1 00:00:18,000 --> 00:00:33,000 Sari kata ini ditaja oleh ∋ funmovieslix.com 2 00:00:34,000 --> 00:00:41,000 Terjemahan sari kata oleh ERIKA 3 00:00:46,215 --> 00:00:48,801 Harap maklum, kami dalam keadaan yang teruk 4 00:00:48,884 --> 00:00:51,178 sehinggakan kami tak jumpa lokasi. 5 00:00:51,262 --> 00:00:54,682 Jimmy, kami berada di sebelah barat, sebelah kiri lembah, 6 00:00:54,765 --> 00:00:56,016 kami semakin hampir. 7 00:01:41,270 --> 00:01:43,105 Pergi! Sekarang! Bergerak! 8 00:01:49,361 --> 00:01:50,196 Awas. 9 00:01:56,285 --> 00:01:58,287 Hei, Duff! Ford ditembak. 10 00:01:58,871 --> 00:02:00,414 Kita kena menyelamatkan dia. 11 00:02:02,291 --> 00:02:03,417 Mari pergi. 12 00:02:04,168 --> 00:02:05,294 - Duff, mari pergi! - Pergi! 13 00:02:05,377 --> 00:02:06,253 Ayuh! 14 00:02:13,552 --> 00:02:14,762 Musuh! 15 00:02:23,812 --> 00:02:26,023 Aku menjaga. Mari pergi. 16 00:02:36,367 --> 00:02:37,576 Hei. Biar aku lihat. 17 00:02:37,660 --> 00:02:41,121 Kau okey. Pandang aku. 18 00:02:41,247 --> 00:02:43,332 Tolong bernafas. Bernafas. 19 00:02:43,415 --> 00:02:46,710 Hei, kita takkan mati. 20 00:03:09,175 --> 00:03:12,475 HARI INI 21 00:03:22,830 --> 00:03:23,956 {\an5}Terima kasih banyak. 22 00:03:52,902 --> 00:03:54,528 Apa kau mahu, papi? 23 00:03:54,612 --> 00:03:55,988 Sesuatu yang sejuk. 24 00:04:04,622 --> 00:04:06,123 Ya, begitulah. 25 00:04:06,624 --> 00:04:08,042 Teruskan, periksa kad. 26 00:04:09,627 --> 00:04:10,669 Tak guna. 27 00:04:10,753 --> 00:04:12,046 Sial. 28 00:04:15,090 --> 00:04:16,550 Kau ada masalah? 29 00:04:16,634 --> 00:04:17,968 Tiada masalah. 30 00:04:19,136 --> 00:04:23,057 {\an5}Aku nak tahu jika ada ruang untuk seorang lagi pemain. 31 00:04:23,140 --> 00:04:25,559 {\an5}Jika kau ada wang, kami senang hati mengikisnya. 32 00:04:25,643 --> 00:04:27,436 {\an5}- Berapa bayarannya? - $200. 33 00:04:29,855 --> 00:04:30,856 Bagaimana dengan ini? 34 00:04:36,862 --> 00:04:40,658 {\an8}Beri ruang untuk orang asing ini. Dia akan turut bermain. 35 00:04:40,741 --> 00:04:43,577 $200. Jangan habiskannya sekali gus. 36 00:05:06,141 --> 00:05:09,103 {\an8}Aku dah nampak, aku bertaruh semuanya. 37 00:05:15,776 --> 00:05:17,987 Muka kau tak berekspresi. 38 00:05:18,946 --> 00:05:20,322 Hanya ini muka yang aku ada. 39 00:05:21,949 --> 00:05:25,244 {\an8}Aku dah tunjukkan keberanian aku. Apa yang kau akan buat? 40 00:05:26,328 --> 00:05:27,454 Aku kekurangan wang. 41 00:05:28,622 --> 00:05:30,165 Sudah tentu. 42 00:05:32,501 --> 00:05:34,795 Apa yang kau buat? 43 00:05:36,672 --> 00:05:37,715 Aku menang. 44 00:05:38,549 --> 00:05:41,677 Sial. Kau penipu. 45 00:05:41,760 --> 00:05:43,012 Serahkan jam aku. 46 00:05:46,307 --> 00:05:48,392 Cuba dan ambil, bodoh. 47 00:05:51,020 --> 00:05:53,230 Biar anak buah aku yang buat keputusan. 48 00:06:01,238 --> 00:06:02,573 Hei! 49 00:06:04,241 --> 00:06:06,952 Celaka betullah! 50 00:06:07,036 --> 00:06:09,455 Kau memang hebat. 51 00:06:12,249 --> 00:06:14,043 Aku tak boleh belasah kau. 52 00:06:14,960 --> 00:06:17,296 Aku patut tembak kau di tempat kau berdiri. 53 00:06:17,755 --> 00:06:19,215 Aku berdiri di sini. 54 00:06:21,342 --> 00:06:22,843 Jangan ambil kunci motor aku. 55 00:06:23,802 --> 00:06:25,179 Kau boleh simpan motor kau. 56 00:06:25,804 --> 00:06:28,390 Aku hanya mahu wang dan jam tangan aku. 57 00:06:39,193 --> 00:06:42,696 Kamu menyedihkan. Aduhai! 58 00:06:55,334 --> 00:06:56,335 Hei? 59 00:07:14,562 --> 00:07:15,563 Fosco. 60 00:07:17,064 --> 00:07:18,816 Ya. Ini Max. 61 00:07:20,067 --> 00:07:21,861 Ya. Aku dah kembali, sayang. 62 00:07:21,944 --> 00:07:26,240 Hei, aku nak tanya soalan. Kau masih lakukan benda itu esok? 63 00:07:28,659 --> 00:07:30,202 Ya, aku akan berada di sana. 64 00:07:30,786 --> 00:07:32,538 Dan aku juga akan bawa seorang kawan. 65 00:09:23,566 --> 00:09:25,359 - Hei. - Hei. 66 00:09:27,444 --> 00:09:28,320 Aku kenal kau? 67 00:09:28,779 --> 00:09:31,615 Tidak, aku hanya... 68 00:09:35,536 --> 00:09:37,872 Baiklah, aku akan memaksa. 69 00:09:40,082 --> 00:09:41,166 Baiklah, dengar. 70 00:09:42,376 --> 00:09:43,711 Nama aku Max. 71 00:09:48,591 --> 00:09:51,093 Aku berada di bar malam tadi. Aku melihat kau beraksi. 72 00:09:51,927 --> 00:09:55,556 Aku nak kata yang kau ada kemahiran yang menakjubkan, kawan. 73 00:09:56,807 --> 00:09:57,892 Bagaimana dengan ini? 74 00:09:57,975 --> 00:10:01,395 Bagaimana jika aku belanja kau sarapan sambil kau mendengar aku? 75 00:10:02,605 --> 00:10:06,358 Sarapan telur, bakon, mungkin juga chorizo. 76 00:10:07,401 --> 00:10:08,402 Dengar... 77 00:10:10,112 --> 00:10:13,574 jika kau tak suka apa yang aku kata, jika kau tak berminat, 78 00:10:13,657 --> 00:10:16,076 jadi kita boleh lupakannya. 79 00:10:16,160 --> 00:10:17,578 Tiada paksaan. 80 00:10:17,661 --> 00:10:21,248 Selain itu, sarapan pagi adalah hidangan termurah pada hari ini. 81 00:10:25,586 --> 00:10:28,464 Aku tahu kau tak mengenali aku, tapi aku kenal pertarung. 82 00:10:28,547 --> 00:10:33,093 Dan kemahiran yang kau ada mungkin akan menjana wang... 83 00:10:34,011 --> 00:10:36,889 jika ianya dieksploitasi oleh orang yang... 84 00:10:41,894 --> 00:10:43,479 Itu ucapan yang hebat, kawan. 85 00:10:44,438 --> 00:10:46,357 Aku tiada keinginan untuk dieksploitasi. 86 00:10:46,815 --> 00:10:48,609 - Tapi... - Negara aku dah melakukannya. 87 00:11:03,165 --> 00:11:06,377 Baiklah, beritahu aku... 88 00:11:09,296 --> 00:11:11,257 berapa banyak wang yang kau dapat malam tadi? 89 00:11:11,340 --> 00:11:12,174 Cukup. 90 00:11:12,258 --> 00:11:13,968 Cukup untuk apa? 91 00:11:15,344 --> 00:11:18,764 Semalam, mungkin dua malam di motel yang teruk? 92 00:11:19,473 --> 00:11:21,821 Bagaimana jika kau boleh dapat lebih untuk tinggal 93 00:11:21,845 --> 00:11:24,144 di tempat selesa selama sebulan? Mungkin lebih. 94 00:11:24,895 --> 00:11:27,648 Aku jenis yang suka berpindah randah. 95 00:11:27,773 --> 00:11:30,234 Mesti ada sesuatu yang kau mahukan, bukan? 96 00:11:31,277 --> 00:11:33,737 Sesuatu yang kau perlukan. Semua orang perlukan sesuatu. 97 00:11:33,821 --> 00:11:36,657 Aku tak perlukan apa-apa, kawan. Semuanya ada dalam beg ini. 98 00:11:39,285 --> 00:11:42,121 Ada sesuatu yang kau takkan dapat dalam beg itu. 99 00:11:42,788 --> 00:11:44,081 Apa dia? 100 00:11:44,915 --> 00:11:45,916 Jalan keluar. 101 00:11:47,126 --> 00:11:48,127 Ya. 102 00:11:49,837 --> 00:11:51,213 Aku nampak kau semalam. 103 00:11:52,464 --> 00:11:54,592 Aku melihat wajah kau. 104 00:11:55,259 --> 00:11:56,468 Pandangan mata kau. 105 00:11:57,469 --> 00:12:00,472 Kau bukan sahaja mahu mencekik badut-badut itu. 106 00:12:00,556 --> 00:12:02,224 Kau mahu memastikan dia faham 107 00:12:02,308 --> 00:12:05,311 bahawa kau ada sesuatu yang kau cuba buktikan kepada dunia... 108 00:12:05,394 --> 00:12:08,230 Hei. Jangan anggap yang kau kenal aku. 109 00:12:08,314 --> 00:12:09,899 - Memang aku tak kenal kau. - Jangan. 110 00:12:09,982 --> 00:12:11,400 Aku tak cakap yang aku kenal kau. 111 00:12:12,026 --> 00:12:14,570 Tapi aku tahu pandangan itu. 112 00:12:16,238 --> 00:12:21,660 Itu pandangan sama abang aku ketika dia pulang dari Afghanistan. 113 00:12:23,120 --> 00:12:24,955 Itu mungkin pandangan sama 114 00:12:25,039 --> 00:12:30,753 bila dia memasukkan muncung Glock ke dalam mulutnya dan dia menekan picu. 115 00:12:38,886 --> 00:12:41,096 Semalam aku terpaksa lakukannya. Itu saja. 116 00:12:41,180 --> 00:12:43,057 Ya. Aku faham. 117 00:12:45,017 --> 00:12:47,394 Tapi kau ada kemarahan yang membuak dalam diri kau... 118 00:12:48,229 --> 00:12:51,065 dan jika kau tak menemui cara untuk melepaskannya, 119 00:12:51,190 --> 00:12:52,691 ia akan memakan kau hidup-hidup. 120 00:12:56,862 --> 00:12:58,030 Kau memang mengarut. 121 00:12:58,572 --> 00:13:01,492 Dan jika kau tak melepaskannya, ia akan memakan kau hidup-hidup. 122 00:13:02,368 --> 00:13:06,705 Kau seorang yang sukar diyakinkan, kawan. 123 00:13:06,830 --> 00:13:08,791 Aku pun tak tahu apa yang kau cuba yakinkan. 124 00:13:10,459 --> 00:13:12,253 Apa kata aku cuba tunjukkan kau? 125 00:13:17,550 --> 00:13:19,426 Letakkan pertaruhan, celaka. 126 00:13:19,510 --> 00:13:21,720 Kau memang celaka. 127 00:13:21,804 --> 00:13:23,639 Boleh beritahu aku apa ini? 128 00:13:23,722 --> 00:13:27,810 Ini jalan keluar kau. 129 00:13:29,103 --> 00:13:30,104 Jalan keluar aku? 130 00:13:30,896 --> 00:13:33,858 - Adakah ini yang aku fikirkan? - Apa lagi aku boleh katakan? 131 00:13:33,983 --> 00:13:36,819 Kau tahu peraturan pertama kelab pertarungan. Tunggu di sini. 132 00:13:44,743 --> 00:13:46,370 - Kawan. - Maxie, apa khabar? 133 00:13:46,495 --> 00:13:48,163 Hei? Apa khabar, kawan? 134 00:13:48,247 --> 00:13:51,208 Dengar, kawan. Aku perlu bercakap dengan kau. 135 00:13:52,459 --> 00:13:54,253 Pertarung aku di sana. 136 00:13:55,296 --> 00:13:56,422 Dia hebat. 137 00:13:58,257 --> 00:14:00,342 Okey? Bantu aku. 138 00:14:02,636 --> 00:14:04,180 Okey, tiada taruhan lagi. 139 00:14:04,805 --> 00:14:06,432 Tiada lagi pertaruhan. Cukup. 140 00:14:07,141 --> 00:14:09,101 Tiada lagi pertaruhan. 141 00:14:09,185 --> 00:14:10,728 Okey, cukup. 142 00:14:12,188 --> 00:14:14,773 Pergi! Berundur. Ayuh. 143 00:14:14,857 --> 00:14:16,525 Giliran aku untuk bercakap. Cukup. 144 00:14:17,193 --> 00:14:18,819 Jadi kamu semua tahu peraturannya. 145 00:14:18,903 --> 00:14:21,947 Pemenangnya orang yang berada di hospital. 146 00:14:22,031 --> 00:14:24,742 Si kalah orang yang berada di bilik mayat. 147 00:14:25,784 --> 00:14:29,205 Dalam pertarungan sebenar, tiada peraturan langsung. 148 00:14:29,288 --> 00:14:31,874 Kamu bersedia? Kamu dah bersedia? 149 00:14:31,957 --> 00:14:35,294 Kamu bersedia? Jadi mari bertarung! 150 00:14:36,795 --> 00:14:38,047 Ayuh, pondan. 151 00:14:43,177 --> 00:14:44,011 Ayuh. 152 00:14:46,055 --> 00:14:49,642 Ya! Begitulah. Terlalu lambat, pondan. Marilah. 153 00:14:50,643 --> 00:14:52,186 Ya? 154 00:15:25,177 --> 00:15:26,887 Ya! 155 00:15:26,971 --> 00:15:29,056 Angkat dia keluar dari sini. Bawa dia keluar. 156 00:15:29,139 --> 00:15:32,059 Kau teruk. Seriuslah? Berambuslah. 157 00:15:32,142 --> 00:15:34,895 Baiklah, bagi mereka yang belum lagi miskin dan papa kedana, 158 00:15:34,979 --> 00:15:37,398 kita ada acara istimewa. Kamu kenal Karloff. 159 00:15:38,524 --> 00:15:39,650 Karloff! 160 00:15:39,733 --> 00:15:42,653 Tunggu. Tidak! Hei! Diamlah. 161 00:15:42,736 --> 00:15:45,322 Aku tahu ada daripada kamu mahu bertaruh untuk lelaki ini, 162 00:15:45,406 --> 00:15:48,117 pada si gergasi, raksasa Frankenstein. 163 00:15:48,200 --> 00:15:49,034 Tapi tahu tak? 164 00:15:49,118 --> 00:15:51,458 Kita juga ada pertarung asing yang kamu boleh taruhkan 165 00:15:51,482 --> 00:15:53,038 dengan wang hasil titik peluh kamu. 166 00:15:53,122 --> 00:15:55,082 Hari ini, aku akan memperkenalkan... 167 00:15:55,541 --> 00:15:57,168 Maxie, siapa nama pertarung kau? 168 00:15:57,251 --> 00:15:59,211 Alamak. Apa nama kau? 169 00:15:59,295 --> 00:16:01,088 - Beritahulah. - Takkan. 170 00:16:01,172 --> 00:16:02,882 - Apa yang kau cakap? - Takkan. 171 00:16:02,965 --> 00:16:04,884 Jangan tinggalkan aku. Aku dah belanja sarapan. 172 00:16:04,967 --> 00:16:06,510 - Belanja sarapan pagi? - Ya. 173 00:16:06,594 --> 00:16:08,721 Sarapan paling murah hari ini. Tiada paksaan. 174 00:16:08,804 --> 00:16:10,055 Takkan. 175 00:16:10,890 --> 00:16:13,100 Nampaknya kita ada pengecut di sini. 176 00:16:14,018 --> 00:16:17,730 Begitukah? Adakah kau seorang pengecut? 177 00:16:21,275 --> 00:16:23,360 Pengecut! 178 00:16:25,905 --> 00:16:28,782 Kau dah dengar. Kau seorang pengecut. 179 00:16:30,951 --> 00:16:35,456 Beginilah, jika dia tak lari, aku gandakan taruhan pada pengecut itu. 180 00:16:42,463 --> 00:16:43,839 Lakukannya. 181 00:16:43,923 --> 00:16:45,674 Celaka. 182 00:16:46,842 --> 00:16:47,801 Kalahkan dia. 183 00:16:51,764 --> 00:16:54,767 Wang mudah, Max. Kau patut periksa kepala kau. 184 00:16:54,850 --> 00:16:55,851 Ya. 185 00:17:17,581 --> 00:17:20,000 Ya! 186 00:17:20,626 --> 00:17:22,586 Ya! 187 00:17:29,426 --> 00:17:32,638 Wang mudah, ya? Mudahlah sangat. Bayarlah. 188 00:17:32,763 --> 00:17:34,974 Bayarlah. Terima kasih. 189 00:17:35,057 --> 00:17:36,350 Sial. 190 00:17:36,433 --> 00:17:37,810 - Hei, tunggu. - Kereta polis! 191 00:17:37,935 --> 00:17:39,019 Alamak! 192 00:17:56,078 --> 00:17:57,788 Masa yang tepat, sayang. 193 00:17:58,873 --> 00:18:00,165 Jangan buat aku menyesalinya. 194 00:18:00,249 --> 00:18:03,252 Apa yang kau perlu sesali? Kau baru saja bertarung. 195 00:18:19,185 --> 00:18:20,561 Oh, aku hampir terlupa. 196 00:18:22,396 --> 00:18:23,647 Nah. 197 00:18:24,315 --> 00:18:25,357 Apa ini? 198 00:18:26,400 --> 00:18:27,902 - Kemenangan kau. - Kemenangan aku? 199 00:18:28,027 --> 00:18:29,320 Ya. Pertarungan tadi. 200 00:18:31,030 --> 00:18:32,323 Aku tak buat pertaruhan. 201 00:18:33,699 --> 00:18:35,451 Aku yang bertaruh, bagi pihak kau. 202 00:18:38,037 --> 00:18:39,455 Kau guna duit aku? 203 00:18:39,538 --> 00:18:42,833 Kau beri beg kau. Aku ternampak wang itu, okey? 204 00:18:42,917 --> 00:18:45,503 Fosco menggandakannya jika kau menang. 205 00:18:46,086 --> 00:18:48,130 Aku nampak kemahiran kau. Kau akan menang. 206 00:18:48,214 --> 00:18:49,423 Kemahiran aku. 207 00:18:49,507 --> 00:18:51,258 Jadi kenapa tak guna wang kau sendiri? 208 00:18:51,342 --> 00:18:55,262 Wang aku habis kerana belanja kau sarapan. 209 00:18:56,597 --> 00:19:02,394 Oh, dan aku nak jujur, aku ambil sedikit komisyen. 210 00:19:02,978 --> 00:19:05,397 Untuk kos pentadbiran. 211 00:19:05,523 --> 00:19:07,024 Kos pentadbiran? 212 00:19:08,692 --> 00:19:09,777 Hei... 213 00:19:11,403 --> 00:19:13,906 - kau ada tempat tinggal di L.A.? - Tiada lagi. 214 00:19:14,907 --> 00:19:17,701 Jangan risau tentang itu. Aku akan bantu kau. 215 00:19:17,785 --> 00:19:20,162 Oh, kalau kau akan bantu aku... 216 00:19:21,664 --> 00:19:22,831 aku rasa lebih baik. 217 00:19:23,999 --> 00:19:25,084 Aku berbesar hati. 218 00:19:48,000 --> 00:19:57,000 Ikuti Art.rigato di Telegram t.me/artrigato 219 00:20:03,038 --> 00:20:05,708 Apa masalah kau? Apa kau cari? 220 00:20:05,791 --> 00:20:08,169 - Sayang, apa yang kau cari? - Tiada apa-apa! 221 00:20:09,003 --> 00:20:11,005 Aku tak mencari apa-apa. Tepilah. 222 00:20:11,088 --> 00:20:13,299 - Semuanya baik, sayang. - Mak? 223 00:20:14,175 --> 00:20:15,926 - Kau ambil barang aku? - Apa? 224 00:20:16,010 --> 00:20:17,636 - Kau ambil barang aku? - Bertenang. 225 00:20:18,304 --> 00:20:19,972 - Mak! - Oh, sayang. 226 00:20:20,055 --> 00:20:21,515 - Tak guna! - Jangan sentuh aku. 227 00:20:21,640 --> 00:20:24,852 - Pergi! Keluarlah! - Tidak! Tolonglah. 228 00:20:24,935 --> 00:20:25,728 Mak? 229 00:20:30,274 --> 00:20:33,777 - Keluar! - Sayang! 230 00:20:33,861 --> 00:20:35,446 - Keluar! - Hei! 231 00:20:35,529 --> 00:20:37,740 - Tidak! - Stan, keluar dari rumah aku. 232 00:20:37,823 --> 00:20:39,783 - Hei! Apa semua ini? - Jangan begitu. 233 00:20:39,867 --> 00:20:41,076 Siapa kau, kawan? 234 00:20:45,748 --> 00:20:47,458 Pergi dari sini. 235 00:20:50,336 --> 00:20:52,171 - Kau okey? - Aku okey. 236 00:20:52,254 --> 00:20:53,506 - Kau pasti? - Aku okey. 237 00:20:58,886 --> 00:21:01,180 - Hei. - Bila kau keluar? 238 00:21:02,181 --> 00:21:03,224 Tepat pada masanya. 239 00:21:14,568 --> 00:21:16,028 Siapa? 240 00:21:17,863 --> 00:21:19,114 Aduhai. 241 00:21:19,573 --> 00:21:22,368 - Apa khabar, Stan? - Tidak. Celaka. 242 00:21:23,827 --> 00:21:27,748 - Mahu ke mana, Stan? - Aku bersiap untuk berjumpa Sage. 243 00:21:27,831 --> 00:21:30,584 - Semuanya baik. - Mari pergi. Sage sedang menunggu. 244 00:21:31,043 --> 00:21:32,920 Semuanya baik. 245 00:21:33,003 --> 00:21:34,088 Jalanlah. Aku ikut kau. 246 00:21:45,683 --> 00:21:47,059 Aku tak peduli. 247 00:21:47,184 --> 00:21:50,354 - Aku tak peduli. Mari pergi. - Kawan. Aku tak mahu... 248 00:21:50,437 --> 00:21:52,940 Kita perlu pergi ke sana? Aku tahu apa... 249 00:21:53,023 --> 00:21:54,024 Mari pergi. 250 00:22:28,893 --> 00:22:30,102 Stan. 251 00:22:30,186 --> 00:22:32,229 Stan. Apa khabar, sayang? 252 00:22:32,813 --> 00:22:33,814 Sage. 253 00:22:34,857 --> 00:22:37,610 - Gembira dapat berjumpa. - Ya. Gembira dapat berjumpa, Stan. 254 00:22:37,693 --> 00:22:39,111 - Kita ada masalah. - Yakah? 255 00:22:39,195 --> 00:22:41,030 Ada masalah? Ya. 256 00:22:41,572 --> 00:22:43,741 Masalahnya ialah kau mudah dibaca. 257 00:22:43,824 --> 00:22:46,702 Banyak wang yang hilang dan tiada siapa beritahu aku apa-apa. 258 00:22:46,785 --> 00:22:48,329 Jadi, apa kejadahnya? 259 00:22:49,038 --> 00:22:50,331 Mana duit aku? 260 00:22:51,582 --> 00:22:53,459 Kita bercakap tentang wang aku? 261 00:22:55,503 --> 00:22:58,756 Nampak tak? Kau buat aku nampak teruk di hadapan tetamu. 262 00:22:58,839 --> 00:23:00,883 Kamu berdua salah faham. 263 00:23:00,966 --> 00:23:03,052 Bagus, jadi tiada masalah. 264 00:23:03,761 --> 00:23:05,888 Aku ada duit kau. Cuma... 265 00:23:05,971 --> 00:23:07,765 Wah, celaka. 266 00:23:07,848 --> 00:23:09,683 Sage, tolonglah. Kau kenal aku. 267 00:23:09,767 --> 00:23:11,018 Aduhai. 268 00:23:12,186 --> 00:23:13,479 Cuma... 269 00:23:14,313 --> 00:23:15,314 Tak mengapa, sayang. 270 00:23:17,316 --> 00:23:18,192 Ini hari bertuah kau. 271 00:23:23,697 --> 00:23:24,782 Hai. 272 00:23:26,534 --> 00:23:27,701 Mari sini. 273 00:23:34,667 --> 00:23:37,336 Jika kau beritahu aku kebenarannya, aku takkan marah. 274 00:23:38,754 --> 00:23:41,131 Ayuh, Stan. Fikirkannya. 275 00:23:43,425 --> 00:23:44,802 Aku tahu di mana duit itu. 276 00:23:45,845 --> 00:23:48,889 Ia berada di rumah kekasih aku. Kita boleh ambilnya sekarang. 277 00:23:48,973 --> 00:23:50,599 Kita masuk kereta aku dan pergi. 278 00:23:51,308 --> 00:23:52,935 Kau tahu apa yang dia cakapkan? 279 00:23:53,644 --> 00:23:54,478 Tolonglah. 280 00:23:54,562 --> 00:23:56,897 Bagus. Jadi bersihkan masalah ini. 281 00:23:57,565 --> 00:24:00,818 Biar betul! Tolonglah. Dia sumber keuntungan. 282 00:24:02,152 --> 00:24:04,205 Jika kau tak dapatkan wang aku, kau akan berurusan 283 00:24:04,229 --> 00:24:06,282 dengan orang yang menjadikan aku seperti Snow White. 284 00:24:06,365 --> 00:24:08,242 Bagaimana aku nak ambil wang daripadanya? 285 00:24:08,325 --> 00:24:09,827 Uruskan mayat dia. 286 00:24:21,630 --> 00:24:24,592 - Semuanya baik saja? - Tidak. 287 00:24:26,302 --> 00:24:29,221 - Duit itu? - Aku tak mahu bercakap mengenainya. 288 00:24:33,142 --> 00:24:34,268 Kincaid. 289 00:24:36,061 --> 00:24:37,563 Sial. Beri kami 20 minit. 290 00:24:38,856 --> 00:24:40,691 Tembak menembak geng, enam maut. 291 00:24:41,525 --> 00:24:42,902 Mengejutkan. 292 00:24:55,789 --> 00:24:59,043 Lihatlah kau. Membina dan membetulkan sesuatu. 293 00:24:59,126 --> 00:25:01,378 Max suruh aku bekerja jika mahu tinggal di sini. 294 00:25:01,462 --> 00:25:02,755 - Terima kasih. - Sama-sama. 295 00:25:03,339 --> 00:25:05,674 Oh, aku betulkan sinki kau juga. Ia tiada tekanan. 296 00:25:05,758 --> 00:25:08,427 - Apa? Menakjubkan. Terima kasih. - Sama-sama. 297 00:25:08,511 --> 00:25:10,679 Lega bila ada yang membantu di sini. 298 00:25:10,763 --> 00:25:12,264 Lampu bilik mandi kau dah dibaiki. 299 00:25:13,432 --> 00:25:14,433 Sama-sama. 300 00:25:15,601 --> 00:25:16,852 - Terima kasih. - Ya. 301 00:25:16,936 --> 00:25:18,896 Masuk ke dalam rumah. 302 00:25:18,979 --> 00:25:20,564 - Terima kasih. - Sama-sama. 303 00:25:27,613 --> 00:25:28,614 Sage. 304 00:25:29,740 --> 00:25:32,368 Max Bomer. Aku dengar kau dah keluar. 305 00:25:32,451 --> 00:25:34,370 Ya. Dibebaskan dua minggu lalu. 306 00:25:35,371 --> 00:25:36,539 Dua minggu? 307 00:25:37,957 --> 00:25:39,667 Hei, itu masa yang lama. 308 00:25:41,544 --> 00:25:43,212 Aku fikir kita kawan, Max. 309 00:25:43,295 --> 00:25:45,965 Aku tak mendengar khabar kau. Kau tak telefon atau mesej aku. 310 00:25:46,590 --> 00:25:48,968 Aku memandu jauh. 311 00:25:49,093 --> 00:25:50,845 Tapi aku dah muncul. 312 00:25:50,928 --> 00:25:52,054 Ya. 313 00:25:54,682 --> 00:25:55,975 Di mana wang aku? 314 00:25:59,770 --> 00:26:02,606 Dengar, ini bukan kesemuanya. 315 00:26:02,690 --> 00:26:07,236 Tapi ini menunjukkan yang aku bayar. 316 00:26:07,319 --> 00:26:08,946 - Oh, yakah? - Ya. 317 00:26:09,029 --> 00:26:11,866 Baguslah. Aku menghargainya. 318 00:26:11,991 --> 00:26:15,911 Tapi baki macam tak bergerak, masih ada hutang 39 ribu. 319 00:26:15,995 --> 00:26:16,996 39 ribu? 320 00:26:17,663 --> 00:26:20,624 Tidak. Semasa aku masuk penjara, ianya 20 ribu saja. 321 00:26:20,708 --> 00:26:23,586 Kau fikir bunga akan berhenti bila kau masuk penjara? 322 00:26:25,004 --> 00:26:27,756 Max, mereka mahu membunuh kau semasa kau di penjara, 323 00:26:27,840 --> 00:26:29,466 dan aku tak benarkannya, kau tahu kenapa? 324 00:26:30,176 --> 00:26:33,512 Kau seorang yang jahat, tapi kau seorang yang jahat berhati baik, 325 00:26:33,596 --> 00:26:36,348 kau menyayangi keluarga dan tak mahu apa-apa berlaku kepada mereka. 326 00:26:36,432 --> 00:26:38,267 Jangan mengganggu keluarga aku. 327 00:26:38,809 --> 00:26:40,227 Tak mahu libatkan mereka. 328 00:26:40,978 --> 00:26:43,647 Jadi kau ada masa seminggu. 329 00:26:46,734 --> 00:26:47,943 Apa kata aku menjananya? 330 00:26:49,069 --> 00:26:52,531 - Di gelanggang. - Tidak. Hari-hari itu dah berlalu, Max. 331 00:26:52,656 --> 00:26:54,992 Bukan aku. Aku ada pertarung lain. 332 00:26:55,075 --> 00:26:57,411 Dia bagus. Sangat bagus. 333 00:26:57,995 --> 00:27:00,706 Aku hanya perlukan satu pertarungan untuk membuktikannya. 334 00:27:02,958 --> 00:27:03,792 Ya. 335 00:27:04,502 --> 00:27:06,420 - Hei, Carter. - Ya, bos? 336 00:27:06,504 --> 00:27:07,505 Bagaimana? 337 00:27:09,089 --> 00:27:10,508 Apa? 338 00:27:10,591 --> 00:27:12,384 Patutkah kita beri kawan lama kita peluang? 339 00:27:14,053 --> 00:27:16,847 Biar aku belasah dia, buang dia dalam sungai. 340 00:27:18,807 --> 00:27:20,476 Ya. Dia ganas. 341 00:27:20,559 --> 00:27:22,436 Dengar, cuma... 342 00:27:22,520 --> 00:27:24,563 Entahlah. Beri aku 3 kali ganda. 343 00:27:25,189 --> 00:27:27,525 Pertarung aku menentang pertarung kau. 344 00:27:27,608 --> 00:27:29,777 Kau pasti mahu bertaruh seperti ini terhadap aku? 345 00:27:31,320 --> 00:27:32,488 Apa yang aku rugi? 346 00:27:35,032 --> 00:27:38,244 - Kau boleh memilih pertarung, Max. - Terima kasih. 347 00:27:38,327 --> 00:27:41,247 Tak boleh bertaruh pada si lemah, tapi kami takkan di sini jika ia benar. 348 00:27:43,541 --> 00:27:46,001 Baiklah. 349 00:27:47,670 --> 00:27:50,089 Aku akan menetapkan satu pertarungan, 3 kali ganda. 350 00:27:51,715 --> 00:27:53,509 Setuju. 351 00:27:54,677 --> 00:27:56,428 Siapa pertarung kau? 352 00:27:57,471 --> 00:27:58,806 Kau takkan kenal dia. 353 00:28:09,000 --> 00:28:16,000 Ikuti ERIKA di Telegram t.me/erikax07 354 00:28:49,064 --> 00:28:50,649 Itu beg tinju ayah aku. 355 00:28:52,943 --> 00:28:54,236 Tumbukan kirinya lebih baik. 356 00:28:55,863 --> 00:28:59,033 - Apa kau tahu tentang tinju? - Dia mengajar aku sedikit. 357 00:28:59,116 --> 00:29:01,035 - Oh, dia mengajar kau sedikit? - Ya. 358 00:29:01,493 --> 00:29:04,288 - Baguslah yang dia mengajar. - Ya, dia dah mati. 359 00:29:07,208 --> 00:29:09,418 Aku bersimpati. Mesti sukar untuk kau. 360 00:29:10,920 --> 00:29:15,841 Hannah, tolong kosongkan semua sampah bila kamu masuk. 361 00:29:15,925 --> 00:29:19,094 - Ya, puan. - Terima kasih. 362 00:29:24,183 --> 00:29:25,851 - Kau lapar? - Aku sentiasa lapar. 363 00:29:25,976 --> 00:29:28,938 Baik. Makan malam akan siap tak lama lagi. 364 00:29:29,063 --> 00:29:30,356 Kau ada anak yang baik. 365 00:29:31,273 --> 00:29:32,942 Ya, aku tahu. 366 00:29:44,286 --> 00:29:45,204 Hei. 367 00:29:47,039 --> 00:29:49,375 - Sesuatu berbau lazat. - Terima kasih. 368 00:29:50,376 --> 00:29:52,419 Oh, aku tinggalkan tuala baru untuk kau. 369 00:29:53,838 --> 00:29:54,839 Baik. Terima kasih. 370 00:29:56,423 --> 00:29:57,716 Sama-sama. 371 00:30:00,928 --> 00:30:02,012 Terima kasih sangat. 372 00:30:03,138 --> 00:30:03,973 Untuk apa? 373 00:30:04,682 --> 00:30:06,600 Beri aku tempat tinggal. Aku seperti gelandangan. 374 00:30:07,309 --> 00:30:09,645 Aku sentiasa menyayangi mereka yang gelandangan. 375 00:30:11,313 --> 00:30:13,482 Sejak kecil lagi sebenarnya. 376 00:30:14,358 --> 00:30:17,862 Aku masih ingat anak anjing comel 377 00:30:17,945 --> 00:30:19,738 yang biasa berlari di sekitar kejiranan. 378 00:30:19,822 --> 00:30:23,617 Dan aku mahu membelanya, tapi ayah aku tak membenarkannya. 379 00:30:23,701 --> 00:30:26,537 Jadi aku menyembunyikannya dan memberinya makan selama dua minggu. 380 00:30:26,620 --> 00:30:27,872 Adakah dia berubah fikiran? 381 00:30:27,955 --> 00:30:30,374 Tidak. Dia membawanya ke tempat kurungan dan menidurkannya. 382 00:30:30,457 --> 00:30:32,585 - Tak mungkin. - Dia nak beri aku pengajaran. 383 00:30:32,710 --> 00:30:34,962 - Oh, itu kejam. - Ya. 384 00:30:35,045 --> 00:30:37,256 - Kau terima pengajarannya? - Tak. 385 00:30:38,299 --> 00:30:40,134 Aku masih sayangkan gelandangan. 386 00:30:57,359 --> 00:30:58,360 Hei. 387 00:30:59,028 --> 00:31:01,030 Lihat siapa yang baru nak muncul. 388 00:31:02,448 --> 00:31:04,033 Aku terlepas. 389 00:31:04,491 --> 00:31:06,827 - Ya. Di meja makan. - Ya. 390 00:31:06,911 --> 00:31:08,287 Maaf tentang itu. 391 00:31:08,746 --> 00:31:11,749 Sejak kau pergi, Duffy membetulkan hampir 10 benda. 392 00:31:11,832 --> 00:31:12,708 Sekurang-kurangnya. 393 00:31:12,791 --> 00:31:15,920 Pak cik patut melihatnya. Dia seperti Bob the Builder. 394 00:31:17,046 --> 00:31:18,881 Terima kasih kerana membantu. 395 00:31:18,964 --> 00:31:20,841 Masih Max yang sama. 396 00:31:20,925 --> 00:31:24,094 Hannah, tolong mak mencuci pinggan? 397 00:31:24,178 --> 00:31:25,179 - Boleh? - Ya. 398 00:31:25,262 --> 00:31:26,805 - Terima kasih. - Baunya sedap. 399 00:31:26,931 --> 00:31:27,973 Terima kasih. 400 00:31:28,057 --> 00:31:30,518 - Ianya sedap. - Ianya sangat sedap. 401 00:31:32,019 --> 00:31:34,688 - Ini keluarga yang baik. - Ya. 402 00:31:37,107 --> 00:31:38,108 Kau ke mana? 403 00:31:38,859 --> 00:31:40,236 Kau mahu tahu aku ke mana? 404 00:31:41,487 --> 00:31:42,655 - Ya. - Kau pasti? 405 00:31:43,447 --> 00:31:44,448 Ya. 406 00:31:46,075 --> 00:31:48,911 - Aku menyediakan langkah seterusnya. - Langkah seterusnya? 407 00:31:48,994 --> 00:31:50,788 Langkah pertama pun tiada. 408 00:31:50,913 --> 00:31:53,249 Dengar, aku ada bercakap dengan kawan aku. 409 00:31:53,332 --> 00:31:55,751 Dia boleh bawa kita menyertai pertarungan seterusnya. 410 00:31:55,835 --> 00:31:58,879 Ini tempat yang lebih besar, wang yang lebih banyak. 411 00:32:00,256 --> 00:32:01,882 - Kawan kau? - Ya. 412 00:32:01,966 --> 00:32:04,760 Pertarungan seterusnya. Pertarungan kecil-kecilan? 413 00:32:04,844 --> 00:32:06,053 - Tak. Duffy. - Aku takkan buat. 414 00:32:06,136 --> 00:32:08,597 Dengar dulu, boleh? 415 00:32:08,681 --> 00:32:12,935 Bukan kecil. Ini wang yang banyak. 416 00:32:13,018 --> 00:32:14,186 Wang yang banyak. 417 00:32:14,687 --> 00:32:17,106 Dan seperti yang aku katakan, aku kenal pertarung. 418 00:32:17,189 --> 00:32:20,067 Mereka bukan tandingan kau, kawan. 419 00:32:20,901 --> 00:32:22,653 Kita boleh menang. 420 00:32:23,779 --> 00:32:24,655 Kita? 421 00:32:25,739 --> 00:32:28,576 Ya, kita. Ianya usaha berpasukan. 422 00:32:30,035 --> 00:32:33,455 Ya, ia masuk akal. Aku yang ditumbuk, kau yang dibayar. 423 00:32:33,539 --> 00:32:36,750 - Hei, kita kena buat apa yang kita tahu. - Ya, minum. 424 00:33:08,157 --> 00:33:09,408 Serang dia! 425 00:33:20,794 --> 00:33:22,546 Dia salah seorang pertarung terbaik aku. 426 00:33:26,717 --> 00:33:28,427 Aku dah kumpulkan 20 ribu untuk kau. 427 00:33:29,178 --> 00:33:30,471 Ianya terasa ringan. 428 00:33:30,554 --> 00:33:32,890 Ya. Aku sedang usahakannya. 429 00:33:34,934 --> 00:33:37,770 Mungkin malam ini kita akan dapat 150 ribu dengan mudah. 430 00:33:37,853 --> 00:33:38,729 Terima kasih. 431 00:33:48,697 --> 00:33:50,616 Aku menghargainya, kawan. 432 00:33:52,243 --> 00:33:53,244 Tak mengapa. 433 00:33:53,702 --> 00:33:56,622 Kau menang, hutang aku dengan si bodoh ini selesai. 434 00:33:56,705 --> 00:33:58,666 Bebas buat kali pertama dalam masa yang lama. 435 00:33:58,749 --> 00:34:00,251 Hanya mahu kekal bebas. 436 00:34:01,919 --> 00:34:03,629 - Ini pertarung kau? - Ya. 437 00:34:04,213 --> 00:34:06,966 Kau nampak kuat. Kau kelas pertengahan? 438 00:34:08,008 --> 00:34:09,760 Kau fikir boleh melakukannya? 439 00:34:10,302 --> 00:34:12,471 - Kita akan lihat. - Kita akan lihat. 440 00:34:13,389 --> 00:34:15,933 - Max, 3 kali ganda, kan? - Ya. 441 00:34:17,059 --> 00:34:18,394 Bagaimana jika 5 kali ganda. 442 00:34:20,020 --> 00:34:22,773 Oh, perjanjiannya 3. 443 00:34:22,857 --> 00:34:25,109 Jadikannya 5 kali ganda atau aku akan pergi. 444 00:34:25,234 --> 00:34:28,904 - Dia ini berani, ya? - Kemahirannya yang menyokongnya. 445 00:34:28,988 --> 00:34:31,474 Kemahiran? Ia boleh membayar bil? 446 00:34:32,783 --> 00:34:34,660 Apa kata kau letakkan pertaruhan dan melihatnya? 447 00:34:37,204 --> 00:34:38,205 5 kali ganda? 448 00:34:40,416 --> 00:34:41,417 Aku setuju. 449 00:34:46,547 --> 00:34:47,423 Mari pergi. 450 00:34:51,594 --> 00:34:55,055 Ya, okey. Baiklah. 451 00:34:55,139 --> 00:34:59,393 Kita ada muka baharu di sini malam ini. Tidak. Percayalah pada aku. 452 00:34:59,476 --> 00:35:03,105 Aku dah melihat mereka berdua, dan mereka adalah pesaing. 453 00:35:03,189 --> 00:35:05,441 Kamu akan berseronok. Serius. 454 00:35:05,524 --> 00:35:07,943 Jadi kamu tahu peraturannya. 455 00:35:08,027 --> 00:35:10,905 Bertarung sehingga salah seorang pengsan. Tiada mengaku kalah. 456 00:35:10,988 --> 00:35:11,989 Faham? 457 00:35:12,531 --> 00:35:14,366 Faham? 458 00:35:14,950 --> 00:35:16,619 Bertarunglah! 459 00:35:21,332 --> 00:35:22,708 Tidak! 460 00:35:23,626 --> 00:35:24,919 Ayuh! 461 00:35:35,513 --> 00:35:37,515 Ya! Ayuh! Teruskan! 462 00:35:46,315 --> 00:35:47,733 Ya! 463 00:36:06,919 --> 00:36:08,796 Begitulah, sial. 464 00:36:08,879 --> 00:36:11,173 Ya! Begitulah. 465 00:36:11,257 --> 00:36:12,466 Tahniah. 466 00:36:14,343 --> 00:36:16,554 Aku dah kata, Sage. 467 00:36:16,637 --> 00:36:19,306 - Hei, hutang aku selesai. - Faham. 468 00:36:19,390 --> 00:36:21,350 Kau buktikan yang aku silap. Apa boleh aku kata? 469 00:36:21,433 --> 00:36:23,894 Tapi beri aku peluang lagi. 470 00:36:23,978 --> 00:36:26,730 - Peluang untuk apa? - Untuk menang wang aku kembali. 471 00:36:28,899 --> 00:36:30,234 Kau menentang Carter. 472 00:36:31,819 --> 00:36:32,903 Tidak. 473 00:36:32,987 --> 00:36:34,405 Bagaimana, koboi? 474 00:36:36,866 --> 00:36:38,784 Dia bukan koboi. 475 00:36:40,160 --> 00:36:41,328 Apa kemungkinannya? 476 00:36:41,412 --> 00:36:44,123 Duffy, dengar. Kau tak perlu lakukannya, kawan. 477 00:36:44,206 --> 00:36:46,292 - Menang dapat semuanya. - Tiga kali ganda. 478 00:36:49,170 --> 00:36:52,798 Menang dapat tiga kali ganda, dia bebas dan ambil semua wang itu. 479 00:36:54,633 --> 00:36:58,304 Kau yang hebat. Kau buat aku kagum. 480 00:37:00,014 --> 00:37:01,640 - Okey? - Ya. 481 00:37:01,724 --> 00:37:02,725 Aku setuju. 482 00:37:03,726 --> 00:37:04,852 Di mana dan bila? 483 00:37:05,686 --> 00:37:06,687 Di sini dan sekarang. 484 00:37:09,481 --> 00:37:10,482 Mari lakukannya. 485 00:38:21,887 --> 00:38:23,055 Ayuh! 486 00:38:24,306 --> 00:38:25,933 Ayuh! 487 00:38:46,161 --> 00:38:48,205 Cukup! Sudah! Hei! 488 00:38:48,289 --> 00:38:53,335 Berhenti! Dia dah kalah. Okey? 489 00:38:53,419 --> 00:38:54,920 Dia dah kalah, kawan. 490 00:39:26,160 --> 00:39:28,662 Aku nak kata yang kau memang ganas, Duffy, 491 00:39:28,746 --> 00:39:31,332 tapi aku nak kata apa yang aku tahu. 492 00:39:31,415 --> 00:39:34,084 Kau sedikit lemah bila melepaskan tumbukan. 493 00:39:34,168 --> 00:39:37,379 Kau kena fokus, itu menambahkan lebih banyak tenaga. 494 00:39:37,463 --> 00:39:39,089 - Betulkah? - Betul. 495 00:39:39,173 --> 00:39:40,174 Nah. 496 00:39:41,717 --> 00:39:42,843 Bahagian kau. 497 00:39:51,810 --> 00:39:55,105 Aku nak bertanya sesuatu yang serius. 498 00:39:57,107 --> 00:39:58,359 Mengapa kau berada di L.A.? 499 00:40:00,444 --> 00:40:02,404 - Kenapa aku berada di L.A.? - Ya. 500 00:40:08,369 --> 00:40:09,828 Ianya kerana keluarga. 501 00:40:13,499 --> 00:40:15,125 Mak aku, dia... 502 00:40:16,293 --> 00:40:18,587 Dia mati secara tiba-tiba beberapa tahun lalu. 503 00:40:20,214 --> 00:40:23,133 Aku tak berada di sini. Tiada sesiapa di sini untuknya. 504 00:40:23,217 --> 00:40:24,552 Takziah. 505 00:40:26,220 --> 00:40:28,556 Jadi dia di suatu tempat dan belum dikebumikan. 506 00:40:29,515 --> 00:40:30,516 Bersendirian. 507 00:40:32,601 --> 00:40:36,397 Bagaimanapun, aku akan berikan dia batu nisan. 508 00:40:36,480 --> 00:40:40,734 Aku akan cari sebidang tanah dan dia akan berehat dengan aman. 509 00:40:42,152 --> 00:40:43,487 Sebab itu aku berada di L.A. 510 00:40:44,655 --> 00:40:46,907 Kau melakukan perkara yang betul untuknya. 511 00:40:51,495 --> 00:40:53,747 Apa pun, kau kawan yang baik, Duffy. 512 00:40:54,748 --> 00:40:56,709 Mungkin sebab itu kau terjumpa aku. 513 00:40:57,835 --> 00:40:59,253 - Mungkin. - Mungkin. 514 00:41:00,296 --> 00:41:01,505 Berehatlah, kawan. 515 00:41:22,151 --> 00:41:25,738 - Helo? - Aku dah jumpa alamat kekasih Stan. 516 00:41:28,657 --> 00:41:30,743 - Rachel Bomer? - Ya? 517 00:41:30,826 --> 00:41:32,578 Kami sedang mencari Stanley Lazare. 518 00:41:32,703 --> 00:41:34,205 Dia tiada di sini. 519 00:41:34,288 --> 00:41:36,332 Kami perlu geledah rumah kau. 520 00:41:36,415 --> 00:41:38,417 Bukan tanpa waran. 521 00:41:38,501 --> 00:41:39,502 Sial. 522 00:41:39,585 --> 00:41:41,712 - Pergi. - Apa, pergi? Apa kau buat? 523 00:41:41,795 --> 00:41:42,880 - Jangan sentuh aku. - Tepi. 524 00:41:42,963 --> 00:41:46,133 Apa? Kau tak boleh masuk rumah aku. Jangan sentuh dia! Hannah, ke sini. 525 00:41:46,258 --> 00:41:47,384 Kamu berdua duduklah! 526 00:41:47,468 --> 00:41:49,470 Ayuh. Semuanya. 527 00:41:55,726 --> 00:41:59,688 Ayuh. Geledahnya. Bilik anak dia. Semuanya. Jangan risau. 528 00:41:59,813 --> 00:42:01,315 Seseorang keluar dari sana. 529 00:42:11,116 --> 00:42:12,701 Geledah semuanya. 530 00:42:16,789 --> 00:42:18,874 - Periksa bilik anaknya. - Baik. 531 00:42:23,796 --> 00:42:25,548 Baiklah, ayuh! 532 00:42:41,897 --> 00:42:42,898 Teruskan mencari. 533 00:42:54,952 --> 00:42:57,246 Apa itu? Periksanya. 534 00:43:02,251 --> 00:43:03,419 Rumah ini bersih. 535 00:43:07,631 --> 00:43:08,716 Sial. 536 00:43:16,765 --> 00:43:18,517 Kau seorang wanita yang bijak, Rachel. 537 00:43:20,102 --> 00:43:21,061 Dan seorang mak. 538 00:43:22,730 --> 00:43:24,481 Kau nak yang terbaik untuk dia, kan? 539 00:43:25,065 --> 00:43:27,526 Hei, pandang aku. 540 00:43:29,320 --> 00:43:30,696 Kekasih kau Stan... 541 00:43:33,574 --> 00:43:35,159 dia sangat teruk. 542 00:43:38,954 --> 00:43:41,540 Baik kau mencari wang itu. 543 00:43:45,794 --> 00:43:48,255 Alahai, susahnya menjadi seorang mak. 544 00:43:50,132 --> 00:43:51,884 Masa tak pernah cukup. 545 00:44:06,565 --> 00:44:07,608 Tak mengapa, sayang. 546 00:44:46,939 --> 00:44:47,940 Bertenang. 547 00:44:49,859 --> 00:44:51,485 Di mana wang aku, Rufus? 548 00:44:51,569 --> 00:44:53,612 Aku cuma perlukan sedikit masa lagi, okey? 549 00:44:53,696 --> 00:44:55,781 - Jawapan yang salah. - Aduhai! 550 00:44:57,992 --> 00:45:00,202 Kau buat kotor, Rufus. 551 00:45:02,288 --> 00:45:04,707 Baiklah! Bertenang. 552 00:45:05,207 --> 00:45:06,750 Baiklah. 553 00:45:06,834 --> 00:45:07,960 - Lekas! Ayuh. - Baik. 554 00:45:08,043 --> 00:45:10,171 Nah. Ambil ini. Ini sahaja yang aku ada sekarang. 555 00:45:10,254 --> 00:45:12,548 - Apa? - Selebihnya aku bayar minggu depan. 556 00:45:12,631 --> 00:45:13,465 - Minggu depan? - Tidak! 557 00:45:13,549 --> 00:45:17,052 Esok. Atau kau akan merasa urutan. 558 00:45:43,370 --> 00:45:44,663 Masih tak bersih lagi. 559 00:45:45,915 --> 00:45:46,916 Oh, sial. 560 00:45:50,294 --> 00:45:52,338 Kawan-kawan di pusat bandar bimbang. 561 00:45:53,547 --> 00:45:56,884 Baguslah. Kebimbangan mereka tak benar-benar membantu, bukan? 562 00:45:58,636 --> 00:46:00,179 Aku hanya utusan, kawan. 563 00:46:02,431 --> 00:46:05,226 Rakan kau tak terkawal. 564 00:46:05,935 --> 00:46:07,520 Penilaian dia teruk. 565 00:46:14,777 --> 00:46:17,363 Aku dengar kau ada sedikit masalah dengan CI kau. 566 00:46:17,863 --> 00:46:21,408 - Masih ingat Stan Lazare? - Ya. Celaka itu. 567 00:46:22,451 --> 00:46:24,954 Dengarnya dia mengubah wang haram untuk Sage Parker. 568 00:46:25,037 --> 00:46:26,163 Betul. 569 00:46:26,747 --> 00:46:29,333 Kami percayakan dia untuk memindahkan wang rakan sekutunya. 570 00:46:30,000 --> 00:46:31,877 Kemudian ratusan ribu hilang. 571 00:46:32,503 --> 00:46:33,712 Sekutu apa? 572 00:46:35,589 --> 00:46:37,091 Kawan dari selatan. 573 00:46:38,843 --> 00:46:40,135 Berapa banyak hutang kau? 574 00:46:40,803 --> 00:46:44,974 Hola, Ridgway. Kau seorang wanita yang sukar dikesan. 575 00:46:45,057 --> 00:46:46,642 500 ribu. 576 00:46:47,726 --> 00:46:49,395 Kami ada kurang seminggu untuk melunaskannya. 577 00:46:51,230 --> 00:46:54,608 500? Kawan dari selatan? 578 00:46:57,361 --> 00:47:01,198 - Ada sebarang akaun yang boleh kau curi? - Tiada yang banyak dan laju. 579 00:47:01,282 --> 00:47:04,702 - Apa peranan Sage dalam hal ini? - Dia juga bertanggungjawab. 580 00:47:06,620 --> 00:47:09,582 Aku sedang mengusahakan beberapa perkara untuk cuba menyelesaikannya. 581 00:47:10,708 --> 00:47:11,709 Baik. 582 00:47:11,792 --> 00:47:14,044 Kesabaran aku semakin tipis. 583 00:47:14,128 --> 00:47:16,255 - Ia dah diuruskan. - Bagus. 584 00:47:16,839 --> 00:47:19,466 Aku tak suka mendengar nama kau di dalam berita. 585 00:47:19,550 --> 00:47:22,011 Aku dah kata, ia dah diuruskan. 586 00:47:22,094 --> 00:47:24,930 Aku ada kru. Enam lelaki. 587 00:47:25,723 --> 00:47:27,725 Pembunuh dengan lencana. 588 00:47:28,767 --> 00:47:30,186 Kau boleh mempercayai mereka. 589 00:47:31,687 --> 00:47:35,733 Jika bayarannya betul, kami akan melindungi kau. 590 00:47:38,611 --> 00:47:39,904 Aku setuju. 591 00:47:40,446 --> 00:47:41,864 Tik tok. 592 00:47:42,448 --> 00:47:44,241 Tik tok. 593 00:47:58,088 --> 00:47:59,798 Aduhai. 594 00:47:59,882 --> 00:48:01,008 - Kau okey? - Kau okey? 595 00:48:01,091 --> 00:48:04,303 - Tidak. Lihatlah tempat ni. - Sial. 596 00:48:05,554 --> 00:48:08,974 - Mereka musnahkan segala-galanya. - Kenapa? Apa yang mereka kata? 597 00:48:09,433 --> 00:48:11,936 - Mereka mencari Stan. - Stan? 598 00:48:12,061 --> 00:48:13,354 Apa yang Stan buat? 599 00:48:13,437 --> 00:48:15,356 Dia memiliki kedai dobi. Itu saja yang aku tahu. 600 00:48:15,439 --> 00:48:16,565 - Itu saja? - Ya. 601 00:48:16,649 --> 00:48:18,943 - Apa lagi yang mereka kata? - Mereka mencari wang. 602 00:48:20,319 --> 00:48:22,863 Dan mereka bertanya tentang seseorang yang bernama Sage. 603 00:48:24,031 --> 00:48:26,116 - Kau kenal orang bernama Sage? - Sage. 604 00:48:26,992 --> 00:48:28,744 Max, dia akan kembali ke sini? 605 00:48:29,578 --> 00:48:33,249 Dia akan kembali? Apa aku nak buat, Max? 606 00:48:34,041 --> 00:48:34,917 Dengar, cuma... 607 00:48:35,543 --> 00:48:38,546 duduk diam saja, okey? Dengar cakap aku. 608 00:48:38,629 --> 00:48:42,216 Duduk diam. Kunci pintu. Kami akan segera kembali, okey? 609 00:48:42,341 --> 00:48:46,554 - Kunci pintu. Aku akan hubungi kau. - Jangan benarkan sesiapa masuk. 610 00:48:46,637 --> 00:48:47,638 Baik? 611 00:49:23,340 --> 00:49:24,175 Yo! 612 00:49:26,844 --> 00:49:27,928 Di mana Sage? 613 00:49:31,974 --> 00:49:32,850 Baik jangan. 614 00:49:37,688 --> 00:49:40,024 Hei, dia di pejabat. 615 00:49:44,236 --> 00:49:45,362 Marilah, kawan. 616 00:49:49,783 --> 00:49:52,411 - Hei. Apa kejadahnya? - Apa kejadahnya? 617 00:49:52,494 --> 00:49:54,747 Kau hantar polis ke rumah aku dan ganggu keluarga aku? 618 00:49:54,830 --> 00:49:57,625 - Aku tak melakukan apa-apa. - Mengarut. 619 00:49:57,708 --> 00:50:00,586 Mereka ganggu rumah aku dan mengasari adik aku! 620 00:50:00,669 --> 00:50:02,421 - Apa? - Mereka mengancamnya! 621 00:50:02,505 --> 00:50:03,964 Itu bukan kerja aku. 622 00:50:04,715 --> 00:50:06,592 Tapi aku tahu Stan banyak berhutang 623 00:50:06,675 --> 00:50:08,928 dengan orang yang lebih bahaya daripada aku. 624 00:50:09,011 --> 00:50:11,722 Jika kau cari masalah dengan mereka, silakan. 625 00:50:12,389 --> 00:50:14,558 Tapi wang itu hilang di rumah adik kau. 626 00:50:14,642 --> 00:50:17,811 Jika bukan kerja kau, jadi siapa lagi? 627 00:50:18,562 --> 00:50:21,774 Dengar, jauhkan orang kau dari keluarga aku. 628 00:50:21,857 --> 00:50:26,570 Baiklah, aku akan beritahu mereka, jika kau bayar hutang kau. 629 00:50:28,113 --> 00:50:31,158 - Dan kau bertarung untuk aku. - Takkan berlaku. 630 00:50:32,117 --> 00:50:34,119 Aku beri kau 48 jam untuk buat keputusan. 631 00:50:34,203 --> 00:50:37,706 Selepas itu, keputusan di luar kawalan aku, percayalah. 632 00:50:38,249 --> 00:50:40,543 Sage, kau tahu apa? Mampuslah. 633 00:50:40,626 --> 00:50:42,086 Max, ayuhlah. 634 00:50:42,211 --> 00:50:43,879 Kita kawan. Aku sayang kau. 635 00:50:43,963 --> 00:50:46,382 Kau mahu dibelasah lagi, si gagah? 636 00:50:46,465 --> 00:50:47,258 Kau bertuah. 637 00:50:49,260 --> 00:50:51,053 - Kau boleh lakukannya, sayang. - Ya. 638 00:51:02,565 --> 00:51:03,566 Helo. 639 00:51:04,984 --> 00:51:06,318 Aku kenal kau? 640 00:51:07,236 --> 00:51:08,195 Aku kenal kau. 641 00:51:16,036 --> 00:51:17,705 Hubungi aku jika nak tingkatkan tahap. 642 00:51:18,956 --> 00:51:19,957 Tingkatkan tahap? 643 00:51:22,293 --> 00:51:25,921 Apa kejadahnya? Mereka ini polis apa? 644 00:51:37,683 --> 00:51:38,767 Sial. 645 00:51:39,435 --> 00:51:41,478 Apa yang berlaku di sini? 646 00:51:41,562 --> 00:51:44,356 Entahlah, kawan, tapi mereka polis yang jahat. 647 00:51:45,316 --> 00:51:46,859 Adik kau dalam masalah, Max. 648 00:51:49,278 --> 00:51:53,532 Hei, aku menghargai segala-galanya, tapi kau tak perlu lakukannya. 649 00:51:53,616 --> 00:51:55,242 Ini masalah aku. 650 00:51:59,121 --> 00:52:00,247 Ini masalah kita. 651 00:52:02,750 --> 00:52:04,084 Ini masalah kita. 652 00:52:06,003 --> 00:52:07,046 Jom. 653 00:52:11,000 --> 00:52:21,000 Sari kata ini ditaja oleh funmovieslix.com 654 00:52:37,284 --> 00:52:40,538 - Kau buat apa di sini? - Aku perlukan pertarungan, segera. 655 00:52:41,914 --> 00:52:47,378 - Ya, teruskan mencari. - Fosco. Apa yang kau ada, kawan? 656 00:52:49,588 --> 00:52:52,341 Sekarang masa tak bagus untuk bersama kau, Max. 657 00:52:52,424 --> 00:52:54,760 Sage akan bunuh aku kerana bercakap dengan kau. 658 00:52:55,386 --> 00:52:58,472 - Dia mahu membalas dendam. - Aku cuba membalas dendam kepadanya. 659 00:52:59,181 --> 00:53:02,351 Kau mula takut untuk mengatur pertarungan sekarang? 660 00:53:03,060 --> 00:53:03,894 Tolonglah, kawan. 661 00:53:04,019 --> 00:53:07,273 Antara kau dan aku, kita berdua tahu yang bukan hanya dia 662 00:53:07,356 --> 00:53:09,233 mengadakan pertarungan di bandar ini. 663 00:53:12,403 --> 00:53:13,529 Bagaimana dengan wanita itu? 664 00:53:16,198 --> 00:53:17,908 Kau memang mahu bertarung? 665 00:53:21,203 --> 00:53:22,204 Baik. 666 00:53:23,163 --> 00:53:24,540 Aku akan cuba lihat. 667 00:53:27,251 --> 00:53:30,212 - Aku hutang kau. - Aku akan ingatnya. 668 00:53:49,982 --> 00:53:54,320 - Hei, pandang aku. - Boleh kau bernafas? 669 00:53:54,403 --> 00:53:56,697 Letakkan ini pada luka. 670 00:53:58,324 --> 00:54:00,409 - Bernafas. - Baik. 671 00:54:00,492 --> 00:54:04,038 Kau akan keluar dari sini. Pandang aku. 672 00:54:04,121 --> 00:54:06,457 Duffy, teruskan beri tekanan. Aku akan betulkannya. 673 00:54:06,582 --> 00:54:08,292 Ini akan menyakitkan. Kau bersedia? 674 00:54:08,375 --> 00:54:11,462 - Tiga, dua, satu, mula. - Celaka! 675 00:54:11,545 --> 00:54:12,922 Baik. 676 00:54:13,005 --> 00:54:15,758 - Aku mahu kau bertenang. - Baiklah. 677 00:54:15,841 --> 00:54:19,011 - Tak mengapa. Kita akan pergi dari sini. - Kau okey. 678 00:54:20,554 --> 00:54:23,682 - Kita akan bawa dia keluar. - Ya. Kami akan bawa kau keluar. 679 00:54:24,558 --> 00:54:25,559 Ya. 680 00:54:26,101 --> 00:54:27,144 Ford? 681 00:54:29,104 --> 00:54:30,314 Kami bersama kau, kawan. 682 00:54:31,440 --> 00:54:33,067 - Kami bersama kau, kawan. - Hei. 683 00:54:33,901 --> 00:54:34,777 Hei. 684 00:54:36,570 --> 00:54:37,655 Sial. 685 00:54:38,989 --> 00:54:41,825 - Kita kena pergi. - Tak guna. 686 00:54:41,909 --> 00:54:44,328 Kita kena bawa dia kembali kepada keluarganya, Duff. 687 00:54:44,411 --> 00:54:46,664 Kita kena bawa dia kembali kepada keluarganya, okey? 688 00:54:48,791 --> 00:54:51,710 - Ayuh. - Angkat! 689 00:55:29,915 --> 00:55:30,916 Hei. 690 00:55:34,295 --> 00:55:36,297 - Tak boleh tidur juga? - Tidak. 691 00:55:36,922 --> 00:55:38,799 - Aku mengejutkan kau? - Tidak. 692 00:55:39,758 --> 00:55:41,677 Aku terjaga sepanjang malam. 693 00:55:41,760 --> 00:55:45,097 Hannah pula boleh tidur lena walaupun ada gempa bumi. 694 00:55:46,015 --> 00:55:47,766 - Kau okey. - Okey. 695 00:55:51,812 --> 00:55:55,107 Terima kasih. Untuk segala-galanya. 696 00:55:55,941 --> 00:55:57,610 Membaiki rumah. 697 00:55:58,694 --> 00:55:59,945 Aku menghargainya. 698 00:56:01,280 --> 00:56:02,323 Sama-sama. 699 00:56:06,327 --> 00:56:07,828 Jadi ceritakan tentang kau. 700 00:56:09,330 --> 00:56:11,290 Bagaimana rasanya berada dalam tentera? 701 00:56:13,334 --> 00:56:15,044 Pada mulanya semuanya baik-baik saja. 702 00:56:16,378 --> 00:56:19,798 Aku masih muda ketika menyertainya. Aku akan mengubah dunia. 703 00:56:19,882 --> 00:56:23,594 - Betulkah? - Ya. Sehingga dunia mengubah aku. 704 00:56:25,262 --> 00:56:26,222 Bagaimana pula? 705 00:56:27,223 --> 00:56:31,310 Maksud aku, aku melihat sesuatu yang buruk. 706 00:56:31,393 --> 00:56:36,232 Kau tak melihat bahagian terburuk manusia berulang kali 707 00:56:36,315 --> 00:56:38,943 dan tak terjejas dan terganggu. 708 00:56:42,279 --> 00:56:43,364 Aku bersimpati. 709 00:56:44,323 --> 00:56:49,787 Ya. Aku kehilangan banyak kawan baik. Ramai saudara yang baik. 710 00:56:51,372 --> 00:56:53,791 Aku melihat wajah mereka setiap malam bila aku menutup mata. 711 00:56:53,874 --> 00:56:56,585 Setiap malam. 712 00:56:59,088 --> 00:57:00,297 Aku tak boleh lari. 713 00:57:02,091 --> 00:57:03,592 Sebab itu aku terus berpindah. 714 00:57:06,512 --> 00:57:07,555 Jadi... 715 00:57:09,223 --> 00:57:10,683 itulah kisah sedih aku. 716 00:57:18,190 --> 00:57:19,483 Ia tak begitu sedih. 717 00:57:35,165 --> 00:57:36,166 Masuklah. 718 00:57:39,128 --> 00:57:40,921 Apa aku boleh bantu, Fosco? 719 00:57:41,922 --> 00:57:44,967 Persoalannya, apa yang boleh aku bantu kau? 720 00:57:45,050 --> 00:57:47,720 Aku mula ingin tahu. 721 00:57:48,888 --> 00:57:50,472 - Duffy. - Kenapa dengan dia? 722 00:57:53,976 --> 00:57:55,686 Kau ingin tahu sesuatu tentang dia? 723 00:57:56,770 --> 00:58:01,275 Ada khabar yang dia menjejaskan wang kau 724 00:58:01,358 --> 00:58:03,777 dan dia buat kau nampak bodoh. 725 00:58:08,824 --> 00:58:10,868 Kau fikir aku nampak bodoh, Fosco? 726 00:58:10,951 --> 00:58:13,204 Aku akan ke sini jika aku anggap kau bodoh? 727 00:58:14,330 --> 00:58:17,750 - Betul. - Max mahu pertarungan lagi. 728 00:58:18,250 --> 00:58:19,668 Dia mahu taruhan yang tinggi. 729 00:58:24,507 --> 00:58:27,259 Baiklah. Lantaklah. Beri apa yang dia mahu. 730 00:58:27,343 --> 00:58:29,803 Lihat jika dia boleh bertarung dengan pertarung lebih hebat. 731 00:58:37,186 --> 00:58:39,230 Pertarungan sebenar. Kau bersedia? 732 00:58:44,276 --> 00:58:46,487 - Fosco! - Yo. 733 00:58:47,321 --> 00:58:48,572 Apa kejadahnya? 734 00:58:49,740 --> 00:58:51,283 Kau memang berhutang dengan aku, Max. 735 00:58:51,367 --> 00:58:54,078 Aku kena cari banyak bantuan untuk membantu kau datang ke sini. 736 00:58:54,161 --> 00:58:55,871 Jangan risau. Kau akan dapat bahagian kau. 737 00:58:55,955 --> 00:58:57,790 - Ya? - Sage akan mendapatnya juga. 738 00:58:57,873 --> 00:58:59,458 Pertarung kau mesti menang dulu. 739 00:59:06,799 --> 00:59:08,425 Bayaran kau. 740 00:59:08,509 --> 00:59:12,137 Aku bertaruh sedikit pada Santiago. Sebab aku suka kau. 741 00:59:12,221 --> 00:59:13,889 Apa yang kau tahu tentang dia? 742 00:59:13,973 --> 00:59:16,100 Dia, lebih perlahan daripada kau, tak ragu-ragu lagi. 743 00:59:16,183 --> 00:59:19,103 Tapi dia besar daripada kau. Dia akan cuba menyekat kau. 744 00:59:19,186 --> 00:59:21,772 Pastikan kau terus bergerak. Sentiasa berwaspada. 745 00:59:21,856 --> 00:59:22,898 Yo. 746 00:59:22,982 --> 00:59:25,234 Lelaki yang kau akan lawan ialah polis. 747 00:59:25,317 --> 00:59:26,402 Apa? 748 00:59:26,485 --> 00:59:29,446 Dia polis kotor, jadi berhati-hati, okey? 749 00:59:30,322 --> 00:59:31,448 Kena lawanlah juga. 750 00:59:33,242 --> 00:59:35,703 Aku patut gari kau pada tiang di belakang aku. 751 00:59:35,786 --> 00:59:38,330 Walaupun aku suka bunyinya, 752 00:59:38,414 --> 00:59:41,584 jika kau bercakap tentang Stan, lelaki itu memang bodoh. 753 00:59:41,667 --> 00:59:44,587 Dia menyembunyikan wang. Dia dapat pengajarannya. Dia dah tiada. 754 00:59:44,670 --> 00:59:48,299 Kau masih tak faham. Rumah itu bersih. 755 00:59:49,717 --> 00:59:50,759 Ini salah kau. 756 00:59:50,843 --> 00:59:54,889 Oh, tidak. Ini salah kita berdua, detektif. 757 00:59:54,972 --> 00:59:57,516 Jika kau fikir untuk menjatuhkan aku dengan keras, 758 00:59:57,600 --> 00:59:59,894 aku juga akan menjatuhkan kau lebih keras. 759 01:00:01,020 --> 01:00:05,065 Ellen Ridgway, 20 tahun menjadi detektif LAPD... 760 01:00:05,816 --> 01:00:09,069 terlibat dengan dadah dan wang serta kumpulan dan kartel. 761 01:00:09,153 --> 01:00:11,947 Itu seperti berita muka depan bagi aku. 762 01:00:12,573 --> 01:00:13,782 Aku ada bukti bergambar. 763 01:00:16,410 --> 01:00:18,329 Gambar beresolusi tinggi. 764 01:00:20,456 --> 01:00:21,624 Anda bersedia malam ini? 765 01:00:24,210 --> 01:00:26,712 Anda sudah bersedia malam ini untuk pertarungan? 766 01:00:28,631 --> 01:00:29,465 Pertarung. 767 01:00:30,716 --> 01:00:31,717 Ayuh, Duff. 768 01:00:32,301 --> 01:00:35,429 Peraturannya adalah tiada. 769 01:00:37,890 --> 01:00:41,268 Malam ini, gladiator ini akan bertarung untuk darah. 770 01:00:42,394 --> 01:00:44,355 Mereka bertarung untuk rasa hormat. 771 01:00:45,814 --> 01:00:48,526 Mereka bertarung untuk anda. 772 01:00:50,027 --> 01:00:53,447 Jadi mula bertarung! 773 01:00:57,159 --> 01:00:58,619 Ayuh, Duff. 774 01:00:59,828 --> 01:01:01,121 Ayuhlah! Ayuh. 775 01:01:04,041 --> 01:01:05,251 Berhati-hati! Ayuh. 776 01:01:08,796 --> 01:01:10,005 Ayuh. 777 01:01:11,465 --> 01:01:12,591 Ya! 778 01:01:13,300 --> 01:01:14,134 Celaka! 779 01:01:15,135 --> 01:01:16,512 Alamak. 780 01:01:21,308 --> 01:01:22,351 - Ayuh. - Ayuh! 781 01:01:32,278 --> 01:01:33,362 Ya! 782 01:01:41,745 --> 01:01:43,622 Semuanya baik. Ya! 783 01:01:44,164 --> 01:01:44,999 Ya! 784 01:01:47,042 --> 01:01:48,961 - Ya! - Kita dah ada pemenang! 785 01:01:50,296 --> 01:01:51,338 Pemenang! 786 01:02:14,153 --> 01:02:17,573 - Tak guna. Apa yang berlaku? - Apa yang berlaku? 787 01:02:17,698 --> 01:02:20,910 Pertarung kau baru bunuh polis. Itulah yang berlaku. 788 01:02:27,082 --> 01:02:28,542 LAPD! 789 01:02:28,626 --> 01:02:30,961 Semua orang kosongkan tempat ini sekarang! 790 01:02:32,546 --> 01:02:33,714 Keluar! 791 01:02:37,343 --> 01:02:40,179 Aku akan keluar dari bandar sebelum Ridgway menemui aku, 792 01:02:40,262 --> 01:02:44,350 kerana dia akan merobek jantung kau. 793 01:02:44,433 --> 01:02:45,434 Mari pergi. 794 01:02:46,268 --> 01:02:47,394 Mari pergi dari sini. 795 01:03:48,289 --> 01:03:49,832 Santiago sedang menyamar. 796 01:03:51,208 --> 01:03:54,461 Pembunuhan berkaitan kumpulan. Letakkan itu dalam laporan. 797 01:03:59,466 --> 01:04:01,051 Dia polis yang baik. 798 01:04:01,969 --> 01:04:03,554 Dia salah seorang daripada kita. 799 01:04:04,138 --> 01:04:05,723 Sage sedang memeras ugut kita. 800 01:04:06,849 --> 01:04:09,768 Dia ada gambar kita dalam kes O'Sullivan. 801 01:04:10,936 --> 01:04:12,188 Jadi bunuh dia juga. 802 01:04:14,064 --> 01:04:16,233 Pastikan tiada apa yang kembali menghantui kita. 803 01:04:22,865 --> 01:04:23,866 Baik. 804 01:04:38,589 --> 01:04:41,091 Aduhai, mak boleh ketuk dulu. 805 01:04:41,175 --> 01:04:44,094 Kamu mula membayar sewa, baru mak akan mula mengetuk. 806 01:04:46,430 --> 01:04:48,349 - Kamu mahu jelaskannya? - Alamak. 807 01:04:48,432 --> 01:04:49,475 "Alamak"? 808 01:04:50,309 --> 01:04:54,396 Hannah, kenapa wang ini ada di rumah kita? 809 01:04:54,480 --> 01:04:56,774 Tanyalah kekasih tak guna mak itu. 810 01:04:56,857 --> 01:04:58,108 Apa? 811 01:04:58,192 --> 01:04:59,735 Mak tahu ianya benar. 812 01:04:59,818 --> 01:05:01,111 Maksud saya, memang betul. 813 01:05:01,779 --> 01:05:03,280 Lihatlah cara dia melayan mak. 814 01:05:03,364 --> 01:05:05,824 Dia ada wang, dia tahu kita memerlukannya, 815 01:05:05,908 --> 01:05:08,536 dan kita sentiasa lewat membayar hutang, sentiasa menderita. 816 01:05:08,619 --> 01:05:12,164 Dan dia lupa kerana dia khayal sepanjang masa. 817 01:05:12,248 --> 01:05:13,916 Saya benci dia! 818 01:05:13,999 --> 01:05:16,919 Saya benci mak bersama dia. Saya benci cara dia melayan mak. 819 01:05:17,044 --> 01:05:19,547 Saya benci dia berkelakuan begitu terhadap mak. 820 01:05:19,630 --> 01:05:21,841 - Mak tak berhak menerimanya. - Baiklah, sayang. 821 01:05:21,924 --> 01:05:25,886 - Saya hanya cuba membantu. - Mak tahu. Tak mengapa. 822 01:05:27,054 --> 01:05:28,055 Maaf. 823 01:05:28,138 --> 01:05:30,933 Bukan maksud saya nak buat polis geledah rumah kita. 824 01:05:31,016 --> 01:05:33,519 - Sayang, pandang mak. - Saya tak mahu sesiapa terluka. 825 01:05:33,602 --> 01:05:36,063 - Ini bukan salah kamu. - Maafkan saya. 826 01:05:36,689 --> 01:05:37,731 Ini salah mak. 827 01:05:41,443 --> 01:05:43,279 - Mak sayang kamu. - Saya sayang mak. 828 01:05:43,362 --> 01:05:44,363 Tak mengapa. 829 01:05:50,327 --> 01:05:52,204 - Max? - Dengar sini. 830 01:05:52,288 --> 01:05:54,290 Tolong kemas barang kau sekarang. 831 01:05:54,373 --> 01:05:56,333 Bersedia dalam 15 minit. Kami hampir sampai. 832 01:05:57,001 --> 01:05:59,920 - Apa yang kau cakap? - Aku akan terangkan di sana. 833 01:06:00,004 --> 01:06:01,297 Max, dengar. 834 01:06:03,007 --> 01:06:04,175 Kami menjumpai wang itu. 835 01:06:06,260 --> 01:06:08,387 Simpannya. Kau akan memerlukannya. 836 01:06:08,470 --> 01:06:11,182 Bersedia untuk pergi sebaik sahaja kami tiba. 837 01:06:11,307 --> 01:06:13,684 Baiklah, selamat tinggal. Pergi mengemas. Kita kena pergi. 838 01:06:13,767 --> 01:06:15,352 - Apa? - Mengemaslah. Lekas. 839 01:06:15,477 --> 01:06:16,478 Mak! 840 01:07:28,092 --> 01:07:31,470 Ini Kincaid. Tembakan dilepaskan. Wabash dan Jalan Keempat. 841 01:07:32,054 --> 01:07:35,307 Suspek bersenjata di tempat kejadian. Hantar bantuan. 842 01:07:40,980 --> 01:07:42,106 Pergi! 843 01:07:42,189 --> 01:07:43,899 - Apa yang berlaku? - Masuk kereta. 844 01:07:43,983 --> 01:07:45,568 - Hannah, mari pergi. - Ayuh. Lekas! 845 01:07:45,651 --> 01:07:48,821 Rachel! Masuk kereta. Kita kena pergi sekarang! 846 01:07:49,488 --> 01:07:51,448 Apa yang berlaku, Max? 847 01:07:52,700 --> 01:07:54,034 Tunduk! 848 01:07:57,371 --> 01:07:58,330 Tunduk! 849 01:08:04,587 --> 01:08:06,463 - Mak! - Hubungi 911! 850 01:08:06,547 --> 01:08:08,924 Baiklah. Ayuh. Hubungi 911! 851 01:08:09,008 --> 01:08:12,136 - Baiklah. Pandang aku. - Tak guna. 852 01:08:12,261 --> 01:08:16,515 Pandang aku, Hannah. Kau okey, sayang. 853 01:08:16,599 --> 01:08:19,310 - Ya, dengar. Anak saudara aku ditembak. - Bertenang. 854 01:08:19,393 --> 01:08:21,854 Hantar ambulans ke sini sekarang. 855 01:08:21,937 --> 01:08:25,900 - B-O-M-E-R. Ya. Hannah Bomer. - Pandang aku. Tak mengapa. 856 01:08:26,483 --> 01:08:29,320 Aku pak ciknya. Lekas. 857 01:08:29,403 --> 01:08:31,822 Bernafas. 858 01:08:31,906 --> 01:08:33,449 - Berapa jauh? - Sabar. 859 01:08:33,532 --> 01:08:36,827 Mereka baru dua minit keluar. Baik? Ambulans dalam dua minit lagi, sayang. 860 01:08:37,494 --> 01:08:40,080 - Saya tak mahu mati. - Kamu takkan mati, sayang. 861 01:08:40,164 --> 01:08:41,332 Kamu takkan mati. 862 01:08:42,166 --> 01:08:43,626 Di manakah mereka? 863 01:09:03,979 --> 01:09:05,940 Kita perlu tamatkannya malam ini. 864 01:09:11,195 --> 01:09:12,238 Mari lakukannya. 865 01:09:26,544 --> 01:09:27,837 Beri aku telefon kau. 866 01:09:30,714 --> 01:09:31,757 Untuk apa? 867 01:09:33,008 --> 01:09:35,261 Aku akan hubungi seseorang yang mungkin boleh membantu. 868 01:10:24,935 --> 01:10:25,978 Duff! 869 01:10:31,692 --> 01:10:32,526 Hei. 870 01:10:35,279 --> 01:10:37,531 Jangan menyelinap di belakang aku seperti itu. 871 01:10:37,615 --> 01:10:39,617 - Apa khabar, Duff? - Apa khabar? 872 01:10:41,702 --> 01:10:44,622 Lihatlah kau, kawan. Tak berubah sedikit pun. 873 01:10:47,041 --> 01:10:48,292 - Apa khabar, kawan? - Hei. 874 01:10:48,375 --> 01:10:51,879 - Dia Max. Dia yang aku ceritakan. - Max. Aku Don. Selamat berkenalan. 875 01:10:51,962 --> 01:10:54,089 Duduklah. Kamu mahukan bir? 876 01:10:54,173 --> 01:10:55,382 - Ya. - Ya? 877 01:11:00,095 --> 01:11:02,723 - Alahai. - Apa khabar, kawan? 878 01:11:03,641 --> 01:11:05,100 Kau tahu, bertahan. 879 01:11:06,185 --> 01:11:07,186 Lihatlah kau. 880 01:11:07,811 --> 01:11:10,105 Lihatlah kau, kawan. Aduhai. 881 01:11:10,189 --> 01:11:12,525 - Sudah berapa lama? - Kira-kira tujuh tahun. 882 01:11:12,650 --> 01:11:13,651 - Wah. - Ya. 883 01:11:13,734 --> 01:11:15,569 Aku tak mengiranya, tetapi ya. 884 01:11:16,237 --> 01:11:18,155 Aku cuba menghubungi kau. 885 01:11:19,156 --> 01:11:20,950 - Yakah? - Ya. 886 01:11:21,033 --> 01:11:23,202 Ya, aku mengalami masalah. 887 01:11:24,745 --> 01:11:26,664 Ya. Tidak. 888 01:11:27,790 --> 01:11:28,832 Jangan risau, kawan. 889 01:11:31,293 --> 01:11:32,294 Terima kasih. 890 01:11:32,920 --> 01:11:36,048 Dia pernah cerita tentang pencapaiannya 891 01:11:36,131 --> 01:11:38,259 dan legenda Duffy? 892 01:11:38,342 --> 01:11:40,261 - Tak pernah. - Memang legenda. 893 01:11:40,344 --> 01:11:42,221 Dia menyelamatkan aku dalam dua kali. 894 01:11:42,304 --> 01:11:43,639 - Mungkin lebih. - Mungkin. 895 01:11:43,722 --> 01:11:46,141 Ya. Suatu ketika di Kenya. 896 01:11:46,725 --> 01:11:50,938 - Ya, kau ingat itu? Kemudian... - Mogadishu. 897 01:11:51,021 --> 01:11:53,023 Mogadishu. Ya. 898 01:11:53,107 --> 01:11:55,818 Bertuah dapat keluar hidup-hidup dari situ. 899 01:11:56,652 --> 01:11:57,695 Mungkin. 900 01:12:00,698 --> 01:12:04,785 Jadi nak beritahu aku apa yang sedang berlaku? 901 01:12:05,661 --> 01:12:06,912 Kami dalam masalah, kawan. 902 01:12:08,080 --> 01:12:10,624 Adiknya, anak saudaranya dalam masalah. 903 01:12:10,708 --> 01:12:14,712 Kami berurusan dengan polis kotor. 904 01:12:15,337 --> 01:12:17,339 - Polis yang paling teruk. - Ianya teruk. 905 01:12:18,132 --> 01:12:21,468 Kami memerlukan senjata api, peralatan. Kami memerlukannya malam ini. 906 01:12:25,598 --> 01:12:26,849 Ada sesuatu dalam kereta. 907 01:12:27,516 --> 01:12:30,352 - Dalam kereta? - Ya, ada sesuatu di dalam kereta. 908 01:12:32,771 --> 01:12:35,941 Aku tak pasti apa yang kau perlukan, jadi aku bawa beberapa pilihan. 909 01:12:36,066 --> 01:12:38,611 - Ya, sudah tentu. - Kami menghargainya. 910 01:12:38,694 --> 01:12:42,198 Hei, jangan risau. Untuk lelaki ini, apa sahaja yang kau perlukan. 911 01:12:42,323 --> 01:12:43,866 - Aduhai. - Aku hutang kau, saudara. 912 01:12:43,949 --> 01:12:45,409 Kau tak hutang apa-apa, kawan. 913 01:12:47,828 --> 01:12:49,455 - Jadi bila kita nak pergi? - Kita? 914 01:12:51,040 --> 01:12:54,126 - Ini bukan masalah kau, kawan. - Ini masalah aku sekarang. 915 01:12:55,211 --> 01:12:56,295 Ini bukan perjuangan kau. 916 01:12:56,378 --> 01:12:59,548 Sejak bila apa yang kita buat menjadi perjuangan kita? 917 01:12:59,632 --> 01:13:01,592 Ini bukan perjuangan kita, bukan? 918 01:13:02,593 --> 01:13:05,679 Kini kawan aku memerlukan bantuan aku. 919 01:13:05,763 --> 01:13:08,349 Jadi sama ada kau suka atau tidak, aku akan ikut kau. 920 01:13:10,809 --> 01:13:13,729 Lagipun, aku juga sangat bosan. 921 01:13:37,878 --> 01:13:39,004 Mereka datang. 922 01:13:39,505 --> 01:13:40,965 Hijau bermaksud pergi. 923 01:13:41,048 --> 01:13:43,551 Miley, ikut hadapan. Riggs, ikut belakang. 924 01:13:43,634 --> 01:13:47,513 Ingat, tiada tangkapan malam ini, tiada kertas kerja. Bunuh semua orang. 925 01:13:53,227 --> 01:13:55,104 - Di manakah dia? - Hei! 926 01:13:56,730 --> 01:13:58,566 - Di manakah dia? - Mampuslah. 927 01:13:58,649 --> 01:14:01,819 - Di manakah dia? - Di mana Sage? Sage! 928 01:14:01,902 --> 01:14:04,405 Kita ada perjanjian. Aku bertarung, kau tak ganggu keluarga ini. 929 01:14:05,030 --> 01:14:07,658 - Dan aku lakukannya. Apa yang kau cakap? - Serangan di rumah. 930 01:14:08,868 --> 01:14:11,370 Serangan di rumah aku, bodoh. 931 01:14:11,453 --> 01:14:13,080 - Mereka tembak anak saudara aku! - Bukan aku... 932 01:14:13,163 --> 01:14:15,291 Kau rasa ini kelakar? 933 01:14:23,340 --> 01:14:24,675 Itu kerja Ridgway. 934 01:14:25,843 --> 01:14:26,927 - Tak guna. - Di mana dia? 935 01:14:27,845 --> 01:14:28,679 Di mana dia? 936 01:14:28,762 --> 01:14:30,931 - Ridgway seorang polis. - Aku tak peduli. 937 01:14:31,015 --> 01:14:33,475 Santiago seorang polis. Dia sedang menyelesaikan kesnya. 938 01:14:33,559 --> 01:14:34,894 Habislah kita semua. 939 01:16:38,767 --> 01:16:39,894 Tembak mereka! 940 01:16:57,494 --> 01:16:58,537 Max? 941 01:17:12,968 --> 01:17:14,094 Sayang! 942 01:17:15,721 --> 01:17:16,764 Tak guna. 943 01:17:20,059 --> 01:17:22,144 - Kau okey? - Pandang belakang kau, Lynx. 944 01:17:22,228 --> 01:17:23,896 Sayang, kau okey? 945 01:17:33,989 --> 01:17:35,783 Aku tak melakukan apa-apa. 946 01:17:37,243 --> 01:17:38,452 Aku tahu. 947 01:17:42,581 --> 01:17:43,666 Max! 948 01:17:45,584 --> 01:17:46,669 Kau okey? 949 01:17:47,670 --> 01:17:49,380 - Max! - Letak senjata 950 01:17:49,463 --> 01:17:50,923 atau aku tembak kepalanya. 951 01:17:51,006 --> 01:17:53,092 - Celaka. - Letakkan senjata! 952 01:17:53,717 --> 01:17:55,177 Baiklah. 953 01:17:56,178 --> 01:17:57,179 Baiklah. 954 01:18:04,061 --> 01:18:05,312 Bagaimana kau akan terlepas? 955 01:18:08,941 --> 01:18:10,276 Itu yang aku lakukan, Duffy. 956 01:18:14,363 --> 01:18:16,073 Malangnya Sage sudah mati. 957 01:18:17,741 --> 01:18:18,993 Kita akan berseronok. 958 01:18:19,660 --> 01:18:20,661 Mampuslah. 959 01:18:35,134 --> 01:18:37,344 - Kau okey? - Ya. 960 01:18:39,680 --> 01:18:40,681 Sial! 961 01:18:42,099 --> 01:18:43,225 Adakah aku akan mati? 962 01:18:55,029 --> 01:18:56,071 Aku tak boleh... 963 01:19:07,041 --> 01:19:08,584 - Ayuh. - Bantu aku bangun. 964 01:19:11,712 --> 01:19:13,339 - Biar aku lihat. - Tak guna. 965 01:19:15,633 --> 01:19:17,384 Ia memang berkesan. 966 01:19:18,844 --> 01:19:19,803 Sama-sama. 967 01:19:21,055 --> 01:19:22,139 Alamak. 968 01:19:25,309 --> 01:19:27,561 Kau okey. Kau baik-baik saja, kawan. 969 01:19:27,645 --> 01:19:28,938 Maaf, saudara. 970 01:19:29,605 --> 01:19:30,648 Aku minta maaf. 971 01:19:31,357 --> 01:19:32,441 Jangan minta maaf. 972 01:19:35,528 --> 01:19:40,241 Baiklah. Pandang aku. Mari keluar dari sini. 973 01:19:40,324 --> 01:19:41,617 - Duff? - Ya. 974 01:19:47,248 --> 01:19:48,582 Aku akan bawa kau keluar. 975 01:19:49,291 --> 01:19:51,293 Aku akan bawa kau keluar dari sini. 976 01:19:51,377 --> 01:19:52,586 - Duff? - Ya. 977 01:19:56,799 --> 01:19:57,925 Aku merindui kau, kawan. 978 01:20:01,011 --> 01:20:02,221 Aku merindui kau. 979 01:20:03,597 --> 01:20:04,807 Aku merindui kau juga. 980 01:20:24,451 --> 01:20:25,494 Hei, aku bersimpati. 981 01:20:26,996 --> 01:20:28,122 Kau okey? 982 01:20:28,205 --> 01:20:31,333 - Ya, aku okey. - Okey, bagus. 983 01:20:32,793 --> 01:20:34,962 Duff, ayuhlah. Kita kena pergi. 984 01:20:35,880 --> 01:20:37,965 - Pergilah, kawan. Keluar dari sini. - Tidak. 985 01:20:39,592 --> 01:20:41,927 Dengar sini. Kita pergi bersama. 986 01:20:43,220 --> 01:20:45,139 Ya. Bersama-sama. 987 01:20:50,853 --> 01:20:51,729 Baik. 988 01:20:52,438 --> 01:20:53,439 Baiklah. 989 01:21:08,871 --> 01:21:09,872 Pagi, John. 990 01:21:09,955 --> 01:21:13,334 Kami bersiaran langsung di pusat bandar, di mana polis berkata malam tadi 991 01:21:13,417 --> 01:21:14,877 ada tembak-menembak berlaku 992 01:21:14,960 --> 01:21:19,924 antara polis tempatan dan pengedar dadah. Sekurang-kurangnya sepuluh orang mati, 993 01:21:20,007 --> 01:21:23,511 termasuk detektif veteran Ray Kincaid dan Ellen Ridgway, 994 01:21:23,636 --> 01:21:25,846 secara tragis kehilangan nyawa dalam menjalankan tugas. 995 01:21:25,930 --> 01:21:30,184 Ridgway seorang pegawai yang sangat dihormati, menurut jabatan itu, 996 01:21:30,267 --> 01:21:32,728 berkhidmat di daerahnya dengan semangat dan penghormatan. 997 01:21:32,811 --> 01:21:34,313 Dan kehilangannya akan meninggalkan kesan 998 01:21:34,396 --> 01:21:36,649 dalam komunitinya selama bertahun-tahun akan datang. 999 01:22:56,812 --> 01:22:58,606 Rachel, ini Duff. 1000 01:22:59,356 --> 01:23:01,400 Aku hanya ingin mengucapkan terima kasih... 1001 01:23:02,234 --> 01:23:05,446 menjaga aku, menerima orang asing. Aku menghargainya. 1002 01:23:07,781 --> 01:23:10,743 Maaf, aku tiada di sisi Hannah bila dia sedar. 1003 01:23:12,578 --> 01:23:15,414 Tapi dia kuat, seperti maknya. 1004 01:23:16,332 --> 01:23:17,541 Dia akan baik-baik saja. 1005 01:23:20,920 --> 01:23:24,465 Apa pun, aku perlu pergi, sehingga keadaan kembali tenang. 1006 01:23:24,590 --> 01:23:26,300 Polis masih menjaga polis. 1007 01:23:27,218 --> 01:23:28,302 Baik atau pun buruk. 1008 01:23:31,722 --> 01:23:33,015 Mengenai wang itu... 1009 01:23:34,683 --> 01:23:38,270 aku ambil apa yang aku perlukan untuk batu nisan yang sesuai bagi mak aku. 1010 01:23:39,188 --> 01:23:41,815 Di suatu tempat yang aku tahu dia akan gembira. 1011 01:23:44,568 --> 01:23:46,028 Selebihnya kamu simpanlah. 1012 01:23:49,615 --> 01:23:51,200 Jauhkan Max daripada masalah. 1013 01:23:53,869 --> 01:23:55,120 Dia lelaki yang baik. 1014 01:23:56,580 --> 01:23:58,582 Pastikan ada satu bilik kosong, okey? 1015 01:23:58,666 --> 01:24:01,001 Kau takkan tahu bila aku muncul untuk berjumpa dengan kau. 1016 01:24:02,336 --> 01:24:03,504 Aku akan jumpa kau lagi. 1017 01:24:04,630 --> 01:24:05,464 Duff. 1018 01:24:07,000 --> 01:24:10,000 Terjemahan sari kata oleh ERIKA 1019 01:24:11,000 --> 01:24:26,000 Terima kasih kepada funmovieslix.com kerana menaja sari kata ini