1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:09,398 --> 00:01:14,398 Subtitles by explosiveskull 3 00:01:27,726 --> 00:01:29,893 Life Foundation Control, this is LF1. 4 00:01:29,895 --> 00:01:32,629 The specimens are secured, and we're heading home. 5 00:01:32,631 --> 00:01:34,964 Roger, LF1. You are a go for reentry. 6 00:01:34,966 --> 00:01:37,866 Copy that. Initiating reentry sequence. 7 00:01:37,868 --> 00:01:39,936 Point-four by 103-point... 8 00:01:39,938 --> 00:01:41,738 Oh, shit. 9 00:01:41,740 --> 00:01:43,405 Seal it off. Seal it off! 10 00:01:43,407 --> 00:01:44,806 LF1, Mission Control. 11 00:01:44,808 --> 00:01:46,441 You're breaking up. Please repeat. 12 00:01:46,443 --> 00:01:48,379 Mayday, Mayday, LF1! 13 00:01:48,381 --> 00:01:49,946 - Mayday! - LF1, Mission Control. 14 00:01:49,948 --> 00:01:51,780 Please repeat. 15 00:01:51,782 --> 00:01:54,118 LF1, Mission Control. Please repeat. 16 00:02:43,700 --> 00:02:45,734 I don't want to have to wait for full clean-up just to get 17 00:02:45,736 --> 00:02:47,437 - a status report. - We're collecting this data 18 00:02:47,439 --> 00:02:49,438 - as quickly as possible. - That's not good enough. 19 00:02:49,440 --> 00:02:51,006 Okay, maybe you can tell me what happened. 20 00:02:51,008 --> 00:02:52,808 There was some kind of breach. One of the astronauts 21 00:02:52,810 --> 00:02:55,177 - sent a distress call. - What about the crew? 22 00:02:55,179 --> 00:02:58,813 - We're still investigating. - Where did it go down? 23 00:02:58,815 --> 00:03:00,816 It's 20 kilometers west of Sibu. 24 00:03:00,818 --> 00:03:03,018 Did we at least retrieve all of the samples? 25 00:03:03,020 --> 00:03:04,820 No. We have three of them. 26 00:03:04,822 --> 00:03:06,787 One of the organisms got out of containment, 27 00:03:06,789 --> 00:03:09,860 and it's missing. We don't know which one. 28 00:03:23,706 --> 00:03:24,906 What is she saying? 29 00:03:24,908 --> 00:03:27,044 One of the astronauts is still alive. 30 00:03:32,983 --> 00:03:34,049 That's Jameson. 31 00:04:57,833 --> 00:04:59,333 - Morning, sunshine. - What? 32 00:04:59,335 --> 00:05:00,770 I'm awake. 33 00:05:01,871 --> 00:05:03,204 Missed me. 34 00:05:03,206 --> 00:05:04,905 - I'm awake. - Here you go. 35 00:05:04,907 --> 00:05:07,140 - You can have it back. - Thank... 36 00:05:07,142 --> 00:05:10,177 Oh, wow, you're wearing a suit. Yes! 37 00:05:10,179 --> 00:05:12,679 - I love it when you wear the suit. - Thank you. 38 00:05:12,681 --> 00:05:14,981 I have depositions today in the Life Foundation case. 39 00:05:14,983 --> 00:05:17,251 Hey, let me know how your meeting goes. 40 00:05:17,253 --> 00:05:18,886 My meeting? 41 00:05:18,888 --> 00:05:20,753 Oh, shit. Yeah. 42 00:05:20,755 --> 00:05:22,657 My meeting. 43 00:05:26,661 --> 00:05:29,163 - Coffee. - Oh. Mmm! 44 00:05:29,165 --> 00:05:31,064 - You are perfect. - Thank you. 45 00:05:31,066 --> 00:05:32,967 Hey, you know what... You know what night 46 00:05:32,969 --> 00:05:34,801 - it is tonight, right? - Date night. 47 00:05:34,803 --> 00:05:37,737 Mmm-hmm. So, I will pick you up around, uh, 6:00. 48 00:05:37,739 --> 00:05:40,174 And please do not forget your helmet. 49 00:05:40,176 --> 00:05:41,741 Oh, I'm glad that you like it, 50 00:05:41,743 --> 00:05:43,244 'cause I plan on wearing it at our wedding. 51 00:05:43,246 --> 00:05:44,978 That's hot. 52 00:05:44,980 --> 00:05:46,880 Feed the cat. 53 00:05:46,882 --> 00:05:48,182 I will. 54 00:05:48,184 --> 00:05:49,716 I love you! 55 00:05:49,718 --> 00:05:51,318 Love you, too. Feed the cat. 56 00:06:10,272 --> 00:06:12,173 Eddie Brock with boots on the ground 57 00:06:12,175 --> 00:06:14,741 today in the Mission District, chasing a lead into some... 58 00:06:14,743 --> 00:06:16,376 Everybody knows how our Silicon Valley overlords 59 00:06:16,378 --> 00:06:18,645 at Google and Facebook... Last time, I was poking around 60 00:06:18,647 --> 00:06:20,147 asking uncomfortable questions... 61 00:06:20,149 --> 00:06:23,283 Homelessness is only increasing into the thousands... 62 00:06:23,285 --> 00:06:26,286 Eddie Brock here reporting today from downtown Oakland, 63 00:06:26,288 --> 00:06:29,390 where massive demonstrations have taken over the streets. 64 00:06:29,392 --> 00:06:31,958 I've been chasing this real-estate bribery story 65 00:06:31,960 --> 00:06:34,060 for a few weeks now. 66 00:06:34,062 --> 00:06:36,062 This is gonna piss you off. ...all being strong-armed... 67 00:06:36,064 --> 00:06:38,264 Medical examiner has yet to determine cause of death, 68 00:06:38,266 --> 00:06:40,133 due to the condition of the body, 69 00:06:40,135 --> 00:06:42,701 but you don't wind up at the bottom of a landfill 70 00:06:42,703 --> 00:06:45,838 due to natural causes, so it seems that the city 71 00:06:45,840 --> 00:06:49,342 doesn't care about these people any more than the killer does. 72 00:06:49,344 --> 00:06:52,245 I'm Eddie Brock, and this is The Brock Report. 73 00:06:52,247 --> 00:06:54,047 Hey, Richard! 74 00:06:54,049 --> 00:06:56,715 - Lookin' good! - Eddie, you can't park there, bro. 75 00:06:56,717 --> 00:06:58,817 Come on, man. There's no such thing as can't. 76 00:06:58,819 --> 00:07:00,086 How'd she do? 77 00:07:00,088 --> 00:07:03,022 Berkeley. Brown. MIT. 78 00:07:03,024 --> 00:07:05,023 - She's got a scholarship, bro. - What'd I tell you? 79 00:07:05,025 --> 00:07:06,725 You told me what? 80 00:07:06,727 --> 00:07:08,463 - No such thing as can't. - Eddie. 81 00:07:09,698 --> 00:07:11,030 The bike. 82 00:07:11,032 --> 00:07:14,434 MIT! Whoo! 83 00:07:14,436 --> 00:07:17,904 You know what I love about this view? 84 00:07:17,906 --> 00:07:20,739 - It never gets old. - Yeah, well, uh... 85 00:07:20,741 --> 00:07:23,408 Height's not really my thing. 86 00:07:23,410 --> 00:07:25,979 But, uh... What's the deal? 87 00:07:25,981 --> 00:07:28,348 - I got you the big one, exclusive. - Yeah? Who? 88 00:07:28,350 --> 00:07:29,982 Carlton Drake. 89 00:07:29,984 --> 00:07:32,018 - Carlton Drake? - The man's a visionary. 90 00:07:32,020 --> 00:07:34,220 He wants to talk about his rockets, 91 00:07:34,222 --> 00:07:36,922 assure everyone they're safe, that the crash was an anomaly. 92 00:07:36,924 --> 00:07:38,290 Uh... 93 00:07:38,292 --> 00:07:40,293 He's... He's seriously off. 94 00:07:40,295 --> 00:07:41,994 I'm gonna level with you. 95 00:07:41,996 --> 00:07:44,397 Carlton Drake could buy us with his pocket cash, 96 00:07:44,399 --> 00:07:47,833 turn this building into his own garage if he so wished. 97 00:07:47,835 --> 00:07:50,836 Now, you're just gonna ask him about his space program, 98 00:07:50,838 --> 00:07:53,240 you're gonna thank him, and you're gonna bid him a nice day. 99 00:07:54,842 --> 00:07:58,176 He's a crook. 100 00:07:58,178 --> 00:08:01,380 Eddie, when you had nowhere to go, we gave you a home. 101 00:08:01,382 --> 00:08:03,782 Now, you know we love the Eddie Brock show. 102 00:08:03,784 --> 00:08:06,486 There isn't a better investigative reporter working today, 103 00:08:06,488 --> 00:08:08,253 but no one is above the network. 104 00:08:08,255 --> 00:08:11,323 So do me a favor, Eddie, don't start your shit again. 105 00:08:11,325 --> 00:08:13,025 All right, all right. 106 00:08:13,027 --> 00:08:17,396 - For me. - All right. I'll do it. 107 00:08:17,398 --> 00:08:19,063 I don't know why he gave me this assignment, Annie. 108 00:08:19,065 --> 00:08:20,866 It's not... It's not what I do. 109 00:08:20,868 --> 00:08:22,401 Well, my mother always told me 110 00:08:22,403 --> 00:08:25,370 that anything in life worth having would take sacrifice... 111 00:08:25,372 --> 00:08:26,804 - Mmm-hmm. - Patience... 112 00:08:26,806 --> 00:08:29,007 - Mmm. - And be a lot of work. 113 00:08:29,009 --> 00:08:30,442 - Oh. - That's you... 114 00:08:30,444 --> 00:08:32,110 - That's not. - ...that I'm talking about. 115 00:08:32,112 --> 00:08:33,312 - Nah. - Yeah. 116 00:08:33,314 --> 00:08:34,513 Well, you're lucky to have me. 117 00:08:34,515 --> 00:08:36,516 To be fair, I'm quite a catch. 118 00:08:36,518 --> 00:08:38,984 That's what my mom told me. 119 00:08:38,986 --> 00:08:41,018 Are you gonna behave yourself tomorrow? 120 00:08:41,020 --> 00:08:44,256 No. No, I'm gonna do my job. That's what I'm gonna do. 121 00:08:44,258 --> 00:08:46,325 I can't, you know, not do my job. 122 00:08:46,327 --> 00:08:48,193 The guy you work for is a complete... 123 00:08:48,195 --> 00:08:50,261 I don't work for Drake. I work for my firm, 124 00:08:50,263 --> 00:08:51,897 and my firm works for him. 125 00:08:51,899 --> 00:08:54,366 And I'm sure that they defend many people 126 00:08:54,368 --> 00:08:57,469 that you don't deem worthy, but we don't want a repeat. 127 00:08:57,471 --> 00:09:00,238 - A repeat? - Of the Daily Globe incident. 128 00:09:00,240 --> 00:09:01,973 Ow! Really? 129 00:09:01,975 --> 00:09:03,809 - Incident? That's not an incident. - Mmm-hmm. 130 00:09:03,811 --> 00:09:05,076 - Baby, you were run out of New York. - I was not. I did not. 131 00:09:05,078 --> 00:09:06,478 I don't want you run out of San Francisco. 132 00:09:06,480 --> 00:09:09,014 No, I still have currency in New York. 133 00:09:09,016 --> 00:09:11,316 I was going places. 134 00:09:11,318 --> 00:09:12,417 I wasn't running. 135 00:09:12,419 --> 00:09:14,185 I was going places. 136 00:09:14,187 --> 00:09:16,021 In fact, I moved to San Francisco for you. 137 00:09:16,023 --> 00:09:18,889 - Me? - You are my home. 138 00:09:18,891 --> 00:09:21,628 You're not so bad yourself, champ. 139 00:09:25,132 --> 00:09:27,299 - Less talking, more kissing. - All right. 140 00:09:27,301 --> 00:09:28,567 Let's just get the check. 141 00:09:56,196 --> 00:09:58,297 I'm gonna get a drink. 142 00:10:42,508 --> 00:10:43,976 Shh. 143 00:10:59,492 --> 00:11:02,560 Very soon, another Life Foundation rocket 144 00:11:02,562 --> 00:11:05,128 will be sent on an exploratory mission. 145 00:11:05,130 --> 00:11:08,399 And that's how, one day, we might all live in space. 146 00:11:08,401 --> 00:11:11,100 Cool, huh? And now that I've shown you 147 00:11:11,102 --> 00:11:13,236 some of the cool stuff that we do here, 148 00:11:13,238 --> 00:11:15,506 I'm hoping I've inspired each and every one of you 149 00:11:15,508 --> 00:11:17,708 to go out there and create things that others 150 00:11:17,710 --> 00:11:20,109 - have only dreamt of. - Mr. Drake? 151 00:11:20,111 --> 00:11:23,179 - Shh! - It's okay. Don't silence her. 152 00:11:23,181 --> 00:11:25,114 Come here. What's your name? 153 00:11:25,116 --> 00:11:27,150 - Allie. - It's okay, Allie. 154 00:11:27,152 --> 00:11:28,953 You know, sometimes that's what people do. 155 00:11:28,955 --> 00:11:31,422 They try and silence those of us who ask questions. 156 00:11:31,424 --> 00:11:33,491 But you know what? In the end, 157 00:11:33,493 --> 00:11:36,426 we're the ones who change the world. 158 00:11:36,428 --> 00:11:39,362 Take good care of that, Allie. 159 00:11:39,364 --> 00:11:41,130 Guys, this is Dr. Skirth. 160 00:11:41,132 --> 00:11:42,499 - Say hi. - Hi. 161 00:11:42,501 --> 00:11:43,701 Hello, kids. 162 00:11:43,703 --> 00:11:45,735 Um, sorry to interrupt, 163 00:11:45,737 --> 00:11:48,104 but it's time to get changed for your interview. 164 00:11:48,106 --> 00:11:50,306 Yeah. Uh, kids, sorry to leave you. 165 00:11:50,308 --> 00:11:52,609 Allie, you're in charge. High five up top. 166 00:11:52,611 --> 00:11:56,079 Dr. Skirth will answer Allie's question, and any others. 167 00:11:56,081 --> 00:11:57,982 - See you next time, guys. Bye! - Bye! 168 00:11:57,984 --> 00:12:00,016 What do you say, Mr. Drake, 169 00:12:00,018 --> 00:12:01,751 we just start at the beginning? 170 00:12:01,753 --> 00:12:04,020 - Born to British parents. - Mmm-hmm. 171 00:12:04,022 --> 00:12:07,323 And then at 19, you discovered a gene therapy 172 00:12:07,325 --> 00:12:10,125 that literally doubles the life expectancy 173 00:12:10,127 --> 00:12:11,629 - of pancreatic cancer patients. - Well, actually, 174 00:12:11,631 --> 00:12:13,696 it tripled their life expectancy. 175 00:12:13,698 --> 00:12:15,365 But it's okay. 176 00:12:15,367 --> 00:12:18,401 Okay, um, 24. That's still extremely young. 177 00:12:18,403 --> 00:12:20,403 All right, you create 178 00:12:20,405 --> 00:12:22,105 - the Life Foundation! - It didn't happen overnight. 179 00:12:22,107 --> 00:12:23,773 - And then... - Rockets. 180 00:12:23,775 --> 00:12:26,009 You then decide, like any normal human being, 181 00:12:26,011 --> 00:12:28,012 that you're gonna go and explore space. 182 00:12:28,014 --> 00:12:30,313 You know what it is? I have always believed... 183 00:12:30,315 --> 00:12:32,147 - Uh-huh. - ...that space exploration 184 00:12:32,149 --> 00:12:33,750 is crucial in our quest to cure 185 00:12:33,752 --> 00:12:35,686 everything that ails us here on Earth. 186 00:12:35,688 --> 00:12:37,253 But if you think about everything we've found... 187 00:12:37,255 --> 00:12:38,688 - Uh-huh. - ...in the oceans and on land, 188 00:12:38,690 --> 00:12:40,623 - isn't it time to look up there? - Mmm-hmm. 189 00:12:40,625 --> 00:12:43,125 To this plethora of untapped resources? 190 00:12:43,127 --> 00:12:44,627 And you have a plethora of untapped resources, also, 191 00:12:44,629 --> 00:12:46,462 from your pharmaceutical companies 192 00:12:46,464 --> 00:12:48,263 that you're involved with, you know, to help you realize 193 00:12:48,265 --> 00:12:49,464 - that ambition, I suppose. - Of course. 194 00:12:49,466 --> 00:12:50,800 - Yeah. - Full circle. 195 00:12:50,802 --> 00:12:53,102 So, I have to ask, how does that work, 196 00:12:53,104 --> 00:12:54,704 you know, exactly, the Life Foundation thing? 197 00:12:54,706 --> 00:12:56,706 How does it... How does it, um... 198 00:12:56,708 --> 00:12:58,640 I don't know, how does it go about, 199 00:12:58,642 --> 00:13:01,711 - say, testing pharmaceuticals? - Eddie, we're talking 200 00:13:01,713 --> 00:13:03,546 - about the rocket here. - No, I'm not. I'm not. 201 00:13:03,548 --> 00:13:05,547 I'm talking about the allegations. 202 00:13:05,549 --> 00:13:07,149 - I'm sorry, I don't... - It says that 203 00:13:07,151 --> 00:13:08,651 your entire empire has been built 204 00:13:08,653 --> 00:13:10,720 - on dead bodies. - Eddie. 205 00:13:10,722 --> 00:13:13,155 It's true, right? It says that you recruit 206 00:13:13,157 --> 00:13:15,358 the most vulnerable of us to volunteer for tests... 207 00:13:15,360 --> 00:13:16,693 - Hmm. - ...that more often than not 208 00:13:16,695 --> 00:13:18,260 end up killing people. 209 00:13:18,262 --> 00:13:19,762 Yeah, I'm aware of these rumors online. 210 00:13:19,764 --> 00:13:21,129 There's a lot of fake news out there these days. 211 00:13:21,131 --> 00:13:22,564 Right. What about the legal cases? 212 00:13:22,566 --> 00:13:24,132 Sorry? 213 00:13:24,134 --> 00:13:26,268 Uh, the actual legal cases, like Sarah Chambers, 214 00:13:26,270 --> 00:13:28,203 - Phil Barclay, Rob MacDonald. - That's it. Time to go. 215 00:13:28,205 --> 00:13:29,538 Thank you so much for coming to talk to me, Mr. Brock. 216 00:13:29,540 --> 00:13:31,138 And they're just some of the people who walked 217 00:13:31,140 --> 00:13:33,141 - through these doors... - Have a nice day. 218 00:13:33,143 --> 00:13:34,811 - Cut the camera off, please. - Thank you very much. 219 00:13:34,813 --> 00:13:36,511 - Time is up. Come on. - They're dead. The Dead... 220 00:13:36,513 --> 00:13:37,779 - Could you show him out, please? - The Dead Found... 221 00:13:37,781 --> 00:13:39,582 Don't touch me. The Dead Foundation thing. 222 00:13:39,584 --> 00:13:40,450 - Get out of here, Brock. - We're not finished. 223 00:13:40,452 --> 00:13:41,316 Yes, you are, Mr. Brock. 224 00:13:41,318 --> 00:13:42,184 Is that a threat? 225 00:13:42,186 --> 00:13:43,821 Have a nice life. 226 00:13:46,390 --> 00:13:49,491 I know what you're going to say, but... 227 00:13:49,493 --> 00:13:52,160 This guy, he is all the way bad, Jack. 228 00:13:52,162 --> 00:13:54,195 - If you just give... - Who's your source? 229 00:13:54,197 --> 00:13:56,735 - Excuse me? - Who's your source, Eddie? 230 00:14:01,137 --> 00:14:04,172 I don't have a source, per se. But I have a hunch. 231 00:14:04,174 --> 00:14:06,141 This isn't the Wild Wild West. 232 00:14:06,143 --> 00:14:08,877 We don't go off half-cocked based on a hunch. 233 00:14:08,879 --> 00:14:10,444 We do the work. 234 00:14:10,446 --> 00:14:13,148 We substantiate our accusations. 235 00:14:13,150 --> 00:14:15,217 We provide evidence. 236 00:14:15,219 --> 00:14:18,553 You know, for a smart guy, you really are a dumbass. 237 00:14:24,828 --> 00:14:26,494 You're fired, Eddie. 238 00:14:26,496 --> 00:14:28,497 I can't trust you. 239 00:14:28,499 --> 00:14:31,133 Have a nice life. 240 00:14:31,135 --> 00:14:32,903 - Will just take a second. - Okay. 241 00:14:34,470 --> 00:14:35,771 Hey. 242 00:14:35,773 --> 00:14:37,773 You are pathologically self-absorbed. 243 00:14:37,775 --> 00:14:39,306 Annie. Annie, can you talk to me first? 244 00:14:39,308 --> 00:14:40,341 Your ego requires constant attention, 245 00:14:40,343 --> 00:14:42,410 and you're stubborn as hell. 246 00:14:42,412 --> 00:14:44,646 But I was willing to roll with it, Eddie, because I loved you. 247 00:14:44,648 --> 00:14:46,817 You "loved" me? What is that supposed to mean? 248 00:14:48,786 --> 00:14:50,853 What you did got me fired. 249 00:14:52,289 --> 00:14:53,691 You used me. 250 00:15:00,564 --> 00:15:03,734 Annie? Annie. 251 00:15:36,399 --> 00:15:38,367 Oh, my God. 252 00:15:41,704 --> 00:15:43,506 You're beautiful. 253 00:17:40,857 --> 00:17:42,555 Test 36. 254 00:17:42,557 --> 00:17:44,090 Biological interactions 255 00:17:44,092 --> 00:17:46,425 between two different organisms. 256 00:17:46,427 --> 00:17:49,029 These creatures need to bond with a respiratory host 257 00:17:49,031 --> 00:17:51,064 in order to survive for any amount of time 258 00:17:51,066 --> 00:17:52,899 in an oxygen-rich environment. 259 00:17:52,901 --> 00:17:54,334 Well, why are all these hosts 260 00:17:54,336 --> 00:17:55,870 showing this hyper-acute rejection? 261 00:17:55,872 --> 00:17:57,839 That's what we're trying to find out. 262 00:18:00,475 --> 00:18:02,077 The bonding process is starting. 263 00:18:07,482 --> 00:18:08,583 It's equalizing. 264 00:18:14,756 --> 00:18:17,656 But why? Why this rabbit? 265 00:18:17,658 --> 00:18:20,361 - It's similar to an organ transplant. - Huh. 266 00:18:20,363 --> 00:18:23,096 Where the donor and recipient must be an exact match? 267 00:18:23,098 --> 00:18:25,664 - That's correct. - Okay. So wait, think about it. 268 00:18:25,666 --> 00:18:29,535 If we do achieve symbiosis, they should be able to survive here, 269 00:18:29,537 --> 00:18:33,839 but also we would be able to survive there. 270 00:18:33,841 --> 00:18:35,541 "We"? 271 00:18:35,543 --> 00:18:37,677 - Begin human trials. - Oh, it's way too soon 272 00:18:37,679 --> 00:18:39,645 to even begin to think about something like... 273 00:18:39,647 --> 00:18:41,080 Dr. Skirth, you're at the forefront of a scientific breakthrough. 274 00:18:41,082 --> 00:18:43,583 I need you to hold your nerve. All right? 275 00:18:43,585 --> 00:18:45,385 I understand, but it's an ethical question. 276 00:18:45,387 --> 00:18:47,120 Think of future generations. Think of your kids. 277 00:18:47,122 --> 00:18:48,989 Hey, how are your kids? 278 00:18:51,026 --> 00:18:52,525 Let's begin human trials. 279 00:18:52,527 --> 00:18:53,662 Good work. 280 00:19:15,984 --> 00:19:17,118 Hey, Jack. 281 00:19:18,819 --> 00:19:21,086 Do you ever feel like your life 282 00:19:21,088 --> 00:19:24,723 - is like one monumental screwup? - Nope. 283 00:19:24,725 --> 00:19:26,458 Here at the Life Foundation, 284 00:19:26,460 --> 00:19:28,493 - we've always believed... - Isn't that your buddy? 285 00:19:28,495 --> 00:19:29,962 ...in finding the lessons in our disappointments. 286 00:19:29,964 --> 00:19:31,663 In the months since our rocket failed, 287 00:19:31,665 --> 00:19:33,199 we've learned so much. 288 00:19:33,201 --> 00:19:36,436 Do you think we could, like, switch him off? 289 00:19:36,438 --> 00:19:37,903 Some people are trying to watch that. 290 00:19:37,905 --> 00:19:39,439 Oh, you are, are you? 291 00:19:39,441 --> 00:19:41,809 - Yeah? - Aren't you Eddie Brock? 292 00:19:43,711 --> 00:19:45,444 I used to be. 293 00:19:45,446 --> 00:19:47,113 We take the same view of progress. 294 00:19:47,115 --> 00:19:49,748 Thrilled to announce that the Life Foundation 295 00:19:49,750 --> 00:19:52,718 has now begun preparations on its next launch. 296 00:19:52,720 --> 00:19:54,119 All right, Jack, this is for you. 297 00:19:54,121 --> 00:19:56,089 I do not want you to spend it all at once. 298 00:19:56,091 --> 00:19:58,123 I'm going to go home and chase myself around the room, 299 00:19:58,125 --> 00:20:00,125 playing hard to get. 300 00:20:03,731 --> 00:20:05,597 - Hey, Maria. - Eddie. 301 00:20:05,599 --> 00:20:08,233 - How's it going? - Righteous, Eddie. 302 00:20:08,235 --> 00:20:10,237 Oh! Yeah, we're empty. 303 00:20:12,973 --> 00:20:14,606 Cost you $5. 304 00:20:14,608 --> 00:20:16,741 $5 for a paper that's free? 305 00:20:16,743 --> 00:20:18,743 I walked all the way over to the vending machine, 306 00:20:18,745 --> 00:20:21,546 got the papers out and brought 'em back over here, 307 00:20:21,548 --> 00:20:24,016 so you can have 'em personally delivered to you. 308 00:20:24,018 --> 00:20:25,083 You did that for me? 309 00:20:25,085 --> 00:20:26,686 - Yes, I did. - Oh. 310 00:20:28,222 --> 00:20:30,756 - Five bucks. - That's pretty steep. 311 00:20:30,758 --> 00:20:33,191 Tell you what, you give me a dollar for a song, 312 00:20:33,193 --> 00:20:34,859 I'll throw in the paper. 313 00:20:34,861 --> 00:20:37,595 I'll tell you what, I will give you 20 bucks, 314 00:20:37,597 --> 00:20:39,066 but not to sing, all right? 315 00:20:39,699 --> 00:20:40,831 Deal. 316 00:20:40,833 --> 00:20:42,733 - Thank you. - You're welcome. 317 00:20:42,735 --> 00:20:46,570 No. You're welcome. 318 00:20:46,572 --> 00:20:48,873 Hey, Mrs. Chen. 319 00:20:48,875 --> 00:20:51,143 - How you doing, Eddie? - Ah, aches and pains, 320 00:20:51,145 --> 00:20:53,145 you know, aches and pains. 321 00:20:53,147 --> 00:20:54,314 You look like shit. 322 00:20:55,215 --> 00:20:56,714 Excuse me? 323 00:20:56,716 --> 00:20:58,084 You look like shit. 324 00:20:59,653 --> 00:21:02,287 And you look as beautiful as ever. 325 00:21:02,289 --> 00:21:05,022 - Jesus. - Mind is body, Eddie. 326 00:21:05,024 --> 00:21:06,892 Have you been meditating like I showed you? 327 00:21:06,894 --> 00:21:08,894 - No, I have not. And it does not work. - It doesn't work, 328 00:21:08,896 --> 00:21:11,028 - because you don't give it a chance. - No, it doesn't work, 329 00:21:11,030 --> 00:21:14,231 because I bought a DVD off your cousin, and it was in Mandarin. 330 00:21:14,233 --> 00:21:17,035 Yeah, I don't understand that, either. 331 00:21:17,037 --> 00:21:18,769 See, that right there, I don't understand what you just said. 332 00:21:18,771 --> 00:21:19,937 That is the problem. 333 00:21:24,911 --> 00:21:27,812 Bottle of whiskey, and don't forget my change. 334 00:21:27,814 --> 00:21:30,214 Please. 335 00:21:30,216 --> 00:21:31,682 Let's go. 336 00:21:31,684 --> 00:21:33,185 Before the price goes up for my protection. 337 00:21:35,988 --> 00:21:39,224 The full payment is due. Now. 338 00:21:39,226 --> 00:21:41,326 Make sure you have my money ready, Chen. 339 00:21:41,328 --> 00:21:43,029 I don't like to wait. 340 00:22:01,214 --> 00:22:02,315 Life hurts, Eddie. 341 00:22:03,049 --> 00:22:04,317 It just does. 342 00:22:21,666 --> 00:22:24,667 I gotta go. 343 00:22:24,669 --> 00:22:28,739 - Okay. Love you, babe. - See you, babe. 344 00:22:32,145 --> 00:22:33,377 What a dick. 345 00:23:02,908 --> 00:23:04,741 I'm not even asking to staff there. 346 00:23:04,743 --> 00:23:06,276 Why would I do that? I can't use my name. 347 00:23:06,278 --> 00:23:07,744 I can use a pseudonym. 348 00:23:07,746 --> 00:23:09,213 Any name. Think... You pick a name. 349 00:23:09,215 --> 00:23:11,214 I could be a woman. Have you seen Tootsie? 350 00:23:17,055 --> 00:23:18,121 I'll call you back. 351 00:23:18,123 --> 00:23:19,991 Okay, I won't. Thank you. Bye. 352 00:23:25,997 --> 00:23:31,435 Realize deeply that the present moment is all you ever have. 353 00:23:31,437 --> 00:23:35,271 Make the now the primary focus of your life. 354 00:23:35,273 --> 00:23:37,739 Any action is often better than no action, 355 00:23:37,741 --> 00:23:39,376 especially if you have been stuck 356 00:23:39,378 --> 00:23:43,112 in an unhappy situation for a long time. 357 00:23:43,114 --> 00:23:46,115 If it is a mistake, at least you learned something, 358 00:23:46,117 --> 00:23:47,750 in which case it's no longer... 359 00:24:07,272 --> 00:24:10,005 Thank you all for bringing us to this moment. 360 00:24:10,007 --> 00:24:14,444 Our names will be spoken long after we are dust. 361 00:24:14,446 --> 00:24:16,113 History starts now. 362 00:24:17,047 --> 00:24:18,815 This is day one. 363 00:24:18,817 --> 00:24:22,085 This is first contact. 364 00:24:22,087 --> 00:24:24,454 Let's get to work. 365 00:24:37,302 --> 00:24:39,437 Establishing subject baseline. 366 00:24:41,472 --> 00:24:43,774 All vital signs are normal. 367 00:24:50,381 --> 00:24:52,515 Put me through. 368 00:24:52,517 --> 00:24:54,352 There's no need to be frightened, Isaac. 369 00:24:56,787 --> 00:24:58,153 There's no need. 370 00:24:58,155 --> 00:25:01,189 Isaac. You know that's a biblical name? 371 00:25:01,191 --> 00:25:03,225 Yes, sir. 372 00:25:03,227 --> 00:25:05,360 God said to Abraham, "Give me your son, 373 00:25:05,362 --> 00:25:08,096 "show me you are willing to sacrifice the one thing 374 00:25:08,098 --> 00:25:11,266 "most precious to you," and Abraham was willing. 375 00:25:11,268 --> 00:25:13,335 You know what's always impressed me about that story? 376 00:25:13,337 --> 00:25:16,408 It isn't Abraham's sacrifice. It's Isaac's. 377 00:25:21,045 --> 00:25:23,945 Now, I don't know what kind of God would ask that of someone, 378 00:25:23,947 --> 00:25:25,280 but it doesn't change anything for me. 379 00:25:25,282 --> 00:25:30,084 Isaac is still the hero of this story. 380 00:25:30,086 --> 00:25:32,988 Look around you. Look at the world. 381 00:25:32,990 --> 00:25:34,456 What do you see? War, poverty, 382 00:25:34,458 --> 00:25:36,824 a planet on the brink of collapse. 383 00:25:36,826 --> 00:25:39,895 I would argue that God has abandoned us. 384 00:25:39,897 --> 00:25:41,530 He didn't keep his end of the bargain, Isaac, 385 00:25:41,532 --> 00:25:44,566 so now it's down to you and me to put this right. 386 00:25:44,568 --> 00:25:47,104 And this time, Isaac, we can. 387 00:25:51,475 --> 00:25:53,107 We will. 388 00:25:53,109 --> 00:25:56,180 This time, I will not abandon us. 389 00:25:58,515 --> 00:25:59,583 Yes. 390 00:26:02,486 --> 00:26:03,487 Open it. 391 00:26:16,467 --> 00:26:18,566 What the hell is that? What? No, what... 392 00:26:18,568 --> 00:26:20,302 Please let me... No. 393 00:26:20,304 --> 00:26:22,471 Oh, please, please, please! 394 00:26:39,922 --> 00:26:42,624 His vitals are holding steady. 395 00:26:42,626 --> 00:26:45,327 - Where the hell did it go? - Incredible. 396 00:26:45,329 --> 00:26:46,896 Where did it go? 397 00:26:51,502 --> 00:26:53,067 Where is it? 398 00:27:31,073 --> 00:27:32,375 Bring in the next volunteer. 399 00:28:01,436 --> 00:28:04,138 You know, I used to be a reporter. 400 00:28:04,140 --> 00:28:05,539 I was... 401 00:28:05,541 --> 00:28:08,274 I was pretty successful, as well, you know? 402 00:28:08,276 --> 00:28:12,446 My job, it required you to... You know, to follow people 403 00:28:12,448 --> 00:28:17,984 that did not want to be followed and hide in plain sight. 404 00:28:17,986 --> 00:28:19,553 I mean... 405 00:28:19,555 --> 00:28:21,357 You have to know how to disappear. 406 00:28:23,058 --> 00:28:26,426 I was pretty good, but, you know, you... 407 00:28:26,428 --> 00:28:28,364 Whoever you are, you suck. 408 00:28:29,365 --> 00:28:31,331 Okay. 409 00:28:31,333 --> 00:28:33,399 - Uh, my name is Dora Skirth. - Mmm. 410 00:28:33,401 --> 00:28:34,735 I need your help. 411 00:28:34,737 --> 00:28:36,437 - I work at the Life Foundation. - You do? 412 00:28:36,439 --> 00:28:38,171 - Yes. - Wow. Good for you. 413 00:28:38,173 --> 00:28:40,173 We're done. 414 00:28:40,175 --> 00:28:41,774 No... 415 00:28:41,776 --> 00:28:45,111 Mr. Brock, please... Please listen to me. 416 00:28:45,113 --> 00:28:47,180 Everything that you accused him of, 417 00:28:47,182 --> 00:28:48,515 you were right. It's all true. 418 00:28:48,517 --> 00:28:50,048 - I don't care anymore. - Really? 419 00:28:50,050 --> 00:28:52,118 Because he's got a lab filled with poor people, 420 00:28:52,120 --> 00:28:54,454 and they're all signing waivers that they don't understand, 421 00:28:54,456 --> 00:28:56,289 and he's using them like guinea pigs, 422 00:28:56,291 --> 00:28:58,358 and they are dying. 423 00:28:58,360 --> 00:29:00,460 They are all dying. 424 00:29:00,462 --> 00:29:02,030 - You've seen that? - Yes. 425 00:29:02,999 --> 00:29:04,199 Come here. 426 00:29:06,233 --> 00:29:07,434 Why would I believe you? 427 00:29:07,436 --> 00:29:08,602 Because it's true. 428 00:29:08,604 --> 00:29:10,370 I believed in him, and I... 429 00:29:10,372 --> 00:29:12,305 I told myself that it was worth it 430 00:29:12,307 --> 00:29:14,475 because we were curing cancer, but now this is different. 431 00:29:14,477 --> 00:29:16,042 - Something else. - Go to the cops. 432 00:29:16,044 --> 00:29:17,343 I can't do that. 433 00:29:17,345 --> 00:29:19,145 I'm afraid of what will happen to my family. 434 00:29:19,147 --> 00:29:20,780 He's a very dangerous man, and he's a very powerful man... 435 00:29:20,782 --> 00:29:22,448 I know, I know how dangerous he is, 436 00:29:22,450 --> 00:29:24,117 because the very first time I interviewed him, 437 00:29:24,119 --> 00:29:26,319 just once, I lose my job the very next day. 438 00:29:26,321 --> 00:29:28,688 I lost my career, I lost my relationship, 439 00:29:28,690 --> 00:29:31,457 I lost my apartment, I lost everything I ever cared about. 440 00:29:31,459 --> 00:29:33,762 You know why? Carlton Drake ruined me. Finished. 441 00:29:35,196 --> 00:29:37,296 Now, if you are who you say you are, 442 00:29:37,298 --> 00:29:39,599 genuinely, and you have proof, 443 00:29:39,601 --> 00:29:42,669 then you should be very, very, very afraid. 444 00:29:42,671 --> 00:29:44,704 I am. 445 00:29:44,706 --> 00:29:46,706 You need to find yourself another white knight, Ms. Skirth, 446 00:29:46,708 --> 00:29:48,174 because I am done. 447 00:29:48,176 --> 00:29:49,544 I am done with all of this shit. 448 00:29:50,412 --> 00:29:51,778 What shit? 449 00:29:51,780 --> 00:29:54,747 All of this "saving my fellow man" shit. 450 00:29:54,749 --> 00:29:56,318 All right? Good night. 451 00:30:15,502 --> 00:30:16,503 Eddie? 452 00:30:17,571 --> 00:30:19,105 Well, hey. Whoa. 453 00:30:19,107 --> 00:30:22,140 Anne, I was just walking by, and, uh... 454 00:30:22,142 --> 00:30:23,475 I saw Mr. Belvedere. 455 00:30:23,477 --> 00:30:25,243 I felt concerned for his welfare, so... 456 00:30:25,245 --> 00:30:27,080 Eddie... 457 00:30:27,082 --> 00:30:28,681 This is Dan. 458 00:30:28,683 --> 00:30:30,717 - Dan, this is Eddie. - Yeah. 459 00:30:30,719 --> 00:30:32,451 - Hey. - Hey, man. 460 00:30:32,453 --> 00:30:34,119 - Yeah. - Annie's told me a lot about you. 461 00:30:34,121 --> 00:30:35,187 - Really? - Yeah. 462 00:30:35,189 --> 00:30:37,189 I'm a big fan of your work. 463 00:30:37,191 --> 00:30:39,524 - Thank you. - Really? 464 00:30:39,526 --> 00:30:41,729 It's pretty cool, all the people that he took down. 465 00:30:42,631 --> 00:30:44,164 Yeah, I was one of them. 466 00:30:46,333 --> 00:30:47,699 Well, look, I'll let you guys catch up. 467 00:30:47,701 --> 00:30:49,336 - So I'll see you inside? - You're the best. 468 00:30:51,305 --> 00:30:53,207 - Really nice meeting you, man. - Uh, you, too. 469 00:31:00,247 --> 00:31:02,416 He has a key. You know he has a key? 470 00:31:03,550 --> 00:31:05,784 Yeah. How else would he get in? 471 00:31:07,689 --> 00:31:11,256 Yeah. Well, uh... 472 00:31:11,258 --> 00:31:13,659 So, uh, what you up to? 473 00:31:13,661 --> 00:31:16,862 You realize that's light-years away from being any of your business, right? 474 00:31:16,864 --> 00:31:18,899 Hey, well, just asking, you know. 475 00:31:20,134 --> 00:31:22,467 So, is Dan, uh, a lawyer? 476 00:31:22,469 --> 00:31:24,436 No, he's a doctor. 477 00:31:24,438 --> 00:31:26,473 - Surgeon, actually. - Oh. 478 00:31:27,841 --> 00:31:29,473 How's Mr. Belvedere, anyway? 479 00:31:29,475 --> 00:31:30,910 I would say that he misses you, 480 00:31:30,912 --> 00:31:32,678 but that would be bullshit, 'cause... 481 00:31:32,680 --> 00:31:34,379 - He's a cat. - No, because he never liked you. 482 00:31:34,381 --> 00:31:35,781 No, he's a cat, and cats don't like anyone. 483 00:31:35,783 --> 00:31:38,150 You look good, by the way. You doing good? 484 00:31:38,152 --> 00:31:39,351 What are you doing here, Eddie? 485 00:31:39,353 --> 00:31:40,421 I'm here 'cause I miss you. 486 00:31:41,522 --> 00:31:43,421 A lot. 487 00:31:43,423 --> 00:31:44,823 You know, we were gonna get married. 488 00:31:44,825 --> 00:31:47,392 That wasn't so long ago, and now, you know... 489 00:31:47,394 --> 00:31:49,296 I can't really believe that we're not... 490 00:31:51,230 --> 00:31:53,700 Are we gonna try and find our way back? 491 00:31:54,668 --> 00:31:56,203 No, we can't. 492 00:31:58,739 --> 00:32:00,339 You did this, Eddie. 493 00:32:02,241 --> 00:32:04,910 Not Carlton Drake, not the network. 494 00:32:04,912 --> 00:32:05,979 You. 495 00:33:13,780 --> 00:33:15,346 Uh, hello. This is Dr. Skirth. 496 00:33:15,348 --> 00:33:16,749 Yes, Eddie Brock here. 497 00:33:18,451 --> 00:33:19,585 Talk to me. 498 00:33:23,523 --> 00:33:25,689 Are you sure this is gonna work? 499 00:33:25,691 --> 00:33:27,026 Just stay down and shut up, please. 500 00:33:29,294 --> 00:33:31,898 53.5, win-909 RPM. 501 00:33:37,669 --> 00:33:38,969 Whew. 502 00:33:38,971 --> 00:33:41,539 Overpopulation and climate change. 503 00:33:41,541 --> 00:33:43,674 These are two things that Drake cannot control. 504 00:33:43,676 --> 00:33:45,642 Yeah, got it, right. 505 00:33:45,644 --> 00:33:48,679 We are literally a generation away from an uninhabitable Earth. 506 00:33:48,681 --> 00:33:51,514 - Uh, yeah. - Drake is using his personal rockets 507 00:33:51,516 --> 00:33:53,616 to scout real estate. 508 00:33:53,618 --> 00:33:55,486 You know, it's a really interesting story, 509 00:33:55,488 --> 00:33:57,621 but we need to just get to the part where he's killing people. 510 00:33:57,623 --> 00:34:00,690 Drake sent a ship on a recon mission. 511 00:34:00,692 --> 00:34:03,527 On the way back, they found a comet. 512 00:34:03,529 --> 00:34:05,830 A comet? 513 00:34:05,832 --> 00:34:08,898 Onboard computers indicated the presence of life, of millions of organisms. 514 00:34:08,900 --> 00:34:10,835 Wait, wait, wait, when you say "millions of organisms," 515 00:34:10,837 --> 00:34:12,636 - what do you mean? - We brought back some specimens. 516 00:34:12,638 --> 00:34:14,305 You're talking about aliens? 517 00:34:14,307 --> 00:34:16,706 Like, aliens? 518 00:34:16,708 --> 00:34:18,074 E.T. phone home. 519 00:34:18,076 --> 00:34:19,810 Aliens, yeah. 520 00:34:19,812 --> 00:34:22,345 Yes. 521 00:34:22,347 --> 00:34:23,548 But we don't call them that. 522 00:34:25,383 --> 00:34:27,417 - We call them Symbiotes. - Symbiotes? 523 00:34:27,419 --> 00:34:30,087 And they cannot survive in our environment without help. 524 00:34:30,089 --> 00:34:34,558 Drake believes that the union between human and Symbiote 525 00:34:34,560 --> 00:34:37,427 is the key to our survival, but not here on Earth. 526 00:34:37,429 --> 00:34:41,898 Drake is trying to put human beings and aliens together? 527 00:34:41,900 --> 00:34:43,399 So they can live in space? 528 00:34:43,401 --> 00:34:44,834 We call them hosts. 529 00:34:44,836 --> 00:34:47,637 That's nuts, isn't it? That's completely insane. 530 00:34:47,639 --> 00:34:49,739 Yes. There's no protocol for this thing. 531 00:34:49,741 --> 00:34:51,008 He's just feeding them in. 532 00:34:51,010 --> 00:34:52,976 If the match isn't exact... 533 00:34:52,978 --> 00:34:54,079 Elevators patrol check. 534 00:34:58,016 --> 00:34:59,916 Please, just go in. Don't touch anything. 535 00:34:59,918 --> 00:35:01,453 - I won't. I won't. - Go, go, go. I'll take care of him. 536 00:35:04,356 --> 00:35:05,755 Dr. Skirth. 537 00:35:05,757 --> 00:35:07,057 I thought you'd all gone home. 538 00:35:07,059 --> 00:35:09,594 Oh, yes. Well, you know what they say. 539 00:35:10,862 --> 00:35:12,030 Science never sleeps. 540 00:36:20,065 --> 00:36:22,764 - Eddie! It's me. Let me out! - Maria? Maria? 541 00:36:22,766 --> 00:36:24,533 - Please! Let me out! - I don't know how to get you... 542 00:36:24,535 --> 00:36:27,703 - Let me out. Out. - I don't know how. 543 00:36:27,705 --> 00:36:28,804 Oh, my God. 544 00:36:43,154 --> 00:36:45,455 Oh, God! Maria, no! Maria! 545 00:36:45,457 --> 00:36:47,591 Maria! No, Maria, no! 546 00:36:59,104 --> 00:37:00,902 There has been a security breach in Lab Sector 3. 547 00:37:00,904 --> 00:37:02,237 Oh, no. Maria? 548 00:37:02,239 --> 00:37:04,705 Maria! Oh, shit. 549 00:37:04,707 --> 00:37:08,610 Repeat, this is a Code Silver security breach. 550 00:37:08,612 --> 00:37:12,082 All security personnel, please respond to Lab Sector 3. 551 00:37:13,516 --> 00:37:15,083 Freeze! 552 00:37:46,617 --> 00:37:47,684 Got eyes on! 553 00:38:02,666 --> 00:38:03,965 Go! 554 00:38:03,967 --> 00:38:05,169 Go! Go! 555 00:38:16,212 --> 00:38:17,645 Where the hell'd he go? 556 00:38:17,647 --> 00:38:19,147 - I'm not seeing him. - Fan out. 557 00:38:19,149 --> 00:38:21,615 - Find him. - Nothing. Nothing yet. 558 00:38:21,617 --> 00:38:24,020 Search Team 4, Search Team 4. 559 00:38:33,595 --> 00:38:35,863 Backtrack 200 feet east. 560 00:38:39,669 --> 00:38:41,202 This is Dora. Leave a message. 561 00:38:41,204 --> 00:38:44,038 Skirth, yeah, it's me. I just got back. 562 00:38:44,040 --> 00:38:46,107 Are you all right? I haven't heard from you, 563 00:38:46,109 --> 00:38:47,808 so I want to know if you're all right. 564 00:38:47,810 --> 00:38:49,676 But, yeah, that was a great call on the lab. 565 00:38:49,678 --> 00:38:51,612 You're absolutely right. 566 00:38:51,614 --> 00:38:53,013 Yeah. Listen. 567 00:38:53,015 --> 00:38:55,349 I got a... I got a guy. 568 00:38:55,351 --> 00:38:57,120 I'm gonna call him and, uh... 569 00:38:58,255 --> 00:39:00,287 Mmm. Oh... 570 00:39:00,289 --> 00:39:02,323 Oh, I got a bunch of photographs. 571 00:39:02,325 --> 00:39:04,858 He will publish those photographs, but I need you to come with me. 572 00:39:04,860 --> 00:39:06,896 Uh, could you just call me back? Call me back. 573 00:39:11,601 --> 00:39:13,635 Whoa. 574 00:39:31,053 --> 00:39:32,188 Yeah. 575 00:39:33,623 --> 00:39:34,423 Mmm. 576 00:39:51,706 --> 00:39:53,241 What is wrong with me? 577 00:40:00,115 --> 00:40:01,750 Eddie. 578 00:40:11,093 --> 00:40:13,126 How bad? 579 00:40:13,128 --> 00:40:14,327 It's bad. 580 00:40:14,329 --> 00:40:15,862 How bad? 581 00:40:15,864 --> 00:40:18,301 Well, we assume the intruder took it. 582 00:40:20,303 --> 00:40:22,204 Took it? Took it? 583 00:40:23,905 --> 00:40:26,106 We don't know what happened. 584 00:40:26,108 --> 00:40:28,074 I want to speak to every man who was on duty last night. 585 00:40:28,076 --> 00:40:29,209 - Already did, sir. - But I didn't. 586 00:40:29,211 --> 00:40:31,044 Get it out of my sight. 587 00:40:31,046 --> 00:40:33,179 - Carlton, you need to see this. - What now? 588 00:40:33,181 --> 00:40:35,048 His blood pressure's back to normal. 589 00:40:35,050 --> 00:40:36,816 Liver functions, too. 590 00:40:39,254 --> 00:40:41,120 I knew it. 591 00:40:41,122 --> 00:40:43,124 See, his body just needed time to adjust. 592 00:40:46,127 --> 00:40:48,127 I don't want to waste any more time. I want to up the tests. 593 00:40:48,129 --> 00:40:49,497 - Okay? - Yeah. 594 00:40:51,766 --> 00:40:52,867 Come on. 595 00:40:53,969 --> 00:40:55,702 You're fired. 596 00:40:55,704 --> 00:40:57,071 Find my Symbiote. 597 00:40:57,771 --> 00:40:58,940 Now! 598 00:41:19,461 --> 00:41:20,828 Jesus. 599 00:41:42,149 --> 00:41:45,217 Attention, passengers for Flight 2517 600 00:41:45,219 --> 00:41:47,786 to San Francisco via Hong Kong. 601 00:41:47,788 --> 00:41:51,990 We will be boarding at gate 9 in 15 minutes. 602 00:41:51,992 --> 00:41:53,993 Please have your boarding passes... 603 00:41:53,995 --> 00:41:55,896 Suzy. Come on, over here. 604 00:42:05,139 --> 00:42:07,239 May I speak to Annie Weying, please? 605 00:42:07,241 --> 00:42:09,474 Can you tell her that it's an emergency? 606 00:42:09,476 --> 00:42:10,844 Food. 607 00:42:11,479 --> 00:42:13,479 Who said that? 608 00:42:13,481 --> 00:42:15,881 No, I'm not talking to you. 609 00:42:15,883 --> 00:42:17,518 Can you please tell me where she is? 610 00:42:18,919 --> 00:42:21,188 Great. Thank you. 611 00:42:26,227 --> 00:42:27,427 Okay... 612 00:42:31,932 --> 00:42:33,932 Yes, Lana for two? 613 00:42:33,934 --> 00:42:35,300 - I'm sorry, sir? - Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah. 614 00:42:35,302 --> 00:42:36,602 - Sir? - Oh, yes. 615 00:42:36,604 --> 00:42:38,003 Oh, my God, Eddie. What are you doing here? 616 00:42:38,005 --> 00:42:39,237 - Annie... - No, no, no... 617 00:42:39,239 --> 00:42:40,871 No, I have to tell you something. 618 00:42:40,873 --> 00:42:42,974 - No, no, no. Please. - No, now. I have to. 619 00:42:42,976 --> 00:42:43,909 Work told me you were here. You're the only person that I trust. 620 00:42:43,911 --> 00:42:45,177 Are you drunk? 621 00:42:45,179 --> 00:42:46,812 Yeah. No, I broke into the Life Foundation. 622 00:42:46,814 --> 00:42:48,246 - Eddie, you did what? - Yeah, but I may... 623 00:42:48,248 --> 00:42:49,514 I think I may have been infected. 624 00:42:49,516 --> 00:42:51,083 He's burning up. You're really hot. 625 00:42:51,085 --> 00:42:51,983 Eddie, you look like you're in a bad way. 626 00:42:51,985 --> 00:42:53,420 I am. I am in a bad way. 627 00:42:57,023 --> 00:42:58,192 Eddie, Jesus! 628 00:42:59,193 --> 00:43:00,327 This is dead. 629 00:43:00,994 --> 00:43:02,294 Dead. 630 00:43:02,296 --> 00:43:03,928 Eddie, sit down. 631 00:43:03,930 --> 00:43:05,897 Okay, all right. Okay. 632 00:43:05,899 --> 00:43:07,466 - Hey, hey, Eddie, Eddie, Eddie. - Stop that. 633 00:43:07,468 --> 00:43:09,101 - Sir, sir, sir, I'm so sorry. - Eddie, quit it. 634 00:43:09,103 --> 00:43:10,235 Put it down. Eddie! 635 00:43:10,237 --> 00:43:12,271 Snap out of it! 636 00:43:14,174 --> 00:43:15,307 No. 637 00:43:15,309 --> 00:43:17,075 All right. It's no good. 638 00:43:17,077 --> 00:43:18,510 Bobby, are you all right? 639 00:43:18,512 --> 00:43:19,877 - Hey! - Whoa! 640 00:43:19,879 --> 00:43:21,545 Hey, hey, hey. 641 00:43:21,547 --> 00:43:22,549 I'm a doctor. I'm a doctor. 642 00:43:24,251 --> 00:43:26,183 I'm hot. Is anyone else hot? 643 00:43:26,185 --> 00:43:27,385 Are you hurt? 644 00:43:27,387 --> 00:43:28,620 - Sir, excuse me. - No! Shh! 645 00:43:28,622 --> 00:43:30,322 Wait, where are you going? Eddie? 646 00:43:30,324 --> 00:43:31,922 This is unacceptable. I'm gonna call the police. 647 00:43:31,924 --> 00:43:33,358 What are you doing? No, please don't. 648 00:43:33,360 --> 00:43:34,925 - No. - Eddie, please. 649 00:43:34,927 --> 00:43:36,026 Oh, my God. 650 00:43:36,028 --> 00:43:38,296 Ah. 651 00:43:42,870 --> 00:43:44,502 - Now I'm gonna call the police. - No, no. Please don't call the police. 652 00:43:44,504 --> 00:43:45,906 Here, call an ambulance. I'm a doctor. This man is my, um... 653 00:43:46,607 --> 00:43:48,273 Patient. 654 00:43:48,275 --> 00:43:49,940 Oh, it's much better. 655 00:43:49,942 --> 00:43:51,342 You are insane. 656 00:43:51,344 --> 00:43:52,878 - He's killing people. - Who's killing people? 657 00:43:52,880 --> 00:43:54,279 - Carlton Drake. - Oh, God, Eddie, 658 00:43:54,281 --> 00:43:55,447 - not this again. - Yes, he is. He is! 659 00:43:55,449 --> 00:43:57,982 And I have proof! 660 00:43:57,984 --> 00:43:59,216 Ugh. 661 00:44:05,491 --> 00:44:08,127 - Hey, Eddie... - Hmm? 662 00:44:13,266 --> 00:44:14,467 Eddie. 663 00:44:15,668 --> 00:44:17,068 Eddie? 664 00:44:18,204 --> 00:44:19,540 Eddie, can you hear me? 665 00:44:21,007 --> 00:44:22,074 This is Dan speaking to you. 666 00:44:23,376 --> 00:44:26,043 Hey, Dan. 667 00:44:26,045 --> 00:44:27,512 - Welcome back. - Where am I? 668 00:44:27,514 --> 00:44:28,979 Uh, you're in the MRI. 669 00:44:28,981 --> 00:44:30,548 Okay, we've given you a little sedative. 670 00:44:30,550 --> 00:44:33,317 - Where is Anne? - Anne is not here right now. 671 00:44:33,319 --> 00:44:34,952 We're gonna run some tests, okay? 672 00:44:34,954 --> 00:44:36,220 It's gonna be completely painless. 673 00:44:36,222 --> 00:44:38,055 So, you know, just try to stay still. 674 00:44:38,057 --> 00:44:39,725 Uh, relax, and, um... 675 00:44:40,959 --> 00:44:42,026 Yeah, here we go. 676 00:44:48,233 --> 00:44:49,567 Eddie, what's happening in there? 677 00:44:49,569 --> 00:44:51,168 Eddie, you okay? 678 00:44:55,441 --> 00:44:57,173 Shut it down. 679 00:44:57,175 --> 00:45:00,244 Hey, hey, hey. 680 00:45:00,246 --> 00:45:01,445 You're okay. Yeah. 681 00:45:01,447 --> 00:45:03,581 Coming out. You all right? 682 00:45:03,583 --> 00:45:05,181 - Yeah. - Here, look at me, look at me. 683 00:45:05,183 --> 00:45:06,684 - You okay? - Yeah. 684 00:45:06,686 --> 00:45:08,619 - All right. - Just take a deep breath. Okay? You're okay. 685 00:45:08,621 --> 00:45:10,621 Yeah. 686 00:45:10,623 --> 00:45:12,422 Now, listen, you're not the first person to freak out in there. 687 00:45:12,424 --> 00:45:14,258 I get claustrophobic, too. 688 00:45:14,260 --> 00:45:15,992 Dr. Lewis? 689 00:45:15,994 --> 00:45:18,127 - Oh, boy. - Hey, Mrs. Manfredi. How are you? 690 00:45:18,129 --> 00:45:19,697 Oh, I just saw Morris. 691 00:45:19,699 --> 00:45:23,033 And he's whining and complaining like an old baby again. 692 00:45:23,035 --> 00:45:24,969 - Oh, good. - Oh, thank you so much. 693 00:45:24,971 --> 00:45:27,036 Yeah, my pleasure. 694 00:45:27,038 --> 00:45:28,738 Okay, Mrs. Manfredi, we talked about the dog. 695 00:45:28,740 --> 00:45:30,341 Okay, love the dog. You can't have the dog. 696 00:45:30,343 --> 00:45:32,409 Sorry. Gemini. 697 00:45:32,411 --> 00:45:34,043 We're gonna get to the bottom of this. All right? That I can promise you. 698 00:45:34,045 --> 00:45:35,478 - But for now, go home, get some rest. - Uh-huh. 699 00:45:35,480 --> 00:45:37,046 I'll call you when your tests are in. 700 00:45:37,048 --> 00:45:38,382 - All right, thank you. - Okay? Yep. 701 00:45:38,384 --> 00:45:39,519 - Thank you, Dan. Thank you. - You got it. 702 00:45:42,120 --> 00:45:43,520 - Hello, Doctor. - Hi. 703 00:45:43,522 --> 00:45:44,754 Did you have the same reactions 704 00:45:44,756 --> 00:45:46,423 regardless of the temperature... 705 00:45:49,327 --> 00:45:51,029 Good afternoon, Dr. Skirth. 706 00:45:56,234 --> 00:45:58,368 The creature and the host are one. 707 00:45:58,370 --> 00:46:00,036 Everything was fine. 708 00:46:00,038 --> 00:46:02,640 So, why does the human continue to waste away? 709 00:46:02,642 --> 00:46:05,642 I don't know. We've given him enough liquid nutrition to feed an elephant. 710 00:46:05,644 --> 00:46:07,176 But the organism is unaffected? 711 00:46:07,178 --> 00:46:08,545 - The Symbiote is thriving. - Good. 712 00:46:08,547 --> 00:46:10,748 But once again, it's killing the host. 713 00:46:10,750 --> 00:46:11,784 It's consuming his organs. 714 00:46:13,118 --> 00:46:14,452 Oh, watch this. 715 00:46:18,791 --> 00:46:20,456 Whoa, whoa, what are you doing? You're hurting it. Stop it! 716 00:46:22,360 --> 00:46:25,360 Sounds in the 4,000 to 6,000 hertz range are very harmful for it. 717 00:46:25,362 --> 00:46:28,032 - Well, then don't make those sounds. - Okay. 718 00:46:29,301 --> 00:46:31,099 He was stabilizing. What happened? 719 00:46:31,101 --> 00:46:32,236 He's approaching acute liver failure. 720 00:46:33,404 --> 00:46:35,338 We're gonna need another host. 721 00:46:35,340 --> 00:46:37,373 Such poor design. 722 00:46:37,375 --> 00:46:40,208 - Excuse me? - Human beings. 723 00:46:40,210 --> 00:46:41,478 Sorry to interrupt. 724 00:46:44,249 --> 00:46:46,081 Thought you'd like some good news. 725 00:46:46,083 --> 00:46:47,786 I'm sorry. 726 00:46:58,530 --> 00:47:00,096 Hungry! 727 00:47:00,098 --> 00:47:02,264 Oh, goddamn. 728 00:47:02,266 --> 00:47:04,166 I'm okay. Don't worry about me. 729 00:47:04,168 --> 00:47:06,369 Can I get through, please? Excuse me. 730 00:47:06,371 --> 00:47:07,670 Thank you. 731 00:47:07,672 --> 00:47:09,237 I'm just gonna stay here, all right? 732 00:47:09,239 --> 00:47:11,810 Until the cable car stops. 733 00:47:16,748 --> 00:47:18,848 We're good. All right. Thank you. 734 00:47:18,850 --> 00:47:20,851 Excuse me. 735 00:47:26,190 --> 00:47:27,255 Oh, hey, Anne. 736 00:47:27,257 --> 00:47:30,226 Eddie, hi. How you feeling? 737 00:47:30,228 --> 00:47:32,127 Oh, feeling... I'm sick. 738 00:47:32,129 --> 00:47:35,230 Well, Eddie, you have a parasite. 739 00:47:35,232 --> 00:47:37,100 They're not exactly sure how you got it, 740 00:47:37,102 --> 00:47:38,835 but it would explain the fever. 741 00:47:38,837 --> 00:47:40,435 That would make sense. 742 00:47:40,437 --> 00:47:44,306 Also, I'm hearing, uh, a voice. 743 00:47:44,308 --> 00:47:46,208 Auditory hallucinations are actually very common. 744 00:47:46,210 --> 00:47:47,577 Oh, hey, Dan. How you doing? 745 00:47:47,579 --> 00:47:49,211 I didn't realize that you were on the call, too. 746 00:47:49,213 --> 00:47:51,446 - Yeah, I'm here. - Mmm. 747 00:47:51,448 --> 00:47:53,348 Hey, Dan, would this parasite... 748 00:47:53,350 --> 00:47:55,283 Would it, like, be able to make me, I don't know... 749 00:47:55,285 --> 00:47:58,420 Like, climb a really, really, really tall tree, 750 00:47:58,422 --> 00:48:00,455 but super, super fast? 751 00:48:00,457 --> 00:48:02,224 Yes. We just did. 752 00:48:02,226 --> 00:48:03,592 Uh, well, Eddie, it sounds like 753 00:48:03,594 --> 00:48:05,460 it might be causing some metabolic abnormalities 754 00:48:05,462 --> 00:48:07,629 that are making it hard for your body to maintain homeostasis. 755 00:48:07,631 --> 00:48:10,532 You said "causing" and "body," and... I lost you. 756 00:48:10,534 --> 00:48:12,501 Listen, Eddie, um, we are gonna get you on some meds, 757 00:48:12,503 --> 00:48:13,835 and we are gonna clear that out. 758 00:48:13,837 --> 00:48:15,404 - Yes. - Never gonna happen. 759 00:48:15,406 --> 00:48:18,141 Will you stop doing that now. Not now. 760 00:48:18,143 --> 00:48:19,808 - Eddie, we're just trying to help you. - I know. 761 00:48:19,810 --> 00:48:22,344 I know. I'm just, I'm not actually talking to you, Annie. 762 00:48:22,346 --> 00:48:23,812 Who are you talking to? 763 00:48:23,814 --> 00:48:25,715 I'm just gonna call you back, all right? 764 00:48:25,717 --> 00:48:28,617 Thank you. Thank you, Dan. Thank you. Thank you, both. 765 00:48:43,901 --> 00:48:45,367 Yeah? 766 00:48:45,369 --> 00:48:47,169 Hey, can you turn your music down, please? 767 00:48:47,171 --> 00:48:48,904 'Cause I'm having a really hard time. 768 00:48:48,906 --> 00:48:50,405 Whatever. 769 00:48:53,342 --> 00:48:55,342 Yeah, sure, man. Yeah. 770 00:48:55,344 --> 00:48:56,546 - I'll just turn it right down. Sorry. - Thank you. Thank you. 771 00:48:59,783 --> 00:49:02,285 I was troubled by 772 00:49:03,319 --> 00:49:04,920 what we've been doing. 773 00:49:04,922 --> 00:49:06,722 I get it. 774 00:49:06,724 --> 00:49:07,991 I get it. 775 00:49:09,258 --> 00:49:10,692 We've all been troubled. 776 00:49:10,694 --> 00:49:13,262 It's the nature of what we do. 777 00:49:14,898 --> 00:49:17,968 But I need you to tell me who was here with you. 778 00:49:19,669 --> 00:49:20,970 I need that from you. 779 00:49:23,974 --> 00:49:26,507 I can't do that. 780 00:49:26,509 --> 00:49:29,947 We can't fix things unless we begin with 781 00:49:30,814 --> 00:49:32,248 your friend. 782 00:49:33,583 --> 00:49:35,316 The person who was here. 783 00:49:35,318 --> 00:49:36,619 Because they're gonna die. They're in grave danger. 784 00:49:37,621 --> 00:49:39,855 You know that, right? 785 00:49:39,857 --> 00:49:42,356 They're gonna die unless we bring them back here, 786 00:49:42,358 --> 00:49:44,627 where you can help to keep them alive. 787 00:49:47,663 --> 00:49:49,298 Hey. Dora. 788 00:49:50,900 --> 00:49:53,771 I promise, from here on in, we will do things differently. 789 00:49:57,007 --> 00:49:58,307 Will you trust me? 790 00:50:05,281 --> 00:50:06,847 Eddie Brock. 791 00:50:06,849 --> 00:50:08,017 - Eddie Brock? - Mmm-hmm. 792 00:50:17,660 --> 00:50:19,362 You were our best. 793 00:50:19,962 --> 00:50:21,695 Open it. 794 00:50:25,836 --> 00:50:27,035 No! No! 795 00:50:27,037 --> 00:50:29,270 No! No! No! 796 00:50:33,876 --> 00:50:35,645 Do not open that door. 797 00:50:37,280 --> 00:50:38,478 Huh? 798 00:50:50,960 --> 00:50:53,027 Stay put. 799 00:50:53,029 --> 00:50:54,895 - Hey, Eddie. - Who the hell is this guy? 800 00:50:54,897 --> 00:50:57,364 I'm gonna need Mr. Drake's property back. 801 00:50:57,366 --> 00:50:59,033 Whoa. 802 00:50:59,035 --> 00:51:01,802 - What are you doing? - I'm, uh... 803 00:51:01,804 --> 00:51:03,503 I'm putting my hands up. 804 00:51:03,505 --> 00:51:05,806 You are making us look bad. 805 00:51:05,808 --> 00:51:08,776 I... No, I am not. 806 00:51:08,778 --> 00:51:10,311 Yes, you are. 807 00:51:10,313 --> 00:51:11,711 - No, I'm not. - Yes, you are! 808 00:51:11,713 --> 00:51:13,414 - No, I'm not. - Why would you do that? 809 00:51:13,416 --> 00:51:15,415 'Cause it is a very sensible thing to do. 810 00:51:15,417 --> 00:51:17,617 - Eddie... - I will take care of this myself. 811 00:51:17,619 --> 00:51:19,519 - What? - Eddie, where's the bug? 812 00:51:21,325 --> 00:51:22,124 Take him down. 813 00:51:33,501 --> 00:51:34,903 I'm so sorry about your friends. 814 00:51:43,445 --> 00:51:46,115 - What is that? - Not "what." Who. 815 00:51:47,816 --> 00:51:48,950 Oh. 816 00:51:58,460 --> 00:51:59,461 Shit. 817 00:52:21,383 --> 00:52:23,715 Outstanding. 818 00:52:23,717 --> 00:52:25,752 Now let's bite all their heads off and pile them up in the corner. 819 00:52:25,754 --> 00:52:26,853 Why would we do that? 820 00:52:26,855 --> 00:52:29,658 Pile of bodies, pile of heads. 821 00:52:36,898 --> 00:52:38,499 What the shit, man? 822 00:52:44,172 --> 00:52:46,107 No! No, no, no! 823 00:52:52,881 --> 00:52:54,913 - What the hell? - Dude! How did you do that? 824 00:52:54,915 --> 00:52:57,418 Apparently, I have a parasite. 825 00:53:05,860 --> 00:53:08,428 Mr. Drake, our subject is carrying the Symbiote. 826 00:53:08,430 --> 00:53:09,863 Connecting you to the feed now. 827 00:53:15,036 --> 00:53:16,735 He's achieved symbiosis. 828 00:53:16,737 --> 00:53:18,171 Are you seeing this? 829 00:53:18,173 --> 00:53:20,174 Are you seeing this? He's achieved symbiosis! 830 00:53:21,910 --> 00:53:23,176 Treece... 831 00:53:23,178 --> 00:53:25,180 Treece, bring me back my creature. 832 00:53:33,654 --> 00:53:34,888 Eddie. 833 00:53:44,564 --> 00:53:46,932 You're not even here, are you? I'm just seeing things. 834 00:53:46,934 --> 00:53:49,034 It's not real. You're in my head. 835 00:53:49,036 --> 00:53:50,602 'Cause you're just a parasite. 836 00:53:50,604 --> 00:53:51,638 "Parasite"? 837 00:53:58,846 --> 00:54:00,914 You have a brain tumor, Eddie. 838 00:54:04,752 --> 00:54:06,885 I got him. He's in the alley behind the Schueller Building. 839 00:54:06,887 --> 00:54:08,686 I am sorry that I called you a parasite. 840 00:54:08,688 --> 00:54:11,089 We can discuss this like two men. 841 00:54:11,091 --> 00:54:12,593 What is that? What is that? 842 00:54:21,035 --> 00:54:23,101 What? 843 00:54:23,103 --> 00:54:25,570 Do not let him get away. Do you understand me, Treece? 844 00:54:25,572 --> 00:54:28,106 Copy. Weapons are armed and ready. 845 00:54:28,108 --> 00:54:29,209 Launch the drones. 846 00:54:58,571 --> 00:55:00,704 Duck. 847 00:55:02,076 --> 00:55:03,707 Whew! 848 00:55:03,709 --> 00:55:05,612 - Thank you. - You are welcome. 849 00:55:11,651 --> 00:55:13,821 Oh! 850 00:55:21,962 --> 00:55:24,563 This is beyond anything we thought was possible. 851 00:55:31,171 --> 00:55:32,905 Oh, God, no! 852 00:55:55,128 --> 00:55:56,927 Holy shit! 853 00:56:04,170 --> 00:56:06,203 Treece, do not let him get away. 854 00:56:06,205 --> 00:56:08,673 I've got him. All ground vehicles, move in. 855 00:56:14,779 --> 00:56:16,915 Target is now eastbound on Grant. 856 00:56:18,217 --> 00:56:19,719 Oh, God! Do something! 857 00:56:27,260 --> 00:56:28,261 What the... 858 00:56:34,934 --> 00:56:37,236 Oh, yeah! We got more friends. Awesome. 859 00:56:41,407 --> 00:56:42,408 No, no, no! No, no! 860 00:56:45,777 --> 00:56:46,778 No! You're out of your mind! 861 00:56:48,847 --> 00:56:51,184 No! 862 00:57:11,036 --> 00:57:13,005 - That is a dead-end! - Not for us. 863 00:57:14,706 --> 00:57:16,808 Whoa! 864 00:57:22,981 --> 00:57:23,982 Yeah! 865 00:57:53,945 --> 00:57:55,113 Whoa! 866 00:58:01,953 --> 00:58:03,386 I am going to die! 867 00:58:03,388 --> 00:58:04,823 You are not going to die! 868 00:58:16,900 --> 00:58:19,204 Whoa! That was pretty cool, actually. I'm not gonna lie... 869 00:58:28,747 --> 00:58:30,012 I got him. 870 00:58:30,014 --> 00:58:31,079 - Bring him home. - Copy that. 871 00:58:31,081 --> 00:58:33,018 This is incredible. 872 00:58:39,323 --> 00:58:42,225 You have been a serious pain in the ass for me, Eddie. 873 00:58:42,227 --> 00:58:45,263 Well, you know, I aim to please. 874 00:58:57,075 --> 00:59:01,043 Eyes, lungs, pancreas. 875 00:59:01,045 --> 00:59:03,514 So many snacks, so little time. 876 00:59:14,159 --> 00:59:16,091 SFPD. Don't move! 877 00:59:16,093 --> 00:59:17,261 Get off the car! 878 00:59:34,044 --> 00:59:35,079 My legs. 879 00:59:37,349 --> 00:59:39,214 Oh, my God, my legs were broken. 880 00:59:39,216 --> 00:59:41,618 Now they're not broken. What is happening? 881 00:59:56,967 --> 00:59:58,899 What the hell are you? 882 00:59:58,901 --> 01:00:01,370 I am Venom. 883 01:00:01,372 --> 01:00:04,139 And you are mine. 884 01:00:04,141 --> 01:00:06,508 You bit somebody's head off. 885 01:00:06,510 --> 01:00:08,577 Fuel in the tank. 886 01:00:08,579 --> 01:00:10,847 Listen carefully, Eddie. 887 01:00:10,849 --> 01:00:13,081 You did not find us. 888 01:00:13,083 --> 01:00:15,883 We found you. 889 01:00:15,885 --> 01:00:17,919 Think of yourself as my ride. 890 01:00:17,921 --> 01:00:19,187 Where are you going? 891 01:00:19,189 --> 01:00:22,290 We need Carlton Drake's rocket. 892 01:00:22,292 --> 01:00:24,258 You remember him. 893 01:00:24,260 --> 01:00:25,660 How do you even know about that? 894 01:00:25,662 --> 01:00:28,163 - I know everything, Eddie. - You do? 895 01:00:28,165 --> 01:00:29,997 - Everything about you. - How? 896 01:00:29,999 --> 01:00:32,433 I am inside your head. 897 01:00:32,435 --> 01:00:35,003 You are a loser, Eddie. 898 01:00:39,575 --> 01:00:42,344 Are you gonna eat anybody else? 899 01:00:42,346 --> 01:00:43,645 Most likely. 900 01:00:43,647 --> 01:00:45,112 Oh, God. 901 01:00:45,114 --> 01:00:48,115 That is why we are here. 902 01:00:48,117 --> 01:00:51,422 Cooperate, and you might just survive. 903 01:00:52,589 --> 01:00:54,691 That is the deal. 904 01:00:58,195 --> 01:00:59,528 Good evening, ladies and gentlemen. 905 01:00:59,530 --> 01:01:01,429 Welcome to San Francisco. 906 01:01:01,431 --> 01:01:03,332 For your safety and comfort, please remain seated... 907 01:01:24,387 --> 01:01:26,153 Hey, babe. I'm almost home. 908 01:01:26,155 --> 01:01:27,987 - Where's Eddie? - Why? What's happening? 909 01:01:27,989 --> 01:01:30,059 I got Eddie's labs back, 910 01:01:31,461 --> 01:01:33,394 and it's worse than I thought. 911 01:01:33,396 --> 01:01:36,564 His systems, renal, endocrine, they're behaving abnormally. 912 01:01:36,566 --> 01:01:38,299 I've never seen anything like it. 913 01:01:38,301 --> 01:01:40,100 What does that mean, Dan? What are you telling me? 914 01:01:40,102 --> 01:01:41,968 - You need to get him here. - My God. 915 01:01:45,709 --> 01:01:47,543 - Eddie Brock here. Leave a message. - Shit. 916 01:01:54,083 --> 01:01:57,418 Where were you when it left Dr. Skirth's body? 917 01:01:57,420 --> 01:01:59,587 - Where was he? - I was... 918 01:01:59,589 --> 01:02:03,593 This is the higher life-form. You stood by and watched while it died. 919 01:02:04,627 --> 01:02:05,661 The arrogance. 920 01:02:11,400 --> 01:02:15,636 Treece, listen to me. After this, we can't risk killing Brock, 921 01:02:15,638 --> 01:02:18,005 not until we find another suitable host. 922 01:02:18,007 --> 01:02:22,408 I don't want to see you again unless you have Brock! 923 01:02:27,116 --> 01:02:29,416 Officer, what's happening? I need to get in there. 924 01:02:29,418 --> 01:02:31,518 - It's my friend's apartment. - Building's been evacuated. 925 01:02:31,520 --> 01:02:32,585 It's not safe for you to be here, ma'am. 926 01:02:32,587 --> 01:02:34,522 Found another one, Bill. 927 01:02:34,524 --> 01:02:36,423 Get off the streets. Go home. 928 01:02:36,425 --> 01:02:38,124 There's bodies all over the city tonight. 929 01:02:38,126 --> 01:02:39,160 Bodies? 930 01:02:40,595 --> 01:02:42,565 My God, Eddie, where are you? 931 01:02:45,567 --> 01:02:47,534 Who is Anne? Your pulse has quickened. 932 01:02:47,536 --> 01:02:49,470 That is none of your goddamn business. 933 01:02:49,472 --> 01:02:52,038 Everything of yours is my business, Eddie. 934 01:02:52,040 --> 01:02:53,606 We have no secrets. 935 01:02:53,608 --> 01:02:55,241 Yeah? Well, then you know exactly why I'm going here 936 01:02:55,243 --> 01:02:56,744 before we get to your rocket, huh? 937 01:02:56,746 --> 01:03:00,280 Sure. I'm not unreasonable. 938 01:03:00,282 --> 01:03:02,081 Shit. Yeah? 939 01:03:02,083 --> 01:03:04,049 Eddie. Thank God. Where are you? I need to see you. 940 01:03:04,051 --> 01:03:05,786 No, no, you can't see me. 941 01:03:05,788 --> 01:03:08,087 Eddie, I need you to tell me where you are. I'm coming to get you. 942 01:03:08,089 --> 01:03:09,656 No, you cannot come anywhere near me. 943 01:03:09,658 --> 01:03:12,225 You cannot come near me right now. 944 01:03:12,227 --> 01:03:14,028 - Richard. Hey, Richard... - No! 945 01:03:14,030 --> 01:03:15,528 - Eddie? - No, I gotta go up there. 946 01:03:15,530 --> 01:03:16,563 You know you're not supposed to be here, Eddie. 947 01:03:16,565 --> 01:03:18,064 I got to get up there, man. 948 01:03:18,066 --> 01:03:20,132 Look, I got love for you, bro, but no can do. 949 01:03:20,134 --> 01:03:21,502 There's no such thing as can't. 950 01:03:21,504 --> 01:03:22,672 I'm sorry, man. 951 01:03:23,605 --> 01:03:26,105 Okay, okay... Uh... 952 01:03:26,107 --> 01:03:28,408 Can you, uh, just give him this? 953 01:03:28,410 --> 01:03:31,344 - He needs to see what's on it. - Eddie, please. I really need this job. 954 01:03:31,346 --> 01:03:33,646 - Let's eat his brains. - No! You do not touch him! 955 01:03:33,648 --> 01:03:35,648 - He is my friend. - What's wrong with you? 956 01:03:35,650 --> 01:03:37,718 He works three jobs just so that he can support his family. 957 01:03:37,720 --> 01:03:39,218 - Eddie, what's going on? - We're leaving. 958 01:03:39,220 --> 01:03:40,753 - "We"? - Yeah. 959 01:03:40,755 --> 01:03:42,324 - What are you talking about, "we"? - Just stay back! 960 01:03:44,525 --> 01:03:46,361 Yeah. 961 01:03:52,232 --> 01:03:54,669 - Shit. - You want up? 962 01:03:58,440 --> 01:04:00,776 Well, why didn't you just say? 963 01:04:11,586 --> 01:04:14,119 Hmm. 964 01:04:14,121 --> 01:04:17,323 - It is peaceful up here. - I'm not very good with heights. 965 01:04:17,325 --> 01:04:21,527 Your world is not so ugly after all. 966 01:04:21,529 --> 01:04:24,097 I'm almost sorry to see it end. 967 01:04:24,099 --> 01:04:25,264 What does that mean? 968 01:04:33,541 --> 01:04:35,240 Where'd you go? Where did you go? 969 01:04:46,153 --> 01:04:47,552 I got us. 970 01:04:47,554 --> 01:04:48,657 Whoa. 971 01:04:54,129 --> 01:04:57,697 Again? You're gonna get me killed. 972 01:04:57,699 --> 01:04:59,832 You die, I die. 973 01:04:59,834 --> 01:05:02,234 Yeah, well, you can always just shed my carcass 974 01:05:02,236 --> 01:05:04,737 and exchange it for another one whenever you need. 975 01:05:04,739 --> 01:05:06,639 Why would I do that? 976 01:05:06,641 --> 01:05:09,641 You are far too good of a match to throw away so soon. 977 01:05:09,643 --> 01:05:11,810 Plus, I am starting to like you. 978 01:05:11,812 --> 01:05:13,280 You and I are not so different. 979 01:05:13,882 --> 01:05:14,949 Thank you. 980 01:05:18,819 --> 01:05:19,853 Okay. 981 01:05:21,823 --> 01:05:23,323 Here's your evidence. 982 01:05:27,260 --> 01:05:28,461 Jump. 983 01:05:31,265 --> 01:05:32,631 Pussy. 984 01:05:42,743 --> 01:05:43,877 Hands! 985 01:05:45,813 --> 01:05:47,548 On the ground! Now! 986 01:05:51,952 --> 01:05:54,786 Guys, you do not want to do this. Trust me. 987 01:05:54,788 --> 01:05:56,855 - Mask! - Copy! 988 01:05:56,857 --> 01:05:59,356 All right, have it your own way. 989 01:05:59,358 --> 01:06:01,226 - Mask! - Copy. 990 01:06:01,228 --> 01:06:02,761 What the hell is that thing? 991 01:06:08,367 --> 01:06:09,536 What the hell? 992 01:06:10,771 --> 01:06:12,369 Hold your fire! 993 01:06:12,371 --> 01:06:14,505 Flares! 994 01:06:14,507 --> 01:06:15,606 He's there! He's there! 995 01:06:15,608 --> 01:06:16,810 Reload! 996 01:06:17,911 --> 01:06:19,644 Anybody see him? 997 01:06:30,556 --> 01:06:32,490 Does anyone have eyes on him? 998 01:06:34,228 --> 01:06:36,329 Switching to thermal. Seeking target. 999 01:06:49,943 --> 01:06:51,675 I don't have eyes on him. 1000 01:06:53,379 --> 01:06:54,447 Where is it? 1001 01:07:01,454 --> 01:07:02,553 Flash grenade! 1002 01:07:03,823 --> 01:07:04,956 Throw them! 1003 01:07:04,958 --> 01:07:06,490 Flash grenade! 1004 01:07:17,537 --> 01:07:18,803 He's in the rafters! 1005 01:07:18,805 --> 01:07:19,870 Above! 1006 01:07:25,311 --> 01:07:26,344 There he is! 1007 01:07:30,983 --> 01:07:32,418 Move, move, move! 1008 01:08:02,381 --> 01:08:04,081 No! We do not eat policemen! 1009 01:08:10,456 --> 01:08:11,956 Annie! Annie, wait! 1010 01:08:11,958 --> 01:08:13,790 - Wait, please. - Oh, what the hell is that? 1011 01:08:13,792 --> 01:08:16,460 That's not me. I've been infected. 1012 01:08:16,462 --> 01:08:18,929 - Eddie, what's happening? - He's inside me. 1013 01:08:18,931 --> 01:08:20,530 - "He"? - Yes. 1014 01:08:20,532 --> 01:08:22,966 - I know it sounds crazy, but... - You're sick. 1015 01:08:22,968 --> 01:08:25,671 - Eddie, you're really sick. - No, I am scared! 1016 01:08:28,040 --> 01:08:30,742 - And I need help. - Hospital. 1017 01:08:34,512 --> 01:08:35,513 Right now. 1018 01:08:38,717 --> 01:08:41,517 I can't go with you. It's not safe. 1019 01:08:41,519 --> 01:08:42,587 Get in the car, Eddie. 1020 01:08:44,689 --> 01:08:47,759 - In the back. - I like her. Get in. 1021 01:08:54,833 --> 01:08:56,936 I'm out of control. 1022 01:08:58,603 --> 01:09:00,104 Dan just needs to do another MRI. 1023 01:09:00,106 --> 01:09:01,940 - No MRI. - No. No. No MRI. 1024 01:09:02,641 --> 01:09:04,375 What? Why? 1025 01:09:04,377 --> 01:09:06,476 Sound at 4,000 to 6,000 hertz is lethal. 1026 01:09:08,046 --> 01:09:11,814 Sound frequency in the MRI is really harmful for him. 1027 01:09:11,816 --> 01:09:14,617 What, so, sound is like his kryptonite? 1028 01:09:14,619 --> 01:09:17,419 - Not all sounds. - And fire. 1029 01:09:17,421 --> 01:09:20,458 - Fire. And fire. - He's talking to you? 1030 01:09:22,061 --> 01:09:23,495 Always. 1031 01:09:24,596 --> 01:09:26,763 - Are you in pain? - No. 1032 01:09:26,765 --> 01:09:29,465 No, I don't feel anything, actually, apart from... 1033 01:09:29,467 --> 01:09:31,768 I'm hungry all the time. 1034 01:09:31,770 --> 01:09:35,106 And you feel sad, do you not, Eddie, when you are with her? 1035 01:09:36,409 --> 01:09:38,107 Get out of my head, man. 1036 01:09:38,109 --> 01:09:40,576 You never apologized. 1037 01:09:40,578 --> 01:09:43,181 You might not live to get another chance. 1038 01:09:49,054 --> 01:09:50,886 Annie. 1039 01:09:50,888 --> 01:09:54,557 I just want to say that whatever happens, 1040 01:09:54,559 --> 01:10:00,563 that I am truly sorry for whatever... And everything I have ever done to you. 1041 01:10:00,565 --> 01:10:02,167 I am truly, truly sorry. 1042 01:10:03,567 --> 01:10:05,636 And that I love you. 1043 01:10:06,204 --> 01:10:08,838 Oh, Eddie... 1044 01:10:08,840 --> 01:10:11,941 Now's really not the time. Let's just keep you alive, okay? 1045 01:10:11,943 --> 01:10:14,576 Aw, that's nice. 1046 01:10:17,782 --> 01:10:22,684 You know, I'm really wet and cold. Can I, uh, wear this? 1047 01:10:22,686 --> 01:10:25,888 Yeah, yeah, you can wear whatever you want. 1048 01:10:25,890 --> 01:10:26,958 Thank you. 1049 01:10:45,576 --> 01:10:46,610 Hello? 1050 01:10:57,821 --> 01:10:59,157 What are you doing here? 1051 01:11:02,860 --> 01:11:03,861 Are you lost? 1052 01:11:06,030 --> 01:11:08,032 I'm not lost. 1053 01:11:15,606 --> 01:11:17,105 Thanks for coming in. 1054 01:11:17,107 --> 01:11:20,609 - Eddie, I'm sorry. - What? 1055 01:11:20,611 --> 01:11:23,513 Eddie, I got your labs back, and your heart has atrophied severely. 1056 01:11:23,515 --> 01:11:26,014 Do not listen to him. I can fix it. 1057 01:11:26,016 --> 01:11:27,548 I don't want you to fix it. 1058 01:11:27,550 --> 01:11:28,884 I can heal you. 1059 01:11:31,088 --> 01:11:32,788 Can you fix it? 1060 01:11:32,790 --> 01:11:34,722 No. I've never seen anything like this before. 1061 01:11:34,724 --> 01:11:36,925 - This parasite, whatever this is... - "Parasite"? 1062 01:11:36,927 --> 01:11:38,226 It's eating you from the inside. 1063 01:11:38,228 --> 01:11:39,861 Not a parasite. He's not. 1064 01:11:39,863 --> 01:11:41,963 - You're using him up. - No. She is wrong. 1065 01:11:41,965 --> 01:11:45,000 - We need to get you to the ICU. - Wait. Shh! 1066 01:11:45,002 --> 01:11:47,601 - I, Eddie, am I dying? - No! 1067 01:11:47,603 --> 01:11:49,204 You're killing him. 1068 01:11:49,206 --> 01:11:50,671 They do not know what they are talking about. 1069 01:11:50,673 --> 01:11:52,240 Listen, we don't have a lot of time... 1070 01:11:52,242 --> 01:11:53,775 - Oh, God! - We have to get out of here. 1071 01:11:55,112 --> 01:11:56,178 - Stop! - Oh, God, he's killing you. 1072 01:11:56,180 --> 01:11:57,546 I'm killing you. I'm so sorry. 1073 01:11:59,882 --> 01:12:02,886 No! Don't do that! 1074 01:12:18,068 --> 01:12:21,102 Are you all right? Eddie, I'm sorry. I had to get him out of you. 1075 01:12:21,104 --> 01:12:22,603 What is that? 1076 01:12:29,346 --> 01:12:32,314 You were killing me? 1077 01:12:32,316 --> 01:12:35,385 What happened to "we," man? What happened to "we"? 1078 01:12:37,220 --> 01:12:41,891 Yeah, look at you now, huh? Now you're dying, too. 1079 01:12:43,126 --> 01:12:44,260 We're done. 1080 01:12:46,628 --> 01:12:48,997 - Where do you think you're going? - Anywhere other than here. 1081 01:12:48,999 --> 01:12:50,764 You don't think we have a little problem on our hands? 1082 01:12:50,766 --> 01:12:52,768 Wait, you're not gonna leave me here with this thing. 1083 01:12:55,704 --> 01:12:57,239 You want to tell me what the hell's going on? 1084 01:12:57,241 --> 01:13:01,142 I do. And you're right. We do need to talk about it, 1085 01:13:01,144 --> 01:13:03,377 but I don't know much more than you do. 1086 01:13:03,379 --> 01:13:06,348 I guess he had no one else to turn to. 1087 01:13:06,350 --> 01:13:10,084 He's a very complicated man. But, Dan, I promise, 1088 01:13:10,086 --> 01:13:11,818 there's nothing going on between me and Eddie. 1089 01:13:11,820 --> 01:13:13,954 I'm not talking about you and Eddie, Anne. 1090 01:13:13,956 --> 01:13:15,224 - Oh. - I'm talking about that. 1091 01:13:19,028 --> 01:13:20,028 Dan. 1092 01:13:26,868 --> 01:13:28,103 Where is it? 1093 01:13:54,030 --> 01:13:56,032 Eddie, Eddie, Eddie. 1094 01:14:22,157 --> 01:14:25,858 You can kill me, 'cause I'm dying anyway. 1095 01:14:25,860 --> 01:14:30,463 I'm not just gonna kill you. That wouldn't be any fun. 1096 01:14:30,465 --> 01:14:34,734 No, no, no. I'm gonna rip your tongue out of your face. 1097 01:14:34,736 --> 01:14:37,036 Whoo! 1098 01:14:38,707 --> 01:14:42,376 Stop. You're bleeding all over my lab. Go. Go! 1099 01:14:51,953 --> 01:14:54,020 - Where is he? - I don't know. 1100 01:14:54,022 --> 01:14:57,056 And you know what? Even if I did, I wouldn't tell you anyway. 1101 01:14:57,058 --> 01:15:00,960 I don't trust you, and you're insane. 1102 01:15:00,962 --> 01:15:02,894 - That hurts. - Sorry. 1103 01:15:02,896 --> 01:15:04,365 Long journal entry about that tonight. 1104 01:15:04,367 --> 01:15:06,132 You're being dumb, Brock. I'm not insane. 1105 01:15:06,134 --> 01:15:09,302 What's insane is the way humans choose to live today. 1106 01:15:09,304 --> 01:15:11,870 Think about it. All we do is take, take, take. 1107 01:15:11,872 --> 01:15:13,306 It can't go on. 1108 01:15:13,308 --> 01:15:15,842 We've brought the planet to the brink of extinction. 1109 01:15:15,844 --> 01:15:17,843 We're parasites. You're a good example. 1110 01:15:17,845 --> 01:15:19,746 Think about it. All you do is take. 1111 01:15:19,748 --> 01:15:23,449 You took my Symbiote. You take potshots at a great man 1112 01:15:23,451 --> 01:15:25,251 - trying to get something done. - Who? 1113 01:15:27,187 --> 01:15:29,455 Didn't you take from the person you loved the most, 1114 01:15:29,457 --> 01:15:31,958 who trusted you the most? That's insane. 1115 01:15:31,960 --> 01:15:36,462 What I've initiated is a whole new world, a new species. 1116 01:15:36,464 --> 01:15:38,898 Man and Symbiote combined. 1117 01:15:38,900 --> 01:15:41,467 Let me tell you something, buddy. All right? Just man-to-man. 1118 01:15:41,469 --> 01:15:44,537 Because I have spent a significant amount of time, all right, 1119 01:15:44,539 --> 01:15:47,939 with one of these creatures up my ass. 1120 01:15:47,941 --> 01:15:49,241 It's not a lot of fun. 1121 01:15:49,243 --> 01:15:51,843 And then I find out, all along, 1122 01:15:51,845 --> 01:15:53,246 that they're killing you. 1123 01:15:53,248 --> 01:15:54,980 This is the last time I'm asking you. 1124 01:15:54,982 --> 01:15:57,517 - Where is my Symbiote? - I have no idea. 1125 01:15:57,519 --> 01:16:00,053 - Where is he? - Oh, my God! 1126 01:16:00,055 --> 01:16:01,788 Where's Venom? 1127 01:16:01,790 --> 01:16:05,357 That is the ugliest-looking thing I have ever seen. 1128 01:16:11,433 --> 01:16:15,233 You know, Brock, I have no use for you. 1129 01:16:15,235 --> 01:16:17,903 Treece! Come and clean up your mess. 1130 01:16:17,905 --> 01:16:22,140 Whoa, he has one up his ass, too. 1131 01:16:30,384 --> 01:16:35,822 Your friends, the others, I apologize. I tried to keep them alive. 1132 01:16:35,824 --> 01:16:39,224 There are more of us. Millions more. 1133 01:16:39,226 --> 01:16:41,429 They will follow wherever I lead. 1134 01:16:43,464 --> 01:16:45,230 Where we lead. 1135 01:16:45,232 --> 01:16:46,964 Yes, "we." 1136 01:16:46,966 --> 01:16:50,237 But first, we must retrieve them. 1137 01:16:51,605 --> 01:16:53,173 I can take care of that. 1138 01:16:58,212 --> 01:17:01,213 Yeah, what you gonna do, you gonna walk me to death? 1139 01:17:01,215 --> 01:17:02,216 Shut up. 1140 01:17:06,053 --> 01:17:07,886 Not so tough without your friend. 1141 01:17:12,560 --> 01:17:14,228 Did your mama not love you? 1142 01:17:17,131 --> 01:17:18,597 God damn it! 1143 01:17:20,467 --> 01:17:23,635 I guess it pays to be a specialist, huh? 1144 01:17:23,637 --> 01:17:25,637 You know, it doesn't matter if you kill me anyway, 1145 01:17:25,639 --> 01:17:27,405 because there's something way bigger afoot 1146 01:17:27,407 --> 01:17:28,475 in this world than you and me. 1147 01:17:29,410 --> 01:17:31,643 Much bigger than me. 1148 01:17:31,645 --> 01:17:36,150 And it's much, much bigger than you. 1149 01:17:38,519 --> 01:17:40,352 Karma's a bitch. 1150 01:17:40,354 --> 01:17:41,588 I don't believe in karma. 1151 01:17:43,322 --> 01:17:45,325 Oh! Ooh! 1152 01:17:50,029 --> 01:17:51,095 Hi, Eddie. 1153 01:17:51,097 --> 01:17:53,131 Whoa. Whoa... 1154 01:17:53,133 --> 01:17:55,966 Oh... 1155 01:17:55,968 --> 01:17:56,969 Mmm... 1156 01:17:58,004 --> 01:17:59,205 Mmm! 1157 01:18:15,455 --> 01:18:16,623 Oh, no. 1158 01:18:18,224 --> 01:18:20,624 I just bit that guy's head off. 1159 01:18:20,626 --> 01:18:23,127 I know, I know. I've been there, too. It's not fun. 1160 01:18:23,129 --> 01:18:25,963 - The one with Drake is Riot. - Who's Riot? 1161 01:18:25,965 --> 01:18:28,466 Riot is what you would call a team leader. 1162 01:18:28,468 --> 01:18:30,534 He has an arsenal of weapons. 1163 01:18:30,536 --> 01:18:32,970 - Drake's got his own Symbiote. - He is unstoppable. 1164 01:18:32,972 --> 01:18:34,538 - Oh, great. - We have got to go! 1165 01:18:34,540 --> 01:18:36,240 Go where? Where we going? 1166 01:18:36,242 --> 01:18:37,675 - Well, I'm coming with you. - No! 1167 01:18:37,677 --> 01:18:39,577 It's going to get ugly. 1168 01:18:39,579 --> 01:18:41,682 - Well, she can fight ugly. Trust me. - Yeah, I can fight ugly. 1169 01:18:43,449 --> 01:18:45,017 Not today. 1170 01:18:46,486 --> 01:18:48,087 Oh, that's bullshit! 1171 01:18:50,256 --> 01:18:51,989 This is not a simulation. 1172 01:18:51,991 --> 01:18:54,157 Well, the flight team aren't prepped yet. 1173 01:18:54,159 --> 01:18:56,595 I'll be piloting the spacecraft. 1174 01:18:56,597 --> 01:18:58,329 - You? - Yes, me. 1175 01:18:58,331 --> 01:19:00,030 How long? 1176 01:19:00,032 --> 01:19:01,732 We're loading the probe and running diagnostics. 1177 01:19:01,734 --> 01:19:05,104 But even fully automated, you can't pilot that craft all alone. 1178 01:19:07,340 --> 01:19:08,441 I'm not alone. 1179 01:19:12,078 --> 01:19:15,379 God damn it! What the hell happened there? We just left Annie. 1180 01:19:15,381 --> 01:19:17,348 It is not safe for her. 1181 01:19:17,350 --> 01:19:18,983 If we do not stop Riot, 1182 01:19:18,985 --> 01:19:22,386 he will come back here with millions more of my kind. 1183 01:19:22,388 --> 01:19:26,757 Millions? What, you were gonna take the rocket, 1184 01:19:26,759 --> 01:19:29,026 and you were gonna come back here with an invasion force? 1185 01:19:29,028 --> 01:19:30,728 Then what were you gonna do, you were gonna go feed 1186 01:19:30,730 --> 01:19:32,496 - on a whole planet? - Yes! 1187 01:19:32,498 --> 01:19:34,698 But it is different now, Eddie. 1188 01:19:34,700 --> 01:19:37,268 - I have decided to stay. - Wow! 1189 01:19:37,270 --> 01:19:40,303 On my planet, I am kind of a loser, like you. 1190 01:19:40,305 --> 01:19:43,039 - But here, we could be more. - Excuse me? 1191 01:19:43,041 --> 01:19:44,775 And I'm getting to like it here. 1192 01:19:44,777 --> 01:19:47,444 Oh, you like us now, do you, huh? 1193 01:19:47,446 --> 01:19:50,079 However, there will be nothing left to like if we do not stop that rocket. 1194 01:19:50,081 --> 01:19:54,083 Oh, I see. Right. When it comes to being completely annihilated, 1195 01:19:54,085 --> 01:19:56,185 - then it's back to "we." - It is "we." 1196 01:19:56,187 --> 01:19:58,588 Like it or not, it is going to take both of us. 1197 01:19:58,590 --> 01:20:00,291 Hey, come on, man. Cut the bullshit. 1198 01:20:00,293 --> 01:20:01,761 What really made you change your mind? 1199 01:20:05,564 --> 01:20:08,534 You. You did, Eddie. 1200 01:20:10,536 --> 01:20:13,202 Scrub diagnostics. 1201 01:20:13,204 --> 01:20:15,574 - Sir? - Did you hear me? Initiate the launch. 1202 01:20:22,280 --> 01:20:25,348 T-minus five minutes to launch. 1203 01:20:25,350 --> 01:20:27,686 Auto sequence has been initiated. 1204 01:20:40,398 --> 01:20:41,767 Oh, shit. 1205 01:20:51,343 --> 01:20:54,278 T-minus four minutes, 30 seconds. 1206 01:21:01,753 --> 01:21:05,521 Oh, Jesus! You can take this guy, right? 1207 01:21:05,523 --> 01:21:08,223 He has got shit you have never seen. 1208 01:21:08,225 --> 01:21:10,325 What does that mean? What are our chances? 1209 01:21:10,327 --> 01:21:13,763 Hmm. Pretty much zero. 1210 01:21:13,765 --> 01:21:16,668 Oh, fuck it. Well, let's go save the planet. 1211 01:21:19,670 --> 01:21:21,773 T-minus four minutes. 1212 01:21:25,476 --> 01:21:28,279 Initiate orbiter aerosurface profile. 1213 01:21:31,549 --> 01:21:34,383 Venom. Get in the rocket. 1214 01:21:34,385 --> 01:21:38,521 No. We won't let you destroy this world. 1215 01:21:38,523 --> 01:21:39,856 Then die. 1216 01:21:50,601 --> 01:21:52,602 - Holy shit! - Told you. 1217 01:21:52,604 --> 01:21:54,238 T-minus three minutes. 1218 01:22:06,684 --> 01:22:08,218 You have a strong host. 1219 01:22:10,487 --> 01:22:11,822 But not strong enough. 1220 01:22:50,594 --> 01:22:53,327 T-minus two minutes, 30 seconds. 1221 01:22:55,531 --> 01:22:56,667 Eddie. 1222 01:23:01,205 --> 01:23:02,572 Drake, stop! 1223 01:24:08,839 --> 01:24:11,307 Told you I could fight ugly. 1224 01:24:18,447 --> 01:24:20,750 T-minus one minute. 1225 01:24:38,734 --> 01:24:40,434 You're too late. 1226 01:24:40,436 --> 01:24:41,437 This is the next stage... 1227 01:24:43,506 --> 01:24:45,741 You talk too much. 1228 01:24:55,350 --> 01:24:57,319 T-minus 30 seconds. 1229 01:24:57,321 --> 01:24:58,955 You are nothing. 1230 01:25:27,617 --> 01:25:28,918 Ten seconds. 1231 01:25:29,685 --> 01:25:30,820 Nine... 1232 01:25:31,653 --> 01:25:32,721 Eight... 1233 01:25:33,655 --> 01:25:34,656 Seven... 1234 01:25:35,423 --> 01:25:36,424 Six... 1235 01:25:36,959 --> 01:25:37,994 Five... 1236 01:25:38,794 --> 01:25:40,426 Four... 1237 01:25:40,428 --> 01:25:41,961 Three... 1238 01:25:41,963 --> 01:25:43,831 Two... 1239 01:25:43,833 --> 01:25:45,835 One... 1240 01:25:47,636 --> 01:25:48,803 Liftoff. 1241 01:25:56,145 --> 01:25:57,777 Traitor! 1242 01:25:57,779 --> 01:25:59,547 Have a nice life. 1243 01:26:25,840 --> 01:26:27,208 Goodbye, Eddie. 1244 01:26:28,476 --> 01:26:29,911 Venom, no! 1245 01:27:17,958 --> 01:27:21,928 Thanks for sticking by me, Annie. Thanks for saving me. 1246 01:27:21,930 --> 01:27:23,528 So, how you feeling after all that? 1247 01:27:23,530 --> 01:27:25,497 I feel great. Awesome. 1248 01:27:25,499 --> 01:27:27,500 Wow. 1249 01:27:27,502 --> 01:27:29,168 Yeah, I'm thinking of suing, though. You want to prosecute? 1250 01:27:29,170 --> 01:27:32,671 Hmm. You're in luck. I've decided to work pro bono. 1251 01:27:32,673 --> 01:27:34,673 I'm joining the public defenders' office. 1252 01:27:34,675 --> 01:27:36,641 You're a good person, Annie. 1253 01:27:36,643 --> 01:27:38,144 What about you? What are you gonna do? 1254 01:27:38,146 --> 01:27:39,978 Uh, the network asked me to bring the show back, 1255 01:27:39,980 --> 01:27:42,014 and they want to start with a piece on Drake. 1256 01:27:42,016 --> 01:27:44,117 Oh, wow, really? So, what did you say? 1257 01:27:44,119 --> 01:27:48,553 Uh, I'm not into it. I want to concentrate on the written word. 1258 01:27:48,555 --> 01:27:50,655 I scored the interview of a lifetime. 1259 01:27:50,657 --> 01:27:52,992 - Oh, yeah? Who? - You're gonna have to read it. 1260 01:27:52,994 --> 01:27:55,627 Oh! Like everyone else. 1261 01:27:55,629 --> 01:27:56,630 Yeah. 1262 01:27:59,066 --> 01:28:01,302 Hey, I'm sorry about Venom. 1263 01:28:03,003 --> 01:28:04,204 Hey, um... 1264 01:28:06,874 --> 01:28:08,707 Do you want to talk about that kiss? 1265 01:28:08,709 --> 01:28:11,912 Oh, that? You call that a kiss... No, that was... 1266 01:28:13,546 --> 01:28:17,283 Uh, that was your buddy's idea. 1267 01:28:17,285 --> 01:28:19,686 Oh, right. Well, that is good to know. 1268 01:28:22,189 --> 01:28:24,558 - It did feel kind of great, though. - What? 1269 01:28:25,192 --> 01:28:26,625 I mean, the... 1270 01:28:26,627 --> 01:28:30,162 - The power? - Yeah. When it's, you know... 1271 01:28:30,164 --> 01:28:31,730 - Inside you? - You know what I mean. 1272 01:28:31,732 --> 01:28:32,833 Okay. 1273 01:28:34,134 --> 01:28:35,734 - Hey, Eddie? - Mmm-hmm? 1274 01:28:35,736 --> 01:28:37,969 We're not gonna tell Dan about this. Okay? 1275 01:28:37,971 --> 01:28:41,706 Look at her. She has no idea we are going to get her back. 1276 01:28:41,708 --> 01:28:44,642 No, I don't think so. 1277 01:28:44,644 --> 01:28:47,111 - Sorry, what was that? - We're not gonna tell Dan. 1278 01:28:47,113 --> 01:28:48,914 Eddie, is there something you want to tell me? 1279 01:28:48,916 --> 01:28:51,550 - Nope. - You belong with us, Annie. 1280 01:28:51,552 --> 01:28:53,085 Eddie, are you sure? 1281 01:28:53,087 --> 01:28:55,086 Good Lord, look at that. 1282 01:28:55,088 --> 01:28:57,224 - Look at the time. - I have to go. 1283 01:28:58,992 --> 01:29:01,159 - Hey, it's nice seeing you. - Yeah. 1284 01:29:01,161 --> 01:29:03,563 You take care, all right? 1285 01:29:03,565 --> 01:29:05,365 - Yeah, you take care of yourself. - Bye. 1286 01:29:09,303 --> 01:29:12,737 Hey. Don't give up on her. 1287 01:29:12,739 --> 01:29:13,907 Either of you. 1288 01:29:14,640 --> 01:29:16,006 We won't. 1289 01:29:16,008 --> 01:29:17,708 - Who is that guy? - Okay. 1290 01:29:17,710 --> 01:29:20,278 Wait. This thing looks delicious. 1291 01:29:20,280 --> 01:29:22,947 I have absolutely no problem with you sticking around, 1292 01:29:22,949 --> 01:29:25,883 but if you do, we're gonna have to have some ground rules, all right? 1293 01:29:25,885 --> 01:29:29,653 You cannot just go around eating anybody that you want to. 1294 01:29:29,655 --> 01:29:31,622 - I cannot? - No, you cannot. 1295 01:29:31,624 --> 01:29:33,324 All right, we need to... We need to reiterate this. 1296 01:29:33,326 --> 01:29:36,895 There are good people in this world, a lot of them. 1297 01:29:36,897 --> 01:29:39,197 And then there are bad people. 1298 01:29:39,199 --> 01:29:41,065 You have to tell the difference. 1299 01:29:41,067 --> 01:29:44,935 The deal is, you will only ever be allowed to touch, 1300 01:29:44,937 --> 01:29:48,305 harm, hurt, possibly, very possibly, 1301 01:29:48,307 --> 01:29:50,740 eat very, very bad people, 1302 01:29:50,742 --> 01:29:53,644 but never, ever, ever good people. All right? 1303 01:29:53,646 --> 01:29:56,013 - Fine. - Good. 1304 01:29:56,015 --> 01:29:57,781 But how does one tell the difference? 1305 01:29:57,783 --> 01:29:59,884 Well, it's super simple. 1306 01:29:59,886 --> 01:30:02,786 I mean, you just have to... You can intuit it, you can sense it. 1307 01:30:02,788 --> 01:30:04,855 Sometimes you can even feel it. 1308 01:30:04,857 --> 01:30:06,290 Whatever you say. 1309 01:30:06,292 --> 01:30:08,360 But can we get something to eat now? 1310 01:30:08,362 --> 01:30:13,796 Otherwise, your liver, it's starting to look really, really good and juicy. 1311 01:30:13,798 --> 01:30:16,102 Yeah. Definitely. I know a place down here. 1312 01:30:17,670 --> 01:30:19,972 Hey, Mrs. C. 1313 01:30:21,040 --> 01:30:22,739 How you doing, Eddie? 1314 01:30:22,741 --> 01:30:24,309 Ain't nothing changed but the weather. You know. 1315 01:30:24,311 --> 01:30:27,278 No. 1316 01:30:27,280 --> 01:30:30,648 So, what culinary delights will tickle the pickle tonight? 1317 01:30:30,650 --> 01:30:32,316 Tater tots and chocolate. 1318 01:30:32,318 --> 01:30:33,984 Right. Okay, no problem. 1319 01:30:35,254 --> 01:30:36,821 The payment's due, Chen. 1320 01:30:38,324 --> 01:30:40,324 Please. I can't keep doing this. 1321 01:30:40,326 --> 01:30:41,892 Now. 1322 01:30:41,894 --> 01:30:43,462 - Bad guy, right? - Yep. 1323 01:30:51,003 --> 01:30:53,069 You come in here again... 1324 01:30:53,071 --> 01:30:57,740 In fact, you go anywhere in this city, preying on innocent people, 1325 01:30:57,742 --> 01:31:01,244 and we will find you and eat both your arms 1326 01:31:01,246 --> 01:31:03,247 - and then both of your legs. - No, no. 1327 01:31:03,249 --> 01:31:06,317 And then we will eat your face right off your head. Do you understand? 1328 01:31:06,319 --> 01:31:08,219 - Please... - Yes. 1329 01:31:08,221 --> 01:31:12,122 So, you will be this armless, legless, faceless thing, won't you, 1330 01:31:12,124 --> 01:31:16,893 rolling down the street, like a turd in the wind? 1331 01:31:16,895 --> 01:31:19,265 - Do you feel me? - What the hell are you? 1332 01:31:21,167 --> 01:31:23,735 We are Venom. 1333 01:31:25,270 --> 01:31:27,340 - On second thought... - Please. 1334 01:31:34,412 --> 01:31:36,813 Eddie? What was that? 1335 01:31:36,815 --> 01:31:38,214 Oh... 1336 01:31:38,216 --> 01:31:42,020 I have a parasite. Yeah. Night, Mrs. Chen. 1337 01:31:43,356 --> 01:31:44,887 - "Parasite"? - Yeah. 1338 01:31:44,889 --> 01:31:46,889 It's a term of endearment, that's all. 1339 01:31:46,891 --> 01:31:48,891 - Apologize! - No. 1340 01:31:48,893 --> 01:31:51,828 - Apologize! - All right, fine. 1341 01:31:51,830 --> 01:31:54,764 I'm sorry. So, what do you want to do now? 1342 01:31:54,766 --> 01:31:58,900 The way I see it, we can do whatever we want. 1343 01:34:26,183 --> 01:34:28,115 I need you to stay quiet. 1344 01:34:28,117 --> 01:34:31,086 This is a "me" thing. It is not a "we" thing. 1345 01:34:31,088 --> 01:34:34,224 - You got that? - Fine, but make it quick. 1346 01:34:38,562 --> 01:34:40,128 Open on five. 1347 01:34:40,130 --> 01:34:43,265 Go. Opening up. 1348 01:34:45,334 --> 01:34:48,036 You ask me, they're dumb to let him call the shots. 1349 01:34:48,038 --> 01:34:50,572 Second he asked for you to interview him, 1350 01:34:50,574 --> 01:34:52,306 I'd have shut that shit down. 1351 01:34:52,308 --> 01:34:54,475 Oh, yeah, you know the FBI. They're just taking advantage 1352 01:34:54,477 --> 01:34:57,112 of the one and only time he'll ever speak to anyone. 1353 01:34:57,114 --> 01:35:00,247 They're hoping that I might help them identify some additional bodies. 1354 01:35:00,249 --> 01:35:03,919 FBI don't work up close and personal with him. 1355 01:35:03,921 --> 01:35:07,390 The FBI will have to identify you, if you don't follow the rules. 1356 01:35:10,460 --> 01:35:13,363 Hey, Red! I got a visitor for you. 1357 01:35:33,516 --> 01:35:36,150 - Hi, Eddie. - Hey. 1358 01:35:36,152 --> 01:35:40,588 Do you mind if we forego the whole creepy serial killer thing here? 1359 01:35:40,590 --> 01:35:41,988 Sure, it's good with me. 1360 01:35:41,990 --> 01:35:44,325 I mean, I can turn it on if you want. 1361 01:35:44,327 --> 01:35:51,198 I can talk about the Dadaist patterns of arterial spray. 1362 01:35:51,200 --> 01:35:53,267 I bet you can. 1363 01:35:53,269 --> 01:35:55,738 Tough to see you in this light, Eddie. 1364 01:35:56,572 --> 01:35:57,607 Come on over. 1365 01:35:58,574 --> 01:36:00,042 All right. 1366 01:36:05,080 --> 01:36:06,379 I'm here. 1367 01:36:06,381 --> 01:36:10,117 When I get out of here, and I will, 1368 01:36:11,454 --> 01:36:13,422 there's gonna be carnage. 1369 01:36:18,530 --> 01:36:23,530 Subtitles by explosiveskull 1369 01:36:24,305 --> 01:36:30,233 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org