1 00:00:54,720 --> 00:00:58,140 Knull sem, bog praznine, 2 00:00:58,224 --> 00:01:01,352 uničevalec svetov. 3 00:00:58,224 --> 00:01:01,352 uničevalec svetov. 4 00:01:01,435 --> 00:01:03,062 Pred davnimi časi, 5 00:01:03,145 --> 00:01:06,065 ko je svetloba vdrla v moje kraljestvo, 6 00:01:06,147 --> 00:01:09,360 so me moji otroci simbionti izdali 7 00:01:10,069 --> 00:01:12,530 in me zaprli sem. 8 00:01:16,868 --> 00:01:20,454 Končno je nastal kodeks. 9 00:01:20,538 --> 00:01:23,708 Ključ do moje svobode. 10 00:01:23,791 --> 00:01:26,878 Odklenil bo ta zapor. 11 00:01:26,961 --> 00:01:31,215 Ukazujem vam, da preiščete vse kotičke vesolja, 12 00:01:31,299 --> 00:01:34,594 dokler ne najdete tega ključa. 13 00:01:34,677 --> 00:01:37,972 Poiščite kodeks. 14 00:01:44,896 --> 00:01:48,900 Ko bom ušel in uničil vse žive planete 15 00:01:48,983 --> 00:01:52,612 ter pobil svoje potomce simbionte, 16 00:01:53,404 --> 00:01:55,489 vas bom nagradil. 17 00:01:56,115 --> 00:01:57,617 Pustil vas bom živeti. 18 00:02:33,819 --> 00:02:37,740 Praviš, da obstajajo v tem vesolju superjunaki. 19 00:02:37,823 --> 00:02:38,950 Prav. 20 00:02:39,742 --> 00:02:42,870 Povej mi še enkrat o svojem škrlatnem prijatelju vesoljcu, 21 00:02:42,954 --> 00:02:45,039 ki je nor na kamne. 22 00:02:45,665 --> 00:02:47,875 Ker veš, kaj? 23 00:02:47,959 --> 00:02:51,170 Vesoljci ne marajo kamnov. 24 00:02:51,254 --> 00:02:52,463 Eddie. -Ne. 25 00:02:52,547 --> 00:02:55,132 Nehaj. -Ne, ne marajo kamnov. 26 00:02:56,259 --> 00:02:58,052 Veš, kaj imajo radi? 27 00:02:58,135 --> 00:03:00,137 Radi jedo možgane. 28 00:03:00,888 --> 00:03:02,473 To počnejo. 29 00:03:00,888 --> 00:03:02,473 To počnejo. 30 00:03:02,557 --> 00:03:06,394 Señor, zaradi njega je moja družina izginila. 31 00:03:06,477 --> 00:03:07,687 Za pet let. 32 00:03:09,981 --> 00:03:11,649 Pet let, a? 33 00:03:13,484 --> 00:03:15,486 To je veliko. 34 00:03:16,779 --> 00:03:17,822 Prav. 35 00:03:17,905 --> 00:03:19,073 Eddie! 36 00:03:19,657 --> 00:03:21,284 Pijana sva! 37 00:03:34,881 --> 00:03:36,007 Doma sva! 38 00:03:36,090 --> 00:03:38,301 Sit sem tega večvesolja! 39 00:03:38,926 --> 00:03:42,013 Najina različica točaja mi je bolj všeč. 40 00:03:42,096 --> 00:03:43,639 Glava me boli. 41 00:03:43,723 --> 00:03:47,602 Pijan sem, hkrati pa imam mačka. 42 00:03:47,685 --> 00:03:49,812 Eddie! Krvavo marijo rabiš. 43 00:03:50,521 --> 00:03:51,522 Oja! 44 00:03:55,109 --> 00:03:55,943 Ne. 45 00:03:56,027 --> 00:03:57,111 Nočem piti. 46 00:04:00,615 --> 00:04:03,201 Nehaj, bar mu uničuješ. 47 00:04:00,615 --> 00:04:03,201 Nehaj, bar mu uničuješ. 48 00:04:09,832 --> 00:04:10,875 Tekila! 49 00:04:10,958 --> 00:04:13,336 Noro se zabavam, Eddie! 50 00:04:14,837 --> 00:04:16,464 Raje bi kozarec vode. 51 00:04:16,547 --> 00:04:17,923 Bodi moški! 52 00:04:19,716 --> 00:04:22,053 Morala bi biti točaj. 53 00:04:26,265 --> 00:04:27,141 Tekila! 54 00:04:27,225 --> 00:04:28,059 Uspelo mi je. 55 00:04:28,142 --> 00:04:29,435 Meni je uspelo. 56 00:04:31,562 --> 00:04:34,273 Kaj, hudiča, so bile tiste stvari? 57 00:04:35,233 --> 00:04:36,651 Rodil sem se z njimi. 58 00:04:38,069 --> 00:04:40,863 Preklet bar. Opravil sem z njim. 59 00:04:43,866 --> 00:04:46,661 Tu Kelly Roulet, poročam iz San Francisca. 60 00:04:46,744 --> 00:04:50,790 Policija še vedno išče nekdanjega novinarja Eddieja Brocka. 61 00:04:50,873 --> 00:04:52,083 O ne. 62 00:04:52,166 --> 00:04:55,169 Zaradi tragične smrti detektiva Patricka Mulligana. 63 00:04:55,253 --> 00:04:56,379 Ne. 64 00:04:56,462 --> 00:04:58,589 Našli so ga nataknjenega na kol 65 00:04:58,673 --> 00:05:02,718 sredi več čudnih dogodkov v mestni stolnici. 66 00:04:58,673 --> 00:05:02,718 sredi več čudnih dogodkov v mestni stolnici. 67 00:05:02,802 --> 00:05:04,387 Mislijo, da sem ga jaz ubil. 68 00:05:04,470 --> 00:05:08,015 Kako dolgo se bo lahko skrival? Čas bo povedal. 69 00:05:08,099 --> 00:05:10,226 Če sva v poročilih tu, 70 00:05:10,309 --> 00:05:13,396 sva v poročilih povsod. 71 00:05:15,106 --> 00:05:17,233 Nazaj v San Francisco ne moreva. 72 00:05:17,316 --> 00:05:21,112 V Mehiki pa se tudi ne bom skrival do smrti. 73 00:05:21,195 --> 00:05:24,198 Kam pa bova šla? -Ne vem. Ne vem. 74 00:05:30,496 --> 00:05:32,540 To bi mogoče šlo. 75 00:05:32,623 --> 00:05:35,626 Sodnik me je vrgel iz New Yorka. -Kreten! 76 00:05:35,710 --> 00:05:38,337 Še vedno vem veliko svinjarij o njem. 77 00:05:38,421 --> 00:05:41,924 Vedno sem si želel videti Kip svobode. 78 00:05:42,008 --> 00:05:44,135 Mogoče bi ga lahko izsiljevala. 79 00:05:44,927 --> 00:05:46,929 In oprala moje ime. 80 00:05:47,638 --> 00:05:48,472 Pojdiva! 81 00:05:49,056 --> 00:05:51,726 Potovanje! -Poberiva se od tukaj. 82 00:05:52,852 --> 00:05:54,437 Obdrži drobiž! 83 00:06:00,026 --> 00:06:03,029 Ne izpostavljajva se in pojdiva naprej. 84 00:06:00,026 --> 00:06:03,029 Ne izpostavljajva se in pojdiva naprej. 85 00:06:06,032 --> 00:06:07,867 Ubežnika sva. 86 00:06:07,950 --> 00:06:10,453 Na begu sva. 87 00:06:10,536 --> 00:06:13,247 Ja, nedolžna sva. 88 00:06:13,331 --> 00:06:17,460 Požrl bom nekaj barab, ki nama bodo prekrižale pot. 89 00:06:17,543 --> 00:06:19,337 Tableto za glavo rabim. 90 00:06:32,391 --> 00:06:33,684 Slišiš to? 91 00:06:45,404 --> 00:06:47,114 Nekdo je v težavah. 92 00:06:47,198 --> 00:06:49,283 Jaz pa rabim gorivo za pot. 93 00:06:49,367 --> 00:06:50,493 Ja, prav. 94 00:07:11,514 --> 00:07:12,890 Tam. 95 00:07:23,734 --> 00:07:25,403 Barabe, Eddie. 96 00:07:26,612 --> 00:07:30,116 Sva smrtonosna varuha ali ne? 97 00:07:34,120 --> 00:07:36,747 Naredi, kar moraš. -Mala malica. 98 00:07:53,681 --> 00:07:54,557 Jezus. 99 00:08:02,273 --> 00:08:03,274 Srčkan je. 100 00:08:03,357 --> 00:08:05,193 Obljubim, da ga ne bom pojedel. 101 00:08:07,570 --> 00:08:12,158 Za pasje boje jih imajo. -Teh pa ne jem. 102 00:08:19,165 --> 00:08:21,501 Oye, vato, na napačnem kraju si. 103 00:08:23,211 --> 00:08:25,588 Živjo. -To je naš rajon. 104 00:08:27,173 --> 00:08:30,301 Glede na vaše grozeče obraze domnevam, 105 00:08:30,384 --> 00:08:33,304 da bi se moral bati, ne? 106 00:08:35,681 --> 00:08:38,392 Napačno si zavil, hermano. 107 00:08:38,976 --> 00:08:40,394 Ne moremo te spustiti. 108 00:08:41,395 --> 00:08:43,523 Glava me boli. 109 00:08:43,606 --> 00:08:47,235 Ker sem veliko spil. 110 00:08:47,318 --> 00:08:48,319 Iskren bom. 111 00:08:48,402 --> 00:08:52,532 Imam zelo temno in nepredvidljivo plat. 112 00:08:52,615 --> 00:08:54,951 Vsi imamo v sebi pošast. 113 00:08:55,034 --> 00:08:56,327 Ne take. 114 00:08:56,410 --> 00:08:58,955 Tako temna je, da je zelo mogoče, 115 00:08:59,038 --> 00:09:02,333 da vam bo odtrgala glavo in vam jo vtaknila 116 00:08:59,038 --> 00:09:02,333 da vam bo odtrgala glavo in vam jo vtaknila 117 00:09:02,416 --> 00:09:03,918 v rit. 118 00:09:04,001 --> 00:09:05,419 Ali vame! Meni jo daj! 119 00:09:05,503 --> 00:09:07,046 Ja, njemu jo lahko dam. 120 00:09:08,631 --> 00:09:10,675 Počasi. Predlog imam. 121 00:09:10,758 --> 00:09:11,843 Nehaj govoriti. 122 00:09:11,926 --> 00:09:16,430 Ne bom. To počnem v vaše dobro. 123 00:09:16,514 --> 00:09:18,933 Pa mi ni treba. Zato poslušajte. 124 00:09:19,016 --> 00:09:21,060 Vsem tem psom bomo našli ljubeč dom, 125 00:09:21,143 --> 00:09:23,563 ker je vaše početje graje vredno. 126 00:09:23,646 --> 00:09:26,274 Kaj si mislijo vaše mame o vas? 127 00:09:26,357 --> 00:09:29,652 Moja mama je mrtva, culero. -Zdaj je pa čudno. 128 00:09:30,444 --> 00:09:31,445 Žal mi je. 129 00:09:40,371 --> 00:09:42,373 Možnost vam dajem. 130 00:09:42,456 --> 00:09:46,252 Res, možnost vam dajem. Izkoristite jo. 131 00:09:53,467 --> 00:09:54,302 Povej kdaj. 132 00:09:54,385 --> 00:09:55,219 Kdaj. 133 00:10:05,062 --> 00:10:07,190 Hola, mrhe. 134 00:10:32,798 --> 00:10:34,091 Kdo je porednež? 135 00:10:41,432 --> 00:10:43,142 To pa so trpežni čevlji. 136 00:10:46,437 --> 00:10:47,438 Kam greš? 137 00:10:48,814 --> 00:10:50,233 Domov. 138 00:10:50,316 --> 00:10:51,442 Ne. 139 00:10:59,867 --> 00:11:00,952 Kaj 140 00:11:02,328 --> 00:11:03,162 si? 141 00:11:05,248 --> 00:11:06,749 Sva... 142 00:11:06,832 --> 00:11:08,376 Venom sva! 143 00:11:08,459 --> 00:11:10,086 Sva... 144 00:11:10,169 --> 00:11:11,045 Venom! 145 00:11:11,128 --> 00:11:13,172 Ne. Ja. 146 00:11:13,256 --> 00:11:14,382 Midva sva 147 00:11:14,465 --> 00:11:16,884 Venom. 148 00:11:18,261 --> 00:11:19,178 Kaj? 149 00:11:20,555 --> 00:11:23,182 To bova morala izpiliti. 150 00:11:31,983 --> 00:11:34,110 Odlično je bilo. 151 00:11:34,193 --> 00:11:35,903 Ni za kaj. 152 00:11:35,987 --> 00:11:37,488 Hvala. 153 00:11:37,572 --> 00:11:40,283 V najboljše lokale me pelješ. 154 00:11:40,366 --> 00:11:42,118 Greva stran. 155 00:11:42,201 --> 00:11:43,578 Kje imam čevelj? 156 00:11:44,287 --> 00:11:45,788 Živjo, kuža. 157 00:11:45,872 --> 00:11:48,124 To je moj čevelj. 158 00:11:48,207 --> 00:11:49,709 Daj mi čevelj. 159 00:11:56,716 --> 00:11:58,301 Ti bodo v redu. 160 00:11:58,885 --> 00:12:02,221 Zdaj beživa zaradi nečesa, kar sva res naredila. 161 00:11:58,885 --> 00:12:02,221 Zdaj beživa zaradi nečesa, kar sva res naredila. 162 00:12:02,305 --> 00:12:04,807 Pa tak superjunak, ki ne zna leteti! 163 00:12:04,891 --> 00:12:05,933 Bi stavil? 164 00:12:31,626 --> 00:12:33,127 Tu si. 165 00:12:36,255 --> 00:12:38,132 Pokličite generala Stricklanda. 166 00:12:57,860 --> 00:12:58,945 Kaj... 167 00:13:07,453 --> 00:13:08,871 Širjenje virusa. 168 00:13:10,248 --> 00:13:11,749 Te reči hočejo živeti. 169 00:13:20,800 --> 00:13:23,177 Povej mi o moškem, ki je bil tu. 170 00:13:28,099 --> 00:13:30,977 Obnašal se je kot norec. Sam s sabo je govoril. 171 00:13:31,894 --> 00:13:33,104 Kaj je rekel? 172 00:13:34,188 --> 00:13:39,402 Imel je ogromne, divje roke. 173 00:13:39,485 --> 00:13:40,903 Takole so drgetale. 174 00:13:43,614 --> 00:13:44,448 Odvedite ga. 175 00:13:50,830 --> 00:13:53,708 PUŠČAVA NEVADA 176 00:14:03,843 --> 00:14:06,721 Misliš, da sta na kakšni zvezdi brat in sestra, 177 00:14:08,055 --> 00:14:10,433 ki gledata isto nebo? 178 00:14:10,516 --> 00:14:12,059 Nekoč ti bom povedal. 179 00:14:16,063 --> 00:14:20,151 Moj brat dvojček. Bodoči Nasin znanstvenik. 180 00:14:20,735 --> 00:14:22,069 Nekega dne. 181 00:14:25,823 --> 00:14:27,950 Ko grmi, se v hišo skri'. 182 00:14:45,843 --> 00:14:46,761 Ne! 183 00:14:56,479 --> 00:14:58,606 Mulligan prihaja 184 00:15:19,085 --> 00:15:20,419 Na aparatih je. 185 00:15:20,503 --> 00:15:22,797 Spravite ga v urgentno simbiozo. 186 00:15:36,018 --> 00:15:37,895 Ti bi moral to početi. 187 00:15:38,729 --> 00:15:39,939 KAJ JE PRINESEL DRAKE? 188 00:15:40,022 --> 00:15:42,358 To smo dobili in je vredno ponoviti: 189 00:15:42,441 --> 00:15:45,945 Danes je za navdušence nad nezemljani žalosten dan. 190 00:15:46,028 --> 00:15:49,949 Washington bo končno ukinil Območje 51. 191 00:15:50,032 --> 00:15:53,953 Sporno območje slovi kot kraj za testiranje na vesoljcih. 192 00:15:54,036 --> 00:15:55,538 Druge novice... 193 00:15:58,541 --> 00:16:01,043 OBMOČJE 51, VOJAŠKO OPORIŠČE, NEVADA 194 00:15:58,541 --> 00:16:01,043 OBMOČJE 51, VOJAŠKO OPORIŠČE, NEVADA 195 00:16:01,127 --> 00:16:03,671 TRI DNI DO UKINITVE 196 00:16:08,759 --> 00:16:11,345 Sem. Gor. 197 00:16:26,777 --> 00:16:28,571 Strickland. -Dovoljeno. 198 00:16:28,654 --> 00:16:29,572 KISLINSKA PRHA 199 00:16:31,782 --> 00:16:33,492 BIOLOŠKA NEVARNOST 200 00:16:45,087 --> 00:16:47,089 Torej je le prišlo do tega. -Ja. 201 00:16:48,382 --> 00:16:51,135 Ostala bosta samo kamenje in prah. 202 00:16:51,219 --> 00:16:52,887 In ščurki. 203 00:16:52,970 --> 00:16:55,097 Še bombe jih niso pobile. 204 00:16:55,181 --> 00:16:58,309 Na svetu so 280 milijonov let. 205 00:16:58,392 --> 00:16:59,977 Tega nisem vedel, dr. Paine. 206 00:17:07,234 --> 00:17:08,236 Lahko greste. 207 00:17:08,319 --> 00:17:09,319 Lep dan. -Enako. 208 00:17:34,554 --> 00:17:39,642 OBMOČJE 55, PROGRAM IMPERIUM HRAMBA IN ANALIZA SIMBIONTOV 209 00:17:43,604 --> 00:17:45,731 Hvala. -Malenkost. 210 00:17:51,529 --> 00:17:54,156 Dobro jutro, dr. Paine. Hranimo jih za vas. 211 00:17:54,240 --> 00:17:56,325 Le kdo bi hotel mojo staro kripo. 212 00:17:56,409 --> 00:17:58,119 Ne sodite človeka po obleki. 213 00:18:02,331 --> 00:18:05,251 Rana budnica, general Strickland. 214 00:18:05,334 --> 00:18:07,670 Videti je, da so se ti uresničile sanje. 215 00:18:07,753 --> 00:18:09,922 Vem, kako te to moti. 216 00:18:10,756 --> 00:18:13,092 Malo pred tabo je prišel. 217 00:18:13,176 --> 00:18:15,469 Mu je naš novi prijatelj povzročal težave? 218 00:18:15,553 --> 00:18:17,763 Prav to je težava. -Kaj pa? 219 00:18:17,847 --> 00:18:19,473 Domnevaš, da je prijatelj. 220 00:18:21,350 --> 00:18:23,144 Dobro jutro. 221 00:18:24,270 --> 00:18:27,064 Združitev je bila uspešna. -Ja, sem slišala. 222 00:18:31,569 --> 00:18:34,697 Vedno imaš izraz, kot da se bo zgodilo nekaj strašnega. 223 00:18:34,780 --> 00:18:38,075 Ker se v moji službi vedno lahko zgodi kaj strašnega. 224 00:18:38,159 --> 00:18:40,661 Mi jih varujemo, vi jih preučujete. 225 00:18:41,287 --> 00:18:42,205 Tako to gre. 226 00:18:49,378 --> 00:18:51,964 Pa poglejmo. -Pozdravljeni. 227 00:18:52,507 --> 00:18:54,675 Drugi simbiont je mislil, da je mrtev. 228 00:18:56,802 --> 00:18:58,429 Rešili smo ga. 229 00:18:58,513 --> 00:18:59,722 Sicer bi umrl. 230 00:18:59,805 --> 00:19:00,806 SIMBIOZA KONČANA 231 00:19:03,309 --> 00:19:04,602 Zmanjšaj te količine. 232 00:19:11,108 --> 00:19:13,027 Dobro jutro, Sadie. 233 00:19:13,110 --> 00:19:14,237 Kar meni dajte. 234 00:19:14,320 --> 00:19:15,947 To smo dobili v Mehiki. 235 00:19:16,030 --> 00:19:18,324 Živjo. Dobrodošel. 236 00:19:19,492 --> 00:19:20,952 Vemo, kje je ostanek? 237 00:19:21,035 --> 00:19:23,496 Iščemo. -Sporočite, ko ga boste našli. 238 00:19:25,706 --> 00:19:27,333 Te obsedenosti ne razumem. 239 00:19:27,416 --> 00:19:29,836 Saj sem rekla, mama mi jo je naredila. 240 00:19:29,919 --> 00:19:31,045 Julij je. 241 00:19:31,921 --> 00:19:33,047 Se vidiva notri. 242 00:19:35,132 --> 00:19:38,719 Vsi na tej strani so čudni. 243 00:19:39,262 --> 00:19:40,763 Pusti jo pri miru, Rex. 244 00:19:40,847 --> 00:19:43,933 Bog ne daj, da bi kdo užival v svojem delu. 245 00:19:58,239 --> 00:20:01,450 Območje 51 bodo v celoti odstranili konec tedna. 246 00:19:58,239 --> 00:20:01,450 Območje 51 bodo v celoti odstranili konec tedna. 247 00:20:01,534 --> 00:20:04,537 Samo razbitina je in siti so turistov. 248 00:20:04,620 --> 00:20:07,206 Ampak tu spodaj ne obstajamo. 249 00:20:07,290 --> 00:20:09,000 30 m pod površjem, 250 00:20:09,083 --> 00:20:11,460 nezaznavno ljudem 251 00:20:12,044 --> 00:20:15,965 ali neljudem. Od tod nihče ne kliče domov. 252 00:20:16,048 --> 00:20:17,717 Brat si je najbolj želel, 253 00:20:17,800 --> 00:20:20,803 da bi na Območju 51 delal to, kar delam jaz. 254 00:20:21,470 --> 00:20:23,890 Rada bi mu pokazala, kaj smo ustvarili tu. 255 00:20:28,477 --> 00:20:29,604 Dobro ste. 256 00:20:30,271 --> 00:20:34,400 Poskusite dihati. 257 00:20:36,277 --> 00:20:41,032 Z bratom so nama govorili, da so NLP-ji samo vremenski baloni. 258 00:20:41,115 --> 00:20:44,410 Kubrick je pristanek na Luni posnel v hollywoodskem studiu. 259 00:20:44,994 --> 00:20:46,537 Zanimivo. 260 00:20:46,621 --> 00:20:48,623 Kam greš? Najprej to. 261 00:20:48,706 --> 00:20:51,209 Je povečano tveganje izpostavljenosti? 262 00:20:51,292 --> 00:20:53,544 Ne skrbi me za nas. 263 00:20:53,628 --> 00:20:55,922 Prenašamo viruse in bakterije, 264 00:20:56,005 --> 00:20:58,090 ki lahko škodijo občutljivim bitjem. 265 00:20:58,174 --> 00:21:01,010 Pa ne vemo, s čim imamo opravka. 266 00:20:58,174 --> 00:21:01,010 Pa ne vemo, s čim imamo opravka. 267 00:21:01,093 --> 00:21:02,845 Važno, da so gostje varni. 268 00:21:09,727 --> 00:21:12,772 To je naš prvi gostitelj, ki se ujema s simbiontom. 269 00:21:12,855 --> 00:21:15,024 Lahko bomo govorili z njim. 270 00:21:17,151 --> 00:21:18,319 Pošasti. 271 00:21:33,751 --> 00:21:36,671 Odkar smo ga zvezali, ima napade panike. 272 00:21:36,754 --> 00:21:39,590 Božično pesem mu zapoj. Pomirila ga bo. 273 00:21:39,674 --> 00:21:41,759 Le kako se tega nisem spomnila! 274 00:21:43,845 --> 00:21:45,179 Spustite ga. 275 00:21:49,559 --> 00:21:50,768 Pošasti! 276 00:21:53,771 --> 00:21:56,065 Dr. Paine sem. Teddy. 277 00:21:56,983 --> 00:21:58,901 Tu ste varni. 278 00:21:58,985 --> 00:22:00,486 Pomagali vam bomo. 279 00:22:01,362 --> 00:22:02,697 Obema. 280 00:22:04,657 --> 00:22:06,701 Prenos je bil uspešen. 281 00:22:07,910 --> 00:22:10,913 Drugače ni šlo. Morali smo vas rešiti. 282 00:22:18,379 --> 00:22:19,797 Pošasti. 283 00:22:27,680 --> 00:22:29,515 Tudi ti si strta. 284 00:22:38,316 --> 00:22:39,150 Smem? 285 00:22:43,404 --> 00:22:44,822 Vas lahko nekaj vprašam? 286 00:22:50,119 --> 00:22:52,455 Se simbiont sporazumeva z vami? 287 00:22:55,208 --> 00:22:56,417 Ga slišite? 288 00:22:59,629 --> 00:23:01,255 Zvok ga moti. 289 00:22:59,629 --> 00:23:01,255 Zvok ga moti. 290 00:23:04,050 --> 00:23:05,051 Prav. 291 00:23:08,429 --> 00:23:10,973 Zakaj so tu? -Kaj hočejo? 292 00:23:11,057 --> 00:23:13,976 Varno zavetje. -Varno zavetje? 293 00:23:14,060 --> 00:23:15,853 Bežali smo. 294 00:23:15,937 --> 00:23:19,273 Govori o drugih simbiontih? -Mislim, da. 295 00:23:19,941 --> 00:23:23,152 Njegova bitja nas iščejo po vsem vesolju. 296 00:23:23,986 --> 00:23:25,947 Našla nas bodo. 297 00:23:28,074 --> 00:23:31,577 In ko nas bodo, nas bo vse pobil. 298 00:23:33,788 --> 00:23:37,083 Kdo? -Nič ne bo ostalo. 299 00:23:38,459 --> 00:23:39,585 Tu? Na Zemlji? 300 00:23:43,256 --> 00:23:44,465 Zakaj bežijo? 301 00:23:45,508 --> 00:23:48,803 Ker temačno, 302 00:23:48,886 --> 00:23:51,472 hladno morje 303 00:23:52,014 --> 00:23:54,475 obdaja to vesolje. 304 00:23:55,101 --> 00:23:55,977 Kaj pa je? 305 00:24:03,609 --> 00:24:06,195 Bolje, da ne veste. 306 00:24:11,200 --> 00:24:12,827 SRČNI UTRIP 307 00:24:15,288 --> 00:24:17,915 Videl sem prihodnost. 308 00:24:35,433 --> 00:24:37,935 Tema 309 00:24:39,228 --> 00:24:43,524 ima zobe. 310 00:24:48,571 --> 00:24:49,947 Tu kapitan. 311 00:24:50,031 --> 00:24:53,951 Letimo na prijetnih 9500 m. 312 00:24:54,035 --> 00:24:59,040 Na levi boste videli Veliki kanjon. 313 00:25:01,459 --> 00:25:04,003 Sem rekel, da lahko letiva. -O bog! 314 00:25:04,086 --> 00:25:07,256 Direkten let v New York. -Suha usta imam. 315 00:25:07,340 --> 00:25:08,966 Oprati morava tvoje ime. 316 00:25:09,050 --> 00:25:11,594 Tako neprijetno hladno je! 317 00:25:12,970 --> 00:25:14,680 Kako uspe Tomu Cruisu? 318 00:25:14,764 --> 00:25:16,682 Ker ne jamra kot baba. 319 00:25:28,736 --> 00:25:29,987 Kaj je bilo to? 320 00:25:32,990 --> 00:25:33,824 Kaj je to? 321 00:25:34,575 --> 00:25:36,369 Klinc! 322 00:25:59,225 --> 00:26:01,853 Oprosti, Eddie, izginiti moram. 323 00:25:59,225 --> 00:26:01,853 Oprosti, Eddie, izginiti moram. 324 00:26:01,936 --> 00:26:04,105 Zdaj? -V hudem dreku sva. 325 00:26:06,399 --> 00:26:08,442 Zakaj si to naredil? 326 00:26:09,235 --> 00:26:10,820 Razložil bom. 327 00:26:11,445 --> 00:26:13,531 Ne! 328 00:26:24,834 --> 00:26:28,838 Kar direkten bom: to je najhujši maček vseh časov. 329 00:26:29,547 --> 00:26:30,965 Glej, Eddie. 330 00:26:31,048 --> 00:26:33,843 Ni čudovito? 331 00:26:33,926 --> 00:26:35,052 Utihni že. 332 00:26:35,136 --> 00:26:38,097 Prav rad bi za vedno živel tu. 333 00:26:38,181 --> 00:26:41,142 S smrtonosnim bitjem smo si zrli v oči. 334 00:26:41,684 --> 00:26:43,853 "Za vedno" je precej optimistično. 335 00:26:50,151 --> 00:26:52,612 Bo Pentagon z razpustitvijo Območja 51... 336 00:26:52,695 --> 00:26:53,779 RESNICA JE TU 337 00:26:53,863 --> 00:26:55,865 ...končno priznal, da imajo NZP-je? 338 00:26:55,948 --> 00:26:58,993 NZP je neznani zračni pojavi. 339 00:26:59,076 --> 00:27:00,786 Ja, oči, veva. 340 00:27:00,870 --> 00:27:03,206 Rad bi videl tistega, ki je to postavil. 341 00:27:00,870 --> 00:27:03,206 Rad bi videl tistega, ki je to postavil. 342 00:27:03,289 --> 00:27:07,084 Zato sva dvignila prihranke in šla na potovanje, dragi. 343 00:27:07,168 --> 00:27:10,087 Da boš končno videl... -Da je bedarija? 344 00:27:10,171 --> 00:27:11,589 Kaj, če imam prav? 345 00:27:11,672 --> 00:27:15,468 Potem upam, da ne bomo končali v laboratoriju s sondami v riti. 346 00:27:16,511 --> 00:27:17,428 Ali mrtvi. 347 00:27:17,512 --> 00:27:18,721 Riti. 348 00:27:28,814 --> 00:27:30,316 Na pesek sem zapeljal. 349 00:27:30,399 --> 00:27:32,527 Držite se. -Sta dobro? 350 00:27:32,610 --> 00:27:34,320 To je bilo hudo! 351 00:27:34,403 --> 00:27:36,030 Je pes kozlal? -Ja. 352 00:27:49,043 --> 00:27:50,336 Prav. 353 00:27:50,419 --> 00:27:51,838 Uspelo nama bo. 354 00:27:51,921 --> 00:27:54,257 Mehek pristanek. Pokrči kolena. 355 00:27:54,340 --> 00:27:56,425 Napni trebušne mišice! 356 00:27:57,510 --> 00:28:00,638 Ja, tako ja. 357 00:28:03,850 --> 00:28:05,142 Bravo. 358 00:28:05,226 --> 00:28:06,853 Srhljivo je bilo. 359 00:28:08,521 --> 00:28:10,439 To ni New York. 360 00:28:10,523 --> 00:28:11,858 Ne, to je pušča. 361 00:28:11,941 --> 00:28:13,943 Pasivno agresivnost čutim. 362 00:28:14,026 --> 00:28:17,697 Res? Oprosti, bi rad aktivno agresivnost? 363 00:28:17,780 --> 00:28:20,783 Vrgel si me s 757, 364 00:28:20,867 --> 00:28:24,787 brez obzira na mojo kronično vrtoglavico. 365 00:28:24,871 --> 00:28:26,664 Airbus A320 je bil. 366 00:28:26,747 --> 00:28:29,584 Res? Oprosti. 367 00:28:30,459 --> 00:28:34,172 Kaj je bila tista reč, ki sva jo sesekljala zgoraj? 368 00:28:34,255 --> 00:28:35,798 Ne bo ti všeč. 369 00:28:35,882 --> 00:28:38,676 Ne, zagotavljam ti, da mi ne bo. 370 00:28:41,179 --> 00:28:42,889 Kaj delaš? In zakaj? 371 00:28:42,972 --> 00:28:44,223 Čuden si. Srhljivo je. 372 00:28:44,307 --> 00:28:46,100 To je bila ksenofag. 373 00:28:46,184 --> 00:28:48,978 Kaj? -Ksenofag. 374 00:28:49,061 --> 00:28:51,022 Lovka na simbionte. 375 00:28:51,105 --> 00:28:55,818 Če je našla pot sem, ji bodo drugi kmalu sledili. 376 00:28:55,902 --> 00:28:56,736 Drugi? 377 00:28:56,819 --> 00:29:00,198 Stvarnik ksenofagov je ustvaril tudi nas simbionte. 378 00:29:00,281 --> 00:29:02,241 Torej je tvoja sestra. 379 00:29:00,281 --> 00:29:02,241 Torej je tvoja sestra. 380 00:29:02,325 --> 00:29:05,828 Simbionti so ga izdali in ga zaprli na Klyntar. 381 00:29:05,912 --> 00:29:07,914 Tvoj planet. -Ne! Ni planet. 382 00:29:07,997 --> 00:29:10,625 Ni planet. -Zapor, ki smo ga postavili zanj. 383 00:29:10,708 --> 00:29:13,127 Seveda. -Kjer naj bi večno spal. 384 00:29:13,211 --> 00:29:14,337 Kako mu je ime? 385 00:29:16,005 --> 00:29:18,549 Nič nisem slišal. 386 00:29:18,633 --> 00:29:20,593 Knull. -Ne! Šš... 387 00:29:24,222 --> 00:29:26,349 To je resno, Eddie. 388 00:29:26,432 --> 00:29:27,850 Ne govoriva. 389 00:29:29,644 --> 00:29:30,937 Tiho. 390 00:29:35,525 --> 00:29:40,363 Zakaj te ta ksila, ksina... lovka na simbionte sploh hoče? 391 00:29:40,446 --> 00:29:43,741 Naju hoče, ne mene. Imava nekaj, kar rabi. 392 00:29:43,824 --> 00:29:48,871 Imava samo to ušivo srajco, en čevelj in opekline. 393 00:29:48,955 --> 00:29:51,749 In kodeks. -Kaj? 394 00:29:51,832 --> 00:29:52,834 Pokazal ti bom. 395 00:29:54,627 --> 00:29:56,796 Prekleto, kaj delaš? 396 00:29:56,879 --> 00:29:59,966 Reciva, da umreš. Lahko te oživim. 397 00:30:00,049 --> 00:30:03,970 Fino. -Ampak potem bi najini ločeni življenjski sili 398 00:30:00,049 --> 00:30:03,970 Fino. -Ampak potem bi najini ločeni življenjski sili 399 00:30:04,053 --> 00:30:09,100 postali ena, kodeks. 400 00:30:09,183 --> 00:30:10,977 Kaj, hudiča, je kodeks? 401 00:30:11,060 --> 00:30:15,314 Ključ. Ključ, ki odpira kletko. 402 00:30:15,398 --> 00:30:19,068 Zapor na Klyntarju. -Naš stvarnik bi bil prost. 403 00:30:19,151 --> 00:30:22,363 Še dobro, da nisva umrla. -Ja, razen enkrat. 404 00:30:25,283 --> 00:30:27,618 O ne. 405 00:30:27,702 --> 00:30:29,495 Praviš, da nosiva to reč. 406 00:30:29,579 --> 00:30:31,414 Zato naju ksenofag lovi. 407 00:30:32,665 --> 00:30:33,624 Kaj bova? 408 00:30:33,708 --> 00:30:38,379 Kodeks vidi samo, ko je simbiont v svoji celi podobi. 409 00:30:41,007 --> 00:30:42,633 Prav. 410 00:30:42,717 --> 00:30:46,429 Torej ne smeš ven. -Lahko naredim to in to. 411 00:30:46,512 --> 00:30:51,434 Če pa se v celoti pokažem, ji kodeks pošlje signal. 412 00:30:51,517 --> 00:30:56,147 Našla naju bo, nama ga iztrgala iz hrbtenice in osvobodila Knulla. 413 00:30:56,230 --> 00:30:57,815 Kako se znebiva kodeksa? 414 00:30:57,899 --> 00:31:02,737 Kodeks bo, dokler bova živa. 415 00:30:57,899 --> 00:31:02,737 Kodeks bo, dokler bova živa. 416 00:31:02,820 --> 00:31:05,823 Če eden od naju umre, umre tudi kodeks. 417 00:31:05,907 --> 00:31:07,825 To mi ni všeč. -Meni tudi ne. 418 00:31:08,743 --> 00:31:10,745 Ta ksenofag je bila hitra. 419 00:31:10,828 --> 00:31:15,541 FBI naju bo kmalu povezal s štirimi trupli v Mehiki. 420 00:31:15,625 --> 00:31:17,418 Stran morava. -Ja, pojdiva. 421 00:31:23,257 --> 00:31:25,343 Štiri noge so boljše od ene. 422 00:31:25,426 --> 00:31:27,345 Bodi odkrit, stari, 423 00:31:28,179 --> 00:31:31,474 kako hitro lahko ženeš to reč? 424 00:31:31,557 --> 00:31:32,683 Ne da bi jo ubil. 425 00:31:32,767 --> 00:31:34,143 Lahko se prepričava. 426 00:31:35,353 --> 00:31:38,856 Ne preplaši ga. Ne spodi konjiča. 427 00:31:41,150 --> 00:31:42,443 Prijazen konjiček. 428 00:31:44,153 --> 00:31:45,571 Prijazen konjiček. 429 00:31:47,073 --> 00:31:49,575 Presenečenje, konjiček! 430 00:31:50,284 --> 00:31:51,661 Obožujem konjička! 431 00:32:00,294 --> 00:32:01,796 Samo pojdi. 432 00:32:00,294 --> 00:32:01,796 Samo pojdi. 433 00:32:10,888 --> 00:32:12,306 Jezdi me, kavboj! 434 00:32:12,390 --> 00:32:14,934 Kreten si! 435 00:32:15,017 --> 00:32:18,521 Ko bom prišel s konja, prisežem, da te bom prefu... 436 00:32:26,904 --> 00:32:29,198 To pa je konjska moč! 437 00:32:44,213 --> 00:32:45,047 Varno zavetje? 438 00:32:45,631 --> 00:32:48,134 Ne. Niso zato tu. 439 00:32:48,926 --> 00:32:51,470 Nov dom iščejo. Ki ga bodo prej izpraznili. 440 00:32:51,554 --> 00:32:54,765 Preveč filmov o invaziji nezemljanov gledaš, Rex. 441 00:32:57,643 --> 00:32:58,728 Res? 442 00:33:05,234 --> 00:33:07,361 Bežijo. To je rekel. 443 00:33:07,445 --> 00:33:11,282 Ne slepi se. Selijo se, kot vedno. 444 00:33:11,365 --> 00:33:16,370 Meteorit s simbionti trči ob Zemljo. Vsi preživijo. 445 00:33:16,454 --> 00:33:19,081 Naključje? Lepo te prosim! 446 00:33:20,458 --> 00:33:21,667 Prav. 447 00:33:23,085 --> 00:33:24,545 Polovimo jih. 448 00:33:26,088 --> 00:33:29,467 Hočeš verjeti, da so tu, ker so dobri. 449 00:33:30,885 --> 00:33:32,261 Zato si nevarna. 450 00:33:42,480 --> 00:33:45,525 Prestregli smo klic v sili z airbusa iz Mehike. 451 00:33:45,608 --> 00:33:47,777 Nad Sequoio je nekdo skočil z letala. 452 00:33:49,278 --> 00:33:50,321 Z ospreyem greva. 453 00:33:51,113 --> 00:33:52,406 Odpri oči, Paine. 454 00:34:02,208 --> 00:34:04,001 Ne čutim več jajc. 455 00:34:07,713 --> 00:34:09,090 Grozno je bilo. 456 00:34:25,022 --> 00:34:26,524 Vidimo osumljenca. 457 00:34:29,527 --> 00:34:30,735 Onesposobite ga. 458 00:34:30,820 --> 00:34:34,447 Ujemite simbionta. -Ekipa 6 gre. 459 00:34:45,333 --> 00:34:46,168 Gremo! 460 00:36:22,223 --> 00:36:24,559 Ne! Kodeks! -Ne bom dovolil, da umreš. 461 00:36:44,495 --> 00:36:46,163 Od kod se je to vzelo? 462 00:36:59,385 --> 00:37:00,887 Spremeni se! -Prav. 463 00:37:09,103 --> 00:37:10,688 Čas je, da greva. -Oja. 464 00:37:49,060 --> 00:37:51,771 Kaj je bilo? -Tu je še nekaj. 465 00:37:51,854 --> 00:37:53,940 Še nekaj? -Rekel je, da bo tako. 466 00:37:54,023 --> 00:37:55,733 Tri vojake sem izgubil. 467 00:37:55,816 --> 00:37:57,443 Lahko nabereš vzorce? 468 00:37:59,028 --> 00:38:00,238 Vzorce? 469 00:38:21,175 --> 00:38:25,263 To ni bil FBI, ampak posebne enote. 470 00:38:25,346 --> 00:38:27,515 Ubiti so naju hoteli. -Ja. 471 00:38:27,598 --> 00:38:31,269 Ja, super. Zdaj naju lovi policija, 472 00:38:31,352 --> 00:38:36,482 vojska ZDA in neko bitje iz pekla. 473 00:38:37,400 --> 00:38:42,613 Iz glave vesoljca je špricala kri. 474 00:38:52,415 --> 00:38:56,210 Nekoga sem ubil. -Druge možnosti nisi imel. 475 00:38:57,420 --> 00:39:00,339 Ti mi nisi dal možnosti. -Nisem mogel do tebe. 476 00:39:00,423 --> 00:39:03,467 Ne v brzicah. Pred enim letom, ko si mi ukradel življenje. 477 00:39:00,423 --> 00:39:03,467 Ne v brzicah. Pred enim letom, ko si mi ukradel življenje. 478 00:39:03,551 --> 00:39:05,428 Že eno leto sva skupaj? 479 00:39:05,511 --> 00:39:09,724 Leto preveč. Skrivaj se, dokler ne prideva v New York. 480 00:39:21,110 --> 00:39:22,820 Razkrijte se. 481 00:39:27,033 --> 00:39:29,243 Bitje, ki ste ga omenjali, 482 00:39:30,119 --> 00:39:30,953 je tu. 483 00:39:34,040 --> 00:39:35,750 Nekaj ljudi je ubilo. 484 00:40:02,985 --> 00:40:04,987 Zelo lep je. 485 00:40:25,216 --> 00:40:27,009 Čutim... 486 00:40:28,594 --> 00:40:31,514 Čutim enega svojih. 487 00:40:38,020 --> 00:40:44,694 In vendar tisti, ki ga Knull išče, ni tu. 488 00:40:48,239 --> 00:40:49,991 Kaj išče? 489 00:40:53,536 --> 00:40:55,246 Črnega. 490 00:40:55,830 --> 00:41:00,126 Je Brock simbiont? -Samo on nosi kodeks. 491 00:41:02,420 --> 00:41:06,632 Knull prinaša konec. 492 00:41:14,056 --> 00:41:15,641 Skafander obleci. 493 00:41:16,350 --> 00:41:18,561 Te še skrbi, da mu bom prinesel prehlad? 494 00:41:19,228 --> 00:41:22,565 Venom ima ključ do Knullove svobode. 495 00:41:22,648 --> 00:41:25,193 Ne sme ga dobiti. 496 00:41:25,276 --> 00:41:26,736 Sicer bo vaša rasa umrla. 497 00:41:28,154 --> 00:41:29,238 Ti. 498 00:41:30,865 --> 00:41:32,867 In ti. 499 00:41:32,950 --> 00:41:36,662 In ti. 500 00:41:38,581 --> 00:41:41,709 Vsi in vse. 501 00:41:41,792 --> 00:41:44,086 Kako naj preprečimo, da bo to prišlo sem? 502 00:41:44,170 --> 00:41:45,880 Ne morete. 503 00:41:47,089 --> 00:41:49,884 Starejši je od vesolja. 504 00:41:49,967 --> 00:41:52,261 Rabi ključ. 505 00:41:52,970 --> 00:41:57,683 Potem bo vsega konec. 506 00:42:00,686 --> 00:42:03,022 Kako naj mu preprečimo, da ga dobi? 507 00:42:00,686 --> 00:42:03,022 Kako naj mu preprečimo, da ga dobi? 508 00:42:03,105 --> 00:42:07,485 Če sta simbiont in gostitelj še živa, 509 00:42:08,194 --> 00:42:11,280 potem je živ tudi kodeks. 510 00:42:13,115 --> 00:42:15,117 In če eden umre? 511 00:42:15,201 --> 00:42:17,119 Umre tudi kodeks. 512 00:42:17,203 --> 00:42:19,288 Umre tudi kodeks. 513 00:42:21,082 --> 00:42:23,543 Rex, saj ne misliš resno. -Oja. 514 00:42:23,626 --> 00:42:27,338 Samo če uničimo kodeks, ga gotovo ne bodo dobili, ne? 515 00:42:29,006 --> 00:42:30,132 S tabo govorim! 516 00:42:30,216 --> 00:42:33,261 Uničimo? Še veliko se moramo naučiti od njih. 517 00:42:33,344 --> 00:42:35,096 Moji vojaki so mrtvi. 518 00:42:36,597 --> 00:42:39,433 Prihaja nekaj, česar ne moremo premagati. 519 00:42:40,309 --> 00:42:43,145 To sranje bom ustavil. -Znanost je žrtvovanje. 520 00:42:43,229 --> 00:42:44,230 Teddy. 521 00:42:45,314 --> 00:42:47,233 To je resno. 522 00:42:47,316 --> 00:42:48,734 Poslušaj jo. 523 00:43:34,071 --> 00:43:40,578 Si nedavno govorila z družino? -Je vse v redu? 524 00:43:44,665 --> 00:43:45,708 Ja. 525 00:43:48,669 --> 00:43:51,589 Po mokrem psu smrdi. In klobasah. 526 00:43:51,672 --> 00:43:53,633 Živjo, prijatelj. 527 00:43:53,716 --> 00:43:54,592 Si dobro? 528 00:43:56,928 --> 00:43:58,513 Ne, nisem. 529 00:43:59,889 --> 00:44:01,724 Pokrajina je precej divja. 530 00:43:59,889 --> 00:44:01,724 Pokrajina je precej divja. 531 00:44:01,807 --> 00:44:03,434 Vem. 532 00:44:03,518 --> 00:44:06,229 Si lačen? -Ja. 533 00:44:06,312 --> 00:44:07,230 Pridi. 534 00:44:08,397 --> 00:44:11,442 Hvala. -To je moja žena Luna Nova. 535 00:44:11,526 --> 00:44:12,610 Živjo. 536 00:44:12,693 --> 00:44:15,738 Moja otroka, Eho in List. 537 00:44:15,821 --> 00:44:19,450 Do smrti bosta hodila na terapijo. -Ne. 538 00:44:19,534 --> 00:44:24,330 Ne me basat. Zelo lepa otroka imata. 539 00:44:25,248 --> 00:44:26,624 To pa je Moder. 540 00:44:27,834 --> 00:44:29,669 Ki je... -Pes. 541 00:44:29,752 --> 00:44:31,546 Jaz sem Martin. 542 00:44:31,629 --> 00:44:34,465 Živjo, Martin. Eddie. 543 00:44:34,549 --> 00:44:36,467 Me veseli. -Enako. 544 00:44:36,551 --> 00:44:40,847 Pridi, sedi, izvoli. -Hvala. 545 00:44:40,930 --> 00:44:42,723 Jezus. 546 00:44:43,766 --> 00:44:45,643 Torej... 547 00:44:47,061 --> 00:44:49,981 Na krožniku ni nič mrtvega. Namaste. 548 00:44:50,064 --> 00:44:51,148 Hvala. 549 00:44:51,232 --> 00:44:52,233 Ni govora! 550 00:44:53,776 --> 00:44:54,986 Ojej. 551 00:44:55,778 --> 00:44:57,947 Kam greš, Eddie? -V New York. 552 00:44:58,948 --> 00:45:00,199 Ja. -Super. 553 00:45:00,283 --> 00:45:03,077 Dolga pot za bose noge. 554 00:45:00,283 --> 00:45:03,077 Dolga pot za bose noge. 555 00:45:04,662 --> 00:45:06,789 Lahko te zapeljemo do Vegasa. 556 00:45:06,873 --> 00:45:10,293 Ja. -Čudaki so, verjemi. 557 00:45:10,376 --> 00:45:12,670 Zelo lepo od vas. Hvala. -Ni za kaj. 558 00:45:12,753 --> 00:45:16,883 Življenje je pustolovščina. Vsak je vesel novih prijateljev. -A ne? 559 00:45:16,966 --> 00:45:22,013 Tip je tak kot serijski morilec štopar iz podkasta. 560 00:45:22,805 --> 00:45:24,390 Ljubica, ne zdaj. 561 00:45:24,473 --> 00:45:26,684 Kako to, da naju socialna še ni vzela? 562 00:45:27,476 --> 00:45:30,313 Samo heca se. 563 00:45:30,396 --> 00:45:33,107 Pa se ne. -Prosim, srček. 564 00:45:34,317 --> 00:45:37,612 Peljemo se po Cesti nezemljanov. -Prosim? 565 00:45:37,695 --> 00:45:40,406 Pot, ki pelje na Območje 51. 566 00:45:40,489 --> 00:45:44,744 Mogoče opazimo nezemljana, preden ga zaprejo. 567 00:45:44,827 --> 00:45:48,414 To so moje življenjske sanje. -Takoj mu lahko pokaževa. 568 00:45:48,497 --> 00:45:50,416 Ne verjamete vanje? 569 00:45:51,918 --> 00:45:53,544 Veš, Martin... 570 00:45:54,712 --> 00:45:56,422 Kako naj povem... 571 00:45:58,508 --> 00:45:59,550 Verjamem. 572 00:45:59,634 --> 00:46:03,137 Ja, trdno verjamem vanje. 573 00:45:59,634 --> 00:46:03,137 Ja, trdno verjamem vanje. 574 00:46:03,221 --> 00:46:05,640 Nisi tako trden. -Si komik? 575 00:46:05,723 --> 00:46:08,476 Ne, računalničar sem bil. -Res? 576 00:46:08,559 --> 00:46:11,354 Super. -Hvala. 577 00:46:11,437 --> 00:46:15,066 Upam, da ne boš razočaran. 578 00:46:15,149 --> 00:46:19,362 In upam, da če boš kakšnega srečal, 579 00:46:20,238 --> 00:46:24,033 bo ta res dober nezemljan. 580 00:46:25,660 --> 00:46:27,078 Ne zlobec, 581 00:46:28,454 --> 00:46:29,372 baraba. 582 00:46:29,455 --> 00:46:30,790 Ja. 583 00:46:30,873 --> 00:46:35,962 Takoj prepoznam negativca. 584 00:46:45,054 --> 00:46:47,473 Vroče je. 585 00:46:47,557 --> 00:46:49,267 Navadil se boš. 586 00:46:49,350 --> 00:46:51,269 Klima škodi zdravju. 587 00:46:53,187 --> 00:46:55,189 Je družina pripravljena? 588 00:46:55,273 --> 00:46:56,399 Ja. 589 00:46:56,482 --> 00:46:57,900 Je gost pripravljen? 590 00:46:57,984 --> 00:46:59,986 Kaj pravite na malo rocka? 591 00:47:05,700 --> 00:47:07,410 Obožujem petje! 592 00:47:11,497 --> 00:47:12,915 Ustreli me v koleno. 593 00:47:16,794 --> 00:47:20,506 Oja, to je moja pesem. 594 00:47:33,519 --> 00:47:36,147 In vzleteli smo! 595 00:47:36,230 --> 00:47:38,524 Daj, Eddie, poj z nami. -Ne bi, hvala. 596 00:47:38,608 --> 00:47:39,942 Saj poznaš besedilo. 597 00:47:40,026 --> 00:47:43,154 Zamisli si, da smo na turneji, mi smo bend, ti pa grupi. 598 00:47:43,237 --> 00:47:45,448 Daj no, ne bodi mimoza. 599 00:47:45,531 --> 00:47:46,741 Nehaj. 600 00:47:59,420 --> 00:48:01,547 Pokaži malo veselja. 601 00:47:59,420 --> 00:48:01,547 Pokaži malo veselja. 602 00:48:05,343 --> 00:48:06,469 Zakaj? 603 00:48:06,552 --> 00:48:09,180 Zakaj se to dogaja? 604 00:48:09,263 --> 00:48:12,058 Sedim na pločevinasti škatli. -Škatli iz pločevine! 605 00:48:16,354 --> 00:48:17,563 Kot kad, Eddie. 606 00:48:27,990 --> 00:48:32,161 Včasih se mi zdi, da bi bila srečnejša, če bi živela tako. 607 00:48:35,498 --> 00:48:36,707 Veš? 608 00:48:37,708 --> 00:48:38,543 Ja. 609 00:48:40,795 --> 00:48:42,713 Vem. 610 00:49:14,704 --> 00:49:16,998 DOBRODOŠLI V čudovitem LAS VEGASU, NEVADA 611 00:49:45,651 --> 00:49:47,361 Imaš rad čokolado? 612 00:49:49,071 --> 00:49:51,032 Ne dovolita nama jesti sladkorja. 613 00:49:52,742 --> 00:49:53,576 Ne? 614 00:49:55,453 --> 00:49:58,956 Prijatelja imam, ki obožuje čokolado. Hvala. 615 00:49:59,040 --> 00:50:00,249 Lepo od tebe. 616 00:50:04,045 --> 00:50:06,047 Nočem videti nezemljana. 617 00:50:06,589 --> 00:50:07,465 Ne? 618 00:50:08,883 --> 00:50:10,468 Bojim se. 619 00:50:13,471 --> 00:50:14,680 Prav. 620 00:50:15,598 --> 00:50:18,476 Veš, da ni nič narobe, če se bojiš, ne? 621 00:50:19,477 --> 00:50:21,604 Jaz se bojim 622 00:50:22,188 --> 00:50:23,564 ves čas. 623 00:50:24,607 --> 00:50:26,317 Obljubiš, da ga ne bom videl? 624 00:50:30,863 --> 00:50:32,156 Prijatelj, 625 00:50:33,574 --> 00:50:36,369 nezemljanov ni. 626 00:50:36,452 --> 00:50:37,662 Prav? 627 00:50:37,745 --> 00:50:39,247 Prisežem. 628 00:50:40,957 --> 00:50:42,166 Prav? 629 00:50:50,049 --> 00:50:52,093 Prav si povedal. 630 00:50:52,176 --> 00:50:54,345 Dober oče bi bil. 631 00:51:08,276 --> 00:51:11,195 Daleč sva prišla skupaj. 632 00:51:12,405 --> 00:51:15,825 Še dolga pot je pred nama. -Ne bi bilo lepo? 633 00:51:15,908 --> 00:51:17,785 Si kaj rekel? 634 00:51:20,037 --> 00:51:23,249 Ne. Najbrž sem sanjal. 635 00:51:29,172 --> 00:51:31,299 PROSTOR HOČEM 636 00:51:32,091 --> 00:51:33,801 To je nierika. 637 00:51:34,927 --> 00:51:37,430 Nierika? -Ja. 638 00:51:37,513 --> 00:51:39,515 V našem umu so vrata, 639 00:51:39,599 --> 00:51:44,228 ki po navadi ostanejo skrita do smrtne ure. 640 00:51:46,522 --> 00:51:49,025 Na svetu so nore stvari. 641 00:51:50,735 --> 00:51:53,321 Če se odpreš, jih vidiš. 642 00:51:54,322 --> 00:51:56,199 Saj jih vidim. 643 00:51:59,619 --> 00:52:02,830 Vesel sem, da nisva pojedla te prijetne družine. 644 00:51:59,619 --> 00:52:02,830 Vesel sem, da nisva pojedla te prijetne družine. 645 00:52:31,275 --> 00:52:34,362 Dobrodošel v mestu druge priložnosti. 646 00:52:52,004 --> 00:52:53,297 Hvala. 647 00:52:53,381 --> 00:52:54,924 Drži se. Hvala. 648 00:52:55,007 --> 00:52:56,384 Tu ostani, Moder. 649 00:52:56,467 --> 00:52:58,511 Hvala. Priden bodi, Moder. -Vegas. 650 00:53:03,808 --> 00:53:05,810 Tole bi ti rad dal. 651 00:53:06,686 --> 00:53:08,229 Prosim. -Martin, veliko je... 652 00:53:08,312 --> 00:53:11,107 Hvala. -Podložene. 653 00:53:11,190 --> 00:53:14,193 In protimikrobne. 654 00:53:14,277 --> 00:53:17,321 Ne, zavrni jih! Hujše so kot kroksice. 655 00:53:17,405 --> 00:53:19,031 Hvala. 656 00:53:19,115 --> 00:53:23,202 O, bejbi, svet je divji. 657 00:53:23,286 --> 00:53:25,413 Ampak vedno se te bom spomnil. 658 00:53:29,417 --> 00:53:30,418 Adijo, Martin. 659 00:53:31,711 --> 00:53:35,214 Adijo za zdaj. Tako mi je bolj všeč. 660 00:53:36,507 --> 00:53:37,425 Prav, adijo. 661 00:53:38,551 --> 00:53:39,385 Martin. 662 00:53:41,804 --> 00:53:43,222 Tista vrata... 663 00:53:43,306 --> 00:53:47,435 Nierika? -Ja, odprta so. 664 00:53:47,518 --> 00:53:49,228 Ja? Samo... 665 00:53:50,021 --> 00:53:51,230 Pazite nase. 666 00:53:53,232 --> 00:53:54,233 Prav. 667 00:53:55,026 --> 00:53:56,319 Hvala. 668 00:54:03,576 --> 00:54:04,952 O bog. 669 00:54:06,579 --> 00:54:08,873 Tako nizko še nisem padel. 670 00:54:17,089 --> 00:54:18,674 Čokolado imaš. 671 00:54:31,187 --> 00:54:35,608 Rad bi jo videl, ko prideva v New York. 672 00:54:35,691 --> 00:54:39,695 Veš, postavili so jo, da prišlekom zaželi dobrodošlico. 673 00:54:39,779 --> 00:54:41,280 To si ti. 674 00:54:41,364 --> 00:54:43,115 Misliš, Eddie? 675 00:54:43,199 --> 00:54:45,284 Vem. 676 00:54:45,368 --> 00:54:49,205 Ko se rešiva iz te godlje, jo bova obiskala: "Živjo, ga. Svoboda." 677 00:54:49,288 --> 00:54:51,374 In šla v teater na Broadwayu. 678 00:54:51,916 --> 00:54:53,292 Ja, itak. 679 00:54:54,585 --> 00:54:57,213 Vem, da sovražiš muzikale. 680 00:54:58,923 --> 00:55:00,591 Ja, super bo. 681 00:55:15,898 --> 00:55:19,151 Kaj zdaj, Thelma? -Veš, Louise, 682 00:55:19,944 --> 00:55:24,156 z 20 dolarji ne bova prišla daleč. 683 00:55:25,408 --> 00:55:29,537 Na nezemljanskem konju ne bom več jahal. 684 00:55:29,620 --> 00:55:32,456 Zato bova morala ukrasti avto. 685 00:55:32,540 --> 00:55:34,041 Ne, Rain Mana sem gledal. 686 00:55:34,125 --> 00:55:37,837 Ker je moje znanje neskončno, ker sem zvezdnato bitje, 687 00:55:37,920 --> 00:55:40,173 vem, da sistema ni težko izigrati. 688 00:55:40,256 --> 00:55:44,051 Najprej avtomati, potem blackjack in potem ruleta. 689 00:55:44,135 --> 00:55:45,469 Terna! 690 00:55:45,553 --> 00:55:48,764 Luksuzen avto, bluetooth zvočni sistem, klima 691 00:55:48,848 --> 00:55:51,267 in zložljiva streha. 692 00:55:51,350 --> 00:55:53,561 To je najin stil. 693 00:55:53,644 --> 00:55:56,355 Igralnica Paris ima stroga pravila o oblačenju. 694 00:55:57,648 --> 00:56:01,694 To je hotel. To so moja počitniška oblačila. 695 00:55:57,648 --> 00:56:01,694 To je hotel. To so moja počitniška oblačila. 696 00:56:01,777 --> 00:56:03,196 Kupite si boljša. 697 00:56:03,279 --> 00:56:05,698 Prav ima. Poglej se. 698 00:56:07,074 --> 00:56:09,368 Ne teži, prav? 699 00:56:09,452 --> 00:56:11,787 Ti pomagam? -Ja. 700 00:56:13,956 --> 00:56:16,292 Nisem mislil, da ga mahneš. Kaj delaš? 701 00:56:16,375 --> 00:56:18,586 Kretensko se je obnašal. -Ja, ampak... 702 00:56:18,669 --> 00:56:20,004 Glej! 703 00:56:23,299 --> 00:56:25,092 Krinko rabiva. 704 00:56:27,011 --> 00:56:28,012 Kaj delava? 705 00:56:28,596 --> 00:56:30,306 Živjo. -Živjo. 706 00:56:34,519 --> 00:56:36,687 O bog. -Toplo. 707 00:56:42,610 --> 00:56:46,030 Zakaj vsakega mahneš? Kaj ti je? 708 00:56:46,113 --> 00:56:47,532 Jezus. 709 00:56:48,491 --> 00:56:50,618 Oprosti. 710 00:56:50,701 --> 00:56:52,912 Zelo mi je žal. 711 00:56:52,995 --> 00:56:55,331 Eddie, to, srček! 712 00:56:55,414 --> 00:56:58,751 Zdaj naju nihče ne bo prepoznal. 713 00:56:58,835 --> 00:57:00,545 Resno. 714 00:57:00,628 --> 00:57:04,966 Lahko te izberejo za najbolj seksi moškega leta. 715 00:57:00,628 --> 00:57:04,966 Lahko te izberejo za najbolj seksi moškega leta. 716 00:57:05,049 --> 00:57:07,552 Če bi bilo sploh komu mar, kdo si. 717 00:57:07,635 --> 00:57:10,847 Saj sem že zmagal kot najbolj seksi moški. -Itak. 718 00:57:12,056 --> 00:57:14,767 Tip, ki je to naredil... 719 00:57:14,851 --> 00:57:17,270 Vse sem videl. Pod tistim obokom je. 720 00:57:17,353 --> 00:57:18,938 Pijan je ko mavra. -Prav. 721 00:57:20,439 --> 00:57:23,776 Podleža sva. -Oja, sva. 722 00:57:23,860 --> 00:57:25,736 Čevlje bova obdržala, veš. 723 00:57:27,238 --> 00:57:30,366 Mater, frajerja sva. In se tega zavedava. 724 00:57:30,449 --> 00:57:31,868 Dobrodošli v Parisu. 725 00:57:31,951 --> 00:57:33,202 Hvala. -Ne, hvala vam. 726 00:57:33,286 --> 00:57:35,580 Ostani na tleh. -Kaj je bilo? 727 00:57:49,886 --> 00:57:51,804 To! 728 00:57:51,888 --> 00:57:55,683 Razmnožil bom dvajsetaka. Početveril ga bom. 729 00:57:55,766 --> 00:57:57,101 Kaj delaš? 730 00:57:57,977 --> 00:57:59,896 Ne, to je vse, kar imava. 731 00:57:59,979 --> 00:58:02,023 Sreča, osreči me nocoj! 732 00:57:59,979 --> 00:58:02,023 Sreča, osreči me nocoj! 733 00:58:02,106 --> 00:58:03,191 Ne. 734 00:58:05,776 --> 00:58:08,613 Nora jakna! Požriva ga in mu jo suniva. 735 00:58:13,117 --> 00:58:15,620 Vem, da naju nocoj spremlja sreča. 736 00:58:15,703 --> 00:58:19,123 Ne, sreča naju nocoj prav gotovo ne spremlja. 737 00:58:19,207 --> 00:58:23,503 Rekel bi celo, da te sovraži. 738 00:58:23,586 --> 00:58:26,130 Ne morem nehati. -Jasno. 739 00:58:26,214 --> 00:58:28,508 Kakšen občutek! -Občutek? 740 00:58:28,591 --> 00:58:30,843 Kot bi vse moje težave izpuhtele. 741 00:58:30,927 --> 00:58:32,637 To počnem ves čas. 742 00:58:37,725 --> 00:58:40,436 Eddie. Rabim več denarja. 743 00:58:42,647 --> 00:58:45,149 Ampak ga nimava več. 744 00:58:45,233 --> 00:58:46,943 Jebenti! 745 00:58:48,236 --> 00:58:51,364 Res ne znaš izgubljati. -Ti ne znaš izgubljati. 746 00:58:53,533 --> 00:58:55,660 Mislim, da si mi zlomil stopalo. 747 00:58:55,743 --> 00:58:58,287 Sreča je muhasta lajdra. 748 00:58:58,371 --> 00:59:00,873 Morala bi igrati na tistem avtomatu. 749 00:59:02,458 --> 00:59:04,377 Ne me basat! 750 00:59:06,754 --> 00:59:08,381 Eddie Brock? 751 00:59:08,464 --> 00:59:10,383 Ga. Chen! To ni vaše. 752 00:59:10,466 --> 00:59:12,760 Oprostite. -Eddie, ga. Chen je! 753 00:59:12,844 --> 00:59:15,596 Gospa Chen! -Eddie, srček! 754 00:59:15,680 --> 00:59:18,307 Gospa Chen! Gospa Chen! 755 00:59:18,391 --> 00:59:20,560 Zajokal bom. -Jaz tudi. 756 00:59:21,853 --> 00:59:24,105 Kaj se ti je zgodilo? 757 00:59:24,188 --> 00:59:26,107 Seksi si. -Vi tudi. 758 00:59:26,190 --> 00:59:28,484 Zelo seksi. -Vedno sem seksi. 759 00:59:28,568 --> 00:59:30,278 Je tudi orjak tu? -Ja. 760 00:59:30,361 --> 00:59:31,696 Ti je všeč obleka? 761 00:59:31,779 --> 00:59:34,907 Zmagujem, zato so mi dali kredit v trgovini z oblekami 762 00:59:34,991 --> 00:59:36,284 in velik apartma. 763 00:59:36,367 --> 00:59:40,580 To obleko sem ukradel tipu, ki me je poscal. 764 00:59:40,663 --> 00:59:42,790 Mahnil sem ga in ga pustil v grmovju. 765 00:59:42,874 --> 00:59:44,792 Zdaj razumem, zakaj smrdi. 766 00:59:44,876 --> 00:59:48,129 V moji sobi se lahko umiješ, potem pa se bova zabavala. 767 00:59:48,212 --> 00:59:49,797 To bi bilo super. 768 00:59:49,881 --> 00:59:51,883 Pa sobna strežba! 769 00:59:53,009 --> 00:59:54,218 Ja! 770 01:00:04,896 --> 01:00:07,231 Imamo ga. Brock. 771 01:00:07,315 --> 01:00:11,027 Ujela ga je kamera pred Hotelom Paris v Vegasu. 772 01:00:11,110 --> 01:00:13,863 Smo obnovili šesto vojsko? -Smo. 773 01:00:13,946 --> 01:00:15,406 Pošlji jo tja. 774 01:00:29,754 --> 01:00:31,756 Šesta je na poti. 775 01:00:31,839 --> 01:00:33,341 Pripeljali ga bodo. 776 01:00:34,467 --> 01:00:38,554 Tokrat zahtevam nadzor nad programom Imperium. 777 01:00:41,140 --> 01:00:42,934 Imate moje dovoljenje. 778 01:00:53,069 --> 01:00:56,781 Ko grmi, se v hišo skri'. 779 01:01:15,383 --> 01:01:16,717 Zaplešiva, srček. 780 01:01:16,801 --> 01:01:19,220 Ne! -Zelo rad plešem. 781 01:01:19,303 --> 01:01:21,889 Si nor? Tista reč naju bo našla. 782 01:01:21,973 --> 01:01:25,893 Ne bodi mimoza. -Ne, ne spodbujajte ga. 783 01:01:25,977 --> 01:01:28,604 Na begu sva, ga. Chen. 784 01:01:28,688 --> 01:01:31,524 Zato hvala za pomoč. Iti morava. 785 01:01:31,607 --> 01:01:32,733 Za noben hec nisi! 786 01:01:32,817 --> 01:01:35,111 Samo en ples, preden gresta. 787 01:01:35,194 --> 01:01:37,321 Nikoli ni po mojem. -Kaj? 788 01:01:37,405 --> 01:01:39,198 Samo en plesek. 789 01:01:39,282 --> 01:01:43,119 Pa moje kokoši si oddal. 790 01:01:44,912 --> 01:01:45,830 To! 791 01:01:52,503 --> 01:01:54,338 Zavrtiva se, ga. Chen. 792 01:01:54,922 --> 01:01:56,132 Vdam se. 793 01:02:06,142 --> 01:02:09,562 O ne, ne morem, da tega ne bi videl! 794 01:02:13,733 --> 01:02:15,776 Super plešeš, 795 01:02:15,860 --> 01:02:17,945 super plešeš, 796 01:02:18,029 --> 01:02:21,824 noro se zabavava... 797 01:02:28,873 --> 01:02:30,750 Kdaj si vadil to? 798 01:02:54,690 --> 01:02:56,067 Jebenti! 799 01:02:57,193 --> 01:02:58,277 Saj sem ti rekel! 800 01:03:00,905 --> 01:03:03,407 Brez panike. Ne vidi kodeksa. 801 01:03:00,905 --> 01:03:03,407 Brez panike. Ne vidi kodeksa. 802 01:03:03,491 --> 01:03:04,617 Kaj, hudiča, je to? 803 01:03:04,700 --> 01:03:06,786 Mater, je grd. 804 01:03:08,120 --> 01:03:10,414 Mirni bodite. 805 01:03:10,498 --> 01:03:12,208 Ne vidi stvari, ki jo išče. 806 01:03:21,926 --> 01:03:22,885 Gremo! 807 01:03:32,436 --> 01:03:34,230 Pustite ga pri miru! -Tiho! 808 01:03:36,315 --> 01:03:37,441 Moji čevlji. 809 01:03:37,525 --> 01:03:39,110 Gremo, stran! 810 01:04:02,258 --> 01:04:04,260 CESTA NEZEMLJANOV 811 01:04:11,559 --> 01:04:14,478 Območje 51. -Ja. 812 01:04:17,857 --> 01:04:19,358 Pa smo tu. 813 01:04:22,570 --> 01:04:24,572 Kočno si ga videl. 814 01:04:25,489 --> 01:04:27,158 Kulsko je. 815 01:04:27,783 --> 01:04:29,076 Recimo. 816 01:04:34,207 --> 01:04:35,208 List. 817 01:04:36,292 --> 01:04:38,586 Kam greš, srček? 818 01:04:38,669 --> 01:04:42,715 Poglejmo, ali bomo našli še kaj bolj kulskega. Pridita. 819 01:04:42,798 --> 01:04:45,885 Pridite. -Prav, srček. Življenjske sanje. 820 01:04:45,968 --> 01:04:47,803 Gremo, gremo. 821 01:04:48,387 --> 01:04:50,014 Duham nezemljana. 822 01:04:56,103 --> 01:04:58,814 Brez gostitelja hira. 823 01:04:58,898 --> 01:05:00,316 Revež. 824 01:05:01,234 --> 01:05:04,695 Nesi ga dol k drugim. Tam bo varnejši. 825 01:05:39,856 --> 01:05:42,859 Dol, dol. Gremo. 826 01:05:51,242 --> 01:05:53,035 Dobro. 827 01:05:55,746 --> 01:05:58,875 Od tam gori bo lepši razgled. 828 01:05:59,959 --> 01:06:02,295 Za mano. Pridite. 829 01:05:59,959 --> 01:06:02,295 Za mano. Pridite. 830 01:06:02,378 --> 01:06:04,297 Tole je zelo vznemirljivo. 831 01:06:04,380 --> 01:06:06,465 Ne morem verjeti, da smo tu. 832 01:06:29,071 --> 01:06:30,615 Kaj pa je to? 833 01:06:41,792 --> 01:06:43,419 Vse propada. 834 01:06:44,921 --> 01:06:46,297 Žalostno. 835 01:06:58,809 --> 01:07:00,228 Kolega? 836 01:07:01,312 --> 01:07:02,730 Prijatelj? 837 01:07:05,525 --> 01:07:07,443 O ne. 838 01:07:09,362 --> 01:07:10,821 Ne. 839 01:07:12,865 --> 01:07:17,161 O bog, koliko mačkov imaš lahko v enem dnevu? 840 01:07:18,746 --> 01:07:19,956 Eddie? 841 01:07:24,961 --> 01:07:26,337 Ojla? 842 01:07:28,756 --> 01:07:30,675 To so mi oni naredili. 843 01:07:33,052 --> 01:07:34,178 Mulligan? 844 01:07:35,263 --> 01:07:36,264 Zakaj? 845 01:07:36,347 --> 01:07:37,557 Živ si? 846 01:07:38,850 --> 01:07:40,560 Kaj delaš tu? 847 01:07:42,645 --> 01:07:44,564 Lovijo naju, Eddie. 848 01:07:45,189 --> 01:07:47,650 Imaš to, kar rabi. 849 01:07:49,193 --> 01:07:53,155 Zavaruj kodeks pred mračnimi rokami. 850 01:07:53,698 --> 01:07:57,493 Tu čaka vojska simbiontov. 851 01:07:57,577 --> 01:07:59,412 Osvobodi jih. 852 01:08:00,204 --> 01:08:01,789 Zavaruj ga, Eddie. 853 01:08:00,204 --> 01:08:01,789 Zavaruj ga, Eddie. 854 01:08:02,582 --> 01:08:03,875 Knull 855 01:08:04,876 --> 01:08:08,212 mora ostati pod ključem. 856 01:08:12,884 --> 01:08:14,385 Eddie, sem dr. Paine. 857 01:08:17,095 --> 01:08:19,307 Kje je moj prijatelj? -Za zdaj je varen. 858 01:08:20,892 --> 01:08:23,144 Odlična novica! -Sranje. 859 01:08:23,227 --> 01:08:26,731 Opravili smo. To ni več v tvojih rokah. 860 01:08:26,814 --> 01:08:30,109 To je moj laboratorij. -Ne, samo delaš tukaj. 861 01:08:30,193 --> 01:08:33,446 Oziroma si. Ti in Božička gresta domov. 862 01:08:33,529 --> 01:08:34,863 Pa oni? 863 01:08:34,947 --> 01:08:38,033 Saj si slišala. Kodeks obstaja, če sta oba živa. 864 01:08:38,117 --> 01:08:39,535 Dobro sva. 865 01:08:40,745 --> 01:08:43,663 Mojega človeka si ubil. Osebno bom vrnil uslugo. 866 01:08:43,747 --> 01:08:45,666 Pospremite dr. Paine ven. -Ne. 867 01:08:45,750 --> 01:08:47,417 Božička, iti bo treba. 868 01:08:57,970 --> 01:08:59,430 Velika napaka. 869 01:09:06,062 --> 01:09:08,064 Streljajte! -Tecita! 870 01:09:12,234 --> 01:09:13,986 O bog. -Umik! 871 01:09:14,654 --> 01:09:15,488 Pojdite! 872 01:09:20,660 --> 01:09:23,162 Venom, teci! Pojdi! 873 01:09:30,670 --> 01:09:33,798 Gremo! Umik! Stran! 874 01:09:35,883 --> 01:09:37,510 Spustite simbionte! 875 01:09:37,593 --> 01:09:38,678 Gremo! 876 01:09:47,019 --> 01:09:48,104 Dajmo! 877 01:10:05,496 --> 01:10:06,330 Jim! 878 01:10:20,720 --> 01:10:21,929 Gremo! 879 01:10:22,013 --> 01:10:23,222 Uničimo jo! 880 01:10:56,172 --> 01:10:57,465 Dajmo! 881 01:11:04,096 --> 01:11:06,057 Spravite kodeks stran! 882 01:11:13,356 --> 01:11:14,357 To je izhod! 883 01:11:25,076 --> 01:11:27,078 Ti, spravi naju ven! 884 01:11:31,165 --> 01:11:33,376 Tu ni nezemljanov, otroka. 885 01:11:37,880 --> 01:11:39,507 Najboljši čevlji! 886 01:11:40,091 --> 01:11:42,301 Kaj je bilo pa to? 887 01:11:47,306 --> 01:11:48,808 Prav. -Stran moramo! 888 01:11:57,525 --> 01:11:58,609 Odhajamo! 889 01:11:58,693 --> 01:11:59,527 Hitro! 890 01:12:00,528 --> 01:12:01,404 Dajmo! 891 01:12:00,528 --> 01:12:01,404 Dajmo! 892 01:12:04,198 --> 01:12:05,992 Oči. -Mirno, mirno. 893 01:12:11,706 --> 01:12:14,834 Nezemljani! Invazija nezemljanov! 894 01:12:14,917 --> 01:12:16,335 Napad nezemljanov! 895 01:12:25,052 --> 01:12:27,138 Jebentimater! 896 01:12:32,643 --> 01:12:34,478 Vidva, v zrak! -Takoj. 897 01:12:34,562 --> 01:12:38,983 Drugi za mano! -Dajmo, dajmo, v džipe! 898 01:12:39,066 --> 01:12:41,527 Kodeks moramo spraviti čim dlje. 899 01:12:44,280 --> 01:12:46,365 Je to Eddie? -Ja. 900 01:12:46,449 --> 01:12:48,159 Eddie! 901 01:12:52,747 --> 01:12:55,041 Martin. Z družino. 902 01:12:59,962 --> 01:13:02,965 Ne smeš biti tu. -Temne sile, stari. 903 01:12:59,962 --> 01:13:02,965 Ne smeš biti tu. -Temne sile, stari. 904 01:13:20,608 --> 01:13:22,902 Eddie, nam pomagaš? 905 01:13:22,985 --> 01:13:25,905 Lagal sem. Nezemljani obstajajo. 906 01:13:25,988 --> 01:13:29,242 Moj najboljši prijatelj je nezemljan. On vas bo rešil. 907 01:13:29,325 --> 01:13:30,409 Prav. 908 01:13:32,620 --> 01:13:34,705 Ne boj se. 909 01:13:37,291 --> 01:13:39,126 Me veseli. 910 01:13:40,336 --> 01:13:42,004 Hvala za čokolado. 911 01:13:42,713 --> 01:13:43,798 Ni za kaj. 912 01:13:59,438 --> 01:14:00,314 Ne! 913 01:14:03,943 --> 01:14:05,236 Mami, oči! 914 01:14:14,036 --> 01:14:16,330 Oči! -Držita se, otroka! 915 01:14:19,375 --> 01:14:20,626 Držita se! 916 01:14:37,685 --> 01:14:39,896 Zaščititi te je hotel! 917 01:14:39,979 --> 01:14:42,773 Nismo podleži! 918 01:14:46,277 --> 01:14:47,195 Eho! List! 919 01:14:47,278 --> 01:14:49,113 Moj srček! -Mami! 920 01:14:49,197 --> 01:14:51,199 Hvala, Eddie. -Prosim. 921 01:14:55,369 --> 01:14:56,787 Me zafrkavaš? 922 01:15:06,923 --> 01:15:07,924 Noter! 923 01:15:08,007 --> 01:15:10,384 Teci! Teci! 924 01:15:12,386 --> 01:15:13,304 Eddie! 925 01:15:27,735 --> 01:15:29,820 Ja, prinesite mi kodeks! 926 01:15:34,325 --> 01:15:35,826 Kaj je ta zvok? 927 01:15:35,910 --> 01:15:37,745 Domov je poklicala. 928 01:15:42,708 --> 01:15:44,043 Sranje. 929 01:16:06,274 --> 01:16:08,985 O bog. -Dol! Dajmo! Dajmo! 930 01:16:09,068 --> 01:16:11,571 V zavetje! Ob vas sem. 931 01:16:21,998 --> 01:16:24,000 Rešila naju je. 932 01:16:25,251 --> 01:16:27,378 Samo nekaj jih bo zamotilo. 933 01:16:27,461 --> 01:16:28,588 Razumem. 934 01:16:31,799 --> 01:16:33,718 Pelji jih k njihovemu kombiju! 935 01:16:33,801 --> 01:16:35,678 Hitro! 936 01:16:37,889 --> 01:16:40,308 Zbral jih bom. Naj mi helikopter sledi. 937 01:16:42,602 --> 01:16:44,604 Pelji, pelji! 938 01:16:57,992 --> 01:16:58,910 Vozi! 939 01:17:01,787 --> 01:17:05,208 V skladišče jih pelje. Ko jih dobite na muho, jih uparite. 940 01:17:29,565 --> 01:17:32,318 Vrnili smo se. Dobro. Primi. 941 01:17:32,944 --> 01:17:35,154 Teci! -Pojdita, otroka! 942 01:17:35,238 --> 01:17:36,656 Hitro, dragi! 943 01:17:36,739 --> 01:17:37,573 Hvala. 944 01:17:39,659 --> 01:17:41,577 Nezemljani so bedni! 945 01:18:05,268 --> 01:18:07,061 Sežgi jih! -Razumem. 946 01:18:18,865 --> 01:18:20,199 Tarča odstranjena. 947 01:18:23,578 --> 01:18:25,621 Ne! 948 01:18:25,705 --> 01:18:26,998 Thompsona ima! 949 01:18:27,081 --> 01:18:28,708 Pada! Pojdi! 950 01:18:51,439 --> 01:18:54,901 O, sra... Pojdi stran! 951 01:19:03,618 --> 01:19:06,746 Končajva to. -Z veseljem. 952 01:19:12,960 --> 01:19:14,253 Lopatice helikopterja. 953 01:19:36,859 --> 01:19:38,069 Držim vaju. 954 01:19:43,699 --> 01:19:45,660 V redu je. -Na varno ga spravite. 955 01:19:48,204 --> 01:19:49,205 O bog. 956 01:20:14,105 --> 01:20:16,524 Oprosti. Oprosti! 957 01:20:17,108 --> 01:20:18,693 Prav. 958 01:20:38,713 --> 01:20:39,714 Ne. 959 01:20:47,722 --> 01:20:49,849 Še vedno živiš bratove sanje? 960 01:20:57,064 --> 01:20:58,357 O bog. 961 01:21:03,029 --> 01:21:05,781 Prihajam! -Oči, daj! 962 01:21:05,865 --> 01:21:08,242 Oči, teci! 963 01:21:35,770 --> 01:21:39,273 Ponosen sem nate. Vse si sam naredil. 964 01:21:40,775 --> 01:21:42,401 No, delno. 965 01:21:58,709 --> 01:22:01,420 Zelo bi mi bilo všeč, če bi jo videl. 966 01:21:58,709 --> 01:22:01,420 Zelo bi mi bilo všeč, če bi jo videl. 967 01:22:06,801 --> 01:22:08,344 Koga? 968 01:22:08,427 --> 01:22:10,012 Gospo Svobodo. 969 01:22:11,013 --> 01:22:12,348 Oja. 970 01:22:13,808 --> 01:22:17,645 Ja, saj jo bova videla. 971 01:22:17,728 --> 01:22:20,147 Takoj ko bova 972 01:22:21,440 --> 01:22:22,608 šla od tod. 973 01:22:24,527 --> 01:22:26,779 Ne bodo nehali prihajati. 974 01:22:26,863 --> 01:22:29,115 Nikoli ne bova šla od tod. 975 01:22:40,877 --> 01:22:42,461 No... 976 01:22:45,047 --> 01:22:47,842 Mislil sem, da bova smrtonosna varuha. 977 01:22:51,470 --> 01:22:53,264 Saj sva. 978 01:22:54,056 --> 01:22:55,975 Za to gre. 979 01:23:06,152 --> 01:23:07,361 Ja. 980 01:23:33,012 --> 01:23:34,013 Prav. 981 01:23:38,392 --> 01:23:39,602 Prav. 982 01:23:50,821 --> 01:23:52,448 Kar navalite. 983 01:24:56,596 --> 01:24:57,805 Pojdita! 984 01:24:57,889 --> 01:24:59,891 Pojdita. 985 01:24:59,974 --> 01:25:00,975 Pojdita! 986 01:25:07,190 --> 01:25:08,399 O bog. 987 01:25:20,036 --> 01:25:20,912 Kaj delaš? 988 01:25:24,290 --> 01:25:26,125 Nikoli te ne bom pozabil. 989 01:25:29,629 --> 01:25:32,924 Tudi ti ne pozabi mene. 990 01:25:33,549 --> 01:25:34,550 Ne. 991 01:25:34,634 --> 01:25:35,718 Iti bo treba. 992 01:25:38,930 --> 01:25:41,349 Strickland. -Strickland, dovoljeno. 993 01:25:43,518 --> 01:25:44,352 Ne. 994 01:26:02,537 --> 01:26:04,747 Strickland. -Strickland, dovoljeno. 995 01:26:28,062 --> 01:26:30,356 Adijo za zdaj. 996 01:26:49,792 --> 01:26:50,835 Ne. 997 01:26:50,918 --> 01:26:53,504 Ne, ne... 998 01:27:28,539 --> 01:27:29,624 Pojdi! 999 01:27:57,485 --> 01:27:59,070 Ne, Eddie! 1000 01:28:01,989 --> 01:28:03,074 O bog. 1001 01:28:52,665 --> 01:28:54,458 Nierika. 1002 01:29:18,983 --> 01:29:20,484 Ej, prijatelj. 1003 01:29:22,278 --> 01:29:24,280 Nore sanje sem imel. 1004 01:29:31,704 --> 01:29:34,373 Kolega? -Ne bo se vrnil. 1005 01:29:42,590 --> 01:29:44,842 Ampak hočem, da se vrne. 1006 01:29:44,926 --> 01:29:47,136 To ni bil njegov dom. 1007 01:29:47,220 --> 01:29:49,222 Ne bi ga mogli obdržati. 1008 01:29:49,889 --> 01:29:51,891 In on ne vas. 1009 01:29:53,726 --> 01:29:54,936 Za vajin pogum 1010 01:29:55,019 --> 01:29:58,439 se vam hvaležni narod iz srca zahvaljuje. 1011 01:30:00,733 --> 01:30:02,902 Lahko začnete živeti svoje življenje. 1012 01:30:00,733 --> 01:30:02,902 Lahko začnete živeti svoje življenje. 1013 01:30:03,611 --> 01:30:07,949 To, kar se je zgodilo v San Franciscu in v zadnjih dneh, 1014 01:30:08,032 --> 01:30:10,034 bo izbrisano. 1015 01:30:16,457 --> 01:30:18,876 Samo da veste, seveda, 1016 01:30:18,960 --> 01:30:22,046 če boste komu zinili o tem, 1017 01:30:22,129 --> 01:30:24,549 boste preostanek tega življenja preživeli 1018 01:30:24,632 --> 01:30:27,844 v najmračnejši luknji, kar si jo lahko predstavljate. 1019 01:30:29,846 --> 01:30:31,264 Srečno, Eddie. 1020 01:32:06,234 --> 01:32:08,236 Ne bom te pozabil, prijatelj. 1021 01:32:33,803 --> 01:32:37,265 VENOM 3: ZADNJI PLES 1022 01:34:41,222 --> 01:34:44,725 Tvoj prvak je padel. 1023 01:34:45,893 --> 01:34:48,896 Planeti bodo moji. 1024 01:34:49,814 --> 01:34:52,942 Kralj v črnem se je zbudil. 1025 01:34:53,025 --> 01:34:56,028 Pobil bom tvoj svet. 1026 01:34:56,112 --> 01:34:59,240 Vsi bodo goreli. 1027 01:34:59,323 --> 01:35:03,202 In ti boš gledal. 1028 01:34:59,323 --> 01:35:03,202 In ti boš gledal. 1029 01:48:17,538 --> 01:48:19,707 Ojla?