1
00:00:54,720 --> 00:00:58,140
Knull sem, bog praznine,
2
00:00:58,224 --> 00:01:01,352
uničevalec svetov.
3
00:00:58,224 --> 00:01:01,352
uničevalec svetov.
4
00:01:01,435 --> 00:01:03,062
Pred davnimi časi,
5
00:01:03,145 --> 00:01:06,065
ko je svetloba vdrla
v moje kraljestvo,
6
00:01:06,147 --> 00:01:09,360
so me moji otroci
simbionti izdali
7
00:01:10,069 --> 00:01:12,530
in me zaprli sem.
8
00:01:16,868 --> 00:01:20,454
Končno je nastal kodeks.
9
00:01:20,538 --> 00:01:23,708
Ključ do moje svobode.
10
00:01:23,791 --> 00:01:26,878
Odklenil bo ta zapor.
11
00:01:26,961 --> 00:01:31,215
Ukazujem vam, da preiščete
vse kotičke vesolja,
12
00:01:31,299 --> 00:01:34,594
dokler ne najdete tega ključa.
13
00:01:34,677 --> 00:01:37,972
Poiščite kodeks.
14
00:01:44,896 --> 00:01:48,900
Ko bom ušel
in uničil vse žive planete
15
00:01:48,983 --> 00:01:52,612
ter pobil
svoje potomce simbionte,
16
00:01:53,404 --> 00:01:55,489
vas bom nagradil.
17
00:01:56,115 --> 00:01:57,617
Pustil vas bom živeti.
18
00:02:33,819 --> 00:02:37,740
Praviš, da obstajajo
v tem vesolju superjunaki.
19
00:02:37,823 --> 00:02:38,950
Prav.
20
00:02:39,742 --> 00:02:42,870
Povej mi še enkrat o svojem
škrlatnem prijatelju vesoljcu,
21
00:02:42,954 --> 00:02:45,039
ki je nor na kamne.
22
00:02:45,665 --> 00:02:47,875
Ker veš, kaj?
23
00:02:47,959 --> 00:02:51,170
Vesoljci ne marajo kamnov.
24
00:02:51,254 --> 00:02:52,463
Eddie.
-Ne.
25
00:02:52,547 --> 00:02:55,132
Nehaj.
-Ne, ne marajo kamnov.
26
00:02:56,259 --> 00:02:58,052
Veš, kaj imajo radi?
27
00:02:58,135 --> 00:03:00,137
Radi jedo možgane.
28
00:03:00,888 --> 00:03:02,473
To počnejo.
29
00:03:00,888 --> 00:03:02,473
To počnejo.
30
00:03:02,557 --> 00:03:06,394
Señor, zaradi njega
je moja družina izginila.
31
00:03:06,477 --> 00:03:07,687
Za pet let.
32
00:03:09,981 --> 00:03:11,649
Pet let, a?
33
00:03:13,484 --> 00:03:15,486
To je veliko.
34
00:03:16,779 --> 00:03:17,822
Prav.
35
00:03:17,905 --> 00:03:19,073
Eddie!
36
00:03:19,657 --> 00:03:21,284
Pijana sva!
37
00:03:34,881 --> 00:03:36,007
Doma sva!
38
00:03:36,090 --> 00:03:38,301
Sit sem tega večvesolja!
39
00:03:38,926 --> 00:03:42,013
Najina različica točaja
mi je bolj všeč.
40
00:03:42,096 --> 00:03:43,639
Glava me boli.
41
00:03:43,723 --> 00:03:47,602
Pijan sem,
hkrati pa imam mačka.
42
00:03:47,685 --> 00:03:49,812
Eddie! Krvavo marijo rabiš.
43
00:03:50,521 --> 00:03:51,522
Oja!
44
00:03:55,109 --> 00:03:55,943
Ne.
45
00:03:56,027 --> 00:03:57,111
Nočem piti.
46
00:04:00,615 --> 00:04:03,201
Nehaj, bar mu uničuješ.
47
00:04:00,615 --> 00:04:03,201
Nehaj, bar mu uničuješ.
48
00:04:09,832 --> 00:04:10,875
Tekila!
49
00:04:10,958 --> 00:04:13,336
Noro se zabavam, Eddie!
50
00:04:14,837 --> 00:04:16,464
Raje bi kozarec vode.
51
00:04:16,547 --> 00:04:17,923
Bodi moški!
52
00:04:19,716 --> 00:04:22,053
Morala bi biti točaj.
53
00:04:26,265 --> 00:04:27,141
Tekila!
54
00:04:27,225 --> 00:04:28,059
Uspelo mi je.
55
00:04:28,142 --> 00:04:29,435
Meni je uspelo.
56
00:04:31,562 --> 00:04:34,273
Kaj, hudiča,
so bile tiste stvari?
57
00:04:35,233 --> 00:04:36,651
Rodil sem se z njimi.
58
00:04:38,069 --> 00:04:40,863
Preklet bar.
Opravil sem z njim.
59
00:04:43,866 --> 00:04:46,661
Tu Kelly Roulet,
poročam iz San Francisca.
60
00:04:46,744 --> 00:04:50,790
Policija še vedno išče
nekdanjega novinarja Eddieja Brocka.
61
00:04:50,873 --> 00:04:52,083
O ne.
62
00:04:52,166 --> 00:04:55,169
Zaradi tragične smrti
detektiva Patricka Mulligana.
63
00:04:55,253 --> 00:04:56,379
Ne.
64
00:04:56,462 --> 00:04:58,589
Našli so ga
nataknjenega na kol
65
00:04:58,673 --> 00:05:02,718
sredi več čudnih dogodkov
v mestni stolnici.
66
00:04:58,673 --> 00:05:02,718
sredi več čudnih dogodkov
v mestni stolnici.
67
00:05:02,802 --> 00:05:04,387
Mislijo,
da sem ga jaz ubil.
68
00:05:04,470 --> 00:05:08,015
Kako dolgo se bo lahko skrival?
Čas bo povedal.
69
00:05:08,099 --> 00:05:10,226
Če sva v poročilih tu,
70
00:05:10,309 --> 00:05:13,396
sva v poročilih povsod.
71
00:05:15,106 --> 00:05:17,233
Nazaj v San Francisco
ne moreva.
72
00:05:17,316 --> 00:05:21,112
V Mehiki pa se tudi
ne bom skrival do smrti.
73
00:05:21,195 --> 00:05:24,198
Kam pa bova šla?
-Ne vem. Ne vem.
74
00:05:30,496 --> 00:05:32,540
To bi mogoče šlo.
75
00:05:32,623 --> 00:05:35,626
Sodnik me je vrgel iz New Yorka.
-Kreten!
76
00:05:35,710 --> 00:05:38,337
Še vedno vem
veliko svinjarij o njem.
77
00:05:38,421 --> 00:05:41,924
Vedno sem si želel
videti Kip svobode.
78
00:05:42,008 --> 00:05:44,135
Mogoče bi ga
lahko izsiljevala.
79
00:05:44,927 --> 00:05:46,929
In oprala moje ime.
80
00:05:47,638 --> 00:05:48,472
Pojdiva!
81
00:05:49,056 --> 00:05:51,726
Potovanje!
-Poberiva se od tukaj.
82
00:05:52,852 --> 00:05:54,437
Obdrži drobiž!
83
00:06:00,026 --> 00:06:03,029
Ne izpostavljajva se
in pojdiva naprej.
84
00:06:00,026 --> 00:06:03,029
Ne izpostavljajva se
in pojdiva naprej.
85
00:06:06,032 --> 00:06:07,867
Ubežnika sva.
86
00:06:07,950 --> 00:06:10,453
Na begu sva.
87
00:06:10,536 --> 00:06:13,247
Ja, nedolžna sva.
88
00:06:13,331 --> 00:06:17,460
Požrl bom nekaj barab,
ki nama bodo prekrižale pot.
89
00:06:17,543 --> 00:06:19,337
Tableto za glavo rabim.
90
00:06:32,391 --> 00:06:33,684
Slišiš to?
91
00:06:45,404 --> 00:06:47,114
Nekdo je v težavah.
92
00:06:47,198 --> 00:06:49,283
Jaz pa rabim gorivo za pot.
93
00:06:49,367 --> 00:06:50,493
Ja, prav.
94
00:07:11,514 --> 00:07:12,890
Tam.
95
00:07:23,734 --> 00:07:25,403
Barabe, Eddie.
96
00:07:26,612 --> 00:07:30,116
Sva smrtonosna varuha
ali ne?
97
00:07:34,120 --> 00:07:36,747
Naredi, kar moraš.
-Mala malica.
98
00:07:53,681 --> 00:07:54,557
Jezus.
99
00:08:02,273 --> 00:08:03,274
Srčkan je.
100
00:08:03,357 --> 00:08:05,193
Obljubim,
da ga ne bom pojedel.
101
00:08:07,570 --> 00:08:12,158
Za pasje boje jih imajo.
-Teh pa ne jem.
102
00:08:19,165 --> 00:08:21,501
Oye, vato,
na napačnem kraju si.
103
00:08:23,211 --> 00:08:25,588
Živjo.
-To je naš rajon.
104
00:08:27,173 --> 00:08:30,301
Glede na vaše grozeče
obraze domnevam,
105
00:08:30,384 --> 00:08:33,304
da bi se moral bati, ne?
106
00:08:35,681 --> 00:08:38,392
Napačno si zavil, hermano.
107
00:08:38,976 --> 00:08:40,394
Ne moremo te spustiti.
108
00:08:41,395 --> 00:08:43,523
Glava me boli.
109
00:08:43,606 --> 00:08:47,235
Ker sem veliko spil.
110
00:08:47,318 --> 00:08:48,319
Iskren bom.
111
00:08:48,402 --> 00:08:52,532
Imam zelo temno
in nepredvidljivo plat.
112
00:08:52,615 --> 00:08:54,951
Vsi imamo v sebi pošast.
113
00:08:55,034 --> 00:08:56,327
Ne take.
114
00:08:56,410 --> 00:08:58,955
Tako temna je,
da je zelo mogoče,
115
00:08:59,038 --> 00:09:02,333
da vam bo odtrgala glavo
in vam jo vtaknila
116
00:08:59,038 --> 00:09:02,333
da vam bo odtrgala glavo
in vam jo vtaknila
117
00:09:02,416 --> 00:09:03,918
v rit.
118
00:09:04,001 --> 00:09:05,419
Ali vame! Meni jo daj!
119
00:09:05,503 --> 00:09:07,046
Ja, njemu jo lahko dam.
120
00:09:08,631 --> 00:09:10,675
Počasi. Predlog imam.
121
00:09:10,758 --> 00:09:11,843
Nehaj govoriti.
122
00:09:11,926 --> 00:09:16,430
Ne bom.
To počnem v vaše dobro.
123
00:09:16,514 --> 00:09:18,933
Pa mi ni treba.
Zato poslušajte.
124
00:09:19,016 --> 00:09:21,060
Vsem tem psom
bomo našli ljubeč dom,
125
00:09:21,143 --> 00:09:23,563
ker je vaše početje
graje vredno.
126
00:09:23,646 --> 00:09:26,274
Kaj si mislijo
vaše mame o vas?
127
00:09:26,357 --> 00:09:29,652
Moja mama je mrtva, culero.
-Zdaj je pa čudno.
128
00:09:30,444 --> 00:09:31,445
Žal mi je.
129
00:09:40,371 --> 00:09:42,373
Možnost vam dajem.
130
00:09:42,456 --> 00:09:46,252
Res, možnost vam dajem.
Izkoristite jo.
131
00:09:53,467 --> 00:09:54,302
Povej kdaj.
132
00:09:54,385 --> 00:09:55,219
Kdaj.
133
00:10:05,062 --> 00:10:07,190
Hola, mrhe.
134
00:10:32,798 --> 00:10:34,091
Kdo je porednež?
135
00:10:41,432 --> 00:10:43,142
To pa so trpežni čevlji.
136
00:10:46,437 --> 00:10:47,438
Kam greš?
137
00:10:48,814 --> 00:10:50,233
Domov.
138
00:10:50,316 --> 00:10:51,442
Ne.
139
00:10:59,867 --> 00:11:00,952
Kaj
140
00:11:02,328 --> 00:11:03,162
si?
141
00:11:05,248 --> 00:11:06,749
Sva...
142
00:11:06,832 --> 00:11:08,376
Venom sva!
143
00:11:08,459 --> 00:11:10,086
Sva...
144
00:11:10,169 --> 00:11:11,045
Venom!
145
00:11:11,128 --> 00:11:13,172
Ne. Ja.
146
00:11:13,256 --> 00:11:14,382
Midva sva
147
00:11:14,465 --> 00:11:16,884
Venom.
148
00:11:18,261 --> 00:11:19,178
Kaj?
149
00:11:20,555 --> 00:11:23,182
To bova morala izpiliti.
150
00:11:31,983 --> 00:11:34,110
Odlično je bilo.
151
00:11:34,193 --> 00:11:35,903
Ni za kaj.
152
00:11:35,987 --> 00:11:37,488
Hvala.
153
00:11:37,572 --> 00:11:40,283
V najboljše lokale me pelješ.
154
00:11:40,366 --> 00:11:42,118
Greva stran.
155
00:11:42,201 --> 00:11:43,578
Kje imam čevelj?
156
00:11:44,287 --> 00:11:45,788
Živjo, kuža.
157
00:11:45,872 --> 00:11:48,124
To je moj čevelj.
158
00:11:48,207 --> 00:11:49,709
Daj mi čevelj.
159
00:11:56,716 --> 00:11:58,301
Ti bodo v redu.
160
00:11:58,885 --> 00:12:02,221
Zdaj beživa zaradi nečesa,
kar sva res naredila.
161
00:11:58,885 --> 00:12:02,221
Zdaj beživa zaradi nečesa,
kar sva res naredila.
162
00:12:02,305 --> 00:12:04,807
Pa tak superjunak,
ki ne zna leteti!
163
00:12:04,891 --> 00:12:05,933
Bi stavil?
164
00:12:31,626 --> 00:12:33,127
Tu si.
165
00:12:36,255 --> 00:12:38,132
Pokličite generala Stricklanda.
166
00:12:57,860 --> 00:12:58,945
Kaj...
167
00:13:07,453 --> 00:13:08,871
Širjenje virusa.
168
00:13:10,248 --> 00:13:11,749
Te reči hočejo živeti.
169
00:13:20,800 --> 00:13:23,177
Povej mi o moškem,
ki je bil tu.
170
00:13:28,099 --> 00:13:30,977
Obnašal se je kot norec.
Sam s sabo je govoril.
171
00:13:31,894 --> 00:13:33,104
Kaj je rekel?
172
00:13:34,188 --> 00:13:39,402
Imel je ogromne, divje roke.
173
00:13:39,485 --> 00:13:40,903
Takole so drgetale.
174
00:13:43,614 --> 00:13:44,448
Odvedite ga.
175
00:13:50,830 --> 00:13:53,708
PUŠČAVA NEVADA
176
00:14:03,843 --> 00:14:06,721
Misliš, da sta na kakšni zvezdi
brat in sestra,
177
00:14:08,055 --> 00:14:10,433
ki gledata isto nebo?
178
00:14:10,516 --> 00:14:12,059
Nekoč ti bom povedal.
179
00:14:16,063 --> 00:14:20,151
Moj brat dvojček.
Bodoči Nasin znanstvenik.
180
00:14:20,735 --> 00:14:22,069
Nekega dne.
181
00:14:25,823 --> 00:14:27,950
Ko grmi, se v hišo skri'.
182
00:14:45,843 --> 00:14:46,761
Ne!
183
00:14:56,479 --> 00:14:58,606
Mulligan prihaja
184
00:15:19,085 --> 00:15:20,419
Na aparatih je.
185
00:15:20,503 --> 00:15:22,797
Spravite ga
v urgentno simbiozo.
186
00:15:36,018 --> 00:15:37,895
Ti bi moral to početi.
187
00:15:38,729 --> 00:15:39,939
KAJ JE PRINESEL DRAKE?
188
00:15:40,022 --> 00:15:42,358
To smo dobili
in je vredno ponoviti:
189
00:15:42,441 --> 00:15:45,945
Danes je za navdušence
nad nezemljani žalosten dan.
190
00:15:46,028 --> 00:15:49,949
Washington bo končno
ukinil Območje 51.
191
00:15:50,032 --> 00:15:53,953
Sporno območje slovi
kot kraj za testiranje na vesoljcih.
192
00:15:54,036 --> 00:15:55,538
Druge novice...
193
00:15:58,541 --> 00:16:01,043
OBMOČJE 51,
VOJAŠKO OPORIŠČE, NEVADA
194
00:15:58,541 --> 00:16:01,043
OBMOČJE 51,
VOJAŠKO OPORIŠČE, NEVADA
195
00:16:01,127 --> 00:16:03,671
TRI DNI DO UKINITVE
196
00:16:08,759 --> 00:16:11,345
Sem. Gor.
197
00:16:26,777 --> 00:16:28,571
Strickland.
-Dovoljeno.
198
00:16:28,654 --> 00:16:29,572
KISLINSKA PRHA
199
00:16:31,782 --> 00:16:33,492
BIOLOŠKA NEVARNOST
200
00:16:45,087 --> 00:16:47,089
Torej je le prišlo do tega.
-Ja.
201
00:16:48,382 --> 00:16:51,135
Ostala bosta
samo kamenje in prah.
202
00:16:51,219 --> 00:16:52,887
In ščurki.
203
00:16:52,970 --> 00:16:55,097
Še bombe jih niso pobile.
204
00:16:55,181 --> 00:16:58,309
Na svetu so
280 milijonov let.
205
00:16:58,392 --> 00:16:59,977
Tega nisem vedel,
dr. Paine.
206
00:17:07,234 --> 00:17:08,236
Lahko greste.
207
00:17:08,319 --> 00:17:09,319
Lep dan.
-Enako.
208
00:17:34,554 --> 00:17:39,642
OBMOČJE 55, PROGRAM IMPERIUM
HRAMBA IN ANALIZA SIMBIONTOV
209
00:17:43,604 --> 00:17:45,731
Hvala.
-Malenkost.
210
00:17:51,529 --> 00:17:54,156
Dobro jutro, dr. Paine.
Hranimo jih za vas.
211
00:17:54,240 --> 00:17:56,325
Le kdo bi hotel
mojo staro kripo.
212
00:17:56,409 --> 00:17:58,119
Ne sodite človeka po obleki.
213
00:18:02,331 --> 00:18:05,251
Rana budnica,
general Strickland.
214
00:18:05,334 --> 00:18:07,670
Videti je,
da so se ti uresničile sanje.
215
00:18:07,753 --> 00:18:09,922
Vem, kako te to moti.
216
00:18:10,756 --> 00:18:13,092
Malo pred tabo je prišel.
217
00:18:13,176 --> 00:18:15,469
Mu je naš novi prijatelj
povzročal težave?
218
00:18:15,553 --> 00:18:17,763
Prav to je težava.
-Kaj pa?
219
00:18:17,847 --> 00:18:19,473
Domnevaš, da je prijatelj.
220
00:18:21,350 --> 00:18:23,144
Dobro jutro.
221
00:18:24,270 --> 00:18:27,064
Združitev je bila uspešna.
-Ja, sem slišala.
222
00:18:31,569 --> 00:18:34,697
Vedno imaš izraz,
kot da se bo zgodilo nekaj strašnega.
223
00:18:34,780 --> 00:18:38,075
Ker se v moji službi vedno
lahko zgodi kaj strašnega.
224
00:18:38,159 --> 00:18:40,661
Mi jih varujemo,
vi jih preučujete.
225
00:18:41,287 --> 00:18:42,205
Tako to gre.
226
00:18:49,378 --> 00:18:51,964
Pa poglejmo.
-Pozdravljeni.
227
00:18:52,507 --> 00:18:54,675
Drugi simbiont je mislil,
da je mrtev.
228
00:18:56,802 --> 00:18:58,429
Rešili smo ga.
229
00:18:58,513 --> 00:18:59,722
Sicer bi umrl.
230
00:18:59,805 --> 00:19:00,806
SIMBIOZA KONČANA
231
00:19:03,309 --> 00:19:04,602
Zmanjšaj te količine.
232
00:19:11,108 --> 00:19:13,027
Dobro jutro, Sadie.
233
00:19:13,110 --> 00:19:14,237
Kar meni dajte.
234
00:19:14,320 --> 00:19:15,947
To smo dobili v Mehiki.
235
00:19:16,030 --> 00:19:18,324
Živjo. Dobrodošel.
236
00:19:19,492 --> 00:19:20,952
Vemo, kje je ostanek?
237
00:19:21,035 --> 00:19:23,496
Iščemo.
-Sporočite, ko ga boste našli.
238
00:19:25,706 --> 00:19:27,333
Te obsedenosti ne razumem.
239
00:19:27,416 --> 00:19:29,836
Saj sem rekla,
mama mi jo je naredila.
240
00:19:29,919 --> 00:19:31,045
Julij je.
241
00:19:31,921 --> 00:19:33,047
Se vidiva notri.
242
00:19:35,132 --> 00:19:38,719
Vsi na tej strani so čudni.
243
00:19:39,262 --> 00:19:40,763
Pusti jo pri miru, Rex.
244
00:19:40,847 --> 00:19:43,933
Bog ne daj,
da bi kdo užival v svojem delu.
245
00:19:58,239 --> 00:20:01,450
Območje 51 bodo v celoti
odstranili konec tedna.
246
00:19:58,239 --> 00:20:01,450
Območje 51 bodo v celoti
odstranili konec tedna.
247
00:20:01,534 --> 00:20:04,537
Samo razbitina je
in siti so turistov.
248
00:20:04,620 --> 00:20:07,206
Ampak tu spodaj
ne obstajamo.
249
00:20:07,290 --> 00:20:09,000
30 m pod površjem,
250
00:20:09,083 --> 00:20:11,460
nezaznavno ljudem
251
00:20:12,044 --> 00:20:15,965
ali neljudem.
Od tod nihče ne kliče domov.
252
00:20:16,048 --> 00:20:17,717
Brat si je najbolj želel,
253
00:20:17,800 --> 00:20:20,803
da bi na Območju 51
delal to, kar delam jaz.
254
00:20:21,470 --> 00:20:23,890
Rada bi mu pokazala,
kaj smo ustvarili tu.
255
00:20:28,477 --> 00:20:29,604
Dobro ste.
256
00:20:30,271 --> 00:20:34,400
Poskusite dihati.
257
00:20:36,277 --> 00:20:41,032
Z bratom so nama govorili,
da so NLP-ji samo vremenski baloni.
258
00:20:41,115 --> 00:20:44,410
Kubrick je pristanek na Luni
posnel v hollywoodskem studiu.
259
00:20:44,994 --> 00:20:46,537
Zanimivo.
260
00:20:46,621 --> 00:20:48,623
Kam greš? Najprej to.
261
00:20:48,706 --> 00:20:51,209
Je povečano
tveganje izpostavljenosti?
262
00:20:51,292 --> 00:20:53,544
Ne skrbi me za nas.
263
00:20:53,628 --> 00:20:55,922
Prenašamo viruse in bakterije,
264
00:20:56,005 --> 00:20:58,090
ki lahko škodijo
občutljivim bitjem.
265
00:20:58,174 --> 00:21:01,010
Pa ne vemo,
s čim imamo opravka.
266
00:20:58,174 --> 00:21:01,010
Pa ne vemo,
s čim imamo opravka.
267
00:21:01,093 --> 00:21:02,845
Važno, da so gostje varni.
268
00:21:09,727 --> 00:21:12,772
To je naš prvi gostitelj,
ki se ujema s simbiontom.
269
00:21:12,855 --> 00:21:15,024
Lahko bomo govorili z njim.
270
00:21:17,151 --> 00:21:18,319
Pošasti.
271
00:21:33,751 --> 00:21:36,671
Odkar smo ga zvezali,
ima napade panike.
272
00:21:36,754 --> 00:21:39,590
Božično pesem mu zapoj.
Pomirila ga bo.
273
00:21:39,674 --> 00:21:41,759
Le kako se tega
nisem spomnila!
274
00:21:43,845 --> 00:21:45,179
Spustite ga.
275
00:21:49,559 --> 00:21:50,768
Pošasti!
276
00:21:53,771 --> 00:21:56,065
Dr. Paine sem. Teddy.
277
00:21:56,983 --> 00:21:58,901
Tu ste varni.
278
00:21:58,985 --> 00:22:00,486
Pomagali vam bomo.
279
00:22:01,362 --> 00:22:02,697
Obema.
280
00:22:04,657 --> 00:22:06,701
Prenos je bil uspešen.
281
00:22:07,910 --> 00:22:10,913
Drugače ni šlo.
Morali smo vas rešiti.
282
00:22:18,379 --> 00:22:19,797
Pošasti.
283
00:22:27,680 --> 00:22:29,515
Tudi ti si strta.
284
00:22:38,316 --> 00:22:39,150
Smem?
285
00:22:43,404 --> 00:22:44,822
Vas lahko nekaj vprašam?
286
00:22:50,119 --> 00:22:52,455
Se simbiont
sporazumeva z vami?
287
00:22:55,208 --> 00:22:56,417
Ga slišite?
288
00:22:59,629 --> 00:23:01,255
Zvok ga moti.
289
00:22:59,629 --> 00:23:01,255
Zvok ga moti.
290
00:23:04,050 --> 00:23:05,051
Prav.
291
00:23:08,429 --> 00:23:10,973
Zakaj so tu?
-Kaj hočejo?
292
00:23:11,057 --> 00:23:13,976
Varno zavetje.
-Varno zavetje?
293
00:23:14,060 --> 00:23:15,853
Bežali smo.
294
00:23:15,937 --> 00:23:19,273
Govori o drugih simbiontih?
-Mislim, da.
295
00:23:19,941 --> 00:23:23,152
Njegova bitja nas iščejo
po vsem vesolju.
296
00:23:23,986 --> 00:23:25,947
Našla nas bodo.
297
00:23:28,074 --> 00:23:31,577
In ko nas bodo,
nas bo vse pobil.
298
00:23:33,788 --> 00:23:37,083
Kdo?
-Nič ne bo ostalo.
299
00:23:38,459 --> 00:23:39,585
Tu? Na Zemlji?
300
00:23:43,256 --> 00:23:44,465
Zakaj bežijo?
301
00:23:45,508 --> 00:23:48,803
Ker temačno,
302
00:23:48,886 --> 00:23:51,472
hladno morje
303
00:23:52,014 --> 00:23:54,475
obdaja to vesolje.
304
00:23:55,101 --> 00:23:55,977
Kaj pa je?
305
00:24:03,609 --> 00:24:06,195
Bolje, da ne veste.
306
00:24:11,200 --> 00:24:12,827
SRČNI UTRIP
307
00:24:15,288 --> 00:24:17,915
Videl sem prihodnost.
308
00:24:35,433 --> 00:24:37,935
Tema
309
00:24:39,228 --> 00:24:43,524
ima zobe.
310
00:24:48,571 --> 00:24:49,947
Tu kapitan.
311
00:24:50,031 --> 00:24:53,951
Letimo na prijetnih 9500 m.
312
00:24:54,035 --> 00:24:59,040
Na levi boste videli
Veliki kanjon.
313
00:25:01,459 --> 00:25:04,003
Sem rekel, da lahko letiva.
-O bog!
314
00:25:04,086 --> 00:25:07,256
Direkten let v New York.
-Suha usta imam.
315
00:25:07,340 --> 00:25:08,966
Oprati morava tvoje ime.
316
00:25:09,050 --> 00:25:11,594
Tako neprijetno hladno je!
317
00:25:12,970 --> 00:25:14,680
Kako uspe Tomu Cruisu?
318
00:25:14,764 --> 00:25:16,682
Ker ne jamra kot baba.
319
00:25:28,736 --> 00:25:29,987
Kaj je bilo to?
320
00:25:32,990 --> 00:25:33,824
Kaj je to?
321
00:25:34,575 --> 00:25:36,369
Klinc!
322
00:25:59,225 --> 00:26:01,853
Oprosti, Eddie, izginiti moram.
323
00:25:59,225 --> 00:26:01,853
Oprosti, Eddie, izginiti moram.
324
00:26:01,936 --> 00:26:04,105
Zdaj?
-V hudem dreku sva.
325
00:26:06,399 --> 00:26:08,442
Zakaj si to naredil?
326
00:26:09,235 --> 00:26:10,820
Razložil bom.
327
00:26:11,445 --> 00:26:13,531
Ne!
328
00:26:24,834 --> 00:26:28,838
Kar direkten bom:
to je najhujši maček vseh časov.
329
00:26:29,547 --> 00:26:30,965
Glej, Eddie.
330
00:26:31,048 --> 00:26:33,843
Ni čudovito?
331
00:26:33,926 --> 00:26:35,052
Utihni že.
332
00:26:35,136 --> 00:26:38,097
Prav rad bi za vedno živel tu.
333
00:26:38,181 --> 00:26:41,142
S smrtonosnim bitjem
smo si zrli v oči.
334
00:26:41,684 --> 00:26:43,853
"Za vedno"
je precej optimistično.
335
00:26:50,151 --> 00:26:52,612
Bo Pentagon
z razpustitvijo Območja 51...
336
00:26:52,695 --> 00:26:53,779
RESNICA JE TU
337
00:26:53,863 --> 00:26:55,865
...končno priznal,
da imajo NZP-je?
338
00:26:55,948 --> 00:26:58,993
NZP je neznani zračni pojavi.
339
00:26:59,076 --> 00:27:00,786
Ja, oči, veva.
340
00:27:00,870 --> 00:27:03,206
Rad bi videl tistega,
ki je to postavil.
341
00:27:00,870 --> 00:27:03,206
Rad bi videl tistega,
ki je to postavil.
342
00:27:03,289 --> 00:27:07,084
Zato sva dvignila prihranke
in šla na potovanje, dragi.
343
00:27:07,168 --> 00:27:10,087
Da boš končno videl...
-Da je bedarija?
344
00:27:10,171 --> 00:27:11,589
Kaj, če imam prav?
345
00:27:11,672 --> 00:27:15,468
Potem upam, da ne bomo končali
v laboratoriju s sondami v riti.
346
00:27:16,511 --> 00:27:17,428
Ali mrtvi.
347
00:27:17,512 --> 00:27:18,721
Riti.
348
00:27:28,814 --> 00:27:30,316
Na pesek sem zapeljal.
349
00:27:30,399 --> 00:27:32,527
Držite se.
-Sta dobro?
350
00:27:32,610 --> 00:27:34,320
To je bilo hudo!
351
00:27:34,403 --> 00:27:36,030
Je pes kozlal?
-Ja.
352
00:27:49,043 --> 00:27:50,336
Prav.
353
00:27:50,419 --> 00:27:51,838
Uspelo nama bo.
354
00:27:51,921 --> 00:27:54,257
Mehek pristanek.
Pokrči kolena.
355
00:27:54,340 --> 00:27:56,425
Napni trebušne mišice!
356
00:27:57,510 --> 00:28:00,638
Ja, tako ja.
357
00:28:03,850 --> 00:28:05,142
Bravo.
358
00:28:05,226 --> 00:28:06,853
Srhljivo je bilo.
359
00:28:08,521 --> 00:28:10,439
To ni New York.
360
00:28:10,523 --> 00:28:11,858
Ne, to je pušča.
361
00:28:11,941 --> 00:28:13,943
Pasivno agresivnost čutim.
362
00:28:14,026 --> 00:28:17,697
Res? Oprosti,
bi rad aktivno agresivnost?
363
00:28:17,780 --> 00:28:20,783
Vrgel si me s 757,
364
00:28:20,867 --> 00:28:24,787
brez obzira
na mojo kronično vrtoglavico.
365
00:28:24,871 --> 00:28:26,664
Airbus A320 je bil.
366
00:28:26,747 --> 00:28:29,584
Res? Oprosti.
367
00:28:30,459 --> 00:28:34,172
Kaj je bila tista reč,
ki sva jo sesekljala zgoraj?
368
00:28:34,255 --> 00:28:35,798
Ne bo ti všeč.
369
00:28:35,882 --> 00:28:38,676
Ne, zagotavljam ti,
da mi ne bo.
370
00:28:41,179 --> 00:28:42,889
Kaj delaš? In zakaj?
371
00:28:42,972 --> 00:28:44,223
Čuden si. Srhljivo je.
372
00:28:44,307 --> 00:28:46,100
To je bila ksenofag.
373
00:28:46,184 --> 00:28:48,978
Kaj?
-Ksenofag.
374
00:28:49,061 --> 00:28:51,022
Lovka na simbionte.
375
00:28:51,105 --> 00:28:55,818
Če je našla pot sem,
ji bodo drugi kmalu sledili.
376
00:28:55,902 --> 00:28:56,736
Drugi?
377
00:28:56,819 --> 00:29:00,198
Stvarnik ksenofagov
je ustvaril tudi nas simbionte.
378
00:29:00,281 --> 00:29:02,241
Torej je tvoja sestra.
379
00:29:00,281 --> 00:29:02,241
Torej je tvoja sestra.
380
00:29:02,325 --> 00:29:05,828
Simbionti so ga izdali
in ga zaprli na Klyntar.
381
00:29:05,912 --> 00:29:07,914
Tvoj planet.
-Ne! Ni planet.
382
00:29:07,997 --> 00:29:10,625
Ni planet.
-Zapor, ki smo ga postavili zanj.
383
00:29:10,708 --> 00:29:13,127
Seveda.
-Kjer naj bi večno spal.
384
00:29:13,211 --> 00:29:14,337
Kako mu je ime?
385
00:29:16,005 --> 00:29:18,549
Nič nisem slišal.
386
00:29:18,633 --> 00:29:20,593
Knull.
-Ne! Šš...
387
00:29:24,222 --> 00:29:26,349
To je resno, Eddie.
388
00:29:26,432 --> 00:29:27,850
Ne govoriva.
389
00:29:29,644 --> 00:29:30,937
Tiho.
390
00:29:35,525 --> 00:29:40,363
Zakaj te ta ksila, ksina...
lovka na simbionte sploh hoče?
391
00:29:40,446 --> 00:29:43,741
Naju hoče, ne mene.
Imava nekaj, kar rabi.
392
00:29:43,824 --> 00:29:48,871
Imava samo to ušivo srajco,
en čevelj in opekline.
393
00:29:48,955 --> 00:29:51,749
In kodeks.
-Kaj?
394
00:29:51,832 --> 00:29:52,834
Pokazal ti bom.
395
00:29:54,627 --> 00:29:56,796
Prekleto, kaj delaš?
396
00:29:56,879 --> 00:29:59,966
Reciva, da umreš.
Lahko te oživim.
397
00:30:00,049 --> 00:30:03,970
Fino. -Ampak potem bi
najini ločeni življenjski sili
398
00:30:00,049 --> 00:30:03,970
Fino. -Ampak potem bi
najini ločeni življenjski sili
399
00:30:04,053 --> 00:30:09,100
postali ena, kodeks.
400
00:30:09,183 --> 00:30:10,977
Kaj, hudiča, je kodeks?
401
00:30:11,060 --> 00:30:15,314
Ključ.
Ključ, ki odpira kletko.
402
00:30:15,398 --> 00:30:19,068
Zapor na Klyntarju.
-Naš stvarnik bi bil prost.
403
00:30:19,151 --> 00:30:22,363
Še dobro, da nisva umrla.
-Ja, razen enkrat.
404
00:30:25,283 --> 00:30:27,618
O ne.
405
00:30:27,702 --> 00:30:29,495
Praviš, da nosiva to reč.
406
00:30:29,579 --> 00:30:31,414
Zato naju ksenofag lovi.
407
00:30:32,665 --> 00:30:33,624
Kaj bova?
408
00:30:33,708 --> 00:30:38,379
Kodeks vidi samo, ko je
simbiont v svoji celi podobi.
409
00:30:41,007 --> 00:30:42,633
Prav.
410
00:30:42,717 --> 00:30:46,429
Torej ne smeš ven.
-Lahko naredim to in to.
411
00:30:46,512 --> 00:30:51,434
Če pa se v celoti pokažem,
ji kodeks pošlje signal.
412
00:30:51,517 --> 00:30:56,147
Našla naju bo, nama ga iztrgala
iz hrbtenice in osvobodila Knulla.
413
00:30:56,230 --> 00:30:57,815
Kako se znebiva kodeksa?
414
00:30:57,899 --> 00:31:02,737
Kodeks bo,
dokler bova živa.
415
00:30:57,899 --> 00:31:02,737
Kodeks bo,
dokler bova živa.
416
00:31:02,820 --> 00:31:05,823
Če eden od naju umre,
umre tudi kodeks.
417
00:31:05,907 --> 00:31:07,825
To mi ni všeč.
-Meni tudi ne.
418
00:31:08,743 --> 00:31:10,745
Ta ksenofag je bila hitra.
419
00:31:10,828 --> 00:31:15,541
FBI naju bo kmalu povezal
s štirimi trupli v Mehiki.
420
00:31:15,625 --> 00:31:17,418
Stran morava.
-Ja, pojdiva.
421
00:31:23,257 --> 00:31:25,343
Štiri noge so boljše od ene.
422
00:31:25,426 --> 00:31:27,345
Bodi odkrit, stari,
423
00:31:28,179 --> 00:31:31,474
kako hitro
lahko ženeš to reč?
424
00:31:31,557 --> 00:31:32,683
Ne da bi jo ubil.
425
00:31:32,767 --> 00:31:34,143
Lahko se prepričava.
426
00:31:35,353 --> 00:31:38,856
Ne preplaši ga.
Ne spodi konjiča.
427
00:31:41,150 --> 00:31:42,443
Prijazen konjiček.
428
00:31:44,153 --> 00:31:45,571
Prijazen konjiček.
429
00:31:47,073 --> 00:31:49,575
Presenečenje, konjiček!
430
00:31:50,284 --> 00:31:51,661
Obožujem konjička!
431
00:32:00,294 --> 00:32:01,796
Samo pojdi.
432
00:32:00,294 --> 00:32:01,796
Samo pojdi.
433
00:32:10,888 --> 00:32:12,306
Jezdi me, kavboj!
434
00:32:12,390 --> 00:32:14,934
Kreten si!
435
00:32:15,017 --> 00:32:18,521
Ko bom prišel s konja,
prisežem, da te bom prefu...
436
00:32:26,904 --> 00:32:29,198
To pa je konjska moč!
437
00:32:44,213 --> 00:32:45,047
Varno zavetje?
438
00:32:45,631 --> 00:32:48,134
Ne. Niso zato tu.
439
00:32:48,926 --> 00:32:51,470
Nov dom iščejo.
Ki ga bodo prej izpraznili.
440
00:32:51,554 --> 00:32:54,765
Preveč filmov o invaziji
nezemljanov gledaš, Rex.
441
00:32:57,643 --> 00:32:58,728
Res?
442
00:33:05,234 --> 00:33:07,361
Bežijo. To je rekel.
443
00:33:07,445 --> 00:33:11,282
Ne slepi se.
Selijo se, kot vedno.
444
00:33:11,365 --> 00:33:16,370
Meteorit s simbionti trči
ob Zemljo. Vsi preživijo.
445
00:33:16,454 --> 00:33:19,081
Naključje? Lepo te prosim!
446
00:33:20,458 --> 00:33:21,667
Prav.
447
00:33:23,085 --> 00:33:24,545
Polovimo jih.
448
00:33:26,088 --> 00:33:29,467
Hočeš verjeti,
da so tu, ker so dobri.
449
00:33:30,885 --> 00:33:32,261
Zato si nevarna.
450
00:33:42,480 --> 00:33:45,525
Prestregli smo klic v sili
z airbusa iz Mehike.
451
00:33:45,608 --> 00:33:47,777
Nad Sequoio
je nekdo skočil z letala.
452
00:33:49,278 --> 00:33:50,321
Z ospreyem greva.
453
00:33:51,113 --> 00:33:52,406
Odpri oči, Paine.
454
00:34:02,208 --> 00:34:04,001
Ne čutim več jajc.
455
00:34:07,713 --> 00:34:09,090
Grozno je bilo.
456
00:34:25,022 --> 00:34:26,524
Vidimo osumljenca.
457
00:34:29,527 --> 00:34:30,735
Onesposobite ga.
458
00:34:30,820 --> 00:34:34,447
Ujemite simbionta.
-Ekipa 6 gre.
459
00:34:45,333 --> 00:34:46,168
Gremo!
460
00:36:22,223 --> 00:36:24,559
Ne! Kodeks!
-Ne bom dovolil, da umreš.
461
00:36:44,495 --> 00:36:46,163
Od kod se je to vzelo?
462
00:36:59,385 --> 00:37:00,887
Spremeni se!
-Prav.
463
00:37:09,103 --> 00:37:10,688
Čas je, da greva.
-Oja.
464
00:37:49,060 --> 00:37:51,771
Kaj je bilo?
-Tu je še nekaj.
465
00:37:51,854 --> 00:37:53,940
Še nekaj?
-Rekel je, da bo tako.
466
00:37:54,023 --> 00:37:55,733
Tri vojake sem izgubil.
467
00:37:55,816 --> 00:37:57,443
Lahko nabereš vzorce?
468
00:37:59,028 --> 00:38:00,238
Vzorce?
469
00:38:21,175 --> 00:38:25,263
To ni bil FBI,
ampak posebne enote.
470
00:38:25,346 --> 00:38:27,515
Ubiti so naju hoteli.
-Ja.
471
00:38:27,598 --> 00:38:31,269
Ja, super.
Zdaj naju lovi policija,
472
00:38:31,352 --> 00:38:36,482
vojska ZDA
in neko bitje iz pekla.
473
00:38:37,400 --> 00:38:42,613
Iz glave vesoljca
je špricala kri.
474
00:38:52,415 --> 00:38:56,210
Nekoga sem ubil.
-Druge možnosti nisi imel.
475
00:38:57,420 --> 00:39:00,339
Ti mi nisi dal možnosti.
-Nisem mogel do tebe.
476
00:39:00,423 --> 00:39:03,467
Ne v brzicah. Pred enim letom,
ko si mi ukradel življenje.
477
00:39:00,423 --> 00:39:03,467
Ne v brzicah. Pred enim letom,
ko si mi ukradel življenje.
478
00:39:03,551 --> 00:39:05,428
Že eno leto sva skupaj?
479
00:39:05,511 --> 00:39:09,724
Leto preveč. Skrivaj se,
dokler ne prideva v New York.
480
00:39:21,110 --> 00:39:22,820
Razkrijte se.
481
00:39:27,033 --> 00:39:29,243
Bitje, ki ste ga omenjali,
482
00:39:30,119 --> 00:39:30,953
je tu.
483
00:39:34,040 --> 00:39:35,750
Nekaj ljudi je ubilo.
484
00:40:02,985 --> 00:40:04,987
Zelo lep je.
485
00:40:25,216 --> 00:40:27,009
Čutim...
486
00:40:28,594 --> 00:40:31,514
Čutim enega svojih.
487
00:40:38,020 --> 00:40:44,694
In vendar tisti,
ki ga Knull išče, ni tu.
488
00:40:48,239 --> 00:40:49,991
Kaj išče?
489
00:40:53,536 --> 00:40:55,246
Črnega.
490
00:40:55,830 --> 00:41:00,126
Je Brock simbiont?
-Samo on nosi kodeks.
491
00:41:02,420 --> 00:41:06,632
Knull prinaša konec.
492
00:41:14,056 --> 00:41:15,641
Skafander obleci.
493
00:41:16,350 --> 00:41:18,561
Te še skrbi,
da mu bom prinesel prehlad?
494
00:41:19,228 --> 00:41:22,565
Venom ima ključ
do Knullove svobode.
495
00:41:22,648 --> 00:41:25,193
Ne sme ga dobiti.
496
00:41:25,276 --> 00:41:26,736
Sicer bo vaša rasa umrla.
497
00:41:28,154 --> 00:41:29,238
Ti.
498
00:41:30,865 --> 00:41:32,867
In ti.
499
00:41:32,950 --> 00:41:36,662
In ti.
500
00:41:38,581 --> 00:41:41,709
Vsi in vse.
501
00:41:41,792 --> 00:41:44,086
Kako naj preprečimo,
da bo to prišlo sem?
502
00:41:44,170 --> 00:41:45,880
Ne morete.
503
00:41:47,089 --> 00:41:49,884
Starejši je od vesolja.
504
00:41:49,967 --> 00:41:52,261
Rabi ključ.
505
00:41:52,970 --> 00:41:57,683
Potem bo vsega konec.
506
00:42:00,686 --> 00:42:03,022
Kako naj mu preprečimo,
da ga dobi?
507
00:42:00,686 --> 00:42:03,022
Kako naj mu preprečimo,
da ga dobi?
508
00:42:03,105 --> 00:42:07,485
Če sta simbiont in gostitelj
še živa,
509
00:42:08,194 --> 00:42:11,280
potem je živ tudi kodeks.
510
00:42:13,115 --> 00:42:15,117
In če eden umre?
511
00:42:15,201 --> 00:42:17,119
Umre tudi kodeks.
512
00:42:17,203 --> 00:42:19,288
Umre tudi kodeks.
513
00:42:21,082 --> 00:42:23,543
Rex, saj ne misliš resno.
-Oja.
514
00:42:23,626 --> 00:42:27,338
Samo če uničimo kodeks,
ga gotovo ne bodo dobili, ne?
515
00:42:29,006 --> 00:42:30,132
S tabo govorim!
516
00:42:30,216 --> 00:42:33,261
Uničimo? Še veliko
se moramo naučiti od njih.
517
00:42:33,344 --> 00:42:35,096
Moji vojaki so mrtvi.
518
00:42:36,597 --> 00:42:39,433
Prihaja nekaj,
česar ne moremo premagati.
519
00:42:40,309 --> 00:42:43,145
To sranje bom ustavil.
-Znanost je žrtvovanje.
520
00:42:43,229 --> 00:42:44,230
Teddy.
521
00:42:45,314 --> 00:42:47,233
To je resno.
522
00:42:47,316 --> 00:42:48,734
Poslušaj jo.
523
00:43:34,071 --> 00:43:40,578
Si nedavno govorila z družino?
-Je vse v redu?
524
00:43:44,665 --> 00:43:45,708
Ja.
525
00:43:48,669 --> 00:43:51,589
Po mokrem psu smrdi.
In klobasah.
526
00:43:51,672 --> 00:43:53,633
Živjo, prijatelj.
527
00:43:53,716 --> 00:43:54,592
Si dobro?
528
00:43:56,928 --> 00:43:58,513
Ne, nisem.
529
00:43:59,889 --> 00:44:01,724
Pokrajina je precej divja.
530
00:43:59,889 --> 00:44:01,724
Pokrajina je precej divja.
531
00:44:01,807 --> 00:44:03,434
Vem.
532
00:44:03,518 --> 00:44:06,229
Si lačen?
-Ja.
533
00:44:06,312 --> 00:44:07,230
Pridi.
534
00:44:08,397 --> 00:44:11,442
Hvala.
-To je moja žena Luna Nova.
535
00:44:11,526 --> 00:44:12,610
Živjo.
536
00:44:12,693 --> 00:44:15,738
Moja otroka, Eho in List.
537
00:44:15,821 --> 00:44:19,450
Do smrti bosta hodila
na terapijo. -Ne.
538
00:44:19,534 --> 00:44:24,330
Ne me basat.
Zelo lepa otroka imata.
539
00:44:25,248 --> 00:44:26,624
To pa je Moder.
540
00:44:27,834 --> 00:44:29,669
Ki je...
-Pes.
541
00:44:29,752 --> 00:44:31,546
Jaz sem Martin.
542
00:44:31,629 --> 00:44:34,465
Živjo, Martin. Eddie.
543
00:44:34,549 --> 00:44:36,467
Me veseli.
-Enako.
544
00:44:36,551 --> 00:44:40,847
Pridi, sedi, izvoli.
-Hvala.
545
00:44:40,930 --> 00:44:42,723
Jezus.
546
00:44:43,766 --> 00:44:45,643
Torej...
547
00:44:47,061 --> 00:44:49,981
Na krožniku
ni nič mrtvega. Namaste.
548
00:44:50,064 --> 00:44:51,148
Hvala.
549
00:44:51,232 --> 00:44:52,233
Ni govora!
550
00:44:53,776 --> 00:44:54,986
Ojej.
551
00:44:55,778 --> 00:44:57,947
Kam greš, Eddie?
-V New York.
552
00:44:58,948 --> 00:45:00,199
Ja.
-Super.
553
00:45:00,283 --> 00:45:03,077
Dolga pot za bose noge.
554
00:45:00,283 --> 00:45:03,077
Dolga pot za bose noge.
555
00:45:04,662 --> 00:45:06,789
Lahko te zapeljemo
do Vegasa.
556
00:45:06,873 --> 00:45:10,293
Ja.
-Čudaki so, verjemi.
557
00:45:10,376 --> 00:45:12,670
Zelo lepo od vas. Hvala.
-Ni za kaj.
558
00:45:12,753 --> 00:45:16,883
Življenje je pustolovščina. Vsak
je vesel novih prijateljev. -A ne?
559
00:45:16,966 --> 00:45:22,013
Tip je tak kot serijski morilec
štopar iz podkasta.
560
00:45:22,805 --> 00:45:24,390
Ljubica, ne zdaj.
561
00:45:24,473 --> 00:45:26,684
Kako to,
da naju socialna še ni vzela?
562
00:45:27,476 --> 00:45:30,313
Samo heca se.
563
00:45:30,396 --> 00:45:33,107
Pa se ne.
-Prosim, srček.
564
00:45:34,317 --> 00:45:37,612
Peljemo se po Cesti nezemljanov.
-Prosim?
565
00:45:37,695 --> 00:45:40,406
Pot, ki pelje na Območje 51.
566
00:45:40,489 --> 00:45:44,744
Mogoče opazimo nezemljana,
preden ga zaprejo.
567
00:45:44,827 --> 00:45:48,414
To so moje življenjske sanje.
-Takoj mu lahko pokaževa.
568
00:45:48,497 --> 00:45:50,416
Ne verjamete vanje?
569
00:45:51,918 --> 00:45:53,544
Veš, Martin...
570
00:45:54,712 --> 00:45:56,422
Kako naj povem...
571
00:45:58,508 --> 00:45:59,550
Verjamem.
572
00:45:59,634 --> 00:46:03,137
Ja, trdno verjamem vanje.
573
00:45:59,634 --> 00:46:03,137
Ja, trdno verjamem vanje.
574
00:46:03,221 --> 00:46:05,640
Nisi tako trden.
-Si komik?
575
00:46:05,723 --> 00:46:08,476
Ne, računalničar sem bil.
-Res?
576
00:46:08,559 --> 00:46:11,354
Super.
-Hvala.
577
00:46:11,437 --> 00:46:15,066
Upam, da ne boš razočaran.
578
00:46:15,149 --> 00:46:19,362
In upam,
da če boš kakšnega srečal,
579
00:46:20,238 --> 00:46:24,033
bo ta res dober nezemljan.
580
00:46:25,660 --> 00:46:27,078
Ne zlobec,
581
00:46:28,454 --> 00:46:29,372
baraba.
582
00:46:29,455 --> 00:46:30,790
Ja.
583
00:46:30,873 --> 00:46:35,962
Takoj prepoznam negativca.
584
00:46:45,054 --> 00:46:47,473
Vroče je.
585
00:46:47,557 --> 00:46:49,267
Navadil se boš.
586
00:46:49,350 --> 00:46:51,269
Klima škodi zdravju.
587
00:46:53,187 --> 00:46:55,189
Je družina pripravljena?
588
00:46:55,273 --> 00:46:56,399
Ja.
589
00:46:56,482 --> 00:46:57,900
Je gost pripravljen?
590
00:46:57,984 --> 00:46:59,986
Kaj pravite na malo rocka?
591
00:47:05,700 --> 00:47:07,410
Obožujem petje!
592
00:47:11,497 --> 00:47:12,915
Ustreli me v koleno.
593
00:47:16,794 --> 00:47:20,506
Oja, to je moja pesem.
594
00:47:33,519 --> 00:47:36,147
In vzleteli smo!
595
00:47:36,230 --> 00:47:38,524
Daj, Eddie, poj z nami.
-Ne bi, hvala.
596
00:47:38,608 --> 00:47:39,942
Saj poznaš besedilo.
597
00:47:40,026 --> 00:47:43,154
Zamisli si, da smo na turneji,
mi smo bend, ti pa grupi.
598
00:47:43,237 --> 00:47:45,448
Daj no, ne bodi mimoza.
599
00:47:45,531 --> 00:47:46,741
Nehaj.
600
00:47:59,420 --> 00:48:01,547
Pokaži malo veselja.
601
00:47:59,420 --> 00:48:01,547
Pokaži malo veselja.
602
00:48:05,343 --> 00:48:06,469
Zakaj?
603
00:48:06,552 --> 00:48:09,180
Zakaj se to dogaja?
604
00:48:09,263 --> 00:48:12,058
Sedim na pločevinasti škatli.
-Škatli iz pločevine!
605
00:48:16,354 --> 00:48:17,563
Kot kad, Eddie.
606
00:48:27,990 --> 00:48:32,161
Včasih se mi zdi, da bi bila
srečnejša, če bi živela tako.
607
00:48:35,498 --> 00:48:36,707
Veš?
608
00:48:37,708 --> 00:48:38,543
Ja.
609
00:48:40,795 --> 00:48:42,713
Vem.
610
00:49:14,704 --> 00:49:16,998
DOBRODOŠLI V čudovitem
LAS VEGASU, NEVADA
611
00:49:45,651 --> 00:49:47,361
Imaš rad čokolado?
612
00:49:49,071 --> 00:49:51,032
Ne dovolita nama
jesti sladkorja.
613
00:49:52,742 --> 00:49:53,576
Ne?
614
00:49:55,453 --> 00:49:58,956
Prijatelja imam,
ki obožuje čokolado. Hvala.
615
00:49:59,040 --> 00:50:00,249
Lepo od tebe.
616
00:50:04,045 --> 00:50:06,047
Nočem videti nezemljana.
617
00:50:06,589 --> 00:50:07,465
Ne?
618
00:50:08,883 --> 00:50:10,468
Bojim se.
619
00:50:13,471 --> 00:50:14,680
Prav.
620
00:50:15,598 --> 00:50:18,476
Veš, da ni nič narobe,
če se bojiš, ne?
621
00:50:19,477 --> 00:50:21,604
Jaz se bojim
622
00:50:22,188 --> 00:50:23,564
ves čas.
623
00:50:24,607 --> 00:50:26,317
Obljubiš,
da ga ne bom videl?
624
00:50:30,863 --> 00:50:32,156
Prijatelj,
625
00:50:33,574 --> 00:50:36,369
nezemljanov ni.
626
00:50:36,452 --> 00:50:37,662
Prav?
627
00:50:37,745 --> 00:50:39,247
Prisežem.
628
00:50:40,957 --> 00:50:42,166
Prav?
629
00:50:50,049 --> 00:50:52,093
Prav si povedal.
630
00:50:52,176 --> 00:50:54,345
Dober oče bi bil.
631
00:51:08,276 --> 00:51:11,195
Daleč sva prišla skupaj.
632
00:51:12,405 --> 00:51:15,825
Še dolga pot je pred nama.
-Ne bi bilo lepo?
633
00:51:15,908 --> 00:51:17,785
Si kaj rekel?
634
00:51:20,037 --> 00:51:23,249
Ne. Najbrž sem sanjal.
635
00:51:29,172 --> 00:51:31,299
PROSTOR HOČEM
636
00:51:32,091 --> 00:51:33,801
To je nierika.
637
00:51:34,927 --> 00:51:37,430
Nierika?
-Ja.
638
00:51:37,513 --> 00:51:39,515
V našem umu so vrata,
639
00:51:39,599 --> 00:51:44,228
ki po navadi ostanejo skrita
do smrtne ure.
640
00:51:46,522 --> 00:51:49,025
Na svetu so nore stvari.
641
00:51:50,735 --> 00:51:53,321
Če se odpreš, jih vidiš.
642
00:51:54,322 --> 00:51:56,199
Saj jih vidim.
643
00:51:59,619 --> 00:52:02,830
Vesel sem, da nisva pojedla
te prijetne družine.
644
00:51:59,619 --> 00:52:02,830
Vesel sem, da nisva pojedla
te prijetne družine.
645
00:52:31,275 --> 00:52:34,362
Dobrodošel v mestu
druge priložnosti.
646
00:52:52,004 --> 00:52:53,297
Hvala.
647
00:52:53,381 --> 00:52:54,924
Drži se. Hvala.
648
00:52:55,007 --> 00:52:56,384
Tu ostani, Moder.
649
00:52:56,467 --> 00:52:58,511
Hvala. Priden bodi, Moder.
-Vegas.
650
00:53:03,808 --> 00:53:05,810
Tole bi ti rad dal.
651
00:53:06,686 --> 00:53:08,229
Prosim.
-Martin, veliko je...
652
00:53:08,312 --> 00:53:11,107
Hvala.
-Podložene.
653
00:53:11,190 --> 00:53:14,193
In protimikrobne.
654
00:53:14,277 --> 00:53:17,321
Ne, zavrni jih!
Hujše so kot kroksice.
655
00:53:17,405 --> 00:53:19,031
Hvala.
656
00:53:19,115 --> 00:53:23,202
O, bejbi, svet je divji.
657
00:53:23,286 --> 00:53:25,413
Ampak vedno
se te bom spomnil.
658
00:53:29,417 --> 00:53:30,418
Adijo, Martin.
659
00:53:31,711 --> 00:53:35,214
Adijo za zdaj.
Tako mi je bolj všeč.
660
00:53:36,507 --> 00:53:37,425
Prav, adijo.
661
00:53:38,551 --> 00:53:39,385
Martin.
662
00:53:41,804 --> 00:53:43,222
Tista vrata...
663
00:53:43,306 --> 00:53:47,435
Nierika?
-Ja, odprta so.
664
00:53:47,518 --> 00:53:49,228
Ja? Samo...
665
00:53:50,021 --> 00:53:51,230
Pazite nase.
666
00:53:53,232 --> 00:53:54,233
Prav.
667
00:53:55,026 --> 00:53:56,319
Hvala.
668
00:54:03,576 --> 00:54:04,952
O bog.
669
00:54:06,579 --> 00:54:08,873
Tako nizko še nisem padel.
670
00:54:17,089 --> 00:54:18,674
Čokolado imaš.
671
00:54:31,187 --> 00:54:35,608
Rad bi jo videl,
ko prideva v New York.
672
00:54:35,691 --> 00:54:39,695
Veš, postavili so jo,
da prišlekom zaželi dobrodošlico.
673
00:54:39,779 --> 00:54:41,280
To si ti.
674
00:54:41,364 --> 00:54:43,115
Misliš, Eddie?
675
00:54:43,199 --> 00:54:45,284
Vem.
676
00:54:45,368 --> 00:54:49,205
Ko se rešiva iz te godlje, jo bova
obiskala: "Živjo, ga. Svoboda."
677
00:54:49,288 --> 00:54:51,374
In šla v teater na Broadwayu.
678
00:54:51,916 --> 00:54:53,292
Ja, itak.
679
00:54:54,585 --> 00:54:57,213
Vem, da sovražiš muzikale.
680
00:54:58,923 --> 00:55:00,591
Ja, super bo.
681
00:55:15,898 --> 00:55:19,151
Kaj zdaj, Thelma?
-Veš, Louise,
682
00:55:19,944 --> 00:55:24,156
z 20 dolarji
ne bova prišla daleč.
683
00:55:25,408 --> 00:55:29,537
Na nezemljanskem konju
ne bom več jahal.
684
00:55:29,620 --> 00:55:32,456
Zato bova morala
ukrasti avto.
685
00:55:32,540 --> 00:55:34,041
Ne, Rain Mana sem gledal.
686
00:55:34,125 --> 00:55:37,837
Ker je moje znanje neskončno,
ker sem zvezdnato bitje,
687
00:55:37,920 --> 00:55:40,173
vem,
da sistema ni težko izigrati.
688
00:55:40,256 --> 00:55:44,051
Najprej avtomati,
potem blackjack in potem ruleta.
689
00:55:44,135 --> 00:55:45,469
Terna!
690
00:55:45,553 --> 00:55:48,764
Luksuzen avto,
bluetooth zvočni sistem, klima
691
00:55:48,848 --> 00:55:51,267
in zložljiva streha.
692
00:55:51,350 --> 00:55:53,561
To je najin stil.
693
00:55:53,644 --> 00:55:56,355
Igralnica Paris ima
stroga pravila o oblačenju.
694
00:55:57,648 --> 00:56:01,694
To je hotel.
To so moja počitniška oblačila.
695
00:55:57,648 --> 00:56:01,694
To je hotel.
To so moja počitniška oblačila.
696
00:56:01,777 --> 00:56:03,196
Kupite si boljša.
697
00:56:03,279 --> 00:56:05,698
Prav ima. Poglej se.
698
00:56:07,074 --> 00:56:09,368
Ne teži, prav?
699
00:56:09,452 --> 00:56:11,787
Ti pomagam?
-Ja.
700
00:56:13,956 --> 00:56:16,292
Nisem mislil,
da ga mahneš. Kaj delaš?
701
00:56:16,375 --> 00:56:18,586
Kretensko se je obnašal.
-Ja, ampak...
702
00:56:18,669 --> 00:56:20,004
Glej!
703
00:56:23,299 --> 00:56:25,092
Krinko rabiva.
704
00:56:27,011 --> 00:56:28,012
Kaj delava?
705
00:56:28,596 --> 00:56:30,306
Živjo.
-Živjo.
706
00:56:34,519 --> 00:56:36,687
O bog.
-Toplo.
707
00:56:42,610 --> 00:56:46,030
Zakaj vsakega mahneš?
Kaj ti je?
708
00:56:46,113 --> 00:56:47,532
Jezus.
709
00:56:48,491 --> 00:56:50,618
Oprosti.
710
00:56:50,701 --> 00:56:52,912
Zelo mi je žal.
711
00:56:52,995 --> 00:56:55,331
Eddie, to, srček!
712
00:56:55,414 --> 00:56:58,751
Zdaj naju nihče
ne bo prepoznal.
713
00:56:58,835 --> 00:57:00,545
Resno.
714
00:57:00,628 --> 00:57:04,966
Lahko te izberejo
za najbolj seksi moškega leta.
715
00:57:00,628 --> 00:57:04,966
Lahko te izberejo
za najbolj seksi moškega leta.
716
00:57:05,049 --> 00:57:07,552
Če bi bilo sploh komu mar,
kdo si.
717
00:57:07,635 --> 00:57:10,847
Saj sem že zmagal
kot najbolj seksi moški. -Itak.
718
00:57:12,056 --> 00:57:14,767
Tip, ki je to naredil...
719
00:57:14,851 --> 00:57:17,270
Vse sem videl.
Pod tistim obokom je.
720
00:57:17,353 --> 00:57:18,938
Pijan je ko mavra.
-Prav.
721
00:57:20,439 --> 00:57:23,776
Podleža sva.
-Oja, sva.
722
00:57:23,860 --> 00:57:25,736
Čevlje bova obdržala, veš.
723
00:57:27,238 --> 00:57:30,366
Mater, frajerja sva.
In se tega zavedava.
724
00:57:30,449 --> 00:57:31,868
Dobrodošli v Parisu.
725
00:57:31,951 --> 00:57:33,202
Hvala.
-Ne, hvala vam.
726
00:57:33,286 --> 00:57:35,580
Ostani na tleh.
-Kaj je bilo?
727
00:57:49,886 --> 00:57:51,804
To!
728
00:57:51,888 --> 00:57:55,683
Razmnožil bom dvajsetaka.
Početveril ga bom.
729
00:57:55,766 --> 00:57:57,101
Kaj delaš?
730
00:57:57,977 --> 00:57:59,896
Ne, to je vse, kar imava.
731
00:57:59,979 --> 00:58:02,023
Sreča, osreči me nocoj!
732
00:57:59,979 --> 00:58:02,023
Sreča, osreči me nocoj!
733
00:58:02,106 --> 00:58:03,191
Ne.
734
00:58:05,776 --> 00:58:08,613
Nora jakna!
Požriva ga in mu jo suniva.
735
00:58:13,117 --> 00:58:15,620
Vem, da naju nocoj
spremlja sreča.
736
00:58:15,703 --> 00:58:19,123
Ne, sreča naju nocoj
prav gotovo ne spremlja.
737
00:58:19,207 --> 00:58:23,503
Rekel bi celo, da te sovraži.
738
00:58:23,586 --> 00:58:26,130
Ne morem nehati.
-Jasno.
739
00:58:26,214 --> 00:58:28,508
Kakšen občutek!
-Občutek?
740
00:58:28,591 --> 00:58:30,843
Kot bi vse
moje težave izpuhtele.
741
00:58:30,927 --> 00:58:32,637
To počnem ves čas.
742
00:58:37,725 --> 00:58:40,436
Eddie.
Rabim več denarja.
743
00:58:42,647 --> 00:58:45,149
Ampak ga nimava več.
744
00:58:45,233 --> 00:58:46,943
Jebenti!
745
00:58:48,236 --> 00:58:51,364
Res ne znaš izgubljati.
-Ti ne znaš izgubljati.
746
00:58:53,533 --> 00:58:55,660
Mislim,
da si mi zlomil stopalo.
747
00:58:55,743 --> 00:58:58,287
Sreča je muhasta lajdra.
748
00:58:58,371 --> 00:59:00,873
Morala bi igrati
na tistem avtomatu.
749
00:59:02,458 --> 00:59:04,377
Ne me basat!
750
00:59:06,754 --> 00:59:08,381
Eddie Brock?
751
00:59:08,464 --> 00:59:10,383
Ga. Chen!
To ni vaše.
752
00:59:10,466 --> 00:59:12,760
Oprostite.
-Eddie, ga. Chen je!
753
00:59:12,844 --> 00:59:15,596
Gospa Chen!
-Eddie, srček!
754
00:59:15,680 --> 00:59:18,307
Gospa Chen! Gospa Chen!
755
00:59:18,391 --> 00:59:20,560
Zajokal bom.
-Jaz tudi.
756
00:59:21,853 --> 00:59:24,105
Kaj se ti je zgodilo?
757
00:59:24,188 --> 00:59:26,107
Seksi si.
-Vi tudi.
758
00:59:26,190 --> 00:59:28,484
Zelo seksi.
-Vedno sem seksi.
759
00:59:28,568 --> 00:59:30,278
Je tudi orjak tu?
-Ja.
760
00:59:30,361 --> 00:59:31,696
Ti je všeč obleka?
761
00:59:31,779 --> 00:59:34,907
Zmagujem, zato so mi dali
kredit v trgovini z oblekami
762
00:59:34,991 --> 00:59:36,284
in velik apartma.
763
00:59:36,367 --> 00:59:40,580
To obleko sem ukradel tipu,
ki me je poscal.
764
00:59:40,663 --> 00:59:42,790
Mahnil sem ga
in ga pustil v grmovju.
765
00:59:42,874 --> 00:59:44,792
Zdaj razumem, zakaj smrdi.
766
00:59:44,876 --> 00:59:48,129
V moji sobi se lahko umiješ,
potem pa se bova zabavala.
767
00:59:48,212 --> 00:59:49,797
To bi bilo super.
768
00:59:49,881 --> 00:59:51,883
Pa sobna strežba!
769
00:59:53,009 --> 00:59:54,218
Ja!
770
01:00:04,896 --> 01:00:07,231
Imamo ga.
Brock.
771
01:00:07,315 --> 01:00:11,027
Ujela ga je kamera
pred Hotelom Paris v Vegasu.
772
01:00:11,110 --> 01:00:13,863
Smo obnovili šesto vojsko?
-Smo.
773
01:00:13,946 --> 01:00:15,406
Pošlji jo tja.
774
01:00:29,754 --> 01:00:31,756
Šesta je na poti.
775
01:00:31,839 --> 01:00:33,341
Pripeljali ga bodo.
776
01:00:34,467 --> 01:00:38,554
Tokrat zahtevam nadzor
nad programom Imperium.
777
01:00:41,140 --> 01:00:42,934
Imate moje dovoljenje.
778
01:00:53,069 --> 01:00:56,781
Ko grmi, se v hišo skri'.
779
01:01:15,383 --> 01:01:16,717
Zaplešiva, srček.
780
01:01:16,801 --> 01:01:19,220
Ne!
-Zelo rad plešem.
781
01:01:19,303 --> 01:01:21,889
Si nor?
Tista reč naju bo našla.
782
01:01:21,973 --> 01:01:25,893
Ne bodi mimoza.
-Ne, ne spodbujajte ga.
783
01:01:25,977 --> 01:01:28,604
Na begu sva, ga. Chen.
784
01:01:28,688 --> 01:01:31,524
Zato hvala za pomoč.
Iti morava.
785
01:01:31,607 --> 01:01:32,733
Za noben hec nisi!
786
01:01:32,817 --> 01:01:35,111
Samo en ples, preden gresta.
787
01:01:35,194 --> 01:01:37,321
Nikoli ni po mojem.
-Kaj?
788
01:01:37,405 --> 01:01:39,198
Samo en plesek.
789
01:01:39,282 --> 01:01:43,119
Pa moje kokoši si oddal.
790
01:01:44,912 --> 01:01:45,830
To!
791
01:01:52,503 --> 01:01:54,338
Zavrtiva se, ga. Chen.
792
01:01:54,922 --> 01:01:56,132
Vdam se.
793
01:02:06,142 --> 01:02:09,562
O ne, ne morem,
da tega ne bi videl!
794
01:02:13,733 --> 01:02:15,776
Super plešeš,
795
01:02:15,860 --> 01:02:17,945
super plešeš,
796
01:02:18,029 --> 01:02:21,824
noro se zabavava...
797
01:02:28,873 --> 01:02:30,750
Kdaj si vadil to?
798
01:02:54,690 --> 01:02:56,067
Jebenti!
799
01:02:57,193 --> 01:02:58,277
Saj sem ti rekel!
800
01:03:00,905 --> 01:03:03,407
Brez panike.
Ne vidi kodeksa.
801
01:03:00,905 --> 01:03:03,407
Brez panike.
Ne vidi kodeksa.
802
01:03:03,491 --> 01:03:04,617
Kaj, hudiča, je to?
803
01:03:04,700 --> 01:03:06,786
Mater, je grd.
804
01:03:08,120 --> 01:03:10,414
Mirni bodite.
805
01:03:10,498 --> 01:03:12,208
Ne vidi stvari,
ki jo išče.
806
01:03:21,926 --> 01:03:22,885
Gremo!
807
01:03:32,436 --> 01:03:34,230
Pustite ga pri miru!
-Tiho!
808
01:03:36,315 --> 01:03:37,441
Moji čevlji.
809
01:03:37,525 --> 01:03:39,110
Gremo, stran!
810
01:04:02,258 --> 01:04:04,260
CESTA NEZEMLJANOV
811
01:04:11,559 --> 01:04:14,478
Območje 51.
-Ja.
812
01:04:17,857 --> 01:04:19,358
Pa smo tu.
813
01:04:22,570 --> 01:04:24,572
Kočno si ga videl.
814
01:04:25,489 --> 01:04:27,158
Kulsko je.
815
01:04:27,783 --> 01:04:29,076
Recimo.
816
01:04:34,207 --> 01:04:35,208
List.
817
01:04:36,292 --> 01:04:38,586
Kam greš, srček?
818
01:04:38,669 --> 01:04:42,715
Poglejmo, ali bomo našli
še kaj bolj kulskega. Pridita.
819
01:04:42,798 --> 01:04:45,885
Pridite.
-Prav, srček. Življenjske sanje.
820
01:04:45,968 --> 01:04:47,803
Gremo, gremo.
821
01:04:48,387 --> 01:04:50,014
Duham nezemljana.
822
01:04:56,103 --> 01:04:58,814
Brez gostitelja hira.
823
01:04:58,898 --> 01:05:00,316
Revež.
824
01:05:01,234 --> 01:05:04,695
Nesi ga dol k drugim.
Tam bo varnejši.
825
01:05:39,856 --> 01:05:42,859
Dol, dol. Gremo.
826
01:05:51,242 --> 01:05:53,035
Dobro.
827
01:05:55,746 --> 01:05:58,875
Od tam gori
bo lepši razgled.
828
01:05:59,959 --> 01:06:02,295
Za mano. Pridite.
829
01:05:59,959 --> 01:06:02,295
Za mano. Pridite.
830
01:06:02,378 --> 01:06:04,297
Tole je zelo vznemirljivo.
831
01:06:04,380 --> 01:06:06,465
Ne morem verjeti,
da smo tu.
832
01:06:29,071 --> 01:06:30,615
Kaj pa je to?
833
01:06:41,792 --> 01:06:43,419
Vse propada.
834
01:06:44,921 --> 01:06:46,297
Žalostno.
835
01:06:58,809 --> 01:07:00,228
Kolega?
836
01:07:01,312 --> 01:07:02,730
Prijatelj?
837
01:07:05,525 --> 01:07:07,443
O ne.
838
01:07:09,362 --> 01:07:10,821
Ne.
839
01:07:12,865 --> 01:07:17,161
O bog, koliko mačkov
imaš lahko v enem dnevu?
840
01:07:18,746 --> 01:07:19,956
Eddie?
841
01:07:24,961 --> 01:07:26,337
Ojla?
842
01:07:28,756 --> 01:07:30,675
To so mi oni naredili.
843
01:07:33,052 --> 01:07:34,178
Mulligan?
844
01:07:35,263 --> 01:07:36,264
Zakaj?
845
01:07:36,347 --> 01:07:37,557
Živ si?
846
01:07:38,850 --> 01:07:40,560
Kaj delaš tu?
847
01:07:42,645 --> 01:07:44,564
Lovijo naju, Eddie.
848
01:07:45,189 --> 01:07:47,650
Imaš to, kar rabi.
849
01:07:49,193 --> 01:07:53,155
Zavaruj kodeks
pred mračnimi rokami.
850
01:07:53,698 --> 01:07:57,493
Tu čaka vojska simbiontov.
851
01:07:57,577 --> 01:07:59,412
Osvobodi jih.
852
01:08:00,204 --> 01:08:01,789
Zavaruj ga, Eddie.
853
01:08:00,204 --> 01:08:01,789
Zavaruj ga, Eddie.
854
01:08:02,582 --> 01:08:03,875
Knull
855
01:08:04,876 --> 01:08:08,212
mora ostati pod ključem.
856
01:08:12,884 --> 01:08:14,385
Eddie, sem dr. Paine.
857
01:08:17,095 --> 01:08:19,307
Kje je moj prijatelj?
-Za zdaj je varen.
858
01:08:20,892 --> 01:08:23,144
Odlična novica!
-Sranje.
859
01:08:23,227 --> 01:08:26,731
Opravili smo.
To ni več v tvojih rokah.
860
01:08:26,814 --> 01:08:30,109
To je moj laboratorij.
-Ne, samo delaš tukaj.
861
01:08:30,193 --> 01:08:33,446
Oziroma si.
Ti in Božička gresta domov.
862
01:08:33,529 --> 01:08:34,863
Pa oni?
863
01:08:34,947 --> 01:08:38,033
Saj si slišala.
Kodeks obstaja, če sta oba živa.
864
01:08:38,117 --> 01:08:39,535
Dobro sva.
865
01:08:40,745 --> 01:08:43,663
Mojega človeka si ubil.
Osebno bom vrnil uslugo.
866
01:08:43,747 --> 01:08:45,666
Pospremite dr. Paine ven.
-Ne.
867
01:08:45,750 --> 01:08:47,417
Božička, iti bo treba.
868
01:08:57,970 --> 01:08:59,430
Velika napaka.
869
01:09:06,062 --> 01:09:08,064
Streljajte!
-Tecita!
870
01:09:12,234 --> 01:09:13,986
O bog.
-Umik!
871
01:09:14,654 --> 01:09:15,488
Pojdite!
872
01:09:20,660 --> 01:09:23,162
Venom, teci! Pojdi!
873
01:09:30,670 --> 01:09:33,798
Gremo! Umik! Stran!
874
01:09:35,883 --> 01:09:37,510
Spustite simbionte!
875
01:09:37,593 --> 01:09:38,678
Gremo!
876
01:09:47,019 --> 01:09:48,104
Dajmo!
877
01:10:05,496 --> 01:10:06,330
Jim!
878
01:10:20,720 --> 01:10:21,929
Gremo!
879
01:10:22,013 --> 01:10:23,222
Uničimo jo!
880
01:10:56,172 --> 01:10:57,465
Dajmo!
881
01:11:04,096 --> 01:11:06,057
Spravite kodeks stran!
882
01:11:13,356 --> 01:11:14,357
To je izhod!
883
01:11:25,076 --> 01:11:27,078
Ti, spravi naju ven!
884
01:11:31,165 --> 01:11:33,376
Tu ni nezemljanov, otroka.
885
01:11:37,880 --> 01:11:39,507
Najboljši čevlji!
886
01:11:40,091 --> 01:11:42,301
Kaj je bilo pa to?
887
01:11:47,306 --> 01:11:48,808
Prav.
-Stran moramo!
888
01:11:57,525 --> 01:11:58,609
Odhajamo!
889
01:11:58,693 --> 01:11:59,527
Hitro!
890
01:12:00,528 --> 01:12:01,404
Dajmo!
891
01:12:00,528 --> 01:12:01,404
Dajmo!
892
01:12:04,198 --> 01:12:05,992
Oči.
-Mirno, mirno.
893
01:12:11,706 --> 01:12:14,834
Nezemljani!
Invazija nezemljanov!
894
01:12:14,917 --> 01:12:16,335
Napad nezemljanov!
895
01:12:25,052 --> 01:12:27,138
Jebentimater!
896
01:12:32,643 --> 01:12:34,478
Vidva, v zrak!
-Takoj.
897
01:12:34,562 --> 01:12:38,983
Drugi za mano!
-Dajmo, dajmo, v džipe!
898
01:12:39,066 --> 01:12:41,527
Kodeks moramo spraviti
čim dlje.
899
01:12:44,280 --> 01:12:46,365
Je to Eddie?
-Ja.
900
01:12:46,449 --> 01:12:48,159
Eddie!
901
01:12:52,747 --> 01:12:55,041
Martin. Z družino.
902
01:12:59,962 --> 01:13:02,965
Ne smeš biti tu.
-Temne sile, stari.
903
01:12:59,962 --> 01:13:02,965
Ne smeš biti tu.
-Temne sile, stari.
904
01:13:20,608 --> 01:13:22,902
Eddie, nam pomagaš?
905
01:13:22,985 --> 01:13:25,905
Lagal sem.
Nezemljani obstajajo.
906
01:13:25,988 --> 01:13:29,242
Moj najboljši prijatelj
je nezemljan. On vas bo rešil.
907
01:13:29,325 --> 01:13:30,409
Prav.
908
01:13:32,620 --> 01:13:34,705
Ne boj se.
909
01:13:37,291 --> 01:13:39,126
Me veseli.
910
01:13:40,336 --> 01:13:42,004
Hvala za čokolado.
911
01:13:42,713 --> 01:13:43,798
Ni za kaj.
912
01:13:59,438 --> 01:14:00,314
Ne!
913
01:14:03,943 --> 01:14:05,236
Mami, oči!
914
01:14:14,036 --> 01:14:16,330
Oči!
-Držita se, otroka!
915
01:14:19,375 --> 01:14:20,626
Držita se!
916
01:14:37,685 --> 01:14:39,896
Zaščititi te je hotel!
917
01:14:39,979 --> 01:14:42,773
Nismo podleži!
918
01:14:46,277 --> 01:14:47,195
Eho! List!
919
01:14:47,278 --> 01:14:49,113
Moj srček!
-Mami!
920
01:14:49,197 --> 01:14:51,199
Hvala, Eddie.
-Prosim.
921
01:14:55,369 --> 01:14:56,787
Me zafrkavaš?
922
01:15:06,923 --> 01:15:07,924
Noter!
923
01:15:08,007 --> 01:15:10,384
Teci! Teci!
924
01:15:12,386 --> 01:15:13,304
Eddie!
925
01:15:27,735 --> 01:15:29,820
Ja, prinesite mi kodeks!
926
01:15:34,325 --> 01:15:35,826
Kaj je ta zvok?
927
01:15:35,910 --> 01:15:37,745
Domov je poklicala.
928
01:15:42,708 --> 01:15:44,043
Sranje.
929
01:16:06,274 --> 01:16:08,985
O bog.
-Dol! Dajmo! Dajmo!
930
01:16:09,068 --> 01:16:11,571
V zavetje! Ob vas sem.
931
01:16:21,998 --> 01:16:24,000
Rešila naju je.
932
01:16:25,251 --> 01:16:27,378
Samo nekaj jih bo zamotilo.
933
01:16:27,461 --> 01:16:28,588
Razumem.
934
01:16:31,799 --> 01:16:33,718
Pelji jih k njihovemu kombiju!
935
01:16:33,801 --> 01:16:35,678
Hitro!
936
01:16:37,889 --> 01:16:40,308
Zbral jih bom.
Naj mi helikopter sledi.
937
01:16:42,602 --> 01:16:44,604
Pelji, pelji!
938
01:16:57,992 --> 01:16:58,910
Vozi!
939
01:17:01,787 --> 01:17:05,208
V skladišče jih pelje.
Ko jih dobite na muho, jih uparite.
940
01:17:29,565 --> 01:17:32,318
Vrnili smo se.
Dobro. Primi.
941
01:17:32,944 --> 01:17:35,154
Teci!
-Pojdita, otroka!
942
01:17:35,238 --> 01:17:36,656
Hitro, dragi!
943
01:17:36,739 --> 01:17:37,573
Hvala.
944
01:17:39,659 --> 01:17:41,577
Nezemljani so bedni!
945
01:18:05,268 --> 01:18:07,061
Sežgi jih!
-Razumem.
946
01:18:18,865 --> 01:18:20,199
Tarča odstranjena.
947
01:18:23,578 --> 01:18:25,621
Ne!
948
01:18:25,705 --> 01:18:26,998
Thompsona ima!
949
01:18:27,081 --> 01:18:28,708
Pada! Pojdi!
950
01:18:51,439 --> 01:18:54,901
O, sra... Pojdi stran!
951
01:19:03,618 --> 01:19:06,746
Končajva to.
-Z veseljem.
952
01:19:12,960 --> 01:19:14,253
Lopatice helikopterja.
953
01:19:36,859 --> 01:19:38,069
Držim vaju.
954
01:19:43,699 --> 01:19:45,660
V redu je.
-Na varno ga spravite.
955
01:19:48,204 --> 01:19:49,205
O bog.
956
01:20:14,105 --> 01:20:16,524
Oprosti. Oprosti!
957
01:20:17,108 --> 01:20:18,693
Prav.
958
01:20:38,713 --> 01:20:39,714
Ne.
959
01:20:47,722 --> 01:20:49,849
Še vedno živiš bratove sanje?
960
01:20:57,064 --> 01:20:58,357
O bog.
961
01:21:03,029 --> 01:21:05,781
Prihajam!
-Oči, daj!
962
01:21:05,865 --> 01:21:08,242
Oči, teci!
963
01:21:35,770 --> 01:21:39,273
Ponosen sem nate.
Vse si sam naredil.
964
01:21:40,775 --> 01:21:42,401
No, delno.
965
01:21:58,709 --> 01:22:01,420
Zelo bi mi bilo všeč,
če bi jo videl.
966
01:21:58,709 --> 01:22:01,420
Zelo bi mi bilo všeč,
če bi jo videl.
967
01:22:06,801 --> 01:22:08,344
Koga?
968
01:22:08,427 --> 01:22:10,012
Gospo Svobodo.
969
01:22:11,013 --> 01:22:12,348
Oja.
970
01:22:13,808 --> 01:22:17,645
Ja, saj jo bova videla.
971
01:22:17,728 --> 01:22:20,147
Takoj ko bova
972
01:22:21,440 --> 01:22:22,608
šla od tod.
973
01:22:24,527 --> 01:22:26,779
Ne bodo nehali prihajati.
974
01:22:26,863 --> 01:22:29,115
Nikoli ne bova šla od tod.
975
01:22:40,877 --> 01:22:42,461
No...
976
01:22:45,047 --> 01:22:47,842
Mislil sem,
da bova smrtonosna varuha.
977
01:22:51,470 --> 01:22:53,264
Saj sva.
978
01:22:54,056 --> 01:22:55,975
Za to gre.
979
01:23:06,152 --> 01:23:07,361
Ja.
980
01:23:33,012 --> 01:23:34,013
Prav.
981
01:23:38,392 --> 01:23:39,602
Prav.
982
01:23:50,821 --> 01:23:52,448
Kar navalite.
983
01:24:56,596 --> 01:24:57,805
Pojdita!
984
01:24:57,889 --> 01:24:59,891
Pojdita.
985
01:24:59,974 --> 01:25:00,975
Pojdita!
986
01:25:07,190 --> 01:25:08,399
O bog.
987
01:25:20,036 --> 01:25:20,912
Kaj delaš?
988
01:25:24,290 --> 01:25:26,125
Nikoli te ne bom pozabil.
989
01:25:29,629 --> 01:25:32,924
Tudi ti ne pozabi mene.
990
01:25:33,549 --> 01:25:34,550
Ne.
991
01:25:34,634 --> 01:25:35,718
Iti bo treba.
992
01:25:38,930 --> 01:25:41,349
Strickland.
-Strickland, dovoljeno.
993
01:25:43,518 --> 01:25:44,352
Ne.
994
01:26:02,537 --> 01:26:04,747
Strickland.
-Strickland, dovoljeno.
995
01:26:28,062 --> 01:26:30,356
Adijo za zdaj.
996
01:26:49,792 --> 01:26:50,835
Ne.
997
01:26:50,918 --> 01:26:53,504
Ne, ne...
998
01:27:28,539 --> 01:27:29,624
Pojdi!
999
01:27:57,485 --> 01:27:59,070
Ne, Eddie!
1000
01:28:01,989 --> 01:28:03,074
O bog.
1001
01:28:52,665 --> 01:28:54,458
Nierika.
1002
01:29:18,983 --> 01:29:20,484
Ej, prijatelj.
1003
01:29:22,278 --> 01:29:24,280
Nore sanje sem imel.
1004
01:29:31,704 --> 01:29:34,373
Kolega?
-Ne bo se vrnil.
1005
01:29:42,590 --> 01:29:44,842
Ampak hočem, da se vrne.
1006
01:29:44,926 --> 01:29:47,136
To ni bil njegov dom.
1007
01:29:47,220 --> 01:29:49,222
Ne bi ga mogli obdržati.
1008
01:29:49,889 --> 01:29:51,891
In on ne vas.
1009
01:29:53,726 --> 01:29:54,936
Za vajin pogum
1010
01:29:55,019 --> 01:29:58,439
se vam hvaležni narod
iz srca zahvaljuje.
1011
01:30:00,733 --> 01:30:02,902
Lahko začnete živeti
svoje življenje.
1012
01:30:00,733 --> 01:30:02,902
Lahko začnete živeti
svoje življenje.
1013
01:30:03,611 --> 01:30:07,949
To, kar se je zgodilo
v San Franciscu in v zadnjih dneh,
1014
01:30:08,032 --> 01:30:10,034
bo izbrisano.
1015
01:30:16,457 --> 01:30:18,876
Samo da veste, seveda,
1016
01:30:18,960 --> 01:30:22,046
če boste komu zinili o tem,
1017
01:30:22,129 --> 01:30:24,549
boste preostanek
tega življenja preživeli
1018
01:30:24,632 --> 01:30:27,844
v najmračnejši luknji,
kar si jo lahko predstavljate.
1019
01:30:29,846 --> 01:30:31,264
Srečno, Eddie.
1020
01:32:06,234 --> 01:32:08,236
Ne bom te pozabil, prijatelj.
1021
01:32:33,803 --> 01:32:37,265
VENOM 3: ZADNJI PLES
1022
01:34:41,222 --> 01:34:44,725
Tvoj prvak je padel.
1023
01:34:45,893 --> 01:34:48,896
Planeti bodo moji.
1024
01:34:49,814 --> 01:34:52,942
Kralj v črnem se je zbudil.
1025
01:34:53,025 --> 01:34:56,028
Pobil bom tvoj svet.
1026
01:34:56,112 --> 01:34:59,240
Vsi bodo goreli.
1027
01:34:59,323 --> 01:35:03,202
In ti boš gledal.
1028
01:34:59,323 --> 01:35:03,202
In ti boš gledal.
1029
01:48:17,538 --> 01:48:19,707
Ojla?