1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,500 --> 00:00:27,333 Niewidziany nigdy ptak. 4 00:00:28,625 --> 00:00:30,208 Niewidziany nigdy kwiat. 5 00:00:31,583 --> 00:00:33,458 Niewidziany nigdy wiatr. 6 00:00:34,708 --> 00:00:36,666 Niewidziana nigdy noc. 7 00:00:38,750 --> 00:00:42,000 Widzieliście kiedyś coś równie wspaniałego? 8 00:00:55,833 --> 00:00:57,583 Nazywam się Rudger. 9 00:00:58,166 --> 00:01:01,875 Mam trzy miesiące, trzy tygodnie i trzy dni. 10 00:01:14,375 --> 00:01:16,083 Urodziłem się tutaj. 11 00:01:18,750 --> 00:01:21,791 W świecie wymyślonym przez Amandę. 12 00:02:02,000 --> 00:02:05,875 Amanda zawsze tworzy cudowne światy. 13 00:02:09,583 --> 00:02:11,416 To pracowity olbrzym, 14 00:02:14,291 --> 00:02:16,041 gadatliwa wiewiórka 15 00:02:17,166 --> 00:02:18,916 i wieloryb morski. 16 00:02:20,333 --> 00:02:24,083 Czasem wyobraża sobie też straszne rzeczy. 17 00:02:29,916 --> 00:02:31,750 Rudger! 18 00:02:33,833 --> 00:02:35,750 To jest Amanda. 19 00:02:35,833 --> 00:02:38,666 Wyobraziła mnie sobie i tak się narodziłem. 20 00:03:16,416 --> 00:03:18,666 Coś sobie z Amandą obiecaliśmy. 21 00:03:21,916 --> 00:03:23,416 Cokolwiek się stanie, 22 00:03:24,000 --> 00:03:25,625 nie znikniemy, 23 00:03:26,833 --> 00:03:28,333 chronimy się 24 00:03:31,041 --> 00:03:32,416 i nie płaczemy. 25 00:03:39,333 --> 00:03:40,500 A wy? 26 00:03:41,375 --> 00:03:43,166 Macie takiego przyjaciela jak ja, 27 00:03:43,666 --> 00:03:44,958 którego nikt nie widzi? 28 00:03:49,583 --> 00:03:53,583 Dorośli, którzy byli dziećmi, nazywają nas 29 00:03:55,583 --> 00:03:57,083 „Imaginacjami”. 30 00:04:15,166 --> 00:04:20,958 IMAGINACJA 31 00:04:29,291 --> 00:04:32,666 Czasem chciałabym mieszkać w wiecznie słonecznym miejscu. 32 00:04:32,750 --> 00:04:35,166 Julio, po deszczu może wyjść tęcza. 33 00:04:35,666 --> 00:04:36,875 Tęcza obietnicy. 34 00:04:36,958 --> 00:04:39,375 Obietnicy? O czym ty mówisz? 35 00:04:39,458 --> 00:04:42,375 Mówi się, że jeśli po deszczu widzisz tęczę, 36 00:04:42,458 --> 00:04:45,375 ma ona przypominać o ważnej obietnicy. 37 00:04:46,000 --> 00:04:46,833 Julio! 38 00:04:46,916 --> 00:04:49,208 To moja mama. Cześć, mamo! 39 00:04:52,708 --> 00:04:56,125 Moi rodzice chyba wolą zorze polarne od tęczy. 40 00:04:56,208 --> 00:04:58,208 Mój tata na pewno! 41 00:04:58,291 --> 00:05:00,750 Więcej baletu na wakacjach? 42 00:05:00,833 --> 00:05:02,416 Tak. Wiesz, 43 00:05:02,500 --> 00:05:05,250 że mój tata ma kiepską pamięć. 44 00:05:05,333 --> 00:05:07,875 Ostatnio powiedział mi: 45 00:05:07,958 --> 00:05:11,875 „Co dziś jest? Wiem, że to coś ważnego. 46 00:05:11,958 --> 00:05:14,375 No przecież, twój solowy występ baletowy”. 47 00:05:14,458 --> 00:05:15,458 Ale nie. 48 00:05:15,541 --> 00:05:18,125 Amando, to były moje urodziny! 49 00:05:18,208 --> 00:05:19,541 Dasz wiarę? 50 00:05:20,708 --> 00:05:22,000 Jak myślisz, 51 00:05:22,083 --> 00:05:24,791 dlaczego dorośli zapominają o tym, co ważne? 52 00:05:24,875 --> 00:05:26,625 Julio! Pora na nas! 53 00:05:26,708 --> 00:05:28,625 Do zobaczenia! 54 00:05:28,708 --> 00:05:30,125 Na razie, Julio! 55 00:05:31,250 --> 00:05:34,750 Szybko, zaraz zacznie się lekcja. Nie chcesz się spóźnić. 56 00:05:34,833 --> 00:05:36,166 Tak, kochanie, chodźmy. 57 00:05:36,250 --> 00:05:38,041 Wiem. Właśnie szłam. 58 00:05:38,125 --> 00:05:39,125 Cześć! 59 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 Wiem. 60 00:05:41,083 --> 00:05:42,500 Janku, usiądź tam. 61 00:05:44,916 --> 00:05:47,125 Zanim coś powiesz, nie ma za co. 62 00:05:49,791 --> 00:05:50,625 Dzięki. 63 00:05:56,208 --> 00:05:58,125 SŁOWNIK WIZUALNY DZIKICH RZECZY 64 00:05:58,208 --> 00:05:59,208 Walczmy! 65 00:06:02,083 --> 00:06:04,625 Dzikie rzeczy są wszędzie. 66 00:06:53,083 --> 00:06:54,541 DZIĘKUJĘ! WYPRZEDAŻ 50% TANIEJ 67 00:06:54,625 --> 00:06:57,583 Naprawdę? Dzisiaj? Świetnie! 68 00:06:58,166 --> 00:07:00,416 - Tak, o 17. - Witaj, księżniczko Amando. 69 00:07:00,500 --> 00:07:01,625 - Cześć! - Zdecydowanie. 70 00:07:01,708 --> 00:07:02,958 Nie mogę się doczekać. 71 00:07:04,166 --> 00:07:05,291 Tak! 72 00:07:05,375 --> 00:07:07,250 Goldie, przyjęli moje podanie. 73 00:07:07,333 --> 00:07:09,333 Zaprosili mnie na rozmowę. 74 00:07:09,416 --> 00:07:10,416 Gratulacje! 75 00:07:10,500 --> 00:07:13,083 Za nowy rozdział w twoim życiu. 76 00:07:13,666 --> 00:07:14,791 Oby się udało. 77 00:07:14,875 --> 00:07:18,125 Pracuję w tej księgarni, odkąd wyszłam za mąż. 78 00:07:18,208 --> 00:07:19,083 Nie martw się. 79 00:07:19,166 --> 00:07:22,458 Jesteś znaną właścicielką Księgarni Szałaput. 80 00:07:22,541 --> 00:07:23,500 Będzie dobrze. 81 00:07:23,583 --> 00:07:24,708 Mam nadzieję. 82 00:07:26,750 --> 00:07:28,291 No to koniec. 83 00:07:28,375 --> 00:07:29,208 Lizzie, 84 00:07:29,291 --> 00:07:32,000 trudno było ci robić to wszystko samej, 85 00:07:32,083 --> 00:07:33,416 ale dasz radę. 86 00:07:33,916 --> 00:07:35,250 Dziękuję, Goldie. 87 00:07:36,416 --> 00:07:38,166 Tak się zastanawiam… 88 00:07:38,666 --> 00:07:40,250 Mogę cię o coś prosić? 89 00:07:40,333 --> 00:07:42,666 Mam zająć się Amandą? Nie ma sprawy. 90 00:07:43,166 --> 00:07:44,333 Jesteś najlepsza. 91 00:07:50,833 --> 00:07:53,583 Amando, mogę już mówić? 92 00:07:54,208 --> 00:07:55,166 Pewnie. 93 00:07:57,916 --> 00:08:00,916 Próba mikrofonu. 94 00:08:01,000 --> 00:08:03,083 Houston, słyszycie mnie? 95 00:08:04,625 --> 00:08:07,458 Dlaczego nie rozmawiamy ze sobą w szkole? 96 00:08:07,541 --> 00:08:11,125 Zabrałam cię do szkoły, bo nalegałeś. 97 00:08:13,041 --> 00:08:14,541 Tylko ja cię widzę. 98 00:08:14,625 --> 00:08:16,125 Wszyscy się zdziwią, 99 00:08:16,208 --> 00:08:18,833 jeśli zacznę rozmawiać z kimś, kogo nie widzą. 100 00:08:19,541 --> 00:08:23,541 Zrobiłbym świetne wejście, gdyby ludzie mnie widzieli. 101 00:08:24,125 --> 00:08:27,291 „Cześć wszystkim, jestem Rudger!” 102 00:08:27,375 --> 00:08:29,833 Co? Nasza randka jest odwołana? 103 00:08:29,916 --> 00:08:31,916 Lizzie jest w kropce. 104 00:08:32,500 --> 00:08:35,166 Sama wychowuje Amandę. 105 00:08:50,500 --> 00:08:53,541 Rudger, wymyśliłam wspaniałą przygodę. 106 00:08:55,583 --> 00:08:58,208 To ta z meteorytami spadającymi z nieba? 107 00:08:58,291 --> 00:08:59,125 Nie. 108 00:08:59,208 --> 00:09:02,041 Tylko nie mów, że to ta z atakującym porem. 109 00:09:02,125 --> 00:09:03,708 W tamtej czegoś brakowało. 110 00:09:04,208 --> 00:09:05,666 Zgadza się, 111 00:09:05,750 --> 00:09:08,333 Nie podobało mi się siedzenie w garnku z kiełbaskami. 112 00:09:08,416 --> 00:09:10,083 Było o wiele za gorąco. 113 00:09:11,083 --> 00:09:13,666 Rozumiesz, prawda? Nawet jeśli to tylko wyobrażasz… 114 00:09:13,750 --> 00:09:15,708 Rozumiem. Nie chcesz być bulionem. 115 00:09:15,791 --> 00:09:17,750 Dobra. Rozumiem. 116 00:09:25,791 --> 00:09:27,458 Zapowiada się świetnie! 117 00:09:27,541 --> 00:09:30,000 Rudger, czas na strychową przysięgę! 118 00:09:31,083 --> 00:09:33,666 - Nie znikniemy, chronimy się - Nie znikniemy, chronimy się 119 00:09:33,750 --> 00:09:35,750 - i nigdy nie płaczemy! - i nigdy nie płaczemy! 120 00:09:36,708 --> 00:09:38,250 Ruszajmy! 121 00:09:47,833 --> 00:09:49,083 Naprzód, Mućka! 122 00:09:50,875 --> 00:09:52,708 Czekaj! Zatrzymaj się! 123 00:09:59,041 --> 00:10:00,833 Skąd ci się wzięła ta „Mućka”? 124 00:10:00,916 --> 00:10:02,000 To krowa, prawda? 125 00:10:02,083 --> 00:10:04,333 Co? To wół piżmowy. 126 00:10:04,416 --> 00:10:05,833 Za grosz wyobraźni. 127 00:10:07,833 --> 00:10:10,375 Żartuję! Nie chciałam! 128 00:10:10,458 --> 00:10:13,666 To jak nazwałaby ją księżniczka Amanda? 129 00:10:16,666 --> 00:10:19,000 Wio, Chmielu-Zielu! 130 00:10:19,750 --> 00:10:22,041 Chmielu-Zielu? Czy to nie piwo mamy? 131 00:10:30,625 --> 00:10:31,666 Amanda? 132 00:10:40,416 --> 00:10:41,250 Rety… 133 00:10:56,458 --> 00:10:57,666 Amando. 134 00:10:59,541 --> 00:11:03,708 Możesz sobie wyobrazić, jak przechodzę przez ściany i drzwi? 135 00:11:03,791 --> 00:11:06,166 Jak duch? Wykluczone. 136 00:11:06,875 --> 00:11:10,208 Ale wczoraj zamknęłaś drzwi, wychodząc, 137 00:11:10,291 --> 00:11:12,708 a ja utknąłem w szafie na dwie godziny! 138 00:11:12,791 --> 00:11:13,666 I co z tego? 139 00:11:14,333 --> 00:11:17,000 Rudger, traktuj go jak swój pokój. 140 00:11:17,083 --> 00:11:18,958 Będziesz wolny, gdy wrócę do domu. 141 00:11:19,458 --> 00:11:21,958 Lubię z tobą przebywać, 142 00:11:22,041 --> 00:11:25,000 ale czasem chcę też pobawić się z innymi dziećmi. 143 00:11:25,083 --> 00:11:28,666 Oni mnie nie widzą, więc nie mogę się z nimi bawić. 144 00:11:28,750 --> 00:11:31,208 Ale lubię ich oglądać. 145 00:11:31,291 --> 00:11:32,125 Auć! 146 00:11:34,083 --> 00:11:35,291 Zimne. 147 00:11:44,166 --> 00:11:46,208 Rudger! Patrz! 148 00:11:51,416 --> 00:11:52,291 To… 149 00:11:52,375 --> 00:11:54,208 Choinka. 150 00:12:04,875 --> 00:12:05,958 Amando, stój! 151 00:12:16,541 --> 00:12:17,375 Rudger! 152 00:12:17,458 --> 00:12:19,666 Amando! 153 00:12:20,208 --> 00:12:23,000 Rudger! 154 00:12:23,083 --> 00:12:24,375 Puść mnie! 155 00:12:30,708 --> 00:12:32,333 Panno Amando Szałaput! 156 00:12:33,583 --> 00:12:34,458 Co to jest? 157 00:12:35,708 --> 00:12:36,833 Cześć, mamo. 158 00:12:37,416 --> 00:12:39,416 Spytałam, co to jest! 159 00:12:44,958 --> 00:12:47,083 To niezbyt uprzejme, mamo. 160 00:12:47,708 --> 00:12:50,416 Nie „co”, tylko „kto”. 161 00:12:55,458 --> 00:12:57,708 Ile razy mam ci mówić, 162 00:12:57,791 --> 00:13:00,208 żebyś zostawiała parasol na dole? 163 00:13:00,958 --> 00:13:03,916 Podłoga i ubrania są przemoczone. 164 00:13:04,708 --> 00:13:06,791 Może to Rudger. 165 00:13:08,291 --> 00:13:09,291 Zaczekaj! 166 00:13:10,041 --> 00:13:11,250 - Amando. - Co? 167 00:13:11,333 --> 00:13:13,958 - Kiedy w końcu się nauczysz? - O czym ty mówisz? 168 00:13:14,041 --> 00:13:16,583 Uczę się w szkole. 169 00:13:16,666 --> 00:13:19,458 Chyba wiesz, że nie o to mi chodzi. 170 00:13:26,291 --> 00:13:28,833 Mamo, moczysz podłogę. 171 00:13:32,625 --> 00:13:35,583 Czasami nie mam na ciebie słów. 172 00:13:40,166 --> 00:13:43,000 Zejdź. Zrobię ci gorące kakao. 173 00:13:43,083 --> 00:13:44,583 Nie zapomnij o Rudgerze! 174 00:13:44,666 --> 00:13:45,791 Nie zapomnę. 175 00:13:54,916 --> 00:13:57,250 Przykro mi, ale już zamknięte. 176 00:13:57,333 --> 00:13:59,875 Przeprowadzam ankietę w tej okolicy… 177 00:13:59,958 --> 00:14:01,041 KSIĘGARNIA SZAŁAPUT 178 00:14:01,125 --> 00:14:04,625 pani… Szałaput? 179 00:14:04,708 --> 00:14:07,875 Ankietę? Na jaki temat? 180 00:14:07,958 --> 00:14:10,083 Dotyczy naszego świata 181 00:14:10,166 --> 00:14:13,708 oraz dzieci i tego, jak się obecnie zachowują. 182 00:14:14,208 --> 00:14:17,125 Jeśli można, ma pan jakiś dokument? 183 00:14:17,208 --> 00:14:18,625 Dokument? 184 00:14:18,708 --> 00:14:21,375 Tak. Coś, co mówi, kim pan jest. 185 00:14:21,958 --> 00:14:25,625 Jestem Pomurnik. Pan Pomurnik. 186 00:14:26,208 --> 00:14:28,125 Jak ten ptak. 187 00:14:29,208 --> 00:14:32,208 Podobny do potrzeszcza widywanego w tej okolicy. 188 00:14:32,291 --> 00:14:34,375 Taki uroczy ptaszek. 189 00:14:44,916 --> 00:14:46,833 Przykro mi to mówić, gdy pada, 190 00:14:46,916 --> 00:14:48,750 ale jestem bardzo zajęta. 191 00:14:48,833 --> 00:14:51,750 Zostawi mi pan tę ankietę? 192 00:14:52,833 --> 00:14:56,250 Nie ma potrzeby. Ankieta skończona. 193 00:14:56,958 --> 00:14:58,041 Słucham? 194 00:14:58,583 --> 00:14:59,458 Tak. 195 00:15:00,166 --> 00:15:04,125 „Stary świat umiera, a nowy walczy, by się narodzić. 196 00:15:04,208 --> 00:15:06,958 W okresie bezkrólewia pomiędzy światłem a ciemnością…” 197 00:15:08,250 --> 00:15:10,250 Co się w nim rodzi? 198 00:15:12,000 --> 00:15:13,375 Przepraszam. 199 00:15:13,458 --> 00:15:15,750 Mój mąż wybrał wszystkie książki. 200 00:15:16,666 --> 00:15:18,708 Nie ma potrzeby przepraszać. 201 00:15:18,791 --> 00:15:20,083 Przy okazji… 202 00:15:22,166 --> 00:15:26,041 w tej księgarni naprawdę ładnie pachnie. 203 00:15:32,750 --> 00:15:34,250 To było dziwne. 204 00:15:34,333 --> 00:15:35,833 Ankieta dotycząca dzieci? 205 00:15:36,416 --> 00:15:38,416 Ta dziewczynka też była dziwna. 206 00:15:39,416 --> 00:15:40,250 Jaka dziewczynka? 207 00:15:40,333 --> 00:15:41,833 Ta obok niego. 208 00:15:41,916 --> 00:15:43,500 O kim mówisz? 209 00:15:44,583 --> 00:15:47,333 Rudger, myślisz o tym samym, co ja? 210 00:15:47,916 --> 00:15:51,583 Że nie jestem jedynym niewidzialnym przyjacielem? 211 00:16:02,541 --> 00:16:04,416 Najpierw ta rozmowa. 212 00:16:05,083 --> 00:16:06,333 Wiem, 213 00:16:06,416 --> 00:16:08,791 ale chleb nie spadnie nam z nieba. 214 00:16:10,166 --> 00:16:11,000 Amanda? 215 00:16:13,500 --> 00:16:14,416 Nic jej nie jest. 216 00:16:14,500 --> 00:16:16,541 Bawi się z Rudgerem. 217 00:16:16,625 --> 00:16:19,541 Nie „Roger”, tylko Rudger. 218 00:16:19,625 --> 00:16:22,041 R-U-D-G-E-R. 219 00:16:22,125 --> 00:16:25,041 To tyle, jeśli chodzi o jej nowych przyjaciół. 220 00:16:27,125 --> 00:16:30,500 Mamo, nie śmiej się. Ale Rudger nie istnieje. 221 00:16:30,583 --> 00:16:31,791 Tylko Amanda go widzi. 222 00:16:31,875 --> 00:16:34,916 To wyobrażony przyjaciel. 223 00:16:35,000 --> 00:16:36,041 Dasz wiarę? 224 00:16:38,750 --> 00:16:40,291 Miałaś się nie śmiać! 225 00:16:41,250 --> 00:16:43,500 Amanda mówi, że go widzi. 226 00:16:43,583 --> 00:16:45,541 Przykro mi, Lizzie. 227 00:16:45,625 --> 00:16:48,416 Przez ciebie myślę o przeszłości. 228 00:16:49,041 --> 00:16:49,958 Przeszłości? 229 00:16:50,541 --> 00:16:52,291 Nie pamiętasz? 230 00:16:52,875 --> 00:16:54,833 Jak on się nazywał? 231 00:16:55,875 --> 00:16:59,208 No tak. Lodówka! 232 00:16:59,708 --> 00:17:01,875 Nazwałaś go Lodówek. 233 00:17:02,625 --> 00:17:03,875 Lodówka? 234 00:17:03,958 --> 00:17:05,625 O czym ty mówisz? 235 00:17:05,708 --> 00:17:08,833 Mówiłaś, że Lodówek ocalił cię przed okropną żmiją. 236 00:17:08,916 --> 00:17:11,750 Byliście nierozłączni, zawsze razem! 237 00:17:11,833 --> 00:17:13,541 To chyba był pies. 238 00:17:13,625 --> 00:17:14,500 Pies? 239 00:17:14,583 --> 00:17:17,750 Tak. Powinnaś zapytać brata. 240 00:17:18,250 --> 00:17:20,041 Lodówek narobił mu kłopotów. 241 00:17:20,125 --> 00:17:22,250 Mamo! Piecuch znowu to robi. 242 00:17:25,208 --> 00:17:26,833 Piecuch, wracaj tu! 243 00:17:27,333 --> 00:17:30,333 Amando, pilnuj, żeby Piecuch nie zjadł tych kulek! 244 00:17:30,916 --> 00:17:32,333 Wiem! 245 00:17:34,416 --> 00:17:35,500 Lodówek? 246 00:17:38,333 --> 00:17:39,291 Zapomniałam jajek. 247 00:17:39,375 --> 00:17:42,750 Lizzie? Co się stało? Jesteś tam? Halo? 248 00:17:42,833 --> 00:17:44,000 Dzięki, Goldie. 249 00:17:44,083 --> 00:17:45,583 Powodzenia na rozmowie! 250 00:17:45,666 --> 00:17:48,333 KSIĘGARNIA SZAŁAPUT 251 00:17:52,333 --> 00:17:55,125 …dziewiętnaście, dwadzieścia. Gotowa? 252 00:17:55,208 --> 00:17:57,250 Jeszcze nie, Goldie! 253 00:18:01,708 --> 00:18:05,583 Ja schowam się pod ladą, a pan niech schowa się tam. 254 00:18:06,083 --> 00:18:07,250 Starszy sierżancie, 255 00:18:07,333 --> 00:18:10,000 jestem pewien, że mnie nie znajdzie. 256 00:18:10,083 --> 00:18:12,000 Panie Rudger, oboje musimy się ukryć! 257 00:18:12,583 --> 00:18:13,500 Przyjąłem! 258 00:18:13,583 --> 00:18:16,666 Przeżyjemy do powrotu mamy, starszy sierżancie. 259 00:18:17,833 --> 00:18:19,541 Idę! 260 00:18:19,625 --> 00:18:21,250 Jeszcze nie. 261 00:18:41,041 --> 00:18:42,916 Amando! 262 00:18:43,666 --> 00:18:45,291 Co sobie wyobrażasz? 263 00:18:46,208 --> 00:18:47,583 Nic, wybacz. 264 00:18:48,083 --> 00:18:50,250 Pospiesz się! Znajdzie cię! 265 00:18:51,500 --> 00:18:54,583 W porządku. Ja schowam się tam. 266 00:18:54,666 --> 00:18:55,666 Dobra. 267 00:19:00,916 --> 00:19:03,916 Świetny pomysł, by zgasić światło, starszy sierżancie! 268 00:19:04,583 --> 00:19:06,250 Rudger, to nie ja. 269 00:19:06,750 --> 00:19:07,708 Co? 270 00:19:25,208 --> 00:19:26,500 Amando! 271 00:19:27,583 --> 00:19:28,916 Rudger? 272 00:19:42,875 --> 00:19:44,708 Znalazłam cię, księżniczko! 273 00:19:44,791 --> 00:19:46,958 Wszystko w porządku. 274 00:19:51,958 --> 00:19:54,333 Cieszę się, że bezpiecznik działa. 275 00:19:54,833 --> 00:19:58,208 Naprawa okablowania byłaby kłopotliwa. 276 00:19:58,291 --> 00:20:00,541 Ale to stare miejsce. 277 00:20:01,041 --> 00:20:02,375 To nieuniknione. 278 00:20:02,458 --> 00:20:03,791 To wina tego dzieciaka. 279 00:20:03,875 --> 00:20:04,708 Jakiego dzieciaka? 280 00:20:06,291 --> 00:20:10,208 Zrobiło się ciemno, potem był piorun i pojawiła się ta dziewczynka. 281 00:20:10,291 --> 00:20:11,750 Przez chwilę nie było prądu… 282 00:20:11,833 --> 00:20:13,208 Była tam! 283 00:20:13,291 --> 00:20:15,666 Ta długowłosa dziewczynka z wcześniej. 284 00:20:15,750 --> 00:20:17,208 Miała straszną twarz. 285 00:20:17,291 --> 00:20:20,291 Złapała Rudgera i chciała go zabrać. 286 00:20:23,541 --> 00:20:25,500 Przysięgam, że tam była. 287 00:20:25,583 --> 00:20:27,541 Amando, skarbie… 288 00:20:27,625 --> 00:20:31,625 Czasami za dużo sobie wyobrażasz w tej swojej mądrej główce. 289 00:20:31,708 --> 00:20:33,208 Wszystko jest w porządku. 290 00:20:33,291 --> 00:20:36,125 Nie! To nie jest tylko w mojej głowie. 291 00:20:36,208 --> 00:20:37,458 Naprawdę tu była. 292 00:20:38,333 --> 00:20:41,083 Amanda lubi czasami wymyślać przyjaciół. 293 00:20:41,166 --> 00:20:42,208 Nic jej nie będzie. 294 00:20:42,791 --> 00:20:43,791 Ale mamo… 295 00:20:44,291 --> 00:20:46,166 Goldie, możesz wracać do domu. 296 00:20:46,250 --> 00:20:47,291 I dziękuję. 297 00:20:47,791 --> 00:20:48,833 Dobrze. 298 00:20:49,416 --> 00:20:50,250 Tak. 299 00:20:51,666 --> 00:20:54,083 Do zobaczenia, księżniczko Amando. 300 00:20:54,166 --> 00:20:56,875 Mamo, uwierz mi, to prawda. 301 00:20:56,958 --> 00:20:58,708 Ta dziewczynka i Rudger… 302 00:20:58,791 --> 00:21:01,625 Amando, proszę. Nie ma żadnego dziecka. 303 00:21:03,625 --> 00:21:07,291 Wkurzać się z powodu kogoś, kto nie istnieje. 304 00:21:09,833 --> 00:21:11,083 Jestem zmęczona. 305 00:21:11,166 --> 00:21:12,958 To był ciężki dzień. 306 00:21:13,041 --> 00:21:15,041 Rozmowa nie poszła dobrze. 307 00:21:16,250 --> 00:21:17,458 Gdyby tata tu był… 308 00:21:17,541 --> 00:21:20,958 Masz rację. Gdyby tata tu był, zdałby śpiewająco. 309 00:21:22,083 --> 00:21:24,041 Nie, mamo. Tata by mi uwierzył. 310 00:21:36,958 --> 00:21:40,083 To straszne! Nie rozumiem, czemu ci nie uwierzyła! 311 00:21:40,166 --> 00:21:42,125 To było koszmarne. 312 00:21:42,208 --> 00:21:46,125 Ta dziewczynka śmierdziała pleśnią i była zimna jak sopel lodu. 313 00:21:46,208 --> 00:21:49,291 Wiem, że mamie jest ciężko, 314 00:21:49,375 --> 00:21:51,291 ale co ma być z nami? 315 00:21:51,375 --> 00:21:52,208 Cicho, Rudger. 316 00:21:52,291 --> 00:21:54,708 Mamy własne problemy. 317 00:21:55,250 --> 00:21:57,291 Tata by ci uwierzył. 318 00:21:57,375 --> 00:22:00,875 Masz rację. Gdyby tu był, nie musielibyśmy… 319 00:22:00,958 --> 00:22:04,458 Zamknij się! Nic nie wiesz. 320 00:22:05,666 --> 00:22:06,916 Amando… 321 00:22:07,000 --> 00:22:08,125 To prawda. 322 00:22:08,208 --> 00:22:09,958 Ty też kiedyś znikniesz. 323 00:22:10,041 --> 00:22:11,458 To się stanie. 324 00:22:12,458 --> 00:22:16,375 Bo gdy przestanę cię sobie wyobrażać, znikniesz na zawsze. 325 00:22:16,458 --> 00:22:17,375 Co? 326 00:22:17,458 --> 00:22:19,375 O czym ty mówisz? 327 00:22:19,458 --> 00:22:21,041 Daj mi spokój! 328 00:22:21,125 --> 00:22:23,208 Nie obchodzi cię to? 329 00:22:23,291 --> 00:22:26,083 Ta dziewczynka-duch mnie zaatakowała! 330 00:22:26,166 --> 00:22:28,333 Teraz mogą mnie porwać. 331 00:22:28,416 --> 00:22:29,625 Słuchasz mnie? 332 00:23:05,916 --> 00:23:11,250 KSIĘGOWOŚĆ 333 00:23:37,791 --> 00:23:39,041 Co ja robię? 334 00:23:48,291 --> 00:23:49,625 Co to było? 335 00:23:50,791 --> 00:23:53,375 Niewiele brakowało, a porwałaby mnie 336 00:23:53,458 --> 00:23:56,666 ta czarnowłosa dziwaczka. 337 00:24:02,958 --> 00:24:03,791 Co? 338 00:24:22,500 --> 00:24:23,791 Przepraszam? 339 00:24:25,833 --> 00:24:27,333 Widzisz mnie? 340 00:24:29,458 --> 00:24:30,291 Tak, 341 00:24:31,083 --> 00:24:32,291 ale dość niewyraźnie. 342 00:24:32,375 --> 00:24:34,500 Też jesteś czyimś przyjacielem? 343 00:24:36,041 --> 00:24:37,375 Wyobrażonym? 344 00:24:37,875 --> 00:24:39,791 Do niedawna. 345 00:24:40,875 --> 00:24:42,291 A to dlaczego? 346 00:24:42,375 --> 00:24:45,791 Mój przyjaciel już mnie nie widzi. 347 00:24:47,375 --> 00:24:50,166 Już mnie nie potrzebuje. 348 00:24:53,875 --> 00:24:56,291 Czy ty znikasz? 349 00:24:56,375 --> 00:24:57,333 Tak. 350 00:24:57,833 --> 00:24:59,291 Co będzie później? 351 00:24:59,875 --> 00:25:00,791 Nie wiem. 352 00:25:02,375 --> 00:25:03,333 Czy to boli? 353 00:25:03,833 --> 00:25:05,791 Boisz się? 354 00:25:12,458 --> 00:25:14,666 Nigdy nie zniknąłem. 355 00:25:15,166 --> 00:25:16,916 Ale boję się tego. 356 00:25:33,958 --> 00:25:34,875 Amando, 357 00:25:35,458 --> 00:25:38,250 przepraszam cię. Źle się wczoraj zachowałam. 358 00:25:39,458 --> 00:25:40,666 W porządku. 359 00:25:40,750 --> 00:25:42,958 Może jutro pójdziemy popływać? 360 00:25:43,041 --> 00:25:43,875 Co ty na to? 361 00:25:47,000 --> 00:25:49,291 Albo pojedziemy do Babci Akcent. 362 00:25:49,375 --> 00:25:51,958 Możecie piec razem herbatniki, pielić ogródek. 363 00:25:52,041 --> 00:25:54,458 Rudger też powinien przyjść. 364 00:25:56,416 --> 00:25:57,291 Dobrze. 365 00:26:15,458 --> 00:26:18,083 Zaczekaj tu, a ja zapłacę za parking. 366 00:26:19,791 --> 00:26:21,625 Nie przeprosisz? 367 00:26:22,375 --> 00:26:23,625 Za co? 368 00:26:24,541 --> 00:26:26,375 Nie zniknę! 369 00:26:26,958 --> 00:26:28,500 Co się tak denerwujesz? 370 00:26:28,583 --> 00:26:31,833 Nie znikniemy, chronimy się i nie płaczemy. 371 00:26:31,916 --> 00:26:33,875 Obietnica to obietnica, prawda? 372 00:26:33,958 --> 00:26:36,666 Rudger, to parking, nie strych. 373 00:26:39,083 --> 00:26:40,708 Co robisz? 374 00:26:44,125 --> 00:26:46,375 Widzisz? Nie znikam! 375 00:26:46,958 --> 00:26:49,166 Rudger, proszę. To niebezpieczne. 376 00:26:49,750 --> 00:26:51,666 Jestem daleko i nie znikam. 377 00:26:52,250 --> 00:26:53,583 Nowe odkrycie. 378 00:26:53,666 --> 00:26:57,333 Nawet jeśli mnie nie widzisz, nie zniknę. 379 00:26:57,416 --> 00:27:00,083 Dobrze! Rozumiem! Wróć. 380 00:27:00,166 --> 00:27:02,583 Myliłam się. Przepraszam. 381 00:27:04,833 --> 00:27:05,708 Rudger! 382 00:27:12,166 --> 00:27:14,166 Witaj, dziewczynko. 383 00:27:14,958 --> 00:27:18,208 Wybacz, że cię zaskoczyłem. 384 00:27:18,750 --> 00:27:21,583 Bez obaw, nie przyszedłem tu po ciebie. 385 00:27:21,666 --> 00:27:25,291 Chcę porozmawiać z twoim przyjacielem. 386 00:27:26,083 --> 00:27:27,125 Na twoje nieszczęście 387 00:27:27,208 --> 00:27:29,833 kolejka przy kasie jest bardzo długa. 388 00:27:29,916 --> 00:27:33,208 To chyba trochę potrwa. 389 00:27:42,958 --> 00:27:44,458 Amando, uciekaj! 390 00:27:50,083 --> 00:27:51,250 Rudger! 391 00:27:51,875 --> 00:27:55,875 Taka wspaniała Imaginacja… Minęło tyle czasu. 392 00:27:57,250 --> 00:27:59,625 I ten słodki aromat… 393 00:28:46,541 --> 00:28:48,708 Zdarzył się wypadek. 394 00:28:51,041 --> 00:28:53,125 - Proszę kogoś przysłać. - Amando! 395 00:28:53,833 --> 00:28:55,000 Nic jej nie jest? 396 00:28:58,541 --> 00:28:59,583 Amando! 397 00:29:01,000 --> 00:29:01,958 Amando! 398 00:29:06,291 --> 00:29:09,958 KARETKA POGOTOWIA 399 00:30:10,791 --> 00:30:12,083 Widzę cię. 400 00:30:14,875 --> 00:30:18,291 Wiem, czym jesteś i znam wielu z twojego gatunku. 401 00:30:21,875 --> 00:30:24,791 Wiem też, przez co przechodzisz. 402 00:30:28,041 --> 00:30:31,291 Zaiste bycie zapomnianym jest trudne. 403 00:30:33,166 --> 00:30:36,458 Ale to się przydarzy nam wszystkim, prędzej czy później. 404 00:30:37,875 --> 00:30:40,125 Ale mnie nie zapomniano! 405 00:30:40,208 --> 00:30:41,666 Zdarzył się wypadek. 406 00:30:41,750 --> 00:30:44,291 Amanda została potrącona przez samochód… 407 00:30:44,375 --> 00:30:45,916 To żadna różnica. 408 00:30:48,000 --> 00:30:50,916 Obawiam się, że zaczynasz znikać. 409 00:30:52,583 --> 00:30:53,916 Co… 410 00:30:54,500 --> 00:30:57,416 Zostało ci niewiele czasu. 411 00:30:59,166 --> 00:31:00,583 Chodź ze mną, młodzieńcze. 412 00:31:01,125 --> 00:31:02,000 Amanda… 413 00:31:03,000 --> 00:31:06,541 Amanda nie żyje, prawda? Dlatego tu jesteś. 414 00:31:10,125 --> 00:31:13,250 Jesteś ponurym żniwiarzem. 415 00:31:13,750 --> 00:31:17,041 Nie jestem żniwiarzem. Nazywam się Zinzan. 416 00:31:17,125 --> 00:31:20,791 Powtórzę raz jeszcze. Nie zostało ci wiele czasu. 417 00:31:20,875 --> 00:31:23,250 Możesz tu zostać i zniknąć… 418 00:31:23,333 --> 00:31:25,041 albo możesz pójść ze mną. 419 00:31:25,833 --> 00:31:28,625 Nie mogę. Muszę dotrzeć do Amandy. 420 00:31:29,625 --> 00:31:31,291 Wybór należy do ciebie. 421 00:31:34,041 --> 00:31:35,041 Ale ja… 422 00:31:35,958 --> 00:31:38,083 nie chcę zniknąć. 423 00:31:41,875 --> 00:31:44,041 Możesz trochę przyspieszyć? 424 00:31:46,916 --> 00:31:48,041 Dokąd idziemy? 425 00:31:48,125 --> 00:31:51,041 Gdzieś, gdzie będziesz bezpieczny. Bez obaw. 426 00:31:51,541 --> 00:31:54,166 Czyli gdzie? 427 00:31:54,250 --> 00:31:57,791 Nasza podróż zaprowadzi nas do właściwych drzwi i właściwego miejsca. 428 00:31:58,500 --> 00:31:59,791 Co to znaczy? 429 00:31:59,875 --> 00:32:03,791 Cicho, młody człowieku. Zadajesz za dużo pytań. 430 00:32:03,875 --> 00:32:07,250 Przepraszam, zawsze zadawałem Amandzie wiele pytań. 431 00:32:07,333 --> 00:32:10,791 A czy twoja Amanda zawsze na nie odpowiadała? 432 00:32:11,583 --> 00:32:12,791 Nie zawsze. 433 00:32:12,875 --> 00:32:15,541 Co robiła, gdy nie znała odpowiedzi? 434 00:32:15,625 --> 00:32:18,291 Zwykle coś wymyślała. 435 00:32:19,958 --> 00:32:23,291 Może dlatego wyobraziła sobie ciebie, młodzieńcze. 436 00:32:24,041 --> 00:32:25,791 Bo byłeś odpowiedzią. 437 00:32:26,916 --> 00:32:28,083 Odpowiedzią? 438 00:32:28,833 --> 00:32:30,791 Myślisz, że jestem odpowiedzią Amandy? 439 00:32:30,875 --> 00:32:34,500 Zgadza się. Wypełniłeś swoją rolę jako Imaginacja. 440 00:32:36,625 --> 00:32:40,041 Skup się na tym, co masz przed sobą. 441 00:32:43,000 --> 00:32:44,041 Ślepy zaułek? 442 00:32:44,125 --> 00:32:45,041 Przyjrzyj się. 443 00:32:45,625 --> 00:32:48,166 Te drzwi prowadzą do nowego życia. 444 00:32:54,041 --> 00:32:56,708 Nie myśl. Idź. 445 00:33:01,125 --> 00:33:04,166 Czas zapomnieć o tych, którzy zapomnieli o tobie. 446 00:33:06,000 --> 00:33:07,166 Zinzanie… 447 00:33:07,750 --> 00:33:10,166 Jest was więcej do znalezienia. 448 00:33:11,333 --> 00:33:15,041 Miłego nowego życia. Tu jest twoje miejsce. 449 00:33:44,125 --> 00:33:45,708 Przepraszam. 450 00:33:45,791 --> 00:33:48,250 Zinzan mnie tu sprowadził i myślę… 451 00:33:53,625 --> 00:33:56,541 Wybacz, że przeszkadzam, ale dlaczego z nią rozmawiasz? 452 00:33:58,625 --> 00:34:02,208 Jest prawdziwą osobą. Nie widzi cię ani nie słyszy. 453 00:34:02,750 --> 00:34:04,833 No tak. 454 00:34:06,458 --> 00:34:07,875 Przesuń się. 455 00:34:10,625 --> 00:34:12,500 Czas na koncert! 456 00:34:14,833 --> 00:34:15,666 Hej! 457 00:34:58,041 --> 00:35:02,416 - Emily. - Emily. 458 00:35:03,250 --> 00:35:04,166 Witajcie! 459 00:35:09,250 --> 00:35:10,583 Słuchajcie! 460 00:35:10,666 --> 00:35:12,958 Dobrze się bawicie? 461 00:35:13,041 --> 00:35:16,083 - Tak! - Tak! 462 00:35:18,333 --> 00:35:20,583 A jak wy się macie, ludzie? 463 00:35:25,666 --> 00:35:29,083 Wszyscy! Co jest jutro? 464 00:35:29,166 --> 00:35:31,083 - Sobota! - Sobota! 465 00:35:31,166 --> 00:35:33,250 A pojutrze? 466 00:35:33,333 --> 00:35:36,083 - Niedziela! - Niedziela! 467 00:35:36,166 --> 00:35:38,833 Co to za dni? 468 00:35:38,916 --> 00:35:41,833 - Nasze ulubione! - Nasze ulubione! 469 00:35:41,916 --> 00:35:44,416 Co w nich takiego wyjątkowego? 470 00:35:44,500 --> 00:35:46,916 - To nasze dni pracy! - To nasze dni pracy! 471 00:35:47,000 --> 00:35:49,333 Ciężko pracujemy, dużo się bawiąc. 472 00:35:49,416 --> 00:35:52,833 A potem dzielimy się tym, co mamy. 473 00:36:27,458 --> 00:36:28,583 Kim jesteś? 474 00:36:32,583 --> 00:36:33,750 Jesteś tu nowy. 475 00:36:34,750 --> 00:36:35,583 Tak. 476 00:36:35,666 --> 00:36:37,416 Skąd wiesz o tym miejscu? 477 00:36:37,500 --> 00:36:38,708 Od Zinzana. 478 00:36:39,625 --> 00:36:40,666 Jak się nazywasz? 479 00:36:40,750 --> 00:36:41,958 Rudger. 480 00:36:42,958 --> 00:36:44,875 Rudge. Jakiego koloru były oczy? 481 00:36:44,958 --> 00:36:45,875 Rudge? 482 00:36:45,958 --> 00:36:47,166 Jakiego koloru? 483 00:36:49,458 --> 00:36:50,375 Nie twoje. 484 00:36:50,458 --> 00:36:52,750 Jakiego koloru były oczy Zinzana? 485 00:36:54,458 --> 00:36:55,375 Cóż… 486 00:36:55,458 --> 00:36:59,416 Prawe było niebieskie, a lewe czerwone! 487 00:37:06,791 --> 00:37:08,000 Wchodzisz. 488 00:37:08,583 --> 00:37:11,375 Mnie ich kolor też był znany! 489 00:37:12,083 --> 00:37:14,083 Naprawdę! 490 00:37:20,583 --> 00:37:22,500 Rudge, wyglądasz jak człowiek. 491 00:37:23,125 --> 00:37:24,333 Jak Emily. 492 00:37:24,416 --> 00:37:26,000 Chrup, chrup! 493 00:37:26,875 --> 00:37:29,250 Dobra, Rudge, to jest Bławatek. 494 00:37:29,333 --> 00:37:31,958 Gdybyś się zastanawiał, jestem hipopotamem. 495 00:37:33,541 --> 00:37:35,791 Ten maluch to Chrupek Kostek. 496 00:37:35,875 --> 00:37:37,166 Pozdrawia cię. 497 00:37:40,916 --> 00:37:41,833 Miło cię poznać. 498 00:37:43,375 --> 00:37:46,333 Wszyscy tu są wymyśleni? 499 00:37:46,916 --> 00:37:49,916 Tak, każde jest Imaginacją. 500 00:37:51,208 --> 00:37:52,333 Imaginacją? 501 00:37:52,416 --> 00:37:55,583 Dorośli ludzie zawsze tak nas nazywali. 502 00:37:59,833 --> 00:38:02,958 Czyżbyś nic o tym nie wiedział? 503 00:38:04,708 --> 00:38:08,791 Wiesz, że dzieci z niezwykłą wyobraźnią nas sobie wymyślają, 504 00:38:08,875 --> 00:38:10,958 zaprzyjaźniamy się z tymi dziećmi 505 00:38:11,041 --> 00:38:13,666 i wszystko jest wspaniałe? 506 00:38:13,750 --> 00:38:17,791 Dzieci dorastają i przestają się nami interesować. Zapominają o nas. 507 00:38:17,875 --> 00:38:20,916 To w większości przypadków nasz koniec. 508 00:38:22,666 --> 00:38:23,875 Uwaga! 509 00:38:23,958 --> 00:38:25,458 - Najwyższy czas… - Hej! 510 00:38:25,541 --> 00:38:27,000 - się rozchmurzyć. - Cześć. 511 00:38:29,041 --> 00:38:30,333 Bo zanim to się stanie, 512 00:38:30,416 --> 00:38:33,125 Zinzan sprowadza takich przyjaciół do tej Biblioteki. 513 00:38:33,208 --> 00:38:35,625 Większość książek powstaje z wyobraźni. 514 00:38:37,541 --> 00:38:40,791 Wyobraźnia jest dla nas tym, 515 00:38:40,875 --> 00:38:42,708 czym tlen jest dla ludzi. 516 00:38:46,791 --> 00:38:49,041 A ta Biblioteka jest jej pełna. 517 00:38:50,666 --> 00:38:52,208 Spójrz! 518 00:38:52,916 --> 00:38:56,791 To Lady Kubik. Imaginacja sławnego artysty. 519 00:38:56,875 --> 00:39:01,375 Zaiste! Młody Picasso powiedział, że kiedyś mnie narysuje. 520 00:39:01,458 --> 00:39:03,208 Uwielbiam go. 521 00:39:03,791 --> 00:39:05,791 A to Baron Metronom. 522 00:39:05,875 --> 00:39:08,375 On i jego głuchy przyjaciel, sławny kompozytor, 523 00:39:08,458 --> 00:39:11,291 stworzyli wiele pięknych dzieł muzycznych. 524 00:39:15,916 --> 00:39:18,333 Byli sobie przeznaczeni. 525 00:39:18,875 --> 00:39:20,958 Ten trzęsący się starzec jest legendą. 526 00:39:21,041 --> 00:39:22,541 Do diaska… 527 00:39:22,625 --> 00:39:27,291 Jest jedną z najbardziej inspirujących i szanowanych Imaginacji w historii. 528 00:39:27,375 --> 00:39:28,458 Do diaska… 529 00:39:29,041 --> 00:39:33,583 Być albo nie być. Oto jest pytanie. 530 00:39:34,916 --> 00:39:37,708 Zostaliśmy stworzeni z wyobraźni dziecka, 531 00:39:37,791 --> 00:39:39,833 jesteśmy ich przyjaciółmi. 532 00:39:39,916 --> 00:39:43,125 Sprawiamy, że ludzie i ich świat stają się piękniejsi. 533 00:39:44,791 --> 00:39:46,333 Czyż to nie cudowne? 534 00:39:51,916 --> 00:39:53,833 Wyszła ostatnia osoba. 535 00:39:54,666 --> 00:39:56,958 Teraz mamy bibliotekę tylko dla siebie. 536 00:39:59,208 --> 00:40:01,458 Zabawa dopiero się zaczyna. 537 00:40:01,541 --> 00:40:05,041 Skoro już wiesz, jak wspaniałe są Imaginacje, 538 00:40:05,125 --> 00:40:06,541 czy nie uważasz, 539 00:40:06,625 --> 00:40:10,708 że zasługujemy na niesamowite i wspaniałe miejsce? 540 00:40:54,708 --> 00:40:56,291 Oficjalnie witam cię 541 00:40:56,375 --> 00:40:58,875 w Wyobrażonym Mieście! 542 00:41:10,416 --> 00:41:11,791 Zapach zniknął. 543 00:41:12,541 --> 00:41:15,750 Gdy umiera prawdziwa osoba, jej Imaginacja znika. 544 00:41:15,833 --> 00:41:19,083 To smutne. Rzadko spotykam coś tak cudownego. 545 00:41:19,166 --> 00:41:22,666 Matcha latte i dodatkowa szklanka. 546 00:41:25,250 --> 00:41:26,916 Oboje musimy coś zjeść. 547 00:41:27,541 --> 00:41:30,916 Zasługujemy na coś pysznego 548 00:41:31,000 --> 00:41:34,166 i wyjątkowo świeżego. 549 00:41:35,333 --> 00:41:36,166 Ale nie martw się. 550 00:41:36,250 --> 00:41:39,041 Mój wyczulony nos to wyłapie. 551 00:41:57,166 --> 00:41:59,208 - Proszę. - Grazie. 552 00:42:24,208 --> 00:42:27,625 Emily, czy mogę cię o coś zapytać? 553 00:42:29,625 --> 00:42:30,458 Dziękuję. 554 00:42:31,875 --> 00:42:35,875 Jesteśmy w wymarzonym mieście stworzonym dzięki wyobraźni z książek. 555 00:42:35,958 --> 00:42:39,375 Jutro będzie wyglądało inaczej, pojutrze jeszcze inaczej. 556 00:42:39,458 --> 00:42:41,083 Każdego dnia inne miasto. 557 00:42:41,166 --> 00:42:42,791 Wczoraj było Machu Picchu. 558 00:42:42,875 --> 00:42:45,708 Przedwczoraj byliśmy w Krainie Absurdów. 559 00:42:46,208 --> 00:42:47,375 To nasz dom. 560 00:42:48,083 --> 00:42:51,791 Biblioteki pozwalają nam iść gdziekolwiek i możemy wrócić w każdej chwili. 561 00:42:59,083 --> 00:43:00,166 Wiesz, Rudge, 562 00:43:00,250 --> 00:43:03,375 sami nie stworzymy tych wszystkich miejsc. 563 00:43:04,125 --> 00:43:07,416 To prawdziwi ludzie tworzą coś, używając wyobraźni. 564 00:43:09,458 --> 00:43:10,458 My nie możemy. 565 00:43:11,958 --> 00:43:15,083 Są jednak prace, które tylko my potrafimy wykonać. 566 00:43:15,958 --> 00:43:17,125 Pyszne! 567 00:43:17,791 --> 00:43:18,916 Prace? 568 00:43:19,000 --> 00:43:19,833 Tak. 569 00:43:19,916 --> 00:43:22,458 Wyruszamy na przygody, korzystając z dziecięcej wyobraźni 570 00:43:22,541 --> 00:43:23,666 i razem się bawimy. 571 00:43:23,750 --> 00:43:25,375 Ta pyszna kanapka 572 00:43:25,458 --> 00:43:27,291 i pianki, które jemy, 573 00:43:27,375 --> 00:43:30,208 powstały dzięki pracy z dziecięcą wyobraźnią. 574 00:43:33,375 --> 00:43:37,000 Jutro z samego rana też będziesz dużo pracować. 575 00:43:37,083 --> 00:43:38,125 Tak, ale… 576 00:43:38,208 --> 00:43:41,500 Emily, naprawdę muszę iść. 577 00:43:45,458 --> 00:43:46,750 Dziś moja przyjaciółka… 578 00:43:46,833 --> 00:43:48,250 Ten facet, Pomurnik… 579 00:43:48,833 --> 00:43:50,000 Pomurnik? 580 00:43:56,125 --> 00:43:57,458 Auć! 581 00:44:00,166 --> 00:44:03,583 Czy ty właśnie powiedziałeś „Pomurnik”? 582 00:44:03,666 --> 00:44:04,625 Tak. 583 00:44:05,625 --> 00:44:07,291 Co o nim wiesz? 584 00:44:07,875 --> 00:44:09,041 Zaatakował nas! 585 00:44:09,958 --> 00:44:13,125 Poszliśmy z mamą do sklepu, a on nas zaatakował! 586 00:44:13,208 --> 00:44:15,541 Przez niego moją przyjaciółkę potrącił samochód. 587 00:44:16,166 --> 00:44:18,666 Pomurnik… Pan Pomurnik. 588 00:44:20,375 --> 00:44:22,166 Jest bardzo nieprzyjemny. 589 00:44:22,250 --> 00:44:24,291 Żywi się nami, by żyć. 590 00:44:24,375 --> 00:44:28,166 Zjedzono nas całe setki, żeby on mógł żyć setki lat. 591 00:44:28,250 --> 00:44:30,375 Kiedyś, choć to smutne, 592 00:44:30,458 --> 00:44:33,458 musimy pożegnać naszych ludzkich przyjaciół. 593 00:44:33,958 --> 00:44:38,083 Ale pan Pomurnik nie chciał pożegnać się ze swoją Imaginacją. 594 00:44:38,583 --> 00:44:42,458 Nawet jako dorosły pragnął mocy wyobraźni, 595 00:44:42,541 --> 00:44:46,375 więc pewnego dnia zjadł czyjąś Imaginację. 596 00:44:46,875 --> 00:44:49,333 Pan Pomurnik może pojawić się wszędzie. 597 00:44:49,833 --> 00:44:53,666 Wyczuwa nasz zapach i nas znajduje! 598 00:44:58,916 --> 00:45:01,541 Pożera nas i żyje wiecznie. 599 00:45:02,666 --> 00:45:05,541 Dzięki temu nie traci mocy wyobraźni. 600 00:45:05,625 --> 00:45:08,250 On tam jest. 601 00:45:08,333 --> 00:45:09,583 Uspokójcie się. 602 00:45:09,666 --> 00:45:12,458 Już dobrze. To jest Biblioteka. 603 00:45:12,541 --> 00:45:14,500 Jesteśmy bezpieczni w Wyobrażonym Mieście. 604 00:45:14,583 --> 00:45:15,583 Wszystko w porządku. 605 00:45:20,166 --> 00:45:21,833 Przykro mi to mówić, Rudge. 606 00:45:21,916 --> 00:45:24,541 Wszyscy tutaj znają pana Pomurnika. 607 00:45:25,041 --> 00:45:27,583 Ale to tylko mit, bajka. 608 00:45:28,208 --> 00:45:31,083 Nie musisz kłamać, że go spotkałeś. 609 00:45:31,166 --> 00:45:35,083 On nie istnieje. Nikt nigdy nie spotkał pana Pomurnika. 610 00:45:40,500 --> 00:45:44,333 Ale my go widzieliśmy. Zaatakował Amandę i chciał mnie zjeść. 611 00:45:44,916 --> 00:45:47,458 Wybacz, ale muszę ci to powiedzieć. 612 00:45:47,541 --> 00:45:48,833 Pomurnik nie jest prawdziwy. 613 00:45:48,916 --> 00:45:50,625 Mówię prawdę, Emily. 614 00:45:50,708 --> 00:45:52,083 Pomurnik ją zaatakował. 615 00:45:52,166 --> 00:45:54,625 Posłuchaj. Nie wiem, co się stało, ale rozumiem. 616 00:45:54,708 --> 00:45:56,916 Martwisz się o przyjaciółkę. 617 00:45:57,000 --> 00:45:59,041 To smutne i widzę, że nie było ci łatwo, 618 00:45:59,125 --> 00:46:00,333 ale to nie znaczy… 619 00:46:02,166 --> 00:46:04,583 Daj spokój! Dokąd idziesz? 620 00:46:04,666 --> 00:46:06,125 Poszukać Amandy. 621 00:46:06,208 --> 00:46:08,500 Nie znajdziesz jej. 622 00:46:09,166 --> 00:46:11,000 Chyba rozumiesz, 623 00:46:11,083 --> 00:46:14,083 że jeśli wyjdziesz z Biblioteki, to znikniesz. 624 00:46:14,166 --> 00:46:15,291 Posłuchaj. 625 00:46:17,541 --> 00:46:19,166 Pozwól, że ci to wyjaśnię. 626 00:46:20,166 --> 00:46:22,291 Już nigdy nie zobaczysz tej dziewczyny. 627 00:46:23,166 --> 00:46:25,000 Tutaj to tak nie działa. 628 00:46:25,083 --> 00:46:27,166 Nie ja je stworzyłam, ale w tym świecie 629 00:46:27,250 --> 00:46:29,166 musimy przestrzegać pewnych zasad. 630 00:46:29,666 --> 00:46:33,500 Zapomniała już o tobie. Nie cofniesz tego. 631 00:46:34,166 --> 00:46:36,958 Mylisz się. Amanda nigdy mnie nie zapomni. 632 00:46:37,041 --> 00:46:38,916 Jeśli na pewno cię pamiętała, 633 00:46:39,000 --> 00:46:40,833 czemu cię nie wezwała? 634 00:46:40,916 --> 00:46:43,083 Co tu jeszcze robisz? Odpowiedz. 635 00:46:45,500 --> 00:46:46,583 Nie, to nie to. 636 00:46:49,333 --> 00:46:51,208 Przyjaciółka Rudgera umarła. 637 00:46:53,291 --> 00:46:56,041 Przykro mi, ale wszystko jest na odwrót. 638 00:46:56,125 --> 00:46:59,208 Prawe oko Zinzana jest czerwone, a lewe niebieskie. 639 00:46:59,875 --> 00:47:02,791 To, co widzimy, nie zawsze jest tym, na co wygląda. 640 00:47:04,916 --> 00:47:06,791 Słuchajcie! 641 00:47:08,291 --> 00:47:09,458 Już czas. 642 00:47:09,541 --> 00:47:11,291 Posprzątajmy i chodźmy spać. 643 00:47:17,875 --> 00:47:18,708 Emily, czekaj! 644 00:47:42,833 --> 00:47:45,125 Nie możesz spać, młodzieńcze? 645 00:47:45,666 --> 00:47:46,583 Zinzan? 646 00:47:51,166 --> 00:47:53,041 Ładnie tu. 647 00:47:53,125 --> 00:47:55,583 Dopóki pracujesz, nie poczujesz głodu. 648 00:47:57,875 --> 00:48:01,000 Powiedziałeś, że byłem odpowiedzią Amandy. 649 00:48:02,166 --> 00:48:04,916 Ale nieważne, co robię, nie mogę jej zobaczyć. 650 00:48:06,500 --> 00:48:10,041 Czy to jest odpowiedź? Czy to odpowiedź Amandy? 651 00:48:11,458 --> 00:48:14,041 Wszyscy doświadczamy pożegnań. 652 00:48:15,500 --> 00:48:17,583 Mój przyjaciel był świetnym towarzyszem. 653 00:48:18,125 --> 00:48:22,541 Ale niestety nie mieszkał w szczęśliwym domu. 654 00:48:23,750 --> 00:48:27,541 Na koniec dnia błagał mnie, żebym nie spał, 655 00:48:27,625 --> 00:48:29,375 stał blisko i obserwował. 656 00:48:30,125 --> 00:48:31,166 Więc to robiłem. 657 00:48:32,458 --> 00:48:35,583 Czuwałem nad nim zawsze, w dzień i w nocy… 658 00:48:35,666 --> 00:48:38,875 aż ostatecznie zostałem zapomniany. 659 00:48:39,500 --> 00:48:41,291 Dlatego nie sypiam. 660 00:48:42,041 --> 00:48:43,750 Nie tak mnie wyobrażono. 661 00:48:44,958 --> 00:48:47,416 Imaginacje rodzą się z jakiegoś powodu. 662 00:48:50,250 --> 00:48:52,416 A ty, młody człowieku, możesz być spokojny. 663 00:48:52,500 --> 00:48:54,125 Będę cię strzegł. 664 00:48:54,208 --> 00:48:55,208 Zinzan. 665 00:48:56,291 --> 00:48:57,666 Ja nigdy nie płaczę. 666 00:48:58,416 --> 00:49:01,208 Bo tak wyobrażała mnie sobie moja Amanda. 667 00:49:17,291 --> 00:49:19,458 Rudge, obudź się. 668 00:49:21,833 --> 00:49:23,708 Już rano. Czas wstawać. 669 00:49:26,125 --> 00:49:27,958 Chodź. Emily czeka. 670 00:49:33,875 --> 00:49:34,750 Emily! 671 00:49:35,791 --> 00:49:37,875 Wreszcie. Spóźniliście się. 672 00:49:37,958 --> 00:49:40,791 Jeśli się spóźnicie, ktoś zwinie dobre prace. Chodźmy! 673 00:49:40,875 --> 00:49:42,291 Dzień dobry, Emily. 674 00:49:44,333 --> 00:49:45,500 Dzień dobry, Rudge. 675 00:49:45,583 --> 00:49:47,708 No dalej. Zbierajmy się! 676 00:49:47,791 --> 00:49:52,208 CZYTANIE DZIECKU, RZEMIOSŁO 677 00:49:52,291 --> 00:49:55,291 Najpierw musisz się skupić na tablicy ogłoszeń. 678 00:49:55,791 --> 00:49:58,833 ZAGINĄŁ KOT, UCIEKŁ PIES, PROMOCJA, DOŁĄCZ DO KLUBU KSIĄŻKI 679 00:49:58,916 --> 00:50:02,541 Dobrze. Prędzej czy później pojawi się odpowiednia praca. 680 00:50:02,625 --> 00:50:03,708 To nasza praca? 681 00:50:03,791 --> 00:50:06,708 Rudge, patrz. Naprawdę patrz. 682 00:50:11,875 --> 00:50:13,208 OGŁOSZENIA 683 00:50:15,083 --> 00:50:19,791 ZLECENIA 684 00:50:19,875 --> 00:50:21,041 Zdjęcia. 685 00:50:22,208 --> 00:50:24,541 Emily, widzę zdjęcia. 686 00:50:25,083 --> 00:50:25,916 Tak. 687 00:50:26,000 --> 00:50:29,041 To dzieciaki, które chcą się z nami bawić. 688 00:50:29,125 --> 00:50:31,875 Musisz tylko wybrać zdjęcie jednego z dzieciaków, 689 00:50:31,958 --> 00:50:33,791 które do ciebie pasuje. 690 00:50:33,875 --> 00:50:36,208 Wybór przyjaciół jest bardzo ważny. 691 00:50:36,291 --> 00:50:38,291 Ten wyobraża sobie same pyszności. 692 00:50:38,375 --> 00:50:39,708 Chcę zjeść lody. 693 00:50:39,791 --> 00:50:42,375 - Może to dla mnie? - Twardziel! 694 00:50:44,375 --> 00:50:47,375 Rudge, nie myśl. Po prostu czuj. 695 00:50:48,416 --> 00:50:49,250 „Janek”. 696 00:50:49,333 --> 00:50:51,791 KAPITAN JANEK 697 00:50:53,125 --> 00:50:54,291 To Janek. 698 00:51:07,666 --> 00:51:11,625 - Dalej, Rudge! Bierz to! - Łap go, Rudge! Łap! Tak! 699 00:51:11,708 --> 00:51:14,166 Rudge, zdjęcie jest jak bilet na pociąg. 700 00:51:14,250 --> 00:51:17,125 Jak się je złapie, nie można go zgubić. 701 00:51:17,208 --> 00:51:19,125 Tak! 702 00:51:28,791 --> 00:51:29,708 Uwaga, załogo! 703 00:51:29,791 --> 00:51:33,583 Trening zakończony. Szykujcie się na hiperprędkość! 704 00:51:45,416 --> 00:51:46,791 Zebrałeś skałę księżycową? 705 00:51:47,750 --> 00:51:49,041 Skałę księżycową? 706 00:51:49,125 --> 00:51:52,083 Zbieranie rzadkich artefaktów to nasza misja. 707 00:51:52,583 --> 00:51:54,375 Musisz z nim szybko wrócić. 708 00:52:05,000 --> 00:52:07,958 Natychmiast wracaj! Wróg się zbliża! 709 00:52:20,166 --> 00:52:23,083 Rudge, wracaj tu szybko! 710 00:52:31,083 --> 00:52:34,083 Załoga! Na stanowiska bojowe! Przygotować kontratak! 711 00:52:34,708 --> 00:52:35,958 Tak jest, kapitanie! 712 00:52:37,708 --> 00:52:40,000 To praca, nie zabawa! 713 00:52:40,083 --> 00:52:41,750 To praca i zabawa. 714 00:52:41,833 --> 00:52:44,125 Ten dzieciak bawi się tylko w swojej wyobraźni, 715 00:52:44,208 --> 00:52:46,500 ale my ryzykujemy tu życiem. 716 00:52:47,250 --> 00:52:50,000 Gdy umieramy w wyimaginowanym świecie, znikamy. 717 00:52:50,083 --> 00:52:51,541 Chwila, 718 00:52:51,625 --> 00:52:53,500 widziałeś Chrupka Kostka? 719 00:52:54,083 --> 00:52:55,833 Nie. Nie było go ze mną. 720 00:52:55,916 --> 00:52:57,750 Dokąd mógł pójść? 721 00:53:07,041 --> 00:53:09,416 Może nie umiesz dobierać przyjaciół. 722 00:53:11,000 --> 00:53:13,041 Gdyby tylko on tu był… 723 00:53:13,583 --> 00:53:15,916 Galaktyczny Superbohater Kiwak! 724 00:53:35,541 --> 00:53:36,583 Chrupek? 725 00:53:36,666 --> 00:53:38,791 - To Chrupek Kostek! - To Chrupek Kostek! 726 00:53:44,875 --> 00:53:46,625 Naprzód, Kiwaku! 727 00:53:59,083 --> 00:54:01,000 - Załatwił ich! - Super, Kiwak! 728 00:54:17,500 --> 00:54:22,416 Dziękuję…Kiwaku. 729 00:54:25,875 --> 00:54:27,416 Koniec wyobraźni! 730 00:54:31,458 --> 00:54:33,791 Dzikie rzeczy są wszędzie. 731 00:54:40,333 --> 00:54:42,250 Rudge, zdjęcie! 732 00:54:53,791 --> 00:54:55,458 To nie jest Biblioteka. 733 00:54:55,541 --> 00:54:57,833 Mówiłam, że to zdjęcie pomoże nam wrócić. 734 00:54:57,916 --> 00:55:00,041 Byliśmy jednodniowymi Imaginacjami. 735 00:55:01,041 --> 00:55:04,083 Kiedy kończymy pracę, musimy wrócić do Biblioteki. 736 00:55:04,583 --> 00:55:06,750 O nie. Zamknięte. 737 00:55:09,041 --> 00:55:11,958 Emily, okno jest otwarte. 738 00:55:13,708 --> 00:55:15,625 Nawet ja się zmieszczę. 739 00:55:18,291 --> 00:55:20,041 Gdybyśmy tu utknęli, 740 00:55:20,125 --> 00:55:22,458 zniknęlibyśmy pod koniec dnia. 741 00:55:23,041 --> 00:55:24,750 Przepraszam was. 742 00:55:24,833 --> 00:55:27,458 Nie przejmuj się. To twój pierwszy raz. 743 00:55:27,541 --> 00:55:28,750 Bławatek ma rację. 744 00:55:28,833 --> 00:55:31,083 To by było na tyle. 745 00:55:31,666 --> 00:55:35,208 Słuchajcie. Wracajmy, zanim znikniemy. 746 00:55:38,708 --> 00:55:42,958 Chrup… 747 00:55:51,250 --> 00:55:52,416 No nie. 748 00:55:53,041 --> 00:55:54,666 To chyba jakiś żart. 749 00:55:54,750 --> 00:55:55,791 Co się stało? 750 00:55:56,708 --> 00:56:00,666 Kiwak, pobawmy się jutro znowu. 751 00:56:07,208 --> 00:56:10,125 Patrzcie. Zmienił się w Kiwaka. 752 00:56:13,958 --> 00:56:15,416 Tak! 753 00:56:17,125 --> 00:56:18,666 Tak się cieszę. 754 00:56:22,708 --> 00:56:26,125 - Bardzo się cieszę! To niesamowite. - Co za dzień. 755 00:56:29,291 --> 00:56:32,416 Chrupek Kostek nie jest już jednodniowym przyjacielem, 756 00:56:32,500 --> 00:56:34,458 ale przyjacielem na co dzień. 757 00:56:34,958 --> 00:56:37,958 To naprawdę coś wyjątkowego. 758 00:56:38,541 --> 00:56:40,750 Dziś wszyscy świętujemy. 759 00:56:40,833 --> 00:56:43,083 Własnym kosmicznym posiłkiem. 760 00:56:43,166 --> 00:56:44,458 Muszę go spróbować. 761 00:56:46,541 --> 00:56:48,125 Mogę o coś zapytać? 762 00:56:48,833 --> 00:56:50,291 Czy twój przyjaciel… 763 00:56:51,458 --> 00:56:53,541 Powiedz mi, Emily. Twój przyjaciel… 764 00:56:53,625 --> 00:56:54,958 Zapomniał o mnie? 765 00:56:55,916 --> 00:56:57,750 Coś w tym stylu. 766 00:56:57,833 --> 00:57:01,583 A czy ty byłaś w stanie zapomnieć o nim? 767 00:57:02,875 --> 00:57:07,166 Chyba… tak. Minęło już trochę czasu. 768 00:57:08,708 --> 00:57:12,666 Kochałem wyobraźnię Amandy. 769 00:57:13,666 --> 00:57:15,958 Nie zapomina się kogoś takiego jak Amanda. 770 00:57:17,458 --> 00:57:20,125 Wszystko ożywa, gdy tylko się pojawia. 771 00:57:20,625 --> 00:57:23,916 Latarnia zmienia się w tropikalne drzewo. 772 00:57:25,625 --> 00:57:28,541 Skrzynia wypełnia się pirackim skarbem. 773 00:57:28,625 --> 00:57:31,458 Śpiący kot zmienia się w tykającą bombę. 774 00:57:31,541 --> 00:57:35,750 Jej głowa jest pełna błyszczących światów, a gdy z nią byłem, 775 00:57:36,333 --> 00:57:38,333 też zawsze błyszczałem. 776 00:57:39,375 --> 00:57:42,333 Chcę, żeby żyła. 777 00:57:42,958 --> 00:57:46,250 Nie muszę jej widzieć, oby tylko żyła. 778 00:57:54,750 --> 00:57:56,791 Znajdziesz inną wspaniałą przyjaciółkę. 779 00:57:56,875 --> 00:57:58,666 Jestem pewna. Nie martw się. 780 00:57:58,750 --> 00:58:00,250 Nie! Najpierw Bławatek. 781 00:58:00,333 --> 00:58:02,416 Najpierw Bławatek znajdzie przyjaciela! 782 00:58:03,375 --> 00:58:05,666 Zgadza się. 783 00:58:05,750 --> 00:58:07,416 Najpierw Bławatek. 784 00:58:08,375 --> 00:58:10,416 Dawno nie widziałam prawdziwego nieba. 785 00:58:10,500 --> 00:58:12,458 Wszystko dzięki tobie, Rudge. 786 00:58:19,375 --> 00:58:21,375 Musimy się zbierać. 787 00:58:23,583 --> 00:58:24,458 Właściwe drzwi 788 00:58:24,541 --> 00:58:25,583 we właściwym miejscu! 789 00:58:25,666 --> 00:58:26,708 - Właściwe drzwi - Właściwe drzwi 790 00:58:26,791 --> 00:58:27,875 - we właściwym miejscu! - we właściwym miejscu! 791 00:58:27,958 --> 00:58:29,416 - Właściwe drzwi - Właściwe drzwi 792 00:58:29,500 --> 00:58:31,875 - we właściwym miejscu! - we właściwym miejscu! 793 00:58:40,750 --> 00:58:42,708 W porządku? Co się stało? 794 00:58:50,083 --> 00:58:51,083 Wracajmy! 795 00:58:55,416 --> 00:58:57,041 Emily! Zaczekaj. 796 00:58:57,125 --> 00:59:00,416 A co, jeśli nie zostaniemy zapomniani, 797 00:59:00,500 --> 00:59:02,000 ale i tak zostaniemy zjedzeni? 798 00:59:02,583 --> 00:59:03,791 Znowu to samo? 799 00:59:04,625 --> 00:59:05,500 Mówiłam ci! 800 00:59:05,583 --> 00:59:07,625 Posłuchaj! Jeśli zostaniemy zjedzeni, 801 00:59:07,708 --> 00:59:09,750 co się stanie z naszymi przyjaciółmi? 802 00:59:10,791 --> 00:59:13,125 Nie wiem. Może ich dusze umierają 803 00:59:13,208 --> 00:59:15,208 przez ogromną dziurę w ich sercu. 804 00:59:16,375 --> 00:59:18,416 Emily, proszę, zaufaj mi. 805 00:59:18,500 --> 00:59:20,416 Powiedz mi, co się dzieje. 806 00:59:20,500 --> 00:59:22,916 - Obiecuję, że wrócę. - Emily, autobus. 807 00:59:23,000 --> 00:59:24,666 Emily, autobus przyjechał! 808 00:59:28,875 --> 00:59:30,041 Och, Rudge. 809 00:59:33,375 --> 00:59:34,583 Pomurnik! 810 00:59:34,666 --> 00:59:38,166 Tak. To jest to. To ten aromat. 811 00:59:38,958 --> 00:59:41,750 Ten cudowny zapach. 812 00:59:41,833 --> 00:59:44,125 Nie zniknąłeś. 813 00:59:44,625 --> 00:59:47,291 Mogę spytać, jak przetrwałeś? 814 00:59:47,375 --> 00:59:50,291 Czy to znaczy, że dziewczynka też przeżyła? 815 00:59:52,708 --> 00:59:56,416 To nie to. Twój zapach się zmienił, Roger. 816 00:59:56,500 --> 00:59:59,416 Cicho, Pomurnik. To wszystko twoja wina. 817 00:59:59,500 --> 01:00:01,416 Ja nic nie zrobiłem. 818 01:00:01,500 --> 01:00:04,416 To ty. Dziewczynka miała wypadek, 819 01:00:04,500 --> 01:00:06,958 bo się wystraszyłeś i uciekłeś. 820 01:00:07,041 --> 01:00:07,916 Mam rację? 821 01:00:09,416 --> 01:00:10,416 Kłamiesz. 822 01:00:10,500 --> 01:00:12,083 To nie jest kłamstwo. 823 01:00:12,750 --> 01:00:15,791 A kwestia tego, czy patrzysz na to z własnej perspektywy, 824 01:00:15,875 --> 01:00:18,416 czy z mojej. 825 01:00:19,125 --> 01:00:22,208 Każdy widzi to, co chce zobaczyć, prawda? 826 01:00:22,291 --> 01:00:25,916 Jeśli tego nie widzą, to nie chcieli tego zobaczyć. 827 01:00:26,500 --> 01:00:28,041 Rozumiesz? 828 01:00:30,125 --> 01:00:33,000 Tak, to przykre, 829 01:00:33,083 --> 01:00:35,916 ale nikt cię nie widzi i nie słyszy, 830 01:00:36,000 --> 01:00:40,000 bo nikt nie chce cię widzieć ani słyszeć. 831 01:00:40,083 --> 01:00:42,166 Nadal chcesz tu być, 832 01:00:42,250 --> 01:00:44,958 w tym świecie, gdzie nikt nie zobaczy twoich łez 833 01:00:45,041 --> 01:00:46,791 i nie usłyszy twojego płaczu? 834 01:00:47,916 --> 01:00:49,791 Nie, mylisz się, Pomurnik. 835 01:00:54,333 --> 01:00:57,000 Posłuchaj mnie. Ja nigdy nie płaczę. 836 01:01:00,041 --> 01:01:01,333 - Rudge? - Rudge? 837 01:01:01,833 --> 01:01:02,750 Znowu autobus? 838 01:01:03,416 --> 01:01:04,500 Kto to? 839 01:01:27,208 --> 01:01:28,083 Dziękuję, Goldie. 840 01:01:28,166 --> 01:01:29,791 Dzwoń, kiedy chcesz. 841 01:01:29,875 --> 01:01:30,958 Nic ci nie jest? 842 01:01:31,958 --> 01:01:33,041 Chodźmy do domu. 843 01:01:41,375 --> 01:01:42,291 Trzymaj się. 844 01:01:42,375 --> 01:01:43,250 Dobranoc. 845 01:02:04,166 --> 01:02:05,166 Mamo, zaczekaj. 846 01:02:11,583 --> 01:02:14,166 Lizzie, kochanie, odpocznij trochę. 847 01:02:14,250 --> 01:02:15,375 Nic mi nie jest. 848 01:02:18,083 --> 01:02:22,000 Nie mogłaś zostać z Amandą w szpitalu? 849 01:02:22,666 --> 01:02:23,958 Na to wygląda. 850 01:02:26,333 --> 01:02:29,916 Uściskaj ją, jak się obudzi. 851 01:02:30,416 --> 01:02:33,791 Nie martw się. Ta dziewczynka jest twarda. 852 01:02:33,875 --> 01:02:35,375 Na pewno się obudzi. 853 01:02:36,083 --> 01:02:39,541 Amanda biegła do mnie. 854 01:02:40,041 --> 01:02:40,875 Gdy mnie ujrzała, 855 01:02:42,000 --> 01:02:44,416 wyglądała, jakby chciała mi coś powiedzieć. 856 01:02:45,291 --> 01:02:48,541 Proszę. Nie obwiniaj się. 857 01:02:50,000 --> 01:02:51,875 Lizzie, nic ci nie jest? 858 01:02:51,958 --> 01:02:53,833 Przepraszam, mamo. 859 01:02:53,916 --> 01:02:57,125 Spakuję rzeczy, które muszę jutro zawieźć do szpitala. 860 01:02:57,625 --> 01:02:59,833 To dobry pomysł. 861 01:03:34,708 --> 01:03:39,375 DLA RUDGERA NIE OTWIERAJ TEGO PUDEŁKA – AMANDA 862 01:03:39,458 --> 01:03:41,875 Z pewnością nie jestem Rudgerem. 863 01:04:20,791 --> 01:04:21,916 Zgadza się. 864 01:04:22,000 --> 01:04:25,708 Tata, który bardzo cię kochał, kupił ci to. 865 01:04:37,416 --> 01:04:39,333 NIE ZAPOMINAJ O TACIE CHROŃ MAMĘ, NIE PŁACZ 866 01:04:57,250 --> 01:05:00,333 Jak się sprawy mają? Zadomowiłeś się już? 867 01:05:00,416 --> 01:05:02,625 Otwierasz księgarnię? 868 01:05:02,708 --> 01:05:04,208 Świetny pomysł. 869 01:05:04,291 --> 01:05:08,208 Poważne książki są spoko, ale musisz też mieć fajne książki. 870 01:05:08,291 --> 01:05:11,208 Dzięki temu twój sklep zyska na popularności. 871 01:05:11,708 --> 01:05:15,500 Mama? Piła piwo w nocy i płakała. 872 01:05:15,583 --> 01:05:19,333 Tak, Chmielu-Zielu. Ale bez obaw! 873 01:05:19,416 --> 01:05:20,916 Ochronię ją. 874 01:05:21,541 --> 01:05:25,375 Ja? Czuję się samotna, ale nie płaczę. 875 01:05:25,875 --> 01:05:30,666 Gdybym płakała, martwiłbyś się, prawda? Tato… 876 01:05:31,666 --> 01:05:33,583 Mam nadzieję, że poznasz wielu przyjaciół. 877 01:05:34,250 --> 01:05:37,166 I od czasu do czasu 878 01:05:37,250 --> 01:05:41,250 mógłbyś napisać do mnie list… 879 01:05:50,250 --> 01:05:52,458 Dlaczego musiałeś umrzeć, tato? 880 01:06:18,458 --> 01:06:20,166 Nie zapominaj o tacie… 881 01:06:28,250 --> 01:06:29,458 chroń mamę… 882 01:06:36,291 --> 01:06:37,333 i… 883 01:06:41,583 --> 01:06:43,458 nie płacz. 884 01:06:49,916 --> 01:06:51,083 Rudger. 885 01:06:57,625 --> 01:06:59,291 Tego dnia się narodziłem. 886 01:07:05,000 --> 01:07:05,875 Kochanie. 887 01:07:14,125 --> 01:07:15,833 Kochanie, proszę… 888 01:07:17,916 --> 01:07:18,833 proszę… 889 01:07:20,333 --> 01:07:21,208 Mamo… 890 01:07:21,291 --> 01:07:23,125 Chroń naszą… 891 01:07:25,083 --> 01:07:26,583 Amandę. 892 01:07:50,583 --> 01:07:52,916 Teraz wiem, czemu jesteś wyjątkowy. 893 01:07:55,000 --> 01:07:57,625 Masz w sobie silny posmak smutku. 894 01:07:57,708 --> 01:08:00,166 Wyjątkowo intensywny. 895 01:08:00,875 --> 01:08:04,666 Tym bardziej widać, że zasługujesz na to, bym cię zjadł. 896 01:08:05,250 --> 01:08:06,916 A gdybyś zniknął, 897 01:08:07,000 --> 01:08:10,166 czy smutek tej dziewczynki też by nie zniknął? 898 01:08:10,916 --> 01:08:13,166 Pomyśl o tym, Rogerze. 899 01:08:35,000 --> 01:08:36,875 Tacy jak ty zawsze znikają. 900 01:08:37,666 --> 01:08:41,333 Więc co to za różnica, czy znikniesz, czy cię zjem? 901 01:08:50,583 --> 01:08:51,500 Emily… 902 01:08:53,208 --> 01:08:54,291 Wracaj! 903 01:08:54,375 --> 01:08:56,708 Emily, to jest Pomurnik. 904 01:08:56,791 --> 01:08:57,791 Wiem. 905 01:09:10,166 --> 01:09:11,291 Emily. 906 01:09:11,958 --> 01:09:13,041 Ona żyje. 907 01:09:13,541 --> 01:09:14,791 Co? 908 01:09:14,875 --> 01:09:16,791 Amanda. Ona żyje. 909 01:09:17,875 --> 01:09:19,333 Amanda żyje! 910 01:09:19,416 --> 01:09:21,291 Żyje i jest w szpitalu. 911 01:09:22,291 --> 01:09:23,875 Najpierw się stąd wydostańmy. 912 01:09:27,166 --> 01:09:29,541 Po skończonej pracy wracajcie prosto do domu. 913 01:09:29,625 --> 01:09:30,541 Zinzan. 914 01:09:30,625 --> 01:09:32,166 Gdzie Bławatek? 915 01:09:32,250 --> 01:09:34,041 W Bibliotece i się zamartwia. 916 01:09:34,125 --> 01:09:36,541 Emily, Bławatek chce, żebyś wróciła do domu. 917 01:09:37,375 --> 01:09:39,666 Wrócę, ze wszystkimi! 918 01:09:46,541 --> 01:09:48,541 Zinzan… czy to tutaj? 919 01:09:49,125 --> 01:09:49,958 Raczej tak. 920 01:09:50,458 --> 01:09:52,416 Gdzie są? Gdzie drzwi? 921 01:09:56,750 --> 01:09:58,750 Dlaczego zrobiło się tak ciemno? 922 01:09:59,916 --> 01:10:00,958 Prawda? 923 01:10:02,875 --> 01:10:06,541 „Z mojego punktu widzenia słońce świeci wszędzie”. 924 01:10:14,125 --> 01:10:15,458 To Pomurnik. 925 01:10:15,958 --> 01:10:17,541 Zinzan, musimy się pospieszyć. 926 01:10:17,625 --> 01:10:20,041 Nie ruszaj się. Coś jest nie tak. 927 01:10:20,833 --> 01:10:24,041 Nie interesuje mnie ani dziewczynka, ani kot. 928 01:10:24,791 --> 01:10:28,083 Jak można by założyć, jem tylko to, co najświeższe. 929 01:10:29,125 --> 01:10:30,125 Zinzan! 930 01:10:33,458 --> 01:10:37,041 Imaginacje, które za chwilę znikną, emanują wspaniałym aromatem. 931 01:10:40,125 --> 01:10:41,291 Panie Rogerze. 932 01:10:41,958 --> 01:10:44,500 Nauczę pana czegoś ważnego, 933 01:10:44,583 --> 01:10:46,041 zanim pana zjem. 934 01:10:46,666 --> 01:10:48,375 Różnimy się od siebie. 935 01:10:48,916 --> 01:10:50,916 Was sobie wyobrażono. 936 01:10:51,625 --> 01:10:54,541 Ja jestem tego przeciwieństwem. 937 01:10:55,750 --> 01:10:58,041 Rozumiesz, prawda? 938 01:10:58,125 --> 01:11:00,750 Ja jestem tym, który sobie wyobraża. 939 01:11:06,541 --> 01:11:07,375 Posłuchaj. 940 01:11:07,875 --> 01:11:11,333 Widziałem miejsca i czasy, których nie znasz. 941 01:11:11,416 --> 01:11:15,583 Widziałem niezliczone rzeczy i niewypowiedziane fantazje 942 01:11:16,083 --> 01:11:17,791 w każdym możliwym miejscu. 943 01:11:18,416 --> 01:11:22,375 Po drodze pożerając wszystkie niewidzialne stworzenia. 944 01:11:22,458 --> 01:11:26,000 Nie uciekniesz mi. Czas się poddać. 945 01:11:27,625 --> 01:11:30,875 Słuchaj, Rudge, muszę ci coś powiedzieć. 946 01:11:34,291 --> 01:11:36,208 Może się po prostu poddasz? 947 01:11:40,041 --> 01:11:42,250 Moja przyjaciółka od dnia narodzin 948 01:11:42,333 --> 01:11:43,791 była chora w szpitalu. 949 01:11:43,875 --> 01:11:45,833 Nie zostałam zapomniana. 950 01:11:45,916 --> 01:11:46,750 Prawda jest taka, 951 01:11:46,833 --> 01:11:49,916 że moja przyjaciółka zmarła, zanim miała szansę dorosnąć. 952 01:11:55,916 --> 01:11:58,791 Zapominanie to co innego, niż bycie porwanym! 953 01:12:04,750 --> 01:12:07,208 Rudge, nadal możesz widywać Amandę. 954 01:12:10,708 --> 01:12:12,291 Młodzieńcze, musisz znaleźć drzwi. 955 01:12:12,875 --> 01:12:15,166 Drzwi… Ale gdzie one są? 956 01:12:16,375 --> 01:12:18,708 Skup się. Szukaj wszędzie. Idź! 957 01:12:19,291 --> 01:12:20,291 Dobrze. 958 01:12:54,625 --> 01:12:57,208 Drogi chłopcze, nie ma sensu uciekać. 959 01:12:58,583 --> 01:13:00,833 Ani mieć nadziei. 960 01:13:00,916 --> 01:13:05,875 Ostatecznie wszyscy znikniecie. W samotności. 961 01:13:20,791 --> 01:13:22,458 Emily! Zinzan! 962 01:13:22,541 --> 01:13:24,083 Dobra robota, młodzieńcze. 963 01:13:25,875 --> 01:13:27,583 Nadal nie rozumiesz? 964 01:13:32,000 --> 01:13:33,708 Jaka szkoda. 965 01:13:35,958 --> 01:13:38,666 Nawet to jest tylko wytworem wyobraźni. 966 01:13:40,083 --> 01:13:40,916 Bum. 967 01:13:48,208 --> 01:13:49,041 Emily! 968 01:13:49,125 --> 01:13:52,791 Nigdy się nie nauczycie. Niczego nie zmienicie. 969 01:13:52,875 --> 01:13:54,666 Szybko. Weź ją do środka. 970 01:13:54,750 --> 01:13:55,875 Zostań z nami, Emily. 971 01:13:55,958 --> 01:13:56,875 Rudge… 972 01:13:57,958 --> 01:13:59,666 Te gogle, które ci dałam… 973 01:13:59,750 --> 01:14:01,708 zostały wymyślone przez moją 974 01:14:02,583 --> 01:14:04,125 prawdziwą przyjaciółkę. 975 01:14:07,625 --> 01:14:08,916 Emily, obudź się. 976 01:14:10,791 --> 01:14:11,708 Rudge… 977 01:14:11,791 --> 01:14:12,750 Tak? 978 01:14:12,833 --> 01:14:16,375 Pozdrów ode mnie… Amandę. 979 01:14:16,458 --> 01:14:18,083 Zrobię to. 980 01:14:19,125 --> 01:14:22,458 Istnieje coś, czego wyobraźnia nie pokona. 981 01:14:22,541 --> 01:14:23,708 A mianowicie… 982 01:14:23,791 --> 01:14:25,458 - Emily. - …rzeczywistość. 983 01:14:26,125 --> 01:14:28,583 Emily! 984 01:14:41,458 --> 01:14:42,291 Co? 985 01:14:43,791 --> 01:14:46,291 To Rudge i Zinzan! 986 01:14:46,375 --> 01:14:47,583 Witajcie w domu! 987 01:14:48,916 --> 01:14:53,208 Gdzie byliście? Dzisiejsze miasto to wyspa w Nagasaki. 988 01:14:53,291 --> 01:14:56,375 Bławatku, Emily zniknęła. 989 01:14:56,458 --> 01:14:59,458 Przeze mnie. Zniknęła przeze mnie. 990 01:14:59,958 --> 01:15:00,958 Rudge? 991 01:15:01,666 --> 01:15:02,791 Sprawił, 992 01:15:02,875 --> 01:15:04,583 że zniknęła. 993 01:15:07,583 --> 01:15:11,375 Zaraz. Emily. Kto to? 994 01:15:13,875 --> 01:15:16,041 Emily to nowa przyjaciółka Rudge’a. 995 01:15:16,125 --> 01:15:18,708 Ciekawe, czy ze mną też się zaprzyjaźni. 996 01:15:20,500 --> 01:15:23,125 Młody człowieku, o kim mówiłeś? 997 01:15:23,625 --> 01:15:25,125 Emily… 998 01:15:25,708 --> 01:15:28,250 Czy ktoś z nas został zjedzony? 999 01:15:28,333 --> 01:15:32,541 Zinzanie, ona przecież… zniknęła na naszych oczach. 1000 01:15:33,375 --> 01:15:34,833 Chcesz powiedzieć, 1001 01:15:35,333 --> 01:15:38,041 że ta Emily była naszą przyjaciółką? 1002 01:15:38,125 --> 01:15:39,833 I będziemy się bawić. 1003 01:15:41,416 --> 01:15:43,708 Będzie świetna zabawa. 1004 01:15:45,166 --> 01:15:46,125 Co się stało? 1005 01:15:46,625 --> 01:15:48,458 Nic ci nie jest, młodzieńcze? 1006 01:15:52,458 --> 01:15:53,750 Co się stało? 1007 01:16:00,708 --> 01:16:03,833 Nie, nigdy nie słyszałem o pannie o tym imieniu. 1008 01:16:03,916 --> 01:16:04,750 Ja też nie. 1009 01:16:04,833 --> 01:16:06,000 Nie tutaj. 1010 01:16:07,125 --> 01:16:09,041 Nie widziałem jej. 1011 01:16:16,916 --> 01:16:18,708 Była miłą dziewczyną. 1012 01:16:19,333 --> 01:16:23,291 Szczęśliwą, szczerą i miała piękny uśmiech. 1013 01:16:24,375 --> 01:16:26,250 Pamiętasz ją? 1014 01:16:27,125 --> 01:16:28,708 Jak mógłbym zapomnieć? 1015 01:16:28,791 --> 01:16:32,250 Oczywiście, że pamiętam. Wiesz, co się z nią stało? 1016 01:16:33,083 --> 01:16:35,750 Zniknęła przez Pomurnika. 1017 01:16:36,375 --> 01:16:38,750 Jak to „zniknęła”? 1018 01:16:38,833 --> 01:16:40,541 To niemożliwe. 1019 01:16:40,625 --> 01:16:44,250 Słyszałem, że Pomurnik atakuje wyłącznie Imaginacje. 1020 01:16:44,833 --> 01:16:47,083 Nie zaatakowałby mojej Lizzie. 1021 01:16:47,166 --> 01:16:50,250 Chwila. Nie wiem, o kim mówisz. 1022 01:16:50,333 --> 01:16:55,250 O Elizabeth Akcent. To moja przyjaciółka. Moja Lizzie. 1023 01:16:55,958 --> 01:16:56,833 Lizzie? 1024 01:16:57,333 --> 01:17:00,958 Lizzie jest mamą mojej przyjaciółki Amandy. 1025 01:17:02,750 --> 01:17:04,250 To ma teraz sens. 1026 01:17:05,458 --> 01:17:07,458 Powiedz mi, jest szczęśliwa? 1027 01:17:07,958 --> 01:17:11,000 Jest już dorosła i szczęśliwa? 1028 01:17:11,083 --> 01:17:12,500 Chyba tak. 1029 01:17:14,583 --> 01:17:16,500 Chyba jest szczęśliwa. 1030 01:17:16,583 --> 01:17:20,291 Ciężko pracuje, ale w sumie jest fajna. 1031 01:17:20,375 --> 01:17:22,708 Zabiera nas do parku i na basen. 1032 01:17:22,791 --> 01:17:25,583 I piecze pyszne ciasteczka. 1033 01:17:29,333 --> 01:17:30,208 Mogę spytać… 1034 01:17:30,291 --> 01:17:34,541 Czy Lizzie kiedykolwiek o mnie wspominała? 1035 01:17:35,041 --> 01:17:36,250 Czy wspominała o tobie? 1036 01:17:36,333 --> 01:17:37,916 Tak. Czy o mnie wspomniała. 1037 01:17:38,791 --> 01:17:42,250 Nazywam się Lodówek. Tak mnie nazwała. 1038 01:17:43,500 --> 01:17:46,666 Mama Amandy ma w kuchni wielką skrzynię. 1039 01:17:46,750 --> 01:17:48,916 Nazwała ją po tobie. 1040 01:17:49,000 --> 01:17:50,750 Codziennie woła twoje imię. 1041 01:17:50,833 --> 01:17:54,750 Naprawdę? Więc naprawdę mnie pamięta. 1042 01:17:55,333 --> 01:17:56,916 Najdroższa przyjaciółka. 1043 01:17:59,000 --> 01:18:01,916 Przepraszam. Wydaje mi się… 1044 01:18:02,000 --> 01:18:04,958 I nadal piecze pyszne ciasteczka? 1045 01:18:06,958 --> 01:18:11,458 Czasem nie ma znaczenia, czy to prawda. 1046 01:18:11,541 --> 01:18:16,750 W życiu warto wierzyć w to, w co się chce wierzyć. 1047 01:18:18,583 --> 01:18:19,750 Liczy się tylko to, 1048 01:18:19,833 --> 01:18:22,625 w co ty wierzysz. 1049 01:18:26,750 --> 01:18:28,500 Tak, to się liczy. 1050 01:18:29,458 --> 01:18:31,666 Dziękuję, Lodówek. 1051 01:18:38,083 --> 01:18:41,750 ZLECENIA 1052 01:18:45,583 --> 01:18:47,291 Dzień dobry, Rudge! 1053 01:18:48,000 --> 01:18:50,500 Czego szukasz, młodzieńcze? 1054 01:18:50,583 --> 01:18:52,458 Idę do szpitala Amandy. 1055 01:18:52,541 --> 01:18:55,000 Ludzki przyjaciel mnie tam zabierze. 1056 01:18:55,083 --> 01:18:57,625 Ale nie wiesz, w którym jest szpitalu, prawda? 1057 01:18:58,708 --> 01:19:01,041 Pomurnik cię wywęszy i wytropi. 1058 01:19:01,125 --> 01:19:03,625 Zje cię, zanim tam dotrzesz. 1059 01:19:05,291 --> 01:19:07,000 Nawet jeśli ona wciąż żyje, 1060 01:19:07,708 --> 01:19:09,791 już cię nie pamięta. 1061 01:19:11,208 --> 01:19:13,958 I właśnie dlatego zacząłeś znikać. 1062 01:19:14,041 --> 01:19:16,500 Nawet odnalezienie jej nie pomoże. 1063 01:19:16,583 --> 01:19:18,625 Jest, jak jest. 1064 01:19:19,458 --> 01:19:23,791 Ludzie nas zapominają. Tak to już jest. 1065 01:19:23,875 --> 01:19:26,500 Bo jesteśmy Imaginacjami. 1066 01:19:26,583 --> 01:19:28,041 Ale czy to nie wystarczy? 1067 01:19:28,583 --> 01:19:30,625 Bycie „nieprawdziwym przyjacielem”? 1068 01:19:30,708 --> 01:19:33,375 Młodzieńcze, zrozum. 1069 01:19:33,458 --> 01:19:36,375 Zinzanie, boję się, że zniknę 1070 01:19:36,458 --> 01:19:38,541 albo że pożre mnie Pomurnik. 1071 01:19:39,541 --> 01:19:40,666 Ale idę. 1072 01:19:40,750 --> 01:19:44,041 Mogę zniknąć i nikt mnie już nie zobaczy. 1073 01:19:44,125 --> 01:19:46,625 Ale czas spędzony z Amandą był prawdziwy. 1074 01:19:47,208 --> 01:19:49,750 Nawet jeśli świat w to nie wierzy, 1075 01:19:50,458 --> 01:19:51,666 ja wierzę. 1076 01:19:51,750 --> 01:19:53,958 Cieszę się, że jestem przyjacielem Amandy. 1077 01:19:56,208 --> 01:19:57,208 Rudge. 1078 01:19:58,291 --> 01:20:00,625 Chcę zobaczyć Amandę. 1079 01:20:00,708 --> 01:20:03,625 Chcę jej powiedzieć, żeby się obudziła i walczyła o życie. 1080 01:20:03,708 --> 01:20:06,541 Chcę jej powiedzieć, że bez względu na wszystko 1081 01:20:06,625 --> 01:20:09,125 zawsze jestem po jej stronie. 1082 01:20:09,708 --> 01:20:12,041 Muszę to zrobić, zanim zniknę. 1083 01:20:14,750 --> 01:20:16,625 PRIMABALERINA JULIA 1084 01:20:16,708 --> 01:20:17,625 Julia. 1085 01:20:18,250 --> 01:20:19,875 Przyjaciółka Amandy. 1086 01:20:22,708 --> 01:20:25,125 To moja… nie, nasza. 1087 01:20:25,208 --> 01:20:28,125 Nasza walka o tych, których nie widać. 1088 01:20:28,958 --> 01:20:31,583 To moja odpowiedź. 1089 01:20:36,291 --> 01:20:37,166 Młodzieńcze! 1090 01:20:47,708 --> 01:20:50,666 Nie. Co z tobą? 1091 01:20:51,458 --> 01:20:53,916 Daj spokój. Nic nie rozumiesz. 1092 01:20:54,000 --> 01:20:57,375 Dziś występ solowy, a ty jesteś gwiazdą, primabaleriną. 1093 01:20:57,458 --> 01:20:58,958 Księżniczką Aurorą! 1094 01:21:01,500 --> 01:21:03,916 Jestem Rudger, przyjaciel Amandy. 1095 01:21:04,500 --> 01:21:05,416 Roger? 1096 01:21:05,500 --> 01:21:08,791 Nie, Rudger, przyjaciel Amandy. 1097 01:21:08,875 --> 01:21:12,625 Proszę, Julio. Zabierz mnie do szpitala Amandy. 1098 01:21:12,708 --> 01:21:15,291 Przyjaciel Amandy? Bzdura. 1099 01:21:15,375 --> 01:21:16,916 Jesteś moją Aurorą. 1100 01:21:17,000 --> 01:21:18,458 Posłuchaj mnie. 1101 01:21:18,541 --> 01:21:22,500 Zafascynujesz każdą osobę na widowni. 1102 01:21:23,000 --> 01:21:24,916 Julio, proszę! Błagam cię. 1103 01:21:25,583 --> 01:21:28,666 Nie mam czasu. To bardzo ważne. 1104 01:21:28,750 --> 01:21:30,416 Mam do ciebie prośbę. 1105 01:21:30,500 --> 01:21:34,166 Moja… Nie, ja… do szpitala. 1106 01:21:34,958 --> 01:21:36,083 Co się dzieje? 1107 01:21:36,166 --> 01:21:40,166 Julia wybrała Rudge’a na swoją codzienną Imaginację. 1108 01:21:40,250 --> 01:21:42,458 Co zrobimy? 1109 01:21:42,541 --> 01:21:43,750 Mamy kłopoty. 1110 01:21:45,958 --> 01:21:48,250 Cicho. A teraz, Auroro, 1111 01:21:48,333 --> 01:21:51,375 przebudzenie pas de deux. 1112 01:21:53,583 --> 01:21:55,666 Julio, spóźnimy się! 1113 01:21:57,833 --> 01:21:58,958 Dobrze. 1114 01:22:02,791 --> 01:22:03,625 Nie! 1115 01:22:03,708 --> 01:22:05,875 Młodzieńcze! Puść zdjęcie! 1116 01:22:13,458 --> 01:22:15,250 Młodzieńcze, otrząśnij się. 1117 01:22:15,333 --> 01:22:17,125 Rudge, idziesz, prawda? 1118 01:22:17,708 --> 01:22:19,958 Idziesz do Amandy, pamiętasz? 1119 01:22:20,583 --> 01:22:21,625 Do Amandy? 1120 01:22:22,208 --> 01:22:24,291 Kim jest Amanda? Nie znam jej. 1121 01:22:25,208 --> 01:22:26,875 To twoja ludzka przyjaciółka. 1122 01:22:29,125 --> 01:22:30,166 Amanda? 1123 01:22:31,791 --> 01:22:32,791 Amanda. 1124 01:22:34,333 --> 01:22:35,500 Zapomniałeś? 1125 01:22:36,875 --> 01:22:38,625 Chodźmy, Julio. 1126 01:22:39,791 --> 01:22:41,541 Twój ojciec dołączy później. 1127 01:22:42,166 --> 01:22:43,208 Nie rozumiem. 1128 01:22:43,291 --> 01:22:46,625 Zapomina o moich urodzinach, a pamięta o występie baletowym? 1129 01:22:50,666 --> 01:22:51,583 Tędy! 1130 01:22:56,333 --> 01:22:58,500 Julio, czekaj! 1131 01:23:00,666 --> 01:23:02,041 Szybko, Rudge, szybko! 1132 01:23:02,750 --> 01:23:03,916 Dalej, młodzieńcze. 1133 01:23:05,500 --> 01:23:07,083 Pospiesz się, idź. 1134 01:23:09,375 --> 01:23:10,916 Liczę na ciebie, Bławatku. 1135 01:23:11,000 --> 01:23:12,416 Zostaw to mnie. 1136 01:23:23,541 --> 01:23:24,500 Chodźmy. 1137 01:23:29,125 --> 01:23:31,500 Szybko! Chyba chcesz zobaczyć Amandę, prawda? 1138 01:23:31,583 --> 01:23:32,625 Amanda… 1139 01:23:32,708 --> 01:23:34,041 Szpital… 1140 01:23:34,833 --> 01:23:35,875 Julia! 1141 01:23:38,125 --> 01:23:39,083 Zaczekaj. 1142 01:23:39,166 --> 01:23:40,208 Tędy. 1143 01:23:41,500 --> 01:23:43,416 Dalej, Rudge. Wiem, że dasz radę. 1144 01:24:03,250 --> 01:24:04,083 Zinzan! 1145 01:24:04,166 --> 01:24:05,708 - Jesteś odważny? - Patrz. 1146 01:24:12,833 --> 01:24:15,250 Mamusiu, słyszałaś ten hałas? 1147 01:24:16,375 --> 01:24:18,458 Hałas? Jaki hałas? 1148 01:24:19,666 --> 01:24:20,916 Julio! 1149 01:24:21,541 --> 01:24:24,666 Do szpitala. Musimy jechać do szpitala. 1150 01:24:36,541 --> 01:24:39,666 Julio, nie rób mi takich niespodzianek. 1151 01:24:41,708 --> 01:24:43,750 Julio! Zabierz mnie do Amandy. 1152 01:24:44,458 --> 01:24:47,458 Proszę, zabierz mnie do niej. 1153 01:24:52,750 --> 01:24:54,666 Karetka… szpital. 1154 01:24:59,583 --> 01:25:00,958 Dobrze się spisałeś. 1155 01:25:01,041 --> 01:25:01,958 Powodzenia. 1156 01:25:04,333 --> 01:25:05,666 Amanda! 1157 01:25:21,458 --> 01:25:25,375 Pomurnik. Jestem pan Pomurnikl. 1158 01:25:29,666 --> 01:25:32,791 Szukam niejakiej Amandy Szałaput. 1159 01:25:32,875 --> 01:25:34,875 Jest pacjentką w tym szpitalu. 1160 01:25:34,958 --> 01:25:36,291 - Panie Pomurnik. - Tak? 1161 01:25:36,375 --> 01:25:38,875 Pytam, kim pan jest dla pacjentki. 1162 01:25:45,791 --> 01:25:47,583 ODDZIAŁ DZIECIĘCY 1163 01:26:00,708 --> 01:26:01,541 Tędy. 1164 01:26:01,625 --> 01:26:02,625 - Tam jest. - Tędy. 1165 01:26:03,666 --> 01:26:05,833 - Tędy! - Dziękuję! 1166 01:26:06,541 --> 01:26:09,166 Bławatek stąd nie wyjdzie. 1167 01:26:10,875 --> 01:26:13,000 Wracaj do Biblioteki, Zinzanie. 1168 01:26:14,916 --> 01:26:17,875 Myślisz, że Rudge zobaczył Amandę? 1169 01:26:17,958 --> 01:26:19,541 Na pewno. 1170 01:26:19,625 --> 01:26:21,708 Musiało mu się udać. 1171 01:26:21,791 --> 01:26:25,458 Bez obaw. Będę cię strzegł. 1172 01:26:26,666 --> 01:26:28,458 Julio! Matko! 1173 01:26:29,166 --> 01:26:31,541 Przypomniałem sobie, że to dziś. 1174 01:26:31,625 --> 01:26:33,833 Dzisiaj mamy występ baletowy. 1175 01:26:34,875 --> 01:26:36,291 Całe szczęście. 1176 01:26:39,166 --> 01:26:40,375 Pani Szałaput, 1177 01:26:42,208 --> 01:26:43,791 odczyty są stabilne. 1178 01:26:44,500 --> 01:26:45,833 Dziękuję bardzo. 1179 01:26:47,416 --> 01:26:48,500 Mama! 1180 01:27:01,166 --> 01:27:02,541 Idę po kakao. 1181 01:27:17,708 --> 01:27:18,708 Amanda! 1182 01:27:28,166 --> 01:27:29,875 Amando… 1183 01:27:29,958 --> 01:27:32,583 To moja wina. Przepraszam. 1184 01:27:36,458 --> 01:27:37,500 Po prostu to wiem. 1185 01:27:38,708 --> 01:27:39,875 Wiem, że żyjesz. 1186 01:27:41,208 --> 01:27:44,333 Twoja wyobraźnia musi żyć. 1187 01:27:47,333 --> 01:27:48,500 Jestem tu. 1188 01:27:50,833 --> 01:27:53,708 Wróciłem, Amando. Wróciłem. 1189 01:27:55,791 --> 01:27:57,291 Czas się obudzić. 1190 01:27:58,750 --> 01:28:00,208 Proszę, obudź się. 1191 01:28:13,208 --> 01:28:14,750 Nie znikniemy, 1192 01:28:14,833 --> 01:28:16,416 chronimy się 1193 01:28:16,500 --> 01:28:18,875 i nie płaczemy. 1194 01:28:19,500 --> 01:28:20,958 Dość uciekania. 1195 01:28:27,291 --> 01:28:30,083 Amando, musisz się obudzić! 1196 01:28:31,041 --> 01:28:32,958 A co my tu mamy? 1197 01:28:35,291 --> 01:28:37,708 Poważnie? To Roger? 1198 01:28:39,083 --> 01:28:43,208 Wiedziałem, że tu będziesz. Cieszę się, że cię widzę. 1199 01:28:43,291 --> 01:28:45,583 Amando… 1200 01:28:56,291 --> 01:28:57,375 Gdzie ja jestem? 1201 01:29:03,791 --> 01:29:05,541 Obudziłaś się, moja droga. 1202 01:29:06,875 --> 01:29:09,208 Jest pan moim lekarzem? 1203 01:29:11,666 --> 01:29:13,708 Uspokójcie się. 1204 01:29:14,833 --> 01:29:17,291 Wszystko ma datę ważności. 1205 01:29:17,791 --> 01:29:21,208 A twoja wygasa dzisiaj, Rogerze. 1206 01:29:21,291 --> 01:29:23,708 Ta sukienka mnie nie oszuka. 1207 01:29:26,208 --> 01:29:27,708 Z kim pan rozmawia? 1208 01:29:29,291 --> 01:29:33,208 Słyszałeś to? Amanda już cię nie widzi. 1209 01:29:34,125 --> 01:29:36,416 Nie pamięta cię. 1210 01:29:36,500 --> 01:29:40,000 Ojej. To naprawdę smutne, 1211 01:29:40,083 --> 01:29:42,583 prawda, Roger? 1212 01:29:50,833 --> 01:29:52,500 Roger? 1213 01:29:59,916 --> 01:30:01,791 Kim jesteście? 1214 01:30:02,333 --> 01:30:04,833 I dlaczego walczycie? 1215 01:30:09,416 --> 01:30:12,875 Czuję się dość głodny, w rzeczy samej. 1216 01:30:12,958 --> 01:30:16,750 Zaraz zjem wszystko, co ci dała, 1217 01:30:16,833 --> 01:30:19,833 łącznie ze smutkiem i bólem. 1218 01:30:25,041 --> 01:30:25,958 Amando! 1219 01:30:28,208 --> 01:30:29,291 Roger? 1220 01:30:30,125 --> 01:30:30,958 Nie. 1221 01:30:35,583 --> 01:30:37,958 Przestań. Nie ma na imię Roger. 1222 01:30:38,041 --> 01:30:39,958 Zgadza się! To ja! 1223 01:30:40,041 --> 01:30:42,458 Nazywa się Rudger! To Rudger! 1224 01:30:59,291 --> 01:31:01,208 Rudger! Tutaj! 1225 01:31:01,791 --> 01:31:02,666 Amando! 1226 01:31:13,291 --> 01:31:15,500 Bardzo dobrze, dziewczynko! 1227 01:31:18,583 --> 01:31:23,083 Tak jak myślałem, warto było polować na twojego Rogera. 1228 01:31:27,583 --> 01:31:29,083 Gotowy, Rudger? 1229 01:31:29,625 --> 01:31:30,500 Gotowy! 1230 01:31:33,375 --> 01:31:34,791 Trzymaj się mocno! 1231 01:31:34,875 --> 01:31:37,666 Trzymam się. I to bardzo mocno. 1232 01:31:48,875 --> 01:31:51,375 Ciekawy rozwój wypadków. 1233 01:32:16,708 --> 01:32:18,958 Wyobrażam sobie kilkaset lat dłużej 1234 01:32:19,041 --> 01:32:20,625 od ciebie, moja droga. 1235 01:32:21,291 --> 01:32:24,416 Amando, ta łódka. Myślisz, że poleci? 1236 01:32:24,500 --> 01:32:25,625 Właściwie… 1237 01:32:25,708 --> 01:32:27,208 to nie! 1238 01:32:27,833 --> 01:32:29,333 Ale bez obaw. 1239 01:33:03,666 --> 01:33:05,166 Rudger! 1240 01:33:07,041 --> 01:33:08,166 Amando! 1241 01:33:22,166 --> 01:33:23,041 Amando? 1242 01:33:25,166 --> 01:33:26,250 Amando! 1243 01:33:28,583 --> 01:33:31,666 Jest pan lekarzem, prawda? Proszę coś zrobić! 1244 01:33:32,250 --> 01:33:33,500 Przepraszam. 1245 01:33:33,583 --> 01:33:36,416 Przeprowadzam dzisiaj ankietę na temat dzieci tutaj. 1246 01:33:36,500 --> 01:33:38,666 To bardzo ważna ankieta. 1247 01:33:39,250 --> 01:33:41,500 To nie potrwa długo. 1248 01:33:41,583 --> 01:33:44,166 To pan przyszedł niedawno do księgarni. 1249 01:33:44,250 --> 01:33:48,166 Pamięta mnie pani. To zaszczyt, pani Szałaput. 1250 01:33:49,083 --> 01:33:50,541 Proszę stąd wyjść! 1251 01:33:50,625 --> 01:33:53,416 Nie widzi pan, że moja córka cierpi? 1252 01:33:53,500 --> 01:33:54,666 Mamo! 1253 01:33:54,750 --> 01:33:57,000 Amando, co za ulga. Obudziłaś się. 1254 01:33:57,083 --> 01:33:59,291 Nie wierz mu. 1255 01:33:59,375 --> 01:34:00,875 Zaraz zawołam lekarza. 1256 01:34:06,375 --> 01:34:07,583 Mamo… 1257 01:34:07,666 --> 01:34:10,791 Ten człowiek próbuje połknąć Rudgera. 1258 01:34:13,375 --> 01:34:16,791 Dziewczynko, na pewno nie próbuję go połknąć. 1259 01:34:17,541 --> 01:34:19,583 Przywracam go tylko do nicości. 1260 01:34:19,666 --> 01:34:21,875 Zwracam go rzeczywistości. 1261 01:34:21,958 --> 01:34:23,291 Czym ty jesteś? 1262 01:34:24,583 --> 01:34:27,583 Nic wam się nie stanie, jeśli się nie wtrącisz. 1263 01:34:27,666 --> 01:34:28,583 Wtrącę? 1264 01:34:29,958 --> 01:34:31,000 Kochanie! 1265 01:34:31,875 --> 01:34:34,916 Amando, proszę, mama ci uwierzy. 1266 01:34:35,000 --> 01:34:36,791 Pomoże ci. 1267 01:34:37,500 --> 01:34:40,291 Powiedz jej o Lodówku. 1268 01:34:40,375 --> 01:34:43,291 Przyjdzie. Jeśli go wezwie, on przyjdzie. 1269 01:34:43,875 --> 01:34:45,791 - Mamo, Rudger mówi… - Amando! 1270 01:34:45,875 --> 01:34:47,333 Kochanie, już dobrze. 1271 01:34:48,875 --> 01:34:51,791 Rudger mówi… Wezwij Lodówka. 1272 01:34:53,208 --> 01:34:54,541 Powiedziałaś „Lodówek”? 1273 01:34:55,875 --> 01:34:58,500 Pies. O imieniu Lodówek. 1274 01:34:58,583 --> 01:35:00,291 Rudger mówi, że go spotkał. 1275 01:35:00,875 --> 01:35:01,750 Rudger… 1276 01:35:03,375 --> 01:35:04,708 Wezwij Lodówka. 1277 01:35:04,791 --> 01:35:07,291 Mamo, musisz go zawołać. 1278 01:35:07,375 --> 01:35:08,500 Mamo… 1279 01:35:14,166 --> 01:35:15,541 Żmija? 1280 01:35:21,541 --> 01:35:24,458 Witam, pani Szałaput. 1281 01:35:25,041 --> 01:35:26,958 Witam panią 1282 01:35:27,041 --> 01:35:30,041 w świecie Imaginacji. 1283 01:35:31,541 --> 01:35:33,958 Mamo! Słyszałaś mnie? 1284 01:35:34,041 --> 01:35:35,125 Amando, 1285 01:35:37,083 --> 01:35:38,458 będę z tym walczyć za ciebie! 1286 01:35:49,291 --> 01:35:50,208 Mamo! 1287 01:36:10,833 --> 01:36:11,958 Rudger! 1288 01:36:12,541 --> 01:36:14,541 Mamo! Ratuj go! 1289 01:36:35,041 --> 01:36:37,583 ELIZABETH 1290 01:36:51,166 --> 01:36:55,000 Puść go! Powiedziałam coś! 1291 01:36:55,083 --> 01:36:57,833 Puść go natychmiast! 1292 01:36:59,333 --> 01:37:01,708 On jest z nami! Zostaw go! 1293 01:37:02,291 --> 01:37:03,791 To nasz przyjaciel! 1294 01:37:04,416 --> 01:37:07,291 Nie oddamy ci naszego przyjaciela! 1295 01:37:41,791 --> 01:37:42,916 Hau, hau! 1296 01:37:44,583 --> 01:37:46,291 Naprzód, Lodówku! 1297 01:38:01,458 --> 01:38:03,041 - Mamo! - Amando! 1298 01:38:07,958 --> 01:38:11,250 Może zajmijcie się swoimi sprawami! 1299 01:38:11,333 --> 01:38:14,041 To tylko jedna Imaginacja. 1300 01:38:15,916 --> 01:38:18,166 Powinni mi pozwolić go zjeść! 1301 01:38:26,791 --> 01:38:28,041 Rudger! 1302 01:38:28,541 --> 01:38:32,875 Amando, musisz żyć z mamą. 1303 01:38:32,958 --> 01:38:35,500 Rudger! 1304 01:39:05,416 --> 01:39:07,416 Ten smak jest nie do opisania. 1305 01:39:07,500 --> 01:39:09,958 Naprawdę „niewyobrażalny”. 1306 01:39:10,583 --> 01:39:12,541 Muszę przyznać… 1307 01:39:12,625 --> 01:39:14,666 że to nie było nieświeże, 1308 01:39:17,541 --> 01:39:18,958 ale prawie zgniłe. 1309 01:39:20,041 --> 01:39:24,791 Ale w końcu mi się udało. Zjadłem wyjątkową Imaginację! 1310 01:39:24,875 --> 01:39:27,458 Tak, tego szukałem. 1311 01:39:34,625 --> 01:39:41,625 Rzeczywistość… 1312 01:39:48,375 --> 01:39:52,833 PAN POMURNIK 1313 01:40:10,458 --> 01:40:11,750 Nic ci nie jest? 1314 01:40:11,833 --> 01:40:14,875 Wszystko w porządku. 1315 01:40:18,666 --> 01:40:21,208 Witaj z powrotem, kochana córeczko. 1316 01:40:22,666 --> 01:40:24,125 Wróciłam, mamo. 1317 01:40:24,958 --> 01:40:27,708 No proszę. Tak jak mówiłeś. 1318 01:40:28,791 --> 01:40:30,750 Jest bardzo szczęśliwa. 1319 01:40:30,833 --> 01:40:32,458 I taka dorosła. 1320 01:40:33,083 --> 01:40:35,125 Moja Amanda też jest 1321 01:40:35,708 --> 01:40:37,083 bardzo szczęśliwa. 1322 01:40:48,208 --> 01:40:49,916 Wszystko w porządku? 1323 01:40:50,541 --> 01:40:51,375 Tak. 1324 01:40:51,458 --> 01:40:53,125 Rety, obudziła się. 1325 01:40:53,208 --> 01:40:54,125 Tak. 1326 01:40:54,208 --> 01:40:56,791 Wspaniale. Zawiadomię doktora. 1327 01:40:56,875 --> 01:40:57,875 Proszę. 1328 01:41:04,583 --> 01:41:08,875 Dziękuję, Rudger. Dziękuję. Tobie też dziękuję, Lodówku. 1329 01:41:28,625 --> 01:41:31,666 Rudger, dziękuję, że wróciłeś. 1330 01:41:32,666 --> 01:41:33,916 Nie byłem sam. 1331 01:41:34,625 --> 01:41:36,333 Pomogli mi przyjaciele z Biblioteki. 1332 01:41:36,833 --> 01:41:38,333 Zinzan i Bławatek… 1333 01:41:39,416 --> 01:41:40,875 oraz Emily. 1334 01:41:43,458 --> 01:41:45,875 Amando, będziesz szczęśliwa 1335 01:41:45,958 --> 01:41:48,833 i smutna i będziesz to powtarzać w kółko… 1336 01:41:48,916 --> 01:41:50,875 ale w końcu dorośniesz. 1337 01:41:51,833 --> 01:41:52,875 Rudger. 1338 01:41:52,958 --> 01:41:55,666 Bez względu na to, 1339 01:41:56,250 --> 01:41:57,541 kiedy i co się stanie, 1340 01:41:58,250 --> 01:42:01,458 zawsze będę częścią ciebie. 1341 01:42:05,916 --> 01:42:07,875 Dziękuję, że przyszedłeś 1342 01:42:08,708 --> 01:42:11,958 trzy miesiące, trzy tygodnie i trzy dni temu. 1343 01:42:13,083 --> 01:42:13,958 Amando… 1344 01:42:19,250 --> 01:42:20,750 Nie znikniemy, 1345 01:42:21,791 --> 01:42:23,208 chronimy się 1346 01:42:24,416 --> 01:42:25,375 i nigdy… 1347 01:42:26,083 --> 01:42:27,041 Nigdy… 1348 01:42:27,958 --> 01:42:29,250 nie płaczemy. 1349 01:42:37,208 --> 01:42:38,041 Gotowy? 1350 01:42:38,125 --> 01:42:40,583 Chodź, Rudger! Na naszą ostatnią przygodę! 1351 01:42:40,666 --> 01:42:41,708 Tak! 1352 01:42:57,291 --> 01:42:59,041 Niewidziany nigdy ptak. 1353 01:43:00,166 --> 01:43:02,583 Niewidziany nigdy kwiat. 1354 01:43:03,541 --> 01:43:05,708 Niewidziany nigdy wiatr. 1355 01:43:07,041 --> 01:43:09,875 Niewidziana nigdy noc. 1356 01:43:10,791 --> 01:43:14,416 Widzieliście kiedyś coś równie wspaniałego? 1357 01:43:16,666 --> 01:43:17,791 Ja widziałem. 1358 01:43:50,625 --> 01:43:55,291 NA PODSTAWIE POWIEŚCI „THE IMAGINARY” AUTORSTWA A.F. HARROLDA 1359 01:47:46,958 --> 01:47:51,958 Napisy: Grzegorz Marczyk