1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,500 --> 00:00:27,333 未见过的鸟儿 4 00:00:28,625 --> 00:00:30,208 未见过的花朵 5 00:00:31,583 --> 00:00:33,458 未见过的微风 6 00:00:34,708 --> 00:00:36,666 未见过的夜晚 7 00:00:38,750 --> 00:00:42,000 你看过如此美妙的景象吗? 8 00:00:55,833 --> 00:00:57,583 我叫拉杰 9 00:00:58,166 --> 00:01:01,875 现在三个月三周又三天大 10 00:01:14,541 --> 00:01:16,083 我是在这里出生的 11 00:01:18,833 --> 00:01:21,791 在阿曼达想象出来的世界 12 00:02:02,000 --> 00:02:05,875 阿曼达总是能想象出 最璀璨绚丽的世界 13 00:02:09,583 --> 00:02:11,416 那是努力工作的巨人 14 00:02:14,291 --> 00:02:16,041 爱闲聊的松鼠 15 00:02:17,166 --> 00:02:18,916 以及海洋的鲸鱼 16 00:02:20,250 --> 00:02:24,083 有时她也会想象出可怕的东西 17 00:02:30,416 --> 00:02:31,750 拉杰! 18 00:02:33,833 --> 00:02:35,333 这就是阿曼达 19 00:02:35,833 --> 00:02:38,750 我通过阿曼达的想象诞生在这个世界 20 00:03:16,416 --> 00:03:18,250 阿曼达跟我约定好了 21 00:03:22,000 --> 00:03:23,416 不管怎样 22 00:03:24,000 --> 00:03:25,625 绝不消失 23 00:03:26,833 --> 00:03:28,333 要保护彼此 24 00:03:31,041 --> 00:03:32,333 也绝不哭泣 25 00:03:39,333 --> 00:03:40,500 那你呢? 26 00:03:41,083 --> 00:03:44,958 你也有像我这样 没人看得到的秘密朋友吗? 27 00:03:49,583 --> 00:03:53,583 也曾经历过童年的成人们都称我们为 28 00:03:55,583 --> 00:03:57,083 “幻物” 29 00:04:15,166 --> 00:04:20,958 《阁楼的拉杰》 30 00:04:29,291 --> 00:04:32,750 有时我会很希望自己生活在 时时刻刻阳光普照的地方 31 00:04:32,833 --> 00:04:35,166 茱莉亚 雨后说不定会有彩虹 32 00:04:35,666 --> 00:04:36,875 一道承诺彩虹 33 00:04:36,958 --> 00:04:39,375 “承诺”?你在说什么? 34 00:04:39,458 --> 00:04:42,375 据说雨后出现彩虹的话 35 00:04:42,458 --> 00:04:45,375 就是要让你想起某个重要的承诺 36 00:04:46,000 --> 00:04:46,833 茱莉亚! 37 00:04:47,416 --> 00:04:48,416 我妈来了 38 00:04:48,500 --> 00:04:49,625 你好 妈 39 00:04:52,708 --> 00:04:56,125 我爸妈应该比较喜欢极光 胜过彩虹 40 00:04:56,208 --> 00:04:58,208 我爸绝对是如此! 41 00:04:58,291 --> 00:05:00,750 暑假又要练芭蕾了? 42 00:05:00,833 --> 00:05:02,416 对 而且我跟你说 43 00:05:02,500 --> 00:05:05,250 你也知道我爸很健忘 对吧? 44 00:05:05,333 --> 00:05:07,875 他前几天一开口就说 45 00:05:07,958 --> 00:05:11,875 “今天有什么事? 我知道今天一定有很重要的事 46 00:05:11,958 --> 00:05:14,375 当然了 是你的芭蕾表演” 47 00:05:14,458 --> 00:05:15,458 可是不对 48 00:05:15,541 --> 00:05:18,125 阿曼达 那天是我生日! 49 00:05:18,208 --> 00:05:19,541 你能相信吗? 50 00:05:20,708 --> 00:05:22,000 你觉得大人为什么 51 00:05:22,083 --> 00:05:24,791 都会忘记真正重要的东西? 52 00:05:24,875 --> 00:05:26,375 茱莉亚 该走了! 53 00:05:27,041 --> 00:05:28,708 总之再见 54 00:05:28,791 --> 00:05:30,125 再见 茱莉亚 55 00:05:31,333 --> 00:05:34,750 -快点 课快开始了 别迟到 -等等 等等我 56 00:05:34,833 --> 00:05:35,833 对 亲爱的 走吧 57 00:05:35,916 --> 00:05:38,041 我知道 我来了 58 00:05:38,125 --> 00:05:39,125 你好 59 00:05:40,000 --> 00:05:41,166 对 我知道 60 00:05:41,250 --> 00:05:42,500 约翰 去坐那边 61 00:05:45,000 --> 00:05:47,125 不用道谢 不客气 62 00:05:49,791 --> 00:05:50,625 谢了… 63 00:05:56,208 --> 00:05:58,125 (《怪兽图典》) 64 00:05:58,208 --> 00:05:59,208 来对打吧 65 00:06:02,250 --> 00:06:04,625 到处都有怪兽 66 00:06:06,708 --> 00:06:11,125 (校车) 67 00:06:53,083 --> 00:06:54,541 (感谢!歇业拍卖 五折) 68 00:06:54,625 --> 00:06:57,583 真的吗?今天?太好了 69 00:06:58,166 --> 00:07:00,416 -对 下午五点 -欢迎回家 阿曼达公主 70 00:07:00,500 --> 00:07:01,625 -你好 -好 那当然 71 00:07:01,708 --> 00:07:02,958 我很期待 72 00:07:04,166 --> 00:07:05,291 太好了! 73 00:07:05,375 --> 00:07:07,250 高蒂 我的应征资料通过审核了 74 00:07:07,333 --> 00:07:09,333 他们请我去面试 75 00:07:09,416 --> 00:07:10,500 恭喜 76 00:07:10,583 --> 00:07:13,083 祝你人生新的章节一切如意 77 00:07:13,916 --> 00:07:15,125 希望会很顺利 78 00:07:15,208 --> 00:07:18,041 你知道我结婚后 只有在这间书店工作过 79 00:07:18,125 --> 00:07:19,083 你放心 80 00:07:19,166 --> 00:07:22,458 请记住 你是有名的 夏弗拉普书店老板 81 00:07:22,541 --> 00:07:23,500 你没问题的 82 00:07:23,583 --> 00:07:24,708 希望如此 83 00:07:26,750 --> 00:07:28,291 那就这样吧 84 00:07:28,375 --> 00:07:29,208 莉姬 85 00:07:29,791 --> 00:07:32,000 独自撑起这家店对你来说一定很辛苦 86 00:07:32,083 --> 00:07:33,416 但我知道你没问题的 87 00:07:33,916 --> 00:07:35,250 谢谢 高蒂 88 00:07:36,500 --> 00:07:38,166 其实我在想… 89 00:07:38,666 --> 00:07:40,250 可以请你帮一个忙吗? 90 00:07:40,333 --> 00:07:42,666 看顾阿曼达?当然可以 交给我吧 91 00:07:43,166 --> 00:07:44,250 你最棒了 92 00:07:51,000 --> 00:07:53,583 阿曼达 我可以开口了吗? 93 00:07:54,208 --> 00:07:55,166 当然可以 94 00:07:57,916 --> 00:08:00,916 测试…一 二 三 95 00:08:01,000 --> 00:08:03,083 休斯敦 听得见吗? 96 00:08:04,625 --> 00:08:07,458 我们在学校为什么不能交谈? 97 00:08:07,541 --> 00:08:11,125 拉杰 是因为你坚持 我才带你去学校的 98 00:08:13,041 --> 00:08:14,708 只有我看得见你 99 00:08:14,791 --> 00:08:18,833 如果我开始跟其他人看不见的人交谈 大家一定会很惊讶吧? 100 00:08:19,541 --> 00:08:23,541 要是大家看得到我 我一定会华丽登场 101 00:08:24,500 --> 00:08:27,291 “嘿 各位好 我叫拉杰” 102 00:08:27,375 --> 00:08:29,833 什么?这代表我们的约会取消了吗? 103 00:08:29,916 --> 00:08:31,666 莉姬真的很辛苦 104 00:08:32,500 --> 00:08:35,166 你知道她只能靠自己扶养阿曼达 105 00:08:50,500 --> 00:08:53,541 拉杰 我想到超棒的冒险点子 106 00:08:55,500 --> 00:08:58,208 是陨石从天而降的那个吗? 107 00:08:58,291 --> 00:08:59,125 不是 108 00:08:59,208 --> 00:09:02,041 应该不是要去攻击 年老的韭葱女士吧? 109 00:09:02,125 --> 00:09:03,708 那个点子不够完整 110 00:09:04,208 --> 00:09:05,666 没错 111 00:09:05,750 --> 00:09:08,333 我也不喜欢跟香肠一起待在锅子里 112 00:09:08,416 --> 00:09:10,083 实在是太烫了 113 00:09:11,166 --> 00:09:13,416 你懂吧?即使只是你的想象… 114 00:09:13,500 --> 00:09:15,708 我懂 你不想当高汤 115 00:09:15,791 --> 00:09:17,750 好吧 我懂 116 00:09:26,125 --> 00:09:27,458 今天看起来不错 117 00:09:27,541 --> 00:09:30,000 拉杰 该念神圣阁楼誓言了 118 00:09:31,083 --> 00:09:33,583 -绝不消失 要保护彼此 -绝不消失 要保护彼此 119 00:09:33,666 --> 00:09:35,750 -也绝不哭泣 -也绝不哭泣 120 00:09:36,708 --> 00:09:38,250 出发吧 拉杰 121 00:09:47,833 --> 00:09:49,083 走吧 哞哞 122 00:09:50,875 --> 00:09:52,708 等等 等一下 先暂停 123 00:09:59,041 --> 00:10:00,833 干吗叫它“哞哞”? 124 00:10:00,916 --> 00:10:02,000 它是奶牛 不是吗? 125 00:10:03,000 --> 00:10:04,333 它是麝牛 126 00:10:04,416 --> 00:10:05,833 你真的毫无想象力呢 127 00:10:07,833 --> 00:10:10,541 开玩笑的 我不是认真的 128 00:10:10,625 --> 00:10:13,666 好 那阿曼达公主 会帮它取什么名字? 129 00:10:16,750 --> 00:10:19,000 快跑 绿拉格! 130 00:10:19,750 --> 00:10:21,666 绿拉格?那不是妈在喝的啤酒吗? 131 00:10:30,625 --> 00:10:31,666 阿曼达? 132 00:10:40,416 --> 00:10:41,250 天啊… 133 00:10:56,458 --> 00:10:57,666 嘿 阿曼达 134 00:10:59,708 --> 00:11:03,791 可以想象我有穿墙跟穿门的能力吗? 135 00:11:03,875 --> 00:11:06,166 像鬼魂一样?绝对不行 136 00:11:06,875 --> 00:11:10,208 可是你前几天离开时把门带上 137 00:11:10,291 --> 00:11:12,708 结果我被困在衣橱里两小时! 138 00:11:12,791 --> 00:11:13,666 那又如何? 139 00:11:14,333 --> 00:11:17,000 拉杰 就当作是你的房间吧 140 00:11:17,083 --> 00:11:18,958 等我回到家 你就自由了 141 00:11:19,458 --> 00:11:21,958 你在的时候很好 阿曼达 142 00:11:22,041 --> 00:11:25,000 但我有时也想跟其他孩子一起玩 143 00:11:25,083 --> 00:11:28,666 这个嘛 他们看不见我 所以我也没办法实际跟他们玩… 144 00:11:28,750 --> 00:11:31,208 但是看着他们玩耍很有趣 145 00:11:33,916 --> 00:11:35,291 好冰冷 146 00:11:44,166 --> 00:11:46,208 拉杰 你看那个 147 00:11:51,416 --> 00:11:52,291 那是… 148 00:11:52,375 --> 00:11:54,208 一棵圣诞树 149 00:12:04,875 --> 00:12:06,541 阿曼达 停下来 150 00:12:16,541 --> 00:12:17,375 拉杰! 151 00:12:17,958 --> 00:12:19,666 阿曼达! 152 00:12:20,208 --> 00:12:22,916 拉杰! 153 00:12:23,000 --> 00:12:24,625 放开我! 154 00:12:30,708 --> 00:12:32,333 阿曼达·夏弗拉普女士! 155 00:12:33,583 --> 00:12:34,458 那是什么? 156 00:12:35,708 --> 00:12:36,833 你好 妈 157 00:12:37,416 --> 00:12:39,416 我已经问了 那是什么东西? 158 00:12:44,958 --> 00:12:47,083 太没礼貌了 妈 159 00:12:47,708 --> 00:12:50,416 那不是“东西” 是“人” 160 00:12:55,958 --> 00:12:57,708 阿曼达 我要跟你讲几次? 161 00:12:57,791 --> 00:13:00,208 请把雨伞放在楼下的雨伞架 162 00:13:00,958 --> 00:13:03,916 地板跟你的衣服都湿掉了 163 00:13:04,708 --> 00:13:06,791 或许是拉杰弄的 164 00:13:08,291 --> 00:13:09,291 等等 165 00:13:10,041 --> 00:13:11,250 -阿曼达 -怎样? 166 00:13:11,333 --> 00:13:13,958 -亲爱的 你什么时候才会学乖? -你在说什么? 167 00:13:14,041 --> 00:13:16,583 妈 我在学校都有好好学习 168 00:13:17,166 --> 00:13:19,458 你应该知道我不是那个意思 169 00:13:26,291 --> 00:13:28,833 妈 你把地板弄湿了 170 00:13:32,541 --> 00:13:35,583 你的行为有时真的让我不敢置信 171 00:13:40,166 --> 00:13:43,000 快下楼 我来泡热可可给你喝 172 00:13:43,083 --> 00:13:44,583 别忘了拉杰也要喝 173 00:13:44,666 --> 00:13:45,708 我不会忘记的 174 00:13:55,333 --> 00:13:56,833 很抱歉 先生 我们恐怕已经打烊了 175 00:13:56,916 --> 00:13:59,875 我其实是在这个地区进行调查 176 00:13:59,958 --> 00:14:01,041 (夏弗拉普书店) 177 00:14:01,125 --> 00:14:04,625 你姓…夏弗拉普? 178 00:14:04,708 --> 00:14:07,875 调查?调查什么? 179 00:14:07,958 --> 00:14:10,083 调查这个世界 180 00:14:10,166 --> 00:14:13,708 以及孩子们最近的行为 181 00:14:14,291 --> 00:14:17,208 如果你不介意 麻烦出示证件 182 00:14:17,291 --> 00:14:18,625 证件? 183 00:14:18,708 --> 00:14:21,375 对 能证明你身份的文件 184 00:14:22,041 --> 00:14:25,625 我叫班廷 班廷先生 185 00:14:26,208 --> 00:14:27,958 听起来很像那种鸟的名字 你懂吧? 186 00:14:29,208 --> 00:14:32,208 斑鸠 你可以在这附近看得到… 187 00:14:32,291 --> 00:14:34,375 这种鸟很可爱 你不知道吗? 188 00:14:44,916 --> 00:14:46,833 我很不想在下雨天这么说 189 00:14:46,916 --> 00:14:48,833 但我现在真的没空 190 00:14:48,916 --> 00:14:51,750 你愿意把调查表留给我吗? 191 00:14:52,833 --> 00:14:56,250 不用 调查已经完成了 192 00:14:56,958 --> 00:14:58,041 你说什么? 193 00:14:58,583 --> 00:14:59,458 找到了 194 00:15:00,166 --> 00:15:04,125 “旧世界即将灭亡 新世界却迟迟无法诞生 195 00:15:04,208 --> 00:15:06,958 在光明与黑暗的过渡时期…” 196 00:15:08,250 --> 00:15:10,250 什么东西要诞生? 197 00:15:12,000 --> 00:15:13,375 很抱歉 198 00:15:13,458 --> 00:15:15,750 书都是我先生选的 所以我… 199 00:15:16,666 --> 00:15:18,416 请不要道歉 200 00:15:19,041 --> 00:15:20,083 对了… 201 00:15:22,166 --> 00:15:26,041 这间书店真的很香 202 00:15:32,750 --> 00:15:34,250 太诡异了 203 00:15:34,333 --> 00:15:35,833 对孩子做调查? 204 00:15:36,416 --> 00:15:38,416 那个女孩也很诡异 205 00:15:39,416 --> 00:15:40,250 什么女孩? 206 00:15:40,333 --> 00:15:42,083 站在他旁边的女孩 207 00:15:42,166 --> 00:15:43,500 你指的是谁? 208 00:15:44,583 --> 00:15:47,333 拉杰 你的想法跟我一样吗? 209 00:15:47,916 --> 00:15:51,416 隐形的朋友不是只有我一个? 210 00:15:58,916 --> 00:16:02,041 (只要加入热牛奶即可) 211 00:16:02,541 --> 00:16:04,333 让我先完成面试 212 00:16:05,083 --> 00:16:06,333 我知道 213 00:16:06,416 --> 00:16:08,791 我只希望不会下大雨 214 00:16:10,166 --> 00:16:11,000 阿曼达? 215 00:16:13,500 --> 00:16:14,416 她没事 216 00:16:14,500 --> 00:16:16,000 她在跟拉杰玩 217 00:16:16,625 --> 00:16:19,541 不对 不是“罗杰” 是“拉杰” 218 00:16:19,625 --> 00:16:22,041 拉扯的“拉” 豪杰的“杰” 219 00:16:22,125 --> 00:16:25,041 我猜她最近交的新朋友 大概就是他了吧 220 00:16:27,125 --> 00:16:30,500 听着 妈你先别笑 好吗? 可是拉杰不是真人 221 00:16:30,583 --> 00:16:31,958 只有阿曼达看得到他… 222 00:16:32,041 --> 00:16:35,000 这完全是个虚构的朋友 他是虚构的人物 223 00:16:35,083 --> 00:16:36,041 你能相信吗? 224 00:16:38,750 --> 00:16:40,291 我已经叫你不要笑了 妈 225 00:16:41,250 --> 00:16:43,500 阿曼达说她看得见他 226 00:16:43,583 --> 00:16:45,541 很抱歉 莉姬 227 00:16:45,625 --> 00:16:48,416 你让我想起从前 228 00:16:49,041 --> 00:16:49,958 从前? 229 00:16:50,708 --> 00:16:52,291 你不记得了? 230 00:16:52,958 --> 00:16:54,833 那叫什么名字来着? 231 00:16:55,875 --> 00:16:59,208 没错 电冰箱 232 00:16:59,708 --> 00:17:01,875 对了 亲爱的 你都叫他“冰箱” 233 00:17:02,625 --> 00:17:03,875 冰箱? 234 00:17:04,458 --> 00:17:05,625 妈 你在说什么? 235 00:17:05,708 --> 00:17:08,833 你跟我说 冰箱帮你击退了一条凶猛的蛇 236 00:17:08,916 --> 00:17:11,875 你们两个形影不离 老是在一起 237 00:17:11,958 --> 00:17:13,541 应该是一条狗 238 00:17:13,625 --> 00:17:14,500 一条狗? 239 00:17:14,583 --> 00:17:17,750 对 下回问问你哥哥 240 00:17:18,250 --> 00:17:20,041 冰箱帮他惹了不少麻烦 241 00:17:20,125 --> 00:17:22,250 妈!烤箱又来了! 242 00:17:25,208 --> 00:17:26,833 回来这里 烤箱 243 00:17:27,333 --> 00:17:30,333 阿曼达 千万不要让烤箱吃掉弹珠 244 00:17:30,916 --> 00:17:32,333 好 我知道 245 00:17:34,416 --> 00:17:35,500 冰箱? 246 00:17:38,333 --> 00:17:39,291 我忘了买蛋 247 00:17:39,375 --> 00:17:42,750 莉姬?怎么了? 你还在吗?听得到吗? 248 00:17:42,833 --> 00:17:44,000 谢了 高蒂 249 00:17:44,083 --> 00:17:45,583 祝你面试顺利 250 00:17:45,666 --> 00:17:48,333 (夏弗拉普书店) 251 00:17:52,333 --> 00:17:55,375 19…20 准备好了吗? 252 00:17:55,458 --> 00:17:57,250 不 还没 高蒂 253 00:18:01,791 --> 00:18:05,583 我应该躲在柜台下方 拉杰先生 你躲在那里 254 00:18:06,083 --> 00:18:07,416 士官长 255 00:18:07,500 --> 00:18:10,000 我有把握她绝对找不到我 256 00:18:10,083 --> 00:18:12,000 拉杰先生 我们两个都得躲起来 257 00:18:12,666 --> 00:18:13,583 收到! 258 00:18:13,666 --> 00:18:16,666 我们得在妈回来之前活下去 士官长 259 00:18:17,833 --> 00:18:19,541 我来了! 260 00:18:19,625 --> 00:18:21,250 不行 还没 261 00:18:41,041 --> 00:18:42,916 阿曼达?阿曼达 262 00:18:43,666 --> 00:18:45,291 你在想象什么画面? 263 00:18:46,208 --> 00:18:47,583 抱歉 没什么 264 00:18:48,083 --> 00:18:50,250 快点 她会找到你! 265 00:18:51,416 --> 00:18:54,583 好吧 我会躲在那里 266 00:18:55,250 --> 00:18:56,250 好 267 00:19:00,833 --> 00:19:03,916 关灯真是个好主意 士官长 268 00:19:04,750 --> 00:19:06,416 拉杰 不是我关的 269 00:19:25,208 --> 00:19:26,500 阿曼达! 270 00:19:27,666 --> 00:19:28,750 拉杰? 271 00:19:42,875 --> 00:19:44,708 找到你了 阿曼达公主! 272 00:19:45,291 --> 00:19:46,958 嘿 一切都没事 273 00:19:52,041 --> 00:19:54,333 还好断路器没问题 274 00:19:54,833 --> 00:19:58,208 要是得修理电线 那样一定会让人很头痛 275 00:19:58,791 --> 00:20:00,541 不过话说回来 这间房子很老旧 276 00:20:01,041 --> 00:20:02,375 我猜那是迟早的事 277 00:20:02,458 --> 00:20:04,708 -是那个孩子害的 -什么孩子? 278 00:20:06,291 --> 00:20:10,208 灯光突然变暗 然后闪电一闪 那个女孩就出现了 279 00:20:10,291 --> 00:20:11,750 这个嘛 的确有停电… 280 00:20:11,833 --> 00:20:13,208 她当时在场 281 00:20:13,291 --> 00:20:15,666 那个稍早来过的长发女孩… 282 00:20:15,750 --> 00:20:17,208 还有很可怕的脸… 283 00:20:17,291 --> 00:20:20,291 她抓住拉杰 想把他带走 284 00:20:23,541 --> 00:20:25,666 我保证她真的在场 285 00:20:25,750 --> 00:20:27,708 阿曼达 亲爱的 286 00:20:27,791 --> 00:20:31,875 有时你那颗聪明的脑袋可能会想太多 287 00:20:31,958 --> 00:20:33,208 一切都没事 288 00:20:33,291 --> 00:20:36,125 不对!不是我想象出来的 289 00:20:36,208 --> 00:20:37,458 她当时真的在场 290 00:20:38,333 --> 00:20:41,166 阿曼达有时喜欢虚构出朋友 291 00:20:41,250 --> 00:20:42,208 她不会有事的 292 00:20:42,791 --> 00:20:43,791 可是妈… 293 00:20:44,291 --> 00:20:46,333 高蒂 你可以先回去了 294 00:20:46,416 --> 00:20:47,291 谢谢 295 00:20:47,791 --> 00:20:48,833 我走了 296 00:20:49,416 --> 00:20:50,250 好 297 00:20:51,666 --> 00:20:54,083 再见 阿曼达公主 298 00:20:54,666 --> 00:20:56,875 妈 请相信我 我说的全是实话 299 00:20:56,958 --> 00:20:58,708 那个女孩跟拉杰… 300 00:20:58,791 --> 00:21:01,625 阿曼达 拜托 根本没有这样的孩子 301 00:21:03,625 --> 00:21:07,291 我说真的 你居然为了不存在的人发脾气 302 00:21:09,833 --> 00:21:11,250 亲爱的 我累了 303 00:21:11,333 --> 00:21:13,041 今天真的很难熬 304 00:21:13,125 --> 00:21:15,041 面试的结果不太理想 305 00:21:16,250 --> 00:21:17,458 如果爸还在世… 306 00:21:17,541 --> 00:21:20,958 对 我知道你说得对 要是爸还在世 他一定会面试成功 307 00:21:22,000 --> 00:21:24,041 不是的 妈 爸一定会相信我 308 00:21:36,958 --> 00:21:40,083 太糟糕了 我不懂她为什么不相信你! 309 00:21:40,166 --> 00:21:42,125 当时吓死人了 310 00:21:42,708 --> 00:21:46,125 那个女孩浑身腐臭味 而且还冷冰冰的 311 00:21:46,208 --> 00:21:49,541 我知道妈很难接受 312 00:21:49,625 --> 00:21:52,125 -但当时跟现在的我们两个呢! -安静 拉杰 313 00:21:52,208 --> 00:21:54,708 你懂吗?我们也有自己的问题要处理 314 00:21:55,250 --> 00:21:57,291 对 换做是爸 一定会相信你 315 00:21:57,375 --> 00:22:00,875 你说得对 如果他还在 我们就不用… 316 00:22:00,958 --> 00:22:04,458 闭嘴!你什么都不知道 317 00:22:05,750 --> 00:22:06,916 阿曼达… 318 00:22:07,000 --> 00:22:08,125 是真的 319 00:22:08,208 --> 00:22:09,958 连你有一天也会消失 320 00:22:10,041 --> 00:22:11,458 那是避免不了的 321 00:22:12,458 --> 00:22:14,583 因为等我不再想象你存在 322 00:22:14,666 --> 00:22:16,375 你就会永远消失 323 00:22:16,458 --> 00:22:17,541 什么? 324 00:22:17,625 --> 00:22:19,375 你在说什么?我会… 325 00:22:19,458 --> 00:22:21,041 别来烦我! 326 00:22:21,125 --> 00:22:23,208 阿曼达 你不在乎吗? 327 00:22:23,791 --> 00:22:26,083 那个像鬼魂的女孩攻击我! 328 00:22:26,166 --> 00:22:28,333 我现在可能会被绑架 329 00:22:28,416 --> 00:22:29,625 你有在听吗? 330 00:23:05,916 --> 00:23:11,250 (《记账入门》) 331 00:23:37,875 --> 00:23:39,041 我到底在做什么? 332 00:23:48,291 --> 00:23:49,625 到底是怎么了? 333 00:23:50,791 --> 00:23:53,375 我差点就被… 334 00:23:53,458 --> 00:23:56,666 被那个诡异的黑发女孩绑架了 335 00:24:02,958 --> 00:24:03,791 什么? 336 00:24:22,666 --> 00:24:23,791 打扰了? 337 00:24:25,833 --> 00:24:27,333 你看得见我? 338 00:24:29,458 --> 00:24:30,291 可以… 339 00:24:31,083 --> 00:24:32,291 但是不太清楚 340 00:24:32,875 --> 00:24:34,500 你也是某人的朋友吗? 341 00:24:36,041 --> 00:24:37,375 虚构的朋友? 342 00:24:37,875 --> 00:24:39,791 直到最近原本还是 343 00:24:40,875 --> 00:24:42,291 那现在怎么了? 344 00:24:42,375 --> 00:24:45,791 这个嘛 我的朋友似乎看不见我了 345 00:24:47,375 --> 00:24:50,166 我的朋友再也不需要我了 346 00:24:53,875 --> 00:24:56,291 你要消失了吗? 347 00:24:56,375 --> 00:24:57,333 对 348 00:24:57,833 --> 00:24:59,291 接下来会如何? 349 00:24:59,875 --> 00:25:00,791 我不知道 350 00:25:02,375 --> 00:25:03,333 会痛吗? 351 00:25:03,833 --> 00:25:05,791 你会害怕吗? 352 00:25:12,458 --> 00:25:14,666 我没消失过 但是… 353 00:25:15,166 --> 00:25:16,750 我还是很害怕 354 00:25:34,041 --> 00:25:34,875 阿曼达 355 00:25:35,458 --> 00:25:38,250 真的很抱歉 我昨天对你态度不好 356 00:25:39,458 --> 00:25:40,666 好吧 357 00:25:40,750 --> 00:25:42,958 我们明天或许可以去游泳 358 00:25:43,041 --> 00:25:43,875 这样好吗? 359 00:25:47,083 --> 00:25:49,208 我们也可以去住唐彼特外婆家 360 00:25:49,291 --> 00:25:51,958 你们可以一起烤饼干 说不定还可以做园艺 361 00:25:52,041 --> 00:25:54,458 当然拉杰也应该一起来 362 00:25:56,416 --> 00:25:57,291 好吧 363 00:26:15,458 --> 00:26:18,083 亲爱的 在这里等我 我去付停车费 364 00:26:19,791 --> 00:26:21,625 你不道歉吗? 365 00:26:22,458 --> 00:26:23,625 为了什么道歉? 366 00:26:24,625 --> 00:26:26,375 我不会消失的 367 00:26:26,958 --> 00:26:28,500 你为什么这么生气? 368 00:26:28,583 --> 00:26:32,000 绝不消失 要保护彼此 也绝不哭泣 369 00:26:32,083 --> 00:26:33,875 承诺就是承诺 对吧? 370 00:26:33,958 --> 00:26:36,666 拉杰 这里是停车场 不是阁楼 371 00:26:39,083 --> 00:26:40,708 嘿 你要做什么? 372 00:26:44,125 --> 00:26:46,375 你看 我不会消失的 373 00:26:46,958 --> 00:26:49,166 拉杰 别这样 很危险 374 00:26:49,750 --> 00:26:51,666 我们不在彼此身边 但我还没消失 375 00:26:52,250 --> 00:26:53,583 这是新发现 376 00:26:53,666 --> 00:26:57,416 即使你看不见我 我也不会消失 377 00:26:57,500 --> 00:27:00,083 好 我懂了 快回来 378 00:27:00,166 --> 00:27:02,583 我错了 拉杰 很抱歉 379 00:27:04,833 --> 00:27:05,708 拉杰! 380 00:27:12,250 --> 00:27:14,166 你好 小女孩 381 00:27:14,958 --> 00:27:18,041 很抱歉吓到你了 382 00:27:19,250 --> 00:27:21,583 别担心 我不是来找你的 小女孩 383 00:27:21,666 --> 00:27:25,291 对 我是来跟你的朋友谈一谈的 384 00:27:26,083 --> 00:27:27,125 算你运气不好 385 00:27:27,208 --> 00:27:29,833 缴费机排队的人潮很长 386 00:27:29,916 --> 00:27:33,041 看起来需要一点时间 387 00:27:42,958 --> 00:27:44,458 阿曼达 快跑! 388 00:27:50,666 --> 00:27:51,875 拉杰! 389 00:27:51,958 --> 00:27:55,875 品质这么好的幻物…好久没看到了 390 00:27:57,250 --> 00:28:01,291 好甜美的香气… 391 00:28:46,541 --> 00:28:48,541 对 出了紧急状况 392 00:28:51,208 --> 00:28:53,041 -请马上派人过来 -阿曼达 393 00:28:53,833 --> 00:28:55,000 她没事吧? 394 00:28:58,541 --> 00:28:59,583 阿曼达 395 00:29:01,000 --> 00:29:01,958 阿曼达! 396 00:29:06,291 --> 00:29:09,958 (救护车) 397 00:30:10,791 --> 00:30:12,083 我看得见你 398 00:30:14,875 --> 00:30:18,291 我知道你的身份 我也认识你许多同类 399 00:30:21,875 --> 00:30:24,791 我也明白你的感受 400 00:30:28,041 --> 00:30:31,291 没错 被遗忘的滋味很难受 401 00:30:33,166 --> 00:30:36,458 但我们都迟早会被遗忘 402 00:30:37,875 --> 00:30:40,291 不对 我还没被遗忘 403 00:30:40,375 --> 00:30:41,833 是出了意外 404 00:30:41,916 --> 00:30:44,291 阿曼达被车撞到 然后… 405 00:30:44,375 --> 00:30:45,916 那是一样的 406 00:30:48,000 --> 00:30:50,916 你恐怕已经在开始消失了 407 00:30:52,583 --> 00:30:53,916 什么… 408 00:30:54,500 --> 00:30:57,416 你恐怕只剩下少少的宝贵时间 409 00:30:59,166 --> 00:31:00,583 跟我来 年轻人 410 00:31:01,125 --> 00:31:02,000 阿曼达… 411 00:31:03,000 --> 00:31:06,541 阿曼达死了 对吧?所以你才会出现 412 00:31:10,125 --> 00:31:13,250 你…是死神 413 00:31:13,750 --> 00:31:17,041 我不是死神 我叫金赞 414 00:31:17,125 --> 00:31:20,541 我再说一次 你剩下的时间不多了 415 00:31:21,041 --> 00:31:23,333 你可以选择待在这里并消失… 416 00:31:23,416 --> 00:31:25,041 或是跟我来 417 00:31:25,750 --> 00:31:28,625 我没办法 我得去找阿曼达 418 00:31:29,625 --> 00:31:31,291 你自己决定 年轻人 419 00:31:34,041 --> 00:31:35,041 但是我… 420 00:31:35,958 --> 00:31:37,791 我不想消失 421 00:31:41,875 --> 00:31:44,041 你可以走快一点吗? 422 00:31:46,916 --> 00:31:48,041 我们要去哪里? 423 00:31:48,125 --> 00:31:51,041 你不会有危险的地方 你放心 424 00:31:51,541 --> 00:31:54,166 那么到底是哪里? 425 00:31:54,250 --> 00:31:57,791 旅程自然会带我们到适当的地方 开启适当的门 426 00:31:58,500 --> 00:31:59,791 什么意思? 427 00:31:59,875 --> 00:32:03,791 静静地祈祷吧 年轻人 你问太多问题了 428 00:32:03,875 --> 00:32:07,416 抱歉 我老是问阿曼达很多问题 429 00:32:07,500 --> 00:32:10,791 你的阿曼达 都有办法回答你的问题吗? 430 00:32:11,583 --> 00:32:12,791 有时没办法 431 00:32:12,875 --> 00:32:15,541 她回答不出来时会怎么做? 432 00:32:15,625 --> 00:32:18,291 阿曼达会随口编造答案 433 00:32:19,875 --> 00:32:23,291 那可能就是 她想象出你的原因 年轻人 434 00:32:24,208 --> 00:32:25,791 因为你就是答案 435 00:32:26,916 --> 00:32:28,083 答案? 436 00:32:28,833 --> 00:32:30,791 你认为我是阿曼达的答案? 437 00:32:30,875 --> 00:32:34,500 没错 你已经尽了身为幻物的责任 438 00:32:36,625 --> 00:32:40,041 专心看着眼前的景象 439 00:32:43,000 --> 00:32:44,041 这是条死路? 440 00:32:44,125 --> 00:32:45,041 看仔细点 441 00:32:45,625 --> 00:32:48,166 这道门会引领你展开新生活 442 00:32:54,125 --> 00:32:56,625 不要多想 直接前进 443 00:33:01,125 --> 00:33:04,166 该把那些遗忘你的人抛诸脑后了 444 00:33:06,083 --> 00:33:07,166 金赞… 445 00:33:07,750 --> 00:33:10,166 我还得去寻找你更多同类 446 00:33:11,333 --> 00:33:15,041 希望你的新生活会过得很愉快 这才是你的归属之地 447 00:33:44,125 --> 00:33:45,708 不好意思… 448 00:33:45,791 --> 00:33:48,125 是金赞带我来这里的 我想我… 449 00:33:53,625 --> 00:33:56,541 很抱歉打扰你 但你为什么要跟她说话? 450 00:33:58,625 --> 00:34:02,041 她是真人 看不见你 也听不到你说话的声音 451 00:34:04,208 --> 00:34:05,208 对耶 452 00:34:06,541 --> 00:34:07,875 可以让让吗? 453 00:34:10,625 --> 00:34:12,250 演唱会的时间到了! 454 00:34:14,833 --> 00:34:15,666 等等 455 00:34:35,250 --> 00:34:39,166 (大家的布告栏) 456 00:34:58,125 --> 00:35:02,416 -艾米莉! -艾米莉! 457 00:35:03,250 --> 00:35:04,166 大家好 458 00:35:09,250 --> 00:35:10,583 各位! 459 00:35:10,666 --> 00:35:12,958 各位玩得开心吗? 460 00:35:13,041 --> 00:35:16,083 -开心! -开心! 461 00:35:18,333 --> 00:35:20,583 各位好吗? 462 00:35:25,666 --> 00:35:29,083 各位 明天是星期几? 463 00:35:29,166 --> 00:35:31,083 -星期六! -星期六! 464 00:35:31,166 --> 00:35:33,333 再过一天呢? 465 00:35:33,416 --> 00:35:36,083 -星期日! -星期日! 466 00:35:36,166 --> 00:35:38,833 那是什么样的日子? 467 00:35:38,916 --> 00:35:41,833 -我们最爱的日子! -我们最爱的日子! 468 00:35:41,916 --> 00:35:44,416 特别之处在哪里? 469 00:35:44,500 --> 00:35:46,916 -那是我们的工作日! -那是我们的工作日! 470 00:35:47,000 --> 00:35:49,333 我们都尽情玩耍 努力工作 471 00:35:49,416 --> 00:35:52,833 之后再分享我们获得的东西 472 00:36:27,458 --> 00:36:28,583 你是谁? 473 00:36:32,583 --> 00:36:33,750 你是新来的 474 00:36:34,750 --> 00:36:37,416 -没错 -你是怎么听说这里的? 475 00:36:37,500 --> 00:36:38,708 金赞告诉我的 476 00:36:39,708 --> 00:36:40,666 你叫什么名字? 477 00:36:40,750 --> 00:36:41,958 我叫拉杰 478 00:36:42,958 --> 00:36:44,875 拉吉 是什么颜色的眼睛? 479 00:36:44,958 --> 00:36:45,875 拉吉? 480 00:36:45,958 --> 00:36:47,166 是什么颜色? 481 00:36:49,458 --> 00:36:50,375 我指的不是你的眼睛 482 00:36:50,458 --> 00:36:52,750 金赞的眼睛是什么颜色? 483 00:36:54,458 --> 00:36:55,375 这个嘛… 484 00:36:55,458 --> 00:36:59,416 右眼是蓝色 左眼是红色 485 00:37:06,791 --> 00:37:08,000 你可以加入 486 00:37:08,583 --> 00:37:11,375 我知道 我也知道是什么颜色 487 00:37:12,083 --> 00:37:13,875 我真的知道 488 00:37:20,750 --> 00:37:22,500 拉吉 你看起来好像人类 489 00:37:23,125 --> 00:37:24,333 跟艾米莉一样 490 00:37:24,416 --> 00:37:26,000 瘦瘦! 491 00:37:26,875 --> 00:37:29,250 好 拉吉 这是小雪 492 00:37:29,333 --> 00:37:32,041 以免你很纳闷 我是一只河马 493 00:37:33,541 --> 00:37:35,791 这个小家伙是瘦骨 494 00:37:35,875 --> 00:37:37,166 他跟你问好 495 00:37:40,916 --> 00:37:41,833 幸会 496 00:37:43,375 --> 00:37:46,333 这里的每个人都是想象出来的? 497 00:37:46,916 --> 00:37:49,916 对 大家都是幻物 498 00:37:51,208 --> 00:37:52,333 幻物? 499 00:37:52,416 --> 00:37:55,583 成年人类都是这么称呼我们的 500 00:37:59,916 --> 00:38:02,958 你会不会对这一无所知 拉吉? 501 00:38:04,708 --> 00:38:08,791 拉吉 你知道我们是由 想象力丰富的孩子创造出来的 502 00:38:08,875 --> 00:38:10,958 我们会跟那些孩子成为好友 503 00:38:11,041 --> 00:38:13,666 一切都无比美好? 504 00:38:13,750 --> 00:38:17,791 可是那些孩子长大后 对我们失去兴趣 也忘了我们 505 00:38:17,875 --> 00:38:20,916 在大部分情况下 我们就无法继续存在 506 00:38:22,666 --> 00:38:24,041 有件事要告诉你 507 00:38:24,125 --> 00:38:25,458 -该扭转… -嘿 508 00:38:25,541 --> 00:38:27,000 -绝望的心情了 -你好 509 00:38:29,041 --> 00:38:30,333 因为在那之前 510 00:38:30,416 --> 00:38:33,125 金赞会带你这样的朋友来这间图书馆 511 00:38:33,208 --> 00:38:35,625 大部分的书都是想象的产物 对吧? 512 00:38:37,541 --> 00:38:40,791 好 拉吉 想象力之于我们这些幻物 513 00:38:40,875 --> 00:38:42,708 就像氧气之于人类 514 00:38:46,791 --> 00:38:49,041 而这间图书馆有满满的想象力 515 00:38:51,166 --> 00:38:52,208 嘿 你看! 516 00:38:52,916 --> 00:38:56,708 那是立体女士 她是著名艺术家的幻物 517 00:38:56,791 --> 00:39:01,291 没错 小毕加索跟我说 他总有一天会把我画出来 518 00:39:01,375 --> 00:39:03,208 我很喜欢他 519 00:39:04,208 --> 00:39:05,625 这是节拍器男爵 520 00:39:05,708 --> 00:39:08,375 他跟他著名的耳聋作曲家朋友 521 00:39:08,458 --> 00:39:10,916 谱写出许多美妙的乐曲 522 00:39:15,958 --> 00:39:18,166 他们两个是天作之合 523 00:39:18,958 --> 00:39:20,958 而那个发抖的老人是传奇人物 524 00:39:21,041 --> 00:39:22,541 呸… 525 00:39:22,625 --> 00:39:24,583 他是史上最能鼓舞人心 526 00:39:24,666 --> 00:39:27,291 也最受敬重的幻物 527 00:39:27,375 --> 00:39:28,458 呸… 528 00:39:29,291 --> 00:39:33,541 “该生存还是毁灭 那才是最重要的问题” 529 00:39:34,916 --> 00:39:37,708 所以我们是儿童想象力的产物 530 00:39:37,791 --> 00:39:39,833 也是他们最好的朋友 531 00:39:39,916 --> 00:39:42,958 我们让人类跟他们的世界变得更美好 532 00:39:44,875 --> 00:39:46,333 那样不是很棒吗? 533 00:39:51,916 --> 00:39:53,500 最后一个人离开了 534 00:39:54,666 --> 00:39:56,958 现在这里只剩下我们 535 00:39:59,208 --> 00:40:01,791 拉吉 有趣的时刻现在才正要开始 536 00:40:01,875 --> 00:40:05,125 现在 既然你已经知道幻物多么伟大 537 00:40:05,208 --> 00:40:06,541 你不觉得 538 00:40:06,625 --> 00:40:10,708 我们值得前往某个 壮丽、美好又绝妙的地方吗? 539 00:40:54,708 --> 00:40:56,291 我要正式欢迎你 540 00:40:56,375 --> 00:40:58,750 来到幻物镇 541 00:41:10,416 --> 00:41:11,791 那种香味不见了 542 00:41:12,541 --> 00:41:15,916 真人死去时 他们的幻物也会跟着消失 543 00:41:16,000 --> 00:41:19,083 真令人难过 我很少发现那么好的幻物 544 00:41:19,166 --> 00:41:22,500 一杯抹茶拿铁 照你的要求多加一个杯子 545 00:41:25,250 --> 00:41:26,916 你跟我都需要进食 546 00:41:27,541 --> 00:41:30,916 我们有资格享用特别美味 547 00:41:31,000 --> 00:41:34,166 也特别新鲜的食物 548 00:41:35,333 --> 00:41:36,166 你放心 549 00:41:36,250 --> 00:41:39,041 我会靠敏锐的嗅觉找到的 550 00:41:40,625 --> 00:41:45,541 (绿色咖啡厅) 551 00:41:57,500 --> 00:41:59,208 -给你 -谢谢 552 00:42:24,208 --> 00:42:27,625 艾米莉 很抱歉 但我可以问你一件事吗? 553 00:42:29,625 --> 00:42:30,458 谢谢 554 00:42:31,875 --> 00:42:35,875 我们所在的梦幻城镇 是靠书里的想象力打造出来的 555 00:42:35,958 --> 00:42:39,375 明天会有不同的样貌 后天也会改变 556 00:42:39,458 --> 00:42:41,083 每天都是不一样的城镇 557 00:42:41,166 --> 00:42:42,791 昨天是马丘比丘 558 00:42:42,875 --> 00:42:45,625 我们前天去了幽默族国度 559 00:42:46,125 --> 00:42:47,375 这是我们的家 560 00:42:48,083 --> 00:42:51,583 图书馆让我们可以四处游历 也随时可以回来 561 00:42:59,250 --> 00:43:00,166 你知道吗?拉吉 562 00:43:00,250 --> 00:43:03,375 我们无法靠自己创造出这些东西 563 00:43:04,125 --> 00:43:07,416 重点是利用想象力来创造万物的真人 564 00:43:09,458 --> 00:43:10,458 我们没有那种能力 565 00:43:11,958 --> 00:43:15,083 但是有些任务只有我们办得到 566 00:43:15,958 --> 00:43:17,125 真好吃 567 00:43:17,791 --> 00:43:19,833 -你刚刚说“任务”? -没错 568 00:43:19,916 --> 00:43:22,458 我们会跟着孩子的想象力一起去冒险 569 00:43:22,541 --> 00:43:23,666 也一起玩耍 570 00:43:23,750 --> 00:43:25,375 你正在享用的美味三明治 571 00:43:25,458 --> 00:43:27,375 与我们一起吃的棉花糖 572 00:43:27,458 --> 00:43:30,416 都是运用孩子的想象力创造出来的 573 00:43:33,375 --> 00:43:37,000 明天一大早 你也会有许多工作 拉吉 574 00:43:37,083 --> 00:43:38,125 对 但是… 575 00:43:38,208 --> 00:43:41,500 艾米莉 我真的得离开 我得走了 576 00:43:45,458 --> 00:43:46,750 我的朋友今天… 577 00:43:46,833 --> 00:43:48,625 这个嘛 有个叫班廷的家伙… 578 00:43:48,708 --> 00:43:50,000 班廷? 579 00:44:00,166 --> 00:44:03,583 拉吉 你说的是班…班廷? 580 00:44:03,666 --> 00:44:04,625 没错 581 00:44:05,625 --> 00:44:07,291 你对他有何了解? 582 00:44:07,875 --> 00:44:09,041 他攻击我们! 583 00:44:09,958 --> 00:44:13,125 我们跟妈妈去购物 结果被他攻击 584 00:44:13,208 --> 00:44:15,541 他害我的朋友出车祸 585 00:44:16,166 --> 00:44:18,666 班廷…班廷先生 586 00:44:20,375 --> 00:44:22,166 他最讨人厌 587 00:44:22,250 --> 00:44:24,291 他把我们当成食物 588 00:44:24,375 --> 00:44:28,166 我们有好几百个人被吃掉 以换取他好几百年的寿命 589 00:44:28,250 --> 00:44:30,375 虽然很令人难过 但总有一天 590 00:44:30,458 --> 00:44:33,458 我们都得挥别人类朋友 591 00:44:33,958 --> 00:44:37,500 但班廷先生不想跟他的幻物告别 592 00:44:38,666 --> 00:44:42,833 即使他已经长大成人 他也想拥有想象力 593 00:44:42,916 --> 00:44:46,375 所以有一天 他吃了别人的幻物 594 00:44:46,916 --> 00:44:49,166 班廷先生可能会出现在任何一个地方 595 00:44:49,833 --> 00:44:53,666 他感觉得到我们的香味 然后就找上门了 596 00:44:59,083 --> 00:45:01,541 接着把我们吃掉 获得永生 597 00:45:02,666 --> 00:45:05,791 这样他就不会失去想象力 598 00:45:05,875 --> 00:45:08,083 他连现在也还在外头作恶 599 00:45:08,166 --> 00:45:09,583 大家请冷静 600 00:45:09,666 --> 00:45:12,458 没事的 这里是图书馆 601 00:45:12,541 --> 00:45:14,500 我们在幻物镇很安全 602 00:45:14,583 --> 00:45:15,583 一切都没事 603 00:45:20,166 --> 00:45:21,833 很遗憾得跟你这么说 拉吉 604 00:45:21,916 --> 00:45:24,541 这里的人都知道班廷先生这个人 605 00:45:25,041 --> 00:45:27,583 但他只是传说人物 这只不过是个故事 606 00:45:28,208 --> 00:45:31,250 你不用谎称你真的见过他 607 00:45:31,333 --> 00:45:35,083 他不存在 没人见过班廷先生 608 00:45:40,500 --> 00:45:44,333 可是我们看到他了 他攻击阿曼达 还想吃掉我 609 00:45:44,916 --> 00:45:47,458 拉吉 很遗憾 但我得跟你说 610 00:45:47,541 --> 00:45:48,833 班廷并不存在 611 00:45:48,916 --> 00:45:50,625 我说的是真的 艾米莉 612 00:45:50,708 --> 00:45:52,083 班廷的确攻击她了 613 00:45:52,166 --> 00:45:54,875 听着 拉吉 我不知道发生什么事 不过我懂 614 00:45:54,958 --> 00:45:56,916 我知道你很担心你的朋友 615 00:45:57,000 --> 00:45:59,041 这非常令人难过 我看得出来你很难受 616 00:45:59,125 --> 00:46:00,333 但那不代表… 617 00:46:02,166 --> 00:46:04,583 嘿 别这样 拉吉!你要去哪里? 618 00:46:04,666 --> 00:46:06,291 我要去找阿曼达 619 00:46:06,375 --> 00:46:08,500 你不能去找她 620 00:46:09,166 --> 00:46:11,000 你懂吧? 621 00:46:11,083 --> 00:46:14,083 要是你离开图书馆 你就会消失 622 00:46:14,166 --> 00:46:15,291 听着 拉吉… 623 00:46:17,541 --> 00:46:19,166 我来解释给你听 624 00:46:20,166 --> 00:46:22,291 你再也不能见到那个女孩了 625 00:46:23,166 --> 00:46:25,166 那不是这里的规矩 626 00:46:25,250 --> 00:46:27,166 不是我制定的 但是在我们的世界里 627 00:46:27,250 --> 00:46:29,166 有些规矩是要遵守的 628 00:46:29,666 --> 00:46:33,500 她已经忘记你了 拉吉 无法挽回 629 00:46:34,166 --> 00:46:37,125 你错了 阿曼达绝对不会忘记我 630 00:46:37,208 --> 00:46:39,083 如果你很确定你的朋友记得你 631 00:46:39,166 --> 00:46:40,833 那她为什么还没呼唤你? 632 00:46:40,916 --> 00:46:43,083 你为什么还在这里?回答我 633 00:46:45,500 --> 00:46:46,583 不对 不是那样的 634 00:46:49,333 --> 00:46:51,208 拉吉的朋友死了 635 00:46:53,291 --> 00:46:56,125 听我说 拉吉…你把颜色弄反了 636 00:46:56,208 --> 00:46:59,208 金赞的右眼是红色的 左眼是蓝色的 637 00:46:59,875 --> 00:47:02,791 你以为你看到的景象不一定是真的 638 00:47:04,916 --> 00:47:06,625 好 各位 639 00:47:08,291 --> 00:47:09,458 时间差不多到了 640 00:47:09,541 --> 00:47:11,291 赶快去梳洗与就寝吧 641 00:47:17,875 --> 00:47:18,708 艾米莉 等等 642 00:47:42,833 --> 00:47:45,125 睡不着吗 年轻人? 643 00:47:45,666 --> 00:47:46,583 金赞? 644 00:47:51,166 --> 00:47:53,041 这里的生活很惬意 645 00:47:53,125 --> 00:47:55,583 只要去工作 就绝对不会挨饿 646 00:47:57,875 --> 00:48:01,000 你之前说…我就是阿曼达的答案 647 00:48:02,166 --> 00:48:04,916 但不管我怎么做 我都不能见到她 648 00:48:06,500 --> 00:48:10,041 这就是答案吗? 这就是阿曼达的答案? 649 00:48:11,458 --> 00:48:14,041 我们都会经历告别的阶段 650 00:48:15,500 --> 00:48:17,583 我以前的朋友是个很棒的伙伴 651 00:48:18,125 --> 00:48:22,541 但是很遗憾 我亲爱的朋友 并不是住在快乐的家庭里 652 00:48:23,750 --> 00:48:27,541 每天结束时 他都会求我保持清醒 653 00:48:27,625 --> 00:48:29,375 待在他身边 提高警觉 654 00:48:30,125 --> 00:48:31,166 所以我照做了 655 00:48:32,458 --> 00:48:35,583 我日夜都会看顾着他… 656 00:48:35,666 --> 00:48:38,875 直到我最终被遗忘了 657 00:48:39,500 --> 00:48:41,291 那就是我不睡觉的原因 658 00:48:42,041 --> 00:48:43,750 我被想象出来时不具备睡觉的能力 659 00:48:44,958 --> 00:48:47,416 幻物都是因为某种原因才诞生的 660 00:48:50,250 --> 00:48:52,666 年轻人 请放心 661 00:48:52,750 --> 00:48:54,125 我会看顾你的 662 00:48:54,208 --> 00:48:55,208 金赞 663 00:48:56,291 --> 00:48:57,666 我从来不哭的 664 00:48:58,416 --> 00:49:01,208 因为阿曼达想象出来的我绝对不会哭 665 00:49:17,291 --> 00:49:19,458 拉吉 醒醒 666 00:49:21,666 --> 00:49:23,708 早上了 该起床了 667 00:49:26,125 --> 00:49:27,958 快点 艾米莉在等你 668 00:49:33,791 --> 00:49:34,750 艾米莉! 669 00:49:35,791 --> 00:49:37,958 你终于来了 你迟到了 670 00:49:38,041 --> 00:49:40,791 迟到的话 好工作会被抢光的 走吧 671 00:49:40,875 --> 00:49:42,291 早安 艾米莉 672 00:49:44,333 --> 00:49:45,583 早安 拉吉 673 00:49:45,666 --> 00:49:47,708 好 快走吧 674 00:49:47,791 --> 00:49:52,208 (婴儿故事时间 工艺活动) 675 00:49:52,291 --> 00:49:55,291 首先你得专心查看布告栏 676 00:49:55,791 --> 00:49:58,916 (猫咪走失 小狗走失 举办派对 加入读书俱乐部) 677 00:49:59,000 --> 00:50:02,541 很好 适合你的工作迟早会出现 678 00:50:02,625 --> 00:50:03,708 这就是我们的工作? 679 00:50:03,791 --> 00:50:06,708 拉吉 看好了 要仔细看 680 00:50:11,875 --> 00:50:13,208 (大家的布告栏) 681 00:50:15,083 --> 00:50:19,791 (真正的朋友介绍局) 682 00:50:19,875 --> 00:50:21,041 照片… 683 00:50:22,208 --> 00:50:24,458 艾米莉 我看到照片了 684 00:50:25,083 --> 00:50:29,041 没错 这些是只想跟我们玩的孩子 685 00:50:29,125 --> 00:50:31,958 你只要从这些照片选出 686 00:50:32,041 --> 00:50:33,791 一个感觉最契合的孩子 687 00:50:33,875 --> 00:50:37,291 -选择朋友是非常重要的 -这个孩子总是会想象美味的食物 688 00:50:37,375 --> 00:50:39,708 我想吃冰淇淋 689 00:50:39,791 --> 00:50:42,375 -或许他最适合我? -一个爱打闹的孩子 690 00:50:44,375 --> 00:50:47,375 拉吉 不要用大脑思考 只要用心去感觉 691 00:50:48,416 --> 00:50:49,250 “约翰” 692 00:50:49,333 --> 00:50:51,791 (约翰船长) 693 00:50:53,125 --> 00:50:54,291 是约翰 694 00:51:07,666 --> 00:51:11,375 -加油 拉吉!快抢 拉吉! -快拿 拉吉!抢下来 好耶! 695 00:51:11,458 --> 00:51:14,166 -拉吉 照片就像火车票 -你没问题的 拉吉 696 00:51:14,250 --> 00:51:17,291 拿到之后 绝对不能弄丢 697 00:51:17,375 --> 00:51:19,125 太好了 698 00:51:28,791 --> 00:51:29,708 请注意 各位船员 699 00:51:29,791 --> 00:51:33,583 训练已完成 准备以超高速前进 700 00:51:45,416 --> 00:51:46,791 你收集月球岩石了吗? 701 00:51:47,750 --> 00:51:49,041 月球岩石? 702 00:51:49,125 --> 00:51:52,083 我们的任务是收集稀有文物 703 00:51:52,583 --> 00:51:54,375 你得赶快带回月球岩石 704 00:52:05,000 --> 00:52:07,958 马上回去!敌人逼近了! 705 00:52:20,166 --> 00:52:22,666 拉吉 马上回来这里! 706 00:52:31,083 --> 00:52:34,083 各位船员 请到战斗岗位 准备反击 707 00:52:34,708 --> 00:52:35,958 马上好 船长 708 00:52:37,708 --> 00:52:40,000 拉吉 现在是工作时间 不是玩乐时间 709 00:52:40,083 --> 00:52:41,916 工作跟玩耍并重 710 00:52:42,000 --> 00:52:44,125 拉吉 这个孩子在想象的世界里 纯粹只是在玩 711 00:52:44,208 --> 00:52:46,500 但要是我们不小心 就会危及自己的性命 712 00:52:47,250 --> 00:52:50,000 如果我们死在虚构的世界里 我们就会消失 713 00:52:50,083 --> 00:52:51,625 等等 等一下 714 00:52:51,708 --> 00:52:53,500 你看到瘦骨了吗? 715 00:52:54,083 --> 00:52:55,833 没有 他没跟我在一起 716 00:52:55,916 --> 00:52:57,750 他会跑去哪里? 717 00:53:07,041 --> 00:53:09,416 或许你真的不太擅长选朋友 718 00:53:11,000 --> 00:53:13,041 要是他在这里就好了… 719 00:53:13,583 --> 00:53:15,916 银河超级英雄软软! 720 00:53:35,541 --> 00:53:36,416 瘦瘦? 721 00:53:36,916 --> 00:53:38,791 -是瘦骨! -是瘦骨! 722 00:53:44,875 --> 00:53:46,625 加油 软软! 723 00:53:59,083 --> 00:54:01,000 -他打中敌人了 -太好了 软软! 724 00:54:17,500 --> 00:54:19,166 谢谢你… 725 00:54:21,500 --> 00:54:22,416 软软 726 00:54:25,875 --> 00:54:27,416 想象要结束了 727 00:54:31,458 --> 00:54:33,791 到处都有怪兽 728 00:54:40,333 --> 00:54:42,125 拉吉 照片! 729 00:54:53,708 --> 00:54:55,458 这里不是图书馆 730 00:54:55,541 --> 00:54:57,833 我说过我们得靠照片才回得去 731 00:54:57,916 --> 00:54:59,875 我们只不过是去当一日幻物 732 00:55:01,041 --> 00:55:04,083 工作结束时就得回到图书馆 733 00:55:04,583 --> 00:55:06,750 糟糕…关起来了 734 00:55:09,041 --> 00:55:11,958 你看 艾米莉 窗户是打开的 735 00:55:13,708 --> 00:55:15,625 连我都过得去 736 00:55:18,291 --> 00:55:20,041 拉吉 要是我们被困在这里 737 00:55:20,125 --> 00:55:22,458 等今天结束 我们就会消失 738 00:55:23,041 --> 00:55:24,750 很抱歉 各位 739 00:55:24,833 --> 00:55:27,458 没关系 你第一次出任务 拉吉 740 00:55:27,541 --> 00:55:28,750 小雪说得对 741 00:55:28,833 --> 00:55:31,083 那么我猜就这样了吧 742 00:55:31,666 --> 00:55:35,208 好 各位 赶快回去 免得消失 743 00:55:38,708 --> 00:55:42,041 瘦瘦… 744 00:55:51,708 --> 00:55:52,958 不会吧 745 00:55:53,041 --> 00:55:54,666 开什么玩笑? 746 00:55:54,750 --> 00:55:55,791 怎么了? 747 00:55:56,708 --> 00:56:00,541 软软…明天再一起玩吧 748 00:56:07,208 --> 00:56:10,125 你们看 他变成软软了 749 00:56:10,958 --> 00:56:13,875 软软 750 00:56:13,958 --> 00:56:15,416 太好了! 751 00:56:17,125 --> 00:56:18,666 真是为你高兴 752 00:56:22,708 --> 00:56:26,125 -非常高兴 太棒了 -今天真刺激 753 00:56:29,291 --> 00:56:32,416 瘦骨已经不是一日友伴了… 754 00:56:32,500 --> 00:56:34,458 他变成了日常友伴 755 00:56:34,958 --> 00:56:37,958 这非常难得 也很特别 756 00:56:38,541 --> 00:56:40,750 今天大家都该庆祝 757 00:56:40,833 --> 00:56:42,916 来吃你们的太空餐吧 758 00:56:43,000 --> 00:56:44,458 我等不及要尝尝看了 759 00:56:46,541 --> 00:56:48,125 可以问你一个问题吗? 760 00:56:48,833 --> 00:56:50,291 你的朋友… 761 00:56:51,458 --> 00:56:53,541 告诉我 艾米莉 你的朋友… 762 00:56:53,625 --> 00:56:54,958 他们是否忘记我了? 763 00:56:55,916 --> 00:56:57,750 对 诸如此类 764 00:56:57,833 --> 00:57:01,583 你有办法…忘记他们吗? 765 00:57:02,875 --> 00:57:06,833 我…想应该可以吧 已经过了一段时间了 766 00:57:08,708 --> 00:57:12,666 我真的很爱阿曼达的想象力 767 00:57:13,666 --> 00:57:15,958 阿曼达这样的人令人难以忘怀 768 00:57:17,458 --> 00:57:20,125 她一出现 就能赋予所有事物生命力 769 00:57:20,625 --> 00:57:23,916 落地灯变成一棵热带的树 770 00:57:25,625 --> 00:57:28,541 箱子里放满海盗的宝藏 771 00:57:28,625 --> 00:57:31,458 睡着的猫变成一颗定时炸弹 772 00:57:31,541 --> 00:57:35,750 她脑中都是璀璨的世界 跟她在一起时 773 00:57:36,333 --> 00:57:38,333 我也永远都很闪亮 774 00:57:39,375 --> 00:57:42,333 我…希望她能活着 775 00:57:42,958 --> 00:57:46,166 只要她活着 我不一定要见到她 776 00:57:54,750 --> 00:57:56,791 你会再找到 另一个跟阿曼达一样好的朋友 777 00:57:56,875 --> 00:57:58,666 我确定 放心吧 拉吉 778 00:57:58,750 --> 00:58:00,250 不对 小雪优先! 779 00:58:00,333 --> 00:58:02,416 小雪会先找到朋友! 780 00:58:03,375 --> 00:58:05,666 对 你优先 小雪 781 00:58:05,750 --> 00:58:07,416 小雪优先 782 00:58:08,375 --> 00:58:10,416 我很久没看过真正的天空了 783 00:58:10,500 --> 00:58:12,458 这都得感谢你 拉吉 784 00:58:19,375 --> 00:58:21,375 好 我们该走了 785 00:58:23,583 --> 00:58:24,541 到适当的地方 786 00:58:24,625 --> 00:58:25,750 开启适当的门 787 00:58:25,833 --> 00:58:30,875 -到适当的地方开启适当的门 -到适当的地方开启适当的门 788 00:58:40,750 --> 00:58:42,541 你没事吧?怎么了? 789 00:58:50,000 --> 00:58:51,083 回去吧 790 00:58:51,166 --> 00:58:52,166 软软! 791 00:58:55,416 --> 00:58:57,041 艾米莉 等一下 792 00:58:57,125 --> 00:59:00,500 如果…我们没有被遗忘 793 00:59:00,583 --> 00:59:02,000 却被吃掉了 那会怎么样? 794 00:59:02,583 --> 00:59:03,791 不会又要讲这件事了吧? 795 00:59:04,625 --> 00:59:05,500 我说过了 796 00:59:05,583 --> 00:59:07,708 听着 如果我们被吃掉 797 00:59:07,791 --> 00:59:09,750 我们的人类朋友会怎么样? 798 00:59:10,791 --> 00:59:13,125 我不知道 或许他们的灵魂 799 00:59:13,208 --> 00:59:15,208 会因为心里破了一个大洞而死 800 00:59:16,375 --> 00:59:18,416 艾米莉 请相信我 801 00:59:18,500 --> 00:59:20,416 等等 拉吉 告诉我怎么回事 802 00:59:20,500 --> 00:59:22,916 -我保证会回来 -艾米莉 公交车来了 803 00:59:23,000 --> 00:59:24,666 艾米莉 公交车来了 804 00:59:28,875 --> 00:59:30,041 拉吉 805 00:59:33,541 --> 00:59:34,416 班廷! 806 00:59:35,083 --> 00:59:38,166 对了 就是这里 就是这种香味 807 00:59:39,708 --> 00:59:41,500 那美妙的香气 808 00:59:42,166 --> 00:59:44,125 你没消失 809 00:59:44,625 --> 00:59:47,291 可以请问你是怎么存活下来的吗? 810 00:59:47,375 --> 00:59:49,875 这代表那个女孩也活下来了吗? 811 00:59:52,708 --> 00:59:56,416 不对 不是这样… 你的香气改变了 罗杰 812 00:59:56,500 --> 00:59:59,666 别说了 班廷 这都是你的错 813 00:59:59,750 --> 01:00:01,416 我什么都没做 814 01:00:01,500 --> 01:00:04,416 是你不好 谁叫你怕得逃跑了 815 01:00:04,500 --> 01:00:06,958 那个小女孩才会出车祸 816 01:00:07,041 --> 01:00:07,916 不是吗? 817 01:00:09,416 --> 01:00:10,416 你骗人 818 01:00:11,000 --> 01:00:12,083 我没骗人 819 01:00:12,750 --> 01:00:15,791 只是要看是从你的角度 820 01:00:15,875 --> 01:00:18,166 还是从我的角度来解释 821 01:00:19,125 --> 01:00:22,208 人都只会看到 自己想看的一面 不是吗? 822 01:00:22,291 --> 01:00:26,000 如果看不到 那是因为他们本来就不想看 823 01:00:26,833 --> 01:00:27,958 懂吗? 824 01:00:30,125 --> 01:00:33,000 所以罗杰 很遗憾 没错 825 01:00:33,083 --> 01:00:35,916 但没人看得到你 也听不到你的声音 826 01:00:36,000 --> 01:00:39,500 因为没人想看到你或听你说话 827 01:00:40,083 --> 01:00:42,166 你还想待在 828 01:00:42,250 --> 01:00:44,875 这个没人看得到你的泪水 829 01:00:44,958 --> 01:00:46,583 或听得到你哭泣的世界吗? 830 01:00:47,916 --> 01:00:49,791 不对 你错了 班廷 831 01:00:54,250 --> 01:00:56,833 听好了 我从来不哭 832 01:01:00,041 --> 01:01:01,166 -拉吉? -拉吉? 833 01:01:01,833 --> 01:01:02,750 又是公交车? 834 01:01:03,416 --> 01:01:04,500 那是谁? 835 01:01:26,958 --> 01:01:28,083 谢谢 高蒂 836 01:01:28,166 --> 01:01:29,875 随时都可以打给我 837 01:01:29,958 --> 01:01:30,958 你没事吧? 838 01:01:31,958 --> 01:01:32,958 我们回去吧 839 01:01:41,458 --> 01:01:42,375 保重 840 01:01:42,458 --> 01:01:43,333 晚安 841 01:02:04,166 --> 01:02:05,166 妈 等等 842 01:02:11,583 --> 01:02:14,166 亲爱的莉姬 休息一下吧 843 01:02:14,250 --> 01:02:15,375 我没事 844 01:02:18,083 --> 01:02:22,000 你没办法在医院陪阿曼达? 845 01:02:22,666 --> 01:02:23,791 对 好像没办法 846 01:02:26,333 --> 01:02:29,916 等她醒来 一定要好好拥抱她 847 01:02:30,416 --> 01:02:33,958 别担心 那个女孩很坚强 848 01:02:34,041 --> 01:02:35,375 她一定会醒过来的 849 01:02:36,083 --> 01:02:39,541 阿曼达朝我跑过来 850 01:02:40,041 --> 01:02:40,875 她看到我的时候 851 01:02:42,000 --> 01:02:44,416 看起来好像有话要跟我说 852 01:02:45,208 --> 01:02:48,333 拜托 你真的不该自责 853 01:02:50,000 --> 01:02:51,875 莉姬 你还好吗? 854 01:02:51,958 --> 01:02:53,833 很抱歉 妈 855 01:02:53,916 --> 01:02:57,375 我应该去打包明天要带去医院的东西 856 01:02:57,458 --> 01:02:59,250 对 好主意 857 01:03:34,708 --> 01:03:39,375 (致拉杰 别打开这个盒子 阿曼达留) 858 01:03:39,458 --> 01:03:41,875 好吧 我绝对不是拉杰 859 01:04:20,791 --> 01:04:22,083 没错 860 01:04:22,166 --> 01:04:25,708 这是深爱你的爸爸买给你的 861 01:04:36,833 --> 01:04:39,333 (永不忘记爸 保护妈 也绝不哭泣) 862 01:04:57,250 --> 01:05:00,500 那边怎么样?你都习惯了吗? 863 01:05:00,583 --> 01:05:02,625 爸 你要开书店? 864 01:05:02,708 --> 01:05:04,208 听起来棒极了 865 01:05:04,291 --> 01:05:08,291 卖严肃的书没关系 可是也要有好玩的书 866 01:05:08,375 --> 01:05:11,208 这样你的店就会大受欢迎 867 01:05:11,708 --> 01:05:15,500 妈?她深夜都在边喝啤酒边哭 868 01:05:16,000 --> 01:05:19,416 对 她都喝绿拉格 但是别担心她 869 01:05:19,500 --> 01:05:20,916 我会保护她 870 01:05:21,541 --> 01:05:25,375 我吗?我很寂寞 但我没哭 871 01:05:25,875 --> 01:05:30,666 要是我哭了 你会担心 对吧?爸 872 01:05:31,666 --> 01:05:33,583 希望你会交到很多朋友 873 01:05:34,250 --> 01:05:36,916 偶尔 或是有时 874 01:05:37,666 --> 01:05:38,708 你可以… 875 01:05:39,625 --> 01:05:41,250 写封信给我… 876 01:05:50,250 --> 01:05:52,208 你为什么非死不可 爸? 877 01:06:18,458 --> 01:06:20,166 永不忘记爸… 878 01:06:28,250 --> 01:06:29,458 保护妈… 879 01:06:36,375 --> 01:06:37,333 而且… 880 01:06:41,583 --> 01:06:43,458 也绝不哭泣 881 01:06:50,083 --> 01:06:51,208 拉杰 882 01:06:57,625 --> 01:06:59,125 我就是那天诞生的 883 01:07:05,000 --> 01:07:05,875 亲爱的… 884 01:07:14,125 --> 01:07:15,666 亲爱的 拜托… 885 01:07:17,916 --> 01:07:18,833 拜托… 886 01:07:20,333 --> 01:07:21,208 妈… 887 01:07:21,291 --> 01:07:23,125 保护我们的… 888 01:07:25,250 --> 01:07:26,416 阿曼达 889 01:07:50,583 --> 01:07:52,916 现在 我知道你为什么很特别了 890 01:07:55,000 --> 01:07:57,625 你身上添加了强烈的悲伤香料 891 01:07:57,708 --> 01:08:00,166 而且这种香料味道非常强烈 892 01:08:00,875 --> 01:08:04,666 那样就更明显了 你值得被我吃掉 893 01:08:05,250 --> 01:08:06,916 要是你消失了 894 01:08:07,000 --> 01:08:10,166 那个小女孩的悲伤也会跟着消失吗? 895 01:08:11,000 --> 01:08:13,166 你想一想 罗杰 896 01:08:35,000 --> 01:08:36,625 你的同类一直都在消失 897 01:08:37,666 --> 01:08:41,333 那跟被我吃掉没有差别吧? 898 01:08:50,583 --> 01:08:51,500 艾米莉… 899 01:08:53,208 --> 01:08:54,541 回来! 900 01:08:54,625 --> 01:08:56,166 艾米莉 那就是班廷 901 01:08:56,875 --> 01:08:57,791 我知道 902 01:09:10,250 --> 01:09:11,291 艾米莉! 903 01:09:11,958 --> 01:09:12,958 她还活着! 904 01:09:13,541 --> 01:09:14,916 你说什么? 905 01:09:15,000 --> 01:09:16,791 阿曼达…她还活着! 906 01:09:17,750 --> 01:09:19,583 阿曼达还活着! 907 01:09:19,666 --> 01:09:21,291 她还活着 人在医院 908 01:09:22,625 --> 01:09:24,000 先离开这里吧 909 01:09:27,166 --> 01:09:29,625 你们工作结束后就该直接回家 910 01:09:29,708 --> 01:09:30,541 金赞 911 01:09:30,625 --> 01:09:32,000 小雪呢? 912 01:09:32,083 --> 01:09:34,041 在图书馆担心你们 913 01:09:34,125 --> 01:09:36,541 艾米莉 小雪要你回去 914 01:09:37,375 --> 01:09:39,666 我会跟大家一起回去的 915 01:09:46,708 --> 01:09:48,541 金赞…是这里吗? 916 01:09:49,125 --> 01:09:49,958 应该是 917 01:09:50,458 --> 01:09:52,416 在哪里?门呢? 918 01:09:56,750 --> 01:09:58,583 为什么突然变得很暗? 919 01:09:59,916 --> 01:10:00,958 有吗? 920 01:10:02,875 --> 01:10:06,541 “在我看来 到处都阳光普照” 921 01:10:14,125 --> 01:10:15,458 是班廷 922 01:10:15,958 --> 01:10:17,541 金赞 我们得赶快离开 923 01:10:17,625 --> 01:10:20,041 别动 不太对劲 924 01:10:20,833 --> 01:10:24,041 我对那个女孩或那只猫都没兴趣 925 01:10:24,625 --> 01:10:28,083 跟人们所想的一样 我只吃最新鲜的料理 926 01:10:29,125 --> 01:10:30,125 金赞 927 01:10:33,458 --> 01:10:37,333 即将消失的幻物会散发出最棒的香气 928 01:10:40,291 --> 01:10:41,291 罗杰先生 929 01:10:41,958 --> 01:10:44,500 容我为你上一堂非常重要的课 930 01:10:44,583 --> 01:10:46,041 再吃掉你 931 01:10:46,666 --> 01:10:48,375 你跟我是不一样的 932 01:10:48,916 --> 01:10:50,916 你们都是被想象出来的 933 01:10:51,625 --> 01:10:54,541 但我刚好相反 934 01:10:55,750 --> 01:10:58,041 你明白吧? 935 01:10:58,125 --> 01:11:00,625 有想象力的人是我 936 01:11:06,541 --> 01:11:07,375 听着 937 01:11:07,875 --> 01:11:11,166 我看过你们 不可能会知道的时代与地点 938 01:11:11,250 --> 01:11:15,583 我在各种地方有无数的阅历… 939 01:11:16,083 --> 01:11:17,791 看过数不清的想象事物 940 01:11:18,416 --> 01:11:22,375 吃掉了沿途所有隐形的产物 941 01:11:22,458 --> 01:11:25,833 你逃不掉的 该投降了 942 01:11:27,458 --> 01:11:30,875 拉吉 听好 我有事要跟你说 943 01:11:34,041 --> 01:11:36,208 赶快放弃不好吗? 944 01:11:40,208 --> 01:11:42,250 我的朋友从出生开始 945 01:11:42,333 --> 01:11:43,791 就生病住院 946 01:11:43,875 --> 01:11:46,166 我完全没被遗忘 拉吉 947 01:11:46,250 --> 01:11:49,916 事实是 我的朋友 还没有机会长大就去世了 948 01:11:55,916 --> 01:11:58,791 遗忘跟被抓走是不一样的 949 01:12:04,750 --> 01:12:07,208 拉吉 你还有机会见到阿曼达 950 01:12:10,708 --> 01:12:12,291 年轻人 你得找到门 951 01:12:12,875 --> 01:12:15,000 门…可是在哪里? 952 01:12:16,375 --> 01:12:18,541 专心 四处查看 快去! 953 01:12:19,291 --> 01:12:20,291 好 954 01:12:54,541 --> 01:12:57,208 亲爱的男孩 逃跑是没有意义的 955 01:12:58,583 --> 01:13:00,333 怀抱希望是没有意义的 956 01:13:00,916 --> 01:13:05,875 你们最后都会孤单地消失 957 01:13:20,791 --> 01:13:22,625 艾米莉!金赞! 958 01:13:22,708 --> 01:13:24,083 做得好 年轻人 959 01:13:25,708 --> 01:13:27,583 你还是不懂? 960 01:13:32,000 --> 01:13:33,708 真遗憾 961 01:13:35,958 --> 01:13:38,666 连这也只是想象 962 01:13:40,291 --> 01:13:41,333 碰 963 01:13:48,208 --> 01:13:49,041 艾米莉 964 01:13:49,125 --> 01:13:52,791 你们这群幻物就是学不乖 你们无力改变一切 965 01:13:52,875 --> 01:13:54,666 快带她进去 966 01:13:54,750 --> 01:13:55,875 保持清醒 艾米莉 967 01:13:55,958 --> 01:13:56,875 拉吉… 968 01:13:57,958 --> 01:13:59,666 我给你的护目镜… 969 01:13:59,750 --> 01:14:01,708 是我真正的朋友… 970 01:14:02,583 --> 01:14:04,125 所想象出来的 971 01:14:07,625 --> 01:14:08,916 艾米莉 醒醒 972 01:14:10,791 --> 01:14:11,708 拉吉… 973 01:14:11,791 --> 01:14:12,750 什么事? 974 01:14:12,833 --> 01:14:16,375 帮我跟阿曼达…问好 975 01:14:16,458 --> 01:14:18,083 我会的… 976 01:14:19,125 --> 01:14:22,625 想象力永远都敌不过一样东西 977 01:14:22,708 --> 01:14:23,708 也就是… 978 01:14:23,791 --> 01:14:25,458 -艾米莉 -现实 979 01:14:26,041 --> 01:14:28,583 艾米莉! 980 01:14:41,458 --> 01:14:42,291 什么? 981 01:14:43,875 --> 01:14:46,291 是拉吉跟金赞! 982 01:14:46,375 --> 01:14:47,500 欢迎回来! 983 01:14:48,916 --> 01:14:52,750 你们跑去哪里? 今晚的城镇是长崎出岛 984 01:14:53,291 --> 01:14:56,375 小雪 艾米莉死了 艾米莉消失了 985 01:14:56,458 --> 01:14:59,458 是我害的 我害她消失了 986 01:14:59,958 --> 01:15:00,958 拉吉? 987 01:15:01,666 --> 01:15:02,791 他让… 988 01:15:02,875 --> 01:15:04,583 她消失了 989 01:15:07,500 --> 01:15:11,208 等等 艾米莉?那是谁? 990 01:15:13,875 --> 01:15:16,041 艾米莉一定是拉吉的新朋友 991 01:15:16,125 --> 01:15:18,708 不晓得她会不会也成为小雪的新朋友 992 01:15:20,500 --> 01:15:23,125 年轻人 你指的是谁? 993 01:15:23,625 --> 01:15:25,125 艾米莉 994 01:15:25,875 --> 01:15:28,416 我们有人被那个班廷吃掉了吗? 995 01:15:28,500 --> 01:15:32,541 金赞 她就…在我们眼前消失了 996 01:15:33,375 --> 01:15:34,666 你的意思是 997 01:15:35,333 --> 01:15:38,041 这个艾米莉是我们的朋友? 998 01:15:38,125 --> 01:15:39,833 我们会玩耍 999 01:15:41,416 --> 01:15:43,625 一定会很有趣 1000 01:15:45,166 --> 01:15:46,125 怎么了? 1001 01:15:46,625 --> 01:15:48,458 你没事吧 年轻人? 1002 01:15:52,458 --> 01:15:53,750 怎么了? 1003 01:16:00,708 --> 01:16:03,833 没有 我没听过叫那个名字的女生 1004 01:16:03,916 --> 01:16:04,750 我也没有 1005 01:16:04,833 --> 01:16:06,000 不在这里 1006 01:16:07,125 --> 01:16:08,916 抱歉 没见过她 1007 01:16:16,833 --> 01:16:18,708 她是个好女孩 1008 01:16:19,333 --> 01:16:23,125 开心、诚实 笑起来很可爱 1009 01:16:24,375 --> 01:16:26,250 你记得她吗? 1010 01:16:27,125 --> 01:16:28,708 我怎么可能会忘记? 1011 01:16:28,791 --> 01:16:32,250 我当然记得 你知道她怎么了吗? 1012 01:16:33,083 --> 01:16:35,750 她因为班廷而消失了 1013 01:16:36,375 --> 01:16:38,375 “她消失了”是什么意思? 1014 01:16:38,916 --> 01:16:40,708 那是不可能的 1015 01:16:40,791 --> 01:16:44,250 听说那个班廷只攻击幻物 1016 01:16:44,833 --> 01:16:47,083 他不会攻击我的莉姬 1017 01:16:47,166 --> 01:16:50,250 等等 我不知道你指的是谁 1018 01:16:50,333 --> 01:16:52,250 伊莉莎白·唐彼特 1019 01:16:53,125 --> 01:16:55,250 她是我的朋友 我的莉姬 1020 01:16:55,958 --> 01:16:56,833 莉姬? 1021 01:16:57,333 --> 01:17:00,958 莉姬是我朋友的妈妈 是阿曼达的母亲 1022 01:17:02,750 --> 01:17:04,583 对 现在这样就说得通了 1023 01:17:05,458 --> 01:17:07,458 请问她快乐吗? 1024 01:17:07,958 --> 01:17:11,000 她现在长大了吗?过得很幸福吗? 1025 01:17:11,083 --> 01:17:12,333 应该吧 1026 01:17:15,083 --> 01:17:16,666 我想她很快乐 1027 01:17:16,750 --> 01:17:20,291 她很努力工作 但下班后的她很好玩 1028 01:17:20,375 --> 01:17:22,875 她会带我们去公园跟泳池 1029 01:17:22,958 --> 01:17:25,583 她做的饼干超好吃 1030 01:17:29,333 --> 01:17:34,541 请问…你听到过莉姬 是怎么提到我的吗? 1031 01:17:35,041 --> 01:17:36,250 提到你? 1032 01:17:36,333 --> 01:17:37,916 对 提到我 1033 01:17:38,791 --> 01:17:42,250 我叫冰箱 这名字是她帮我取的 1034 01:17:43,500 --> 01:17:46,833 阿曼达的妈妈在厨房里 的确有很大的箱子 1035 01:17:46,916 --> 01:17:49,000 她用你的名字来为箱子命名 1036 01:17:49,083 --> 01:17:50,750 她每天都会呼唤你的名字 1037 01:17:51,333 --> 01:17:54,750 真的吗?所以她的确记得我 1038 01:17:55,333 --> 01:17:56,916 我最亲爱的朋友 1039 01:17:59,083 --> 01:18:02,000 很抱歉 我不认为… 1040 01:18:02,083 --> 01:18:04,416 她做的饼干还是很好吃 对吗? 1041 01:18:07,041 --> 01:18:11,458 你知道吗?有时真假并不重要 1042 01:18:11,541 --> 01:18:16,750 在人生中 相信自己想要的信念是值得的 拉吉 1043 01:18:18,583 --> 01:18:19,750 唯一重要的 1044 01:18:19,833 --> 01:18:22,625 是你相信的说法 1045 01:18:26,750 --> 01:18:28,500 对 那才重要 1046 01:18:29,458 --> 01:18:31,666 谢谢你 冰箱 1047 01:18:38,083 --> 01:18:41,750 (真正的朋友介绍局) 1048 01:18:45,583 --> 01:18:47,291 早安 拉吉 1049 01:18:48,000 --> 01:18:50,500 年轻人 你在找什么? 1050 01:18:50,583 --> 01:18:52,541 我要去阿曼达所在的医院 1051 01:18:52,625 --> 01:18:55,000 我要找个人类朋友带我过去 1052 01:18:55,083 --> 01:18:57,625 可是你连她在哪间医院 都不知道 对吧? 1053 01:18:58,708 --> 01:19:00,958 班廷会闻到你的气味 发现你的行踪 1054 01:19:01,041 --> 01:19:03,625 你还没到那里就会被他吃掉 1055 01:19:05,291 --> 01:19:07,000 即使她还活着 1056 01:19:07,708 --> 01:19:09,791 她也不记得你了 1057 01:19:11,208 --> 01:19:14,041 就是因为这样 你才会开始消失 1058 01:19:14,125 --> 01:19:16,500 即使你找到她 那样也没有帮助 1059 01:19:16,583 --> 01:19:18,625 事情恐怕就是这样 1060 01:19:19,458 --> 01:19:23,541 人类会忘记我们 情况本来就是如此 1061 01:19:24,041 --> 01:19:26,500 因为我们是幻物 1062 01:19:26,583 --> 01:19:28,041 但那样不够吗? 1063 01:19:28,666 --> 01:19:30,625 身为“虚构的朋友”还不够吗? 1064 01:19:30,708 --> 01:19:33,375 年轻人 你必须了解 1065 01:19:33,458 --> 01:19:36,375 金赞 我很怕会消失 1066 01:19:36,458 --> 01:19:38,375 或是被班廷吃掉 1067 01:19:39,541 --> 01:19:40,750 但我还是要去 1068 01:19:40,833 --> 01:19:43,958 我可能会消失 再也没人会见到我 1069 01:19:44,041 --> 01:19:46,625 但阿曼达跟我相处的时间无比真实 1070 01:19:47,208 --> 01:19:49,583 即使大家都不相信那是真的 1071 01:19:50,458 --> 01:19:51,666 我的信念也不变 1072 01:19:51,750 --> 01:19:53,958 我很高兴能当阿曼达的朋友 1073 01:19:56,208 --> 01:19:57,208 拉吉 1074 01:19:58,291 --> 01:20:00,625 金赞 我想跟阿曼达见面 1075 01:20:00,708 --> 01:20:03,208 我想设法唤醒她 鼓励她努力求生 1076 01:20:04,208 --> 01:20:06,541 我想告诉她不管怎样 1077 01:20:06,625 --> 01:20:09,125 我永远都会在她身旁 1078 01:20:09,708 --> 01:20:11,875 我得在消失之前告诉她 1079 01:20:14,750 --> 01:20:16,625 (首席芭蕾舞者茱莉亚) 1080 01:20:16,708 --> 01:20:17,625 茱莉亚 1081 01:20:18,250 --> 01:20:19,791 那是阿曼达的朋友 1082 01:20:22,708 --> 01:20:25,125 是我…不对 是我们 1083 01:20:25,208 --> 01:20:28,125 我们要为所有隐形的幻物奋斗 1084 01:20:28,958 --> 01:20:31,500 金赞 这就是我的答案 1085 01:20:33,208 --> 01:20:35,625 (首席芭蕾舞者茱莉亚) 1086 01:20:35,708 --> 01:20:36,833 年轻人! 1087 01:20:47,708 --> 01:20:50,666 不对 你是怎么了? 1088 01:20:51,458 --> 01:20:53,916 拜托 你没搞懂 1089 01:20:54,500 --> 01:20:57,375 今天你要表演 而你是主角 是首席芭蕾舞者 1090 01:20:57,458 --> 01:20:58,958 你是极光公主 1091 01:21:01,500 --> 01:21:03,916 我是阿曼达的朋友拉杰 1092 01:21:04,500 --> 01:21:05,416 罗杰? 1093 01:21:05,500 --> 01:21:08,791 不对 我是阿曼达的朋友拉杰 1094 01:21:08,875 --> 01:21:12,625 拜托 茱莉亚 你得马上带我去阿曼达的医院 1095 01:21:12,708 --> 01:21:15,291 阿曼达的朋友?胡说八道 1096 01:21:15,375 --> 01:21:16,916 你是我的极光 1097 01:21:17,000 --> 01:21:18,458 现在 听我说 1098 01:21:18,541 --> 01:21:22,500 你今天得迷倒全场观众 1099 01:21:23,000 --> 01:21:24,916 茱莉亚 拜托 求求你 1100 01:21:25,500 --> 01:21:28,666 我…没时间了 这真的很重要 1101 01:21:28,750 --> 01:21:30,416 我想请你帮个忙 1102 01:21:30,500 --> 01:21:34,166 我的…不 我…去医院… 1103 01:21:34,958 --> 01:21:36,083 怎么回事? 1104 01:21:36,166 --> 01:21:40,166 茱莉亚选择要拉吉 当她日常真正的幻物 1105 01:21:40,250 --> 01:21:42,625 该怎么办才好? 1106 01:21:42,708 --> 01:21:43,750 麻烦大了 1107 01:21:45,958 --> 01:21:48,250 别说了 极光 接下来 1108 01:21:48,333 --> 01:21:51,375 要跳“觉醒双人舞” 1109 01:21:53,583 --> 01:21:55,666 茱莉亚 我们快迟到了 1110 01:21:57,833 --> 01:21:58,958 好吧 1111 01:22:02,791 --> 01:22:03,625 不要 1112 01:22:03,708 --> 01:22:05,875 年轻人 放开那张照片 1113 01:22:13,458 --> 01:22:15,416 年轻人 快回过神来 1114 01:22:15,500 --> 01:22:17,125 拉吉 你要去 对吧? 1115 01:22:17,708 --> 01:22:19,958 你要去见阿曼达 记得吗? 1116 01:22:20,583 --> 01:22:21,625 阿曼达? 1117 01:22:22,208 --> 01:22:24,291 阿曼达是谁?我不认识她 1118 01:22:25,208 --> 01:22:26,875 她是你的人类朋友 1119 01:22:29,125 --> 01:22:30,166 阿曼达? 1120 01:22:31,708 --> 01:22:32,791 阿曼达… 1121 01:22:34,250 --> 01:22:35,500 你忘了吗? 1122 01:22:36,875 --> 01:22:38,458 快走吧 茱莉亚 1123 01:22:39,791 --> 01:22:41,541 你父亲晚点才会去找我们 1124 01:22:42,166 --> 01:22:43,208 我不懂 1125 01:22:43,291 --> 01:22:46,625 他忘了我的生日 却记得我的芭蕾表演? 1126 01:22:50,666 --> 01:22:51,583 走这边 1127 01:22:56,333 --> 01:22:58,416 茱莉亚 等等 1128 01:23:00,666 --> 01:23:02,041 快点 拉吉 动作快! 1129 01:23:02,750 --> 01:23:03,916 快来 年轻人 1130 01:23:05,500 --> 01:23:06,666 快点 动作快 1131 01:23:09,291 --> 01:23:10,916 全靠你了 小雪 1132 01:23:11,000 --> 01:23:12,416 包在我身上 1133 01:23:23,541 --> 01:23:24,500 快走吧 年轻人 1134 01:23:29,208 --> 01:23:31,500 快点 你一定想见到阿曼达 对吧? 1135 01:23:31,583 --> 01:23:32,875 阿曼达… 1136 01:23:32,958 --> 01:23:34,041 医院… 1137 01:23:35,083 --> 01:23:36,416 茱莉亚! 1138 01:23:38,041 --> 01:23:38,916 等等! 1139 01:23:39,000 --> 01:23:40,083 年轻人 走这边 1140 01:23:41,500 --> 01:23:43,416 加油 拉吉 我知道你一定办得到 1141 01:24:03,250 --> 01:24:04,083 金赞 1142 01:24:04,166 --> 01:24:05,708 -你有勇气吗? -看好了 1143 01:24:12,833 --> 01:24:15,250 妈咪 你听到那个声音了吗? 1144 01:24:16,625 --> 01:24:18,458 声音?什么声音 亲爱的? 1145 01:24:19,750 --> 01:24:20,916 茱莉亚! 1146 01:24:21,541 --> 01:24:24,666 医院 我们得去医院 1147 01:24:36,708 --> 01:24:39,666 茱莉亚 别那样吓我 1148 01:24:41,708 --> 01:24:43,750 茱莉亚 带我去找阿曼达 1149 01:24:44,458 --> 01:24:47,458 拜托 带我去找阿曼达 1150 01:24:52,750 --> 01:24:54,666 救护车…医院 1151 01:24:59,583 --> 01:25:00,958 你做得很好 年轻人 1152 01:25:01,041 --> 01:25:01,958 祝你成功 1153 01:25:04,333 --> 01:25:05,416 阿曼达! 1154 01:25:21,458 --> 01:25:25,375 我叫班廷 我是班廷先生 1155 01:25:29,666 --> 01:25:32,791 我找一个叫阿曼达·夏弗拉普的女孩 1156 01:25:32,875 --> 01:25:34,875 她应该是这间医院的病患 1157 01:25:34,958 --> 01:25:36,291 -班廷先生 -什么事? 1158 01:25:36,375 --> 01:25:38,875 请问你跟病人有什么关系? 1159 01:25:45,791 --> 01:25:47,583 (儿童病房) 1160 01:26:00,708 --> 01:26:01,541 那边 1161 01:26:01,625 --> 01:26:02,625 -她在那边 -她在那边 1162 01:26:03,666 --> 01:26:05,833 -那边 -谢谢你们 1163 01:26:06,458 --> 01:26:09,166 小雪太大只了 出不去 1164 01:26:10,875 --> 01:26:13,000 快回图书馆吧 金赞 1165 01:26:14,916 --> 01:26:18,041 你觉得拉吉见到阿曼达了吗? 1166 01:26:18,125 --> 01:26:19,708 他一定见到了 1167 01:26:19,791 --> 01:26:21,875 我就知道他办得到 1168 01:26:21,958 --> 01:26:25,291 放心吧 小雪 我会看顾你的 1169 01:26:26,666 --> 01:26:28,458 茱莉亚!妈妈! 1170 01:26:29,166 --> 01:26:31,541 我想起来了 是今天 1171 01:26:31,625 --> 01:26:33,833 今天有芭蕾表演 1172 01:26:34,875 --> 01:26:36,291 真是万幸 1173 01:26:39,250 --> 01:26:40,291 夏弗拉普女士 1174 01:26:42,208 --> 01:26:43,791 她的读数很稳定 1175 01:26:44,500 --> 01:26:45,666 非常感谢你 1176 01:26:47,416 --> 01:26:48,500 妈 1177 01:27:01,083 --> 01:27:02,458 我要去买可可 1178 01:27:17,708 --> 01:27:18,708 阿曼达! 1179 01:27:28,166 --> 01:27:29,000 阿曼达… 1180 01:27:29,958 --> 01:27:32,583 都是我不好 很抱歉 1181 01:27:36,458 --> 01:27:37,500 我就是知道 1182 01:27:38,708 --> 01:27:39,875 我知道你还活着 1183 01:27:41,208 --> 01:27:44,333 你的想象力一定还活着 1184 01:27:47,333 --> 01:27:48,500 我来了 1185 01:27:50,833 --> 01:27:53,708 我回来了 阿曼达 我回来了 1186 01:27:55,625 --> 01:27:57,291 现在该醒过来了 1187 01:27:58,750 --> 01:28:00,208 快醒醒 1188 01:28:13,375 --> 01:28:14,958 绝不消失 1189 01:28:15,041 --> 01:28:16,500 要保护彼此 1190 01:28:16,583 --> 01:28:18,750 也绝不哭泣 1191 01:28:19,583 --> 01:28:20,958 我不会再逃跑了 1192 01:28:27,291 --> 01:28:30,083 阿曼达 你得醒醒 1193 01:28:31,041 --> 01:28:32,958 现在是什么情况? 1194 01:28:35,375 --> 01:28:37,708 不会吧 这是罗杰? 1195 01:28:39,083 --> 01:28:43,208 我就知道你会在这里 罗杰 很高兴又见到你了 1196 01:28:43,291 --> 01:28:45,500 阿曼达… 1197 01:28:56,291 --> 01:28:57,375 这是什么地方? 1198 01:29:03,791 --> 01:29:05,541 亲爱的 你醒了 1199 01:29:06,875 --> 01:29:09,208 你…是我的医生吗? 1200 01:29:11,666 --> 01:29:13,708 请你们那边冷静一点 1201 01:29:14,916 --> 01:29:17,291 凡事都有保存期限 1202 01:29:17,791 --> 01:29:21,208 你的保存期限就到今天 罗杰 1203 01:29:21,291 --> 01:29:23,708 那条裙子骗不了我的 1204 01:29:26,208 --> 01:29:27,708 你在跟谁说话? 1205 01:29:29,791 --> 01:29:33,208 听到了吗?阿曼达已经看不到你了 1206 01:29:34,125 --> 01:29:36,583 她不记得你 1207 01:29:36,666 --> 01:29:40,000 糟糕 真令人难过 1208 01:29:40,083 --> 01:29:42,583 罗杰 不是吗? 1209 01:29:50,833 --> 01:29:51,833 罗…罗杰? 1210 01:29:59,916 --> 01:30:01,791 你们…是谁? 1211 01:30:02,333 --> 01:30:04,833 你们…为什么在打架? 1212 01:30:09,416 --> 01:30:12,875 我肚子很饿 真的很饿 1213 01:30:12,958 --> 01:30:16,750 我要把她赋予你的一切全部吃掉 1214 01:30:16,833 --> 01:30:19,416 包括悲伤与痛苦的感觉 1215 01:30:24,875 --> 01:30:25,958 阿曼达! 1216 01:30:28,208 --> 01:30:29,291 罗杰? 1217 01:30:30,125 --> 01:30:30,958 不对 1218 01:30:35,583 --> 01:30:37,958 住手 他不叫“罗杰” 1219 01:30:38,041 --> 01:30:39,958 没错!是我! 1220 01:30:40,041 --> 01:30:42,458 他叫“拉杰”!是“拉杰”才对 1221 01:30:59,791 --> 01:31:01,208 拉杰!过来! 1222 01:31:01,791 --> 01:31:03,250 阿曼达 1223 01:31:13,375 --> 01:31:14,750 做得好 小女孩 1224 01:31:18,583 --> 01:31:22,791 跟我想的一样 猎捕你的罗杰果然很值得 1225 01:31:27,416 --> 01:31:28,958 准备好了吗 拉杰? 1226 01:31:29,625 --> 01:31:30,500 准备好了 1227 01:31:33,375 --> 01:31:34,791 抓紧了! 1228 01:31:34,875 --> 01:31:37,666 我抓紧了 绝对好好抓紧 1229 01:31:48,875 --> 01:31:51,458 情况变得真有意思 1230 01:32:16,708 --> 01:32:19,041 我发挥想象力好几百年了 1231 01:32:19,125 --> 01:32:21,208 比你还久 亲爱的 1232 01:32:21,291 --> 01:32:24,500 阿曼达 这艘船… 你觉得这艘船飞得起来吗? 1233 01:32:24,583 --> 01:32:25,625 其实… 1234 01:32:25,708 --> 01:32:27,125 没办法 1235 01:32:27,833 --> 01:32:29,166 不过没关系 1236 01:33:03,666 --> 01:33:05,000 拉杰! 1237 01:33:07,041 --> 01:33:08,166 阿曼达! 1238 01:33:22,166 --> 01:33:23,041 阿曼达? 1239 01:33:25,166 --> 01:33:26,250 阿曼达? 1240 01:33:28,583 --> 01:33:31,250 你是医生吧?快想想办法 1241 01:33:32,250 --> 01:33:33,500 很抱歉 夏弗拉普女士 1242 01:33:33,583 --> 01:33:36,416 我今天其实是来调查孩子们的 1243 01:33:36,500 --> 01:33:38,666 这个调查很重要 1244 01:33:39,250 --> 01:33:41,500 很快就会结束 我向你保证 1245 01:33:41,583 --> 01:33:44,166 你是前几天来书店的那个人 1246 01:33:44,250 --> 01:33:48,166 你记得我 真荣幸 夏弗拉普女士 1247 01:33:49,083 --> 01:33:50,708 请马上离开这里 1248 01:33:50,791 --> 01:33:53,416 你难道没看到我女儿很痛苦吗? 1249 01:33:53,500 --> 01:33:54,666 妈 1250 01:33:54,750 --> 01:33:57,000 阿曼达 还好你醒来了 1251 01:33:57,083 --> 01:33:59,291 别相信他 绝不能相信他 1252 01:33:59,375 --> 01:34:00,458 我马上去找医生过来 1253 01:34:06,375 --> 01:34:07,500 妈… 1254 01:34:07,583 --> 01:34:10,791 那个男人…他想吞噬拉杰 1255 01:34:13,375 --> 01:34:16,791 小女孩 我绝对不是要吞噬他 1256 01:34:17,541 --> 01:34:19,583 我只是要让他变回虚无 1257 01:34:19,666 --> 01:34:21,708 让他回到现实 1258 01:34:21,791 --> 01:34:23,291 你?你是什么怪物? 1259 01:34:24,583 --> 01:34:27,583 除非你们插手 不然你跟这个女孩都不会受伤 1260 01:34:27,666 --> 01:34:28,583 插手? 1261 01:34:30,125 --> 01:34:31,000 亲爱的 1262 01:34:31,875 --> 01:34:34,916 阿曼达 拜托 妈会相信你 1263 01:34:35,000 --> 01:34:36,791 她可以帮你 1264 01:34:37,500 --> 01:34:40,291 阿曼达 告诉她冰箱的事 1265 01:34:40,375 --> 01:34:43,291 它会来的 只要她呼唤它 它就会来 1266 01:34:43,875 --> 01:34:45,791 -妈 拉杰说… -阿曼达 1267 01:34:45,875 --> 01:34:47,166 亲爱的 没事的 1268 01:34:48,875 --> 01:34:51,791 拉杰说…“冰箱” 快呼唤冰箱 1269 01:34:53,208 --> 01:34:54,541 你说的是“冰箱”? 1270 01:34:55,875 --> 01:34:58,833 是一条狗 名叫冰箱的狗… 1271 01:34:58,916 --> 01:35:00,291 拉杰说他见到冰箱了 1272 01:35:00,875 --> 01:35:01,750 拉杰… 1273 01:35:03,375 --> 01:35:04,958 呼唤冰箱 1274 01:35:05,041 --> 01:35:07,291 妈 你得呼唤冰箱 1275 01:35:07,375 --> 01:35:08,500 妈… 1276 01:35:14,250 --> 01:35:15,541 一条蛇? 1277 01:35:21,541 --> 01:35:24,458 欢迎 夏弗拉普女士 1278 01:35:25,041 --> 01:35:26,500 欢迎你… 1279 01:35:27,041 --> 01:35:29,791 来到幻物的世界 1280 01:35:31,541 --> 01:35:33,958 妈…听到了吗? 1281 01:35:34,041 --> 01:35:35,125 阿曼达 1282 01:35:37,250 --> 01:35:38,458 我会为了你跟这条蛇战斗 1283 01:35:49,291 --> 01:35:50,208 妈! 1284 01:36:10,666 --> 01:36:11,958 拉杰! 1285 01:36:12,541 --> 01:36:14,541 妈!救他! 1286 01:36:35,041 --> 01:36:37,583 (伊莉莎白) 1287 01:36:51,166 --> 01:36:55,000 放开他!我叫你放开他! 1288 01:36:55,083 --> 01:36:57,666 马上放开他 1289 01:36:59,333 --> 01:37:01,708 嘿 他是我们自己人 我叫你放开他 1290 01:37:02,291 --> 01:37:03,791 他是我们的朋友 1291 01:37:04,416 --> 01:37:07,291 你休想吃掉我们的朋友 1292 01:37:41,791 --> 01:37:42,916 汪汪 1293 01:37:44,583 --> 01:37:46,041 冲啊 冰箱 1294 01:38:01,458 --> 01:38:02,791 -妈! -阿曼达! 1295 01:38:07,958 --> 01:38:11,416 你们为什么就不能少管闲事? 1296 01:38:11,500 --> 01:38:14,041 这只不过是个幻物 1297 01:38:15,916 --> 01:38:18,166 她们应该双手奉上让我吃掉才对 1298 01:38:27,291 --> 01:38:28,458 拉杰 1299 01:38:28,541 --> 01:38:32,875 阿曼达 你…得跟妈好好生活 1300 01:38:32,958 --> 01:38:35,500 拉杰! 1301 01:39:05,416 --> 01:39:07,500 真是无法言喻的滋味 1302 01:39:07,583 --> 01:39:09,958 真的“超乎想象” 1303 01:39:10,583 --> 01:39:12,375 我得说… 1304 01:39:12,958 --> 01:39:14,666 好像不太新鲜 1305 01:39:17,541 --> 01:39:18,958 几乎有种腐臭味 1306 01:39:20,041 --> 01:39:24,875 但我终于办到了 我吃了一个非凡的幻物 1307 01:39:24,958 --> 01:39:27,458 没错 我要的就是这种滋味 1308 01:39:34,625 --> 01:39:41,625 现…现实… 1309 01:39:48,375 --> 01:39:52,833 (班廷先生) 1310 01:40:10,458 --> 01:40:11,666 你们都没事吧? 1311 01:40:11,750 --> 01:40:14,875 一切都没事了 1312 01:40:18,666 --> 01:40:20,916 欢迎回来 我亲爱的女儿 1313 01:40:22,583 --> 01:40:24,125 我回来了 妈 我回来了 1314 01:40:24,958 --> 01:40:27,541 你看看 跟你说的一样 1315 01:40:28,708 --> 01:40:30,916 她很快乐 非常快乐 1316 01:40:31,000 --> 01:40:32,458 她都长大了 1317 01:40:33,083 --> 01:40:35,125 对 我的阿曼达 1318 01:40:35,708 --> 01:40:37,083 也很快乐 1319 01:40:48,208 --> 01:40:49,916 没事吧? 1320 01:40:50,541 --> 01:40:51,375 对 1321 01:40:51,458 --> 01:40:53,958 -天啊 她醒了 -对 1322 01:40:54,041 --> 01:40:56,791 太好了 我去通知医生 1323 01:40:56,875 --> 01:40:57,875 麻烦你了 1324 01:41:04,750 --> 01:41:07,000 谢谢你 拉杰 谢谢你 1325 01:41:07,083 --> 01:41:08,875 也谢谢我亲爱的冰箱 1326 01:41:28,625 --> 01:41:31,666 拉杰 谢谢你回到我身边 1327 01:41:32,666 --> 01:41:33,916 不是只有我一个 1328 01:41:34,625 --> 01:41:36,333 图书馆的朋友帮了我 1329 01:41:36,833 --> 01:41:38,250 金赞跟小雪… 1330 01:41:39,416 --> 01:41:40,875 还有艾米莉 1331 01:41:43,458 --> 01:41:45,958 阿曼达 你会开心 1332 01:41:46,041 --> 01:41:49,000 也会悲伤 并且不断重复… 1333 01:41:49,083 --> 01:41:50,875 你也会长大 1334 01:41:51,916 --> 01:41:52,875 拉杰 1335 01:41:52,958 --> 01:41:55,500 阿曼达 无论何时 1336 01:41:56,250 --> 01:41:57,541 无论如何 1337 01:41:58,250 --> 01:42:01,458 我永远都会是你的一部分 1338 01:42:06,000 --> 01:42:07,875 谢谢你出现在这个世上 1339 01:42:08,791 --> 01:42:11,958 就在三个月三周又三天前 1340 01:42:13,000 --> 01:42:13,875 阿曼达… 1341 01:42:19,333 --> 01:42:20,750 绝不消失 1342 01:42:21,791 --> 01:42:23,208 要保护彼此 1343 01:42:24,500 --> 01:42:25,375 也永不… 1344 01:42:26,083 --> 01:42:27,041 也永不… 1345 01:42:27,958 --> 01:42:29,250 哭泣 1346 01:42:37,208 --> 01:42:38,041 准备好了吗? 1347 01:42:38,125 --> 01:42:40,583 走吧 拉杰 让我们踏上最后的冒险 1348 01:42:40,666 --> 01:42:41,625 好 1349 01:42:57,291 --> 01:42:59,041 未见过的鸟儿 1350 01:43:00,166 --> 01:43:02,166 未见过的花朵 1351 01:43:03,541 --> 01:43:05,541 未见过的微风 1352 01:43:07,125 --> 01:43:09,875 未见过的夜晚 1353 01:43:10,875 --> 01:43:14,416 你看过如此美妙的景象吗? 1354 01:43:16,666 --> 01:43:17,791 我看过 1355 01:43:50,625 --> 01:43:55,291 (改编自A·F·哈洛德的原著小说) 1356 01:47:46,958 --> 01:47:51,958 字幕翻译:张欣怡