DESCOMISSÃO] 185 00:17:01,691 --> 00:17:02,945 Por aqui. 186 00:17:04,030 --> 00:17:04,772 Desacelerar. 187 00:17:20,463 --> 00:17:21,297 Strickland. 188 00:17:21,339 --> 00:17:22,382 Strickland, autorizado. 189 00:17:38,027 --> 00:17:39,524 Finalmente está acontecendo então. 190 00:17:41,984 --> 00:17:42,443 Sim, senhora. 191 00:17:42,819 --> 00:17:44,112 Haverá não sobrou nada além de pedra e poeira. 192 00:17:45,029 --> 00:17:45,530 E baratas. 193 00:17:46,531 --> 00:17:48,157 Mesmo o maior dos franja não poderia matá-los. 194 00:17:48,616 --> 00:17:50,993 Eles estão por aí 280 milhões de anos e contando. 195 00:17:51,994 --> 00:17:53,246 Eu não sabia disso, Dr. Payne. 196 00:18:01,000 --> 00:18:02,129 Pronto para ir. 197 00:18:02,629 --> 00:18:04,163 Tenha um bom dia, Gus. - Você também. 198 00:18:36,998 --> 00:18:37,748 Obrigado. 199 00:18:44,964 --> 00:18:46,174 Bom dia, Dr. 200 00:18:46,174 --> 00:18:47,592 Nós os manteremos seguros para você. 201 00:18:47,592 --> 00:18:49,218 Eu ainda não acho alguém quer meu velho batedor, Jim. 202 00:18:55,933 --> 00:18:57,685 Acorde de manhã cedo, General Strickland. 203 00:18:58,644 --> 00:19:00,146 Parece que todos os seus sonhos se tornaram realidade. 204 00:19:01,022 --> 00:19:02,482 Eu sei como isso deve incomodar você. 205 00:19:04,192 --> 00:19:05,568 Ele chegou pouco antes de você. 206 00:19:06,569 --> 00:19:08,237 Nosso novo amigo lhes causou algum problema? 207 00:19:08,321 --> 00:19:10,388 Você vê que esse é exatamente o problema. - O que? 208 00:19:11,157 --> 00:19:12,700 Sua suposição, estamos nos encontrando com amigos. 209 00:19:14,660 --> 00:19:15,869 Bom dia. - Bom dia. 210 00:19:17,412 --> 00:19:18,581 A ligação foi bem-sucedida. 211 00:19:19,207 --> 00:19:19,665 Ouvi. 212 00:19:24,921 --> 00:19:27,715 Você sempre tem esse olhar em seu cara como se algo terrível fosse iminente. 213 00:19:28,049 --> 00:19:30,584 Porque na minha linha de trabalho algo terrível é sempre iminente. 214 00:19:31,344 --> 00:19:32,178 Nós os contemos. 215 00:19:32,929 --> 00:19:33,846 Você os estuda. 216 00:19:34,514 --> 00:19:35,223 É assim que funciona. 217 00:19:43,022 --> 00:19:45,523 Vamos dar uma olhada. - Olá Dr. - Manhã. 218 00:19:45,900 --> 00:19:47,360 Seu outro simbionte o deixou para morrer. 219 00:19:49,987 --> 00:19:50,863 Nós o salvamos. 220 00:19:52,031 --> 00:19:52,782 Ele teria morrido. 221 00:19:56,160 --> 00:19:58,503 Vou tentar diminuir esses níveis. 222 00:20:04,001 --> 00:20:05,044 Bom dia, Sadie. 223 00:20:06,045 --> 00:20:06,963 Deixe-me ver isso. 224 00:20:07,004 --> 00:20:08,631 Conseguimos isso no México. 225 00:20:09,173 --> 00:20:09,507 Oi. 226 00:20:10,700 --> 00:20:11,617 Bem-vindo. 227 00:20:12,677 --> 00:20:14,136 Mais alguma coisa sobre onde está o resto deles? 228 00:20:14,136 --> 00:20:17,264 Estamos chegando lá. - Atualize-me como você fez. 229 00:20:18,975 --> 00:20:19,976 Eu não entendo essa obsessão. 230 00:20:20,685 --> 00:20:22,687 Eu te disse que minha mãe me fez esta caneta. 231 00:20:23,104 --> 00:20:23,646 É julho. 232 00:20:25,064 --> 00:20:25,898 Te vejo lá. 233 00:20:28,401 --> 00:20:31,195 Todo mundo deste lado é estranho. 234 00:20:32,488 --> 00:20:33,322 Deixe-a em paz, Rex. 235 00:20:34,198 --> 00:20:35,992 Deus me livre, qualquer um deveriam realmente gostar do seu trabalho. 236 00:20:51,632 --> 00:20:54,343 A Área 51 será totalmente desativado até o final da semana. 237 00:20:54,343 --> 00:20:57,597 De qualquer forma, é apenas um naufrágio e, eles estão cansados ​​dos turistas. 238 00:20:58,180 --> 00:20:59,432 Nós não existimos aqui embaixo. 239 00:21:00,600 --> 00:21:05,980 100 pés abaixo da superfície, indetectável para qualquer ser humano ou não humano. 240 00:21:06,981 --> 00:21:08,441 Ninguém está ligando para casa daqui. 241 00:21:09,275 --> 00:21:13,637 A maior ambição do meu irmão era trabalhar lá aos 51 anos fazendo o que eu faço. 242 00:21:14,572 --> 00:21:17,282 E eu gostaria de poder ter mostrei a ele o que construímos aqui. 243 00:21:21,662 --> 00:21:22,038 Você está bem. 244 00:21:23,497 --> 00:21:23,706 Apenas... 245 00:21:25,499 --> 00:21:26,000 Tente respirar. 246 00:21:27,001 --> 00:21:27,251 OK? 247 00:21:29,378 --> 00:21:33,115 Quando meu irmão e eu éramos crianças, eles nos disse que os OVNIs eram apenas balões meteorológicos. 248 00:21:33,215 --> 00:21:33,716 Lixo espacial. 249 00:21:34,008 --> 00:21:37,703 Kubrick dirigiu a lua pousando em um estúdio de Hollywood. 250 00:21:38,304 --> 00:21:39,096 História legal. 251 00:21:39,764 --> 00:21:41,390 Onde você está indo? Isto primeiro. 252 00:21:42,016 --> 00:21:44,025 Existe um risco aumentado de exposição? 253 00:21:44,393 --> 00:21:45,645 Não é com nós que estou preocupado. 254 00:21:46,771 --> 00:21:48,648 Você sabe que carregamos todos os tipos de vírus e 255 00:21:48,648 --> 00:21:50,858 bactérias que poderiam ser prejudicial para uma forma de vida sensível. 256 00:21:51,359 --> 00:21:53,152 E não sabemos exatamente com o que estamos lidando aqui. 257 00:21:54,278 --> 00:21:55,988 Contanto que mantenhamos os convidados seguros. 258 00:22:02,870 --> 00:22:05,873 Esta é a primeira vez que tivemos um hospedeiro compatível com um dos nossos simbiontes. 259 00:22:05,873 --> 00:22:07,416 E agora poderemos falar com um. 260 00:22:27,401 --> 00:22:29,689 Ele está passando por ondas de pânico já que o unimos. 261 00:22:30,106 --> 00:22:30,690 Experimente tocar sinos. 262 00:22:31,857 --> 00:22:32,274 Tão reconfortante. 263 00:22:32,692 --> 00:22:34,276 Bem, por que não pensei nisso? 264 00:22:37,029 --> 00:22:37,863 Solte-o. 265 00:22:40,324 --> 00:22:40,658 Oi. 266 00:22:46,997 --> 00:22:48,833 Eu sou o Dr. Payne. Teddy. 267 00:22:50,084 --> 00:22:50,876 Você está seguro aqui. 268 00:22:52,294 --> 00:22:52,920 Eu vou te ajudar. 269 00:22:54,422 --> 00:22:55,005 Vocês dois. 270 00:22:57,007 --> 00:22:59,051 A transferência foi bem-sucedida. 271 00:23:01,053 --> 00:23:01,846 Não tivemos escolha. 272 00:23:02,430 --> 00:23:03,931 Tivemos que tentar salvá-lo. 273 00:23:11,272 --> 00:23:11,939 Os monstros. 274 00:23:19,989 --> 00:23:20,990 Você também está quebrado. 275 00:23:31,542 --> 00:23:31,876 Posso... 276 00:23:36,005 --> 00:23:37,673 Posso fazer algumas perguntas? 277 00:23:43,345 --> 00:23:45,055 Este simbionte está se comunicando com você? 278 00:23:48,392 --> 00:23:49,060 Você ouve isso? 279 00:23:52,730 --> 00:23:53,980 O som os aflige. 280 00:23:56,984 --> 00:23:57,318 OK. 281 00:24:00,988 --> 00:24:02,156 Por que eles estão aqui? 282 00:24:02,948 --> 00:24:03,699 O que eles querem? 283 00:24:04,283 --> 00:24:04,742 Porto seguro. 284 00:24:05,493 --> 00:24:06,243 Porto seguro? 285 00:24:06,786 --> 00:24:07,787 Estávamos correndo. 286 00:24:08,996 --> 00:24:10,498 Ele está falando sobre os outros simbiontes? 287 00:24:10,790 --> 00:24:11,499 Eu penso que sim. 288 00:24:13,000 --> 00:24:16,086 Suas criaturas vasculham o universo em busca de nós. 289 00:24:17,129 --> 00:24:18,297 Mas seremos encontrados. 290 00:24:20,549 --> 00:24:24,261 E quando estivermos, ele matará todos nós. 291 00:24:27,014 --> 00:24:28,056 Quem? 292 00:24:28,390 --> 00:24:29,600 Não sobrará nada. 293 00:24:31,393 --> 00:24:32,228 Aqui? Na Terra? 294 00:24:36,315 --> 00:24:37,024 Por que eles estavam correndo? 295 00:24:38,567 --> 00:24:40,694 Porque há uma escuridão, 296 00:24:42,071 --> 00:24:43,989 mar frio.. 297 00:24:44,990 --> 00:24:46,575 em torno deste universo. 298 00:24:48,244 --> 00:24:48,744 O que é? 299 00:24:56,001 --> 00:25:00,548 Você não quer saber. 300 00:25:08,013 --> 00:25:10,015 Eu vi o futuro. 301 00:25:27,991 --> 00:25:30,177 A escuridão.. 302 00:25:41,005 --> 00:25:42,715 Este é o seu capitão falando. 303 00:25:43,048 --> 00:25:46,510 Estamos atualmente navegando a confortáveis ​​31.000 pés. 304 00:25:47,052 --> 00:25:51,432 Se você olhar lá fora para o seu à esquerda, agora mesmo você verá o Grand Canyon. 305 00:25:54,101 --> 00:25:54,977 Disse que podemos voar! 306 00:25:55,978 --> 00:25:56,562 Oh meu Deus! 307 00:25:57,062 --> 00:25:58,355 Direto para Nova York! 308 00:25:58,355 --> 00:26:00,274 Minha boca está tão seca! 309 00:26:00,274 --> 00:26:01,692 E limpamos seu nome! 310 00:26:01,942 --> 00:26:03,777 Está tão frio! 311 00:26:05,988 --> 00:26:07,573 Como aquelas garotas altas estão fazendo isso? 312 00:26:07,573 --> 00:26:09,408 Ele não choraminga como uma putinha! 313 00:26:22,004 --> 00:26:22,630 O que é que foi isso? 314 00:26:26,008 --> 00:26:27,009 O que é aquilo? 315 00:26:27,608 --> 00:26:29,009 Ah, merda.. 316 00:26:52,350 --> 00:26:53,909 Sinto muito, Eddie. Mas eu tenho tem que desaparecer. 317 00:26:54,036 --> 00:26:55,487 E agora? 318 00:26:55,746 --> 00:26:57,064 Estamos na merda! 319 00:26:58,999 --> 00:27:00,542 Por que você fez isso? 320 00:27:02,002 --> 00:27:03,295 Eu vou explicar. 321 00:27:18,381 --> 00:27:21,480 Eu vou em frente e digo isso esta é a pior ressaca de todos os tempos. 322 00:27:22,481 --> 00:27:22,982 Olha só, Eddie. 323 00:27:24,024 --> 00:27:26,068 Não é simplesmente surpreendente? 324 00:27:26,986 --> 00:27:27,444 Cale-se. 325 00:27:27,861 --> 00:27:30,739 Eu não acho que talvez, vivendo aqui para sempre. 326 00:27:30,990 --> 00:27:33,701 Acabamos de ficar cara a cara enfrentar uma máquina de morte literal. 327 00:27:34,493 --> 00:27:36,078 Para sempre parece bastante otimista. 328 00:27:43,002 --> 00:27:45,462 Com o descomissionamento da Área 51, será que 329 00:27:45,462 --> 00:27:48,507 Pentágono finalmente admite que eles estão segurando UAP? 330 00:27:49,008 --> 00:27:51,552 Isso não é identificado Fenômenos Aéreos, para você. 331 00:27:52,011 --> 00:27:52,970 Sim, pai, nós sabemos. 332 00:27:53,012 --> 00:27:55,973 O que eu não conseguiria ver, que construiu uma dessas coisas. 333 00:27:56,306 --> 00:27:59,143 É por isso que descontamos nossos economizei e vim nessa viagem, querido. 334 00:27:59,977 --> 00:28:01,603 Então você poderia finalmente ver. 335 00:28:01,812 --> 00:28:02,438 Isso é besteira. 336 00:28:02,938 --> 00:28:04,064 Sim, bem, e se eu estiver certo? 337 00:28:04,356 --> 00:28:07,943 Então eu realmente espero que não acabemos em um laboratório espacial alienígena com sondas enfiadas na bunda. 338 00:28:09,403 --> 00:28:09,820 Ou morto. 339 00:28:10,654 --> 00:28:10,988 Bundas. 340 00:28:21,524 --> 00:28:23,083 Levantei um pouco de cascalho ali. 341 00:28:23,375 --> 00:28:24,084 Aguente firme, família. 342 00:28:24,543 --> 00:28:24,918 Você está bem? 343 00:28:25,461 --> 00:28:26,170 Isso foi selvagem. 344 00:28:27,004 --> 00:28:27,963 O cachorro vomitou? 345 00:28:28,380 --> 00:28:28,589 Sim. 346 00:28:41,977 --> 00:28:42,144 OK. 347 00:28:42,978 --> 00:28:44,188 Nós temos isso. 348 00:28:44,938 --> 00:28:45,564 Pouso suave. 349 00:28:46,065 --> 00:28:46,732 Dobre os joelhos. 350 00:28:47,316 --> 00:28:47,983 Envolva seu núcleo. 351 00:28:48,233 --> 00:28:48,942 Envolva seu núcleo. 352 00:28:50,152 --> 00:28:51,278 Sim, sim, é isso. 353 00:28:51,612 --> 00:28:52,988 Sim, é isso. 354 00:28:55,324 --> 00:28:56,116 Uau. 355 00:28:56,575 --> 00:28:56,950 Bom trabalho. 356 00:28:57,451 --> 00:28:58,911 Isso foi assustador. 357 00:29:01,330 --> 00:29:02,498 Isto não é Nova York. 358 00:29:03,207 --> 00:29:04,374 Não, isto é um terreno baldio. 359 00:29:04,708 --> 00:29:06,543 Estou detectando agressão passiva. 360 00:29:06,835 --> 00:29:07,211 Você é? 361 00:29:07,461 --> 00:29:07,586 Sim. 362 00:29:07,586 --> 00:29:08,253 Ah, me desculpe. 363 00:29:08,253 --> 00:29:09,588 Que tal alguma agressão ativa? 364 00:29:10,005 --> 00:29:14,134 Você acabou de me jogar de um 757 sem nem mesmo o 365 00:29:14,134 --> 00:29:17,387 a menor consideração da minha vertigem crônica. 366 00:29:17,387 --> 00:29:19,056 Era um Airbus A320. 367 00:29:19,473 --> 00:29:19,973 Foi? 368 00:29:19,973 --> 00:29:20,599 Sinto muito. 369 00:29:21,183 --> 00:29:21,642 Viva. 370 00:29:23,268 --> 00:29:24,186 E o que foi aquilo? 371 00:29:25,145 --> 00:29:27,064 Aquela coisa que nós apenas suco lá atrás. 372 00:29:27,064 --> 00:29:28,482 Você não vai gostar disso. 373 00:29:28,482 --> 00:29:30,275 Não, posso garantir isso absolutamente. 374 00:29:32,986 --> 00:29:34,446 O que você está fazendo? 375 00:29:34,446 --> 00:29:35,155 Por que você está fazendo.. 376 00:29:35,155 --> 00:29:36,365 Isso é muito estranho. 377 00:29:36,365 --> 00:29:36,657 Isso é assustador. 378 00:29:37,032 --> 00:29:37,991 Esse foi um Xenófago. 379 00:29:38,992 --> 00:29:39,243 O que? 380 00:29:40,077 --> 00:29:41,120 Um Xenófago. 381 00:29:41,954 --> 00:29:43,247 Um simbionte.. 382 00:29:43,247 --> 00:29:43,705 Claro. 383 00:29:43,914 --> 00:29:48,377 O problema é que, se ela encontrou seu caminho até aqui, outros o seguirão em breve. 384 00:29:48,627 --> 00:29:48,836 Outros? 385 00:29:49,461 --> 00:29:52,881 O Xenófago o criador também nos criou, simbiontes. 386 00:29:52,881 --> 00:29:54,258 Então essa é sua irmã. 387 00:29:55,008 --> 00:29:56,468 Todos os simbiontes se voltaram contra ele. 388 00:29:56,927 --> 00:29:58,345 Prendi-o em Klyntar. 389 00:29:58,679 --> 00:29:59,096 Seu planeta. 390 00:29:59,346 --> 00:30:00,639 Não, não é um planeta. 391 00:30:00,639 --> 00:30:01,098 Não é o seu planeta. 392 00:30:01,098 --> 00:30:03,392 A prisão que construímos para ele dormir. 393 00:30:03,392 --> 00:30:03,725 Claro. 394 00:30:04,101 --> 00:30:04,393 Para a eternidade. 395 00:30:05,978 --> 00:30:06,979 Qual é o nome dele então? 396 00:30:07,980 --> 00:30:10,315 Eu não ouvi o que você disse. 397 00:30:11,233 --> 00:30:11,483 Não! 398 00:30:12,151 --> 00:30:12,359 Não! 399 00:30:16,903 --> 00:30:18,615 Isso é sério, Eddie. 400 00:30:19,199 --> 00:30:19,950 Isso é conversa estimulante. 401 00:30:21,994 --> 00:30:22,619 Quieto. 402 00:30:29,793 --> 00:30:32,379 Essa coisa zen, o caçador de simbiontes quer com você de qualquer maneira. 403 00:30:33,088 --> 00:30:33,505 Isso não acontece. 404 00:30:33,839 --> 00:30:34,590 Ele nos quer. 405 00:30:35,132 --> 00:30:36,175 Temos algo de fato. 406 00:30:36,466 --> 00:30:38,009 Só temos essa merda. 407 00:30:38,010 --> 00:30:39,636 Temos 1 bota. 408 00:30:40,387 --> 00:30:40,804 Queimadura solar. 409 00:30:41,471 --> 00:30:42,222 Eu sou o Códex. 410 00:30:43,015 --> 00:30:43,765 E agora? 411 00:30:44,474 --> 00:30:45,184 Eu vou te mostrar. 412 00:30:45,767 --> 00:30:46,351 Caramba! 413 00:30:46,351 --> 00:30:48,896 O que você está fazendo? 414 00:30:49,605 --> 00:30:50,772 Digamos que você morreu. 415 00:30:51,315 --> 00:30:52,691 Eu poderia trazer você de volta à vida. 416 00:30:52,691 --> 00:30:53,483 Bem, eu gosto disso. 417 00:30:53,901 --> 00:30:56,570 Mas se eu fizesse isso, nossas forças vitais separadas 418 00:30:56,570 --> 00:31:01,325 se tornaria um única força chamada Codex. 419 00:31:01,617 --> 00:31:02,993 O que diabos é um Codex? 420 00:31:03,535 --> 00:31:04,286 É uma chave. 421 00:31:04,745 --> 00:31:06,622 Uma chave que destranca uma gaiola. 422 00:31:06,997 --> 00:31:09,333 A prisão em Klyntar. 423 00:31:09,625 --> 00:31:11,043 Isso libertaria nosso criador. 424 00:31:11,627 --> 00:31:13,128 Bem, graças a Deus não morremos. 425 00:31:13,420 --> 00:31:14,755 Sim, exceto aquela vez. 426 00:31:17,007 --> 00:31:18,342 Oh não. 427 00:31:19,134 --> 00:31:19,426 Não. 428 00:31:20,260 --> 00:31:22,179 Então você está me dizendo estamos carregando essa coisa? 429 00:31:22,179 --> 00:31:24,056 É por isso que este Xenófago está nos caçando. 430 00:31:25,098 --> 00:31:26,016 O que fazemos? 431 00:31:26,350 --> 00:31:30,020 Ela só pode ver o Codex quando um simbionte está em sua forma verdadeira. 432 00:31:33,732 --> 00:31:33,941 Certo. 433 00:31:35,317 --> 00:31:35,984 Quer dizer que você não pode sair. 434 00:31:36,026 --> 00:31:37,402 Eu posso fazer isso. 435 00:31:37,778 --> 00:31:38,695 Eu posso fazer isso. 436 00:31:39,154 --> 00:31:43,825 Mas se eu me transformar completamente, o Codex envia a ela um sinal de rastreamento. 437 00:31:44,076 --> 00:31:48,872 Ela vai nos encontrar, arrancar isso nossa espinha e libertar Knull de Klyntar. 438 00:31:48,872 --> 00:31:50,374 Então, como nos livramos deste Codex? 439 00:31:50,624 --> 00:31:54,544 Contanto que você e eu ambos vivem, o Codex existe. 440 00:31:55,337 --> 00:31:58,465 Se um de nós deveria morrer, o Codex morrerá. 441 00:31:58,465 --> 00:31:59,633 Isso não vai funcionar para mim. 442 00:31:59,633 --> 00:32:00,008 Ou eu. 443 00:32:01,385 --> 00:32:01,969 Aquele Xenófago foi rápido. 444 00:32:02,010 --> 00:32:05,222 Não vai demorar muito para os federais nos amarrarem 445 00:32:05,222 --> 00:32:07,683 aqueles quatro sem cabeça corpos que deixamos no México. 446 00:32:08,225 --> 00:32:09,184 Temos que sair daqui. 447 00:32:09,184 --> 00:32:10,227 Sim, é melhor irmos. 448 00:32:15,691 --> 00:32:17,609 Quatro pernas são melhores que uma. 449 00:32:17,901 --> 00:32:19,152 Seja honesto comigo, amigo. 450 00:32:20,696 --> 00:32:25,284 Quão rápido você acha que pode fazer aquela coisa desaparecer sem matá-la? 451 00:32:25,284 --> 00:32:26,618 Só há uma maneira de descobrir. 452 00:32:27,119 --> 00:32:28,787 Shh, shh. Não o assuste. 453 00:32:29,121 --> 00:32:30,998 Não assuste o cavalo. 454 00:32:33,625 --> 00:32:35,252 Belo cavalo. 455 00:32:36,003 --> 00:32:37,421 Belo cavalo. 456 00:32:39,631 --> 00:32:41,216 Surpresa, cavalinho! 457 00:32:42,092 --> 00:32:44,011 Eu adoro cavalinho! 458 00:33:03,155 --> 00:33:04,573 Monte-me, vaqueiro! 459 00:33:04,990 --> 00:33:06,366 Você é um idiota! 460 00:33:07,200 --> 00:33:08,910 Eu juro por Deus, quando eu descer deste cavalo, 461 00:33:08,910 --> 00:33:10,996 eu vou chutar sua bunda, seu filho da puta! 462 00:33:19,004 --> 00:33:20,714 Agora, isso é potência! 463 00:33:36,646 --> 00:33:37,147 Porto seguro? 464 00:33:38,106 --> 00:33:40,317 Não. Eles não estão aqui em busca de um porto seguro. 465 00:33:41,401 --> 00:33:43,528 Que tal uma nova casa, despejar os actuais inquilinos? 466 00:33:44,029 --> 00:33:46,823 Acho que você também assistiu muitos filmes de invasão alienígena, Rex. 467 00:33:49,242 --> 00:33:50,494 Eu tenho? 468 00:33:57,626 --> 00:33:59,503 Eles estavam correndo. Isso é o que ele disse. 469 00:33:59,878 --> 00:34:00,961 Não se engane. 470 00:34:01,087 --> 00:34:02,864 Eles estavam sempre migrando. 471 00:34:03,799 --> 00:34:08,303 Um meteoro carregando vida simbionte, cai na Terra e todos sobreviveram. 472 00:34:08,887 --> 00:34:10,680 Coincidência? Dá um tempo. 473 00:34:12,891 --> 00:34:13,225 Tudo bem. 474 00:34:15,477 --> 00:34:16,269 Vamos buscá-los. 475 00:34:18,522 --> 00:34:21,066 Você está tão desesperado para acreditar que eles estão aqui por razões altruístas. 476 00:34:23,443 --> 00:34:23,985 Torna você perigoso. 477 00:34:29,991 --> 00:34:33,328 [música tensa] 478 00:34:34,328 --> 00:34:37,416 Acabamos de interceptar um chamada de emergência de um Airbus 479 00:34:37,416 --> 00:34:40,085 do México, dizendo que um homem pulou do avião sobre Sequoia. 480 00:34:41,378 --> 00:34:42,295 Vamos levar o Osprey. 481 00:34:43,547 --> 00:34:44,506 Olhos arregalados, Payne. 482 00:34:54,015 --> 00:34:55,976 Não consigo sentir minhas bolas. 483 00:34:58,311 --> 00:34:58,520 Agora... 484 00:35:00,021 --> 00:35:00,981 Isso foi horrível. 485 00:35:22,002 --> 00:35:22,419 Leve-o para fora. 486 00:35:23,253 --> 00:35:24,045 Colete o simbionte. 487 00:37:13,989 --> 00:37:15,156 Não, o Códice! 488 00:37:15,532 --> 00:37:16,658 Não posso deixar você morrer! 489 00:37:37,012 --> 00:37:37,929 De onde veio isso? 490 00:37:50,692 --> 00:37:52,694 Morfar! - Copie! 491 00:38:01,536 --> 00:38:03,262 Hora de ir! - Claro que sim! 492 00:38:40,992 --> 00:38:41,493 O que aconteceu? 493 00:38:42,243 --> 00:38:44,579 Há algo mais aqui. Outra coisa? 494 00:38:44,579 --> 00:38:47,374 Ele disse que isso iria acontecer. Acabei de perder três pessoas. 495 00:38:47,916 --> 00:38:49,000 Você pode coletar alguma amostra? 496 00:38:51,294 --> 00:38:51,586 Amostras. 497 00:39:13,316 --> 00:39:16,778 Aqueles não eram federais. Essas foram algumas merdas das Forças Especiais. 498 00:39:17,237 --> 00:39:20,240 Eles estavam tentando nos matar. - Sim. Sim, ótimo. 499 00:39:21,199 --> 00:39:22,659 Ótimo. Então agora temos a polícia, 500 00:39:23,368 --> 00:39:29,165 o Exército dos Estados Unidos, e alguma criatura do inferno nos caçando. 501 00:39:29,165 --> 00:39:34,379 Oh, Deus, acabei de ver sangue sendo espirrado, da parte de trás do rosto de um alienígena. 502 00:39:44,013 --> 00:39:45,390 Eu matei alguém. 503 00:39:46,099 --> 00:39:47,559 Eles não te deram escolha. 504 00:39:49,561 --> 00:39:51,980 Você não me deu escolha. - Eu não consegui chegar até você. 505 00:39:52,981 --> 00:39:55,650 Há um ano, quando você roubou minha vida. 506 00:39:55,650 --> 00:39:57,610 Estamos juntos há um ano inteiro. 507 00:39:57,610 --> 00:40:01,156 Um ano a mais. Apenas fique escondido enquanto chegamos a Nova York sem sermos mortos. 508 00:40:11,873 --> 00:40:14,085 Precisamos que você saia. 509 00:40:19,048 --> 00:40:20,341 A coisa que você falei, a criatura... 510 00:40:22,260 --> 00:40:23,094 Está aqui. 511 00:40:26,014 --> 00:40:27,573 Matou algumas pessoas. 512 00:40:50,997 --> 00:40:51,623 Uau.. 513 00:40:55,168 --> 00:40:56,336 É tão lindo. 514 00:41:18,983 --> 00:41:23,571 Eu sinto.. Eu sinto, meu próprio. 515 00:41:28,993 --> 00:41:35,708 E ainda assim, aquele que Knull procura, não está aqui. 516 00:41:40,129 --> 00:41:40,964 O que ele procura? 517 00:41:45,009 --> 00:41:46,845 O preto. 518 00:41:47,887 --> 00:41:48,471 O symbian negro? 519 00:41:49,138 --> 00:41:51,224 Ele é o único que carrega um Codex. 520 00:41:54,394 --> 00:41:55,186 O fim... 521 00:41:56,729 --> 00:41:57,522 é agora. 522 00:42:06,072 --> 00:42:06,781 Você precisa do seu terno. 523 00:42:08,324 --> 00:42:09,951 Ainda preocupado com dando um resfriado nessa coisa? 524 00:42:11,244 --> 00:42:13,997 Venom carrega a chave para a liberdade de Knull. 525 00:42:14,998 --> 00:42:17,049 Ele nunca deve obtê-lo. 526 00:42:17,208 --> 00:42:18,334 Ou sua raça será morta. 527 00:42:20,336 --> 00:42:20,545 Você.. 528 00:42:23,006 --> 00:42:23,548 e você.. 529 00:42:25,008 --> 00:42:25,717 e.. 530 00:42:27,302 --> 00:42:27,510 você.. 531 00:42:30,763 --> 00:42:33,016 todos, tudo. 532 00:42:33,400 --> 00:42:35,810 Como podemos parar o que quer que esteja lá em cima vindo aqui? 533 00:42:35,860 --> 00:42:37,437 Você não pode. 534 00:42:38,396 --> 00:42:40,398 Ele é mais velho que o universo. 535 00:42:41,983 --> 00:42:42,984 Ele precisa da chave. 536 00:42:43,985 --> 00:42:48,656 Então tudo acabará. 537 00:42:51,993 --> 00:42:54,120 Como podemos impedi-lo de entender? 538 00:42:54,787 --> 00:42:58,458 Se o simbionte e o hospedeiro estiverem vivos, 539 00:42:59,834 --> 00:43:02,378 então o Codex está vivo. 540 00:43:05,048 --> 00:43:06,007 E se um deles morrer? 541 00:43:07,008 --> 00:43:07,967 O Codex morre? 542 00:43:09,052 --> 00:43:09,969 O Codex morre. 543 00:43:10,011 --> 00:43:11,095 O Codex morre. 544 00:43:13,014 --> 00:43:14,057 Rex, você não pode estar falando sério. 545 00:43:14,057 --> 00:43:14,515 Ah, estou no jogo. 546 00:43:15,475 --> 00:43:18,227 Destruir o Codex é o única maneira de permanecer inalcançável. 547 00:43:18,686 --> 00:43:18,937 Certo? 548 00:43:20,563 --> 00:43:21,940 Ei, amigo, estou falando com você. 549 00:43:22,106 --> 00:43:22,607 Destruindo isso? 550 00:43:23,149 --> 00:43:25,276 Mal temos até arranhou a superfície. 551 00:43:25,276 --> 00:43:26,110 Meu povo está morto. 552 00:43:28,196 --> 00:43:30,782 Algo está vindo que não pode ser derrotado. 553 00:43:32,283 --> 00:43:33,868 Vou parar com toda essa merda agora. 554 00:43:34,160 --> 00:43:34,869 Ciência é sacrifício. 555 00:43:35,078 --> 00:43:35,286 Teddy. 556 00:43:37,456 --> 00:43:40,999 Isso é sério. - Ouça ela. 557 00:44:24,866 --> 00:44:27,588 Você conversou com sua família recentemente? 558 00:44:30,258 --> 00:44:31,551 Está tudo bem? 559 00:44:36,222 --> 00:44:36,723 Sim. 560 00:44:38,808 --> 00:44:42,979 Sinto cheiro de cachorro molhado e salsichas. 561 00:44:43,396 --> 00:44:46,107 Olá, amigo. Você está bem aí? 562 00:44:48,735 --> 00:44:52,739 Não, não estou bem. É muito selvagem lá fora. 563 00:44:53,656 --> 00:44:55,658 Eu sei. Você está com fome? 564 00:44:56,993 --> 00:44:57,035 Sim. 565 00:44:58,036 --> 00:44:58,536 Venha aqui. 566 00:45:00,204 --> 00:45:00,580 Obrigado. 567 00:45:00,580 --> 00:45:02,957 Bem, esta é minha esposa, Nova Moon. 568 00:45:03,291 --> 00:45:03,791 Oi. 569 00:45:04,375 --> 00:45:07,336 E estes são meus filhos, Echo e Leaf. 570 00:45:07,545 --> 00:45:08,629 Uma vida inteira em terapia. 571 00:45:09,005 --> 00:45:09,505 Não. 572 00:45:10,048 --> 00:45:12,508 Não se atreva. 573 00:45:13,760 --> 00:45:15,344 Nossa, quão lindos são seus filhos? 574 00:45:16,763 --> 00:45:17,889 E esse é o Azul. 575 00:45:18,347 --> 00:45:21,100 Quem é um cachorro. 576 00:45:21,809 --> 00:45:22,810 E eu sou Martinho. 577 00:45:23,436 --> 00:45:23,853 Olá, Martinho. 578 00:45:24,270 --> 00:45:24,437 Ei. 579 00:45:25,688 --> 00:45:26,230 Eu sou Eddie. 580 00:45:26,272 --> 00:45:27,190 Prazer em conhecê-lo, Eddie. 581 00:45:27,190 --> 00:45:27,940 Você também. Prazer. 582 00:45:28,316 --> 00:45:28,983 Venha sentar, por favor. 583 00:45:28,983 --> 00:45:30,068 OK. 584 00:45:30,068 --> 00:45:31,110 Vamos, obrigado. 585 00:45:32,904 --> 00:45:33,780 Jesus Cristo. 586 00:45:35,531 --> 00:45:36,824 Então, certo. 587 00:45:37,909 --> 00:45:41,662 Ah, então nada morreu naquele prato namastê, cara? 588 00:45:41,746 --> 00:45:42,371 Obrigado. 589 00:45:42,955 --> 00:45:43,664 Passar! 590 00:45:45,500 --> 00:45:45,917 Oh céus. 591 00:45:47,418 --> 00:45:48,044 Eddie, para onde você está indo? 592 00:45:48,711 --> 00:45:49,420 Nova Iorque. 593 00:45:49,796 --> 00:45:50,296 Ah, uau. 594 00:45:50,755 --> 00:45:51,380 Sim, tudo bem. 595 00:45:51,964 --> 00:45:54,467 Longo caminho para o Novo Iorque. Somos camarões pelados, cara. 596 00:45:55,593 --> 00:45:55,885 Sim. 597 00:45:56,094 --> 00:45:57,470 Poderíamos levá-lo até Las Vegas. 598 00:45:59,013 --> 00:45:59,222 Sim. 599 00:45:59,514 --> 00:46:01,557 Essas pessoas são estranhas. Estou lhe contando. 600 00:46:01,933 --> 00:46:03,559 Isso seria muito gentil. Obrigado. 601 00:46:03,559 --> 00:46:03,976 De nada. 602 00:46:04,435 --> 00:46:05,978 Claro. A vida é uma grande aventura. 603 00:46:05,978 --> 00:46:07,146 Quem não gosta de fazer novos amigos? 604 00:46:07,438 --> 00:46:07,772 Certo? 605 00:46:08,689 --> 00:46:11,567 Esse cara é tão um dos aqueles serial killers que pedem carona 606 00:46:11,567 --> 00:46:13,111 do meu podcast de assassinato favorito. 607 00:46:14,586 --> 00:46:15,822 Querido, agora não. 608 00:46:16,155 --> 00:46:18,324 Isso foi serviços sociais não nos levando embora ainda. 609 00:46:19,408 --> 00:46:21,577 Ela está brincando. 610 00:46:22,078 --> 00:46:22,537 Eu não sou. 611 00:46:23,204 --> 00:46:23,955 Por favor, querido. 612 00:46:25,873 --> 00:46:27,959 Então estamos montando o rodovia extraterrestre. 613 00:46:28,000 --> 00:46:28,543 Sim. 614 00:46:29,585 --> 00:46:31,546 É a estrada que leva à Área 51. 615 00:46:32,130 --> 00:46:36,175 Veja se conseguimos identificar como um alienígena antes eles fecharam o lugar para sempre, sabe? 616 00:46:36,467 --> 00:46:38,344 É o meu sonho de toda a vida. 617 00:46:38,594 --> 00:46:40,096 Podemos mostrar a ele agora mesmo. 618 00:46:40,096 --> 00:46:40,638 Não é um crente? 619 00:46:43,599 --> 00:46:47,228 Na verdade, Martin, como posso dizer isso? 620 00:46:50,189 --> 00:46:50,648 Eu sou. 621 00:46:50,982 --> 00:46:51,232 Oh. 622 00:46:51,232 --> 00:46:54,569 Esse é o eu sou um grande, grande crente. 623 00:46:54,902 --> 00:46:55,862 Você não é tão grande. 624 00:46:57,446 --> 00:46:59,115 E, na verdade, eu estava em TI. 625 00:46:59,115 --> 00:46:59,532 Você estava? 626 00:46:59,991 --> 00:47:00,158 Sim. 627 00:47:00,158 --> 00:47:01,450 Isso é tão legal. 628 00:47:01,450 --> 00:47:01,909 Obrigado. 629 00:47:02,577 --> 00:47:05,955 Eu espero que você não se decepcionar, sabe? 630 00:47:06,247 --> 00:47:13,671 E espero que se você encontrar um, espero que você conheça um alienígena realmente bom. 631 00:47:14,589 --> 00:47:20,344 Não é ruim. 632 00:47:21,220 --> 00:47:21,721 Sim. 633 00:47:21,721 --> 00:47:21,971 Sim. 634 00:47:24,265 --> 00:47:27,018 Eu conheço um escuro força quando vejo um, Eddie. 635 00:47:36,903 --> 00:47:38,946 Está meio quente aqui. 636 00:47:39,238 --> 00:47:40,281 Você se acostuma. 637 00:47:40,865 --> 00:47:42,617 AC é muito ruim para sua saúde, você sabe. 638 00:47:44,660 --> 00:47:44,994 Tudo bem. 639 00:47:45,703 --> 00:47:46,204 Família pronta? 640 00:47:46,829 --> 00:47:47,079 Sim. 641 00:47:48,164 --> 00:47:48,623 Convidado pronto. 642 00:47:49,665 --> 00:47:51,000 Vamos arrasar com esse trailer. 643 00:47:53,252 --> 00:47:55,630 Controle de solo para Major Tom. 644 00:47:56,339 --> 00:47:58,716 Ah, eu adoro cantar junto. 645 00:47:59,175 --> 00:48:01,886 Controle de solo para Major Tom. 646 00:48:03,179 --> 00:48:04,055 Atire na minha cara. 647 00:48:04,513 --> 00:48:08,267 Leve sua proteína comprimidos e coloque o capacete. 648 00:48:08,267 --> 00:48:08,768 Oh sim. 649 00:48:09,435 --> 00:48:10,603 Esta é a minha geléia. - Dez. 650 00:48:11,187 --> 00:48:11,395 Nove. 651 00:48:11,979 --> 00:48:12,605 Oito. 652 00:48:13,564 --> 00:48:14,148 Sete. 653 00:48:15,024 --> 00:48:15,483 Seis. 654 00:48:16,359 --> 00:48:18,694 Começando a contagem regressiva, motores ligados. 655 00:48:19,695 --> 00:48:19,904 Três. 656 00:48:20,446 --> 00:48:20,988 Dois. 657 00:48:20,988 --> 00:48:22,740 Verifique a ignição.. 658 00:48:22,740 --> 00:48:22,949 Um. 659 00:48:23,157 --> 00:48:26,785 e que o amor de Deus esteja com você. - Decole! 660 00:48:27,036 --> 00:48:29,163 Vamos, Eddie, cante junto. 661 00:48:29,163 --> 00:48:29,789 Estou bem. 662 00:48:30,039 --> 00:48:30,957 Você conhecia as palavras. 663 00:48:31,332 --> 00:48:33,167 Pense nisso como um ônibus de turismo. 664 00:48:33,167 --> 00:48:34,877 Nós somos a banda e você poderia ser a groupie. 665 00:48:34,877 --> 00:48:35,544 Vamos. 666 00:48:35,878 --> 00:48:36,754 Não seja quadrado. 667 00:48:37,129 --> 00:48:37,838 Não me faça começar. 668 00:48:38,256 --> 00:48:41,384 Este é o Major Tom do controle de solo. 669 00:48:42,009 --> 00:48:44,512 Estou passando pela porta. 670 00:48:46,013 --> 00:48:50,810 E eu estou flutuando da maneira mais peculiar. 671 00:48:51,018 --> 00:48:55,731 Alegrar! -E o as estrelas parecem muito diferentes hoje. 672 00:48:56,983 --> 00:48:57,233 Por que? 673 00:48:57,650 --> 00:49:02,238 Por que isso está acontecendo? - Pois aqui estou sentado em uma lata. 674 00:49:02,530 --> 00:49:03,614 Dá para fazer uma lata! 675 00:49:03,781 --> 00:49:07,034 Muito acima do mundo. 676 00:49:09,495 --> 00:49:14,000 O planeta Terra é azul, e não há nada que eu possa fazer. 677 00:49:16,502 --> 00:49:19,255 Este é o controle terrestre para o Major Tom. 678 00:49:19,463 --> 00:49:23,801 Às vezes acho que faríamos tenho sido mais feliz com uma vida como esta. 679 00:49:24,343 --> 00:49:27,847 E os jornais querem saber cujas camisas você veste. 680 00:49:29,181 --> 00:49:29,682 Sim. 681 00:49:29,682 --> 00:49:33,477 Agora é hora de deixar a cápsula, se tiver coragem. - Eu sei. 682 00:49:36,230 --> 00:49:39,066 Este é o Major Tom do controle de solo. 683 00:49:40,067 --> 00:49:41,777 Estou passando pela porta. 684 00:49:43,988 --> 00:49:47,992 E estou flutuando de uma forma muito peculiar. 685 00:49:49,035 --> 00:49:53,456 E as estrelas parecem muito diferentes hoje. 686 00:49:54,957 --> 00:49:59,462 Pois aqui estou sentado em uma lata. 687 00:50:00,921 --> 00:50:04,633 Muito acima do mundo. 688 00:50:52,063 --> 00:50:53,164 Você gosta de chocolate? 689 00:50:54,398 --> 00:50:57,258 Shh, eles não nos deixam comer açúcar. 690 00:50:59,195 --> 00:50:59,653 Eles não? 691 00:51:01,864 --> 00:51:03,366 Tenho um amigo que adora chocolate. 692 00:51:04,075 --> 00:51:04,617 Obrigado. 693 00:51:05,409 --> 00:51:06,577 É muito gentil da sua parte. 694 00:51:10,414 --> 00:51:11,540 Eu não quero ver um alienígena. 695 00:51:13,084 --> 00:51:13,417 Você não? 696 00:51:15,628 --> 00:51:15,920 Apavorante. 697 00:51:20,007 --> 00:51:20,174 OK. 698 00:51:22,051 --> 00:51:23,511 Bem, você sabe, não há problema em ficar com medo. 699 00:51:25,971 --> 00:51:26,389 Estou com medo. 700 00:51:26,972 --> 00:51:29,392 Tipo, o tempo todo. 701 00:51:31,143 --> 00:51:32,228 Promete que não verei um? 702 00:51:37,108 --> 00:51:37,483 Companheiro. 703 00:51:40,778 --> 00:51:43,280 Alienígenas não são reais, ok? 704 00:51:44,490 --> 00:51:44,698 Promessa. 705 00:51:47,410 --> 00:51:47,618 OK. 706 00:51:56,502 --> 00:51:57,628 Você disse a coisa certa. 707 00:51:58,713 --> 00:51:59,839 Você seria um bom pai. 708 00:52:14,603 --> 00:52:16,897 Percorremos um longo caminho, você e eu. 709 00:52:18,649 --> 00:52:20,651 Temos muito mais estradas para percorrer, amigo. 710 00:52:21,193 --> 00:52:22,236 Isso não seria legal? 711 00:52:22,236 --> 00:52:23,070 Você disse alguma coisa? 712 00:52:26,490 --> 00:52:29,577 Não, apenas sonhando, eu acho. 713 00:52:38,711 --> 00:52:39,628 Essa é uma Nierika. 714 00:52:41,255 --> 00:52:41,755 Nierica? 715 00:52:42,381 --> 00:52:42,715 Sim. 716 00:52:43,757 --> 00:52:45,551 Há uma porta em nossas mentes 717 00:52:45,718 --> 00:52:48,095 que geralmente permanece escondido em segredo 718 00:52:48,304 --> 00:52:49,972 até a hora da morte. 719 00:52:52,808 --> 00:52:54,560 Coisas malucas neste mundo, Eddie. 720 00:52:56,896 --> 00:52:58,439 Você pode vê-los se estiver aberto. 721 00:53:00,774 --> 00:53:01,609 Ah, eu os vi. 722 00:53:05,905 --> 00:53:08,782 Estou feliz por não termos comido esta bela família. 723 00:53:37,436 --> 00:53:39,605 Bem-vindo à cidade das segundas chances. 724 00:53:41,690 --> 00:53:42,599 Uau. 725 00:53:58,029 --> 00:53:59,491 Obrigado. 726 00:53:59,833 --> 00:54:00,809 Tome cuidado, amigo. 727 00:54:00,876 --> 00:54:01,552 Obrigado. 728 00:54:01,335 --> 00:54:02,378 Fique, Azul, fique. 729 00:54:03,379 --> 00:54:03,837 Ok, azul. 730 00:54:04,255 --> 00:54:04,463 Las Vegas. 731 00:54:09,927 --> 00:54:11,387 Ouça, eu só quero que você fique com isso. 732 00:54:12,888 --> 00:54:13,180 Por favor. 733 00:54:14,056 --> 00:54:15,057 Obrigado. 734 00:54:15,432 --> 00:54:17,393 Suporte de qualidade, amortecimento. 735 00:54:17,393 --> 00:54:20,563 Além disso, eles vêm com uma palmilha antimicrobiana. 736 00:54:20,604 --> 00:54:21,814 Não, rejeite-os. 737 00:54:23,732 --> 00:54:24,066 Obrigado. 738 00:54:25,276 --> 00:54:28,779 Oh, querido, querido, é um mundo selvagem 739 00:54:29,405 --> 00:54:30,906 Mas eu sempre lembrarei de você 740 00:54:35,661 --> 00:54:36,078 Adeus, Martinho. 741 00:54:37,830 --> 00:54:38,956 É um adeus por enquanto. 742 00:54:39,248 --> 00:54:40,791 É isso que gosto de pensar, Eddie. 743 00:54:42,710 --> 00:54:43,294 Ok, tchau. 744 00:54:44,878 --> 00:54:45,296 Olá, Martinho. 745 00:54:48,215 --> 00:54:50,342 Aquela porta. - A Nierica? 746 00:54:50,884 --> 00:54:52,595 Sim, está aberto. 747 00:54:53,846 --> 00:54:54,096 Tudo bem? 748 00:54:54,430 --> 00:54:56,724 Apenas esteja seguro. 749 00:54:59,643 --> 00:55:00,152 OK. 750 00:55:01,312 --> 00:55:02,087 Obrigado. 751 00:55:09,778 --> 00:55:10,537 Ah, Jesus. 752 00:55:12,948 --> 00:55:14,199 Bem, este é o nível mais baixo de todos os tempos. 753 00:55:23,250 --> 00:55:23,834 Você tem chocolate. 754 00:55:26,170 --> 00:55:26,712 Hum! 755 00:55:28,172 --> 00:55:29,840 Ah, ah, ah. 756 00:55:37,161 --> 00:55:40,809 Eu gostaria de vê-la quando chegarmos a Nova York, Eddie. 757 00:55:41,894 --> 00:55:43,854 Você sabe, ela estava construído para receber visitantes 758 00:55:44,021 --> 00:55:44,897 para a América, amigo. 759 00:55:46,023 --> 00:55:46,440 É você. 760 00:55:47,399 --> 00:55:48,442 Você acha que sim, Eddie? 761 00:55:49,443 --> 00:55:50,194 Ah, sim, eu sei que sim. 762 00:55:51,403 --> 00:55:53,572 Quando sairmos disso bagunça, vamos vê-la. 763 00:55:53,572 --> 00:55:54,698 Vamos dizer: "Olá, Lady Liberty." 764 00:55:55,407 --> 00:55:56,784 E veja seu show na Broadway! 765 00:55:58,243 --> 00:55:58,619 Sim, claro. 766 00:55:59,536 --> 00:55:59,787 Uau! 767 00:56:00,704 --> 00:56:03,123 Eu sei o quanto você odeia musicais. 768 00:56:05,125 --> 00:56:05,876 Sim, vai ser ótimo. 769 00:56:22,017 --> 00:56:23,143 O que vem a seguir, Thelma? 770 00:56:23,811 --> 00:56:27,022 Bem, Louise, não tenho certeza se $ 20 771 00:56:27,356 --> 00:56:29,692 vai nos pegar muito no modo de transporte motorizado. 772 00:56:31,610 --> 00:56:34,655 Mas eu nunca estou montando um cavalo alienígena novamente. 773 00:56:35,781 --> 00:56:37,950 Então eu acho que parece como se estivéssemos roubando carros. 774 00:56:38,575 --> 00:56:40,119 Não, eu assisti Rain Man 775 00:56:40,119 --> 00:56:43,372 e no meu infinito sabedoria como um ser celestial, 776 00:56:43,956 --> 00:56:45,541 trabalhar o sistema é fácil. 777 00:56:46,291 --> 00:56:49,586 Você acertou os slots, depois blackjack, depois roleta, 778 00:56:50,212 --> 00:56:53,674 bingo, bango, luxo passeio, sistema de som Bluetooth, 779 00:56:53,924 --> 00:56:56,885 AC e de cima para baixo. 780 00:56:57,553 --> 00:56:59,388 Porque é assim que funcionamos. 781 00:56:59,805 --> 00:57:01,348 O Paris Casino tem um código de vestimenta rígido. 782 00:57:03,726 --> 00:57:04,351 Não, quer saber? 783 00:57:04,560 --> 00:57:05,269 É um hotel. 784 00:57:06,186 --> 00:57:07,521 Estas são minhas roupas de férias. 785 00:57:07,896 --> 00:57:08,731 Obtenha melhores. 786 00:57:09,273 --> 00:57:10,065 Ele não está errado. 787 00:57:10,566 --> 00:57:11,108 Olhe para você. 788 00:57:11,984 --> 00:57:14,278 Não, não force, certo, amigo? 789 00:57:15,946 --> 00:57:16,321 Quer uma mão? 790 00:57:16,613 --> 00:57:16,864 Sim. 791 00:57:19,408 --> 00:57:21,285 Eu não quis dizer nocauteá-lo. 792 00:57:21,535 --> 00:57:22,161 O que você está fazendo? 793 00:57:22,411 --> 00:57:23,495 Ele estava sendo um idiota. 794 00:57:23,787 --> 00:57:24,246 Sim, mas.. 795 00:57:24,288 --> 00:57:25,289 Ah, olhe. 796 00:57:29,418 --> 00:57:30,461 Precisamos de um disfarce. 797 00:57:33,213 --> 00:57:33,839 O que estamos fazendo? 798 00:57:34,715 --> 00:57:36,091 Ei, ei, cara. 799 00:57:36,633 --> 00:57:36,967 Oi. 800 00:57:38,660 --> 00:57:50,564 Por que você continua nocauteando as pessoas? 801 00:57:40,596 --> 00:57:41,054 Ah, Deus. 802 00:57:41,430 --> 00:57:42,314 Esquentar. 803 00:57:50,564 --> 00:57:51,607 O que há de errado com você? 804 00:57:54,610 --> 00:57:55,611 Sinto muito, amigo. 805 00:57:56,779 --> 00:57:58,322 Eu sinto muito, muito mesmo. 806 00:57:59,072 --> 00:58:01,074 Eddie, sim, querido. 807 00:58:01,533 --> 00:58:04,119 Agora ninguém nos reconhecerá. 808 00:58:04,870 --> 00:58:05,620 Seriamente. 809 00:58:06,580 --> 00:58:09,958 Você poderia ser votado O homem mais sexy do ano pela People. 810 00:58:11,001 --> 00:58:13,587 Se alguém se importasse mais com quem você é. 811 00:58:13,670 --> 00:58:15,631 Já ganhei o Sexy Man Awards antes. 812 00:58:15,964 --> 00:58:16,548 Claro que sim. 813 00:58:18,091 --> 00:58:18,967 Ei, ei. 814 00:58:19,426 --> 00:58:20,469 O cara que fez isso, 815 00:58:20,928 --> 00:58:23,347 Eu o vi, ele estava no arco ali. 816 00:58:23,347 --> 00:58:25,556 Ele está com cara de merda. - Tudo bem, senhor. 817 00:58:26,558 --> 00:58:27,434 Somos pessoas más. 818 00:58:28,352 --> 00:58:28,977 Sim, estamos. 819 00:58:29,728 --> 00:58:31,313 A propósito, vamos ficar com os sapatos dele. 820 00:58:33,232 --> 00:58:36,026 Somos muito dinheiro e sabemos disso. 821 00:58:36,485 --> 00:58:37,277 Bem vindo a Paris. 822 00:58:37,903 --> 00:58:38,403 Obrigado. 823 00:58:38,695 --> 00:58:39,112 Não, obrigado. 824 00:58:41,532 --> 00:58:43,700 Querido, aqui estou eu 825 00:58:43,826 --> 00:58:45,494 Eu sou um homem em cena 826 00:58:46,578 --> 00:58:48,455 Eu posso te dar o que você quer 827 00:58:48,497 --> 00:58:50,374 Mas você tem que ir para casa comigo 828 00:58:51,500 --> 00:58:53,669 Eu esqueci um bom e velho amor 829 00:58:53,794 --> 00:58:55,212 E eu tenho alguns na loja 830 00:58:56,338 --> 00:58:57,214 Oh sim! 831 00:58:57,548 --> 00:58:59,675 Deixe-me multiplicar o 20. 832 00:59:00,050 --> 00:59:01,635 Deixe-me quadruplicar. 833 00:59:01,635 --> 00:59:02,135 O que você está fazendo? 834 00:59:04,137 --> 00:59:05,597 Não, este é todo o dinheiro que temos. 835 00:59:05,639 --> 00:59:08,016 Sorte seja uma dama esta noite! 836 00:59:11,979 --> 00:59:12,729 Jaqueta estilosa! 837 00:59:13,105 --> 00:59:14,648 Vamos comê-lo e roubá-lo. 838 00:59:18,986 --> 00:59:21,405 Eu sei que Lady Luck está do nosso lado esta noite! 839 00:59:21,655 --> 00:59:22,948 Não, eu diria que Lady Luck 840 00:59:22,948 --> 00:59:25,117 definitivamente não está do seu lado esta noite. 841 00:59:25,117 --> 00:59:27,828 Mas eu até iria até agora para dizer que Lady Luck 842 00:59:28,453 --> 00:59:29,288 te odeia, amigo. 843 00:59:29,454 --> 00:59:30,539 Não posso parar agora! 844 00:59:30,956 --> 00:59:31,832 Claro que você não pode parar. 845 00:59:32,082 --> 00:59:33,125 O que é esse sentimento? 846 00:59:33,125 --> 00:59:34,001 É como... Esse sentimento? 847 00:59:34,418 --> 00:59:36,795 É como se todos os meus os problemas desapareceram! 848 00:59:36,879 --> 00:59:37,838 Faça isso o tempo todo. 849 00:59:43,677 --> 00:59:45,429 Eddie, preciso de mais dinheiro. 850 00:59:48,724 --> 00:59:50,851 Mas não temos mais dinheiro, amigo. 851 00:59:51,184 --> 00:59:51,435 Deus! 852 00:59:54,104 --> 00:59:55,272 Você é um péssimo perdedor. 853 00:59:55,731 --> 00:59:56,648 Você é um péssimo perdedor! 854 00:59:57,107 --> 00:59:57,399 Oh! 855 00:59:58,483 --> 01:00:00,569 Acho que você quebrou meu pé. 856 01:00:01,069 --> 01:00:03,280 Deus, Lady Luck é uma vagabunda inconstante! 857 01:00:03,822 --> 01:00:04,197 Oh. 858 01:00:04,239 --> 01:00:06,116 Devíamos ter jogado naquela máquina! 859 01:00:06,158 --> 01:00:07,284 Sim, sim, sim! 860 01:00:08,201 --> 01:00:09,912 De jeito nenhum! 861 01:00:12,831 --> 01:00:13,457 Eddie Brock? 862 01:00:14,207 --> 01:00:14,958 Sra. 863 01:00:17,044 --> 01:00:18,545 Eddie, é a Sra. Chen! 864 01:00:18,837 --> 01:00:20,130 Ah, Sra. Chen! 865 01:00:20,589 --> 01:00:21,381 Eddie, venha aqui! 866 01:00:22,507 --> 01:00:24,009 Sra. Chen, Sra. 867 01:00:24,301 --> 01:00:25,093 Eu vou chorar! 868 01:00:25,427 --> 01:00:25,886 Eu também. 869 01:00:27,930 --> 01:00:29,723 Uau, o que aconteceu com você? 870 01:00:30,057 --> 01:00:30,807 Você parece gostoso! 871 01:00:31,224 --> 01:00:31,892 Você também. 872 01:00:31,892 --> 01:00:32,517 Muito quente. 873 01:00:32,559 --> 01:00:33,769 Eu sempre pareço gostosa. 874 01:00:33,810 --> 01:00:34,061 Sim. 875 01:00:34,436 --> 01:00:35,520 O grandalhão está aí? 876 01:00:35,687 --> 01:00:36,063 Sim. 877 01:00:36,104 --> 01:00:36,730 Você gostou do meu vestido? 878 01:00:37,397 --> 01:00:38,565 Eu tenho usado tão grande, 879 01:00:38,565 --> 01:00:40,359 eles me deram um crédito fila na loja de roupas, 880 01:00:40,359 --> 01:00:42,194 e depois a suíte da cobertura. 881 01:00:42,235 --> 01:00:44,237 Uau, você sabe que eu roubei esse terno 882 01:00:44,237 --> 01:00:45,697 de um cara que mijou em mim. 883 01:00:46,490 --> 01:00:48,075 Eu nocauteei ele, deixei ele no mato. 884 01:00:48,742 --> 01:00:50,202 Bem, isso explicava o fedor. 885 01:00:50,869 --> 01:00:52,371 Você poderia usar meu quarto para limpar, 886 01:00:52,371 --> 01:00:52,871 e então nós-- 887 01:00:53,455 --> 01:00:53,872 festa. 888 01:00:54,081 --> 01:00:55,374 Ah, isso seria tão bom. 889 01:00:55,374 --> 01:00:56,875 E serviço de quarto. 890 01:00:58,168 --> 01:00:59,243 Sim! 891 01:01:10,027 --> 01:01:11,390 Nós o pegamos. 892 01:01:12,015 --> 01:01:15,852 Identificação positiva no Brock CCTV atingiu o Paris Hotel, em Las Vegas. 893 01:01:16,979 --> 01:01:18,230 Reconstituímos os Seis? 894 01:01:18,689 --> 01:01:19,106 Sim, senhor. 895 01:01:19,815 --> 01:01:20,607 Coloque-o dentro. 896 01:01:35,580 --> 01:01:36,456 Os Seis estão a caminho. 897 01:01:37,541 --> 01:01:38,917 Eles o trarão. 898 01:01:40,168 --> 01:01:41,962 Mas desta vez estou solicitando controle 899 01:01:41,962 --> 01:01:43,171 do programa Império. 900 01:01:46,967 --> 01:01:48,135 Você tem minha permissão, General. 901 01:01:58,937 --> 01:01:59,813 Quando o trovão ruge, 902 01:02:00,981 --> 01:02:01,606 e ruge, 903 01:02:02,357 --> 01:02:03,150 e ruge, 904 01:02:04,276 --> 01:02:04,860 e ruge. 905 01:02:21,209 --> 01:02:22,210 Vamos dançar, querido. 906 01:02:22,711 --> 01:02:25,005 Sim, eu adoro danças. 907 01:02:25,289 --> 01:02:27,424 Você está louco, essa coisa vai nos encontrar. 908 01:02:27,466 --> 01:02:28,550 Não seja um desmancha-prazeres. 909 01:02:28,800 --> 01:02:31,011 Não, não o encoraje. 910 01:02:31,553 --> 01:02:33,055 Quer saber, Sr. Chen, somos fugitivos. 911 01:02:33,597 --> 01:02:35,849 Estamos fugindo, então obrigado por nos receber. 912 01:02:36,475 --> 01:02:37,100 Temos que ir. 913 01:02:37,142 --> 01:02:37,934 Você não é divertido. 914 01:02:38,435 --> 01:02:40,771 Uma última dança antes de ir. 915 01:02:40,771 --> 01:02:42,856 Nunca fazemos nada que eu queira fazer. 916 01:02:43,065 --> 01:02:44,649 Só um pouco de dança. 917 01:02:44,858 --> 01:02:46,443 E você, deu 918 01:02:46,943 --> 01:02:48,153 minhas galinhas. 919 01:03:00,499 --> 01:03:01,333 Desisto. 920 01:03:10,545 --> 01:03:13,136 Oh não, não posso deixar de ver isso. 921 01:03:13,637 --> 01:03:15,013 Não posso deixar de ver isso. 922 01:03:19,476 --> 01:03:20,685 Você pode dançar. 923 01:03:21,353 --> 01:03:22,896 Você pode brincar. 924 01:03:23,897 --> 01:03:26,691 Tendo o melhor momento da sua vida. 925 01:03:34,533 --> 01:03:36,368 Quando vocês dois praticaram isso? 926 01:04:00,475 --> 01:04:01,476 Caramba! 927 01:04:02,686 --> 01:04:03,854 Eu disse que isso iria acontecer. 928 01:04:06,439 --> 01:04:08,483 Não entre em pânico, ela não consegue ver o Codex. 929 01:04:08,984 --> 01:04:10,068 O que diabos é isso? 930 01:04:10,527 --> 01:04:11,820 Uau, tão feio. 931 01:04:13,989 --> 01:04:14,948 Fique bem calmo. 932 01:04:16,116 --> 01:04:19,661 Ela não consegue ver o coisa que ela está procurando. 933 01:04:30,964 --> 01:04:31,173 Oh! 934 01:04:37,721 --> 01:04:39,097 Deixe Eddie em paz! 935 01:04:42,058 --> 01:04:42,517 Meus sapatos. 936 01:05:12,380 --> 01:05:12,672 Uau. 937 01:05:17,260 --> 01:05:18,470 Área 51. 938 01:05:18,803 --> 01:05:19,262 Sim. 939 01:05:19,888 --> 01:05:20,180 Huh? 940 01:05:20,597 --> 01:05:21,097 Sim. 941 01:05:23,475 --> 01:05:25,518 Nós conseguimos. 942 01:05:28,146 --> 01:05:29,356 Você finalmente conseguiu ver, então. 943 01:05:31,149 --> 01:05:32,108 É bem legal. 944 01:05:32,400 --> 01:05:32,734 Huh. 945 01:05:33,276 --> 01:05:33,777 Eu acho. 946 01:05:35,654 --> 01:05:35,987 Sim. 947 01:05:40,033 --> 01:05:40,200 Folha. 948 01:05:41,910 --> 01:05:42,953 Aonde você vai, querido? 949 01:05:44,204 --> 01:05:46,957 Bem, vamos ver se conseguimos pode nos encontrar algo mais legal. 950 01:05:47,415 --> 01:05:47,707 Vamos. 951 01:05:48,375 --> 01:05:49,084 Vamos, pessoal. 952 01:05:49,459 --> 01:05:49,876 Ok, querido. 953 01:05:50,460 --> 01:05:51,211 O longo sonho da vida. 954 01:05:51,461 --> 01:05:52,837 Tudo bem, vá, vá, vá, vá, vá! 955 01:05:53,713 --> 01:05:54,923 Sinto cheiro de alienígena. 956 01:06:01,888 --> 01:06:03,306 Ele está a deteriorar-se sem o seu anfitrião. 957 01:06:04,557 --> 01:06:05,058 Coitadinho. 958 01:06:06,685 --> 01:06:07,811 Coloque-o abaixo com os outros. 959 01:06:08,853 --> 01:06:09,437 É mais seguro lá. 960 01:06:45,348 --> 01:06:46,141 Para baixo, para baixo. 961 01:06:46,808 --> 01:06:47,684 Vamos, vamos. 962 01:06:56,860 --> 01:06:57,319 Tudo bem. 963 01:06:58,153 --> 01:07:00,113 Ei, ei, ei, ei, ei. 964 01:07:01,364 --> 01:07:03,700 Acho que vamos conseguir uma visão melhor lá de cima. 965 01:07:05,577 --> 01:07:06,995 Siga-me, pessoal, e vamos lá. 966 01:07:07,912 --> 01:07:08,913 Isso é tão emocionante. 967 01:07:09,956 --> 01:07:15,545 Não acredito que estamos aqui. 968 01:07:25,221 --> 01:07:25,513 Uau. 969 01:07:29,809 --> 01:07:30,685 Uau. 970 01:07:32,103 --> 01:07:32,562 Ah bem. 971 01:07:33,855 --> 01:07:35,231 O que é isso? 972 01:07:47,285 --> 01:07:48,119 Está tudo quebrado. 973 01:07:50,413 --> 01:07:51,081 Tão triste. 974 01:08:02,008 --> 01:08:04,469 Oh. Companheiro? 975 01:08:06,638 --> 01:08:07,138 Ei, amigo. 976 01:08:10,892 --> 01:08:11,893 Oh não. 977 01:08:15,021 --> 01:08:15,588 Não. 978 01:08:18,400 --> 01:08:21,778 Oh, não, quantas ressacas podem você tem em um dia? 979 01:08:24,364 --> 01:08:24,572 Eddie? 980 01:08:30,370 --> 01:08:30,578 Olá? 981 01:08:34,207 --> 01:08:35,500 Eles fizeram isso comigo. 982 01:08:38,753 --> 01:08:39,520 Mulligan? 983 01:08:40,630 --> 01:08:41,539 O que? 984 01:08:41,673 --> 01:08:42,640 Você está vivo? 985 01:08:44,300 --> 01:08:45,260 O que você está fazendo aqui? 986 01:08:47,696 --> 01:08:49,514 Estamos sendo caçados, Eddie. 987 01:08:50,557 --> 01:08:52,142 Você tem o que ele precisa. 988 01:08:54,602 --> 01:08:57,939 Proteja o Codex das mãos escuras. 989 01:08:59,232 --> 01:09:01,901 Um exército simbionte espera aqui. 990 01:09:03,194 --> 01:09:03,820 Liberte-os. 991 01:09:05,989 --> 01:09:06,573 Proteja-o, Eddie. 992 01:09:08,116 --> 01:09:12,996 Knull deve ficar trancado. 993 01:09:18,585 --> 01:09:19,794 Eddie, sou o Dr. Payne. 994 01:09:22,505 --> 01:09:23,214 Onde está meu amigo? 995 01:09:23,548 --> 01:09:24,257 Ele está seguro por enquanto. 996 01:09:26,342 --> 01:09:28,285 Ótimas notícias. - Ah Merda. 997 01:09:28,428 --> 01:09:29,137 Terminamos aqui. 998 01:09:29,762 --> 01:09:31,556 Tudo isso está fora de suas mãos. 999 01:09:32,098 --> 01:09:33,016 Este é o meu laboratório. 1000 01:09:33,016 --> 01:09:34,309 Não, não, não, não é seu. 1001 01:09:34,309 --> 01:09:35,101 Você apenas trabalha aqui. 1002 01:09:35,435 --> 01:09:36,019 Ou você fez. 1003 01:09:36,478 --> 01:09:38,229 Você, Natal, você vai para casa. 1004 01:09:38,855 --> 01:09:39,522 E quanto a eles? 1005 01:09:40,273 --> 01:09:40,982 Você ouviu o que foi dito. 1006 01:09:41,483 --> 01:09:43,485 Somente o Códice existe se ambos estiverem vivos. 1007 01:09:43,526 --> 01:09:44,611 Sim, estamos bem, estamos bem. 1008 01:09:45,904 --> 01:09:47,030 Você matou um dos meus. 1009 01:09:47,489 --> 01:09:49,073 Estou retribuindo o favor pessoalmente. 1010 01:09:49,073 --> 01:09:50,325 Por favor, acompanhe o Dr. Payne até aqui. 1011 01:09:50,992 --> 01:09:51,993 Natal, hora de ir. 1012 01:09:52,785 --> 01:09:52,994 Ei! 1013 01:10:03,296 --> 01:10:04,172 Grande erro. 1014 01:10:11,095 --> 01:10:11,638 Fogo! 1015 01:10:12,430 --> 01:10:12,722 Correr! 1016 01:10:13,389 --> 01:10:13,640 Fogo! 1017 01:10:17,936 --> 01:10:18,144 Fogo! 1018 01:10:26,319 --> 01:10:28,029 Venom, corra, vá! 1019 01:10:41,334 --> 01:10:42,794 Solte os simbiontes. 1020 01:11:11,030 --> 01:11:11,197 Jim! 1021 01:11:26,170 --> 01:11:27,171 Vamos. 1022 01:11:27,380 --> 01:11:28,256 Leve-a para baixo! 1023 01:12:01,331 --> 01:12:01,789 Vamos! 1024 01:12:09,380 --> 01:12:10,840 Tire o Codex daqui! 1025 01:12:18,514 --> 01:12:19,182 Essa é a nossa saída. 1026 01:12:30,193 --> 01:12:31,819 Você! Tire-nos daqui! 1027 01:12:36,366 --> 01:12:37,825 Não há alienígenas aqui, crianças. 1028 01:12:43,331 --> 01:12:44,290 Os melhores sapatos de todos os tempos! 1029 01:12:45,291 --> 01:12:45,875 Uau! 1030 01:12:46,417 --> 01:12:47,210 O que é que foi isso? 1031 01:12:52,715 --> 01:12:53,883 Temos que ir, mova-se! 1032 01:13:02,642 --> 01:13:03,626 Estamos indo embora! 1033 01:13:04,102 --> 01:13:04,910 Mover! 1034 01:13:05,728 --> 01:13:06,579 Mova-se, mova-se! 1035 01:13:09,691 --> 01:13:10,858 Está tudo bem, está tudo bem, crianças. 1036 01:13:16,990 --> 01:13:17,598 Alienígenas! 1037 01:13:18,157 --> 01:13:19,033 Invasão alienígena! 1038 01:13:20,159 --> 01:13:21,319 Ataque alienígena! 1039 01:13:30,169 --> 01:13:31,963 Filho da puta! 1040 01:13:37,844 --> 01:13:38,970 Vocês dois, decolem! 1041 01:13:39,011 --> 01:13:40,221 Imediatamente, senhor! Em mim! 1042 01:13:41,973 --> 01:13:42,849 Mova-se, mova-se, mova-se! 1043 01:13:44,058 --> 01:13:46,269 Temos que pegar o Codex o mais longe possível. 1044 01:13:49,439 --> 01:13:49,856 É o Eddie? 1045 01:13:50,189 --> 01:13:50,606 É o Eddie. 1046 01:13:50,648 --> 01:13:50,982 É o Eddie. 1047 01:13:51,607 --> 01:13:51,858 Eddie! 1048 01:13:52,150 --> 01:13:52,650 Eddie! 1049 01:13:53,568 --> 01:13:54,736 Ah, não, Eddie, Eddie! 1050 01:13:57,947 --> 01:13:59,782 Martin, eu sou da família! 1051 01:14:05,121 --> 01:14:06,039 Não posso estar aqui, Martin. 1052 01:14:06,414 --> 01:14:07,540 Forças das trevas, cara! 1053 01:14:26,100 --> 01:14:27,185 Eddie, você pode nos ajudar? 1054 01:14:28,060 --> 01:14:28,519 Eu menti. 1055 01:14:29,520 --> 01:14:30,313 Os alienígenas são reais. 1056 01:14:31,063 --> 01:14:32,774 Meu melhor amigo no mundo inteiro é um. 1057 01:14:32,982 --> 01:14:34,192 Ele vai tirar você daqui, ok? 1058 01:14:37,945 --> 01:14:38,946 Não tenha medo. 1059 01:14:40,364 --> 01:14:40,656 Oi. 1060 01:14:42,575 --> 01:14:44,452 Prazer em conhecê-lo. 1061 01:14:44,494 --> 01:14:44,744 Huh? 1062 01:14:45,995 --> 01:14:46,621 Obrigado pelo chocolate. 1063 01:14:47,955 --> 01:14:48,456 De nada. 1064 01:15:03,513 --> 01:15:04,180 Não! 1065 01:15:20,071 --> 01:15:20,863 Aguentar! 1066 01:15:22,115 --> 01:15:25,201 Aguentar! 1067 01:15:33,334 --> 01:15:44,470 Ele estava tentando proteger você. 1068 01:15:44,929 --> 01:15:47,473 Nós não somos os bandidos! 1069 01:15:52,520 --> 01:15:53,271 Meu amor, meu amor. 1070 01:15:54,397 --> 01:15:54,856 Obrigado, Eddie. 1071 01:15:55,147 --> 01:15:55,523 De nada. 1072 01:16:00,444 --> 01:16:02,155 Você deve estar brincando comigo. 1073 01:16:10,788 --> 01:16:12,540 Entrem! 1074 01:16:30,182 --> 01:16:34,437 Vá, traga-me aquele Codex. 1075 01:16:39,233 --> 01:16:39,859 Que barulho é esse? 1076 01:16:40,943 --> 01:16:41,986 Ela encontrou sua casa. 1077 01:16:47,575 --> 01:16:48,200 Ah Merda. 1078 01:17:01,005 --> 01:17:11,849 Sair! 1079 01:17:12,099 --> 01:17:13,059 Saia daqui! 1080 01:17:13,225 --> 01:17:14,101 Saia daqui! 1081 01:17:14,101 --> 01:17:14,560 Proteja-se! 1082 01:17:15,186 --> 01:17:15,478 Proteja-se! 1083 01:17:15,853 --> 01:17:19,190 Te peguei. 1084 01:17:26,948 --> 01:17:28,324 Ela nos salvou. 1085 01:17:30,034 --> 01:17:31,744 Só há uma coisa isso vai distraí-los. 1086 01:17:32,370 --> 01:17:32,578 Cópia. 1087 01:17:36,791 --> 01:17:37,750 Volte para a van deles! 1088 01:17:38,793 --> 01:17:39,126 Vamos! 1089 01:17:39,627 --> 01:17:40,127 Depressa, depressa! 1090 01:17:41,379 --> 01:17:43,714 Vou reuni-los. 1091 01:17:43,714 --> 01:17:44,924 Faça o helicóptero me seguir. 1092 01:17:47,635 --> 01:17:48,427 Vai! Vai! Vai! 1093 01:17:48,803 --> 01:17:49,053 Ir! 1094 01:18:06,487 --> 01:18:07,997 Ele os está levando para uma caixa de morte. 1095 01:18:08,072 --> 01:18:09,990 Quando você conseguir um bloqueio, vaporize-os! 1096 01:18:34,303 --> 01:18:35,516 Estamos de volta. 1097 01:18:36,142 --> 01:18:37,560 Ok, ok, espere. 1098 01:18:37,935 --> 01:18:38,436 Vamos, crianças. 1099 01:18:38,644 --> 01:18:39,520 Vá, vamos! 1100 01:18:40,187 --> 01:18:40,521 Depressa, querido. 1101 01:18:41,564 --> 01:18:42,356 Obrigado. 1102 01:18:44,525 --> 01:18:45,735 Alienígenas são uma merda! 1103 01:19:10,092 --> 01:19:10,468 Ilumine-os! 1104 01:19:10,885 --> 01:19:11,427 Copie isso. 1105 01:19:23,689 --> 01:19:24,231 Alvo eliminado. 1106 01:19:30,738 --> 01:19:31,280 Thompson para baixo! 1107 01:19:31,739 --> 01:19:33,032 Está caindo, vá! 1108 01:20:08,442 --> 01:20:09,610 Vamos terminar isso. 1109 01:20:10,111 --> 01:20:10,820 Com prazer. 1110 01:20:17,535 --> 01:20:18,661 As lâminas do helicóptero. 1111 01:20:38,472 --> 01:20:42,768 Te peguei. 1112 01:20:48,107 --> 01:20:49,775 Leve-o para algum lugar seguro. 1113 01:20:52,778 --> 01:20:53,154 Ah, garoto. 1114 01:21:18,888 --> 01:21:19,430 Eu sinto muito. 1115 01:21:20,097 --> 01:21:20,681 Desculpe. 1116 01:21:21,807 --> 01:21:22,975 Ok, ok. 1117 01:21:34,278 --> 01:21:34,486 Não. 1118 01:21:46,123 --> 01:21:48,334 Ok, ok. 1119 01:21:52,338 --> 01:21:53,797 Ainda vivendo o sonho do seu irmão. 1120 01:22:07,519 --> 01:22:07,895 Estou chegando. 1121 01:22:08,562 --> 01:22:09,146 Estou chegando. 1122 01:22:09,146 --> 01:22:11,398 Venha aqui! 1123 01:22:11,398 --> 01:22:12,024 Venha aqui! 1124 01:22:12,024 --> 01:22:12,316 Venha aqui! 1125 01:22:12,399 --> 01:22:12,816 Vá, vá! 1126 01:22:40,427 --> 01:22:41,428 Estou orgulhoso de você, Eddie. 1127 01:22:42,096 --> 01:22:43,097 Você fez tudo sozinho. 1128 01:22:45,474 --> 01:22:46,475 Bem, um pouco disso. 1129 01:23:03,325 --> 01:23:05,995 eu realmente faria gostei de tê-la visto. 1130 01:23:11,584 --> 01:23:11,709 Quem? 1131 01:23:13,127 --> 01:23:13,544 Senhora Liberdade. 1132 01:23:15,629 --> 01:23:16,171 Oh sim. 1133 01:23:18,424 --> 01:23:18,716 Oh sim. 1134 01:23:19,466 --> 01:23:21,051 Sim, bem, estamos indo. 1135 01:23:22,303 --> 01:23:26,640 Nós vamos assim como assim que sairmos daqui. 1136 01:23:28,976 --> 01:23:30,352 Eles simplesmente continuarão vindo. 1137 01:23:31,395 --> 01:23:33,022 Nunca sairemos deste lugar, amigo. 1138 01:23:34,231 --> 01:23:34,857 Ah, Deus. 1139 01:23:45,534 --> 01:23:46,243 Vamos. 1140 01:23:48,746 --> 01:23:51,415 Eu pensei que estávamos será o Protetor Letal. 1141 01:23:55,044 --> 01:23:56,962 Nós somos. 1142 01:23:58,756 --> 01:24:00,007 Isso é o que é. 1143 01:24:10,309 --> 01:24:11,175 Sim. 1144 01:24:37,000 --> 01:24:37,878 Tudo bem. 1145 01:24:42,555 --> 01:24:43,467 Tudo bem. 1146 01:24:55,396 --> 01:24:56,271 Venha nos pegar. 1147 01:26:01,170 --> 01:26:01,295 Ir. 1148 01:26:02,838 --> 01:26:03,005 Ir. 1149 01:26:09,720 --> 01:26:10,596 Oh meu Deus. 1150 01:26:22,316 --> 01:26:25,027 O que você está fazendo? 1151 01:26:28,780 --> 01:26:30,073 Eu nunca vou esquecer você. 1152 01:26:34,119 --> 01:26:36,830 Não se esqueça de mim também, Eddie. 1153 01:26:37,956 --> 01:26:38,332 Não. 1154 01:26:38,957 --> 01:26:39,708 Hora de ir. 1155 01:26:43,504 --> 01:26:43,879 Strickland. 1156 01:26:44,254 --> 01:26:45,172 Strickland, autorizado. 1157 01:26:47,716 --> 01:26:48,175 Não. 1158 01:26:56,058 --> 01:26:56,725 Ah, Deus. 1159 01:27:07,027 --> 01:27:07,444 Strickland. 1160 01:27:07,736 --> 01:27:08,570 Strickland autorizou. 1161 01:27:22,834 --> 01:27:23,043 Oh. 1162 01:27:24,711 --> 01:27:24,920 Huh? 1163 01:27:26,421 --> 01:27:26,630 Huh? 1164 01:27:32,386 --> 01:27:33,887 É só tchau por enquanto. 1165 01:27:51,154 --> 01:27:51,572 Não. 1166 01:27:55,284 --> 01:27:55,534 Não. 1167 01:27:56,243 --> 01:27:57,327 Não, não. 1168 01:28:23,061 --> 01:28:23,312 Não. 1169 01:29:01,808 --> 01:29:02,601 Não, Eddie. 1170 01:29:57,239 --> 01:29:57,531 Niereka. 1171 01:30:23,098 --> 01:30:23,557 Ei, amigo. 1172 01:30:26,435 --> 01:30:27,769 Acabei de ter um sonho maluco. 1173 01:30:35,777 --> 01:30:36,027 Companheiro. 1174 01:30:36,695 --> 01:30:37,696 Ele não vai voltar. 1175 01:30:46,788 --> 01:30:47,622 Mas preciso dele de volta. 1176 01:30:48,915 --> 01:30:50,208 Ele não foi feito para este lugar. 1177 01:30:51,168 --> 01:30:52,294 Você não poderia tê-lo mantido. 1178 01:30:53,962 --> 01:30:55,088 E ele não poderia ter ficado com você. 1179 01:30:57,090 --> 01:31:00,510 Por sua bravura, você ambos têm o sincero agradecimento 1180 01:31:00,510 --> 01:31:01,553 de uma nação grata. 1181 01:31:04,973 --> 01:31:06,391 Eddie, você está livre para recomeçar sua vida. 1182 01:31:07,768 --> 01:31:09,436 Tudo o que aconteceu em São Francisco 1183 01:31:09,436 --> 01:31:10,896 e nos últimos dias, 1184 01:31:12,439 --> 01:31:13,523 considerou-o expurgado. 1185 01:31:19,986 --> 01:31:21,823 Só para você ficar claro, é claro, 1186 01:31:22,908 --> 01:31:25,285 você já respirou palavra disto a qualquer alma vivente, 1187 01:31:26,077 --> 01:31:27,954 você vai passar o resto dessa vida 1188 01:31:27,954 --> 01:31:30,999 no buraco mais frio e escuro que se possa imaginar. 1189 01:31:32,834 --> 01:31:34,503 Boa sorte, Eddie. 1190 01:33:10,182 --> 01:33:11,349 Não vou te esquecer, amigo. 1191 01:35:45,003 --> 01:35:47,672 Seu campeão caiu. 1192 01:35:49,299 --> 01:35:52,135 Os planetas serão meus. 1193 01:35:53,678 --> 01:35:55,764 O Rei de Preto está acordado. 1194 01:35:56,723 --> 01:35:58,725 Eu vou matar o seu mundo. 1195 01:35:59,934 --> 01:36:01,895 Todo mundo vai queimar. 1196 01:36:01,928 --> 01:36:06,903 E você vai assistir.