1 00:00:46,406 --> 00:00:48,950 Oznamujeme, že sme v zlej situácii, 2 00:00:49,034 --> 00:00:51,369 a nevieme nájsť miesto na pristátie. 3 00:00:51,453 --> 00:00:54,873 Jimmy, sme na západnej strane údolia. 4 00:00:54,956 --> 00:00:56,166 Práve sa k jednému blížime. 5 00:01:41,461 --> 00:01:43,255 Choď! Teraz! Pohyb! 6 00:01:49,511 --> 00:01:50,345 Pozor. 7 00:01:56,476 --> 00:01:58,478 Duff! Ford je ranený. 8 00:01:56,476 --> 00:01:58,478 Duff! Ford je ranený. 9 00:01:59,020 --> 00:02:00,605 Musíme sa pre neho vrátiť. 10 00:02:02,482 --> 00:02:03,608 Poďme. 11 00:02:04,359 --> 00:02:05,485 - Duff, poďme! - Ideme! 12 00:02:05,569 --> 00:02:06,444 Pohni si! 13 00:02:13,744 --> 00:02:14,953 Kontakt! 14 00:02:23,962 --> 00:02:26,173 Za mnou. Poďme, rýchlo. 15 00:02:36,516 --> 00:02:37,768 Hej. Pozriem sa. 16 00:02:37,851 --> 00:02:41,313 Budeš v poriadku. Pozri sa na mňa. Budeš v poriadku. 17 00:02:41,396 --> 00:02:43,482 Teraz musíš dýchať. Dýchaj. 18 00:02:43,565 --> 00:02:46,860 My tu kurva nezomrieme. My kurva neumrieme. 19 00:03:09,091 --> 00:03:12,636 {\an8}SÚČASNOSŤ 20 00:03:23,021 --> 00:03:24,106 {\an8}Vďaka, brácho. 21 00:03:53,093 --> 00:03:54,678 {\an8}Čo ti nalejem, papi? 22 00:03:54,761 --> 00:03:56,179 {\an8}Čokoľvek studené. 23 00:04:04,771 --> 00:04:06,273 {\an8}To je ono. 24 00:04:06,815 --> 00:04:08,191 Tak poď, rozdaj to. 25 00:04:09,818 --> 00:04:10,861 {\an8}Hajzel. 26 00:04:10,944 --> 00:04:12,195 {\an8}To ma poser. 27 00:04:15,240 --> 00:04:16,742 Máš problém, človeče? 28 00:04:16,824 --> 00:04:18,160 {\an8}Nie, žiaden problém. 29 00:04:19,327 --> 00:04:23,248 {\an8}Chcel som sa opýtať, či sa nemôžem pripojiť. 30 00:04:23,331 --> 00:04:25,709 {\an8}Keď máš prachy, radi ťa o nich oberieme. 31 00:04:25,792 --> 00:04:27,627 {\an8}- Aký je vstupný vklad? - Dvesto dolárov. 32 00:04:30,005 --> 00:04:31,006 {\an8}A čo toto? 33 00:04:37,053 --> 00:04:40,849 {\an8}Uvoľnite mu miesto, chlapci. Práve si zaplatil miesto. 34 00:04:40,932 --> 00:04:43,727 {\an8}Dvesto dolárov. Neutrať to všetko naraz. 35 00:05:06,291 --> 00:05:09,294 {\an8}Sledujem ťa, vsádzam všetko. 36 00:05:15,926 --> 00:05:18,136 {\an8}Máš nejaký chladný pohlaď, kamoš. 37 00:05:19,096 --> 00:05:20,514 {\an8}Ten mám stále. 38 00:05:22,099 --> 00:05:25,393 {\an8}Práve som ti ukázal gule. Čo urobíš teraz? 39 00:05:26,478 --> 00:05:27,604 {\an8}Mám trochu slabé karty. 40 00:05:28,814 --> 00:05:30,315 {\an8}To teda hej. 41 00:05:32,651 --> 00:05:34,986 Čo si kurva myslíš, že robíš? 42 00:05:36,822 --> 00:05:37,864 Vyhrávam. 43 00:05:38,698 --> 00:05:41,827 Ty jeden skurvysyn. Si skurvený podvodník. 44 00:05:41,910 --> 00:05:43,161 Daj mi tie hodinky. 45 00:05:46,498 --> 00:05:48,583 Skús mi ich vziať, ty hajzel. 46 00:05:51,169 --> 00:05:53,380 Nechám chlapcov, aby rozhodli. 47 00:06:04,433 --> 00:06:07,102 Kriste pane! 48 00:06:07,185 --> 00:06:09,646 Ty si riadne skurvený tvrďas. 49 00:06:12,399 --> 00:06:14,192 Nemôžem ťa nakopať. 50 00:06:15,110 --> 00:06:17,446 Mal by som ťa zastreliť rovno tu a teraz. 51 00:06:17,946 --> 00:06:19,364 Stojím rovno tu. 52 00:06:21,491 --> 00:06:23,034 Tú motorku mi nevezmeš. 53 00:06:23,952 --> 00:06:25,370 Tú motorku si môžeš nechať. 54 00:06:25,954 --> 00:06:28,582 Ja si beriem svoje peniaze a svoje hodinky. 55 00:06:39,342 --> 00:06:42,888 Vy chlapi ste otrasní. Kriste pane! 56 00:06:55,525 --> 00:06:56,526 Ako sa darí? 57 00:07:14,711 --> 00:07:15,712 Fosco. 58 00:07:17,255 --> 00:07:18,965 Presne tak. Tu je Max. 59 00:07:20,217 --> 00:07:22,010 Som späť v meste, kámo. 60 00:07:22,094 --> 00:07:26,389 Počuj, niečo sa ťa opýtam. Stále máš zajtra tú akciu? 61 00:07:28,850 --> 00:07:30,352 Hej, budem tam. 62 00:07:30,977 --> 00:07:32,687 Niekoho tam privediem. 63 00:09:23,757 --> 00:09:25,550 - Zdravím. - Ahoj. 64 00:09:27,636 --> 00:09:28,470 Poznáme sa? 65 00:09:28,970 --> 00:09:31,807 Nie, chcel som len... 66 00:09:35,685 --> 00:09:38,063 Dobre, skúsime to natvrdo. 67 00:09:40,273 --> 00:09:41,358 Pozri. 68 00:09:42,567 --> 00:09:43,860 Volám sa Max. 69 00:09:48,782 --> 00:09:51,243 Bol som včera večer v tom bare. Videl som ťa v akcii. 70 00:09:52,077 --> 00:09:55,747 Musím povedať, že máš super schopnosti, kámo. 71 00:09:56,998 --> 00:09:58,083 Čo tak toto? 72 00:09:58,166 --> 00:10:01,545 Čo keby som ti kúpil raňajky, a ty by si ma vypočul? 73 00:09:58,166 --> 00:10:01,545 Čo keby som ti kúpil raňajky, a ty by si ma vypočul? 74 00:10:02,754 --> 00:10:06,550 Nejaké vajíčka, slaninku, možno klobásku. 75 00:10:07,592 --> 00:10:08,593 Počuj... 76 00:10:10,303 --> 00:10:13,765 ak ťa nezaujme to, čo ti poviem, 77 00:10:13,849 --> 00:10:16,226 môžeme sa rozlúčiť. 78 00:10:16,309 --> 00:10:17,769 Akoby sa to nestalo. 79 00:10:17,853 --> 00:10:21,398 Raňajky sú aj tak najlacnejšie jedlo dňa. 80 00:10:25,736 --> 00:10:28,613 Viem, že nevieš kto som, no ja poznám bojovníkov. 81 00:10:28,697 --> 00:10:33,285 Tvojimi schopnosťami by si si mohol poriadne zarobiť, 82 00:10:34,161 --> 00:10:37,038 keby z nich ťažil ten správny človek... 83 00:10:42,043 --> 00:10:43,670 To je skvelá reč, kamoš. 84 00:10:44,588 --> 00:10:46,506 Nemám záujem sa nechať vykorisťovať. 85 00:10:47,007 --> 00:10:48,759 - Len... - To už urobila moja vlasť. 86 00:11:03,315 --> 00:11:06,568 Pozri, prezraď mi jedno. 87 00:11:09,446 --> 00:11:11,406 Koľko si si včera zarobil? 88 00:11:11,490 --> 00:11:12,324 Dosť. 89 00:11:12,407 --> 00:11:14,159 Dosť na čo? 90 00:11:15,494 --> 00:11:18,914 Na jednu, alebo dve noci v nejakom zaprdenom moteli? 91 00:11:19,623 --> 00:11:22,167 Čo keby si si mohol zarobiť na život na peknom mieste 92 00:11:22,250 --> 00:11:24,336 po celý mesiac? Možno aj viac. 93 00:11:25,045 --> 00:11:27,839 Nechcem ti vnucovať myšlienky. 94 00:11:27,923 --> 00:11:30,383 Musíš to chcieť sám. 95 00:11:31,426 --> 00:11:33,929 No tak. Musíš mať nejaké potreby. Každý nejaké má. 96 00:11:34,012 --> 00:11:36,848 Ja nič nepotrebujem. Všetko potrebné mám v tom batohu. 97 00:11:39,434 --> 00:11:42,312 Poviem ti, čo v ňom nenájdeš. 98 00:11:42,938 --> 00:11:44,272 Zasväť ma. 99 00:11:45,065 --> 00:11:46,066 Východisko. 100 00:11:47,317 --> 00:11:48,318 Hej. 101 00:11:49,986 --> 00:11:51,363 Včera večer som ťa sledoval. 102 00:11:52,656 --> 00:11:54,783 Sledoval som hlavne výraz v tvojej tvári. 103 00:11:55,409 --> 00:11:56,660 Pohľad v tvojich očiach. 104 00:11:57,619 --> 00:12:00,622 Nechcel si toho hlupáka len tak odrovnať. 105 00:11:57,619 --> 00:12:00,622 Nechcel si toho hlupáka len tak odrovnať. 106 00:12:00,705 --> 00:12:02,374 Chcel si, aby pochopil, 107 00:12:02,457 --> 00:12:05,460 že máš niečo, čo chceš dokázať svetu. 108 00:12:05,544 --> 00:12:08,422 Nemysli si, že ma poznáš. 109 00:12:08,505 --> 00:12:10,090 - To nehovorím. - Nemysli si to. 110 00:12:10,173 --> 00:12:11,591 Nepovedal som, že ťa poznám. 111 00:12:12,175 --> 00:12:14,761 Poznám však ten pohľad. 112 00:12:16,388 --> 00:12:21,852 Je to ten istý, čo mal môj brat, keď sa vrátil z Afghanistanu. 113 00:12:23,270 --> 00:12:25,147 Rovnaký mal pravdepodobne aj vtedy, 114 00:12:25,230 --> 00:12:30,902 keď si do úst strčil tú sprostú pištoľ a stlačil kohútik. 115 00:12:39,035 --> 00:12:41,246 Včera večer som urobil to, čo som musel. To je celé. 116 00:12:41,329 --> 00:12:43,206 Tomu rozumiem. 117 00:12:45,167 --> 00:12:47,544 Máš v sebe plno hnevu, 118 00:12:48,378 --> 00:12:51,256 a keď nenájdeš spôsob, ako si ho vybiť, 119 00:12:51,339 --> 00:12:52,841 zožerie ťa zvnútra. 120 00:12:57,012 --> 00:12:58,221 Melieš sračky. 121 00:12:58,722 --> 00:13:01,683 Keď ich nevypustíš von, zožerú teba. 122 00:13:02,559 --> 00:13:06,897 Vieš čo? Si hrozne náročný zákazník. 123 00:13:06,980 --> 00:13:08,982 Ani neviem, čo predávaš. 124 00:13:10,650 --> 00:13:12,402 Tak ma nechaj ti to ukázať. 125 00:13:17,699 --> 00:13:19,576 Uzatvorte stávky, vy skurvenci. 126 00:13:19,659 --> 00:13:21,870 Vy zdegenerovaní debili. 127 00:13:21,953 --> 00:13:23,789 Povieš mi, čo sa tu do pekla deje? 128 00:13:23,872 --> 00:13:27,959 Toto, kamarát, je tvoje východisko. 129 00:13:29,252 --> 00:13:30,253 Moje východisko? 130 00:13:31,046 --> 00:13:34,049 - Je to to, čo si myslím? - Čo chceš počuť? 131 00:13:34,132 --> 00:13:37,010 Poznáš prvé pravidlo klubu bitkárov. Počkaj tu. 132 00:13:44,893 --> 00:13:46,561 - Bráško. - Maxie, ako sa máš? 133 00:13:46,645 --> 00:13:48,355 Ahoj brácho, ako sa ti darí? 134 00:13:48,438 --> 00:13:51,399 Počuj, musím s tebou hovoriť. 135 00:13:52,651 --> 00:13:54,403 Tu je môj človek. 136 00:13:55,445 --> 00:13:56,613 Je dobrý, naozaj. 137 00:13:58,407 --> 00:14:00,492 Jasné? Daj mu jeden pokus. 138 00:14:01,034 --> 00:14:02,744 - Dobre. - Dobre, kámo. 139 00:14:02,828 --> 00:14:04,329 Už žiadne stávky, kreténi. 140 00:14:04,996 --> 00:14:06,581 Už žiadne stávky, čuráci. Stačilo. 141 00:14:07,332 --> 00:14:09,292 Už žiadne skurvené stávky. 142 00:14:09,376 --> 00:14:10,877 Tak poďme. 143 00:14:12,379 --> 00:14:14,923 Poďme! Ustúp dozadu. Makaj. 144 00:14:15,006 --> 00:14:16,716 Teraz kurva hovorím ja. 145 00:14:17,384 --> 00:14:18,969 Pravidlá poznáte. 146 00:14:19,052 --> 00:14:22,097 Ten, čo skončí v nemocnici, vyhráva. 147 00:14:22,180 --> 00:14:24,933 Porazený skončí v márnici. 148 00:14:25,976 --> 00:14:29,354 V skutočnom boji nie sú žiadne pravidlá. 149 00:14:29,438 --> 00:14:32,065 Ste pripravení? 150 00:14:32,149 --> 00:14:35,485 Pripravení? Tak poďme kurva do boja! 151 00:14:36,945 --> 00:14:38,196 No tak, ty hajzel. 152 00:14:43,326 --> 00:14:44,161 Poďme! 153 00:14:46,204 --> 00:14:49,833 Áno! To je ono. Si pomalý, hajzel. Tak poď. 154 00:15:27,120 --> 00:15:29,247 Odneste odtiaľ toho sráča. Odneste ho. 155 00:15:29,331 --> 00:15:32,209 Si príšerný. Robíš si srandu? Vypadni odtiaľto. 156 00:15:32,292 --> 00:15:35,045 Pre tých, čo ešte neskrachovali, 157 00:15:35,128 --> 00:15:36,129 je tu niečo špeciálne. 158 00:15:36,213 --> 00:15:37,547 Poznáte Karloffa. 159 00:15:38,673 --> 00:15:39,841 Karloff! 160 00:15:39,925 --> 00:15:42,844 Počkaj! Nie! Držte huby! 161 00:15:42,928 --> 00:15:45,472 Viem, že chcete vsadiť na tohto veľkého chlapíka, 162 00:15:45,555 --> 00:15:48,308 ktorého volajú Frankenstein. 163 00:15:48,391 --> 00:15:49,226 Ale viete čo? 164 00:15:49,309 --> 00:15:53,188 Máme však niekoho, na koho to môžete risknúť. 165 00:15:53,271 --> 00:15:55,232 Dnes tu máme... 166 00:15:55,732 --> 00:15:57,317 Maxie, ako sa volá tvoj človek? 167 00:15:57,401 --> 00:15:59,361 Do riti. Ako sa vlastne voláš? 168 00:15:57,401 --> 00:15:59,361 Do riti. Ako sa vlastne voláš? 169 00:15:59,444 --> 00:16:01,238 - Vypľuj to. - Ani náhodou. 170 00:16:01,321 --> 00:16:03,073 - Čo? - Ani náhodou. 171 00:16:03,156 --> 00:16:05,075 Nemôžeš ma tu nechať. Zaplatil som ti raňajky. 172 00:16:05,158 --> 00:16:06,660 - Za skurvené raňajky? - Hej. 173 00:16:06,743 --> 00:16:08,912 Najlacnejšie jedlo dňa. Bez ujmy. 174 00:16:08,995 --> 00:16:10,247 Ani náhodou. 175 00:16:11,081 --> 00:16:13,291 Myslím, že tu máme zasraného zbabelca. 176 00:16:14,209 --> 00:16:17,879 Posral si sa? Ty skurvený zbabelec! 177 00:16:21,425 --> 00:16:23,510 Skurvený zbabelec! 178 00:16:26,096 --> 00:16:28,974 Presne tak. Si skurvený zbabelec. 179 00:16:31,143 --> 00:16:35,605 Viete čo, chlapi? Keď zostane, dám na neho kurz desať ku jednej. 180 00:16:42,654 --> 00:16:43,989 Rob, čo vieš. 181 00:16:44,072 --> 00:16:45,866 Vy zdegenerovaní debili. 182 00:16:46,992 --> 00:16:47,993 Dostaň ho. 183 00:16:51,955 --> 00:16:54,958 Ľahko zarobené peniaze, Max. Nechaj si skontrolovať hlavu. 184 00:16:55,041 --> 00:16:56,042 Áno. 185 00:17:17,731 --> 00:17:20,192 Áno! 186 00:17:20,274 --> 00:17:22,735 - To ma poser. - Áno! 187 00:17:29,618 --> 00:17:32,829 Ľahko zarobené peniaze? Ani hovno. Zaplať. 188 00:17:32,913 --> 00:17:35,123 No tak. Ďakujem. 189 00:17:35,207 --> 00:17:36,541 Kurva. 190 00:17:36,625 --> 00:17:38,001 - Počkaj. - Policajti! 191 00:17:38,085 --> 00:17:39,169 Do piče! 192 00:17:56,228 --> 00:17:57,938 Prišli práve včas. 193 00:17:59,022 --> 00:18:00,315 Nechci, aby som to oľutoval. 194 00:18:00,398 --> 00:18:03,402 Čo chceš ľutovať? Práve si niekomu nakopal riť. 195 00:18:19,376 --> 00:18:20,752 Takmer som zabudol. 196 00:18:22,587 --> 00:18:23,839 Tu máš. 197 00:18:24,506 --> 00:18:25,507 Čo je to? 198 00:18:26,550 --> 00:18:28,093 - Tvoja výhra. - Moja výhra? 199 00:18:28,176 --> 00:18:29,469 Za ten zápas. 200 00:18:31,221 --> 00:18:32,472 Ja som nič nevsadil. 201 00:18:33,849 --> 00:18:35,600 Ja som vsadil, na tvoj účet. 202 00:18:38,228 --> 00:18:39,604 Použil si moje peniaze? 203 00:18:39,688 --> 00:18:42,983 Dal si mi svoj batoh. Videl som tam peniaze, dobre? 204 00:18:43,066 --> 00:18:45,694 Fosco ponúkol kurz desať ku jednej. 205 00:18:46,236 --> 00:18:48,280 Videl som tvoje schopnosti. Neprehral by si. 206 00:18:48,363 --> 00:18:49,614 Moje schopnosti. 207 00:18:49,698 --> 00:18:51,408 Prečo si nevsadil svoje peniaze? 208 00:18:51,491 --> 00:18:55,412 Všetky som minul na tvoje raňajky. 209 00:18:56,747 --> 00:19:02,544 Pre plnú transparentnosť, naúčtoval som si malý poplatok. 210 00:18:56,747 --> 00:19:02,544 Pre plnú transparentnosť, naúčtoval som si malý poplatok. 211 00:19:03,170 --> 00:19:05,589 Vieš, administratívny poplatok. 212 00:19:05,672 --> 00:19:07,174 Administratívny poplatok? 213 00:19:08,842 --> 00:19:09,926 Počuj... 214 00:19:11,595 --> 00:19:14,055 - Máš v L.A. nejaký byt? - Zatiaľ nie. 215 00:19:15,056 --> 00:19:17,893 Neboj sa, zariadim to. 216 00:19:17,976 --> 00:19:20,312 Ak to zariadiš... 217 00:19:21,855 --> 00:19:23,023 Cítim sa o dosť lepšie. 218 00:19:24,191 --> 00:19:25,275 To som rád. 219 00:20:03,188 --> 00:20:05,899 Čo je to s tebou? Čo hľadáš? 220 00:20:05,982 --> 00:20:08,318 - Zlato, čo hľadáš? - Nič! 221 00:20:09,194 --> 00:20:11,196 Nič nehľadám. Dávaj pozor. 222 00:20:11,279 --> 00:20:13,448 - To je dobré. Všetko je v pohode, zlato. - Mami? 223 00:20:14,366 --> 00:20:16,118 - Vzala si mi veci? - Čo? 224 00:20:16,201 --> 00:20:17,786 - Vzala si moje veci? - Ukľudni sa. 225 00:20:18,495 --> 00:20:20,122 - Mami! - Zlato. 226 00:20:20,205 --> 00:20:21,706 - Ty sviňa! - Nedotýkaj sa ma. 227 00:20:21,790 --> 00:20:25,001 - Vypadni! Vypadni von! - Nie, no tak! 228 00:20:25,085 --> 00:20:25,919 Mami? 229 00:20:30,424 --> 00:20:33,969 {\an8}- Vypadni von! Vypadni! - Zlato! 230 00:20:34,052 --> 00:20:35,595 Vypadni! 231 00:20:35,679 --> 00:20:37,931 - Nie! - Stan, vypadni kurva z môjho domu. 232 00:20:38,014 --> 00:20:39,975 - Čo to má byť. - Toto nemôžeš. 233 00:20:40,058 --> 00:20:41,268 Kto kurva si? 234 00:20:45,897 --> 00:20:47,649 Vypadni odtiaľ. 235 00:20:50,527 --> 00:20:52,320 - Si v poriadku? - Hej. 236 00:20:52,404 --> 00:20:53,697 - Určite? - Som v pohode. 237 00:20:59,077 --> 00:21:01,371 Kedy si sa dostal von? 238 00:21:02,372 --> 00:21:03,415 Práve včas. 239 00:21:14,760 --> 00:21:16,178 Kto to kurva je? 240 00:21:18,054 --> 00:21:19,264 Kurva. 241 00:21:19,765 --> 00:21:22,517 - Ako sa máš, Stan? - To nie, kurva. 242 00:21:24,019 --> 00:21:27,898 - Kam ideš, Stan? - Balím sa a idem za Sageom. 243 00:21:27,981 --> 00:21:28,815 Je to v pohode. 244 00:21:28,899 --> 00:21:30,734 Poďme, Sage čaká. 245 00:21:31,234 --> 00:21:33,070 To je dobré. 246 00:21:33,153 --> 00:21:34,279 Môžeme ísť. Idem. 247 00:21:45,874 --> 00:21:47,250 Je mi to u riti. 248 00:21:47,334 --> 00:21:50,504 - Je mi to u riti. Poďme. - No tak, nechcem... 249 00:21:50,587 --> 00:21:53,131 Musíme tam ísť? Ja viem, o čo... 250 00:21:53,215 --> 00:21:54,216 Poďme. 251 00:22:29,042 --> 00:22:30,252 Stan. 252 00:22:30,335 --> 00:22:32,379 Veľký Stan. Ako sa ti darí? 253 00:22:33,004 --> 00:22:34,005 Sage. 254 00:22:35,048 --> 00:22:36,049 Rád ťa vidím. 255 00:22:36,133 --> 00:22:37,801 Tiež ťa rád vidím, Stan. 256 00:22:37,884 --> 00:22:39,302 - Máme problém. - Naozaj? 257 00:22:39,386 --> 00:22:41,221 Že máme problém? Máme. 258 00:22:41,721 --> 00:22:43,890 Problém je, že na teba nikto nevsádza. 259 00:22:43,974 --> 00:22:46,852 Chýba strašne veľa peňazí a nikto mi nič nepovie. 260 00:22:46,935 --> 00:22:48,520 Takže, o čo kurva ide? 261 00:22:49,187 --> 00:22:50,522 Kde sú moje prachy? 262 00:22:51,773 --> 00:22:53,650 Je reč o mojich prachoch? 263 00:22:55,694 --> 00:22:58,947 Vidíš? Kvôli tebe pred nimi vyzerám zle. 264 00:22:55,694 --> 00:22:58,947 Vidíš? Kvôli tebe pred nimi vyzerám zle. 265 00:22:59,030 --> 00:23:01,074 Obaja sa mýlite. 266 00:23:01,158 --> 00:23:03,243 Dobre, takže nemáme žiaden problém. 267 00:23:03,910 --> 00:23:06,079 Mám tvoje peniaze, len... 268 00:23:06,163 --> 00:23:07,914 Ty suka. 269 00:23:07,998 --> 00:23:09,833 Sage, no tak. Poznáš ma. 270 00:23:09,916 --> 00:23:11,168 Ježiši Kriste. 271 00:23:12,377 --> 00:23:13,670 Proste... 272 00:23:14,504 --> 00:23:15,505 To je dobré, zlatko. 273 00:23:17,466 --> 00:23:18,341 Je tvoj šťastný deň. 274 00:23:23,889 --> 00:23:24,973 Ahoj. 275 00:23:26,683 --> 00:23:27,851 Poď sem. 276 00:23:34,816 --> 00:23:37,527 Keď mi povieš pravdu, nebudem sa hnevať. 277 00:23:38,904 --> 00:23:41,281 No tak, Stan. Mysli, ty sráč. 278 00:23:43,617 --> 00:23:44,993 Viem, kde sú. 279 00:23:46,036 --> 00:23:49,081 Mám ich u priateľky. Môžeme po nich ísť hneď. 280 00:23:49,164 --> 00:23:50,749 Môžeme ísť mojim autom. 281 00:23:51,458 --> 00:23:53,126 Vieš, o čom hovorí? 282 00:23:53,794 --> 00:23:54,628 Prosím. 283 00:23:54,711 --> 00:23:57,047 Dobre. Tak upraceš ten bordel. 284 00:23:57,714 --> 00:24:00,967 No tak! Zarábal predsa dobre! 285 00:23:57,714 --> 00:24:00,967 No tak! Zarábal predsa dobre! 286 00:24:02,302 --> 00:24:03,887 Keď mi nedodáš moje prachy, 287 00:24:03,970 --> 00:24:06,473 budeš jednať s ľuďmi, oproti ktorým som ako Snehulienka. 288 00:24:06,556 --> 00:24:08,391 Ako mám tie peniaze od neho zohnať? 289 00:24:08,475 --> 00:24:10,018 Postaraj sa o to skurvené telo. 290 00:24:21,780 --> 00:24:24,741 - Sme v pohode? - To kurva nie sme. 291 00:24:26,493 --> 00:24:29,371 - Čo tie peniaze? - Nechcem o tom hovoriť. 292 00:24:33,291 --> 00:24:34,418 Kincaid. 293 00:24:36,211 --> 00:24:37,712 Dajte nám 20 minút. 294 00:24:39,047 --> 00:24:40,841 Prestrelka gangov, šesť mŕtvych. 295 00:24:41,675 --> 00:24:43,093 Šokujúce. 296 00:24:55,981 --> 00:24:59,192 Pozrime sa. Staviaš a opravuješ veci. 297 00:24:55,981 --> 00:24:59,192 Pozrime sa. Staviaš a opravuješ veci. 298 00:24:59,276 --> 00:25:01,528 Max vravel, že si musím zaslúžiť svoj pobyt tu. 299 00:25:01,611 --> 00:25:02,946 - Ďakujem. - Nemáš začo. 300 00:25:03,488 --> 00:25:05,866 Opravil som aj odtok. Nebol tam tlak. 301 00:25:05,949 --> 00:25:08,577 - Čože? To je skvelé. Ďakujem. - Nie je začo. 302 00:25:08,660 --> 00:25:10,829 Je fajn mať tu niekoho, kto naozaj pomáha. 303 00:25:10,912 --> 00:25:12,456 Opravil som aj svetlo v kúpeľni. 304 00:25:13,623 --> 00:25:14,624 Nemáte začo. 305 00:25:15,792 --> 00:25:17,002 Ďakujem. 306 00:25:17,085 --> 00:25:19,045 Bež dnu. 307 00:25:19,129 --> 00:25:20,756 - Ďakujeme. - Nie je začo. 308 00:25:27,763 --> 00:25:28,764 Sage. 309 00:25:29,931 --> 00:25:32,517 Max Bomer. Počul som, že ťa pustili. 310 00:25:32,601 --> 00:25:34,561 Hej, podmienečne ma pustili dvoma týždňami. 311 00:25:35,562 --> 00:25:36,688 Dva týždne? 312 00:25:38,106 --> 00:25:39,816 To je dosť dlho. 313 00:25:41,735 --> 00:25:43,361 Myslel som, že sme kamoši, Max. 314 00:25:43,445 --> 00:25:46,114 Ani raz si sa mi neozval. Nezavolal si mi, ani nenapísal. 315 00:25:46,782 --> 00:25:49,159 Bol som na cestách, chápeš? 316 00:25:49,242 --> 00:25:51,036 Teraz som tu. 317 00:25:51,119 --> 00:25:52,245 To hej. 318 00:25:54,831 --> 00:25:56,166 Kde sú moje skurvené prachy? 319 00:25:59,920 --> 00:26:02,756 Pozri, očividne to nie je úplne všetko. 320 00:26:02,839 --> 00:26:07,427 Je to však gesto dobrej viery. 321 00:26:07,511 --> 00:26:09,096 - Naozaj? - Hej. 322 00:26:09,179 --> 00:26:12,057 To je pekné. Cením si to. 323 00:26:12,140 --> 00:26:16,103 Myslím si však, že to nebude stačiť, lebo tam chýba asi 39. 324 00:26:16,186 --> 00:26:17,187 Tridsaťdeväť? 325 00:26:17,813 --> 00:26:20,774 To nie. Keď som odchádzal, bolo to 20. 326 00:26:20,857 --> 00:26:23,735 Myslíš, že s tým vydieraním prestali, keď si šiel sedieť? 327 00:26:25,153 --> 00:26:27,906 Max, vieš, že ťa chceli odrovnať, kým si tam bol. 328 00:26:27,989 --> 00:26:29,658 Ja som ich nenechal, vieš prečo? 329 00:26:30,325 --> 00:26:33,703 Si síce retard, no máš srdce zo zlata, 330 00:26:33,787 --> 00:26:36,498 miluješ svoju rodinu, a nenechal by si, aby sa im niečo stalo. 331 00:26:36,581 --> 00:26:38,417 K mojej rodine sa ani nepriblížiš. 332 00:26:39,000 --> 00:26:40,377 Ich z toho vynechaj. 333 00:26:41,169 --> 00:26:43,797 Získal si si jeden týždeň. 334 00:26:46,883 --> 00:26:48,135 Prečo ma nenecháš zarobiť? 335 00:26:49,261 --> 00:26:52,722 - V ringu. - Nie, to už je za nami, Max. 336 00:26:52,806 --> 00:26:55,142 Nehovorím o sebe. Niekoho mám. 337 00:26:55,225 --> 00:26:57,602 Je dobrý. Je vážne dobrý. 338 00:26:58,145 --> 00:27:00,897 Pozri, stačí jeden zápas, aby som ti to dokázal. 339 00:26:58,145 --> 00:27:00,897 Pozri, stačí jeden zápas, aby som ti to dokázal. 340 00:27:03,150 --> 00:27:03,984 Hej. 341 00:27:04,651 --> 00:27:06,570 - Carter! - Áno, šéfe? 342 00:27:06,653 --> 00:27:07,654 Čo povieš? 343 00:27:09,281 --> 00:27:10,657 O čo ide? 344 00:27:10,741 --> 00:27:12,576 Dáme priestor starému kamošovi? 345 00:27:14,244 --> 00:27:16,997 Keď ma necháš mu nakopať riť a hodíš ho do rieky. 346 00:27:18,957 --> 00:27:20,667 Ten chlapík je tvrďas. 347 00:27:20,751 --> 00:27:22,627 No tak. Proste... 348 00:27:22,711 --> 00:27:24,755 Neviem, dajme tomu tri ku jednej. 349 00:27:25,338 --> 00:27:27,716 Môj človek proti hocikomu z tvojich. 350 00:27:27,799 --> 00:27:29,968 Určite si chceš takto vsadiť proti mne? 351 00:27:31,470 --> 00:27:32,637 Čo môžem stratiť? 352 00:27:35,223 --> 00:27:38,435 - Vždy si vedel dobre vybrať, Max. - Ďakujem. 353 00:27:38,518 --> 00:27:41,438 Vsádzať síce nevieš, ale keby si vedel, neboli sme tu a teraz. 354 00:27:43,732 --> 00:27:46,151 Tak fajn. 355 00:27:47,861 --> 00:27:50,238 Vybavím ti jeden zápas, tri ku jednej. 356 00:27:51,907 --> 00:27:53,658 - Tak platí. - Dobre. 357 00:27:54,868 --> 00:27:56,578 Kto je ten bojovník? 358 00:27:57,621 --> 00:27:58,955 Toho nepoznáš. 359 00:27:57,621 --> 00:27:58,955 Toho nepoznáš. 360 00:28:49,256 --> 00:28:50,799 To je vrece môjho otca. 361 00:28:53,093 --> 00:28:54,428 Jeho ľavý hák bol lepší. 362 00:28:56,012 --> 00:28:59,182 - Čo vieš o boxovaní? - Niečo málo ma naučil. 363 00:28:56,012 --> 00:28:59,182 - Čo vieš o boxovaní? - Niečo málo ma naučil. 364 00:28:59,266 --> 00:29:01,184 - Niečo málo ťa naučil? - Hej. 365 00:29:01,685 --> 00:29:04,438 - To je dobre, že to spravil. - Nuž, umrel. 366 00:29:07,357 --> 00:29:09,568 To ma mrzí. Muselo to byť ťažké. 367 00:29:11,111 --> 00:29:15,991 Hannah, zlato, vynes všetky smeti, prosím. 368 00:29:16,074 --> 00:29:19,244 - Áno, madam. - Ďakujem. 369 00:29:24,332 --> 00:29:26,042 - Si hladný? - Vždy som hladný. 370 00:29:26,126 --> 00:29:29,129 Dobre. Večera bude čoskoro hotová. 371 00:29:29,212 --> 00:29:30,505 Máte veľmi milú dcéru. 372 00:29:31,423 --> 00:29:33,133 Ja viem. 373 00:29:44,478 --> 00:29:45,353 Hej. 374 00:29:47,189 --> 00:29:49,524 - Niečo tu pekne vonia. - Ďakujem. 375 00:29:50,525 --> 00:29:52,569 Nechala som ti tu čisté ručníky. 376 00:29:54,029 --> 00:29:55,030 Dobre, vďaka. 377 00:29:56,573 --> 00:29:57,866 Nemáš za čo. 378 00:30:01,119 --> 00:30:02,204 Naozaj, ďakujem. 379 00:30:03,330 --> 00:30:04,164 Za čo? 380 00:30:04,831 --> 00:30:06,750 Za to, že ste ma prijali. Cítim sa, ako tulák. 381 00:30:07,501 --> 00:30:09,836 Vždy som mala rada tulákov. 382 00:30:11,505 --> 00:30:13,673 V podstate už od detstva. 383 00:30:14,508 --> 00:30:18,053 Pamätám si na jedno malé, roztomilé šteniatko, 384 00:30:18,136 --> 00:30:19,888 čo zvyklo pobehovať po okolí. 385 00:30:19,971 --> 00:30:23,767 Tak veľmi som si ho chcela nechať, no môj otec to nedovolil. 386 00:30:23,850 --> 00:30:26,686 Potom som ho schovala a kŕmila dva týždne. 387 00:30:26,770 --> 00:30:28,063 A zmenil názor? 388 00:30:28,146 --> 00:30:30,565 Nie. Vzal ho na veterinu a nechal ho uspať. 389 00:30:30,649 --> 00:30:32,776 - To nie. - Povedal, že je to lekcia pre mňa. 390 00:30:32,859 --> 00:30:35,112 - To je drsné. - To bolo. 391 00:30:35,195 --> 00:30:37,406 - Naozaj? - Nie. 392 00:30:38,448 --> 00:30:40,283 Stále mám rada tulákov. 393 00:30:57,551 --> 00:30:58,552 Ahoj. 394 00:30:57,551 --> 00:30:58,552 Ahoj. 395 00:30:59,177 --> 00:31:01,179 Pozrime sa, kto sa rozhodol ukázať. 396 00:31:02,639 --> 00:31:04,182 Zmeškal som to. 397 00:31:04,683 --> 00:31:07,018 - To teda hej. Pri stole. - Zmeškal si to. 398 00:31:07,102 --> 00:31:08,437 To ma mrzí. 399 00:31:08,937 --> 00:31:11,940 Odkedy si odišiel, opravil som asi desať vecí. 400 00:31:12,023 --> 00:31:12,858 Aspoň. 401 00:31:12,941 --> 00:31:16,069 Mal si ho vidieť. Bol ako Staviteľ Bob. 402 00:31:17,237 --> 00:31:19,030 Ďakujem ti za pomoc. 403 00:31:19,114 --> 00:31:20,991 Stále ten starý Max. 404 00:31:21,074 --> 00:31:24,244 Hannah, pomôžeš mi s riadom, prosím? 405 00:31:24,327 --> 00:31:25,328 - Prosím? - Áno. 406 00:31:25,412 --> 00:31:26,997 - Ďakujem. - Vonia to skvelo. 407 00:31:27,080 --> 00:31:28,123 Ďakujem. 408 00:31:28,206 --> 00:31:30,667 - Bolo to chutné. - Bolo to skvelé. 409 00:31:32,210 --> 00:31:34,838 - Človeče, máš skvelú rodinu. - To hej. 410 00:31:37,299 --> 00:31:38,300 Kde si bol? 411 00:31:39,050 --> 00:31:40,427 Chceš vedieť, kde som bol? 412 00:31:41,636 --> 00:31:42,804 - Hej. - Určite? 413 00:31:43,638 --> 00:31:44,639 Áno. 414 00:31:46,224 --> 00:31:49,060 - Plánoval som ďalšie veci. - Ďalšie veci? 415 00:31:49,144 --> 00:31:50,979 Ešte sme nedokončili ani prvú vec. 416 00:31:51,062 --> 00:31:53,398 Počuj, hovoril som s mojim človekom. 417 00:31:53,482 --> 00:31:55,942 Povedal, že nás vie dostať na nasledujúce zápasy. 418 00:31:56,026 --> 00:31:59,071 Hovorím o väčších halách, o väčších prachoch. 419 00:31:56,026 --> 00:31:59,071 Hovorím o väčších halách, o väčších prachoch. 420 00:32:00,405 --> 00:32:02,074 - Tvoj človek? - Hej. 421 00:32:02,157 --> 00:32:04,910 Nasledujúce zápasy. Ďalšie vidlácke zastávky? 422 00:32:04,993 --> 00:32:06,244 - Nie, Duffy. - Nechcem to. 423 00:32:06,328 --> 00:32:08,747 Na chvíľu ma počúvaj. 424 00:32:08,830 --> 00:32:13,085 Nebude to tak. Hovoríme tu o skutočných prachoch. 425 00:32:13,168 --> 00:32:14,336 Skutočné prachy. 426 00:32:14,878 --> 00:32:17,255 Ako som ti predtým vravel, poznám bojovníkov. 427 00:32:17,339 --> 00:32:20,217 Títo žobráci nie sú ani zďaleka tvoja liga. 428 00:32:21,093 --> 00:32:22,844 Určite to zvládneme. 429 00:32:23,970 --> 00:32:24,805 My? 430 00:32:25,889 --> 00:32:28,725 Áno, my. Je to tímová práca. 431 00:32:30,227 --> 00:32:33,647 To dáva zmysel. Ja dostanem do ksichtu a ty dostaneš peniaze. 432 00:32:33,730 --> 00:32:36,900 - Musíme robiť, čo musíme. - Hej, na zdravie. 433 00:33:08,306 --> 00:33:09,558 Daj jej! 434 00:33:20,944 --> 00:33:22,738 Je to jedna z mojich najlepších zápasníčok. 435 00:33:26,908 --> 00:33:28,618 Zohnal som pre teba 20. 436 00:33:29,327 --> 00:33:30,662 To znie ako málo. 437 00:33:30,746 --> 00:33:33,081 Pracujem na tom. 438 00:33:35,125 --> 00:33:37,961 Myslím, že dnes dosiahneme 150, bez problémov. 439 00:33:38,044 --> 00:33:38,879 Ďakujem. 440 00:33:48,847 --> 00:33:50,807 Vážim si, že to robíš. 441 00:33:52,392 --> 00:33:53,393 To je v pohode. 442 00:33:53,894 --> 00:33:56,813 Keď to vyhráš, tak možno konečne nič nebudem dĺžiť tomu sráčovi. 443 00:33:56,897 --> 00:33:58,857 Po dlhej dobe budem voľný a čistý. 444 00:33:56,897 --> 00:33:58,857 Po dlhej dobe budem voľný a čistý. 445 00:33:58,940 --> 00:34:00,400 Proste buď voľný a čistý. 446 00:34:02,110 --> 00:34:03,779 - To je ten tvoj kamoš? - Hej. 447 00:34:04,404 --> 00:34:07,157 Vyzeráš, ako drsňák. Si stredná váha? 448 00:34:08,200 --> 00:34:09,910 Myslíš si, že na to máš? 449 00:34:10,494 --> 00:34:12,662 - Uvidíme. - Uvidí sa. 450 00:34:13,580 --> 00:34:16,083 - Dohodli sme sa na 3 ku 1, však, Max? - Áno. 451 00:34:17,209 --> 00:34:18,584 Dajme tomu päť ku jednej. 452 00:34:20,170 --> 00:34:22,964 Dohodli sme sa na troch. 453 00:34:23,048 --> 00:34:25,300 Bude to päť ku jednej, alebo odchádzam. 454 00:34:25,383 --> 00:34:27,803 Tento chlapík má gule, čo? 455 00:34:27,885 --> 00:34:29,095 Má schopnosti. 456 00:34:29,179 --> 00:34:31,722 Má aj schopnosti? Zaplatíš schopnosťami účty? 457 00:34:32,932 --> 00:34:34,810 Prečo si nevsadíš a nezistíš to? 458 00:34:37,394 --> 00:34:38,396 Päť ku jednej? 459 00:34:40,606 --> 00:34:41,608 Idem do toho. 460 00:34:46,738 --> 00:34:47,572 Tak poďme. 461 00:34:51,743 --> 00:34:55,247 Tak dobre. 462 00:34:55,330 --> 00:34:59,584 Dnes večer tu máme nové tváre. Naozaj, verte mi. 463 00:34:55,330 --> 00:34:59,584 Dnes večer tu máme nové tváre. Naozaj, verte mi. 464 00:34:59,668 --> 00:35:03,255 Videl som obidvoch a sú naozaj súťaživí. 465 00:35:03,338 --> 00:35:05,632 Dnes si to kurevsky užijete. Vážne. 466 00:35:05,715 --> 00:35:08,093 Poznáte pravidlá. 467 00:35:08,176 --> 00:35:11,096 Bojujete, až kým jeden z vás nepadne. Žiadne tap-outy. 468 00:35:11,179 --> 00:35:12,180 Pochopili sme to? 469 00:35:12,681 --> 00:35:14,516 Pochopil si? Aj ty? 470 00:35:15,142 --> 00:35:16,768 Poďme kurva bojovať! 471 00:35:21,523 --> 00:35:22,858 Nie! 472 00:35:23,775 --> 00:35:25,068 No tak! 473 00:35:35,662 --> 00:35:37,664 Poďme! Len tak ďalej! 474 00:35:46,506 --> 00:35:47,883 Áno! 475 00:36:07,110 --> 00:36:08,945 O tomto som hovoril, doboha. 476 00:36:09,029 --> 00:36:11,364 Presne o tomto som hovoril. 477 00:36:11,448 --> 00:36:12,657 Gratulujem. 478 00:36:14,534 --> 00:36:16,745 Ja som ti to kurva vravel, Sage. Vravel som ti to. 479 00:36:16,828 --> 00:36:19,498 - Odpočítaj mi tú výhru z dlhu. - Rozumiem. 480 00:36:19,581 --> 00:36:21,541 Dokázal si, že som sa mýlil. Čo na to povedať? 481 00:36:21,625 --> 00:36:24,086 Daj mi ďalšiu šancu. 482 00:36:24,169 --> 00:36:26,922 - Šancu na čo? - Vyhrať moje prachy späť. 483 00:36:29,091 --> 00:36:30,425 Ty proti Carterovi. 484 00:36:31,968 --> 00:36:33,095 To nie. 485 00:36:33,178 --> 00:36:34,596 Čo ty na to, kovboj? 486 00:36:37,015 --> 00:36:38,934 Nie je to žiaden skurvený kovboj. 487 00:36:40,310 --> 00:36:41,520 Aké budú podmienky? 488 00:36:41,603 --> 00:36:44,272 Duffy, počúvaj ma. Nemusíš do toho ísť. 489 00:36:44,356 --> 00:36:46,441 - Dvojnásobok, alebo nič. - Trojnásobok. 490 00:36:49,319 --> 00:36:52,989 Trojnásobok, alebo nič. Nechá si peniaze a odíde. 491 00:36:54,783 --> 00:36:58,495 Si zviera. Vyvolal si vo mne hrejivé pocity. 492 00:36:54,783 --> 00:36:58,495 Si zviera. Vyvolal si vo mne hrejivé pocity. 493 00:37:00,163 --> 00:37:01,790 - Si v pohode? - Hej. 494 00:37:01,873 --> 00:37:02,874 Sme dohodnutí. 495 00:37:03,875 --> 00:37:05,001 Kde a kedy? 496 00:37:05,877 --> 00:37:06,878 Tu a teraz. 497 00:37:09,673 --> 00:37:10,674 Poďme na to. 498 00:38:22,037 --> 00:38:23,205 No tak! 499 00:38:24,456 --> 00:38:26,124 No tak! 500 00:38:46,311 --> 00:38:48,355 Stačilo! No tak! 501 00:38:48,438 --> 00:38:53,485 Prestaň! Dostal si ho, jasné? 502 00:38:53,568 --> 00:38:55,112 Dostal si ho. 503 00:39:26,351 --> 00:39:28,812 Musím ti povedať, Duffy, že si jeden drsný hajzel. 504 00:39:28,895 --> 00:39:31,523 Poviem ti niečo, čo som si všimol. 505 00:39:31,606 --> 00:39:34,234 Keď rozdávaš údery, stojíš trochu plocho. 506 00:39:34,317 --> 00:39:37,529 Musíš viac tlačiť na špičky, vytvoríš tak väčšiu silu. 507 00:39:37,612 --> 00:39:39,239 - Naozaj? - Vážne. 508 00:39:39,322 --> 00:39:40,323 Tu máš. 509 00:39:41,908 --> 00:39:43,034 Lionov podiel. 510 00:39:51,960 --> 00:39:55,255 Niečo sa ťa opýtam. Povedz mi pravdu. 511 00:39:57,257 --> 00:39:58,550 Prečo si v L.A.? 512 00:39:57,257 --> 00:39:58,550 Prečo si v L.A.? 513 00:40:00,635 --> 00:40:02,554 - Prečo som v L.A.? - Hej. 514 00:40:08,518 --> 00:40:10,020 Rodinná záležitosť. 515 00:40:13,648 --> 00:40:15,317 Moja matka... 516 00:40:16,485 --> 00:40:18,779 pred pár rokmi náhle zomrela. 517 00:40:20,363 --> 00:40:23,283 Nebol som tu. Nikto tu pre ňu nebol. 518 00:40:23,366 --> 00:40:24,743 To ma mrzí. 519 00:40:26,369 --> 00:40:28,705 Potom ju strčili do nejakej diery. 520 00:40:29,664 --> 00:40:30,665 Samotnú. 521 00:40:32,751 --> 00:40:36,546 Každopádne, zoženiem jej pomník. 522 00:40:36,630 --> 00:40:40,884 Kúpim pozemok, kde bude odpočívať v pokoji. 523 00:40:42,344 --> 00:40:43,678 Preto som v L.A. 524 00:40:44,846 --> 00:40:47,057 Myslím, že robíš správnu vec. 525 00:40:51,686 --> 00:40:53,939 Pod povrchom si dobrý človek, Duffy. 526 00:40:54,940 --> 00:40:56,858 Možno preto sme sa stretli. 527 00:40:58,026 --> 00:40:59,444 - Asi. - Možno. 528 00:40:58,026 --> 00:40:59,444 - Asi. - Možno. 529 00:41:00,487 --> 00:41:01,655 Oddýchni si. 530 00:41:22,342 --> 00:41:25,887 - Prosím? - Mám adresu Stanovej priateľky. 531 00:41:28,807 --> 00:41:30,892 - Rachel Bomerová? - Áno? 532 00:41:30,976 --> 00:41:32,769 Hľadáme Stanleyho Lazarea. 533 00:41:32,853 --> 00:41:34,396 Nie je tu. 534 00:41:34,479 --> 00:41:36,523 Budeme vám musieť prehľadať dom. 535 00:41:36,606 --> 00:41:38,608 Bez povolenia nie. 536 00:41:38,692 --> 00:41:39,693 Doriti. 537 00:41:39,776 --> 00:41:41,903 - Poďme. - Čože? Čo to kurva robíte? 538 00:41:41,987 --> 00:41:43,071 - Nechytajte ma. - Uhnite. 539 00:41:43,155 --> 00:41:46,324 Nemôžete mi len tak vojsť do domu. Nechajte ju! Hannah, poď sem. 540 00:41:46,408 --> 00:41:47,534 Sadnite si, obidve! 541 00:41:47,617 --> 00:41:49,619 Poďme. Prehľadajte všetko. 542 00:41:55,876 --> 00:41:59,880 Poďme. Roztrhaj to. Detskú izbu. Všetko, jebať to. 543 00:41:55,876 --> 00:41:59,880 Poďme. Roztrhaj to. Detskú izbu. Všetko, jebať to. 544 00:41:59,963 --> 00:42:01,465 Choďte niekto von. 545 00:42:11,308 --> 00:42:12,851 Všetko prehľadajte. 546 00:42:16,938 --> 00:42:19,024 - Choď do detskej izby. - Ja pôjdem. 547 00:42:23,945 --> 00:42:25,739 Dobre, poďme. Poďme! 548 00:42:42,047 --> 00:42:43,048 Stále hľadajte. 549 00:42:55,143 --> 00:42:57,395 Čo to je? Pozri na to. 550 00:43:02,442 --> 00:43:03,568 Dom je čistý. 551 00:43:07,781 --> 00:43:08,865 Kurva. 552 00:43:16,957 --> 00:43:18,708 Si múdra žena, Rachel. 553 00:43:20,252 --> 00:43:21,253 Aj matka. 554 00:43:22,921 --> 00:43:24,631 Chceš pre ňu to najlepšie, však? 555 00:43:25,257 --> 00:43:27,676 Pozri na mňa. 556 00:43:29,511 --> 00:43:30,846 Tvoj priateľ Stan... 557 00:43:33,765 --> 00:43:35,308 je kus hovna. 558 00:43:39,104 --> 00:43:41,731 Bude pre teba najlepšie, keď nájdeš tie peniaze. 559 00:43:45,986 --> 00:43:48,405 Bože, byť matkou je skurvene ťažké. 560 00:43:50,323 --> 00:43:52,033 Nikdy nie je dosť času. 561 00:44:06,757 --> 00:44:07,799 To je dobré, zlatko. 562 00:44:47,089 --> 00:44:48,090 Len pokoj. 563 00:44:50,008 --> 00:44:51,676 Kde mám prachy, Rufus? 564 00:44:51,760 --> 00:44:53,804 Potrebujem trochu viac času, dobre? 565 00:44:53,887 --> 00:44:55,972 - Zlá odpoveď. - Ježiši! 566 00:44:58,183 --> 00:45:00,352 Kurva, robíš tu bordel, Rufus. 567 00:44:58,183 --> 00:45:00,352 Kurva, robíš tu bordel, Rufus. 568 00:45:01,895 --> 00:45:04,856 Dobre, ukľudni sa. 569 00:45:05,398 --> 00:45:06,900 Dobre. 570 00:45:06,983 --> 00:45:08,151 - Poďme! - Dobre. 571 00:45:08,235 --> 00:45:10,362 Tu máš. To je zatiaľ všetko, čo mám. 572 00:45:10,445 --> 00:45:12,739 - Čo to je? - Zbytok budem mať na budúci týždeň. 573 00:45:12,823 --> 00:45:13,657 - Budúci? - Nie! 574 00:45:13,740 --> 00:45:17,202 Zajtra. Inak to bude niečo oveľa horšie. 575 00:45:43,520 --> 00:45:44,855 Vynechal si jedno miesto. 576 00:45:46,106 --> 00:45:47,107 Doriti. 577 00:45:50,444 --> 00:45:52,487 Kamoši z mesta majú obavy. 578 00:45:53,697 --> 00:45:57,033 To je pekné. Ich obavy mi ale nepomôžu, však? 579 00:45:58,785 --> 00:46:00,370 Ja len predávam odkaz. 580 00:46:02,622 --> 00:46:05,375 Tvoja partnerka sa vymkla kontrole. 581 00:46:06,084 --> 00:46:07,711 Jej súdnosť je v riti. 582 00:46:14,968 --> 00:46:17,512 Počul som, že bol problém s jedným z tvojich informátorov. 583 00:46:18,013 --> 00:46:21,600 - Pamätáš na Stana Lazareho? - Hej. Je to kus hovna. 584 00:46:22,642 --> 00:46:25,103 Hovorí sa, že Sageovi Parkerovi perie peniaze. 585 00:46:25,187 --> 00:46:26,313 Robil to. 586 00:46:26,897 --> 00:46:29,524 Potom sme mu zverili peniaze, ktoré mal presunúť komplicovi. 587 00:46:30,150 --> 00:46:32,069 Zrazu z nich chýbala šesťciferná suma. 588 00:46:32,694 --> 00:46:33,904 Čo to bol za komplic? 589 00:46:35,739 --> 00:46:37,282 Priatelia z juhu mesta. 590 00:46:39,034 --> 00:46:40,327 Koľko im dĺžiš? 591 00:46:40,994 --> 00:46:45,165 Ahoj, Ridgwayová. Vystopovať ťa je ťažké. 592 00:46:45,248 --> 00:46:46,792 Päťsto tisíc. 593 00:46:47,876 --> 00:46:49,586 Na vyrovnanie máme necelý týždeň. 594 00:46:51,379 --> 00:46:54,800 Päťsto? Priatelia z juhu? 595 00:46:57,511 --> 00:47:01,348 - Máš nejaké faktúry, ktorý vieš zdaniť? - Nič také veľké a tak narýchlo. 596 00:46:57,511 --> 00:47:01,348 - Máš nejaké faktúry, ktorý vieš zdaniť? - Nič také veľké a tak narýchlo. 597 00:47:01,431 --> 00:47:04,851 - Aký to má súvis so Sageom? - Má s tým súvis. 598 00:47:06,770 --> 00:47:09,731 Pracujem na pár veciach, aby som to dokázal. 599 00:47:10,857 --> 00:47:11,858 Dobre. 600 00:47:11,942 --> 00:47:14,194 Moja trpezlivosť sa stráca. 601 00:47:14,277 --> 00:47:16,446 - Mám to pod kontrolou. - Dobre. 602 00:47:16,988 --> 00:47:19,658 Naštvalo by ma, keby si skončila v správach. 603 00:47:19,741 --> 00:47:22,160 Ako som povedala, máme to pod kontrolou. 604 00:47:22,244 --> 00:47:25,122 Mám tím. Šesť ľudí. 605 00:47:25,914 --> 00:47:27,874 Chladnokrvní zabijaci s odznakmi. 606 00:47:28,959 --> 00:47:30,377 Môžeš im veriť. 607 00:47:31,837 --> 00:47:35,882 Keď budú prachy, budeme ti kryť chrbát. 608 00:47:38,802 --> 00:47:40,053 Postaraj sa o to. 609 00:47:40,637 --> 00:47:42,013 Tik-tak. 610 00:47:42,639 --> 00:47:44,391 Tik-tak. 611 00:47:58,280 --> 00:47:59,948 Kurva. 612 00:48:00,031 --> 00:48:01,158 Si v poriadku? 613 00:48:01,241 --> 00:48:04,494 - Nie, nie som. Pozri sa dookola. - Kurva. 614 00:48:05,746 --> 00:48:09,124 - Všetko zničili. - Prečo? Čo vraveli? 615 00:48:09,624 --> 00:48:12,127 - Hľadali Stana. - Stana? 616 00:48:12,210 --> 00:48:13,503 V čom ten človek lieta? 617 00:48:13,587 --> 00:48:15,505 Vlastnil práčovňu. Viem len to. 618 00:48:15,589 --> 00:48:16,715 - To je celé? - Áno. 619 00:48:16,798 --> 00:48:19,134 - Čo ešte vraveli? - Vraveli, že hľadajú peniaze. 620 00:48:20,510 --> 00:48:23,013 Pýtali sa na niekoho menom Sage. 621 00:48:24,181 --> 00:48:26,266 - Poznáš niekoho takého? - Sage. 622 00:48:27,142 --> 00:48:28,894 Max, ide sem? 623 00:48:29,770 --> 00:48:33,398 Ide sem? Čo mám robiť, Max? 624 00:48:34,191 --> 00:48:35,108 Pozri, proste... 625 00:48:35,734 --> 00:48:38,695 Proste vydrž, jasné? Počúvaj ma. 626 00:48:38,779 --> 00:48:42,407 Vydrž, zamkni dvere. My sa hneď vrátime, dobre? 627 00:48:42,491 --> 00:48:46,703 - Proste zamkni. Zavolám ti. - Nevolaj políciu a nikoho tu nepúšťaj. 628 00:48:46,787 --> 00:48:47,788 Jasné? 629 00:49:27,035 --> 00:49:28,120 Kde je Sage? 630 00:49:32,165 --> 00:49:32,999 To by som nerobil. 631 00:49:37,838 --> 00:49:40,173 Je v kancelárii. 632 00:49:44,386 --> 00:49:45,554 Poďme. 633 00:49:49,975 --> 00:49:52,561 - Čo to má kurva byť? - Čože? 634 00:49:52,644 --> 00:49:54,938 Poslal si mi do domu fízlov a vystrašil moju rodinu? 635 00:49:55,021 --> 00:49:57,774 - Ja som nič nespravil. - To sú sračky. 636 00:49:57,858 --> 00:50:00,736 Zničili mi dom a vydesili moju sestru! 637 00:49:57,858 --> 00:50:00,736 Zničili mi dom a vydesili moju sestru! 638 00:50:00,819 --> 00:50:02,612 - Čože? - Vyhrážali sa jej! 639 00:50:02,696 --> 00:50:04,114 To som nebol ja. 640 00:50:04,865 --> 00:50:06,783 Viem ale, že Stan stále dlží veľa peňazí 641 00:50:06,867 --> 00:50:09,077 ľuďom oveľa nebezpečnejším, než som ja. 642 00:50:09,161 --> 00:50:11,913 Keď sa s nimi chceš zahrávať, tak prosím. 643 00:50:12,539 --> 00:50:14,750 Peniaze sa stratili z domu tvojej sestry. 644 00:50:14,833 --> 00:50:18,003 Keď za to nezodpovedáš ty, tak kto asi? 645 00:50:18,712 --> 00:50:21,923 Počuj, proste drž svojich ľudí mimo mojej rodiny. 646 00:50:22,007 --> 00:50:26,720 Dobre, odvolám tých psov, keď mi splatíš dlh. 647 00:50:28,305 --> 00:50:31,308 - A ty budeš môj zápasník. - To nikdy. 648 00:50:32,267 --> 00:50:34,269 Dobre. Máš dva dni na rozmyslenie. 649 00:50:34,352 --> 00:50:37,898 Čo sa stane po tom, už nebude na mne. 650 00:50:38,398 --> 00:50:40,734 Sage, vieš čo? Jebať na to. 651 00:50:40,817 --> 00:50:42,277 Max, no tak. 652 00:50:42,360 --> 00:50:44,071 Sme kamoši. Mám ťa rád. 653 00:50:44,154 --> 00:50:46,531 Chceš ďalší zápas, tvrďák? 654 00:50:46,615 --> 00:50:47,449 Pošťastilo sa ti. 655 00:50:49,451 --> 00:50:51,244 - To dáš, kámo. - Hej. 656 00:51:02,756 --> 00:51:03,757 Zdravím. 657 00:51:05,175 --> 00:51:06,468 Poznáme sa? 658 00:51:07,385 --> 00:51:08,386 Ja vás poznám. 659 00:51:16,186 --> 00:51:17,854 Keby ste chceli postúpiť, zavolajte. 660 00:51:19,106 --> 00:51:20,107 Postúpiť? 661 00:51:22,442 --> 00:51:26,113 Čo to kurva? Čo to tu máte za policajtov? 662 00:51:37,833 --> 00:51:38,917 Kriste pane. 663 00:51:39,626 --> 00:51:41,670 Čo sa to kurva deje? 664 00:51:41,753 --> 00:51:44,548 Neviem, kámo, ale toto sú zlí policajti. 665 00:51:45,507 --> 00:51:47,008 Tvoja sestra má problém, Max. 666 00:51:49,428 --> 00:51:53,682 Pozri, ďakujem ti, ale toto nemusíš robiť. 667 00:51:53,765 --> 00:51:55,392 Toto je môj boj. 668 00:51:59,312 --> 00:52:00,439 Toto je náš boj. 669 00:52:02,899 --> 00:52:04,276 Je to náš boj. 670 00:52:06,153 --> 00:52:07,195 Poďme. 671 00:52:37,434 --> 00:52:40,687 - Čo tu kurva robíš? - Potrebujem zápas, okamžite. 672 00:52:42,105 --> 00:52:47,527 - Nuž, musíš hľadať ďalej. - Fosco, čo pre mňa máš? 673 00:52:49,738 --> 00:52:52,532 Nemali by ma s tebou vidieť. 674 00:52:52,616 --> 00:52:54,910 Sage mi nakope riť keď s tebou prehovorím. 675 00:52:55,577 --> 00:52:58,663 - Chce odplatu. - Snažím sa mu ju zohnať. 676 00:52:55,577 --> 00:52:58,663 - Chce odplatu. - Snažím sa mu ju zohnať. 677 00:52:59,331 --> 00:53:02,501 Zrazu sa mu nechce dávať do ringu zápasníkov? 678 00:53:03,210 --> 00:53:04,086 No tak. 679 00:53:04,169 --> 00:53:07,422 Medzi nami, obaja vieme, že nie je jediný, 680 00:53:07,506 --> 00:53:09,382 kto tu organizuje zápasy. 681 00:53:12,552 --> 00:53:13,678 Čo tá dáma? 682 00:53:16,389 --> 00:53:18,058 Vážne chceš ísť do toho? 683 00:53:21,353 --> 00:53:22,354 Dobre. 684 00:53:23,313 --> 00:53:24,731 Uvidím, čo sa dá robiť. 685 00:53:27,401 --> 00:53:30,362 - Máš to u mňa. - To si zapamätám. 686 00:53:50,132 --> 00:53:54,469 - Pozri na mňa. - Môžeš dýchať? 687 00:53:54,553 --> 00:53:56,888 Daj to na ranu. 688 00:53:58,473 --> 00:54:00,559 - Dýchaj. - Dobre. 689 00:54:00,642 --> 00:54:04,229 Dostaneš sa odtiaľ. Pozri na mňa. Dostaneš sa odtiaľto. 690 00:54:04,312 --> 00:54:06,648 Duffy, zatlač mu na to. Ja ho zdvihnem. 691 00:54:06,731 --> 00:54:08,483 Bude to kurva bolieť. Si pripravený? 692 00:54:08,567 --> 00:54:11,653 - Tri, dva, jedna, teraz. - Kurva! 693 00:54:11,737 --> 00:54:13,071 Tak dobre. 694 00:54:13,155 --> 00:54:15,949 - Musíš sa ukľudniť. Len pokoj. - Dobre. 695 00:54:16,032 --> 00:54:19,202 - Nič to nie je. Dostaneme sa odtiaľ. - Budeš v poriadku. 696 00:54:20,704 --> 00:54:23,832 - Vezmime ho odtiaľ. - Dostaneme ťa odtiaľ. 697 00:54:24,708 --> 00:54:25,709 Hej. 698 00:54:26,293 --> 00:54:27,335 Ford? 699 00:54:29,296 --> 00:54:30,505 Sme s tebou, kamoš. 700 00:54:31,631 --> 00:54:34,843 Držíme ťa, starec. 701 00:54:36,762 --> 00:54:37,846 Kurva. 702 00:54:39,139 --> 00:54:42,017 - Musíme ísť. - Boha. 703 00:54:42,100 --> 00:54:44,478 Musíme ho dostať k jeho rodine, Duff. 704 00:54:44,561 --> 00:54:46,813 Musíme ho vrátiť jeho rodine, jasné? 705 00:54:48,982 --> 00:54:51,860 - Poďme. - Zaber! 706 00:55:30,107 --> 00:55:31,108 Ahoj. 707 00:55:34,444 --> 00:55:36,446 - Tiež nemôžeš zaspať? - Nie. 708 00:55:37,114 --> 00:55:38,949 - Zobudil som ťa? - To nie. 709 00:55:39,908 --> 00:55:41,827 Som hore celý čas. 710 00:55:41,910 --> 00:55:45,288 Hannah by však prespala aj zemetrasenie. 711 00:55:46,164 --> 00:55:47,916 - Ty si v pohode. - Tak fajn. 712 00:55:52,003 --> 00:55:55,257 Ďakujem za všetko. 713 00:55:56,133 --> 00:55:57,801 Za opravu domu. 714 00:55:58,885 --> 00:56:00,137 Cením si ťa. 715 00:56:01,430 --> 00:56:02,472 Nemáš za čo. 716 00:56:06,518 --> 00:56:07,978 Povedz mi niečo o sebe. 717 00:56:09,521 --> 00:56:11,481 Aké to bolo v armáde? 718 00:56:13,525 --> 00:56:15,193 Najprv to bolo v pohode. 719 00:56:16,528 --> 00:56:19,990 Bol som dosť mladý, keď som tam vstúpil. Chcel som zmeniť svet. 720 00:56:20,073 --> 00:56:23,744 - Naozaj? - Hej. Potom svet zmenil mňa. 721 00:56:25,412 --> 00:56:26,413 Ako? 722 00:56:27,414 --> 00:56:31,501 Nuž, uvidel som dosť drsné veci. 723 00:56:31,585 --> 00:56:36,423 Nedá sa vidieť najhoršie ľudské vlastnosti dookola a dookola, 724 00:56:36,506 --> 00:56:39,092 a nebyť tým poznačený. 725 00:56:42,429 --> 00:56:43,513 To ma mrzí. 726 00:56:44,473 --> 00:56:49,978 Stratil som veľa dobrých kamošov, bratov. 727 00:56:51,521 --> 00:56:53,940 Každú noc, keď zavriem oči, vidím ich tváre. 728 00:56:54,024 --> 00:56:56,735 Každú jednu noc. 729 00:56:59,237 --> 00:57:00,489 Neviem tomu uniknúť. 730 00:57:02,240 --> 00:57:03,784 Preto sa stále presúvam. 731 00:57:06,703 --> 00:57:07,746 Takže... 732 00:57:09,372 --> 00:57:10,874 To je môj smutný príbeh. 733 00:57:18,381 --> 00:57:19,633 Nie je až tak smutný. 734 00:57:35,315 --> 00:57:36,316 Poď ďalej. 735 00:57:39,319 --> 00:57:41,113 Čo pre teba môžem urobiť, Fosco? 736 00:57:42,114 --> 00:57:45,158 Skôr, čo ja môžem urobiť pre teba? 737 00:57:45,242 --> 00:57:47,869 Som vážne zaujatý. 738 00:57:49,037 --> 00:57:50,664 - Duffy. - Čo s ním? 739 00:57:54,126 --> 00:57:55,877 Chceš o ňom niečo vedieť? 740 00:57:56,962 --> 00:58:01,425 V uliciach sa hovorí, že urobil dieru do tvojej výplaty. 741 00:57:56,962 --> 00:58:01,425 V uliciach sa hovorí, že urobil dieru do tvojej výplaty. 742 00:58:01,508 --> 00:58:03,969 Urobil z teba blbca. 743 00:58:08,974 --> 00:58:11,017 Vyzerám, ako blbec, Fosco? 744 00:58:11,101 --> 00:58:13,395 Bol by som tu, ak by som si to myslel? 745 00:58:14,521 --> 00:58:17,941 - Presne. - Max chce ďalší zápas. 746 00:58:18,400 --> 00:58:19,860 Chce vysoké stávky. 747 00:58:24,656 --> 00:58:27,409 Dobre, jebať na to. Dáme mu, čo chce. 748 00:58:27,492 --> 00:58:29,953 Uvidíme, či premôže tých veľkých. 749 00:58:37,377 --> 00:58:39,421 Toto je vážna vec. Si pripravený? 750 00:58:44,426 --> 00:58:46,636 Fosco! 751 00:58:47,471 --> 00:58:48,722 Čo to kurva? 752 00:58:49,931 --> 00:58:51,433 Fakt si mojim dlžníkom, Max. 753 00:58:51,516 --> 00:58:54,269 Musel som urobiť nejednu vec, aby som ťa sem dostal. 754 00:58:54,352 --> 00:58:56,062 Neboj sa. Dostaneš svoj podiel. 755 00:58:56,146 --> 00:58:57,939 - Naozaj? - Sage dostane ten svoj. 756 00:58:58,023 --> 00:58:59,649 Tvoj kamoš musí najprv vyhrať. 757 00:58:58,023 --> 00:58:59,649 Tvoj kamoš musí najprv vyhrať. 758 00:59:06,990 --> 00:59:08,617 Vstupný vklad je v obálke. 759 00:59:08,700 --> 00:59:12,287 Prihodil som tam trochu aj pre Santiaga, lebo ťa mám rád. 760 00:59:12,370 --> 00:59:14,081 Čo o ňom vieš? 761 00:59:14,164 --> 00:59:16,291 Bezpochyby bude pomalší než ty. 762 00:59:16,374 --> 00:59:19,294 Určite však využije svoju váhu. Bude sa snažiť ťa skľúčiť. 763 00:59:19,377 --> 00:59:21,922 Musíš sa veľa hýbať. Ostaň na nohách. 764 00:59:23,131 --> 00:59:25,425 Ten týpek, čo s ním ideš bojovať, je zasraný policajt. 765 00:59:25,509 --> 00:59:26,593 Čo? 766 00:59:26,676 --> 00:59:29,638 Je tak tvrdý, ako len môže, tak pozor na to, dobre? 767 00:59:30,472 --> 00:59:31,640 Zápas je zápas. 768 00:59:33,391 --> 00:59:35,894 Mala by som ťa pripútať k tomu stĺpu za mnou. 769 00:59:35,977 --> 00:59:38,480 Síce by sa mi to páčilo, 770 00:59:38,563 --> 00:59:41,733 no keď hovoríme o Veľkom Stanovi, ten chlap je kus hovna. 771 00:59:41,817 --> 00:59:44,736 Podviedol nás a zaplatil za to. Je po ňom. 772 00:59:44,820 --> 00:59:48,490 Myslím, že to nechápeš. Ten dom bol čistý. 773 00:59:49,866 --> 00:59:50,909 Je to na tebe. 774 00:59:50,992 --> 00:59:55,038 To nie. Je to na nás oboch, detektívka. 775 00:59:55,122 --> 00:59:57,707 Keď na mňa chcete ísť tvrdo, 776 00:59:57,791 --> 01:00:00,085 ja pôjdem tvrdšie. 777 00:59:57,791 --> 01:00:00,085 ja pôjdem tvrdšie. 778 01:00:01,211 --> 01:00:05,257 Detektívka Ellen Ridgwayová, pôsobiaca v LAPD dvadsať rokov, 779 01:00:06,007 --> 01:00:09,261 zachytená s drogami, prachmi, gangami a kartelmi. 780 01:00:09,344 --> 01:00:12,097 To by sa hodilo na prvú stránku novín. 781 01:00:12,722 --> 01:00:13,932 Mám fotky. 782 01:00:16,601 --> 01:00:18,520 S vysokým rozlíšením. 783 01:00:20,647 --> 01:00:21,815 Ste pripravení na dnešok? 784 01:00:24,359 --> 01:00:26,903 Ste kurva pripravení na zápas? 785 01:00:28,780 --> 01:00:29,614 Zápasníci. 786 01:00:30,866 --> 01:00:31,867 Ideš, Duff. 787 01:00:32,492 --> 01:00:35,620 Prvé pravidlo, pravidlá neexistujú. 788 01:00:38,039 --> 01:00:41,460 Dnes večer budú títo gladiátori bojovať až do krvi. 789 01:00:42,586 --> 01:00:44,546 Budú bojovať o rešpekt. 790 01:00:46,006 --> 01:00:48,717 Budú bojovať pre vás. 791 01:00:50,218 --> 01:00:53,597 Tak poďme kurva bojovať! 792 01:00:57,350 --> 01:00:58,769 Poďme, Duff. 793 01:00:57,350 --> 01:00:58,769 Poďme, Duff. 794 01:00:59,978 --> 01:01:01,313 Poďme! 795 01:01:04,191 --> 01:01:05,442 Pozor! No tak! 796 01:01:08,987 --> 01:01:10,155 No tak, poď! 797 01:01:11,656 --> 01:01:12,783 Áno! 798 01:01:13,450 --> 01:01:14,284 Kurva! 799 01:01:15,285 --> 01:01:16,661 Doriti. 800 01:01:21,500 --> 01:01:22,542 - No tak. - Poď! 801 01:01:32,427 --> 01:01:33,512 Áno! 802 01:01:41,937 --> 01:01:43,772 Je to dobré. Áno! 803 01:01:44,356 --> 01:01:45,190 Áno! 804 01:01:47,234 --> 01:01:49,111 - Áno! - Máme víťaza! 805 01:01:50,487 --> 01:01:51,530 Víťaz! 806 01:02:14,344 --> 01:02:17,764 - Kurva. Čo sa to práve stalo? - Čo sa práve stalo? 807 01:02:17,848 --> 01:02:21,059 Ten týpek práve zabil policajta. To sa kurva stalo. 808 01:02:27,232 --> 01:02:28,692 Polícia L.A.! 809 01:02:28,775 --> 01:02:31,153 Okamžite vyprázdnite priestor! 810 01:02:32,696 --> 01:02:33,864 Vypadnite odtiaľto! 811 01:02:37,534 --> 01:02:40,370 Ja odtiaľto zdrhám, než ma Ridgwayová nájde. 812 01:02:40,454 --> 01:02:44,541 Bude chcieť tvoje bijúce srdce na tanieri. 813 01:02:44,624 --> 01:02:45,625 Poďme. 814 01:02:46,418 --> 01:02:47,544 Vypadneme odtiaľ. 815 01:03:48,480 --> 01:03:49,981 Santiago bol v prestrojení. 816 01:03:51,399 --> 01:03:54,528 Zabitie gangom. Napíš to do spisu. 817 01:03:59,658 --> 01:04:01,201 Bol to kurva dobrý policajt. 818 01:04:02,119 --> 01:04:03,745 Bol jedným z nás. 819 01:04:04,287 --> 01:04:05,914 Sage nás vydiera. 820 01:04:07,040 --> 01:04:09,960 Vraví, že má naše fotky z prípadu O'Sullivana. 821 01:04:11,128 --> 01:04:12,379 Jebať na neho. 822 01:04:14,256 --> 01:04:16,425 Proste zariaď, nech nás nič nedobehne. 823 01:04:23,014 --> 01:04:24,015 Dobre. 824 01:04:38,739 --> 01:04:41,283 Kurva, mami, mohla si zaklopať. 825 01:04:41,366 --> 01:04:44,244 Začni platiť nájom, ja začnem klopať. 826 01:04:46,621 --> 01:04:48,540 - Vysvetlíš mi toto? - Kurva. 827 01:04:48,623 --> 01:04:49,666 „Kurva“? 828 01:04:50,459 --> 01:04:54,546 Hannah, čo to robí v našom dome? 829 01:04:54,629 --> 01:04:56,965 Opýtaj sa toho sráča, s ktorým chodíš. 830 01:04:57,048 --> 01:04:58,300 Pardon? 831 01:04:57,048 --> 01:04:58,300 Pardon? 832 01:04:58,383 --> 01:04:59,885 Je to tak. 833 01:04:59,968 --> 01:05:01,303 Je to sráč. 834 01:05:01,928 --> 01:05:03,472 Pozri, ako sa k tebe chová. 835 01:05:03,555 --> 01:05:05,974 Mal u nás doma prachy, a vedel, že ich potrebujeme. 836 01:05:06,057 --> 01:05:08,727 Vždy sme zaostávali, vždy sme to mali ťažké. 837 01:05:08,810 --> 01:05:12,314 Zabudol, že ich tu má, lebo je stále sfetovaný. 838 01:05:12,397 --> 01:05:14,065 Nenávidím ho! 839 01:05:14,149 --> 01:05:17,110 Štve ma, že s ním chodíš. Štve ma, ako sa k tebe chová. 840 01:05:17,194 --> 01:05:19,738 Štve ma, ako sa pred tebou pretvaruje. 841 01:05:19,821 --> 01:05:22,032 - Nezaslúžiš si to. - Dobre, zlato. 842 01:05:22,115 --> 01:05:26,036 - Chcela som iba pomôcť. - Ja viem. To je v poriadku. 843 01:05:27,245 --> 01:05:28,246 Prepáč. 844 01:05:28,330 --> 01:05:31,083 Nechcela som, aby tí policajti zničili dom. 845 01:05:31,166 --> 01:05:33,710 - Zlatko, pozri sa na mňa. - Nechcela som nikomu ublížiť. 846 01:05:33,794 --> 01:05:36,213 - Nie je to tvoja chyba. - Mrzí ma to. 847 01:05:36,880 --> 01:05:37,923 Je to moja chyba. 848 01:05:41,593 --> 01:05:43,428 - Ľúbim ťa. - Aj ja teba. 849 01:05:43,512 --> 01:05:44,513 Je to v poriadku. 850 01:05:50,519 --> 01:05:52,395 - Max? - Počúvaj ma. 851 01:05:52,479 --> 01:05:54,481 Musíš si zbaliť veci. 852 01:05:54,564 --> 01:05:56,525 Buď pripravená o 15 minút. Už sme skoro tam. 853 01:05:57,150 --> 01:06:00,070 - O čom to hovoríš? - Vysvetlím ti to, keď prídem. 854 01:05:57,150 --> 01:06:00,070 - O čom to hovoríš? - Vysvetlím ti to, keď prídem. 855 01:06:00,153 --> 01:06:01,446 Počkaj, Max. Počúvaj ma. 856 01:06:03,156 --> 01:06:04,324 Našli sme tie peniaze. 857 01:06:06,410 --> 01:06:08,537 Môžete si ich rovno nechať. Budete ich potrebovať. 858 01:06:08,620 --> 01:06:11,373 Len buďte pripravené na odchod, keď prídeme. 859 01:06:11,456 --> 01:06:13,834 Dobre, ahoj. Zbaľ sa. Musíme ísť. 860 01:06:13,917 --> 01:06:15,544 - Čože? - Zbaľ sa. Rýchlo. 861 01:06:15,627 --> 01:06:16,628 Mami! 862 01:07:28,283 --> 01:07:31,661 Tu je Kincaid. Došlo k streľbe. Na Wabash a Fourth. 863 01:07:32,204 --> 01:07:35,499 Ozbrojený je blízko. Pošlite posily. 864 01:07:41,129 --> 01:07:42,255 Poďme! 865 01:07:42,339 --> 01:07:44,091 - Čo sa kurva deje? - Nastúp. 866 01:07:44,174 --> 01:07:45,759 - Hannah, poď. - No tak. Pohni si! 867 01:07:45,842 --> 01:07:49,012 Rachel, no tak! Nastúp do toho sprostého auta. Musíme hneď odísť! 868 01:07:49,638 --> 01:07:51,598 Čo sa deje, Max? 869 01:07:52,849 --> 01:07:54,226 K zemi! 870 01:07:57,562 --> 01:07:58,522 Dole, k zemi! 871 01:07:57,562 --> 01:07:58,522 Dole, k zemi! 872 01:08:04,778 --> 01:08:06,655 - Mami! - Zavolaj záchranku! 873 01:08:06,738 --> 01:08:09,116 Dobre, poď. Zavolaj záchranku! 874 01:08:09,199 --> 01:08:12,327 - Dobre, pozri sa na mňa. - Kurva. 875 01:08:12,411 --> 01:08:16,665 Pozri na mňa, Hannah. Budeš v poriadku, zlato. Pozri sa na mňa. 876 01:08:16,748 --> 01:08:19,501 - Počúvajte, moju neter postrelili. - Pokoj. 877 01:08:19,583 --> 01:08:22,003 Okamžite sem niekoho pošlite. 878 01:08:22,087 --> 01:08:26,049 - Bomerová. Áno, Hannah Bomerová. - Pozrite sa na mňa. Je to v poriadku. 879 01:08:26,675 --> 01:08:29,511 Som jej strýko. Proste si pohnite! 880 01:08:29,594 --> 01:08:32,012 Dýchaj. 881 01:08:32,096 --> 01:08:33,598 - Ako dlho? - Len vydrž. 882 01:08:33,681 --> 01:08:37,018 Sú tu za dve minúty, dobre? Sanitka tu bude za dve minúty, zlatko. 883 01:08:37,644 --> 01:08:40,271 - Nechcem umrieť. - Neumrieš, zlato. 884 01:08:40,355 --> 01:08:41,523 Neumrieš. 885 01:08:42,357 --> 01:08:43,775 Kde kurva sú? 886 01:09:04,171 --> 01:09:06,131 Dnes to musíme ukončiť. 887 01:09:11,386 --> 01:09:12,429 Poďme na to. 888 01:09:26,693 --> 01:09:28,028 Daj mi svoj mobil. 889 01:09:30,864 --> 01:09:31,907 Načo? 890 01:09:33,158 --> 01:09:35,452 Zavolám niekomu, kto by nám mohol pomôcť. 891 01:10:25,085 --> 01:10:26,128 Duff! 892 01:10:31,883 --> 01:10:32,717 Ahoj. 893 01:10:35,429 --> 01:10:37,681 Prestaň sa ku mne takto plížiť. 894 01:10:37,764 --> 01:10:39,766 - Ako sa máš, Duff? - Ako sa darí? 895 01:10:41,852 --> 01:10:44,771 Pozrime sa na teba. Ani trochu si sa nezmenil. 896 01:10:47,190 --> 01:10:48,483 - Ako sa máš, kamoš? - Ahoj. 897 01:10:48,567 --> 01:10:52,028 - To je Max. O ňom som ti vravel. - Max, ja som Don. Teší ma. 898 01:10:52,112 --> 01:10:54,239 Posaďte sa. Chcete pivo? 899 01:10:54,322 --> 01:10:55,532 - Jasné. - Hej. 900 01:11:00,245 --> 01:11:02,914 - Kurvafix. - Človeče, ako sa ti darí? 901 01:11:03,790 --> 01:11:05,292 Držím sa, vieš. 902 01:11:06,376 --> 01:11:07,377 Pozrime sa na teba. 903 01:11:07,961 --> 01:11:10,297 Pozri sa na seba. To ma poser. 904 01:11:10,380 --> 01:11:12,716 - Ako dlho to už je? - Okolo siedmych rokov. 905 01:11:12,799 --> 01:11:13,800 - Ale hovno. Hej. 906 01:11:13,884 --> 01:11:15,761 Nepočítam to, ale áno. 907 01:11:16,428 --> 01:11:18,305 Snažil som sa s tebou skontaktovať. 908 01:11:19,306 --> 01:11:21,099 - Naozaj? - Naozaj. 909 01:11:21,183 --> 01:11:23,351 Vieš, niečo so mnou bolo. 910 01:11:24,936 --> 01:11:26,813 Hej. 911 01:11:27,981 --> 01:11:29,024 To je v pohode, kámo. 912 01:11:31,485 --> 01:11:32,486 Ďakujeme. 913 01:11:33,111 --> 01:11:36,239 Povedal ti Duffy o všetkých jeho úspechoch, 914 01:11:36,323 --> 01:11:38,450 a aký je legendárny? 915 01:11:38,533 --> 01:11:40,452 - O ničom netuším. - Zasraná legenda. 916 01:11:40,535 --> 01:11:42,412 Aspoň dvakrát mi zachránil krk. 917 01:11:42,496 --> 01:11:43,830 - Asi aj viac. - Pravdepodobne. 918 01:11:43,914 --> 01:11:46,291 Prvýkrát v Keňi. 919 01:11:46,917 --> 01:11:51,129 - Pamätáš si to? A potom... - Mogadishu. 920 01:11:51,213 --> 01:11:53,215 Skurvené Mogadishu. Hej. 921 01:11:53,298 --> 01:11:55,967 Šťastie, že sme sa odtiaľ dostali celí. 922 01:11:56,802 --> 01:11:57,844 Možno. 923 01:12:00,847 --> 01:12:04,935 Povieš mi, o čo ide? 924 01:12:05,852 --> 01:12:07,062 Lietame v sračkách. 925 01:12:08,230 --> 01:12:10,816 Jeho sestra a jeho neter majú problém. 926 01:12:10,899 --> 01:12:14,903 Máme problémy so skorumpovanými fízlami. 927 01:12:15,487 --> 01:12:17,489 - Tí sú najhorší. - Je to zlé. 928 01:12:18,323 --> 01:12:21,618 Potrebujeme zbrane. Potrebujeme náradie, a to dnes. 929 01:12:22,661 --> 01:12:23,662 Nuž... 930 01:12:25,747 --> 01:12:26,998 Niečo mám v aute. 931 01:12:27,707 --> 01:12:30,544 - V aute? -Hej, niečo mám v aute. 932 01:12:32,963 --> 01:12:36,133 Nebol som si istý, čo budete chcieť, tak som toho vzal viac. 933 01:12:36,216 --> 01:12:38,802 - To teda hej. - To si ceníme. 934 01:12:38,885 --> 01:12:42,389 To je dobré. Pre tohto chlapíka čokoľvek. 935 01:12:42,472 --> 01:12:44,057 - Kurva. - Máš to u mňa, brácho. 936 01:12:44,141 --> 01:12:45,559 To je v pohode, kámo. 937 01:12:47,978 --> 01:12:49,646 - Kedy vyrážame? - My? 938 01:12:51,189 --> 01:12:54,276 - Ty s tým nemáš nič. - Teraz už kurva áno. 939 01:12:55,360 --> 01:12:56,486 Toto nie je tvoj boj. 940 01:12:56,570 --> 01:12:59,740 A kedy boli tie sračky, čo sme museli robiť, náš boj? 941 01:12:56,570 --> 01:12:59,740 A kedy boli tie sračky, čo sme museli robiť, náš boj? 942 01:12:59,823 --> 01:13:01,783 Nikdy to nebol náš boj, nie? 943 01:13:02,784 --> 01:13:05,871 Práve teraz môj kamoš potrebuje pomoc. 944 01:13:05,954 --> 01:13:08,498 Či sa ti to páči, alebo nie, idem s tebou. 945 01:13:10,959 --> 01:13:13,879 Okrem toho sa kurevsky nudím. 946 01:13:38,028 --> 01:13:39,154 Sú tu. 947 01:13:39,696 --> 01:13:41,114 Máte zelenú, vyrazte. 948 01:13:41,198 --> 01:13:43,742 Miley, predným vchodom. Riggs, choď zozadu. 949 01:13:43,825 --> 01:13:47,704 Pamätajte, nikoho nezatýkame. Žiadne pokuty. Všetkých odrovnajte. 950 01:13:53,376 --> 01:13:55,295 - Kde je? Kde je? - Hej! 951 01:13:56,880 --> 01:13:58,715 - Kde je? Kde je? - Pojeb sa. 952 01:13:56,880 --> 01:13:58,715 - Kde je? Kde je? - Pojeb sa. 953 01:13:58,799 --> 01:14:01,968 - Kde je? - Kde je Sage? Sage! 954 01:14:02,052 --> 01:14:04,596 Mali sme kurva dohodu. Ja bojujem, ty dáš pokoj tej rodine. 955 01:14:05,180 --> 01:14:07,849 - Dal som im pokoj. O čom tu hovoríš? - O tom útoku z auta. 956 01:14:09,017 --> 01:14:11,561 Útok na môj dom, ty skurvený hajzel. 957 01:14:11,645 --> 01:14:13,230 - Postrelili mi neter! - Ja som to... 958 01:14:13,313 --> 01:14:15,440 Tebe to príde kurva vtipné? 959 01:14:23,532 --> 01:14:24,825 Bola to Ridgwayová. 960 01:14:25,992 --> 01:14:27,077 - Srať na ňu. - Kde je? 961 01:14:27,994 --> 01:14:28,829 Kde je? 962 01:14:28,912 --> 01:14:31,081 - Ridgwayová je policajtka. - To je mi jedno. 963 01:14:31,164 --> 01:14:33,667 Santiago bol policajt. Ona robí čistky. 964 01:14:33,750 --> 01:14:35,043 Všetci sme v riti. 965 01:16:38,959 --> 01:16:40,085 Naložte im! 966 01:16:57,686 --> 01:16:58,728 Max? 967 01:16:57,686 --> 01:16:58,728 Max? 968 01:17:13,160 --> 01:17:14,286 Zlato! 969 01:17:15,871 --> 01:17:16,913 Doriti. 970 01:17:20,208 --> 01:17:22,294 - Si v poriadku? - Za tebou, Lynx. 971 01:17:22,377 --> 01:17:24,045 Zlato, si v poriadku? 972 01:17:34,181 --> 01:17:35,932 Nič som neurobil. 973 01:17:37,434 --> 01:17:38,602 Ja viem, že nie. 974 01:17:42,731 --> 01:17:43,815 Max! 975 01:17:45,776 --> 01:17:46,860 Si v pohode? 976 01:17:47,861 --> 01:17:49,571 - Max! - Polož to. 977 01:17:49,654 --> 01:17:51,073 Inak ho strelím do hlavy. 978 01:17:51,156 --> 01:17:53,241 - Kurva. - Polož tú skurvenú zbraň! 979 01:17:53,909 --> 01:17:55,327 Dobre, dobre. 980 01:17:56,328 --> 01:17:57,329 Dobre. 981 01:18:04,252 --> 01:18:05,504 Ako sa z toho vykecáte? 982 01:18:09,091 --> 01:18:10,467 Je to moja práca, Duffy. 983 01:18:14,554 --> 01:18:16,223 Škoda, že to Sage posral. 984 01:18:17,933 --> 01:18:19,184 Mohli sme sa pobaviť. 985 01:18:19,851 --> 01:18:20,852 Pojeb sa. 986 01:18:35,283 --> 01:18:37,536 - Si v pohode? - Hej. 987 01:18:39,871 --> 01:18:40,872 Kurva! 988 01:18:42,249 --> 01:18:43,375 Umieram? 989 01:18:55,178 --> 01:18:56,263 Nemôžem... 990 01:19:07,190 --> 01:19:08,734 - Poďme. - Pomôž mi hore. 991 01:19:11,862 --> 01:19:13,488 - Pozriem sa na to. - Kurva. 992 01:19:15,782 --> 01:19:17,576 Tá hovadina fakt funguje. 993 01:19:18,994 --> 01:19:19,953 Nemáš za čo. 994 01:19:21,204 --> 01:19:22,289 Kurva. 995 01:19:25,500 --> 01:19:27,753 Budeš v pohode. Si v poriadku, kámo. 996 01:19:27,836 --> 01:19:29,087 Prepáč, brácho. 997 01:19:29,796 --> 01:19:30,839 Mrzí ma to. 998 01:19:31,506 --> 01:19:32,591 Neospravedlňuj sa. 999 01:19:35,677 --> 01:19:40,432 Dobre. Pozri sa na mňa. Odnesiem ťa odtiaľ. 1000 01:19:40,515 --> 01:19:41,767 - Duff? - Áno? 1001 01:19:47,439 --> 01:19:48,774 Odnesiem ťa odtiaľ. 1002 01:19:49,483 --> 01:19:51,485 Odnesiem ťa odtiaľ preč. 1003 01:19:51,568 --> 01:19:52,778 - Duff? - Áno? 1004 01:19:56,990 --> 01:19:58,116 Chýbal si mi, kámo. 1005 01:20:01,203 --> 01:20:02,412 Aj ty mne. 1006 01:20:03,747 --> 01:20:04,956 Aj ty si mi chýbal. 1007 01:20:24,601 --> 01:20:25,644 Mrzí ma to, kámo. 1008 01:20:27,187 --> 01:20:28,313 Si v pohode? 1009 01:20:28,396 --> 01:20:31,525 - Hej, som v pohode. - Dobre. 1010 01:20:32,943 --> 01:20:35,112 Duff, poď. Musíme ísť. 1011 01:20:36,029 --> 01:20:38,115 - Choď, kámo. Vypadni odtiaľ. - Nie. 1012 01:20:39,783 --> 01:20:42,077 Počúvaj ma. Pôjdeme spolu. 1013 01:20:43,370 --> 01:20:45,288 Tak to bude. Spoločne. 1014 01:20:51,044 --> 01:20:51,878 Dobre. 1015 01:20:52,587 --> 01:20:53,588 Tak fajn. 1016 01:21:09,062 --> 01:21:10,063 Dobré ráno, John. 1017 01:21:10,147 --> 01:21:13,483 Vysielame naživo z mesta, kde sa včera večer 1018 01:21:13,567 --> 01:21:15,068 odohrala obrovská prestrelka 1019 01:21:15,152 --> 01:21:18,488 medzi miestnymi policajtmi a obchodníkmi s drogami. 1020 01:21:18,572 --> 01:21:20,115 Aspoň desať je mŕtvych. 1021 01:21:20,198 --> 01:21:23,702 Medzi nimi sú bývalí detektívi Ray Kincaid a Ellen Rigdwayová, 1022 01:21:23,785 --> 01:21:25,996 ktorí prišli o životy počas svojej služby. 1023 01:21:26,079 --> 01:21:30,333 Ridgwayová bola vysoko postavená dôstojkyňa, ktorá podľa jej oddelenia 1024 01:21:30,417 --> 01:21:32,919 slúžila svojmu okrsku s vášňou a úctou. 1025 01:21:33,003 --> 01:21:34,463 Jej strata zanechá prázdne miesto 1026 01:21:34,546 --> 01:21:36,840 v komunite, ktorej slúžila. 1027 01:22:56,962 --> 01:22:58,755 Hej, Rachel, tu je Duff. 1028 01:22:56,962 --> 01:22:58,755 Hej, Rachel, tu je Duff. 1029 01:22:59,548 --> 01:23:01,591 Pozri, len som sa chcel poďakovať... 1030 01:23:02,426 --> 01:23:05,637 že si sa o mňa, cudzieho človeka, postarala. Vážim si to. 1031 01:23:07,973 --> 01:23:10,934 Prepáč, nebudem tu pre Hannah, keď sa zobudí. 1032 01:23:12,769 --> 01:23:15,564 Ale ona je silná, ako jej mama. 1033 01:23:16,481 --> 01:23:17,691 Bude v poriadku. 1034 01:23:21,069 --> 01:23:24,656 Ja musím na chvíľu odísť, kým sa to celé neupokojí. 1035 01:23:24,740 --> 01:23:26,491 Poliši sa starajú o ďalších polišov. 1036 01:23:27,409 --> 01:23:28,493 Dobrých či zlých. 1037 01:23:31,913 --> 01:23:33,165 Čo sa týka peňazí... 1038 01:23:34,875 --> 01:23:38,420 Zobral som si, čo bolo treba na skutočný náhrobný kameň pre mamu. 1039 01:23:38,503 --> 01:23:40,046 MATKA, PRIATEĽKA, OPATROVATEĽKA 1040 01:23:40,130 --> 01:23:42,007 Niekde, kde viem, že bude šťastná. 1041 01:23:44,718 --> 01:23:46,219 Zvyšok nech je pre vás. 1042 01:23:49,765 --> 01:23:51,391 Nech sa Max drží ďalej od problémov. 1043 01:23:54,019 --> 01:23:55,270 Je to dobrý chlap. 1044 01:23:56,772 --> 01:23:58,774 Nechaj mi voľnú izbu, dobre? 1045 01:23:56,772 --> 01:23:58,774 Nechaj mi voľnú izbu, dobre? 1046 01:23:58,857 --> 01:24:01,193 Nikdy nevieš, kedy sa tu ukážem. 1047 01:24:02,486 --> 01:24:03,653 Uvidíme sa znovu. 1048 01:24:04,780 --> 01:24:05,614 Duff. 1049 01:25:49,426 --> 01:25:53,305 PRE NANCY 1050 01:25:55,432 --> 01:25:59,060 SPOMÍNAME S LÁSKOU CHRIS HUVANE A JUAN ROSALES 1051 01:25:55,432 --> 01:25:59,060 SPOMÍNAME S LÁSKOU CHRIS HUVANE A JUAN ROSALES 1052 01:30:05,098 --> 01:30:07,100 Preklad titulkov: Martin Pisko