1
00:00:18,000 --> 00:00:33,000
Sari kata ini ditaja oleh
∋ funmovieslix.com ∈
2
00:00:34,000 --> 00:00:41,000
Terjemahan sari kata oleh ERIKA
3
00:00:46,215 --> 00:00:48,801
Harap maklum,
kami dalam keadaan yang teruk
4
00:00:48,884 --> 00:00:51,178
sehinggakan kami tak jumpa lokasi.
5
00:00:51,262 --> 00:00:54,682
Jimmy, kami berada di sebelah barat,
sebelah kiri lembah,
6
00:00:54,765 --> 00:00:56,016
kami semakin hampir.
7
00:01:41,270 --> 00:01:43,105
Pergi! Sekarang! Bergerak!
8
00:01:49,361 --> 00:01:50,196
Awas.
9
00:01:56,285 --> 00:01:58,287
Hei, Duff! Ford ditembak.
10
00:01:58,871 --> 00:02:00,414
Kita kena menyelamatkan dia.
11
00:02:02,291 --> 00:02:03,417
Mari pergi.
12
00:02:04,168 --> 00:02:05,294
- Duff, mari pergi!
- Pergi!
13
00:02:05,377 --> 00:02:06,253
Ayuh!
14
00:02:13,552 --> 00:02:14,762
Musuh!
15
00:02:23,812 --> 00:02:26,023
Aku menjaga. Mari pergi.
16
00:02:36,367 --> 00:02:37,576
Hei. Biar aku lihat.
17
00:02:37,660 --> 00:02:41,121
Kau okey. Pandang aku.
18
00:02:41,247 --> 00:02:43,332
Tolong bernafas. Bernafas.
19
00:02:43,415 --> 00:02:46,710
Hei, kita takkan mati.
20
00:03:09,175 --> 00:03:12,475
HARI INI
21
00:03:22,830 --> 00:03:23,956
{\an5}Terima kasih banyak.
22
00:03:52,902 --> 00:03:54,528
Apa kau mahu, papi?
23
00:03:54,612 --> 00:03:55,988
Sesuatu yang sejuk.
24
00:04:04,622 --> 00:04:06,123
Ya, begitulah.
25
00:04:06,624 --> 00:04:08,042
Teruskan, periksa kad.
26
00:04:09,627 --> 00:04:10,669
Tak guna.
27
00:04:10,753 --> 00:04:12,046
Sial.
28
00:04:15,090 --> 00:04:16,550
Kau ada masalah?
29
00:04:16,634 --> 00:04:17,968
Tiada masalah.
30
00:04:19,136 --> 00:04:23,057
{\an5}Aku nak tahu jika ada ruang
untuk seorang lagi pemain.
31
00:04:23,140 --> 00:04:25,559
{\an5}Jika kau ada wang,
kami senang hati mengikisnya.
32
00:04:25,643 --> 00:04:27,436
{\an5}- Berapa bayarannya?
- $200.
33
00:04:29,855 --> 00:04:30,856
Bagaimana dengan ini?
34
00:04:36,862 --> 00:04:40,658
{\an8}Beri ruang untuk orang asing ini.
Dia akan turut bermain.
35
00:04:40,741 --> 00:04:43,577
$200. Jangan habiskannya sekali gus.
36
00:05:06,141 --> 00:05:09,103
{\an8}Aku dah nampak,
aku bertaruh semuanya.
37
00:05:15,776 --> 00:05:17,987
Muka kau tak berekspresi.
38
00:05:18,946 --> 00:05:20,322
Hanya ini muka yang aku ada.
39
00:05:21,949 --> 00:05:25,244
{\an8}Aku dah tunjukkan keberanian aku.
Apa yang kau akan buat?
40
00:05:26,328 --> 00:05:27,454
Aku kekurangan wang.
41
00:05:28,622 --> 00:05:30,165
Sudah tentu.
42
00:05:32,501 --> 00:05:34,795
Apa yang kau buat?
43
00:05:36,672 --> 00:05:37,715
Aku menang.
44
00:05:38,549 --> 00:05:41,677
Sial. Kau penipu.
45
00:05:41,760 --> 00:05:43,012
Serahkan jam aku.
46
00:05:46,307 --> 00:05:48,392
Cuba dan ambil, bodoh.
47
00:05:51,020 --> 00:05:53,230
Biar anak buah aku yang buat keputusan.
48
00:06:01,238 --> 00:06:02,573
Hei!
49
00:06:04,241 --> 00:06:06,952
Celaka betullah!
50
00:06:07,036 --> 00:06:09,455
Kau memang hebat.
51
00:06:12,249 --> 00:06:14,043
Aku tak boleh belasah kau.
52
00:06:14,960 --> 00:06:17,296
Aku patut tembak kau di tempat kau berdiri.
53
00:06:17,755 --> 00:06:19,215
Aku berdiri di sini.
54
00:06:21,342 --> 00:06:22,843
Jangan ambil kunci motor aku.
55
00:06:23,802 --> 00:06:25,179
Kau boleh simpan motor kau.
56
00:06:25,804 --> 00:06:28,390
Aku hanya mahu wang dan jam tangan aku.
57
00:06:39,193 --> 00:06:42,696
Kamu menyedihkan. Aduhai!
58
00:06:55,334 --> 00:06:56,335
Hei?
59
00:07:14,562 --> 00:07:15,563
Fosco.
60
00:07:17,064 --> 00:07:18,816
Ya. Ini Max.
61
00:07:20,067 --> 00:07:21,861
Ya. Aku dah kembali, sayang.
62
00:07:21,944 --> 00:07:26,240
Hei, aku nak tanya soalan.
Kau masih lakukan benda itu esok?
63
00:07:28,659 --> 00:07:30,202
Ya, aku akan berada di sana.
64
00:07:30,786 --> 00:07:32,538
Dan aku juga akan bawa seorang kawan.
65
00:09:23,566 --> 00:09:25,359
- Hei.
- Hei.
66
00:09:27,444 --> 00:09:28,320
Aku kenal kau?
67
00:09:28,779 --> 00:09:31,615
Tidak, aku hanya...
68
00:09:35,536 --> 00:09:37,872
Baiklah, aku akan memaksa.
69
00:09:40,082 --> 00:09:41,166
Baiklah, dengar.
70
00:09:42,376 --> 00:09:43,711
Nama aku Max.
71
00:09:48,591 --> 00:09:51,093
Aku berada di bar malam tadi.
Aku melihat kau beraksi.
72
00:09:51,927 --> 00:09:55,556
Aku nak kata yang kau ada
kemahiran yang menakjubkan, kawan.
73
00:09:56,807 --> 00:09:57,892
Bagaimana dengan ini?
74
00:09:57,975 --> 00:10:01,395
Bagaimana jika aku belanja kau sarapan
sambil kau mendengar aku?
75
00:10:02,605 --> 00:10:06,358
Sarapan telur, bakon, mungkin juga chorizo.
76
00:10:07,401 --> 00:10:08,402
Dengar...
77
00:10:10,112 --> 00:10:13,574
jika kau tak suka apa yang aku kata,
jika kau tak berminat,
78
00:10:13,657 --> 00:10:16,076
jadi kita boleh lupakannya.
79
00:10:16,160 --> 00:10:17,578
Tiada paksaan.
80
00:10:17,661 --> 00:10:21,248
Selain itu, sarapan pagi adalah
hidangan termurah pada hari ini.
81
00:10:25,586 --> 00:10:28,464
Aku tahu kau tak mengenali aku,
tapi aku kenal pertarung.
82
00:10:28,547 --> 00:10:33,093
Dan kemahiran yang kau ada
mungkin akan menjana wang...
83
00:10:34,011 --> 00:10:36,889
jika ianya dieksploitasi oleh orang yang...
84
00:10:41,894 --> 00:10:43,479
Itu ucapan yang hebat, kawan.
85
00:10:44,438 --> 00:10:46,357
Aku tiada keinginan untuk dieksploitasi.
86
00:10:46,815 --> 00:10:48,609
- Tapi...
- Negara aku dah melakukannya.
87
00:11:03,165 --> 00:11:06,377
Baiklah, beritahu aku...
88
00:11:09,296 --> 00:11:11,257
berapa banyak wang yang
kau dapat malam tadi?
89
00:11:11,340 --> 00:11:12,174
Cukup.
90
00:11:12,258 --> 00:11:13,968
Cukup untuk apa?
91
00:11:15,344 --> 00:11:18,764
Semalam, mungkin dua malam
di motel yang teruk?
92
00:11:19,473 --> 00:11:21,821
Bagaimana jika kau
boleh dapat lebih untuk tinggal
93
00:11:21,845 --> 00:11:24,144
di tempat selesa selama sebulan?
Mungkin lebih.
94
00:11:24,895 --> 00:11:27,648
Aku jenis yang suka berpindah randah.
95
00:11:27,773 --> 00:11:30,234
Mesti ada sesuatu yang kau mahukan, bukan?
96
00:11:31,277 --> 00:11:33,737
Sesuatu yang kau perlukan.
Semua orang perlukan sesuatu.
97
00:11:33,821 --> 00:11:36,657
Aku tak perlukan apa-apa, kawan.
Semuanya ada dalam beg ini.
98
00:11:39,285 --> 00:11:42,121
Ada sesuatu yang kau
takkan dapat dalam beg itu.
99
00:11:42,788 --> 00:11:44,081
Apa dia?
100
00:11:44,915 --> 00:11:45,916
Jalan keluar.
101
00:11:47,126 --> 00:11:48,127
Ya.
102
00:11:49,837 --> 00:11:51,213
Aku nampak kau semalam.
103
00:11:52,464 --> 00:11:54,592
Aku melihat wajah kau.
104
00:11:55,259 --> 00:11:56,468
Pandangan mata kau.
105
00:11:57,469 --> 00:12:00,472
Kau bukan sahaja mahu
mencekik badut-badut itu.
106
00:12:00,556 --> 00:12:02,224
Kau mahu memastikan dia faham
107
00:12:02,308 --> 00:12:05,311
bahawa kau ada sesuatu yang
kau cuba buktikan kepada dunia...
108
00:12:05,394 --> 00:12:08,230
Hei. Jangan anggap yang kau kenal aku.
109
00:12:08,314 --> 00:12:09,899
- Memang aku tak kenal kau.
- Jangan.
110
00:12:09,982 --> 00:12:11,400
Aku tak cakap yang aku kenal kau.
111
00:12:12,026 --> 00:12:14,570
Tapi aku tahu pandangan itu.
112
00:12:16,238 --> 00:12:21,660
Itu pandangan sama abang aku
ketika dia pulang dari Afghanistan.
113
00:12:23,120 --> 00:12:24,955
Itu mungkin pandangan sama
114
00:12:25,039 --> 00:12:30,753
bila dia memasukkan muncung Glock
ke dalam mulutnya dan dia menekan picu.
115
00:12:38,886 --> 00:12:41,096
Semalam aku terpaksa lakukannya. Itu saja.
116
00:12:41,180 --> 00:12:43,057
Ya. Aku faham.
117
00:12:45,017 --> 00:12:47,394
Tapi kau ada kemarahan yang
membuak dalam diri kau...
118
00:12:48,229 --> 00:12:51,065
dan jika kau tak menemui cara
untuk melepaskannya,
119
00:12:51,190 --> 00:12:52,691
ia akan memakan kau hidup-hidup.
120
00:12:56,862 --> 00:12:58,030
Kau memang mengarut.
121
00:12:58,572 --> 00:13:01,492
Dan jika kau tak melepaskannya,
ia akan memakan kau hidup-hidup.
122
00:13:02,368 --> 00:13:06,705
Kau seorang yang sukar diyakinkan, kawan.
123
00:13:06,830 --> 00:13:08,791
Aku pun tak tahu apa
yang kau cuba yakinkan.
124
00:13:10,459 --> 00:13:12,253
Apa kata aku cuba tunjukkan kau?
125
00:13:17,550 --> 00:13:19,426
Letakkan pertaruhan, celaka.
126
00:13:19,510 --> 00:13:21,720
Kau memang celaka.
127
00:13:21,804 --> 00:13:23,639
Boleh beritahu aku apa ini?
128
00:13:23,722 --> 00:13:27,810
Ini jalan keluar kau.
129
00:13:29,103 --> 00:13:30,104
Jalan keluar aku?
130
00:13:30,896 --> 00:13:33,858
- Adakah ini yang aku fikirkan?
- Apa lagi aku boleh katakan?
131
00:13:33,983 --> 00:13:36,819
Kau tahu peraturan pertama
kelab pertarungan. Tunggu di sini.
132
00:13:44,743 --> 00:13:46,370
- Kawan.
- Maxie, apa khabar?
133
00:13:46,495 --> 00:13:48,163
Hei? Apa khabar, kawan?
134
00:13:48,247 --> 00:13:51,208
Dengar, kawan.
Aku perlu bercakap dengan kau.
135
00:13:52,459 --> 00:13:54,253
Pertarung aku di sana.
136
00:13:55,296 --> 00:13:56,422
Dia hebat.
137
00:13:58,257 --> 00:14:00,342
Okey? Bantu aku.
138
00:14:02,636 --> 00:14:04,180
Okey, tiada taruhan lagi.
139
00:14:04,805 --> 00:14:06,432
Tiada lagi pertaruhan. Cukup.
140
00:14:07,141 --> 00:14:09,101
Tiada lagi pertaruhan.
141
00:14:09,185 --> 00:14:10,728
Okey, cukup.
142
00:14:12,188 --> 00:14:14,773
Pergi! Berundur. Ayuh.
143
00:14:14,857 --> 00:14:16,525
Giliran aku untuk bercakap. Cukup.
144
00:14:17,193 --> 00:14:18,819
Jadi kamu semua tahu peraturannya.
145
00:14:18,903 --> 00:14:21,947
Pemenangnya orang yang berada di hospital.
146
00:14:22,031 --> 00:14:24,742
Si kalah orang yang berada di bilik mayat.
147
00:14:25,784 --> 00:14:29,205
Dalam pertarungan sebenar,
tiada peraturan langsung.
148
00:14:29,288 --> 00:14:31,874
Kamu bersedia?
Kamu dah bersedia?
149
00:14:31,957 --> 00:14:35,294
Kamu bersedia? Jadi mari bertarung!
150
00:14:36,795 --> 00:14:38,047
Ayuh, pondan.
151
00:14:43,177 --> 00:14:44,011
Ayuh.
152
00:14:46,055 --> 00:14:49,642
Ya! Begitulah.
Terlalu lambat, pondan. Marilah.
153
00:14:50,643 --> 00:14:52,186
Ya?
154
00:15:25,177 --> 00:15:26,887
Ya!
155
00:15:26,971 --> 00:15:29,056
Angkat dia keluar dari sini.
Bawa dia keluar.
156
00:15:29,139 --> 00:15:32,059
Kau teruk.
Seriuslah? Berambuslah.
157
00:15:32,142 --> 00:15:34,895
Baiklah, bagi mereka yang
belum lagi miskin dan papa kedana,
158
00:15:34,979 --> 00:15:37,398
kita ada acara istimewa.
Kamu kenal Karloff.
159
00:15:38,524 --> 00:15:39,650
Karloff!
160
00:15:39,733 --> 00:15:42,653
Tunggu. Tidak!
Hei! Diamlah.
161
00:15:42,736 --> 00:15:45,322
Aku tahu ada daripada kamu
mahu bertaruh untuk lelaki ini,
162
00:15:45,406 --> 00:15:48,117
pada si gergasi, raksasa Frankenstein.
163
00:15:48,200 --> 00:15:49,034
Tapi tahu tak?
164
00:15:49,118 --> 00:15:51,458
Kita juga ada pertarung asing
yang kamu boleh taruhkan
165
00:15:51,482 --> 00:15:53,038
dengan wang hasil
titik peluh kamu.
166
00:15:53,122 --> 00:15:55,082
Hari ini, aku akan memperkenalkan...
167
00:15:55,541 --> 00:15:57,168
Maxie, siapa nama pertarung kau?
168
00:15:57,251 --> 00:15:59,211
Alamak. Apa nama kau?
169
00:15:59,295 --> 00:16:01,088
- Beritahulah.
- Takkan.
170
00:16:01,172 --> 00:16:02,882
- Apa yang kau cakap?
- Takkan.
171
00:16:02,965 --> 00:16:04,884
Jangan tinggalkan aku.
Aku dah belanja sarapan.
172
00:16:04,967 --> 00:16:06,510
- Belanja sarapan pagi?
- Ya.
173
00:16:06,594 --> 00:16:08,721
Sarapan paling murah hari ini.
Tiada paksaan.
174
00:16:08,804 --> 00:16:10,055
Takkan.
175
00:16:10,890 --> 00:16:13,100
Nampaknya kita ada pengecut di sini.
176
00:16:14,018 --> 00:16:17,730
Begitukah? Adakah kau seorang pengecut?
177
00:16:21,275 --> 00:16:23,360
Pengecut!
178
00:16:25,905 --> 00:16:28,782
Kau dah dengar.
Kau seorang pengecut.
179
00:16:30,951 --> 00:16:35,456
Beginilah, jika dia tak lari,
aku gandakan taruhan pada pengecut itu.
180
00:16:42,463 --> 00:16:43,839
Lakukannya.
181
00:16:43,923 --> 00:16:45,674
Celaka.
182
00:16:46,842 --> 00:16:47,801
Kalahkan dia.
183
00:16:51,764 --> 00:16:54,767
Wang mudah, Max.
Kau patut periksa kepala kau.
184
00:16:54,850 --> 00:16:55,851
Ya.
185
00:17:17,581 --> 00:17:20,000
Ya!
186
00:17:20,626 --> 00:17:22,586
Ya!
187
00:17:29,426 --> 00:17:32,638
Wang mudah, ya?
Mudahlah sangat. Bayarlah.
188
00:17:32,763 --> 00:17:34,974
Bayarlah. Terima kasih.
189
00:17:35,057 --> 00:17:36,350
Sial.
190
00:17:36,433 --> 00:17:37,810
- Hei, tunggu.
- Kereta polis!
191
00:17:37,935 --> 00:17:39,019
Alamak!
192
00:17:56,078 --> 00:17:57,788
Masa yang tepat, sayang.
193
00:17:58,873 --> 00:18:00,165
Jangan buat aku menyesalinya.
194
00:18:00,249 --> 00:18:03,252
Apa yang kau perlu sesali?
Kau baru saja bertarung.
195
00:18:19,185 --> 00:18:20,561
Oh, aku hampir terlupa.
196
00:18:22,396 --> 00:18:23,647
Nah.
197
00:18:24,315 --> 00:18:25,357
Apa ini?
198
00:18:26,400 --> 00:18:27,902
- Kemenangan kau.
- Kemenangan aku?
199
00:18:28,027 --> 00:18:29,320
Ya. Pertarungan tadi.
200
00:18:31,030 --> 00:18:32,323
Aku tak buat pertaruhan.
201
00:18:33,699 --> 00:18:35,451
Aku yang bertaruh, bagi pihak kau.
202
00:18:38,037 --> 00:18:39,455
Kau guna duit aku?
203
00:18:39,538 --> 00:18:42,833
Kau beri beg kau.
Aku ternampak wang itu, okey?
204
00:18:42,917 --> 00:18:45,503
Fosco menggandakannya jika kau menang.
205
00:18:46,086 --> 00:18:48,130
Aku nampak kemahiran kau.
Kau akan menang.
206
00:18:48,214 --> 00:18:49,423
Kemahiran aku.
207
00:18:49,507 --> 00:18:51,258
Jadi kenapa tak guna wang kau sendiri?
208
00:18:51,342 --> 00:18:55,262
Wang aku habis kerana belanja kau sarapan.
209
00:18:56,597 --> 00:19:02,394
Oh, dan aku nak jujur,
aku ambil sedikit komisyen.
210
00:19:02,978 --> 00:19:05,397
Untuk kos pentadbiran.
211
00:19:05,523 --> 00:19:07,024
Kos pentadbiran?
212
00:19:08,692 --> 00:19:09,777
Hei...
213
00:19:11,403 --> 00:19:13,906
- kau ada tempat tinggal di L.A.?
- Tiada lagi.
214
00:19:14,907 --> 00:19:17,701
Jangan risau tentang itu.
Aku akan bantu kau.
215
00:19:17,785 --> 00:19:20,162
Oh, kalau kau akan bantu aku...
216
00:19:21,664 --> 00:19:22,831
aku rasa lebih baik.
217
00:19:23,999 --> 00:19:25,084
Aku berbesar hati.
218
00:19:48,000 --> 00:19:57,000
Ikuti Art.rigato di Telegram
t.me/artrigato
219
00:20:03,038 --> 00:20:05,708
Apa masalah kau?
Apa kau cari?
220
00:20:05,791 --> 00:20:08,169
- Sayang, apa yang kau cari?
- Tiada apa-apa!
221
00:20:09,003 --> 00:20:11,005
Aku tak mencari apa-apa.
Tepilah.
222
00:20:11,088 --> 00:20:13,299
- Semuanya baik, sayang.
- Mak?
223
00:20:14,175 --> 00:20:15,926
- Kau ambil barang aku?
- Apa?
224
00:20:16,010 --> 00:20:17,636
- Kau ambil barang aku?
- Bertenang.
225
00:20:18,304 --> 00:20:19,972
- Mak!
- Oh, sayang.
226
00:20:20,055 --> 00:20:21,515
- Tak guna!
- Jangan sentuh aku.
227
00:20:21,640 --> 00:20:24,852
- Pergi! Keluarlah!
- Tidak! Tolonglah.
228
00:20:24,935 --> 00:20:25,728
Mak?
229
00:20:30,274 --> 00:20:33,777
- Keluar!
- Sayang!
230
00:20:33,861 --> 00:20:35,446
- Keluar!
- Hei!
231
00:20:35,529 --> 00:20:37,740
- Tidak!
- Stan, keluar dari rumah aku.
232
00:20:37,823 --> 00:20:39,783
- Hei! Apa semua ini?
- Jangan begitu.
233
00:20:39,867 --> 00:20:41,076
Siapa kau, kawan?
234
00:20:45,748 --> 00:20:47,458
Pergi dari sini.
235
00:20:50,336 --> 00:20:52,171
- Kau okey?
- Aku okey.
236
00:20:52,254 --> 00:20:53,506
- Kau pasti?
- Aku okey.
237
00:20:58,886 --> 00:21:01,180
- Hei.
- Bila kau keluar?
238
00:21:02,181 --> 00:21:03,224
Tepat pada masanya.
239
00:21:14,568 --> 00:21:16,028
Siapa?
240
00:21:17,863 --> 00:21:19,114
Aduhai.
241
00:21:19,573 --> 00:21:22,368
- Apa khabar, Stan?
- Tidak. Celaka.
242
00:21:23,827 --> 00:21:27,748
- Mahu ke mana, Stan?
- Aku bersiap untuk berjumpa Sage.
243
00:21:27,831 --> 00:21:30,584
- Semuanya baik.
- Mari pergi. Sage sedang menunggu.
244
00:21:31,043 --> 00:21:32,920
Semuanya baik.
245
00:21:33,003 --> 00:21:34,088
Jalanlah. Aku ikut kau.
246
00:21:45,683 --> 00:21:47,059
Aku tak peduli.
247
00:21:47,184 --> 00:21:50,354
- Aku tak peduli. Mari pergi.
- Kawan. Aku tak mahu...
248
00:21:50,437 --> 00:21:52,940
Kita perlu pergi ke sana?
Aku tahu apa...
249
00:21:53,023 --> 00:21:54,024
Mari pergi.
250
00:22:28,893 --> 00:22:30,102
Stan.
251
00:22:30,186 --> 00:22:32,229
Stan. Apa khabar, sayang?
252
00:22:32,813 --> 00:22:33,814
Sage.
253
00:22:34,857 --> 00:22:37,610
- Gembira dapat berjumpa.
- Ya. Gembira dapat berjumpa, Stan.
254
00:22:37,693 --> 00:22:39,111
- Kita ada masalah.
- Yakah?
255
00:22:39,195 --> 00:22:41,030
Ada masalah? Ya.
256
00:22:41,572 --> 00:22:43,741
Masalahnya ialah kau mudah dibaca.
257
00:22:43,824 --> 00:22:46,702
Banyak wang yang hilang dan
tiada siapa beritahu aku apa-apa.
258
00:22:46,785 --> 00:22:48,329
Jadi, apa kejadahnya?
259
00:22:49,038 --> 00:22:50,331
Mana duit aku?
260
00:22:51,582 --> 00:22:53,459
Kita bercakap tentang wang aku?
261
00:22:55,503 --> 00:22:58,756
Nampak tak? Kau buat aku
nampak teruk di hadapan tetamu.
262
00:22:58,839 --> 00:23:00,883
Kamu berdua salah faham.
263
00:23:00,966 --> 00:23:03,052
Bagus, jadi tiada masalah.
264
00:23:03,761 --> 00:23:05,888
Aku ada duit kau. Cuma...
265
00:23:05,971 --> 00:23:07,765
Wah, celaka.
266
00:23:07,848 --> 00:23:09,683
Sage, tolonglah. Kau kenal aku.
267
00:23:09,767 --> 00:23:11,018
Aduhai.
268
00:23:12,186 --> 00:23:13,479
Cuma...
269
00:23:14,313 --> 00:23:15,314
Tak mengapa, sayang.
270
00:23:17,316 --> 00:23:18,192
Ini hari bertuah kau.
271
00:23:23,697 --> 00:23:24,782
Hai.
272
00:23:26,534 --> 00:23:27,701
Mari sini.
273
00:23:34,667 --> 00:23:37,336
Jika kau beritahu aku kebenarannya,
aku takkan marah.
274
00:23:38,754 --> 00:23:41,131
Ayuh, Stan. Fikirkannya.
275
00:23:43,425 --> 00:23:44,802
Aku tahu di mana duit itu.
276
00:23:45,845 --> 00:23:48,889
Ia berada di rumah kekasih aku.
Kita boleh ambilnya sekarang.
277
00:23:48,973 --> 00:23:50,599
Kita masuk kereta aku dan pergi.
278
00:23:51,308 --> 00:23:52,935
Kau tahu apa yang dia cakapkan?
279
00:23:53,644 --> 00:23:54,478
Tolonglah.
280
00:23:54,562 --> 00:23:56,897
Bagus. Jadi bersihkan masalah ini.
281
00:23:57,565 --> 00:24:00,818
Biar betul! Tolonglah.
Dia sumber keuntungan.
282
00:24:02,152 --> 00:24:04,205
Jika kau tak dapatkan wang aku,
kau akan berurusan
283
00:24:04,229 --> 00:24:06,282
dengan orang yang menjadikan
aku seperti Snow White.
284
00:24:06,365 --> 00:24:08,242
Bagaimana aku nak ambil wang daripadanya?
285
00:24:08,325 --> 00:24:09,827
Uruskan mayat dia.
286
00:24:21,630 --> 00:24:24,592
- Semuanya baik saja?
- Tidak.
287
00:24:26,302 --> 00:24:29,221
- Duit itu?
- Aku tak mahu bercakap mengenainya.
288
00:24:33,142 --> 00:24:34,268
Kincaid.
289
00:24:36,061 --> 00:24:37,563
Sial. Beri kami 20 minit.
290
00:24:38,856 --> 00:24:40,691
Tembak menembak geng, enam maut.
291
00:24:41,525 --> 00:24:42,902
Mengejutkan.
292
00:24:55,789 --> 00:24:59,043
Lihatlah kau.
Membina dan membetulkan sesuatu.
293
00:24:59,126 --> 00:25:01,378
Max suruh aku bekerja
jika mahu tinggal di sini.
294
00:25:01,462 --> 00:25:02,755
- Terima kasih.
- Sama-sama.
295
00:25:03,339 --> 00:25:05,674
Oh, aku betulkan sinki kau juga.
Ia tiada tekanan.
296
00:25:05,758 --> 00:25:08,427
- Apa? Menakjubkan. Terima kasih.
- Sama-sama.
297
00:25:08,511 --> 00:25:10,679
Lega bila ada yang membantu di sini.
298
00:25:10,763 --> 00:25:12,264
Lampu bilik mandi kau dah dibaiki.
299
00:25:13,432 --> 00:25:14,433
Sama-sama.
300
00:25:15,601 --> 00:25:16,852
- Terima kasih.
- Ya.
301
00:25:16,936 --> 00:25:18,896
Masuk ke dalam rumah.
302
00:25:18,979 --> 00:25:20,564
- Terima kasih.
- Sama-sama.
303
00:25:27,613 --> 00:25:28,614
Sage.
304
00:25:29,740 --> 00:25:32,368
Max Bomer. Aku dengar kau dah keluar.
305
00:25:32,451 --> 00:25:34,370
Ya. Dibebaskan dua minggu lalu.
306
00:25:35,371 --> 00:25:36,539
Dua minggu?
307
00:25:37,957 --> 00:25:39,667
Hei, itu masa yang lama.
308
00:25:41,544 --> 00:25:43,212
Aku fikir kita kawan, Max.
309
00:25:43,295 --> 00:25:45,965
Aku tak mendengar khabar kau.
Kau tak telefon atau mesej aku.
310
00:25:46,590 --> 00:25:48,968
Aku memandu jauh.
311
00:25:49,093 --> 00:25:50,845
Tapi aku dah muncul.
312
00:25:50,928 --> 00:25:52,054
Ya.
313
00:25:54,682 --> 00:25:55,975
Di mana wang aku?
314
00:25:59,770 --> 00:26:02,606
Dengar, ini bukan kesemuanya.
315
00:26:02,690 --> 00:26:07,236
Tapi ini menunjukkan yang aku bayar.
316
00:26:07,319 --> 00:26:08,946
- Oh, yakah?
- Ya.
317
00:26:09,029 --> 00:26:11,866
Baguslah. Aku menghargainya.
318
00:26:11,991 --> 00:26:15,911
Tapi baki macam tak bergerak,
masih ada hutang 39 ribu.
319
00:26:15,995 --> 00:26:16,996
39 ribu?
320
00:26:17,663 --> 00:26:20,624
Tidak. Semasa aku masuk penjara,
ianya 20 ribu saja.
321
00:26:20,708 --> 00:26:23,586
Kau fikir bunga akan berhenti
bila kau masuk penjara?
322
00:26:25,004 --> 00:26:27,756
Max, mereka mahu membunuh
kau semasa kau di penjara,
323
00:26:27,840 --> 00:26:29,466
dan aku tak benarkannya,
kau tahu kenapa?
324
00:26:30,176 --> 00:26:33,512
Kau seorang yang jahat,
tapi kau seorang yang jahat berhati baik,
325
00:26:33,596 --> 00:26:36,348
kau menyayangi keluarga dan tak
mahu apa-apa berlaku kepada mereka.
326
00:26:36,432 --> 00:26:38,267
Jangan mengganggu keluarga aku.
327
00:26:38,809 --> 00:26:40,227
Tak mahu libatkan mereka.
328
00:26:40,978 --> 00:26:43,647
Jadi kau ada masa seminggu.
329
00:26:46,734 --> 00:26:47,943
Apa kata aku menjananya?
330
00:26:49,069 --> 00:26:52,531
- Di gelanggang.
- Tidak. Hari-hari itu dah berlalu, Max.
331
00:26:52,656 --> 00:26:54,992
Bukan aku. Aku ada pertarung lain.
332
00:26:55,075 --> 00:26:57,411
Dia bagus. Sangat bagus.
333
00:26:57,995 --> 00:27:00,706
Aku hanya perlukan satu pertarungan
untuk membuktikannya.
334
00:27:02,958 --> 00:27:03,792
Ya.
335
00:27:04,502 --> 00:27:06,420
- Hei, Carter.
- Ya, bos?
336
00:27:06,504 --> 00:27:07,505
Bagaimana?
337
00:27:09,089 --> 00:27:10,508
Apa?
338
00:27:10,591 --> 00:27:12,384
Patutkah kita beri kawan lama kita peluang?
339
00:27:14,053 --> 00:27:16,847
Biar aku belasah dia,
buang dia dalam sungai.
340
00:27:18,807 --> 00:27:20,476
Ya. Dia ganas.
341
00:27:20,559 --> 00:27:22,436
Dengar, cuma...
342
00:27:22,520 --> 00:27:24,563
Entahlah. Beri aku 3 kali ganda.
343
00:27:25,189 --> 00:27:27,525
Pertarung aku menentang pertarung kau.
344
00:27:27,608 --> 00:27:29,777
Kau pasti mahu bertaruh
seperti ini terhadap aku?
345
00:27:31,320 --> 00:27:32,488
Apa yang aku rugi?
346
00:27:35,032 --> 00:27:38,244
- Kau boleh memilih pertarung, Max.
- Terima kasih.
347
00:27:38,327 --> 00:27:41,247
Tak boleh bertaruh pada si lemah,
tapi kami takkan di sini jika ia benar.
348
00:27:43,541 --> 00:27:46,001
Baiklah.
349
00:27:47,670 --> 00:27:50,089
Aku akan menetapkan satu pertarungan,
3 kali ganda.
350
00:27:51,715 --> 00:27:53,509
Setuju.
351
00:27:54,677 --> 00:27:56,428
Siapa pertarung kau?
352
00:27:57,471 --> 00:27:58,806
Kau takkan kenal dia.
353
00:28:09,000 --> 00:28:16,000
Ikuti ERIKA di Telegram
t.me/erikax07
354
00:28:49,064 --> 00:28:50,649
Itu beg tinju ayah aku.
355
00:28:52,943 --> 00:28:54,236
Tumbukan kirinya lebih baik.
356
00:28:55,863 --> 00:28:59,033
- Apa kau tahu tentang tinju?
- Dia mengajar aku sedikit.
357
00:28:59,116 --> 00:29:01,035
- Oh, dia mengajar kau sedikit?
- Ya.
358
00:29:01,493 --> 00:29:04,288
- Baguslah yang dia mengajar.
- Ya, dia dah mati.
359
00:29:07,208 --> 00:29:09,418
Aku bersimpati.
Mesti sukar untuk kau.
360
00:29:10,920 --> 00:29:15,841
Hannah, tolong kosongkan
semua sampah bila kamu masuk.
361
00:29:15,925 --> 00:29:19,094
- Ya, puan.
- Terima kasih.
362
00:29:24,183 --> 00:29:25,851
- Kau lapar?
- Aku sentiasa lapar.
363
00:29:25,976 --> 00:29:28,938
Baik. Makan malam akan siap tak lama lagi.
364
00:29:29,063 --> 00:29:30,356
Kau ada anak yang baik.
365
00:29:31,273 --> 00:29:32,942
Ya, aku tahu.
366
00:29:44,286 --> 00:29:45,204
Hei.
367
00:29:47,039 --> 00:29:49,375
- Sesuatu berbau lazat.
- Terima kasih.
368
00:29:50,376 --> 00:29:52,419
Oh, aku tinggalkan tuala baru untuk kau.
369
00:29:53,838 --> 00:29:54,839
Baik. Terima kasih.
370
00:29:56,423 --> 00:29:57,716
Sama-sama.
371
00:30:00,928 --> 00:30:02,012
Terima kasih sangat.
372
00:30:03,138 --> 00:30:03,973
Untuk apa?
373
00:30:04,682 --> 00:30:06,600
Beri aku tempat tinggal.
Aku seperti gelandangan.
374
00:30:07,309 --> 00:30:09,645
Aku sentiasa menyayangi
mereka yang gelandangan.
375
00:30:11,313 --> 00:30:13,482
Sejak kecil lagi sebenarnya.
376
00:30:14,358 --> 00:30:17,862
Aku masih ingat anak anjing comel
377
00:30:17,945 --> 00:30:19,738
yang biasa berlari di sekitar kejiranan.
378
00:30:19,822 --> 00:30:23,617
Dan aku mahu membelanya,
tapi ayah aku tak membenarkannya.
379
00:30:23,701 --> 00:30:26,537
Jadi aku menyembunyikannya dan
memberinya makan selama dua minggu.
380
00:30:26,620 --> 00:30:27,872
Adakah dia berubah fikiran?
381
00:30:27,955 --> 00:30:30,374
Tidak. Dia membawanya ke tempat
kurungan dan menidurkannya.
382
00:30:30,457 --> 00:30:32,585
- Tak mungkin.
- Dia nak beri aku pengajaran.
383
00:30:32,710 --> 00:30:34,962
- Oh, itu kejam.
- Ya.
384
00:30:35,045 --> 00:30:37,256
- Kau terima pengajarannya?
- Tak.
385
00:30:38,299 --> 00:30:40,134
Aku masih sayangkan gelandangan.
386
00:30:57,359 --> 00:30:58,360
Hei.
387
00:30:59,028 --> 00:31:01,030
Lihat siapa yang baru nak muncul.
388
00:31:02,448 --> 00:31:04,033
Aku terlepas.
389
00:31:04,491 --> 00:31:06,827
- Ya. Di meja makan.
- Ya.
390
00:31:06,911 --> 00:31:08,287
Maaf tentang itu.
391
00:31:08,746 --> 00:31:11,749
Sejak kau pergi,
Duffy membetulkan hampir 10 benda.
392
00:31:11,832 --> 00:31:12,708
Sekurang-kurangnya.
393
00:31:12,791 --> 00:31:15,920
Pak cik patut melihatnya.
Dia seperti Bob the Builder.
394
00:31:17,046 --> 00:31:18,881
Terima kasih kerana membantu.
395
00:31:18,964 --> 00:31:20,841
Masih Max yang sama.
396
00:31:20,925 --> 00:31:24,094
Hannah, tolong mak mencuci pinggan?
397
00:31:24,178 --> 00:31:25,179
- Boleh?
- Ya.
398
00:31:25,262 --> 00:31:26,805
- Terima kasih.
- Baunya sedap.
399
00:31:26,931 --> 00:31:27,973
Terima kasih.
400
00:31:28,057 --> 00:31:30,518
- Ianya sedap.
- Ianya sangat sedap.
401
00:31:32,019 --> 00:31:34,688
- Ini keluarga yang baik.
- Ya.
402
00:31:37,107 --> 00:31:38,108
Kau ke mana?
403
00:31:38,859 --> 00:31:40,236
Kau mahu tahu aku ke mana?
404
00:31:41,487 --> 00:31:42,655
- Ya.
- Kau pasti?
405
00:31:43,447 --> 00:31:44,448
Ya.
406
00:31:46,075 --> 00:31:48,911
- Aku menyediakan langkah seterusnya.
- Langkah seterusnya?
407
00:31:48,994 --> 00:31:50,788
Langkah pertama pun tiada.
408
00:31:50,913 --> 00:31:53,249
Dengar, aku ada bercakap dengan kawan aku.
409
00:31:53,332 --> 00:31:55,751
Dia boleh bawa kita
menyertai pertarungan seterusnya.
410
00:31:55,835 --> 00:31:58,879
Ini tempat yang lebih besar,
wang yang lebih banyak.
411
00:32:00,256 --> 00:32:01,882
- Kawan kau?
- Ya.
412
00:32:01,966 --> 00:32:04,760
Pertarungan seterusnya.
Pertarungan kecil-kecilan?
413
00:32:04,844 --> 00:32:06,053
- Tak. Duffy.
- Aku takkan buat.
414
00:32:06,136 --> 00:32:08,597
Dengar dulu, boleh?
415
00:32:08,681 --> 00:32:12,935
Bukan kecil. Ini wang yang banyak.
416
00:32:13,018 --> 00:32:14,186
Wang yang banyak.
417
00:32:14,687 --> 00:32:17,106
Dan seperti yang aku katakan,
aku kenal pertarung.
418
00:32:17,189 --> 00:32:20,067
Mereka bukan tandingan kau, kawan.
419
00:32:20,901 --> 00:32:22,653
Kita boleh menang.
420
00:32:23,779 --> 00:32:24,655
Kita?
421
00:32:25,739 --> 00:32:28,576
Ya, kita. Ianya usaha berpasukan.
422
00:32:30,035 --> 00:32:33,455
Ya, ia masuk akal.
Aku yang ditumbuk, kau yang dibayar.
423
00:32:33,539 --> 00:32:36,750
- Hei, kita kena buat apa yang kita tahu.
- Ya, minum.
424
00:33:08,157 --> 00:33:09,408
Serang dia!
425
00:33:20,794 --> 00:33:22,546
Dia salah seorang pertarung terbaik aku.
426
00:33:26,717 --> 00:33:28,427
Aku dah kumpulkan 20 ribu untuk kau.
427
00:33:29,178 --> 00:33:30,471
Ianya terasa ringan.
428
00:33:30,554 --> 00:33:32,890
Ya. Aku sedang usahakannya.
429
00:33:34,934 --> 00:33:37,770
Mungkin malam ini kita akan
dapat 150 ribu dengan mudah.
430
00:33:37,853 --> 00:33:38,729
Terima kasih.
431
00:33:48,697 --> 00:33:50,616
Aku menghargainya, kawan.
432
00:33:52,243 --> 00:33:53,244
Tak mengapa.
433
00:33:53,702 --> 00:33:56,622
Kau menang, hutang aku
dengan si bodoh ini selesai.
434
00:33:56,705 --> 00:33:58,666
Bebas buat kali pertama
dalam masa yang lama.
435
00:33:58,749 --> 00:34:00,251
Hanya mahu kekal bebas.
436
00:34:01,919 --> 00:34:03,629
- Ini pertarung kau?
- Ya.
437
00:34:04,213 --> 00:34:06,966
Kau nampak kuat.
Kau kelas pertengahan?
438
00:34:08,008 --> 00:34:09,760
Kau fikir boleh melakukannya?
439
00:34:10,302 --> 00:34:12,471
- Kita akan lihat.
- Kita akan lihat.
440
00:34:13,389 --> 00:34:15,933
- Max, 3 kali ganda, kan?
- Ya.
441
00:34:17,059 --> 00:34:18,394
Bagaimana jika 5 kali ganda.
442
00:34:20,020 --> 00:34:22,773
Oh, perjanjiannya 3.
443
00:34:22,857 --> 00:34:25,109
Jadikannya 5 kali ganda
atau aku akan pergi.
444
00:34:25,234 --> 00:34:28,904
- Dia ini berani, ya?
- Kemahirannya yang menyokongnya.
445
00:34:28,988 --> 00:34:31,474
Kemahiran?
Ia boleh membayar bil?
446
00:34:32,783 --> 00:34:34,660
Apa kata kau letakkan
pertaruhan dan melihatnya?
447
00:34:37,204 --> 00:34:38,205
5 kali ganda?
448
00:34:40,416 --> 00:34:41,417
Aku setuju.
449
00:34:46,547 --> 00:34:47,423
Mari pergi.
450
00:34:51,594 --> 00:34:55,055
Ya, okey. Baiklah.
451
00:34:55,139 --> 00:34:59,393
Kita ada muka baharu di sini malam ini.
Tidak. Percayalah pada aku.
452
00:34:59,476 --> 00:35:03,105
Aku dah melihat mereka berdua,
dan mereka adalah pesaing.
453
00:35:03,189 --> 00:35:05,441
Kamu akan berseronok. Serius.
454
00:35:05,524 --> 00:35:07,943
Jadi kamu tahu peraturannya.
455
00:35:08,027 --> 00:35:10,905
Bertarung sehingga salah seorang pengsan.
Tiada mengaku kalah.
456
00:35:10,988 --> 00:35:11,989
Faham?
457
00:35:12,531 --> 00:35:14,366
Faham?
458
00:35:14,950 --> 00:35:16,619
Bertarunglah!
459
00:35:21,332 --> 00:35:22,708
Tidak!
460
00:35:23,626 --> 00:35:24,919
Ayuh!
461
00:35:35,513 --> 00:35:37,515
Ya! Ayuh! Teruskan!
462
00:35:46,315 --> 00:35:47,733
Ya!
463
00:36:06,919 --> 00:36:08,796
Begitulah, sial.
464
00:36:08,879 --> 00:36:11,173
Ya! Begitulah.
465
00:36:11,257 --> 00:36:12,466
Tahniah.
466
00:36:14,343 --> 00:36:16,554
Aku dah kata, Sage.
467
00:36:16,637 --> 00:36:19,306
- Hei, hutang aku selesai.
- Faham.
468
00:36:19,390 --> 00:36:21,350
Kau buktikan yang aku silap.
Apa boleh aku kata?
469
00:36:21,433 --> 00:36:23,894
Tapi beri aku peluang lagi.
470
00:36:23,978 --> 00:36:26,730
- Peluang untuk apa?
- Untuk menang wang aku kembali.
471
00:36:28,899 --> 00:36:30,234
Kau menentang Carter.
472
00:36:31,819 --> 00:36:32,903
Tidak.
473
00:36:32,987 --> 00:36:34,405
Bagaimana, koboi?
474
00:36:36,866 --> 00:36:38,784
Dia bukan koboi.
475
00:36:40,160 --> 00:36:41,328
Apa kemungkinannya?
476
00:36:41,412 --> 00:36:44,123
Duffy, dengar.
Kau tak perlu lakukannya, kawan.
477
00:36:44,206 --> 00:36:46,292
- Menang dapat semuanya.
- Tiga kali ganda.
478
00:36:49,170 --> 00:36:52,798
Menang dapat tiga kali ganda,
dia bebas dan ambil semua wang itu.
479
00:36:54,633 --> 00:36:58,304
Kau yang hebat.
Kau buat aku kagum.
480
00:37:00,014 --> 00:37:01,640
- Okey?
- Ya.
481
00:37:01,724 --> 00:37:02,725
Aku setuju.
482
00:37:03,726 --> 00:37:04,852
Di mana dan bila?
483
00:37:05,686 --> 00:37:06,687
Di sini dan sekarang.
484
00:37:09,481 --> 00:37:10,482
Mari lakukannya.
485
00:38:21,887 --> 00:38:23,055
Ayuh!
486
00:38:24,306 --> 00:38:25,933
Ayuh!
487
00:38:46,161 --> 00:38:48,205
Cukup! Sudah! Hei!
488
00:38:48,289 --> 00:38:53,335
Berhenti! Dia dah kalah. Okey?
489
00:38:53,419 --> 00:38:54,920
Dia dah kalah, kawan.
490
00:39:26,160 --> 00:39:28,662
Aku nak kata yang kau memang ganas, Duffy,
491
00:39:28,746 --> 00:39:31,332
tapi aku nak kata apa yang aku tahu.
492
00:39:31,415 --> 00:39:34,084
Kau sedikit lemah bila melepaskan tumbukan.
493
00:39:34,168 --> 00:39:37,379
Kau kena fokus,
itu menambahkan lebih banyak tenaga.
494
00:39:37,463 --> 00:39:39,089
- Betulkah?
- Betul.
495
00:39:39,173 --> 00:39:40,174
Nah.
496
00:39:41,717 --> 00:39:42,843
Bahagian kau.
497
00:39:51,810 --> 00:39:55,105
Aku nak bertanya sesuatu yang serius.
498
00:39:57,107 --> 00:39:58,359
Mengapa kau berada di L.A.?
499
00:40:00,444 --> 00:40:02,404
- Kenapa aku berada di L.A.?
- Ya.
500
00:40:08,369 --> 00:40:09,828
Ianya kerana keluarga.
501
00:40:13,499 --> 00:40:15,125
Mak aku, dia...
502
00:40:16,293 --> 00:40:18,587
Dia mati secara tiba-tiba
beberapa tahun lalu.
503
00:40:20,214 --> 00:40:23,133
Aku tak berada di sini.
Tiada sesiapa di sini untuknya.
504
00:40:23,217 --> 00:40:24,552
Takziah.
505
00:40:26,220 --> 00:40:28,556
Jadi dia di suatu tempat dan
belum dikebumikan.
506
00:40:29,515 --> 00:40:30,516
Bersendirian.
507
00:40:32,601 --> 00:40:36,397
Bagaimanapun, aku akan
berikan dia batu nisan.
508
00:40:36,480 --> 00:40:40,734
Aku akan cari sebidang tanah
dan dia akan berehat dengan aman.
509
00:40:42,152 --> 00:40:43,487
Sebab itu aku berada di L.A.
510
00:40:44,655 --> 00:40:46,907
Kau melakukan perkara yang betul untuknya.
511
00:40:51,495 --> 00:40:53,747
Apa pun, kau kawan yang baik, Duffy.
512
00:40:54,748 --> 00:40:56,709
Mungkin sebab itu kau terjumpa aku.
513
00:40:57,835 --> 00:40:59,253
- Mungkin.
- Mungkin.
514
00:41:00,296 --> 00:41:01,505
Berehatlah, kawan.
515
00:41:22,151 --> 00:41:25,738
- Helo?
- Aku dah jumpa alamat kekasih Stan.
516
00:41:28,657 --> 00:41:30,743
- Rachel Bomer?
- Ya?
517
00:41:30,826 --> 00:41:32,578
Kami sedang mencari Stanley Lazare.
518
00:41:32,703 --> 00:41:34,205
Dia tiada di sini.
519
00:41:34,288 --> 00:41:36,332
Kami perlu geledah rumah kau.
520
00:41:36,415 --> 00:41:38,417
Bukan tanpa waran.
521
00:41:38,501 --> 00:41:39,502
Sial.
522
00:41:39,585 --> 00:41:41,712
- Pergi.
- Apa, pergi? Apa kau buat?
523
00:41:41,795 --> 00:41:42,880
- Jangan sentuh aku.
- Tepi.
524
00:41:42,963 --> 00:41:46,133
Apa? Kau tak boleh masuk rumah aku.
Jangan sentuh dia! Hannah, ke sini.
525
00:41:46,258 --> 00:41:47,384
Kamu berdua duduklah!
526
00:41:47,468 --> 00:41:49,470
Ayuh. Semuanya.
527
00:41:55,726 --> 00:41:59,688
Ayuh. Geledahnya. Bilik anak dia.
Semuanya. Jangan risau.
528
00:41:59,813 --> 00:42:01,315
Seseorang keluar dari sana.
529
00:42:11,116 --> 00:42:12,701
Geledah semuanya.
530
00:42:16,789 --> 00:42:18,874
- Periksa bilik anaknya.
- Baik.
531
00:42:23,796 --> 00:42:25,548
Baiklah, ayuh!
532
00:42:41,897 --> 00:42:42,898
Teruskan mencari.
533
00:42:54,952 --> 00:42:57,246
Apa itu? Periksanya.
534
00:43:02,251 --> 00:43:03,419
Rumah ini bersih.
535
00:43:07,631 --> 00:43:08,716
Sial.
536
00:43:16,765 --> 00:43:18,517
Kau seorang wanita yang bijak, Rachel.
537
00:43:20,102 --> 00:43:21,061
Dan seorang mak.
538
00:43:22,730 --> 00:43:24,481
Kau nak yang terbaik untuk dia, kan?
539
00:43:25,065 --> 00:43:27,526
Hei, pandang aku.
540
00:43:29,320 --> 00:43:30,696
Kekasih kau Stan...
541
00:43:33,574 --> 00:43:35,159
dia sangat teruk.
542
00:43:38,954 --> 00:43:41,540
Baik kau mencari wang itu.
543
00:43:45,794 --> 00:43:48,255
Alahai, susahnya menjadi seorang mak.
544
00:43:50,132 --> 00:43:51,884
Masa tak pernah cukup.
545
00:44:06,565 --> 00:44:07,608
Tak mengapa, sayang.
546
00:44:46,939 --> 00:44:47,940
Bertenang.
547
00:44:49,859 --> 00:44:51,485
Di mana wang aku, Rufus?
548
00:44:51,569 --> 00:44:53,612
Aku cuma perlukan
sedikit masa lagi, okey?
549
00:44:53,696 --> 00:44:55,781
- Jawapan yang salah.
- Aduhai!
550
00:44:57,992 --> 00:45:00,202
Kau buat kotor, Rufus.
551
00:45:02,288 --> 00:45:04,707
Baiklah! Bertenang.
552
00:45:05,207 --> 00:45:06,750
Baiklah.
553
00:45:06,834 --> 00:45:07,960
- Lekas! Ayuh.
- Baik.
554
00:45:08,043 --> 00:45:10,171
Nah. Ambil ini.
Ini sahaja yang aku ada sekarang.
555
00:45:10,254 --> 00:45:12,548
- Apa?
- Selebihnya aku bayar minggu depan.
556
00:45:12,631 --> 00:45:13,465
- Minggu depan?
- Tidak!
557
00:45:13,549 --> 00:45:17,052
Esok. Atau kau akan merasa urutan.
558
00:45:43,370 --> 00:45:44,663
Masih tak bersih lagi.
559
00:45:45,915 --> 00:45:46,916
Oh, sial.
560
00:45:50,294 --> 00:45:52,338
Kawan-kawan di pusat bandar bimbang.
561
00:45:53,547 --> 00:45:56,884
Baguslah. Kebimbangan mereka
tak benar-benar membantu, bukan?
562
00:45:58,636 --> 00:46:00,179
Aku hanya utusan, kawan.
563
00:46:02,431 --> 00:46:05,226
Rakan kau tak terkawal.
564
00:46:05,935 --> 00:46:07,520
Penilaian dia teruk.
565
00:46:14,777 --> 00:46:17,363
Aku dengar kau ada sedikit
masalah dengan CI kau.
566
00:46:17,863 --> 00:46:21,408
- Masih ingat Stan Lazare?
- Ya. Celaka itu.
567
00:46:22,451 --> 00:46:24,954
Dengarnya dia mengubah
wang haram untuk Sage Parker.
568
00:46:25,037 --> 00:46:26,163
Betul.
569
00:46:26,747 --> 00:46:29,333
Kami percayakan dia untuk
memindahkan wang rakan sekutunya.
570
00:46:30,000 --> 00:46:31,877
Kemudian ratusan ribu hilang.
571
00:46:32,503 --> 00:46:33,712
Sekutu apa?
572
00:46:35,589 --> 00:46:37,091
Kawan dari selatan.
573
00:46:38,843 --> 00:46:40,135
Berapa banyak hutang kau?
574
00:46:40,803 --> 00:46:44,974
Hola, Ridgway. Kau seorang wanita
yang sukar dikesan.
575
00:46:45,057 --> 00:46:46,642
500 ribu.
576
00:46:47,726 --> 00:46:49,395
Kami ada kurang seminggu
untuk melunaskannya.
577
00:46:51,230 --> 00:46:54,608
500? Kawan dari selatan?
578
00:46:57,361 --> 00:47:01,198
- Ada sebarang akaun yang boleh kau curi?
- Tiada yang banyak dan laju.
579
00:47:01,282 --> 00:47:04,702
- Apa peranan Sage dalam hal ini?
- Dia juga bertanggungjawab.
580
00:47:06,620 --> 00:47:09,582
Aku sedang mengusahakan beberapa
perkara untuk cuba menyelesaikannya.
581
00:47:10,708 --> 00:47:11,709
Baik.
582
00:47:11,792 --> 00:47:14,044
Kesabaran aku semakin tipis.
583
00:47:14,128 --> 00:47:16,255
- Ia dah diuruskan.
- Bagus.
584
00:47:16,839 --> 00:47:19,466
Aku tak suka mendengar nama kau
di dalam berita.
585
00:47:19,550 --> 00:47:22,011
Aku dah kata, ia dah diuruskan.
586
00:47:22,094 --> 00:47:24,930
Aku ada kru. Enam lelaki.
587
00:47:25,723 --> 00:47:27,725
Pembunuh dengan lencana.
588
00:47:28,767 --> 00:47:30,186
Kau boleh mempercayai mereka.
589
00:47:31,687 --> 00:47:35,733
Jika bayarannya betul,
kami akan melindungi kau.
590
00:47:38,611 --> 00:47:39,904
Aku setuju.
591
00:47:40,446 --> 00:47:41,864
Tik tok.
592
00:47:42,448 --> 00:47:44,241
Tik tok.
593
00:47:58,088 --> 00:47:59,798
Aduhai.
594
00:47:59,882 --> 00:48:01,008
- Kau okey?
- Kau okey?
595
00:48:01,091 --> 00:48:04,303
- Tidak. Lihatlah tempat ni.
- Sial.
596
00:48:05,554 --> 00:48:08,974
- Mereka musnahkan segala-galanya.
- Kenapa? Apa yang mereka kata?
597
00:48:09,433 --> 00:48:11,936
- Mereka mencari Stan.
- Stan?
598
00:48:12,061 --> 00:48:13,354
Apa yang Stan buat?
599
00:48:13,437 --> 00:48:15,356
Dia memiliki kedai dobi.
Itu saja yang aku tahu.
600
00:48:15,439 --> 00:48:16,565
- Itu saja?
- Ya.
601
00:48:16,649 --> 00:48:18,943
- Apa lagi yang mereka kata?
- Mereka mencari wang.
602
00:48:20,319 --> 00:48:22,863
Dan mereka bertanya tentang
seseorang yang bernama Sage.
603
00:48:24,031 --> 00:48:26,116
- Kau kenal orang bernama Sage?
- Sage.
604
00:48:26,992 --> 00:48:28,744
Max, dia akan kembali ke sini?
605
00:48:29,578 --> 00:48:33,249
Dia akan kembali?
Apa aku nak buat, Max?
606
00:48:34,041 --> 00:48:34,917
Dengar, cuma...
607
00:48:35,543 --> 00:48:38,546
duduk diam saja, okey?
Dengar cakap aku.
608
00:48:38,629 --> 00:48:42,216
Duduk diam. Kunci pintu.
Kami akan segera kembali, okey?
609
00:48:42,341 --> 00:48:46,554
- Kunci pintu. Aku akan hubungi kau.
- Jangan benarkan sesiapa masuk.
610
00:48:46,637 --> 00:48:47,638
Baik?
611
00:49:23,340 --> 00:49:24,175
Yo!
612
00:49:26,844 --> 00:49:27,928
Di mana Sage?
613
00:49:31,974 --> 00:49:32,850
Baik jangan.
614
00:49:37,688 --> 00:49:40,024
Hei, dia di pejabat.
615
00:49:44,236 --> 00:49:45,362
Marilah, kawan.
616
00:49:49,783 --> 00:49:52,411
- Hei. Apa kejadahnya?
- Apa kejadahnya?
617
00:49:52,494 --> 00:49:54,747
Kau hantar polis ke rumah aku
dan ganggu keluarga aku?
618
00:49:54,830 --> 00:49:57,625
- Aku tak melakukan apa-apa.
- Mengarut.
619
00:49:57,708 --> 00:50:00,586
Mereka ganggu rumah aku
dan mengasari adik aku!
620
00:50:00,669 --> 00:50:02,421
- Apa?
- Mereka mengancamnya!
621
00:50:02,505 --> 00:50:03,964
Itu bukan kerja aku.
622
00:50:04,715 --> 00:50:06,592
Tapi aku tahu Stan banyak berhutang
623
00:50:06,675 --> 00:50:08,928
dengan orang yang
lebih bahaya daripada aku.
624
00:50:09,011 --> 00:50:11,722
Jika kau cari masalah
dengan mereka, silakan.
625
00:50:12,389 --> 00:50:14,558
Tapi wang itu hilang di rumah adik kau.
626
00:50:14,642 --> 00:50:17,811
Jika bukan kerja kau,
jadi siapa lagi?
627
00:50:18,562 --> 00:50:21,774
Dengar, jauhkan orang kau
dari keluarga aku.
628
00:50:21,857 --> 00:50:26,570
Baiklah, aku akan beritahu mereka,
jika kau bayar hutang kau.
629
00:50:28,113 --> 00:50:31,158
- Dan kau bertarung untuk aku.
- Takkan berlaku.
630
00:50:32,117 --> 00:50:34,119
Aku beri kau 48 jam untuk buat keputusan.
631
00:50:34,203 --> 00:50:37,706
Selepas itu, keputusan
di luar kawalan aku, percayalah.
632
00:50:38,249 --> 00:50:40,543
Sage, kau tahu apa? Mampuslah.
633
00:50:40,626 --> 00:50:42,086
Max, ayuhlah.
634
00:50:42,211 --> 00:50:43,879
Kita kawan. Aku sayang kau.
635
00:50:43,963 --> 00:50:46,382
Kau mahu dibelasah lagi, si gagah?
636
00:50:46,465 --> 00:50:47,258
Kau bertuah.
637
00:50:49,260 --> 00:50:51,053
- Kau boleh lakukannya, sayang.
- Ya.
638
00:51:02,565 --> 00:51:03,566
Helo.
639
00:51:04,984 --> 00:51:06,318
Aku kenal kau?
640
00:51:07,236 --> 00:51:08,195
Aku kenal kau.
641
00:51:16,036 --> 00:51:17,705
Hubungi aku jika nak tingkatkan tahap.
642
00:51:18,956 --> 00:51:19,957
Tingkatkan tahap?
643
00:51:22,293 --> 00:51:25,921
Apa kejadahnya?
Mereka ini polis apa?
644
00:51:37,683 --> 00:51:38,767
Sial.
645
00:51:39,435 --> 00:51:41,478
Apa yang berlaku di sini?
646
00:51:41,562 --> 00:51:44,356
Entahlah, kawan,
tapi mereka polis yang jahat.
647
00:51:45,316 --> 00:51:46,859
Adik kau dalam masalah, Max.
648
00:51:49,278 --> 00:51:53,532
Hei, aku menghargai segala-galanya,
tapi kau tak perlu lakukannya.
649
00:51:53,616 --> 00:51:55,242
Ini masalah aku.
650
00:51:59,121 --> 00:52:00,247
Ini masalah kita.
651
00:52:02,750 --> 00:52:04,084
Ini masalah kita.
652
00:52:06,003 --> 00:52:07,046
Jom.
653
00:52:11,000 --> 00:52:21,000
Sari kata ini ditaja oleh
funmovieslix.com
654
00:52:37,284 --> 00:52:40,538
- Kau buat apa di sini?
- Aku perlukan pertarungan, segera.
655
00:52:41,914 --> 00:52:47,378
- Ya, teruskan mencari.
- Fosco. Apa yang kau ada, kawan?
656
00:52:49,588 --> 00:52:52,341
Sekarang masa tak bagus
untuk bersama kau, Max.
657
00:52:52,424 --> 00:52:54,760
Sage akan bunuh aku
kerana bercakap dengan kau.
658
00:52:55,386 --> 00:52:58,472
- Dia mahu membalas dendam.
- Aku cuba membalas dendam kepadanya.
659
00:52:59,181 --> 00:53:02,351
Kau mula takut untuk
mengatur pertarungan sekarang?
660
00:53:03,060 --> 00:53:03,894
Tolonglah, kawan.
661
00:53:04,019 --> 00:53:07,273
Antara kau dan aku,
kita berdua tahu yang bukan hanya dia
662
00:53:07,356 --> 00:53:09,233
mengadakan pertarungan di bandar ini.
663
00:53:12,403 --> 00:53:13,529
Bagaimana dengan wanita itu?
664
00:53:16,198 --> 00:53:17,908
Kau memang mahu bertarung?
665
00:53:21,203 --> 00:53:22,204
Baik.
666
00:53:23,163 --> 00:53:24,540
Aku akan cuba lihat.
667
00:53:27,251 --> 00:53:30,212
- Aku hutang kau.
- Aku akan ingatnya.
668
00:53:49,982 --> 00:53:54,320
- Hei, pandang aku.
- Boleh kau bernafas?
669
00:53:54,403 --> 00:53:56,697
Letakkan ini pada luka.
670
00:53:58,324 --> 00:54:00,409
- Bernafas.
- Baik.
671
00:54:00,492 --> 00:54:04,038
Kau akan keluar dari sini.
Pandang aku.
672
00:54:04,121 --> 00:54:06,457
Duffy, teruskan beri tekanan.
Aku akan betulkannya.
673
00:54:06,582 --> 00:54:08,292
Ini akan menyakitkan. Kau bersedia?
674
00:54:08,375 --> 00:54:11,462
- Tiga, dua, satu, mula.
- Celaka!
675
00:54:11,545 --> 00:54:12,922
Baik.
676
00:54:13,005 --> 00:54:15,758
- Aku mahu kau bertenang.
- Baiklah.
677
00:54:15,841 --> 00:54:19,011
- Tak mengapa. Kita akan pergi dari sini.
- Kau okey.
678
00:54:20,554 --> 00:54:23,682
- Kita akan bawa dia keluar.
- Ya. Kami akan bawa kau keluar.
679
00:54:24,558 --> 00:54:25,559
Ya.
680
00:54:26,101 --> 00:54:27,144
Ford?
681
00:54:29,104 --> 00:54:30,314
Kami bersama kau, kawan.
682
00:54:31,440 --> 00:54:33,067
- Kami bersama kau, kawan.
- Hei.
683
00:54:33,901 --> 00:54:34,777
Hei.
684
00:54:36,570 --> 00:54:37,655
Sial.
685
00:54:38,989 --> 00:54:41,825
- Kita kena pergi.
- Tak guna.
686
00:54:41,909 --> 00:54:44,328
Kita kena bawa dia kembali
kepada keluarganya, Duff.
687
00:54:44,411 --> 00:54:46,664
Kita kena bawa dia kembali
kepada keluarganya, okey?
688
00:54:48,791 --> 00:54:51,710
- Ayuh.
- Angkat!
689
00:55:29,915 --> 00:55:30,916
Hei.
690
00:55:34,295 --> 00:55:36,297
- Tak boleh tidur juga?
- Tidak.
691
00:55:36,922 --> 00:55:38,799
- Aku mengejutkan kau?
- Tidak.
692
00:55:39,758 --> 00:55:41,677
Aku terjaga sepanjang malam.
693
00:55:41,760 --> 00:55:45,097
Hannah pula boleh tidur lena
walaupun ada gempa bumi.
694
00:55:46,015 --> 00:55:47,766
- Kau okey.
- Okey.
695
00:55:51,812 --> 00:55:55,107
Terima kasih. Untuk segala-galanya.
696
00:55:55,941 --> 00:55:57,610
Membaiki rumah.
697
00:55:58,694 --> 00:55:59,945
Aku menghargainya.
698
00:56:01,280 --> 00:56:02,323
Sama-sama.
699
00:56:06,327 --> 00:56:07,828
Jadi ceritakan tentang kau.
700
00:56:09,330 --> 00:56:11,290
Bagaimana rasanya berada dalam tentera?
701
00:56:13,334 --> 00:56:15,044
Pada mulanya semuanya baik-baik saja.
702
00:56:16,378 --> 00:56:19,798
Aku masih muda ketika menyertainya.
Aku akan mengubah dunia.
703
00:56:19,882 --> 00:56:23,594
- Betulkah?
- Ya. Sehingga dunia mengubah aku.
704
00:56:25,262 --> 00:56:26,222
Bagaimana pula?
705
00:56:27,223 --> 00:56:31,310
Maksud aku,
aku melihat sesuatu yang buruk.
706
00:56:31,393 --> 00:56:36,232
Kau tak melihat bahagian
terburuk manusia berulang kali
707
00:56:36,315 --> 00:56:38,943
dan tak terjejas dan terganggu.
708
00:56:42,279 --> 00:56:43,364
Aku bersimpati.
709
00:56:44,323 --> 00:56:49,787
Ya. Aku kehilangan banyak kawan baik.
Ramai saudara yang baik.
710
00:56:51,372 --> 00:56:53,791
Aku melihat wajah mereka setiap malam
bila aku menutup mata.
711
00:56:53,874 --> 00:56:56,585
Setiap malam.
712
00:56:59,088 --> 00:57:00,297
Aku tak boleh lari.
713
00:57:02,091 --> 00:57:03,592
Sebab itu aku terus berpindah.
714
00:57:06,512 --> 00:57:07,555
Jadi...
715
00:57:09,223 --> 00:57:10,683
itulah kisah sedih aku.
716
00:57:18,190 --> 00:57:19,483
Ia tak begitu sedih.
717
00:57:35,165 --> 00:57:36,166
Masuklah.
718
00:57:39,128 --> 00:57:40,921
Apa aku boleh bantu, Fosco?
719
00:57:41,922 --> 00:57:44,967
Persoalannya, apa yang boleh aku bantu kau?
720
00:57:45,050 --> 00:57:47,720
Aku mula ingin tahu.
721
00:57:48,888 --> 00:57:50,472
- Duffy.
- Kenapa dengan dia?
722
00:57:53,976 --> 00:57:55,686
Kau ingin tahu sesuatu tentang dia?
723
00:57:56,770 --> 00:58:01,275
Ada khabar yang dia menjejaskan wang kau
724
00:58:01,358 --> 00:58:03,777
dan dia buat kau nampak bodoh.
725
00:58:08,824 --> 00:58:10,868
Kau fikir aku nampak bodoh, Fosco?
726
00:58:10,951 --> 00:58:13,204
Aku akan ke sini jika aku anggap kau bodoh?
727
00:58:14,330 --> 00:58:17,750
- Betul.
- Max mahu pertarungan lagi.
728
00:58:18,250 --> 00:58:19,668
Dia mahu taruhan yang tinggi.
729
00:58:24,507 --> 00:58:27,259
Baiklah. Lantaklah.
Beri apa yang dia mahu.
730
00:58:27,343 --> 00:58:29,803
Lihat jika dia boleh bertarung
dengan pertarung lebih hebat.
731
00:58:37,186 --> 00:58:39,230
Pertarungan sebenar. Kau bersedia?
732
00:58:44,276 --> 00:58:46,487
- Fosco!
- Yo.
733
00:58:47,321 --> 00:58:48,572
Apa kejadahnya?
734
00:58:49,740 --> 00:58:51,283
Kau memang berhutang dengan aku, Max.
735
00:58:51,367 --> 00:58:54,078
Aku kena cari banyak bantuan
untuk membantu kau datang ke sini.
736
00:58:54,161 --> 00:58:55,871
Jangan risau. Kau akan dapat bahagian kau.
737
00:58:55,955 --> 00:58:57,790
- Ya?
- Sage akan mendapatnya juga.
738
00:58:57,873 --> 00:58:59,458
Pertarung kau mesti menang dulu.
739
00:59:06,799 --> 00:59:08,425
Bayaran kau.
740
00:59:08,509 --> 00:59:12,137
Aku bertaruh sedikit pada Santiago.
Sebab aku suka kau.
741
00:59:12,221 --> 00:59:13,889
Apa yang kau tahu tentang dia?
742
00:59:13,973 --> 00:59:16,100
Dia, lebih perlahan daripada kau,
tak ragu-ragu lagi.
743
00:59:16,183 --> 00:59:19,103
Tapi dia besar daripada kau.
Dia akan cuba menyekat kau.
744
00:59:19,186 --> 00:59:21,772
Pastikan kau terus bergerak.
Sentiasa berwaspada.
745
00:59:21,856 --> 00:59:22,898
Yo.
746
00:59:22,982 --> 00:59:25,234
Lelaki yang kau akan lawan ialah polis.
747
00:59:25,317 --> 00:59:26,402
Apa?
748
00:59:26,485 --> 00:59:29,446
Dia polis kotor,
jadi berhati-hati, okey?
749
00:59:30,322 --> 00:59:31,448
Kena lawanlah juga.
750
00:59:33,242 --> 00:59:35,703
Aku patut gari kau
pada tiang di belakang aku.
751
00:59:35,786 --> 00:59:38,330
Walaupun aku suka bunyinya,
752
00:59:38,414 --> 00:59:41,584
jika kau bercakap tentang Stan,
lelaki itu memang bodoh.
753
00:59:41,667 --> 00:59:44,587
Dia menyembunyikan wang.
Dia dapat pengajarannya. Dia dah tiada.
754
00:59:44,670 --> 00:59:48,299
Kau masih tak faham.
Rumah itu bersih.
755
00:59:49,717 --> 00:59:50,759
Ini salah kau.
756
00:59:50,843 --> 00:59:54,889
Oh, tidak.
Ini salah kita berdua, detektif.
757
00:59:54,972 --> 00:59:57,516
Jika kau fikir untuk
menjatuhkan aku dengan keras,
758
00:59:57,600 --> 00:59:59,894
aku juga akan menjatuhkan kau lebih keras.
759
01:00:01,020 --> 01:00:05,065
Ellen Ridgway, 20 tahun menjadi
detektif LAPD...
760
01:00:05,816 --> 01:00:09,069
terlibat dengan dadah dan wang
serta kumpulan dan kartel.
761
01:00:09,153 --> 01:00:11,947
Itu seperti berita muka depan bagi aku.
762
01:00:12,573 --> 01:00:13,782
Aku ada bukti bergambar.
763
01:00:16,410 --> 01:00:18,329
Gambar beresolusi tinggi.
764
01:00:20,456 --> 01:00:21,624
Anda bersedia malam ini?
765
01:00:24,210 --> 01:00:26,712
Anda sudah bersedia malam ini
untuk pertarungan?
766
01:00:28,631 --> 01:00:29,465
Pertarung.
767
01:00:30,716 --> 01:00:31,717
Ayuh, Duff.
768
01:00:32,301 --> 01:00:35,429
Peraturannya adalah tiada.
769
01:00:37,890 --> 01:00:41,268
Malam ini, gladiator ini akan
bertarung untuk darah.
770
01:00:42,394 --> 01:00:44,355
Mereka bertarung untuk rasa hormat.
771
01:00:45,814 --> 01:00:48,526
Mereka bertarung untuk anda.
772
01:00:50,027 --> 01:00:53,447
Jadi mula bertarung!
773
01:00:57,159 --> 01:00:58,619
Ayuh, Duff.
774
01:00:59,828 --> 01:01:01,121
Ayuhlah! Ayuh.
775
01:01:04,041 --> 01:01:05,251
Berhati-hati! Ayuh.
776
01:01:08,796 --> 01:01:10,005
Ayuh.
777
01:01:11,465 --> 01:01:12,591
Ya!
778
01:01:13,300 --> 01:01:14,134
Celaka!
779
01:01:15,135 --> 01:01:16,512
Alamak.
780
01:01:21,308 --> 01:01:22,351
- Ayuh.
- Ayuh!
781
01:01:32,278 --> 01:01:33,362
Ya!
782
01:01:41,745 --> 01:01:43,622
Semuanya baik. Ya!
783
01:01:44,164 --> 01:01:44,999
Ya!
784
01:01:47,042 --> 01:01:48,961
- Ya!
- Kita dah ada pemenang!
785
01:01:50,296 --> 01:01:51,338
Pemenang!
786
01:02:14,153 --> 01:02:17,573
- Tak guna. Apa yang berlaku?
- Apa yang berlaku?
787
01:02:17,698 --> 01:02:20,910
Pertarung kau baru bunuh polis.
Itulah yang berlaku.
788
01:02:27,082 --> 01:02:28,542
LAPD!
789
01:02:28,626 --> 01:02:30,961
Semua orang kosongkan tempat ini sekarang!
790
01:02:32,546 --> 01:02:33,714
Keluar!
791
01:02:37,343 --> 01:02:40,179
Aku akan keluar dari bandar
sebelum Ridgway menemui aku,
792
01:02:40,262 --> 01:02:44,350
kerana dia akan merobek jantung kau.
793
01:02:44,433 --> 01:02:45,434
Mari pergi.
794
01:02:46,268 --> 01:02:47,394
Mari pergi dari sini.
795
01:03:48,289 --> 01:03:49,832
Santiago sedang menyamar.
796
01:03:51,208 --> 01:03:54,461
Pembunuhan berkaitan kumpulan.
Letakkan itu dalam laporan.
797
01:03:59,466 --> 01:04:01,051
Dia polis yang baik.
798
01:04:01,969 --> 01:04:03,554
Dia salah seorang daripada kita.
799
01:04:04,138 --> 01:04:05,723
Sage sedang memeras ugut kita.
800
01:04:06,849 --> 01:04:09,768
Dia ada gambar kita dalam kes O'Sullivan.
801
01:04:10,936 --> 01:04:12,188
Jadi bunuh dia juga.
802
01:04:14,064 --> 01:04:16,233
Pastikan tiada apa yang
kembali menghantui kita.
803
01:04:22,865 --> 01:04:23,866
Baik.
804
01:04:38,589 --> 01:04:41,091
Aduhai, mak boleh ketuk dulu.
805
01:04:41,175 --> 01:04:44,094
Kamu mula membayar sewa,
baru mak akan mula mengetuk.
806
01:04:46,430 --> 01:04:48,349
- Kamu mahu jelaskannya?
- Alamak.
807
01:04:48,432 --> 01:04:49,475
"Alamak"?
808
01:04:50,309 --> 01:04:54,396
Hannah, kenapa wang ini ada di rumah kita?
809
01:04:54,480 --> 01:04:56,774
Tanyalah kekasih tak guna mak itu.
810
01:04:56,857 --> 01:04:58,108
Apa?
811
01:04:58,192 --> 01:04:59,735
Mak tahu ianya benar.
812
01:04:59,818 --> 01:05:01,111
Maksud saya, memang betul.
813
01:05:01,779 --> 01:05:03,280
Lihatlah cara dia melayan mak.
814
01:05:03,364 --> 01:05:05,824
Dia ada wang,
dia tahu kita memerlukannya,
815
01:05:05,908 --> 01:05:08,536
dan kita sentiasa lewat membayar hutang,
sentiasa menderita.
816
01:05:08,619 --> 01:05:12,164
Dan dia lupa kerana
dia khayal sepanjang masa.
817
01:05:12,248 --> 01:05:13,916
Saya benci dia!
818
01:05:13,999 --> 01:05:16,919
Saya benci mak bersama dia.
Saya benci cara dia melayan mak.
819
01:05:17,044 --> 01:05:19,547
Saya benci dia berkelakuan
begitu terhadap mak.
820
01:05:19,630 --> 01:05:21,841
- Mak tak berhak menerimanya.
- Baiklah, sayang.
821
01:05:21,924 --> 01:05:25,886
- Saya hanya cuba membantu.
- Mak tahu. Tak mengapa.
822
01:05:27,054 --> 01:05:28,055
Maaf.
823
01:05:28,138 --> 01:05:30,933
Bukan maksud saya nak buat
polis geledah rumah kita.
824
01:05:31,016 --> 01:05:33,519
- Sayang, pandang mak.
- Saya tak mahu sesiapa terluka.
825
01:05:33,602 --> 01:05:36,063
- Ini bukan salah kamu.
- Maafkan saya.
826
01:05:36,689 --> 01:05:37,731
Ini salah mak.
827
01:05:41,443 --> 01:05:43,279
- Mak sayang kamu.
- Saya sayang mak.
828
01:05:43,362 --> 01:05:44,363
Tak mengapa.
829
01:05:50,327 --> 01:05:52,204
- Max?
- Dengar sini.
830
01:05:52,288 --> 01:05:54,290
Tolong kemas barang kau sekarang.
831
01:05:54,373 --> 01:05:56,333
Bersedia dalam 15 minit.
Kami hampir sampai.
832
01:05:57,001 --> 01:05:59,920
- Apa yang kau cakap?
- Aku akan terangkan di sana.
833
01:06:00,004 --> 01:06:01,297
Max, dengar.
834
01:06:03,007 --> 01:06:04,175
Kami menjumpai wang itu.
835
01:06:06,260 --> 01:06:08,387
Simpannya. Kau akan memerlukannya.
836
01:06:08,470 --> 01:06:11,182
Bersedia untuk pergi
sebaik sahaja kami tiba.
837
01:06:11,307 --> 01:06:13,684
Baiklah, selamat tinggal.
Pergi mengemas. Kita kena pergi.
838
01:06:13,767 --> 01:06:15,352
- Apa?
- Mengemaslah. Lekas.
839
01:06:15,477 --> 01:06:16,478
Mak!
840
01:07:28,092 --> 01:07:31,470
Ini Kincaid. Tembakan dilepaskan.
Wabash dan Jalan Keempat.
841
01:07:32,054 --> 01:07:35,307
Suspek bersenjata di tempat kejadian.
Hantar bantuan.
842
01:07:40,980 --> 01:07:42,106
Pergi!
843
01:07:42,189 --> 01:07:43,899
- Apa yang berlaku?
- Masuk kereta.
844
01:07:43,983 --> 01:07:45,568
- Hannah, mari pergi.
- Ayuh. Lekas!
845
01:07:45,651 --> 01:07:48,821
Rachel! Masuk kereta.
Kita kena pergi sekarang!
846
01:07:49,488 --> 01:07:51,448
Apa yang berlaku, Max?
847
01:07:52,700 --> 01:07:54,034
Tunduk!
848
01:07:57,371 --> 01:07:58,330
Tunduk!
849
01:08:04,587 --> 01:08:06,463
- Mak!
- Hubungi 911!
850
01:08:06,547 --> 01:08:08,924
Baiklah. Ayuh. Hubungi 911!
851
01:08:09,008 --> 01:08:12,136
- Baiklah. Pandang aku.
- Tak guna.
852
01:08:12,261 --> 01:08:16,515
Pandang aku, Hannah.
Kau okey, sayang.
853
01:08:16,599 --> 01:08:19,310
- Ya, dengar. Anak saudara aku ditembak.
- Bertenang.
854
01:08:19,393 --> 01:08:21,854
Hantar ambulans ke sini sekarang.
855
01:08:21,937 --> 01:08:25,900
- B-O-M-E-R. Ya. Hannah Bomer.
- Pandang aku. Tak mengapa.
856
01:08:26,483 --> 01:08:29,320
Aku pak ciknya. Lekas.
857
01:08:29,403 --> 01:08:31,822
Bernafas.
858
01:08:31,906 --> 01:08:33,449
- Berapa jauh?
- Sabar.
859
01:08:33,532 --> 01:08:36,827
Mereka baru dua minit keluar. Baik?
Ambulans dalam dua minit lagi, sayang.
860
01:08:37,494 --> 01:08:40,080
- Saya tak mahu mati.
- Kamu takkan mati, sayang.
861
01:08:40,164 --> 01:08:41,332
Kamu takkan mati.
862
01:08:42,166 --> 01:08:43,626
Di manakah mereka?
863
01:09:03,979 --> 01:09:05,940
Kita perlu tamatkannya malam ini.
864
01:09:11,195 --> 01:09:12,238
Mari lakukannya.
865
01:09:26,544 --> 01:09:27,837
Beri aku telefon kau.
866
01:09:30,714 --> 01:09:31,757
Untuk apa?
867
01:09:33,008 --> 01:09:35,261
Aku akan hubungi seseorang
yang mungkin boleh membantu.
868
01:10:24,935 --> 01:10:25,978
Duff!
869
01:10:31,692 --> 01:10:32,526
Hei.
870
01:10:35,279 --> 01:10:37,531
Jangan menyelinap
di belakang aku seperti itu.
871
01:10:37,615 --> 01:10:39,617
- Apa khabar, Duff?
- Apa khabar?
872
01:10:41,702 --> 01:10:44,622
Lihatlah kau, kawan.
Tak berubah sedikit pun.
873
01:10:47,041 --> 01:10:48,292
- Apa khabar, kawan?
- Hei.
874
01:10:48,375 --> 01:10:51,879
- Dia Max. Dia yang aku ceritakan.
- Max. Aku Don. Selamat berkenalan.
875
01:10:51,962 --> 01:10:54,089
Duduklah. Kamu mahukan bir?
876
01:10:54,173 --> 01:10:55,382
- Ya.
- Ya?
877
01:11:00,095 --> 01:11:02,723
- Alahai.
- Apa khabar, kawan?
878
01:11:03,641 --> 01:11:05,100
Kau tahu, bertahan.
879
01:11:06,185 --> 01:11:07,186
Lihatlah kau.
880
01:11:07,811 --> 01:11:10,105
Lihatlah kau, kawan. Aduhai.
881
01:11:10,189 --> 01:11:12,525
- Sudah berapa lama?
- Kira-kira tujuh tahun.
882
01:11:12,650 --> 01:11:13,651
- Wah.
- Ya.
883
01:11:13,734 --> 01:11:15,569
Aku tak mengiranya, tetapi ya.
884
01:11:16,237 --> 01:11:18,155
Aku cuba menghubungi kau.
885
01:11:19,156 --> 01:11:20,950
- Yakah?
- Ya.
886
01:11:21,033 --> 01:11:23,202
Ya, aku mengalami masalah.
887
01:11:24,745 --> 01:11:26,664
Ya. Tidak.
888
01:11:27,790 --> 01:11:28,832
Jangan risau, kawan.
889
01:11:31,293 --> 01:11:32,294
Terima kasih.
890
01:11:32,920 --> 01:11:36,048
Dia pernah cerita tentang pencapaiannya
891
01:11:36,131 --> 01:11:38,259
dan legenda Duffy?
892
01:11:38,342 --> 01:11:40,261
- Tak pernah.
- Memang legenda.
893
01:11:40,344 --> 01:11:42,221
Dia menyelamatkan aku dalam dua kali.
894
01:11:42,304 --> 01:11:43,639
- Mungkin lebih.
- Mungkin.
895
01:11:43,722 --> 01:11:46,141
Ya. Suatu ketika di Kenya.
896
01:11:46,725 --> 01:11:50,938
- Ya, kau ingat itu? Kemudian...
- Mogadishu.
897
01:11:51,021 --> 01:11:53,023
Mogadishu. Ya.
898
01:11:53,107 --> 01:11:55,818
Bertuah dapat keluar hidup-hidup dari situ.
899
01:11:56,652 --> 01:11:57,695
Mungkin.
900
01:12:00,698 --> 01:12:04,785
Jadi nak beritahu aku
apa yang sedang berlaku?
901
01:12:05,661 --> 01:12:06,912
Kami dalam masalah, kawan.
902
01:12:08,080 --> 01:12:10,624
Adiknya, anak saudaranya dalam masalah.
903
01:12:10,708 --> 01:12:14,712
Kami berurusan dengan polis kotor.
904
01:12:15,337 --> 01:12:17,339
- Polis yang paling teruk.
- Ianya teruk.
905
01:12:18,132 --> 01:12:21,468
Kami memerlukan senjata api, peralatan.
Kami memerlukannya malam ini.
906
01:12:25,598 --> 01:12:26,849
Ada sesuatu dalam kereta.
907
01:12:27,516 --> 01:12:30,352
- Dalam kereta?
- Ya, ada sesuatu di dalam kereta.
908
01:12:32,771 --> 01:12:35,941
Aku tak pasti apa yang kau perlukan,
jadi aku bawa beberapa pilihan.
909
01:12:36,066 --> 01:12:38,611
- Ya, sudah tentu.
- Kami menghargainya.
910
01:12:38,694 --> 01:12:42,198
Hei, jangan risau. Untuk lelaki ini,
apa sahaja yang kau perlukan.
911
01:12:42,323 --> 01:12:43,866
- Aduhai.
- Aku hutang kau, saudara.
912
01:12:43,949 --> 01:12:45,409
Kau tak hutang apa-apa, kawan.
913
01:12:47,828 --> 01:12:49,455
- Jadi bila kita nak pergi?
- Kita?
914
01:12:51,040 --> 01:12:54,126
- Ini bukan masalah kau, kawan.
- Ini masalah aku sekarang.
915
01:12:55,211 --> 01:12:56,295
Ini bukan perjuangan kau.
916
01:12:56,378 --> 01:12:59,548
Sejak bila apa yang kita buat
menjadi perjuangan kita?
917
01:12:59,632 --> 01:13:01,592
Ini bukan perjuangan kita, bukan?
918
01:13:02,593 --> 01:13:05,679
Kini kawan aku memerlukan bantuan aku.
919
01:13:05,763 --> 01:13:08,349
Jadi sama ada kau suka atau tidak,
aku akan ikut kau.
920
01:13:10,809 --> 01:13:13,729
Lagipun, aku juga sangat bosan.
921
01:13:37,878 --> 01:13:39,004
Mereka datang.
922
01:13:39,505 --> 01:13:40,965
Hijau bermaksud pergi.
923
01:13:41,048 --> 01:13:43,551
Miley, ikut hadapan.
Riggs, ikut belakang.
924
01:13:43,634 --> 01:13:47,513
Ingat, tiada tangkapan malam ini,
tiada kertas kerja. Bunuh semua orang.
925
01:13:53,227 --> 01:13:55,104
- Di manakah dia?
- Hei!
926
01:13:56,730 --> 01:13:58,566
- Di manakah dia?
- Mampuslah.
927
01:13:58,649 --> 01:14:01,819
- Di manakah dia?
- Di mana Sage? Sage!
928
01:14:01,902 --> 01:14:04,405
Kita ada perjanjian. Aku bertarung,
kau tak ganggu keluarga ini.
929
01:14:05,030 --> 01:14:07,658
- Dan aku lakukannya. Apa yang kau cakap?
- Serangan di rumah.
930
01:14:08,868 --> 01:14:11,370
Serangan di rumah aku, bodoh.
931
01:14:11,453 --> 01:14:13,080
- Mereka tembak anak saudara aku!
- Bukan aku...
932
01:14:13,163 --> 01:14:15,291
Kau rasa ini kelakar?
933
01:14:23,340 --> 01:14:24,675
Itu kerja Ridgway.
934
01:14:25,843 --> 01:14:26,927
- Tak guna.
- Di mana dia?
935
01:14:27,845 --> 01:14:28,679
Di mana dia?
936
01:14:28,762 --> 01:14:30,931
- Ridgway seorang polis.
- Aku tak peduli.
937
01:14:31,015 --> 01:14:33,475
Santiago seorang polis.
Dia sedang menyelesaikan kesnya.
938
01:14:33,559 --> 01:14:34,894
Habislah kita semua.
939
01:16:38,767 --> 01:16:39,894
Tembak mereka!
940
01:16:57,494 --> 01:16:58,537
Max?
941
01:17:12,968 --> 01:17:14,094
Sayang!
942
01:17:15,721 --> 01:17:16,764
Tak guna.
943
01:17:20,059 --> 01:17:22,144
- Kau okey?
- Pandang belakang kau, Lynx.
944
01:17:22,228 --> 01:17:23,896
Sayang, kau okey?
945
01:17:33,989 --> 01:17:35,783
Aku tak melakukan apa-apa.
946
01:17:37,243 --> 01:17:38,452
Aku tahu.
947
01:17:42,581 --> 01:17:43,666
Max!
948
01:17:45,584 --> 01:17:46,669
Kau okey?
949
01:17:47,670 --> 01:17:49,380
- Max!
- Letak senjata
950
01:17:49,463 --> 01:17:50,923
atau aku tembak kepalanya.
951
01:17:51,006 --> 01:17:53,092
- Celaka.
- Letakkan senjata!
952
01:17:53,717 --> 01:17:55,177
Baiklah.
953
01:17:56,178 --> 01:17:57,179
Baiklah.
954
01:18:04,061 --> 01:18:05,312
Bagaimana kau akan terlepas?
955
01:18:08,941 --> 01:18:10,276
Itu yang aku lakukan, Duffy.
956
01:18:14,363 --> 01:18:16,073
Malangnya Sage sudah mati.
957
01:18:17,741 --> 01:18:18,993
Kita akan berseronok.
958
01:18:19,660 --> 01:18:20,661
Mampuslah.
959
01:18:35,134 --> 01:18:37,344
- Kau okey?
- Ya.
960
01:18:39,680 --> 01:18:40,681
Sial!
961
01:18:42,099 --> 01:18:43,225
Adakah aku akan mati?
962
01:18:55,029 --> 01:18:56,071
Aku tak boleh...
963
01:19:07,041 --> 01:19:08,584
- Ayuh.
- Bantu aku bangun.
964
01:19:11,712 --> 01:19:13,339
- Biar aku lihat.
- Tak guna.
965
01:19:15,633 --> 01:19:17,384
Ia memang berkesan.
966
01:19:18,844 --> 01:19:19,803
Sama-sama.
967
01:19:21,055 --> 01:19:22,139
Alamak.
968
01:19:25,309 --> 01:19:27,561
Kau okey. Kau baik-baik saja, kawan.
969
01:19:27,645 --> 01:19:28,938
Maaf, saudara.
970
01:19:29,605 --> 01:19:30,648
Aku minta maaf.
971
01:19:31,357 --> 01:19:32,441
Jangan minta maaf.
972
01:19:35,528 --> 01:19:40,241
Baiklah. Pandang aku.
Mari keluar dari sini.
973
01:19:40,324 --> 01:19:41,617
- Duff?
- Ya.
974
01:19:47,248 --> 01:19:48,582
Aku akan bawa kau keluar.
975
01:19:49,291 --> 01:19:51,293
Aku akan bawa kau keluar dari sini.
976
01:19:51,377 --> 01:19:52,586
- Duff?
- Ya.
977
01:19:56,799 --> 01:19:57,925
Aku merindui kau, kawan.
978
01:20:01,011 --> 01:20:02,221
Aku merindui kau.
979
01:20:03,597 --> 01:20:04,807
Aku merindui kau juga.
980
01:20:24,451 --> 01:20:25,494
Hei, aku bersimpati.
981
01:20:26,996 --> 01:20:28,122
Kau okey?
982
01:20:28,205 --> 01:20:31,333
- Ya, aku okey.
- Okey, bagus.
983
01:20:32,793 --> 01:20:34,962
Duff, ayuhlah.
Kita kena pergi.
984
01:20:35,880 --> 01:20:37,965
- Pergilah, kawan. Keluar dari sini.
- Tidak.
985
01:20:39,592 --> 01:20:41,927
Dengar sini. Kita pergi bersama.
986
01:20:43,220 --> 01:20:45,139
Ya. Bersama-sama.
987
01:20:50,853 --> 01:20:51,729
Baik.
988
01:20:52,438 --> 01:20:53,439
Baiklah.
989
01:21:08,871 --> 01:21:09,872
Pagi, John.
990
01:21:09,955 --> 01:21:13,334
Kami bersiaran langsung di pusat bandar,
di mana polis berkata malam tadi
991
01:21:13,417 --> 01:21:14,877
ada tembak-menembak berlaku
992
01:21:14,960 --> 01:21:19,924
antara polis tempatan dan pengedar dadah.
Sekurang-kurangnya sepuluh orang mati,
993
01:21:20,007 --> 01:21:23,511
termasuk detektif veteran
Ray Kincaid dan Ellen Ridgway,
994
01:21:23,636 --> 01:21:25,846
secara tragis kehilangan nyawa
dalam menjalankan tugas.
995
01:21:25,930 --> 01:21:30,184
Ridgway seorang pegawai yang sangat
dihormati, menurut jabatan itu,
996
01:21:30,267 --> 01:21:32,728
berkhidmat di daerahnya dengan
semangat dan penghormatan.
997
01:21:32,811 --> 01:21:34,313
Dan kehilangannya akan meninggalkan kesan
998
01:21:34,396 --> 01:21:36,649
dalam komunitinya selama
bertahun-tahun akan datang.
999
01:22:56,812 --> 01:22:58,606
Rachel, ini Duff.
1000
01:22:59,356 --> 01:23:01,400
Aku hanya ingin mengucapkan terima kasih...
1001
01:23:02,234 --> 01:23:05,446
menjaga aku, menerima orang asing.
Aku menghargainya.
1002
01:23:07,781 --> 01:23:10,743
Maaf, aku tiada di sisi Hannah
bila dia sedar.
1003
01:23:12,578 --> 01:23:15,414
Tapi dia kuat, seperti maknya.
1004
01:23:16,332 --> 01:23:17,541
Dia akan baik-baik saja.
1005
01:23:20,920 --> 01:23:24,465
Apa pun, aku perlu pergi,
sehingga keadaan kembali tenang.
1006
01:23:24,590 --> 01:23:26,300
Polis masih menjaga polis.
1007
01:23:27,218 --> 01:23:28,302
Baik atau pun buruk.
1008
01:23:31,722 --> 01:23:33,015
Mengenai wang itu...
1009
01:23:34,683 --> 01:23:38,270
aku ambil apa yang aku perlukan untuk
batu nisan yang sesuai bagi mak aku.
1010
01:23:39,188 --> 01:23:41,815
Di suatu tempat yang
aku tahu dia akan gembira.
1011
01:23:44,568 --> 01:23:46,028
Selebihnya kamu simpanlah.
1012
01:23:49,615 --> 01:23:51,200
Jauhkan Max daripada masalah.
1013
01:23:53,869 --> 01:23:55,120
Dia lelaki yang baik.
1014
01:23:56,580 --> 01:23:58,582
Pastikan ada satu bilik kosong, okey?
1015
01:23:58,666 --> 01:24:01,001
Kau takkan tahu bila aku muncul
untuk berjumpa dengan kau.
1016
01:24:02,336 --> 01:24:03,504
Aku akan jumpa kau lagi.
1017
01:24:04,630 --> 01:24:05,464
Duff.
1018
01:24:07,000 --> 01:24:10,000
Terjemahan sari kata oleh ERIKA
1019
01:24:11,000 --> 01:24:26,000
Terima kasih kepada funmovieslix.com
kerana menaja sari kata ini