1 00:00:25,541 --> 00:00:27,291 Un uccello, mai visto. 2 00:00:28,666 --> 00:00:30,291 Un fiore mai visto. 3 00:00:31,583 --> 00:00:33,500 Una brezza, mai vista. 4 00:00:34,875 --> 00:00:36,791 Una notte, mai vista. 5 00:00:38,916 --> 00:00:42,000 Avete mai visto qualcosa di tanto meraviglioso? 6 00:00:56,041 --> 00:00:57,000 Io mi chiamo 7 00:00:57,083 --> 00:00:57,666 Rudger. 8 00:00:58,166 --> 00:00:59,458 Ho tre mesi, 9 00:00:59,541 --> 00:01:01,833 tre settimane e tre giorni. 10 00:01:14,625 --> 00:01:16,083 Sono nato qui. 11 00:01:18,916 --> 00:01:19,500 In un mondo 12 00:01:20,000 --> 00:01:21,833 immaginato da Amanda. 13 00:02:02,000 --> 00:02:05,791 Amanda immagina sempre i mondi più straordinari. 14 00:02:09,708 --> 00:02:11,416 Quello è il gigante gran lavoratore… 15 00:02:14,500 --> 00:02:16,125 lo scoiattolo chiacchierone… 16 00:02:17,416 --> 00:02:18,791 e la balena dell'oceano. 17 00:02:20,375 --> 00:02:21,166 Certe volte, 18 00:02:21,666 --> 00:02:24,083 immagina anche cose molto paurose. 19 00:02:30,416 --> 00:02:31,416 Rudger! 20 00:02:33,833 --> 00:02:35,333 Lei è Amanda. 21 00:02:35,833 --> 00:02:37,208 Amanda mi ha immaginato 22 00:02:37,291 --> 00:02:39,333 ed è così che mi ha fatto nascere. 23 00:03:16,500 --> 00:03:18,833 Io e Amanda ci siamo fatti una promessa. 24 00:03:22,125 --> 00:03:23,500 Qualunque cosa succeda… 25 00:03:24,500 --> 00:03:25,708 mai scomparire… 26 00:03:26,958 --> 00:03:28,250 proteggere l'altro… 27 00:03:31,125 --> 00:03:32,125 e mai piangere. 28 00:03:39,500 --> 00:03:40,750 -E voi invece? -Oh! Aiuto! 29 00:03:41,250 --> 00:03:43,083 Avete un amico segreto come me 30 00:03:43,583 --> 00:03:45,041 che nessuno può vedere? 31 00:03:49,750 --> 00:03:50,583 Gli adulti, 32 00:03:51,166 --> 00:03:52,750 che un tempo erano bambini, 33 00:03:52,833 --> 00:03:53,583 ci chiamano 34 00:03:55,625 --> 00:03:56,708 Immaginari. 35 00:04:14,875 --> 00:04:16,750 L'IMMAGINARIO 36 00:04:29,333 --> 00:04:32,833 A volte vorrei tanto vivere in un posto dove c'è sempre il sole. 37 00:04:32,916 --> 00:04:35,458 Julia, può venire l'arcobaleno, dopo la pioggia. 38 00:04:35,541 --> 00:04:36,875 L'arcobaleno della promessa. 39 00:04:36,958 --> 00:04:37,875 Della promessa? 40 00:04:38,375 --> 00:04:39,375 Che cosa stai dicendo? 41 00:04:39,458 --> 00:04:42,375 Dicono che se vedi un arcobaleno dopo la pioggia 42 00:04:42,458 --> 00:04:45,375 serve a ricordarti,una promessa importante. 43 00:04:46,291 --> 00:04:47,875 -Julia! -Ah, è la mia mamma. 44 00:04:48,375 --> 00:04:49,208 Ciao, mamma! 45 00:04:52,708 --> 00:04:56,125 Credo che i miei genitori preferiscano l'aurora all'arcobaleno. 46 00:04:56,208 --> 00:04:57,833 Mio padre decisamente. 47 00:04:58,333 --> 00:04:59,333 Farai ancora danza 48 00:04:59,416 --> 00:05:00,666 per tutta l'estate? 49 00:05:00,750 --> 00:05:02,041 Eh, sì. E senti questa: 50 00:05:02,541 --> 00:05:05,458 hai presente mio padre che si scorda sempre tutto, no? 51 00:05:05,541 --> 00:05:08,375 L'altro giorno, la prima cosa che ha detto è stata: 52 00:05:08,458 --> 00:05:11,875 "Che succede oggi? So che c'è qualcosa di importante, oggi. 53 00:05:11,958 --> 00:05:14,458 Ma certamente, c'è il tuo saggio di danza." 54 00:05:14,541 --> 00:05:15,583 Invece no, 55 00:05:15,666 --> 00:05:18,125 Amanda, era proprio il giorno del mio compleanno! 56 00:05:18,208 --> 00:05:19,500 Ti rendi conto? 57 00:05:20,708 --> 00:05:21,833 Secondo te perché 58 00:05:21,916 --> 00:05:25,041 i grandi si dimenticano tutte le cose davvero importanti? 59 00:05:25,125 --> 00:05:25,958 Julia! 60 00:05:26,041 --> 00:05:27,625 -È ora di andare! -Comunque… 61 00:05:28,208 --> 00:05:29,041 ci vediamo! 62 00:05:29,666 --> 00:05:30,625 Ci vediamo, Julia! 63 00:05:31,500 --> 00:05:32,166 Sbrigati. 64 00:05:32,666 --> 00:05:34,291 Sbrigati, la tua lezione inizia fra poco, non devi fare tardi. 65 00:05:34,375 --> 00:05:35,958 -Mamma, aspetta! Aspettami! -Sì. tesoro, andiamo. 66 00:05:36,041 --> 00:05:36,791 Lo so. 67 00:05:36,875 --> 00:05:37,791 Stavo venendo. 68 00:05:38,416 --> 00:05:39,125 Ciao. 69 00:05:39,916 --> 00:05:40,958 Sì, lo so. 70 00:05:41,041 --> 00:05:42,458 John, siediti lì. 71 00:05:45,041 --> 00:05:47,041 Prima che tu dica qualcosa, prego. 72 00:05:49,541 --> 00:05:50,625 Ah… grazie. 73 00:05:56,208 --> 00:05:58,125 CREATURE SELVAGGE DIZIONARIO VISIVO 74 00:05:58,208 --> 00:05:59,208 Facciamo un duello! 75 00:06:02,291 --> 00:06:04,958 Le creature selvagge sono dappertutto! 76 00:06:54,708 --> 00:06:56,500 Sul serio? Oggi? 77 00:06:57,000 --> 00:06:57,583 Fantastico! 78 00:06:58,166 --> 00:06:58,708 Sì. 79 00:06:59,208 --> 00:07:00,083 -Alle cinque. -Ciao. 80 00:07:00,166 --> 00:07:03,041 Sì, assolutamente, non vedo l'ora di incontrarci. 81 00:07:04,375 --> 00:07:04,958 Sì! 82 00:07:05,458 --> 00:07:08,750 Goldie, hanno accettato la mia domanda. Mi hanno chiesto di andare a fare 83 00:07:08,833 --> 00:07:10,416 -un colloquio. -Congratulazioni! 84 00:07:10,500 --> 00:07:13,083 Auguri per un nuovo capitolo della tua vita. 85 00:07:13,875 --> 00:07:17,416 Spero che vada bene. Non ho lavorato che in questa libreria da quando mi sono 86 00:07:17,500 --> 00:07:19,000 -sposata. -Non preoccuparti. 87 00:07:19,083 --> 00:07:22,666 Ricorda che sei la famosa proprietaria della Libreria Shuffleup. 88 00:07:22,750 --> 00:07:24,291 -Andrai benissimo. -Lo spero. 89 00:07:26,791 --> 00:07:27,875 Questo è quanto, direi. 90 00:07:28,375 --> 00:07:29,208 Lizzie… 91 00:07:29,791 --> 00:07:34,000 sarà stato difficile per te fare tutto questo da sola, ma so che ne sei capace. 92 00:07:34,083 --> 00:07:35,041 Grazie, Goldie. 93 00:07:36,333 --> 00:07:37,916 In effetti, volevo sapere… 94 00:07:38,416 --> 00:07:40,208 posso chiederti un favore? 95 00:07:40,291 --> 00:07:42,458 Guardarti Amanda? Certo, ci penso io. 96 00:07:42,958 --> 00:07:44,000 Sei un tesoro! 97 00:07:51,083 --> 00:07:51,833 Amanda, 98 00:07:52,333 --> 00:07:53,541 adesso posso parlare? 99 00:07:54,166 --> 00:07:55,041 Certo. 100 00:07:57,958 --> 00:07:59,000 Prova, prova, 101 00:07:59,500 --> 00:08:00,916 uno, due, tre. 102 00:08:01,000 --> 00:08:02,083 Houston, 103 00:08:02,166 --> 00:08:03,250 mi sentite? 104 00:08:04,625 --> 00:08:07,458 Perché non possiamo parlare anche a scuola, me lo dici? 105 00:08:07,541 --> 00:08:11,166 Rudger, ti ho portato a scuola solo perché hai insistito. 106 00:08:13,041 --> 00:08:14,750 Io sono l'unica che può vederti. 107 00:08:14,833 --> 00:08:19,458 Non pensi che si stupirebbero tutti se mi mettessi a parlare con uno che non vedono? 108 00:08:19,541 --> 00:08:23,541 Farei l'entrata più bella del mondo se la gente potesse vedermi. 109 00:08:24,375 --> 00:08:25,250 Ehi, ciao. 110 00:08:25,333 --> 00:08:26,333 Ragazzi, 111 00:08:26,416 --> 00:08:27,291 mi chiamo Rudger. 112 00:08:27,375 --> 00:08:27,958 Cosa? 113 00:08:28,458 --> 00:08:29,875 E quindi la nostra serata salta? 114 00:08:29,958 --> 00:08:31,708 Lizzie è davvero nei guai. 115 00:08:32,500 --> 00:08:35,041 Lo sai che sta crescendo Amanda da sola. 116 00:08:50,500 --> 00:08:53,583 Rudger, mi sono inventata un'avventura stupenda. 117 00:08:55,541 --> 00:08:58,166 È quella con i meteoriti che cadono dalcielo? 118 00:08:58,250 --> 00:08:59,000 No. 119 00:08:59,500 --> 00:09:02,250 Non dirmi che è quella con la vecchia e aggressiva Signora Porri. 120 00:09:02,333 --> 00:09:03,708 A quella mancava qualcosa. 121 00:09:04,208 --> 00:09:05,291 Lo puoi dire forte! 122 00:09:05,791 --> 00:09:08,375 E non mi è piaciuto stare nella pentola con le salsicce. 123 00:09:08,458 --> 00:09:10,083 Faceva troppo caldo, lì dentro. 124 00:09:11,291 --> 00:09:13,750 Lo puoi capire, vero? Anche se è solo la tua immaginazione. 125 00:09:13,833 --> 00:09:15,458 Certo, non vuoi diventare il brodo. 126 00:09:15,541 --> 00:09:16,208 Va bene. 127 00:09:16,708 --> 00:09:17,666 Ho capito. 128 00:09:25,833 --> 00:09:27,375 Wow, oggi sarà divertente! 129 00:09:27,458 --> 00:09:30,500 Rudger, è ora del sacro giuramento della soffitta. 130 00:09:31,083 --> 00:09:32,541 -Mai scomparire, -Mai scomparire, 131 00:09:32,625 --> 00:09:33,708 -proteggere l'altro, -proteggere l'altro, 132 00:09:33,791 --> 00:09:35,750 -e mai piangere! -e mai piangere! 133 00:09:36,833 --> 00:09:38,250 Andiamo, Rudger! 134 00:09:47,875 --> 00:09:50,208 Avanti, Bessie! Whu-huu! 135 00:09:50,708 --> 00:09:51,625 Aspetta. 136 00:09:51,708 --> 00:09:52,708 Aspetta, fermati! 137 00:09:59,041 --> 00:10:01,875 -Che c'entra il nome Bessie? -È una mucca, no? 138 00:10:01,958 --> 00:10:02,541 Eh? 139 00:10:03,041 --> 00:10:05,791 È una femmina di bue muschiato! Non hai fantasia. 140 00:10:07,875 --> 00:10:09,958 Sto scherzando, non dicevo veramente. 141 00:10:10,458 --> 00:10:13,958 Okay, e quindi come la chiamerebbe la Principessa Amanda? 142 00:10:16,958 --> 00:10:18,916 Vai, Green Lager! 143 00:10:19,750 --> 00:10:21,916 Green Lager?Non è la birra di mamma? 144 00:10:30,541 --> 00:10:31,250 Amanda? 145 00:10:40,250 --> 00:10:41,166 Oh cavolo… 146 00:10:56,541 --> 00:10:57,666 Ehi, Amanda? 147 00:10:59,625 --> 00:11:00,916 Potresti immaginarmi 148 00:11:01,416 --> 00:11:03,333 mentre attraverso i muri e le porte? 149 00:11:03,833 --> 00:11:04,875 Come un fantasma? 150 00:11:04,958 --> 00:11:06,166 Assolutamente no. 151 00:11:06,833 --> 00:11:07,791 Ma l'altro giorno 152 00:11:07,875 --> 00:11:10,208 hai chiuso la porta quando sei uscita 153 00:11:10,291 --> 00:11:13,000 e io sono rimasto chiuso nell'armadio per due ore! 154 00:11:13,083 --> 00:11:13,666 E allora? 155 00:11:14,375 --> 00:11:15,041 Rudger, 156 00:11:15,541 --> 00:11:17,125 pensa che quella è la tua camera. 157 00:11:17,208 --> 00:11:18,875 E sei libero quando torno a casa. 158 00:11:19,375 --> 00:11:21,750 È bellissimo quando ci sei tu, Amanda, 159 00:11:21,833 --> 00:11:25,166 ma qualche volta voglio giocare anche con altri bambini. 160 00:11:25,250 --> 00:11:26,666 Beh, loro non possono vedermi, 161 00:11:26,750 --> 00:11:28,666 quindi non posso veramente giocarci. 162 00:11:28,750 --> 00:11:31,125 Però è comunque divertente guardarli. 163 00:11:31,208 --> 00:11:32,208 Ahi! 164 00:11:34,125 --> 00:11:34,958 È gelida! 165 00:11:44,250 --> 00:11:45,166 Rudger, 166 00:11:45,250 --> 00:11:46,208 guarda cosa c'è! 167 00:11:51,625 --> 00:11:52,208 È… 168 00:11:52,708 --> 00:11:54,083 Un albero di Natale! 169 00:12:04,375 --> 00:12:06,541 Amanda, fermati! 170 00:12:16,541 --> 00:12:17,250 Rudger! 171 00:12:17,750 --> 00:12:18,916 Amanda! 172 00:12:20,208 --> 00:12:24,000 -Rudger! -Lasciami andare! 173 00:12:30,708 --> 00:12:32,166 Miss Amanda Shuffleup! 174 00:12:33,666 --> 00:12:34,458 Che cos'è quello? 175 00:12:35,541 --> 00:12:36,625 Ciao, mamma. 176 00:12:37,458 --> 00:12:39,333 Ti ho chiesto, che cos'è quello. 177 00:12:44,958 --> 00:12:46,916 Non sei molto gentile, mamma. 178 00:12:47,708 --> 00:12:48,291 Non è 179 00:12:48,791 --> 00:12:49,833 "che cosa", 180 00:12:49,916 --> 00:12:51,125 è "chi". 181 00:12:55,458 --> 00:12:56,208 Amanda, 182 00:12:56,708 --> 00:13:00,708 quante volte ti devo dire di mettere l'ombrello nel portaombrelli di sotto? 183 00:13:00,791 --> 00:13:04,125 Il pavimento, i tuoi vestiti, sono tutti bagnati fradici. 184 00:13:05,000 --> 00:13:06,625 Forse è stato Rudger. 185 00:13:08,375 --> 00:13:09,375 Aspetta, aspetta! 186 00:13:10,125 --> 00:13:10,750 Amanda. 187 00:13:11,250 --> 00:13:12,750 -Cosa? Ma che stai dicendo? -Ah, tesoro, si può 188 00:13:12,833 --> 00:13:13,958 sapere quando imparerai? 189 00:13:14,041 --> 00:13:16,583 Mamma, io imparo tutto a scuola. 190 00:13:17,166 --> 00:13:20,250 Penso che tu sappia benissimo che non intendo questo. 191 00:13:25,750 --> 00:13:26,875 Ehm, mamma, 192 00:13:26,958 --> 00:13:28,833 stai bagnando il pavimento. 193 00:13:32,500 --> 00:13:35,375 Lo sai che certe volte sei veramente un bel tipo. 194 00:13:40,166 --> 00:13:41,000 Vieni di sotto, 195 00:13:41,083 --> 00:13:43,000 ti preparo una cioccolata calda. 196 00:13:43,083 --> 00:13:44,583 Ricordati anche di Rudger. 197 00:13:44,666 --> 00:13:45,583 Ma certo! 198 00:13:55,041 --> 00:13:58,416 -Mi dispiace tanto purtroppo siamo chiusi. -In realtà sto facendo un 199 00:13:58,500 --> 00:13:59,875 sondaggio in questo quartiere. 200 00:14:01,166 --> 00:14:02,250 Signora… 201 00:14:03,166 --> 00:14:04,208 Shuffle- up? 202 00:14:04,708 --> 00:14:05,875 Un sondaggio? 203 00:14:06,458 --> 00:14:07,875 Un sondaggio su cosa? 204 00:14:07,958 --> 00:14:09,833 È un sondaggio sul nostro mondo, 205 00:14:09,916 --> 00:14:13,125 e anche sui bambini e su come si comportano al giorno d'oggi. 206 00:14:14,291 --> 00:14:17,208 Le dispiacerebbe mostrarmi un documento d'identità? 207 00:14:17,291 --> 00:14:18,625 Un documento? 208 00:14:18,708 --> 00:14:19,291 Sì, 209 00:14:19,791 --> 00:14:21,375 qualcosa che mi dica chi è. 210 00:14:22,291 --> 00:14:23,541 Mi chiamo Bunting, 211 00:14:24,041 --> 00:14:25,625 il signor Bunting. 212 00:14:26,208 --> 00:14:28,125 Vuol dire Zigolo, è un uccellino. 213 00:14:29,208 --> 00:14:34,375 O strillozzo, che si vede da queste parti, è un uccellino carino, gliel'assicuro. 214 00:14:44,916 --> 00:14:46,916 Mi dispiace per lei, dato che sta piovendo, 215 00:14:47,000 --> 00:14:48,791 ma sono veramente occupata, adesso. 216 00:14:48,875 --> 00:14:51,750 Non è che vuole… lasciarmi quel sondaggio da fare? 217 00:14:52,916 --> 00:14:56,250 No, no, non è necessario. Il sondaggio è fatto. 218 00:14:56,958 --> 00:14:57,791 Come, scusi? 219 00:14:58,583 --> 00:14:59,416 Sì. 220 00:15:00,291 --> 00:15:03,958 Il vecchio mondo sta morendo, e quello nuovo tarda a comparire. 221 00:15:04,041 --> 00:15:06,958 E in questo chiaroscuro fra la luce e le tenebre… 222 00:15:08,250 --> 00:15:10,125 che cos'è che nasce? 223 00:15:10,208 --> 00:15:11,291 -Hmm? -Ehm… 224 00:15:11,958 --> 00:15:12,541 Mi… 225 00:15:13,041 --> 00:15:16,083 dispiace,mio maritoaveva selezionato i libri, e io… 226 00:15:16,583 --> 00:15:18,458 Non si scusi, la prego. 227 00:15:18,958 --> 00:15:20,125 E per inciso… 228 00:15:22,250 --> 00:15:25,625 questa libreria ha un profumo molto buono, davvero. 229 00:15:32,625 --> 00:15:34,000 Ma che cosa strana. 230 00:15:34,083 --> 00:15:35,833 Un sondaggio sui bambini? 231 00:15:36,416 --> 00:15:38,416 E anche quella bambina era strana. 232 00:15:39,416 --> 00:15:39,958 Quale bambina? 233 00:15:40,458 --> 00:15:41,916 La bambina che stava accanto a lui. 234 00:15:42,000 --> 00:15:43,250 Di chi stai parlando? 235 00:15:44,791 --> 00:15:47,333 Rudger, pensi anche tu quello che penso io? 236 00:15:47,916 --> 00:15:49,208 Che io non sono l'unico 237 00:15:49,291 --> 00:15:51,291 amico invisibile, qui? 238 00:16:02,541 --> 00:16:04,291 Fammi prima fare il colloquio. 239 00:16:05,333 --> 00:16:08,708 Lo so, lo so, sperare non farà cadere la manna dal cielo. 240 00:16:10,000 --> 00:16:10,916 Amanda? 241 00:16:13,458 --> 00:16:14,333 Oh, sta bene, 242 00:16:14,416 --> 00:16:15,875 Sta giocando con Rudger. 243 00:16:16,541 --> 00:16:17,833 No, no, non Roger. 244 00:16:17,916 --> 00:16:18,833 È 245 00:16:18,916 --> 00:16:20,125 Rudger. 246 00:16:20,625 --> 00:16:22,041 R-U-D-G-E-R. 247 00:16:22,125 --> 00:16:25,875 Credo che lui rappresenti tutti i suoi nuovi amici, ultimamente. 248 00:16:27,125 --> 00:16:29,958 Senti, non ridere, mamma, okay? Ma Rudger non èdavvero reale. Solo Amanda può 249 00:16:30,041 --> 00:16:31,666 -vederlo, -Questa è una biglia molto speciale. 250 00:16:31,750 --> 00:16:33,125 È bella, dentro, 251 00:16:33,208 --> 00:16:34,625 un amico totalmente inventato, è inventato di sana pianta. Ti rendi conto? 252 00:16:34,708 --> 00:16:36,625 Non è vero? Guarda, è brillante! 253 00:16:38,791 --> 00:16:40,625 Ti ho detto di non ridere, mamma. 254 00:16:41,125 --> 00:16:43,208 Amanda dice che lei lo vede bene. 255 00:16:43,708 --> 00:16:45,125 Scusami, Lizzie. 256 00:16:45,625 --> 00:16:48,250 È che mi hai fatto fare un tuffo nel passato. 257 00:16:49,083 --> 00:16:50,000 Nel passato? 258 00:16:50,833 --> 00:16:52,291 Non te lo ricordi? 259 00:16:53,041 --> 00:16:54,833 Com'è che si chiamava, aspetta? 260 00:16:56,041 --> 00:16:56,916 Esatto. 261 00:16:57,000 --> 00:16:59,208 Frigorifero! Frigorifero. 262 00:16:59,708 --> 00:17:01,875 Sì, cara, tu lo chiamavi Frigo. 263 00:17:02,541 --> 00:17:03,875 Il frigorifero? 264 00:17:04,458 --> 00:17:07,208 -Mamma, che cosa vai dicendo? -Mi dicesti che Frigo ti aveva 265 00:17:07,291 --> 00:17:08,875 salvato da un serpente cattivo. 266 00:17:08,958 --> 00:17:11,416 Voi due eravate inseparabili, sempre insieme! 267 00:17:11,916 --> 00:17:13,583 Credo che fosse un cane. 268 00:17:13,666 --> 00:17:15,625 -Un cane? -Sì. 269 00:17:15,708 --> 00:17:18,250 Devi chiederlo a tuo fratello la prossima volta. 270 00:17:18,333 --> 00:17:20,791 -Frigo gli ha creato un sacco di problemi. -Mamma! 271 00:17:20,875 --> 00:17:22,250 Forno lo sta facendo di nuovo! 272 00:17:25,333 --> 00:17:26,791 Torna subito qui, Forno! 273 00:17:27,333 --> 00:17:30,458 Amanda, mi raccomando, non far mangiare la biglia a Forno! 274 00:17:30,958 --> 00:17:32,333 Sì, lo so! 275 00:17:34,625 --> 00:17:35,500 Frigo? 276 00:17:37,833 --> 00:17:39,208 Non ho comprato le uova. 277 00:17:39,291 --> 00:17:40,166 Lizzie? 278 00:17:40,250 --> 00:17:41,333 Che succede? 279 00:17:41,416 --> 00:17:42,750 Ci sei? Pronto? 280 00:17:43,333 --> 00:17:46,375 -Grazie, Goldie. -In bocca al lupo per il colloquio! 281 00:17:52,333 --> 00:17:54,125 Diciannove. Venti. 282 00:17:54,625 --> 00:17:56,416 -Pronta? -No! 283 00:17:56,500 --> 00:17:57,583 Ancora no, Goldie! 284 00:17:58,083 --> 00:17:59,125 Hmm. 285 00:18:00,166 --> 00:18:01,000 Hmm. 286 00:18:01,875 --> 00:18:03,416 Mi nascondo sotto il bancone. 287 00:18:03,500 --> 00:18:06,000 E signor Rudger, tu ti puoi nascondere laggiù. 288 00:18:06,083 --> 00:18:06,958 Sergente maggiore, 289 00:18:07,458 --> 00:18:10,000 sono abbastanza sicuro che lei non mi troverà. 290 00:18:10,083 --> 00:18:12,000 Ma dobbiamo nasconderci tutti e due! 291 00:18:12,791 --> 00:18:13,666 Ricevuto! 292 00:18:13,750 --> 00:18:17,250 Sopravvivremo finché non tornerà mamma, sergente maggiore. 293 00:18:17,833 --> 00:18:19,166 Sto arrivando! 294 00:18:19,708 --> 00:18:20,291 No, 295 00:18:20,791 --> 00:18:21,833 ancora no! 296 00:18:41,208 --> 00:18:41,875 Amanda? 297 00:18:42,375 --> 00:18:43,250 Amanda, 298 00:18:43,750 --> 00:18:45,291 cosa stai immaginando? 299 00:18:46,333 --> 00:18:47,375 Scusa, niente. 300 00:18:47,875 --> 00:18:50,041 Sbrigati, altrimenti ti trova! 301 00:18:51,291 --> 00:18:52,208 E va bene, allora, 302 00:18:52,708 --> 00:18:54,500 io vado a nascondermi laggiù. 303 00:18:54,583 --> 00:18:55,583 Ah… sì. 304 00:19:01,000 --> 00:19:03,750 Che bella idea spegnere la luce, sergente maggiore! 305 00:19:04,250 --> 00:19:06,250 Ah, Rudger, non l'ho spenta io. 306 00:19:07,250 --> 00:19:08,083 Eh? 307 00:19:25,208 --> 00:19:26,208 Amanda! 308 00:19:27,583 --> 00:19:28,333 Rudger! 309 00:19:43,000 --> 00:19:44,708 Trovata, Principessa Amanda! 310 00:19:44,791 --> 00:19:45,375 Ehi, 311 00:19:45,875 --> 00:19:47,000 va tutto bene. 312 00:19:52,083 --> 00:19:54,708 Meno male che non è un problema del salvavita. 313 00:19:54,791 --> 00:19:58,208 Far aggiustare l'impianto elettrico sarebbe stata una seccatura. 314 00:19:58,291 --> 00:20:02,291 D'altra parte,questa casa è vecchia, per forza succedono queste cose. 315 00:20:02,375 --> 00:20:05,333 -È stata colpa di quella bambina. -Quale bambina? 316 00:20:06,291 --> 00:20:07,250 È diventato buio, 317 00:20:07,333 --> 00:20:10,208 poi c'è stato un fulmine, poi è comparsa quella bambina. 318 00:20:10,291 --> 00:20:11,916 È vero che c'è stato un blackout. 319 00:20:12,000 --> 00:20:12,791 Era lì! 320 00:20:13,291 --> 00:20:15,666 La bambina con i capelli lunghi che è venuta prima, 321 00:20:15,750 --> 00:20:17,708 con la faccia che fa tanta paura. 322 00:20:17,791 --> 00:20:20,416 Ha preso Rudger e ha cercato di portarlo via. 323 00:20:23,541 --> 00:20:25,291 Ti giuro che c'era davvero! 324 00:20:25,875 --> 00:20:27,416 Amanda… Amanda, 325 00:20:27,500 --> 00:20:28,166 tesoro, 326 00:20:28,250 --> 00:20:31,916 certe volte fai viaggiare troppo i pensieri in quella tua testolina sveglia. 327 00:20:32,000 --> 00:20:33,208 Va tutto bene, 328 00:20:33,791 --> 00:20:34,375 No! 329 00:20:34,875 --> 00:20:36,166 Non è solo nella mia testa. 330 00:20:36,250 --> 00:20:37,625 Lei era qui per davvero. 331 00:20:38,250 --> 00:20:41,083 Amanda a volte si diverte a inventare degli amici. 332 00:20:41,166 --> 00:20:42,208 Ma poi le passa. 333 00:20:42,791 --> 00:20:43,666 Ma mamma… 334 00:20:44,291 --> 00:20:46,291 Goldie, puoi andare a casa, adesso. 335 00:20:46,375 --> 00:20:47,375 E grazie. 336 00:20:48,041 --> 00:20:48,833 Va bene. 337 00:20:49,625 --> 00:20:50,458 Ciao. 338 00:20:51,750 --> 00:20:52,833 Ci vediamo presto, 339 00:20:52,916 --> 00:20:54,083 Principessa Amanda. 340 00:20:54,166 --> 00:20:54,791 Mamma, 341 00:20:55,291 --> 00:20:58,708 ti prego, quella bambina e rudger sono reali, credimi. 342 00:20:58,791 --> 00:20:59,875 Amanda, per favore. 343 00:21:00,416 --> 00:21:01,791 Non c'è nessuna bambina. 344 00:21:03,750 --> 00:21:07,541 Ma guarda tu che razza di scenata per una persona che non esiste… 345 00:21:09,833 --> 00:21:10,958 Tesoro, sono stanca. 346 00:21:11,041 --> 00:21:13,000 È stata una giornata pesante, oggi. 347 00:21:13,083 --> 00:21:15,041 Il colloquio non è andato bene. 348 00:21:16,333 --> 00:21:17,416 Se papà fosse qui… 349 00:21:17,500 --> 00:21:20,958 Sì, lo so, è vero, papà l'avrebbe passato a pieni voti. 350 00:21:22,041 --> 00:21:24,041 No, mamma, papà mi avrebbe creduto. 351 00:21:36,958 --> 00:21:39,875 È terribile!Ma perchè non voleva crederti! 352 00:21:39,958 --> 00:21:41,041 È stata 353 00:21:41,125 --> 00:21:42,125 la cosa più paurosa del mondo. 354 00:21:42,208 --> 00:21:44,083 Quella bambina puzzava di putrido 355 00:21:44,166 --> 00:21:46,125 ed era fredda come un ghiacciolo. 356 00:21:46,208 --> 00:21:47,208 Io lo capisco 357 00:21:47,291 --> 00:21:49,125 che è molto difficile per mamma, 358 00:21:49,625 --> 00:21:51,375 ma perchè non pensa a noi due, ogni tanto! 359 00:21:51,458 --> 00:21:52,833 Fai silenzio, Rudger. sai, 360 00:21:52,916 --> 00:21:54,708 noi abbiamo i nostri problemi. 361 00:21:55,291 --> 00:21:57,125 Sì, papà ti avrebbe creduto. 362 00:21:57,208 --> 00:21:59,083 Hai assolutamente ragione. 363 00:21:59,166 --> 00:22:01,541 E se fosse qui, non avremmo dovuto chiudere la libreria. 364 00:22:01,625 --> 00:22:04,333 -Stai zitto! -Tu non sai niente. 365 00:22:05,708 --> 00:22:06,666 Amanda. 366 00:22:07,208 --> 00:22:07,791 È vero. 367 00:22:08,291 --> 00:22:11,500 Anche tu scomparirai, un giorno. Vedrai che succederà. 368 00:22:12,458 --> 00:22:16,375 Perché quando smetterò di immaginarti, tu scomparirai per sempre. 369 00:22:16,458 --> 00:22:17,041 Cosa? 370 00:22:17,541 --> 00:22:19,375 Ma che cosa stai dicendo, io… 371 00:22:19,458 --> 00:22:20,458 Lasciami in pace! 372 00:22:21,041 --> 00:22:21,583 Amanda, 373 00:22:22,083 --> 00:22:23,208 non ti importa? 374 00:22:23,791 --> 00:22:25,916 Quella bambina-fantasma mi ha aggredito! 375 00:22:26,000 --> 00:22:28,333 Non capisci? Avrebbe potuto rapirmi. 376 00:22:28,416 --> 00:22:29,625 Mi stai ascoltando? 377 00:23:05,916 --> 00:23:07,500 Contabilità 378 00:23:37,708 --> 00:23:39,000 Che sto facendo? 379 00:23:48,500 --> 00:23:50,000 Che cos'era quella storia? 380 00:23:50,791 --> 00:23:52,750 Stavo quasi per essere rapito 381 00:23:53,500 --> 00:23:54,166 da quella 382 00:23:54,666 --> 00:23:55,875 bambina inquietante 383 00:23:55,958 --> 00:23:57,041 con i capelli neri. 384 00:24:03,125 --> 00:24:03,791 Cosa? 385 00:24:22,916 --> 00:24:23,791 Scusami? 386 00:24:25,833 --> 00:24:27,083 Tu puoi vedermi? 387 00:24:28,708 --> 00:24:30,291 Hmm. Ti vedo… 388 00:24:31,208 --> 00:24:32,291 però a malapena. 389 00:24:32,916 --> 00:24:34,833 Anche tu sei l'amico di qualcuno? 390 00:24:36,166 --> 00:24:37,250 Un amico inventato? 391 00:24:37,875 --> 00:24:39,375 Fino a poco tempo fa, sì. 392 00:24:41,083 --> 00:24:42,291 E perché, scusa? 393 00:24:42,375 --> 00:24:43,208 Beh, 394 00:24:43,875 --> 00:24:46,875 a quanto pare il mio amico non riesce più a vedermi. 395 00:24:47,375 --> 00:24:49,875 Il mio amico non ha più bisogno di me. 396 00:24:53,958 --> 00:24:54,833 Tu stai… 397 00:24:54,916 --> 00:24:55,875 scomparendo? 398 00:24:56,500 --> 00:24:57,166 Esatto. 399 00:24:57,666 --> 00:24:59,291 E dopo che cosa succede? 400 00:24:59,958 --> 00:25:00,875 Non lo so. 401 00:25:02,416 --> 00:25:03,333 Fa male? 402 00:25:03,875 --> 00:25:05,791 Sei… spaventato? 403 00:25:12,416 --> 00:25:14,416 Io non sono mai scomparso, eppure… 404 00:25:15,416 --> 00:25:16,625 mi-mi fa paura. 405 00:25:34,208 --> 00:25:34,875 Amanda? 406 00:25:35,458 --> 00:25:36,500 Mi dispiace tanto. 407 00:25:36,583 --> 00:25:38,250 Mi sono comportata male ieri. 408 00:25:40,041 --> 00:25:40,958 Va bene. 409 00:25:41,458 --> 00:25:43,250 Domani magari possiamo andare a fare un bagno… 410 00:25:43,333 --> 00:25:44,041 ti piace l'idea? 411 00:25:47,166 --> 00:25:50,708 Oppure possiamo andare da Nonna Downbeat, magari fate i biscotti insieme, 412 00:25:50,791 --> 00:25:52,000 o anche giardinaggio, 413 00:25:52,083 --> 00:25:54,458 e ovviamente deve venire anche Rudger. 414 00:25:56,541 --> 00:25:57,375 Okay. 415 00:26:15,291 --> 00:26:16,208 Tesoro, 416 00:26:16,291 --> 00:26:18,625 aspettami qui, che pago il parcheggio. 417 00:26:19,875 --> 00:26:21,416 Non vuoi chiedermi scusa? 418 00:26:22,375 --> 00:26:23,208 Per cosa? 419 00:26:24,666 --> 00:26:26,250 Guarda che io non scompaio. 420 00:26:26,958 --> 00:26:28,666 Perché sei così arrabbiato? 421 00:26:28,750 --> 00:26:29,625 Mai scomparire, 422 00:26:29,708 --> 00:26:30,708 proteggere l'altro 423 00:26:30,791 --> 00:26:31,541 e mai piangere. 424 00:26:32,041 --> 00:26:33,875 Una promessa è una promessa, no? 425 00:26:33,958 --> 00:26:36,750 Rudger, questo è un parcheggio, non la soffitta. 426 00:26:39,166 --> 00:26:40,500 Ehi, che cosa fai? 427 00:26:44,166 --> 00:26:47,583 -Visto? Ecco, io non scompaio! -Rudger! 428 00:26:47,666 --> 00:26:49,166 Per favore, non è prudente. 429 00:26:49,750 --> 00:26:51,666 Siamo separati e non sono scomparso. 430 00:26:52,333 --> 00:26:53,166 Nuova scoperta. 431 00:26:54,166 --> 00:26:55,791 Anche se tu non puoi vedermi, 432 00:26:55,875 --> 00:26:57,000 io non scompaio. 433 00:26:57,500 --> 00:26:58,500 D'accordo, 434 00:26:58,583 --> 00:26:59,583 ho capito! 435 00:26:59,666 --> 00:27:00,750 Ora però torna qui. 436 00:27:01,041 --> 00:27:01,916 Ho sbagliato, Rudger. 437 00:27:02,000 --> 00:27:02,583 Mi dispiace. 438 00:27:04,916 --> 00:27:05,708 Rudger! 439 00:27:12,208 --> 00:27:14,166 Ma buongiorno, bambina. 440 00:27:15,000 --> 00:27:17,833 Scusami tanto se ti ho colta di sorpresa. 441 00:27:18,750 --> 00:27:21,708 Non preoccuparti, io non sono qui per te. No, 442 00:27:21,791 --> 00:27:24,666 sono qui per fare due chiacchiere con il tuo amico. 443 00:27:26,250 --> 00:27:29,875 Purtroppo per te, la fila alla cassa per pagare è molto lunga. 444 00:27:30,041 --> 00:27:32,458 Sembra che ci vorrà un po' di tempo… 445 00:27:43,083 --> 00:27:44,250 Amanda, scappa! 446 00:27:50,666 --> 00:27:51,250 Rudger! 447 00:27:52,125 --> 00:27:55,875 Un Immaginario di una tale qualità era tanto tempo… 448 00:27:57,583 --> 00:27:59,750 un dolce aroma! 449 00:28:46,541 --> 00:28:47,125 Sì, 450 00:28:47,625 --> 00:28:49,041 si tratta di un'emergenza. 451 00:28:51,208 --> 00:28:53,791 -Per favore mandate subito qualcuno. -Amanda! 452 00:28:53,875 --> 00:28:54,833 Sta bene? 453 00:28:55,791 --> 00:28:57,333 Oh, santo Cielo! 454 00:28:58,541 --> 00:28:59,375 Amanda! 455 00:29:00,958 --> 00:29:01,958 Amanda! 456 00:29:20,416 --> 00:29:21,000 No! 457 00:30:11,083 --> 00:30:11,916 Io ti vedo. 458 00:30:14,875 --> 00:30:18,291 So che cosa sei e conosco molti altri come te. 459 00:30:21,875 --> 00:30:24,791 Inoltre capisco che cosa ti sta capitando. 460 00:30:28,208 --> 00:30:29,125 Indubbiamente 461 00:30:29,208 --> 00:30:31,291 è difficile essere dimenticati. 462 00:30:33,291 --> 00:30:36,375 Ma è una cosa che succederà a tutti noi, prima o poi. 463 00:30:37,875 --> 00:30:38,625 N-No, 464 00:30:38,708 --> 00:30:40,041 non sono stato dimenticato. 465 00:30:40,541 --> 00:30:41,833 C'è stato un incidente. 466 00:30:41,916 --> 00:30:43,333 Amanda è stata investita. 467 00:30:43,416 --> 00:30:45,916 -E poi… -È la stessa cosa. 468 00:30:48,000 --> 00:30:50,500 Temo che tu stia iniziando a scomparire. 469 00:30:54,500 --> 00:30:57,416 Ti rimane poco tempo prezioso, purtroppo. 470 00:30:59,041 --> 00:31:00,500 Vieni con me, ragazzo. 471 00:31:01,083 --> 00:31:02,000 Amanda. 472 00:31:03,000 --> 00:31:04,916 Amanda è morta, non è vero? 473 00:31:05,000 --> 00:31:06,375 Per questo tu sei qui. 474 00:31:10,125 --> 00:31:11,125 Tu sei… 475 00:31:11,791 --> 00:31:12,958 il triste mietitore. 476 00:31:13,833 --> 00:31:15,458 Non sono il triste mietitore. 477 00:31:15,541 --> 00:31:17,041 Mi chiamo Zinzan. 478 00:31:17,125 --> 00:31:18,458 Te lo dico un'altra volta: 479 00:31:18,541 --> 00:31:20,416 non ti rimane ancora molto tempo. 480 00:31:20,916 --> 00:31:23,500 Puoi scegliere di restare qui e scomparire 481 00:31:23,583 --> 00:31:25,041 oppure puoi venire con me. 482 00:31:25,625 --> 00:31:26,416 Non posso, 483 00:31:27,083 --> 00:31:28,500 devo andare da Amanda. 484 00:31:29,625 --> 00:31:31,250 La scelta sta a te, ragazzo. 485 00:31:34,083 --> 00:31:34,958 Ma io… 486 00:31:35,958 --> 00:31:37,875 io non voglio scomparire. 487 00:31:41,875 --> 00:31:44,041 Ti è possibile accelerare un po' il passo? 488 00:31:46,875 --> 00:31:48,041 Dove stiamo andando? 489 00:31:48,125 --> 00:31:49,250 In un posto sicuro. 490 00:31:49,333 --> 00:31:51,083 Non devi preoccuparti. 491 00:31:51,625 --> 00:31:53,541 Quindi…questo posto dove sarebbe? 492 00:31:54,208 --> 00:31:57,791 Il nostro viaggio ci condurrà alla porta giusta nel posto giusto. 493 00:31:58,375 --> 00:31:59,791 Che cosa vorrebbe dire? 494 00:31:59,875 --> 00:32:01,291 Ora silenzio, ragazzo. 495 00:32:01,375 --> 00:32:03,791 Stai facendo davvero troppe domande. 496 00:32:04,375 --> 00:32:04,875 Scusa. 497 00:32:05,375 --> 00:32:07,500 Ho sempre fatto tante domande ad Amanda. 498 00:32:07,583 --> 00:32:10,791 E la tua Amanda aveva sempre la risposta alle tue domande? 499 00:32:11,708 --> 00:32:12,750 Non tutte le volte, no. 500 00:32:12,833 --> 00:32:15,291 Che cosa faceva quando non aveva la risposta? 501 00:32:15,875 --> 00:32:18,291 Amanda di solito si inventava qualcosa. 502 00:32:20,125 --> 00:32:23,291 Forse è per questo che ha immaginato anche te, ragazzo. 503 00:32:24,333 --> 00:32:25,791 Perché tu eri la risposta. 504 00:32:26,958 --> 00:32:27,875 La risposta? 505 00:32:28,833 --> 00:32:30,750 Tu dici che sono la risposta di Amanda? 506 00:32:30,833 --> 00:32:34,250 Esatto. Hai compiuto il tuo ruolo di Immaginario. 507 00:32:36,625 --> 00:32:40,041 Concentrati soltanto su ciò che è di fronte a te. 508 00:32:43,250 --> 00:32:44,166 Un vicolo cieco? 509 00:32:44,250 --> 00:32:45,166 Guarda meglio. 510 00:32:45,750 --> 00:32:48,166 Questa porta ti conduce verso una nuova vita. 511 00:32:54,333 --> 00:32:55,000 Non pensare. 512 00:32:55,500 --> 00:32:56,625 Vai e basta. 513 00:33:01,208 --> 00:33:04,166 È ora di dimenticare coloro che ti hanno dimenticato. 514 00:33:06,166 --> 00:33:07,166 Zinzan? 515 00:33:07,791 --> 00:33:10,750 Ce ne sono altri come te in giro che devo trovare. 516 00:33:11,375 --> 00:33:13,541 Spero che ti piaccia la tua nuova vita. 517 00:33:13,625 --> 00:33:14,958 È questo il tuo posto. 518 00:33:43,916 --> 00:33:45,166 Ah… mi scusi. 519 00:33:45,708 --> 00:33:48,083 Zinzan mi ha portato quie credo di avere… 520 00:33:53,583 --> 00:33:56,541 Scusa se ti disturbo, ma perché parli con lei? 521 00:33:58,125 --> 00:33:59,708 È una persona reale. 522 00:34:00,208 --> 00:34:01,916 Non ti vede e non ti sente. 523 00:34:03,791 --> 00:34:04,708 C-certo. 524 00:34:06,416 --> 00:34:07,916 Puoi farti da parte? 525 00:34:10,625 --> 00:34:12,166 È l'ora del concerto! 526 00:34:14,333 --> 00:34:15,166 Ehi! 527 00:34:34,625 --> 00:34:35,166 Diridin din, 528 00:34:36,250 --> 00:34:37,125 Diridin din. 529 00:34:37,875 --> 00:34:40,000 Diridin din, diridin din din din. 530 00:34:41,041 --> 00:34:41,958 Diri din din. 531 00:34:42,750 --> 00:34:43,458 Diri din din. 532 00:34:43,958 --> 00:34:46,166 Diridin din,dirin din din din. 533 00:34:47,041 --> 00:34:48,000 Diri din din. 534 00:34:48,500 --> 00:34:49,666 Diridin din. 535 00:34:50,208 --> 00:34:52,166 Diridin din, dirin din din din din. 536 00:34:53,458 --> 00:34:54,041 Diridin din. 537 00:34:54,541 --> 00:34:55,708 Diri din din. 538 00:34:56,208 --> 00:34:58,416 Diridin din, dirindin din din din. 539 00:35:03,083 --> 00:35:03,916 Ciao! 540 00:35:09,416 --> 00:35:10,583 Ragazzi! 541 00:35:10,666 --> 00:35:13,041 Allora vi state divertendo? 542 00:35:13,666 --> 00:35:14,500 Sì! 543 00:35:18,250 --> 00:35:20,583 E voi umani come ve la passate? 544 00:35:25,666 --> 00:35:29,083 Ragazzi!Che giorno è domani? 545 00:35:29,166 --> 00:35:31,583 -Sabato! -Sabato! 546 00:35:31,666 --> 00:35:33,000 E il giorno che viene dopo? 547 00:35:33,500 --> 00:35:35,458 -Domenica! -Domenica! 548 00:35:36,166 --> 00:35:38,833 E che tipo di giorni sono? 549 00:35:38,916 --> 00:35:41,791 -I nostri giorni preferiti! -I nostri giorni preferiti! 550 00:35:41,875 --> 00:35:43,833 E che cosa li rende speciali? 551 00:35:44,416 --> 00:35:46,833 -Sono i giorni in cui lavoriamo! -Sono i giorni in cui lavoriamo! 552 00:35:46,916 --> 00:35:49,333 Lavoriamo tanto giocando moltissimo! 553 00:35:49,416 --> 00:35:52,791 E dopo, condividiamo quello che abbiamo ricevuto! 554 00:35:52,875 --> 00:35:53,791 Sì! 555 00:36:27,458 --> 00:36:28,500 E tu chi sei? 556 00:36:32,666 --> 00:36:33,750 Sei nuovo, qui. 557 00:36:34,250 --> 00:36:35,208 È vero. 558 00:36:35,291 --> 00:36:37,375 E come hai saputo di questo posto? 559 00:36:37,458 --> 00:36:38,458 Da Zinzan. 560 00:36:39,791 --> 00:36:40,666 Ti chiami? 561 00:36:40,750 --> 00:36:41,875 Sono Rudger. 562 00:36:42,958 --> 00:36:44,875 Rudge. Di che colore erano gli occhi? 563 00:36:44,958 --> 00:36:47,166 -Rudge? -Di che colore erano? 564 00:36:49,500 --> 00:36:50,458 Non i tuoi occhi. 565 00:36:50,958 --> 00:36:53,291 Di che colore erano gli occhi di Zinzan? 566 00:36:54,583 --> 00:36:58,333 Beh… L'occhio destro era azzurro e quello 567 00:36:58,416 --> 00:36:59,458 sinistro era rosso! 568 00:37:06,958 --> 00:37:08,000 Sei dei nostri. 569 00:37:08,583 --> 00:37:09,458 Lo sapevo! 570 00:37:09,541 --> 00:37:11,250 Anch'io sapevo il colore! 571 00:37:12,083 --> 00:37:13,125 Davvero! 572 00:37:13,208 --> 00:37:14,458 Lo sapevo sul serio! 573 00:37:20,916 --> 00:37:21,750 Rudge, 574 00:37:21,833 --> 00:37:23,041 tu sembri umano. 575 00:37:23,125 --> 00:37:23,875 Come anche Emily. 576 00:37:24,375 --> 00:37:26,000 Crunch crunch! 577 00:37:26,875 --> 00:37:27,750 Okay, Rudge, 578 00:37:27,833 --> 00:37:29,291 ti presento Fiocco di Neve. 579 00:37:29,375 --> 00:37:30,666 Se per caso te lo chiedessi, 580 00:37:30,750 --> 00:37:32,250 -sono un ippopotamo. -Crunch, 581 00:37:32,333 --> 00:37:33,041 crunch, crunch. 582 00:37:33,541 --> 00:37:35,666 Questo piccoletto è Sgranocchia-Ossa, 583 00:37:35,750 --> 00:37:36,833 e ti saluta. 584 00:37:37,333 --> 00:37:39,541 Crunch, crunch, crunch, crunch, crunch, crunch, 585 00:37:39,625 --> 00:37:40,333 Crunch. 586 00:37:41,041 --> 00:37:41,916 Molto piacere. 587 00:37:42,000 --> 00:37:43,041 Crunch crunch. 588 00:37:43,541 --> 00:37:44,708 Qui dentro sono tutti 589 00:37:44,791 --> 00:37:46,333 creati dall'immaginazione? 590 00:37:47,208 --> 00:37:48,041 Sì, 591 00:37:48,541 --> 00:37:50,666 qui dentro siamo tutti degli Immaginari. 592 00:37:51,166 --> 00:37:52,333 Degli Immaginari? 593 00:37:52,416 --> 00:37:53,000 Si! 594 00:37:53,500 --> 00:37:55,791 Gli umani adulti ci hanno sempre chiamati cosi. 595 00:37:55,875 --> 00:37:57,166 Crunch, crunch, crunch, 596 00:37:57,250 --> 00:37:58,250 crunch. 597 00:38:00,041 --> 00:38:00,958 Com è possibile 598 00:38:01,041 --> 00:38:03,708 che tu non sappia niente di questo, Rudge? 599 00:38:05,000 --> 00:38:05,833 Rudge, 600 00:38:05,916 --> 00:38:08,500 hai presente quando i bambini con una straordinaria immaginazione 601 00:38:08,583 --> 00:38:10,416 ci sognano, e noi diventiamo i migliori 602 00:38:10,500 --> 00:38:13,958 amici di quei bambini, e tutto è meraviglioso e fantastico? 603 00:38:14,041 --> 00:38:17,958 Poi però loro crescono e perdono interesse verso di noi e ci dimenticano. 604 00:38:18,041 --> 00:38:19,458 E nella maggior parte dei casi, 605 00:38:19,541 --> 00:38:20,916 è la nostra fine. 606 00:38:22,666 --> 00:38:24,166 Beh, notizia dell'ultim'ora: 607 00:38:24,250 --> 00:38:26,458 adesso puoi cambiare il broncio in sorriso! 608 00:38:26,541 --> 00:38:27,375 Ehi! 609 00:38:29,041 --> 00:38:33,291 Perché prima che succeda, Zinzan porta gli amici come te in questa biblioteca. 610 00:38:33,375 --> 00:38:35,666 I libri nascono dall'immaginazione, no? 611 00:38:36,541 --> 00:38:37,041 Crunch. 612 00:38:37,541 --> 00:38:40,250 Vedi, Rudge, l'immaginazione per noi Immaginari 613 00:38:40,750 --> 00:38:43,291 è quello che l'ossigeno è per gli umani. 614 00:38:46,791 --> 00:38:48,833 E questa biblioteca ne è piena. 615 00:38:51,125 --> 00:38:52,208 Ehi, guarda. 616 00:38:52,791 --> 00:38:54,041 Quella è Lady Cubie. 617 00:38:54,125 --> 00:38:56,208 È l'Immaginaria di un famoso artista. 618 00:38:57,125 --> 00:38:58,041 Certamente! 619 00:38:58,125 --> 00:39:01,333 Il piccolo Picasso mi ha detto che mi avrebbe disegnato, un giorno. 620 00:39:01,416 --> 00:39:02,791 Io lo adoro davvero. 621 00:39:03,791 --> 00:39:05,625 E li c'è il Barone Metronomo. 622 00:39:05,708 --> 00:39:08,416 Lui è il suo amico sordo, un famoso compositore, 623 00:39:08,500 --> 00:39:10,875 hanno creato molte bellissime opere musicali. 624 00:39:11,375 --> 00:39:12,583 Da-da-da 625 00:39:13,166 --> 00:39:14,000 dan… 626 00:39:15,958 --> 00:39:17,583 -Crunch. -Quei due erano destinati l'uno all'altro. 627 00:39:17,666 --> 00:39:18,541 Crunch. Crunch. 628 00:39:18,625 --> 00:39:19,916 -Crunch, crunch, crunch. -E quel vecchietto 629 00:39:20,000 --> 00:39:21,500 -tremebondo è leggendario. -Crunch. 630 00:39:21,583 --> 00:39:24,125 -Vergogna, vergogna, vergogna su di te, -È uno degli Immaginari più 631 00:39:24,208 --> 00:39:25,666 -ispiratori e stimati della storia. -su questo mondo. 632 00:39:25,750 --> 00:39:26,958 Io… io… Io non posso… io… 633 00:39:27,458 --> 00:39:28,541 Io…io… 634 00:39:29,166 --> 00:39:31,041 essere o non essere… 635 00:39:31,833 --> 00:39:33,958 questo è il problema. 636 00:39:34,916 --> 00:39:39,833 Quindi noi siamo nati dall'immaginazione dei bambini e siamo i loro migliori amici. 637 00:39:40,416 --> 00:39:43,291 Noi rendiamo più belli gli umani e il loro mondo. 638 00:39:44,916 --> 00:39:46,333 Non è meraviglioso? 639 00:39:50,458 --> 00:39:51,791 Crunch, crunch! 640 00:39:51,875 --> 00:39:53,416 L'ultimo umano è andato via. 641 00:39:54,750 --> 00:39:56,958 Adesso questo posto è tutto per noi. 642 00:39:59,291 --> 00:40:00,125 Rudge, 643 00:40:00,208 --> 00:40:01,458 inizia il vero divertimento. 644 00:40:01,541 --> 00:40:02,291 Quindi… 645 00:40:02,791 --> 00:40:05,125 ora che sai quanto siano splendidi gli Immaginari, 646 00:40:05,208 --> 00:40:06,458 sei d'accordo che 647 00:40:06,541 --> 00:40:10,708 meritiamo di stare in un luogo magnifico, incredibile e stupendo? 648 00:40:54,791 --> 00:40:56,291 Ti do ufficialmente il benvenuto 649 00:40:56,375 --> 00:40:58,583 nella città degli Immaginari. 650 00:41:10,291 --> 00:41:11,791 L'aroma è andato via. 651 00:41:12,500 --> 00:41:16,000 Quando una persona reale muore, il suo Immaginario scompare. 652 00:41:16,083 --> 00:41:19,166 Che tristezza, è raro che incontri una cosa tanto magnifica. 653 00:41:19,250 --> 00:41:20,875 Un caffelatte al matcha e il… 654 00:41:20,958 --> 00:41:23,000 bicchiere in più che aveva chiesto. 655 00:41:25,041 --> 00:41:26,916 Noi due abbiamo bisogno di mangiare. 656 00:41:27,500 --> 00:41:30,000 Meritiamo di mangiare qualcosa di realmente… 657 00:41:30,083 --> 00:41:30,916 squisito 658 00:41:31,500 --> 00:41:32,625 ed eccezionalmente 659 00:41:33,250 --> 00:41:34,166 fresco. 660 00:41:35,500 --> 00:41:39,250 Non temere, il mio naso straordinariamente sensibile lo troverà. 661 00:41:57,375 --> 00:41:58,000 Tenga. 662 00:41:58,500 --> 00:41:59,208 Grazie. 663 00:42:11,833 --> 00:42:12,500 Crunch. 664 00:42:13,000 --> 00:42:13,791 Crunch. 665 00:42:14,291 --> 00:42:15,208 Crunch, crunch! 666 00:42:24,166 --> 00:42:25,000 Emily, 667 00:42:25,083 --> 00:42:27,791 scusami, ma ti dispiace se ti chiedo una cosa? 668 00:42:27,875 --> 00:42:29,000 Crunch, crunch, crunch. 669 00:42:29,500 --> 00:42:30,583 Grazie. 670 00:42:31,916 --> 00:42:35,916 Questa città da sogno in cui ci troviamo nasce dall'immaginazione dei libri. 671 00:42:36,000 --> 00:42:37,625 Domani sarà una città diversa 672 00:42:37,708 --> 00:42:39,375 e sarà diversa il giorno dopo. 673 00:42:39,458 --> 00:42:41,125 È una città diversa ogni giorno. 674 00:42:41,208 --> 00:42:42,750 Ieri era il Machu Picchu. 675 00:42:42,833 --> 00:42:46,083 Il giorno prima siamo andati nella Terra dei Whangdoodles. 676 00:42:46,166 --> 00:42:47,375 Questa per noi è casa. 677 00:42:48,166 --> 00:42:52,750 Le biblioteche ci fanno andare dappertutto e possiamo tornare quando vogliamo. 678 00:42:59,083 --> 00:43:00,541 -Crunch, crunch, crunch. -Sai, Rudge, 679 00:43:00,625 --> 00:43:02,500 non possiamo creare tutti questi posti da soli. 680 00:43:02,583 --> 00:43:03,375 Crunch, crunch. 681 00:43:04,208 --> 00:43:07,666 Sono le persone reali che creano tutto con l'immaginazione. 682 00:43:09,458 --> 00:43:10,791 Noi non possiamo farlo. 683 00:43:11,958 --> 00:43:12,791 Però… 684 00:43:13,291 --> 00:43:15,916 ci sono dei lavori che possiamo fare soltanto noi. 685 00:43:16,000 --> 00:43:16,916 Squisito! 686 00:43:17,791 --> 00:43:18,625 Hai detto "lavori"? 687 00:43:19,125 --> 00:43:19,916 Sì. 688 00:43:20,416 --> 00:43:23,166 Partiamo per delle avventure insieme con l'immaginazione dei bambini e giochiamo 689 00:43:23,250 --> 00:43:23,916 con loro. 690 00:43:24,416 --> 00:43:25,875 Questo buon sandwich che mangi 691 00:43:25,958 --> 00:43:27,583 -e i marshmallow che condividiamo -Crunch, crunch, crunch, 692 00:43:27,666 --> 00:43:29,333 -crunch, crunch, crunch. Cru… -vengono entrambi dal lavoro 693 00:43:29,416 --> 00:43:30,541 con l'immaginazione. 694 00:43:30,625 --> 00:43:31,708 Crunch! 695 00:43:33,416 --> 00:43:37,000 E domani mattina presto lavorerai tanto anche tu, Rudge. 696 00:43:37,083 --> 00:43:37,833 Sì, ma… 697 00:43:38,333 --> 00:43:39,000 Emily… 698 00:43:39,500 --> 00:43:42,000 io devo proprio andare via, devo andare. 699 00:43:42,083 --> 00:43:42,916 Eh? 700 00:43:45,333 --> 00:43:45,916 Oggi, 701 00:43:46,416 --> 00:43:48,750 la mia amica…Beh, c'è un certo Bunting… 702 00:43:48,833 --> 00:43:50,000 -Crunch. -Bunting? 703 00:44:00,208 --> 00:44:01,083 Rudge, 704 00:44:01,583 --> 00:44:04,625 -hai appenadetto Ba-ba-ba-ba-ba Bunting? -Sì, esatto. 705 00:44:05,916 --> 00:44:07,250 Che cosa sapete di lui? 706 00:44:07,958 --> 00:44:09,041 Ci ha assalito! 707 00:44:10,041 --> 00:44:13,083 Eravamo andati a fare la spesa con mamma e ci ha assalito! 708 00:44:13,166 --> 00:44:16,166 La mia amica è stata investita da un'auto per colpa sua. 709 00:44:16,250 --> 00:44:17,166 Bunting… 710 00:44:17,250 --> 00:44:18,500 il signor Bunting… 711 00:44:20,250 --> 00:44:21,750 È molto spiacevole. 712 00:44:22,750 --> 00:44:24,291 Si nutre di noi per vivere. 713 00:44:24,375 --> 00:44:28,166 Centinaia di noi sono stati mangiati così può vivere centinaia di anni. 714 00:44:28,250 --> 00:44:30,541 Un giorno, per quanto possa essere triste, 715 00:44:30,625 --> 00:44:33,666 tutti noi dobbiamo dire addio ai nostri amici umani. 716 00:44:34,250 --> 00:44:38,166 Però il signor Bunting non ha voluto dire addio al suo Immaginario. 717 00:44:38,833 --> 00:44:42,125 Anche da adulto, voleva il potere dell'immaginazione, 718 00:44:42,625 --> 00:44:43,458 così un giorno 719 00:44:43,958 --> 00:44:46,375 ha mangiato l'Immaginario di qualcun altro. 720 00:44:46,875 --> 00:44:49,166 Il signor Bunting può apparire dovunque. 721 00:44:49,666 --> 00:44:51,458 Lui sente il nostro aroma 722 00:44:51,958 --> 00:44:53,666 e poi ci trova! 723 00:44:59,125 --> 00:45:01,291 Poi ci mangia e vive per sempre! 724 00:45:01,791 --> 00:45:02,583 Crunch, crunch! 725 00:45:03,250 --> 00:45:04,791 -Cran-cran-cran? -In questo modo non perde 726 00:45:04,875 --> 00:45:06,083 il potere di immaginare. 727 00:45:06,166 --> 00:45:07,000 È in giro 728 00:45:07,083 --> 00:45:08,166 anche adesso. 729 00:45:08,250 --> 00:45:09,583 State tutti calmi! 730 00:45:10,166 --> 00:45:11,083 State tranquilli. 731 00:45:11,166 --> 00:45:12,458 Questa è la biblioteca. 732 00:45:12,541 --> 00:45:16,291 Siamo al sicuro, nella Città degli Immaginari. È tutto a posto. 733 00:45:20,166 --> 00:45:21,791 Scusami se te lo dico, Rudge, 734 00:45:21,875 --> 00:45:24,500 tutti qui lo sanno chi è il signor Bunting. 735 00:45:25,250 --> 00:45:27,583 Ma è soltanto un mito, è soltanto una storia. 736 00:45:28,333 --> 00:45:31,416 Non c'è bisogno di mentire e dire che l'hai incontrato. 737 00:45:31,500 --> 00:45:32,416 Lui non esiste. 738 00:45:32,916 --> 00:45:35,666 Nessuno ha mai incontrato il signor Bunting. 739 00:45:40,541 --> 00:45:41,875 Ma noi l'abbiamo visto. 740 00:45:41,958 --> 00:45:44,333 Ha aggredito Amanda e a cercato di mangiarmi. 741 00:45:45,041 --> 00:45:47,458 Rudge, mi dispiace tanto, ma te lo ripeto. 742 00:45:47,541 --> 00:45:48,833 Bunting non esiste. 743 00:45:48,916 --> 00:45:50,333 Dico la verità, Emily. 744 00:45:50,958 --> 00:45:52,083 Bunting l'ha aggredita! 745 00:45:52,166 --> 00:45:53,250 Senti, Rudge, 746 00:45:53,333 --> 00:45:56,083 non so cosa sia successo, ma ho capito che sei preoccupato 747 00:45:56,166 --> 00:45:58,958 per la tua amica. È triste e vedo che è stata dura per te, 748 00:45:59,041 --> 00:46:00,416 ma questo non vuol dire… 749 00:46:02,250 --> 00:46:04,583 Ehi, ma dai, Rudge, dove stai andando? 750 00:46:04,666 --> 00:46:06,333 Vado a cercare Amanda. 751 00:46:06,416 --> 00:46:08,500 Guarda che non riuscirai a trovarla. 752 00:46:09,666 --> 00:46:11,000 Te ne rendi conto, vero? 753 00:46:11,083 --> 00:46:14,083 Scomparirai, se adesso esci dalla biblioteca. 754 00:46:14,166 --> 00:46:15,125 Ascolta, Rudge… 755 00:46:17,500 --> 00:46:19,166 ora te lo spiego per bene. 756 00:46:20,166 --> 00:46:22,250 Non rivedrai mai più quella bambina. 757 00:46:23,166 --> 00:46:24,833 Non è così che funziona, qui. 758 00:46:24,916 --> 00:46:27,666 Non le ho fatte io, ma ci sono alcune regole che dobbiamo 759 00:46:27,750 --> 00:46:29,166 seguire nel nostro mondo. 760 00:46:29,666 --> 00:46:31,541 Lei ti ha già dimenticato, Rudge, 761 00:46:32,041 --> 00:46:33,666 e ormai non si torna indietro. 762 00:46:34,166 --> 00:46:35,125 Ti sbagli, 763 00:46:35,625 --> 00:46:37,333 Amanda non mi dimenticherà mai. 764 00:46:37,416 --> 00:46:41,041 Se sei tanto sicuro che la tua amica si ricordi di te, perché non ti ha chiamato? 765 00:46:41,125 --> 00:46:43,083 Perché sei ancora qui?Forza rispondimi!. 766 00:46:45,583 --> 00:46:46,583 No, non è questo. 767 00:46:49,375 --> 00:46:50,791 L'amica di Rudge è morta. 768 00:46:53,291 --> 00:46:54,291 Senti, Rudge. 769 00:46:54,375 --> 00:46:56,166 Hai detto i colori al contrario. 770 00:46:56,250 --> 00:46:59,208 Zinzan ha l'occhio destro rosso e il sinistro azzurro. 771 00:46:59,875 --> 00:47:03,250 Quello che pensi di vedere non è sempre quello che sembra. 772 00:47:04,791 --> 00:47:06,375 Avanti, ragazzi! 773 00:47:08,291 --> 00:47:09,458 Ormai è quasi ora! 774 00:47:09,541 --> 00:47:11,666 Mettiamo a posto e andiamo a letto! 775 00:47:14,291 --> 00:47:15,916 Crunch. Crunch. 776 00:47:16,000 --> 00:47:17,541 Aahh! Crunch. 777 00:47:17,625 --> 00:47:19,291 -Crunch! -Emily, aspetta! 778 00:47:42,958 --> 00:47:45,041 Hai difficoltà a dormire, ragazzo? 779 00:47:45,583 --> 00:47:46,500 Zinzan? 780 00:47:51,166 --> 00:47:52,833 È molto bello quassù. 781 00:47:52,916 --> 00:47:55,583 Non avrai mai fame, finché lavorerai. 782 00:47:57,958 --> 00:47:58,875 Hai detto 783 00:47:59,375 --> 00:48:01,166 che sono la risposta di Amanda. 784 00:48:02,166 --> 00:48:04,916 Ma qualunque cosa io faccia, non posso vederla. 785 00:48:06,541 --> 00:48:07,500 È questa la risposta? 786 00:48:08,000 --> 00:48:10,041 È questa la risposta di Amanda? 787 00:48:11,583 --> 00:48:14,041 Dire addio è una cosa che capita a noi tutti. 788 00:48:15,583 --> 00:48:17,625 Il mio amico era un ottimo compagno. 789 00:48:18,125 --> 00:48:22,125 Ma sfortunatamente, lui non viveva in una famiglia felice. 790 00:48:23,625 --> 00:48:27,458 Alla fine della giornata, mi supplicava sempre di restare sveglio, 791 00:48:27,541 --> 00:48:29,375 di stargli vicino e fare la guardia. 792 00:48:30,333 --> 00:48:31,250 E io lo facevo. 793 00:48:32,458 --> 00:48:35,250 Ho vegliato su di lui sempre, giorno e notte, 794 00:48:35,791 --> 00:48:37,583 finché alla fine sono… 795 00:48:37,666 --> 00:48:38,875 stato dimenticato. 796 00:48:39,625 --> 00:48:41,125 Ecco perché non dormo mai. 797 00:48:42,125 --> 00:48:43,916 Non sono stato immaginato così. 798 00:48:44,958 --> 00:48:47,458 Gli Immaginari nascono tutti per un motivo. 799 00:48:50,416 --> 00:48:52,500 E non devi preoccuparti, ragazzo, 800 00:48:52,583 --> 00:48:53,791 io veglierò su di te. 801 00:48:54,291 --> 00:48:55,291 Zinzan, 802 00:48:55,791 --> 00:48:57,500 sai che io non piango mai. 803 00:48:58,625 --> 00:49:01,000 È così che Amanda ha voluto immaginarmi. 804 00:49:17,458 --> 00:49:18,291 Rudge. 805 00:49:18,375 --> 00:49:19,458 Rudge, svegliati. 806 00:49:21,625 --> 00:49:23,708 -È mattina, è ora di alzarsi. -Crunch! 807 00:49:26,166 --> 00:49:27,458 Andiamo, Emily ci aspetta. 808 00:49:27,958 --> 00:49:28,708 Crunch Crunch. 809 00:49:34,000 --> 00:49:34,875 Emily! 810 00:49:36,291 --> 00:49:37,125 Finalmente. 811 00:49:37,208 --> 00:49:38,000 Sei in ritardo. 812 00:49:38,500 --> 00:49:40,916 Se arrivi tardi, i lavori belli vengono presi. Andiamo! 813 00:49:41,000 --> 00:49:42,166 Buongiorno, Emily. 814 00:49:44,166 --> 00:49:45,125 Buongiorno, Rudge. 815 00:49:45,625 --> 00:49:46,541 Beh, 816 00:49:46,625 --> 00:49:48,291 avanti, dobbiamo muoverci. 817 00:49:52,291 --> 00:49:55,291 La prima cosa da fare è concentrarsi sulla bacheca. 818 00:49:59,083 --> 00:49:59,666 Bene. 819 00:50:00,166 --> 00:50:02,250 Ora, prima o poi, apparirà il lavoro giusto per te. 820 00:50:02,333 --> 00:50:03,708 Questo è il nostro lavoro? 821 00:50:03,791 --> 00:50:04,583 Rudge, guarda. 822 00:50:05,083 --> 00:50:06,708 Guarda con attenzione. 823 00:50:07,291 --> 00:50:09,958 CLUB VACANZE LAVORI MANUALI 824 00:50:19,625 --> 00:50:20,541 Crunch. 825 00:50:20,625 --> 00:50:21,583 -Fotografie. -Crunch. 826 00:50:22,083 --> 00:50:23,125 Emily, 827 00:50:23,666 --> 00:50:24,333 vedo fotografie. 828 00:50:24,833 --> 00:50:25,791 Sì. 829 00:50:25,875 --> 00:50:29,041 Questi sono i bambini che non vedono l'ora di giocare con noi. 830 00:50:29,125 --> 00:50:33,791 Devi semplicemente scegliere la foto di quello che ti sembra più giusto per te. 831 00:50:33,875 --> 00:50:36,708 -Scegliere un amico è molto importante. -Oh, questo bambino 832 00:50:36,791 --> 00:50:38,375 immagina sempre cose squisite. 833 00:50:38,458 --> 00:50:40,041 -Voglio mangiare un gelato! -Il kebab è meglio. 834 00:50:40,125 --> 00:50:43,333 -Forse lui è quello per me? -Bleee, lui cerca la zuffa! 835 00:50:44,375 --> 00:50:45,000 Rudge, 836 00:50:45,500 --> 00:50:46,500 non pensare, 837 00:50:46,583 --> 00:50:47,791 devi solo sentire. 838 00:50:48,541 --> 00:50:49,375 John! 839 00:50:51,875 --> 00:50:52,625 Crunch! 840 00:50:53,125 --> 00:50:54,208 È John. 841 00:50:55,208 --> 00:50:56,041 Crunch! 842 00:51:07,375 --> 00:51:09,125 -Afferrala, Rudge! -Forza, Rudge! 843 00:51:09,208 --> 00:51:10,125 -Avanti! -Prendila! 844 00:51:10,208 --> 00:51:11,750 -Prendila, Rudge! -Sì, dai! 845 00:51:11,833 --> 00:51:13,000 -Rudge, -Ce la fai, Rudge! 846 00:51:13,083 --> 00:51:14,208 La fotografia è come un biglietto del treno. 847 00:51:14,291 --> 00:51:17,250 Quando la afferri, non puoi assolutamente perderla. 848 00:51:17,333 --> 00:51:18,541 Sì! Sì! 849 00:51:21,375 --> 00:51:22,375 Crunch! 850 00:51:27,458 --> 00:51:28,125 Accidenti! 851 00:51:28,625 --> 00:51:29,750 Attenzione, equipaggio! 852 00:51:29,833 --> 00:51:31,083 Il training è completato. 853 00:51:31,166 --> 00:51:33,333 Preparatevi all'ipervelocità! 854 00:51:45,625 --> 00:51:47,375 Hai raccolto la pietra lunare? 855 00:51:47,958 --> 00:51:48,708 La pietra lunare? 856 00:51:49,208 --> 00:51:51,958 La nostra missione è raccogliere reperti rari. 857 00:51:52,625 --> 00:51:54,791 Devi tornare dopo averla presa. 858 00:52:05,166 --> 00:52:06,458 Torna immediatamente! 859 00:52:06,541 --> 00:52:07,958 Il nemico si avvicina! 860 00:52:20,166 --> 00:52:21,041 Rudge, 861 00:52:21,250 --> 00:52:22,625 torna subito qui! 862 00:52:31,208 --> 00:52:31,875 Equipaggio! 863 00:52:32,375 --> 00:52:34,583 Posti di combattimento! Pronti a colpire! 864 00:52:34,666 --> 00:52:35,750 Subito, comandante! 865 00:52:38,041 --> 00:52:40,000 Rudge, siamo in orario di lavoro, non di gioco! 866 00:52:40,083 --> 00:52:41,625 È lavoro e gioco. 867 00:52:41,708 --> 00:52:43,125 Rudge, il bambino sta giocando 868 00:52:43,208 --> 00:52:45,458 nella sua immaginazione, ma noi rischiamo la vita 869 00:52:45,541 --> 00:52:46,500 se non stiamo attenti. 870 00:52:47,291 --> 00:52:50,000 Se moriamo in un mondo immaginario, scompariamo. 871 00:52:50,083 --> 00:52:51,583 Aspettate, fermi un minuto. 872 00:52:51,666 --> 00:52:53,500 Avete visto Sgranocchia-ossa? 873 00:52:54,208 --> 00:52:55,333 Io no, non era con me. 874 00:52:55,833 --> 00:52:57,791 Su quale pianeta si sarà andato a cacciare? 875 00:52:57,875 --> 00:52:59,333 È una metafora amici:) 876 00:53:07,375 --> 00:53:10,166 Forse non sei tanto bravo a scegliere gli amici. 877 00:53:11,000 --> 00:53:12,666 Se solo lui fosse qui. 878 00:53:13,583 --> 00:53:15,916 Se ci fosse il supereroe galattico Wobbles! 879 00:53:17,041 --> 00:53:21,916 Dan, dan, dan, dan, dan, dan, dan, dan, dan, dan, dan. 880 00:53:22,500 --> 00:53:23,333 Già. 881 00:53:24,916 --> 00:53:25,750 Già 882 00:53:27,666 --> 00:53:28,500 Già 883 00:53:32,875 --> 00:53:36,166 -Già-già! -Sgranocchia? 884 00:53:37,041 --> 00:53:39,416 -È Sgranocchia.ossa! -È Sgranocchia-ossa! 885 00:53:40,875 --> 00:53:41,458 Wob… 886 00:53:41,958 --> 00:53:43,708 wob… wobble! 887 00:53:44,208 --> 00:53:44,791 Wobble! 888 00:53:45,375 --> 00:53:46,625 Forza, Wobbles! 889 00:53:49,708 --> 00:53:50,708 Wobble! 890 00:53:59,083 --> 00:54:00,166 Li ha presi! 891 00:54:00,250 --> 00:54:02,125 -Sì, Wobbles! -Wobble! 892 00:54:17,833 --> 00:54:18,833 Grazie. 893 00:54:21,416 --> 00:54:22,416 Wobbles. 894 00:54:26,000 --> 00:54:27,416 L'immaginazione sta finendo. 895 00:54:31,541 --> 00:54:33,750 Ci sono creature selvagge dappertutto. 896 00:54:38,125 --> 00:54:39,000 Crunch. 897 00:54:39,083 --> 00:54:40,916 -Crunch. -Rudge, 898 00:54:41,416 --> 00:54:42,666 la foto! 899 00:54:52,500 --> 00:54:53,333 Crunch, crunch. 900 00:54:53,416 --> 00:54:55,041 Questa non è la biblioteca. 901 00:54:55,541 --> 00:54:56,541 Te l'avevo detto. 902 00:54:56,625 --> 00:55:01,458 La foto era il biglietto di ritorno. Eravamo i suoi Immaginari per un giorno. 903 00:55:01,541 --> 00:55:04,750 Quando il lavoro è concluso, dobbiamo tornare in biblioteca. 904 00:55:04,833 --> 00:55:05,708 Oh, no. 905 00:55:05,791 --> 00:55:06,625 È chiusa. 906 00:55:09,041 --> 00:55:10,125 Guarda, Emily, 907 00:55:10,208 --> 00:55:11,625 la finestra è aperta. 908 00:55:12,125 --> 00:55:13,291 Crunch, crunch! 909 00:55:13,791 --> 00:55:15,500 Ci passo perfino io! 910 00:55:18,500 --> 00:55:22,958 Rudge, se fossimo rimasti intrappolati qui, saremmo scomparsi a fine giornata. 911 00:55:23,041 --> 00:55:24,791 -Mi dispiace, ragazzi. -Crunch? 912 00:55:24,875 --> 00:55:25,958 Non ti preoccupare. 913 00:55:26,041 --> 00:55:27,458 È la tua prima volta, Rudge. 914 00:55:27,541 --> 00:55:28,500 Fiocco di Neve ha ragione. 915 00:55:28,583 --> 00:55:30,875 Beh, direi che questo è quanto, allora. 916 00:55:31,750 --> 00:55:33,125 Okay, ragazzi. 917 00:55:33,208 --> 00:55:35,875 Torniamo indietro prima di scomparire tutti. 918 00:55:37,750 --> 00:55:38,625 Gnaaa… 919 00:55:39,166 --> 00:55:40,166 crunch… 920 00:55:41,000 --> 00:55:41,666 crunch. 921 00:55:42,166 --> 00:55:42,958 -Crun… -Aspetta! 922 00:55:43,541 --> 00:55:44,375 Crunch. 923 00:55:49,708 --> 00:55:51,041 Crunch, crunch, crunch! 924 00:55:51,541 --> 00:55:52,458 Non è possibile. 925 00:55:53,291 --> 00:55:54,166 Ma che, scherziamo? 926 00:55:54,666 --> 00:55:55,666 Che cosa c'è? 927 00:55:56,708 --> 00:56:00,416 Wobbles? Giochiamo insieme di nuovo domani. 928 00:56:02,708 --> 00:56:04,208 Crunch, crunch! 929 00:56:05,583 --> 00:56:06,500 Wo-wo-wo! 930 00:56:07,208 --> 00:56:10,125 Oh, ma guarda! Si è trasformato in Wobbles! 931 00:56:11,041 --> 00:56:14,583 Wobble, wobble, wobble, wobble, wobble, wobble! 932 00:56:14,666 --> 00:56:15,500 Sì! 933 00:56:16,125 --> 00:56:17,000 Wobble! 934 00:56:17,083 --> 00:56:18,583 Sono tanto contenta per te. 935 00:56:18,666 --> 00:56:19,875 Wobble, wobble! 936 00:56:22,750 --> 00:56:23,750 Molto, molto felice. 937 00:56:24,250 --> 00:56:25,666 È una cosa incredibile! 938 00:56:29,208 --> 00:56:32,375 Sgranocchia-ossa non è più un amico per un solo giorno, 939 00:56:32,458 --> 00:56:34,375 ma un amico per ogni giorno. 940 00:56:35,458 --> 00:56:37,791 È una cosa veramente rara e speciale. 941 00:56:38,375 --> 00:56:41,250 Oggi è un giorno i cui tutti devono festeggiare. 942 00:56:41,333 --> 00:56:42,958 Con il vostro cibo per lo spazio. 943 00:56:43,041 --> 00:56:44,791 Non vedo l'ora di assaggiarlo. 944 00:56:46,708 --> 00:56:48,166 Posso chiederti una cosa? 945 00:56:48,833 --> 00:56:49,958 La tua amica… 946 00:56:51,291 --> 00:56:53,458 Dimmi, Emily, la tua amica… 947 00:56:53,541 --> 00:56:55,041 Se si è dimenticata di me? 948 00:56:55,708 --> 00:56:57,750 Sì, qualcosa del genere, credo. 949 00:56:58,333 --> 00:56:59,208 E tu sei riuscita… 950 00:56:59,291 --> 00:57:00,416 sei riuscita a 951 00:57:00,500 --> 00:57:01,583 dimenticarla? 952 00:57:02,916 --> 00:57:03,833 Beh, io… 953 00:57:04,875 --> 00:57:06,958 Penso di sì, è passato tanto tempo. 954 00:57:08,875 --> 00:57:09,458 Vedi… 955 00:57:09,958 --> 00:57:12,833 a me piaceva tantissimo l'immaginazione di Amanda. 956 00:57:13,666 --> 00:57:16,041 Non te la dimentichi mai una come Amanda. 957 00:57:17,625 --> 00:57:19,958 Tutto prende vita appena entra nella stanza. 958 00:57:20,458 --> 00:57:21,666 La lampada a stelo 959 00:57:21,750 --> 00:57:24,000 si trasforma in un albero tropicale. 960 00:57:25,500 --> 00:57:26,583 La cassa 961 00:57:26,666 --> 00:57:28,500 si riempie di tesori dei pirati. 962 00:57:28,583 --> 00:57:31,541 Il gatto che dorme diventa una bomba a orologeria. 963 00:57:31,625 --> 00:57:33,875 Ha la testa piena di mondi scintillanti 964 00:57:33,958 --> 00:57:35,625 e quando ero insieme a lei, 965 00:57:36,541 --> 00:57:38,000 ero scintillante anch'io. 966 00:57:39,500 --> 00:57:40,083 Io… 967 00:57:40,583 --> 00:57:42,041 voglio solo che sia viva. 968 00:57:43,125 --> 00:57:44,583 Non ho bisogno di vederla, 969 00:57:44,666 --> 00:57:45,791 purché sia viva. 970 00:57:49,791 --> 00:57:50,625 Eh? 971 00:57:54,666 --> 00:57:56,791 Troverai un'altra amica splendida come Amanda. 972 00:57:56,875 --> 00:57:58,666 Ne sono sicura, non preoccuparti. 973 00:57:58,750 --> 00:58:00,333 No! Prima Fiocco di Neve! 974 00:58:00,416 --> 00:58:03,000 Fiocco di Neve trova un amico prima di tutti! 975 00:58:03,500 --> 00:58:05,250 Sì, prima tu, Fiocco di Neve. 976 00:58:05,750 --> 00:58:07,291 Prima Fiocco di Neve. 977 00:58:08,208 --> 00:58:12,500 Era un bel po' che non vedevo il cielo vero e lo vedo grazie a te, Rudge. 978 00:58:19,666 --> 00:58:20,250 Okay, 979 00:58:20,750 --> 00:58:22,375 direi che dobbiamo muoverci. 980 00:58:23,875 --> 00:58:25,875 La porta giusta nel posto giusto. 981 00:58:25,958 --> 00:58:28,416 -La porta giusta nel posto giusto. -La porta giusta nel posto giusto. 982 00:58:28,500 --> 00:58:32,666 -La porta giusta, nel posto giusto. -La porta giusta, nel posto giusto. 983 00:58:40,875 --> 00:58:41,750 Va tutto bene? 984 00:58:41,833 --> 00:58:42,875 Che succede? 985 00:58:50,083 --> 00:58:51,041 Torniamo lì! 986 00:58:51,125 --> 00:58:52,250 Wobble! 987 00:58:55,541 --> 00:58:56,375 Emily, 988 00:58:56,458 --> 00:58:57,500 aspetta un momento. 989 00:58:57,583 --> 00:58:58,583 Che succede… 990 00:58:58,666 --> 00:59:00,125 se non veniamo dimenticati 991 00:59:00,625 --> 00:59:02,000 e veniamo mangiati? 992 00:59:02,583 --> 00:59:03,750 Non ricominciare! 993 00:59:04,791 --> 00:59:06,708 -Te l'ho detto. -Senti! 994 00:59:06,791 --> 00:59:07,916 Se veniamo mangiati, 995 00:59:08,000 --> 00:59:10,333 che cosa succede ai nostri amici umani? 996 00:59:10,916 --> 00:59:13,125 Non lo so, forse il loro spirito muore 997 00:59:13,208 --> 00:59:15,583 perché nel cuore si forma un buco enorme. 998 00:59:16,333 --> 00:59:17,166 Emily, 999 00:59:17,250 --> 00:59:18,416 ti prego, fidati di me. 1000 00:59:18,500 --> 00:59:21,625 -Aspetta, dimmi che cosa hai in mente! -Ti prometto che ritorno! 1001 00:59:21,708 --> 00:59:22,333 Emily! 1002 00:59:22,833 --> 00:59:23,750 L'autobus! 1003 00:59:23,833 --> 00:59:25,583 Emily, è arrivato l'autobus! 1004 00:59:29,000 --> 00:59:29,916 Oh, Rudge. 1005 00:59:33,375 --> 00:59:34,500 Bunting! 1006 00:59:34,583 --> 00:59:38,041 Ah, sì. Ci siamo, questo è l'aroma. 1007 00:59:39,166 --> 00:59:41,500 Hmm, quel profumo meraviglioso. 1008 00:59:42,041 --> 00:59:43,875 Allora non sei scomparso. 1009 00:59:44,916 --> 00:59:47,291 Posso chiedere come sei sopravvissuto? 1010 00:59:47,375 --> 00:59:50,291 Vuol dire che anche la bambina è sopravvissuta? 1011 00:59:52,791 --> 00:59:54,125 No, non è successo questo. 1012 00:59:54,208 --> 00:59:55,750 Il tuo aroma è cambiato, 1013 00:59:55,833 --> 00:59:56,416 Roger. 1014 00:59:57,125 --> 00:59:58,000 Zitto, Bunting. 1015 00:59:58,083 --> 00:59:59,916 Questa storia è tutta colpa tua. 1016 01:00:00,000 --> 01:00:02,250 Io non ho fatto niente,sei stato tu. 1017 01:00:02,333 --> 01:00:04,416 La bambina ha avuto quell'incidente 1018 01:00:04,500 --> 01:00:07,916 perché tu hai avuto paura e sei scappato via, non è vero? 1019 01:00:09,583 --> 01:00:10,416 Tu menti! 1020 01:00:11,000 --> 01:00:11,916 Non è una bugia. 1021 01:00:12,916 --> 01:00:17,083 Si tratta di capire se guardi il fatto dal tuo punto di vista o lo guardi dal 1022 01:00:17,166 --> 01:00:18,416 mio punto di vista. 1023 01:00:19,250 --> 01:00:23,125 Ognuno vede quello che vuole vedere, dico bene? Se non lo vedono, 1024 01:00:23,208 --> 01:00:25,916 vuol dire che non volevano veramente vederlo. 1025 01:00:26,833 --> 01:00:27,625 Lo capisci? 1026 01:00:30,375 --> 01:00:31,125 Quindi Roger, 1027 01:00:31,708 --> 01:00:35,666 è un peccato, sì,ma nessuno può vederti e nessuno può sentirti 1028 01:00:36,166 --> 01:00:39,375 perché nessuno vuole vederti e nessuno vuole sentirti. 1029 01:00:40,375 --> 01:00:41,958 Vuoi comunque restare qui, 1030 01:00:42,041 --> 01:00:46,791 in questo mondo dove nessuno vedrà mai le tue lacrime né sentirà il tuo pianto? 1031 01:00:48,166 --> 01:00:48,750 No, 1032 01:00:49,250 --> 01:00:50,375 ti sbagli, Bunting! 1033 01:00:54,333 --> 01:00:55,208 Ascoltami, 1034 01:00:55,291 --> 01:00:56,708 io non piango mai. 1035 01:00:59,916 --> 01:01:00,958 -Rudge? -Rudge? 1036 01:01:02,208 --> 01:01:03,333 Di nuovo l'autobus? 1037 01:01:03,416 --> 01:01:04,333 Chi è quello? 1038 01:01:27,125 --> 01:01:28,041 Grazie, Goldie. 1039 01:01:28,125 --> 01:01:29,458 Chiamami a qualunque ora. 1040 01:01:29,958 --> 01:01:31,000 Stai bene? 1041 01:01:32,125 --> 01:01:33,041 Andiamo a casa. 1042 01:01:41,625 --> 01:01:43,250 -Stammi bene. -Buona notte. 1043 01:02:04,291 --> 01:02:05,166 Mamma, aspetta. 1044 01:02:11,750 --> 01:02:14,208 Lizzie, tesoro,perché non ti riposi un po'? 1045 01:02:14,291 --> 01:02:15,375 Sto bene. 1046 01:02:18,083 --> 01:02:22,000 Non c'è modo che tu possa restare all'ospedale insieme ad Amanda? 1047 01:02:22,583 --> 01:02:23,666 No, sembra di no. 1048 01:02:26,625 --> 01:02:30,041 Mi raccomando, abbracciala tantissimo quando si sveglia. 1049 01:02:30,958 --> 01:02:31,875 Non preoccuparti, 1050 01:02:31,958 --> 01:02:33,750 quella bambina è forte. 1051 01:02:33,833 --> 01:02:35,375 Si sveglierà di sicuro. 1052 01:02:36,166 --> 01:02:36,791 Amanda 1053 01:02:37,291 --> 01:02:39,208 è venuta di corsa verso di me. 1054 01:02:39,708 --> 01:02:40,875 Quando mi ha visto, 1055 01:02:42,083 --> 01:02:44,416 sembrava che volesse dirmi qualche cosa. 1056 01:02:45,333 --> 01:02:46,208 Ti prego, 1057 01:02:46,291 --> 01:02:48,750 non devi assolutamente sentirti in colpa. 1058 01:02:49,958 --> 01:02:50,833 Lizzie… 1059 01:02:50,916 --> 01:02:51,833 ti senti bene? 1060 01:02:51,916 --> 01:02:53,291 Scusami tanto, mamma. 1061 01:02:53,916 --> 01:02:57,000 Devo prendere le cose da portare all'ospedale domani. 1062 01:02:57,708 --> 01:02:58,291 Sì, 1063 01:02:58,791 --> 01:02:59,750 è una buona idea. 1064 01:03:35,291 --> 01:03:39,375 PER RUDGER, NON APRIRE QUESTA SCATOLA. DA AMANDA 1065 01:03:39,458 --> 01:03:41,625 Beh, io di sicuro non sono Rudger. 1066 01:04:20,791 --> 01:04:21,791 È vero. 1067 01:04:22,333 --> 01:04:23,208 Il tuo papà, 1068 01:04:23,291 --> 01:04:25,916 te l'ha comprato, ti voleva un bene infinito. 1069 01:04:36,833 --> 01:04:40,958 MAI DIMENTICARE PAPÀ, PROTEGGERE MAMMA, MAI PIANGERE 1070 01:04:57,208 --> 01:04:58,083 Come va lì? 1071 01:04:58,583 --> 01:05:00,000 Ti sei abituato a tutto? 1072 01:05:00,500 --> 01:05:01,250 Papà, 1073 01:05:01,750 --> 01:05:02,875 vuoi aprire una libreria? 1074 01:05:02,958 --> 01:05:04,000 È bellissimo! 1075 01:05:04,500 --> 01:05:05,666 I libri seri vanno bene, 1076 01:05:06,166 --> 01:05:08,250 ma devono esserci anche quelli divertenti. 1077 01:05:08,333 --> 01:05:11,375 Se li prendi, il tuo negozio diventerà molto famoso. 1078 01:05:11,958 --> 01:05:12,833 Mamma? 1079 01:05:13,333 --> 01:05:15,458 Beveva la birra la sera tardi e piangeva. 1080 01:05:15,958 --> 01:05:17,250 Sì, la Green Lager. 1081 01:05:17,750 --> 01:05:19,458 Ma non preoccuparti per lei! 1082 01:05:19,541 --> 01:05:20,750 La proteggo io. 1083 01:05:21,791 --> 01:05:22,625 Io? 1084 01:05:23,250 --> 01:05:24,166 Mi sento sola, 1085 01:05:24,791 --> 01:05:25,458 però non piango. 1086 01:05:25,958 --> 01:05:26,791 Se piango, 1087 01:05:27,291 --> 01:05:28,166 tu ti preoccupi, 1088 01:05:28,666 --> 01:05:29,291 vero? 1089 01:05:29,791 --> 01:05:30,791 Papà? 1090 01:05:31,750 --> 01:05:33,583 Spero che troverai tanti amici. 1091 01:05:34,250 --> 01:05:35,291 E ogni tanto… 1092 01:05:35,958 --> 01:05:37,208 magari qualche volta… 1093 01:05:37,750 --> 01:05:38,583 potresti… 1094 01:05:39,500 --> 01:05:41,083 scrivermi una lettera. 1095 01:05:50,291 --> 01:05:52,291 Ma dovevi proprio morire papà? 1096 01:06:18,583 --> 01:06:19,916 Mai dimenticare papà. 1097 01:06:28,333 --> 01:06:29,333 Proteggere mamma. 1098 01:06:36,541 --> 01:06:37,375 E… 1099 01:06:41,833 --> 01:06:42,416 mai… 1100 01:06:42,916 --> 01:06:43,791 piangere. 1101 01:06:50,125 --> 01:06:51,041 Rudger! 1102 01:06:57,708 --> 01:06:59,791 Questo è il giorno in cui sono nato. 1103 01:07:05,000 --> 01:07:05,875 Amore… 1104 01:07:08,916 --> 01:07:09,791 Amore? 1105 01:07:13,875 --> 01:07:15,500 Amore, ti prego. 1106 01:07:18,125 --> 01:07:19,041 Per favore. 1107 01:07:20,166 --> 01:07:21,208 Oh, mamma. 1108 01:07:21,791 --> 01:07:22,958 Proteggi la nostra… 1109 01:07:25,125 --> 01:07:26,125 Amanda. 1110 01:07:50,833 --> 01:07:52,708 Adesso so perché sei speciale. 1111 01:07:54,500 --> 01:07:57,333 Hai la spezia forte della tristezza, 1112 01:07:57,833 --> 01:08:00,166 una spezia senza dubbio estremamente forte. 1113 01:08:01,041 --> 01:08:05,166 Questo rende ancora più evidente che meriti di essere mangiato da me. 1114 01:08:05,250 --> 01:08:08,291 E se tu dovessi scomparire, non scomparirebbe anche la 1115 01:08:08,375 --> 01:08:10,166 tristezza di quella bambina? 1116 01:08:11,166 --> 01:08:12,708 Pensaci bene, Roger. 1117 01:08:35,000 --> 01:08:36,916 Quelli come te scompaiono sempre. 1118 01:08:37,666 --> 01:08:41,333 Non c'è differenza fra quello ed essere mangiato da me qui, ti pare? 1119 01:08:50,583 --> 01:08:51,458 Emily! 1120 01:08:53,333 --> 01:08:54,291 Torna qui! 1121 01:08:54,375 --> 01:08:56,291 Emily, quello è Bunting! 1122 01:08:56,875 --> 01:08:57,750 Lo so! 1123 01:09:10,416 --> 01:09:11,291 Emily! 1124 01:09:11,916 --> 01:09:12,833 Lei è viva! 1125 01:09:13,958 --> 01:09:14,833 Come hai detto? 1126 01:09:15,375 --> 01:09:16,250 Amanda, 1127 01:09:16,333 --> 01:09:17,291 è ancora viva! 1128 01:09:17,375 --> 01:09:18,333 Eh? 1129 01:09:18,833 --> 01:09:19,500 Amanda è viva! 1130 01:09:20,000 --> 01:09:21,291 È viva e in ospedale. 1131 01:09:22,625 --> 01:09:24,000 Scappiamo da qui, prima! 1132 01:09:27,333 --> 01:09:29,916 Andate subito a casa dopo aver finito il lavoro! 1133 01:09:30,000 --> 01:09:30,541 Zinzan! 1134 01:09:31,333 --> 01:09:32,375 Dov'è Fiocco di Neve? 1135 01:09:32,458 --> 01:09:34,083 In biblioteca, e si preoccupa! 1136 01:09:34,166 --> 01:09:36,541 Emily, Fiocco di Neve vuole che torni a casa. 1137 01:09:37,416 --> 01:09:38,083 Tornerò, 1138 01:09:38,583 --> 01:09:39,708 con tutti quanti. 1139 01:09:46,791 --> 01:09:48,541 Zinzan, dici che è qui? 1140 01:09:49,125 --> 01:09:50,041 Dovrebbe. 1141 01:09:50,541 --> 01:09:51,416 Ma dov'è? 1142 01:09:51,500 --> 01:09:52,583 Dov'è la porta? 1143 01:09:56,625 --> 01:09:58,625 Perché è diventato tutto così buio? 1144 01:10:00,083 --> 01:10:01,000 Voi dite? 1145 01:10:02,625 --> 01:10:06,541 Da dove sono io, il sole risplende tutto intorno. 1146 01:10:09,125 --> 01:10:10,125 Hm-hmm… 1147 01:10:14,125 --> 01:10:15,208 È Bunting. 1148 01:10:16,000 --> 01:10:17,541 Zinzan, dobbiamo sbrigarci. 1149 01:10:18,125 --> 01:10:18,625 State fermi, 1150 01:10:19,125 --> 01:10:20,083 c'è qualcosa che non va. 1151 01:10:21,083 --> 01:10:24,041 Non mi interessano né la ragazzina né il gatto, 1152 01:10:24,625 --> 01:10:28,541 dato che si presume che io mi nutra solo della cucina più fresca. 1153 01:10:29,125 --> 01:10:30,041 Zinzan! 1154 01:10:33,125 --> 01:10:37,041 Gli Immaginari che stanno per scomparire emettono un aroma superlativo. 1155 01:10:40,125 --> 01:10:41,208 Signor Roger, 1156 01:10:41,708 --> 01:10:46,041 concedimi di insegnarti una cosa molto importante, prima di mangiarti. 1157 01:10:46,750 --> 01:10:48,250 Noi due siamo diversi. 1158 01:10:49,000 --> 01:10:51,041 Voi tutti siete stati immaginati, 1159 01:10:51,625 --> 01:10:52,291 mentre… 1160 01:10:52,791 --> 01:10:54,541 io sono l'opposto. 1161 01:10:56,000 --> 01:10:56,958 Questo lo capisci, 1162 01:10:57,041 --> 01:11:00,541 vero? Io sono colui che immagina. 1163 01:11:06,625 --> 01:11:07,375 Ascolta. 1164 01:11:07,875 --> 01:11:11,875 Sono stato testimone di tempi e luoghi che non puoi conoscere e ho 1165 01:11:11,958 --> 01:11:13,125 visto innumerevoli cose 1166 01:11:13,625 --> 01:11:15,750 e immaginazioni non dette 1167 01:11:16,291 --> 01:11:17,791 in ogni sorta di luogo. 1168 01:11:18,458 --> 01:11:22,291 E ho mangiato tutte le creazioni invisibili durante il percorso. 1169 01:11:22,375 --> 01:11:23,666 Non puoi sfuggirmi, 1170 01:11:24,166 --> 01:11:25,875 è ora che ti rassegni. 1171 01:11:27,458 --> 01:11:28,333 Ascolta, Rudge, 1172 01:11:29,458 --> 01:11:30,750 devo dirti una cosa. 1173 01:11:34,083 --> 01:11:36,250 Facciamo che ti arrendi e basta? 1174 01:11:40,416 --> 01:11:43,791 La mia amica era malata ed è stata all'ospedale dall'inizio della sua vita. 1175 01:11:43,875 --> 01:11:46,125 Non sono stata dimenticata affatto, Rudge. 1176 01:11:46,208 --> 01:11:50,125 La verità è che la mia amica è morta prima di poter diventare grande. 1177 01:11:55,875 --> 01:11:58,375 Dimenticare è diverso che essere catturati! 1178 01:12:04,833 --> 01:12:05,708 Rudger, 1179 01:12:05,791 --> 01:12:07,208 puoi ancora vedere Amanda! 1180 01:12:10,708 --> 01:12:13,333 -Ragazzo, devi trovare la porta. -La porta… 1181 01:12:13,833 --> 01:12:15,125 si può sapere dov'è? 1182 01:12:16,583 --> 01:12:17,791 Concentrati, guarda dappertutto. 1183 01:12:17,875 --> 01:12:18,708 Vai! 1184 01:12:19,291 --> 01:12:20,125 Okay. 1185 01:12:54,291 --> 01:12:56,791 Caro bambino, è inutile scappare. 1186 01:12:58,875 --> 01:13:00,291 È inutile sperare. 1187 01:13:01,041 --> 01:13:04,291 Tutti voi, prima o poi, finirete per scomparire 1188 01:13:04,375 --> 01:13:05,541 da soli. 1189 01:13:20,791 --> 01:13:21,625 Emily! 1190 01:13:21,708 --> 01:13:22,458 Zinzan! 1191 01:13:23,041 --> 01:13:24,208 Bravissimo, ragazzo! 1192 01:13:25,750 --> 01:13:27,166 Ancora non hai capito? 1193 01:13:32,083 --> 01:13:33,500 È un vero peccato. 1194 01:13:35,875 --> 01:13:38,666 Anche questo, non è altro che immaginazione. 1195 01:13:40,250 --> 01:13:41,083 Bang. 1196 01:13:48,333 --> 01:13:49,041 Emily! 1197 01:13:49,625 --> 01:13:51,083 Voi Immaginari non imparate mai. 1198 01:13:51,166 --> 01:13:52,791 Non potete cambiare nulla. 1199 01:13:52,875 --> 01:13:53,625 Presto, 1200 01:13:54,125 --> 01:13:54,875 portala dentro. 1201 01:13:55,375 --> 01:13:56,583 Resta con noi, Emily! 1202 01:13:56,666 --> 01:13:57,500 Rudge. 1203 01:13:57,583 --> 01:13:59,500 Quegli occhiali che ti ho dato 1204 01:13:59,583 --> 01:14:01,958 erano stati immaginati dalla mia… 1205 01:14:02,625 --> 01:14:04,250 dalla mia amica reale. 1206 01:14:07,750 --> 01:14:08,583 Emily, 1207 01:14:08,666 --> 01:14:09,666 -svegliati. -Emily. 1208 01:14:10,875 --> 01:14:11,708 Rudge. 1209 01:14:11,791 --> 01:14:13,958 -Sì? -Di' ad Amanda 1210 01:14:15,041 --> 01:14:16,125 che la saluto. 1211 01:14:16,625 --> 01:14:17,375 Ma certo. 1212 01:14:17,875 --> 01:14:18,625 Glielo dico. 1213 01:14:19,125 --> 01:14:22,625 C'è una cosa che l'immaginazione non potrà mai sconfiggere, 1214 01:14:22,708 --> 01:14:23,750 E quella cosa è… 1215 01:14:23,833 --> 01:14:24,750 Emily! 1216 01:14:24,833 --> 01:14:26,041 La realtà. 1217 01:14:26,125 --> 01:14:27,000 Emily! 1218 01:14:41,458 --> 01:14:42,291 Cosa? 1219 01:14:43,958 --> 01:14:45,791 Oh, è Rudge! E 1220 01:14:45,875 --> 01:14:46,625 Zinzan! 1221 01:14:47,125 --> 01:14:48,083 Bentornati! 1222 01:14:48,833 --> 01:14:50,000 Dove sei stato? 1223 01:14:50,083 --> 01:14:52,458 La città di oggi è Dejima a Nagasaki. 1224 01:14:52,958 --> 01:14:54,875 Fiocco di Neve, Emily non c'è più. 1225 01:14:54,958 --> 01:14:55,791 Emily è scomparsa. 1226 01:14:56,541 --> 01:14:57,375 Per colpa mia. 1227 01:14:57,875 --> 01:14:59,375 È scomparsa per colpa mia. 1228 01:15:00,083 --> 01:15:00,958 Rudge? 1229 01:15:01,583 --> 01:15:02,375 Lui l'ha fatta… 1230 01:15:03,375 --> 01:15:04,333 scomparire. 1231 01:15:07,375 --> 01:15:08,250 Oh, aspetta. 1232 01:15:08,333 --> 01:15:09,291 Emily? 1233 01:15:09,833 --> 01:15:11,125 Ma chi è? 1234 01:15:11,708 --> 01:15:12,541 Eh? 1235 01:15:13,875 --> 01:15:16,041 Emily dev'essere la nuova amica di Rudge! 1236 01:15:16,125 --> 01:15:18,583 Chissà se lo sarà anche di Fiocco di Neve. 1237 01:15:20,583 --> 01:15:21,250 Ragazzo, 1238 01:15:21,750 --> 01:15:23,541 di chi è che stai parlando? 1239 01:15:23,625 --> 01:15:24,458 Emily 1240 01:15:25,833 --> 01:15:27,875 -e fiocco di Neve diventeranno amici! -Una di noi è stata 1241 01:15:27,958 --> 01:15:29,541 -mangiata da quel Bunting? -Zinzan, 1242 01:15:29,625 --> 01:15:30,250 lei è… 1243 01:15:30,750 --> 01:15:32,541 scomparsa proprio di fronte a noi. 1244 01:15:33,208 --> 01:15:34,250 Mi stai dicendo 1245 01:15:35,458 --> 01:15:37,625 che questa Emily era una nostra amica? 1246 01:15:38,125 --> 01:15:39,708 E poi giocheremo… 1247 01:15:41,500 --> 01:15:43,416 sarà troppo divertente! 1248 01:15:45,458 --> 01:15:46,541 Cosa c'è? 1249 01:15:46,625 --> 01:15:48,291 Ti senti bene, ragazzo? 1250 01:15:52,458 --> 01:15:53,750 Che gli prende? 1251 01:16:00,791 --> 01:16:01,625 No. 1252 01:16:02,166 --> 01:16:04,041 Non ho mai sentito di una ragazza con quel nome. 1253 01:16:04,125 --> 01:16:06,000 -Neanch'io. -Non è qui. 1254 01:16:07,208 --> 01:16:07,875 Mi spiace, 1255 01:16:08,375 --> 01:16:09,750 non l'abbiamo vista. 1256 01:16:16,958 --> 01:16:18,541 Era una ragazza carina. 1257 01:16:19,333 --> 01:16:19,791 Felice 1258 01:16:20,291 --> 01:16:22,958 e sincera, con un bellissimo sorriso. 1259 01:16:24,333 --> 01:16:26,250 Tu te la ricordi, quindi? 1260 01:16:27,208 --> 01:16:28,625 Come potrei dimenticarla? 1261 01:16:28,708 --> 01:16:30,041 Certo che me la ricordo. 1262 01:16:30,541 --> 01:16:32,250 Lo sai che cosa le è successo? 1263 01:16:33,125 --> 01:16:33,833 È scomparsa 1264 01:16:34,333 --> 01:16:35,750 per colpa di Bunting. 1265 01:16:36,333 --> 01:16:38,041 Come sarebbe, è scomparsa? 1266 01:16:39,083 --> 01:16:40,333 Non è possibile. 1267 01:16:40,916 --> 01:16:44,250 Ho sentito dire che Bunting attacca solo gli Immaginari. 1268 01:16:44,916 --> 01:16:46,958 Non attaccherebbe mai la mia Lizzie. 1269 01:16:47,041 --> 01:16:48,166 Aspetta. 1270 01:16:48,250 --> 01:16:50,250 Non ho capito bene di chi stai parlando. 1271 01:16:50,833 --> 01:16:52,291 Di Elizabeth Downbeat. 1272 01:16:53,208 --> 01:16:55,250 Lei è la mia amica, la mia Lizzie. 1273 01:16:56,125 --> 01:16:56,833 Lizzie? 1274 01:16:57,333 --> 01:16:59,291 Lizzie è la mamma della mia amica. 1275 01:16:59,375 --> 01:17:00,833 La madre di Amanda. 1276 01:17:02,333 --> 01:17:04,250 Ah, sì, adesso mi torna tutto. 1277 01:17:05,583 --> 01:17:07,416 E dimmi, è felice? 1278 01:17:08,041 --> 01:17:11,000 È diventata grande ed è felice della sua vita? 1279 01:17:11,083 --> 01:17:12,166 Ah, credo di sì. 1280 01:17:14,583 --> 01:17:16,250 Credo che sia felice. 1281 01:17:16,791 --> 01:17:18,250 Lavora moltissimo, ma 1282 01:17:18,791 --> 01:17:20,333 poi quando ha finito è divertente. 1283 01:17:20,416 --> 01:17:22,375 Ci porta al parco e in piscina. 1284 01:17:23,041 --> 01:17:24,000 E i suoi biscotti 1285 01:17:24,083 --> 01:17:25,333 sono squisiti. 1286 01:17:29,333 --> 01:17:30,750 E posso chiederti se hai… 1287 01:17:30,833 --> 01:17:32,000 mai sentito… 1288 01:17:32,750 --> 01:17:34,458 Lizzie mi ha mai nominato? 1289 01:17:34,958 --> 01:17:35,833 Nominato te? 1290 01:17:36,333 --> 01:17:37,958 Sì, se mi ha nominato. 1291 01:17:38,958 --> 01:17:41,833 Io mi chiamo Frigo. Mi ha dato il nome "Frigo". 1292 01:17:43,541 --> 01:17:46,833 La mamma di Amanda ha un armadio molto grosso in cucina. 1293 01:17:46,916 --> 01:17:48,541 L'ha chiamato come te. 1294 01:17:49,208 --> 01:17:51,250 Pronuncia il tuo nome ogni giorno. 1295 01:17:51,333 --> 01:17:52,250 Sul serio? 1296 01:17:53,125 --> 01:17:54,750 Allora si ricorda veramente di me. 1297 01:17:55,333 --> 01:17:56,750 La mia carissima amica. 1298 01:17:59,166 --> 01:18:00,041 Mi dispiace… 1299 01:18:00,125 --> 01:18:01,583 non credo… 1300 01:18:02,250 --> 01:18:04,750 E i suoi biscotti sono ancora squisiti, eh? 1301 01:18:07,208 --> 01:18:08,041 Sai, 1302 01:18:08,541 --> 01:18:11,208 certe volte non è importante se sia vero o no. 1303 01:18:11,708 --> 01:18:16,750 Nella vita, vale la pena credere in quello che desideriamo credere, Rudge. 1304 01:18:18,625 --> 01:18:19,750 Ciò che importa 1305 01:18:20,333 --> 01:18:21,166 è la storia 1306 01:18:21,250 --> 01:18:22,375 a cui credi. 1307 01:18:26,916 --> 01:18:27,500 Sì. 1308 01:18:28,000 --> 01:18:29,208 È quello l'importante. 1309 01:18:29,291 --> 01:18:29,875 Grazie. 1310 01:18:30,375 --> 01:18:31,500 Grazie, Frigo. 1311 01:18:39,291 --> 01:18:40,583 L'AGENZIA 1312 01:18:45,791 --> 01:18:46,958 Buongiorno, Rudge! 1313 01:18:48,041 --> 01:18:50,083 Ragazzo, che cosa stai cercando? 1314 01:18:50,583 --> 01:18:52,125 Io vado all'ospedale da Amanda. 1315 01:18:52,625 --> 01:18:55,000 Mi ci faccio portare da un'amica umana. 1316 01:18:55,083 --> 01:18:57,625 Ma non sai neanche in quale ospedale sia, giusto? 1317 01:18:58,791 --> 01:19:01,333 Bunting sentirà il tuo odore e ti darà la caccia. 1318 01:19:01,416 --> 01:19:03,625 Ti mangerà prima che tu possa arrivarci. 1319 01:19:05,291 --> 01:19:07,083 Anche se lei fosse ancora viva, 1320 01:19:08,208 --> 01:19:09,666 non si ricorda più di te. 1321 01:19:11,208 --> 01:19:14,083 Ed è per questa ragione che hai iniziato a scomparire. 1322 01:19:14,166 --> 01:19:18,625 Anche se dovessi trovarla, non servirebbe. funziona in questo modo, purtroppo. 1323 01:19:19,583 --> 01:19:20,250 Gli umani 1324 01:19:20,750 --> 01:19:21,791 ci dimenticano. 1325 01:19:22,291 --> 01:19:23,541 È così che stanno le cose. 1326 01:19:24,041 --> 01:19:26,166 Perché noi siamo Immaginari. 1327 01:19:26,708 --> 01:19:28,333 Ma quindi non è sufficiente? 1328 01:19:28,833 --> 01:19:30,583 Essere un amico non reale non basta? 1329 01:19:30,666 --> 01:19:31,833 Ragazzo, 1330 01:19:31,916 --> 01:19:33,375 tu devi capire. 1331 01:19:33,458 --> 01:19:34,416 Zinzan, 1332 01:19:34,500 --> 01:19:36,375 io ho paura di scomparire 1333 01:19:36,458 --> 01:19:38,375 o di essere mangiato da Bunting, 1334 01:19:39,375 --> 01:19:40,291 Ma vado da lei. 1335 01:19:40,791 --> 01:19:42,000 Potrò anche scomparire 1336 01:19:42,500 --> 01:19:44,000 e nessuno mi vedrà mai più, 1337 01:19:44,083 --> 01:19:46,625 ma il tempo che ho passato con Amanda è reale. 1338 01:19:47,208 --> 01:19:50,333 Anche se tutto il mondo non crede che sia stato reale, 1339 01:19:50,416 --> 01:19:51,291 io ci credo. 1340 01:19:51,791 --> 01:19:54,458 Sono felice di essere stato amico di Amanda. 1341 01:19:56,458 --> 01:19:57,208 Rudge. 1342 01:19:58,333 --> 01:19:59,208 Zinzan, 1343 01:19:59,291 --> 01:20:00,583 voglio vedere Amanda. 1344 01:20:00,666 --> 01:20:03,625 Voglio dirle di svegliarsi e di lottare per vivere. 1345 01:20:03,708 --> 01:20:05,208 Voglio anche dirle 1346 01:20:05,291 --> 01:20:08,708 che in ogni caso, io sono sempre al suo fianco. 1347 01:20:09,791 --> 01:20:10,708 Devo farlo, 1348 01:20:10,791 --> 01:20:11,958 prima di scomparire. 1349 01:20:17,208 --> 01:20:18,083 Julia! 1350 01:20:18,458 --> 01:20:19,916 Lei è un'amica di Amanda. 1351 01:20:22,708 --> 01:20:23,833 È la mia… 1352 01:20:23,916 --> 01:20:24,583 no, è la nostra… 1353 01:20:25,083 --> 01:20:26,291 la nostra battaglia 1354 01:20:26,375 --> 01:20:28,708 per tutti quelli che non sono visti. 1355 01:20:29,166 --> 01:20:30,041 Zinzan, 1356 01:20:30,125 --> 01:20:31,625 questa è la mia risposta. 1357 01:20:36,250 --> 01:20:36,833 Ragazzo! 1358 01:20:47,833 --> 01:20:48,833 No. no. 1359 01:20:49,833 --> 01:20:50,666 Che ti prende? 1360 01:20:51,250 --> 01:20:52,083 Ah, ma dai. 1361 01:20:52,166 --> 01:20:53,250 Non riesci 1362 01:20:53,333 --> 01:20:53,916 a capirlo! 1363 01:20:54,500 --> 01:20:57,333 Oggi c'è il saggio e tu sei la star, la prima ballerina! 1364 01:20:57,416 --> 01:20:58,916 Sei la Principessa Aurora! 1365 01:21:01,583 --> 01:21:02,708 Io sono Rudger, 1366 01:21:02,791 --> 01:21:03,916 l'amico di Amanda. 1367 01:21:04,583 --> 01:21:06,333 -Roger? -No. 1368 01:21:07,000 --> 01:21:08,750 Sono Rudger, l'amico di Amanda. 1369 01:21:08,833 --> 01:21:12,625 Ti prego, Julia, devi accompagnarmi da Amanda all'ospedale immediatamente. 1370 01:21:12,708 --> 01:21:13,625 L'amico di Amanda? 1371 01:21:14,125 --> 01:21:15,208 È una sciocchezza. 1372 01:21:15,291 --> 01:21:16,916 Tu sei la mia Aurora. 1373 01:21:17,000 --> 01:21:18,375 Adesso ascoltami. 1374 01:21:18,458 --> 01:21:22,458 Tu affascinerai dalla prima all'ultima persona del pubblico, oggi. 1375 01:21:23,000 --> 01:21:24,916 Julia, per favore! Ti supplico. 1376 01:21:25,500 --> 01:21:26,791 No-non ho tempo. 1377 01:21:26,875 --> 01:21:28,666 È molto importante. 1378 01:21:28,750 --> 01:21:30,791 Devo chiederti un favore. Il mio… 1379 01:21:31,291 --> 01:21:32,333 No, mi… 1380 01:21:32,833 --> 01:21:34,166 all'ospedale. 1381 01:21:35,333 --> 01:21:37,750 -Che sta succedendo? -Julia ha scelto Rudge 1382 01:21:37,833 --> 01:21:40,125 come suo vero Immaginario per ogni giorno. 1383 01:21:40,208 --> 01:21:42,625 E adesso che facciamo?Che cosa facciamo? 1384 01:21:42,708 --> 01:21:43,625 Siamo nei guai. 1385 01:21:45,958 --> 01:21:48,208 Silenzio! Ora, la prossima cosa, Aurora, 1386 01:21:48,291 --> 01:21:51,375 è il pas des deux del ri-sve-glio. 1387 01:21:53,666 --> 01:21:54,541 -Julia! -No! 1388 01:21:54,625 --> 01:21:55,958 Guarda che facciamo tardi! 1389 01:21:57,875 --> 01:21:58,708 Okay! 1390 01:22:03,666 --> 01:22:04,541 Ragazzo! 1391 01:22:04,625 --> 01:22:06,458 Lascia andare la fotografia! 1392 01:22:13,666 --> 01:22:14,333 Ragazzo, 1393 01:22:14,833 --> 01:22:15,791 svegliati! 1394 01:22:16,375 --> 01:22:17,625 Rudge, ci vai, vero? 1395 01:22:17,708 --> 01:22:20,083 Devi andare a trovare Amanda, ti ricordi? 1396 01:22:20,666 --> 01:22:21,625 Amanda? 1397 01:22:22,208 --> 01:22:22,791 Chi è Amanda? 1398 01:22:23,291 --> 01:22:24,250 Non la conosco. 1399 01:22:25,708 --> 01:22:26,875 È la tua amica umana. 1400 01:22:29,083 --> 01:22:29,958 Amanda? 1401 01:22:31,583 --> 01:22:32,541 Amanda! 1402 01:22:34,208 --> 01:22:35,250 L'hai dimenticata? 1403 01:22:37,041 --> 01:22:37,958 Andiamo, Julia. 1404 01:22:39,208 --> 01:22:41,541 Tuo padre ci raggiunge più tardi. 1405 01:22:42,083 --> 01:22:45,125 Non capisco, si scorda il mio compleanno ma si ricorda il mio saggio di 1406 01:22:45,208 --> 01:22:46,083 -danza? -Se ne vanno, 1407 01:22:46,166 --> 01:22:47,208 se ne vanno! 1408 01:22:50,958 --> 01:22:51,875 Di qua! 1409 01:22:56,416 --> 01:22:57,041 Julia, 1410 01:22:57,541 --> 01:22:58,583 aspetta! 1411 01:23:00,583 --> 01:23:02,041 Sbrigati,Rudge, sbrigati! 1412 01:23:02,833 --> 01:23:03,875 Coraggio, ragazzo. 1413 01:23:05,416 --> 01:23:06,583 Svelto, forza, vai! 1414 01:23:09,333 --> 01:23:10,916 Conto su di te, Fiocco di Neve! 1415 01:23:11,000 --> 01:23:12,416 Lascia fare a me! 1416 01:23:23,666 --> 01:23:24,500 Andiamo, ragazzo. 1417 01:23:29,250 --> 01:23:32,333 -Sbrigati! La vuoi vedere Amanda, si o no? -Amanda… 1418 01:23:32,833 --> 01:23:33,958 L'ospedale. 1419 01:23:35,291 --> 01:23:36,166 Julia! 1420 01:23:38,333 --> 01:23:39,000 Aspettate! 1421 01:23:39,500 --> 01:23:40,666 Ragazzo, da questa parte. 1422 01:23:41,625 --> 01:23:44,000 Forza, Rudge, lo so che ce la puoi fare. 1423 01:24:03,750 --> 01:24:04,916 -Zinzan. -Ti senti coraggioso? 1424 01:24:05,000 --> 01:24:05,750 Sta' a vedere. 1425 01:24:13,041 --> 01:24:13,666 Mamma, 1426 01:24:14,166 --> 01:24:15,291 hai sentito quel rumore? 1427 01:24:16,708 --> 01:24:17,583 Rumore? 1428 01:24:17,666 --> 01:24:18,958 Quale rumore, tesoro? 1429 01:24:19,708 --> 01:24:20,583 Julia! 1430 01:24:21,625 --> 01:24:22,541 L'ospedale! 1431 01:24:22,625 --> 01:24:24,416 Dobbiamo andare all'ospedale! 1432 01:24:36,750 --> 01:24:37,583 Julia, 1433 01:24:37,666 --> 01:24:40,250 non devi farmi prendereuno spavento così. 1434 01:24:42,083 --> 01:24:42,916 Julia! 1435 01:24:43,000 --> 01:24:43,916 Portami da Amanda. 1436 01:24:44,416 --> 01:24:45,833 Ti prego, portami… 1437 01:24:46,333 --> 01:24:47,416 da Amanda. 1438 01:24:49,750 --> 01:24:53,416 AHAHAHA, ah, ah aspetta mamma guarda c'è una bambina sul cofano!!! Si farà male!!!! 1439 01:24:53,500 --> 01:24:54,666 -Ambulanza… -Ospedale. 1440 01:24:54,750 --> 01:24:57,125 MAmma, mamma guarda, attenta ti prego!!! 1441 01:24:59,583 --> 01:25:01,916 Sei stato bravo, ragazzo. Buona fortuna. 1442 01:25:04,208 --> 01:25:05,208 Amanda! 1443 01:25:21,458 --> 01:25:23,000 Bunting, è il nome. 1444 01:25:23,083 --> 01:25:24,166 Io sono 1445 01:25:24,250 --> 01:25:25,375 il signor Bunting. 1446 01:25:29,666 --> 01:25:32,375 Sto cercando una bambina di nome Amanda Shuffleup, 1447 01:25:32,458 --> 01:25:34,958 penso che sia una paziente di questo ospedale. 1448 01:25:35,041 --> 01:25:36,916 -Signor Bunting, -Sì? 1449 01:25:37,000 --> 01:25:40,125 Devo chiederle qual è il suo legame con la paziente. 1450 01:25:47,208 --> 01:25:49,708 REPARTO PEDIATRICO 1451 01:26:00,791 --> 01:26:01,416 Di là! 1452 01:26:01,916 --> 01:26:03,041 Lei è di là! 1453 01:26:03,875 --> 01:26:04,708 Di là! 1454 01:26:04,791 --> 01:26:05,791 Di là… 1455 01:26:06,416 --> 01:26:07,041 Fiocco di Neve 1456 01:26:07,541 --> 01:26:09,250 è troppo gigante per uscire. 1457 01:26:11,125 --> 01:26:12,875 Torna alla biblioteca, Zinzan. 1458 01:26:14,916 --> 01:26:17,666 Pensi che Rudge sia riuscito a vedere Amanda? 1459 01:26:18,291 --> 01:26:19,333 Ne sono sicuro. 1460 01:26:20,125 --> 01:26:21,458 Sì,ne sono sicuro anche io. 1461 01:26:21,958 --> 01:26:23,958 Non preoccuparti, Fiocco di Neve, 1462 01:26:24,041 --> 01:26:25,250 io veglierò su di te. 1463 01:26:27,250 --> 01:26:28,416 Julia! Mamma! 1464 01:26:29,416 --> 01:26:31,416 Mi sono ricordato che è oggi! 1465 01:26:31,500 --> 01:26:33,416 Abbiamo un saggio di danza, oggi. 1466 01:26:34,833 --> 01:26:36,083 Grazie al cielo! 1467 01:26:39,458 --> 01:26:40,500 Signora Shuffleup. 1468 01:26:42,375 --> 01:26:43,833 I valori sono stabili. 1469 01:26:44,500 --> 01:26:45,708 La ringrazio molto. 1470 01:26:47,416 --> 01:26:48,291 Mamma! 1471 01:26:52,666 --> 01:26:53,500 Cos… 1472 01:27:01,125 --> 01:27:02,916 Vado a prendere una cioccolata. 1473 01:27:17,791 --> 01:27:18,708 Amanda! 1474 01:27:28,583 --> 01:27:29,333 Amanda, 1475 01:27:29,833 --> 01:27:30,916 è tutta colpa mia. 1476 01:27:31,416 --> 01:27:32,541 Mi dispiace. 1477 01:27:36,250 --> 01:27:37,083 Ne sono sicuro, 1478 01:27:38,541 --> 01:27:39,958 Lo so che sei viva. 1479 01:27:41,250 --> 01:27:42,500 La tua immaginazione 1480 01:27:43,000 --> 01:27:43,916 deve essere viva. 1481 01:27:47,416 --> 01:27:48,333 E io sono qui. 1482 01:27:50,875 --> 01:27:52,208 Sono tornato, Amanda. 1483 01:27:52,791 --> 01:27:53,666 Sono tornato. 1484 01:27:55,666 --> 01:27:57,291 È ora di svegliarsi, sai. 1485 01:27:59,083 --> 01:28:00,250 Ti prego, svegliati. 1486 01:28:13,500 --> 01:28:14,500 Mai scomparire, 1487 01:28:15,125 --> 01:28:15,916 proteggere l'altro 1488 01:28:16,416 --> 01:28:17,416 e mai 1489 01:28:17,500 --> 01:28:18,708 e poi mai piangere. 1490 01:28:19,666 --> 01:28:20,833 Non si scappa più. 1491 01:28:27,250 --> 01:28:29,458 Amanda, ti devi svegliare! 1492 01:28:31,166 --> 01:28:32,541 E che cosa abbiamo qui? 1493 01:28:35,375 --> 01:28:36,333 Non mi dire! 1494 01:28:36,416 --> 01:28:37,708 Matu sei Roger? 1495 01:28:39,250 --> 01:28:41,458 Lo sapevo che saresti venuto qui, Roger. 1496 01:28:41,541 --> 01:28:43,208 Sono felice di rivederti. 1497 01:28:44,250 --> 01:28:45,250 Amanda. 1498 01:28:56,291 --> 01:28:57,041 Ma dove sono? 1499 01:29:01,791 --> 01:29:02,625 Ahh… 1500 01:29:03,833 --> 01:29:05,458 Mia cara, ti sei svegliata. 1501 01:29:06,750 --> 01:29:08,791 Tu sei… sei il mio dottore? 1502 01:29:11,750 --> 01:29:14,291 Ora, volete calmarvi voi due, per favore? 1503 01:29:15,000 --> 01:29:17,291 Ogni cosa ha una data di scadenza. 1504 01:29:18,291 --> 01:29:20,791 E la tua data di scadenza è oggi, Roger. 1505 01:29:21,291 --> 01:29:23,291 Quel vestito non mi inganna. 1506 01:29:26,333 --> 01:29:27,708 Con chi stai parlando? 1507 01:29:27,791 --> 01:29:28,625 Ahhh! 1508 01:29:29,791 --> 01:29:30,916 Hai sentito anche tu? 1509 01:29:31,000 --> 01:29:33,208 Amanda non riesce più a vederti. 1510 01:29:34,166 --> 01:29:36,125 Non si ricorda più di te. 1511 01:29:36,666 --> 01:29:39,791 Ooplalà. È davvero triste 1512 01:29:40,291 --> 01:29:42,333 non è vero, Roger? 1513 01:29:51,000 --> 01:29:51,833 Ro-Roger? 1514 01:30:00,291 --> 01:30:00,833 Chi… 1515 01:30:01,500 --> 01:30:02,416 chi sei tu? 1516 01:30:03,291 --> 01:30:04,833 E perché… perché stai lottando? 1517 01:30:09,416 --> 01:30:12,916 Sento una certa fame, una fame piuttosto impellente. 1518 01:30:13,000 --> 01:30:17,083 Sto per mangiare ogni cosa, tutto quello che lei ti ha dato, 1519 01:30:17,166 --> 01:30:19,416 compresi la tristezza e il dolore. 1520 01:30:25,125 --> 01:30:25,958 Amanda! 1521 01:30:28,375 --> 01:30:29,250 Roger? 1522 01:30:30,541 --> 01:30:31,833 -No. -Eh? 1523 01:30:35,541 --> 01:30:36,083 Smettila! 1524 01:30:36,583 --> 01:30:38,833 -Guarda che non si chiama Roger. -Esatto! 1525 01:30:38,916 --> 01:30:40,083 -Sono io! -Il suo nome 1526 01:30:40,166 --> 01:30:41,083 è Rudger! 1527 01:30:41,166 --> 01:30:42,458 È Rudger! 1528 01:30:59,791 --> 01:31:00,625 Rudger! 1529 01:31:00,708 --> 01:31:01,750 Vieni qui! 1530 01:31:01,833 --> 01:31:02,666 Amanda! 1531 01:31:13,416 --> 01:31:15,208 Sei stata molto brava, bambina. 1532 01:31:18,750 --> 01:31:22,625 Come pensavo, vale davvero la pena dare la caccia al tuo Roger. 1533 01:31:27,500 --> 01:31:28,708 Sei pronto, Rudger? 1534 01:31:29,541 --> 01:31:30,541 Pronto! 1535 01:31:33,375 --> 01:31:34,375 Tieniti forte! 1536 01:31:34,875 --> 01:31:35,916 Si, tranquilla. 1537 01:31:36,000 --> 01:31:37,625 Mi sto tenendo benissimo! 1538 01:31:48,875 --> 01:31:51,375 Questo è uno sviluppo interessante. 1539 01:32:16,833 --> 01:32:20,625 Io immagino da molte centinaia di anni prima di te, mia cara. 1540 01:32:21,250 --> 01:32:22,125 Amanda, 1541 01:32:22,208 --> 01:32:24,458 questo motoscafo, dici che può volare? 1542 01:32:24,541 --> 01:32:25,625 Veramente… 1543 01:32:25,708 --> 01:32:27,000 non vola. 1544 01:32:27,958 --> 01:32:29,125 Ma non preoccuparti. 1545 01:33:03,375 --> 01:33:04,375 Rudger! 1546 01:33:07,208 --> 01:33:08,125 Amanda! 1547 01:33:22,208 --> 01:33:23,125 Amanda! 1548 01:33:25,333 --> 01:33:26,250 Amanda. 1549 01:33:28,458 --> 01:33:29,708 Lei è un dottore, no? 1550 01:33:29,791 --> 01:33:31,666 Per favore, faccia qualcosa. 1551 01:33:32,250 --> 01:33:33,791 Mi dispiace, signora Shuffleup, 1552 01:33:33,875 --> 01:33:36,875 in realtà sto facendo un sondaggio sui bambini che sono qui. 1553 01:33:36,958 --> 01:33:38,666 È un sondaggio molto importante. 1554 01:33:39,291 --> 01:33:41,291 Non ci vorrà molto, gliel'assicuro. 1555 01:33:41,375 --> 01:33:44,166 Lei è l'uomo che è venuto in libreria l'altro giorno. 1556 01:33:44,250 --> 01:33:45,500 Si ricorda di me. 1557 01:33:45,583 --> 01:33:47,000 È un vero onore, 1558 01:33:47,083 --> 01:33:48,166 signora Shuffleup. 1559 01:33:49,208 --> 01:33:50,750 La prego di andarsene subito. 1560 01:33:50,833 --> 01:33:53,166 Non lo capisce che mia figlia sta soffrendo? 1561 01:33:53,666 --> 01:33:54,583 Mamma! 1562 01:33:54,666 --> 01:33:57,541 -Amanda, grazie al cielo sei sveglia. -Non credergli, non devi credergli. 1563 01:33:57,625 --> 01:34:00,458 Ti chiamo subito un dottore. 1564 01:34:06,375 --> 01:34:07,208 Mamma, 1565 01:34:07,291 --> 01:34:08,333 quell'uomo vuole… 1566 01:34:08,833 --> 01:34:10,791 vuole ingoiare Rudger. 1567 01:34:13,375 --> 01:34:14,250 Bambina mia, 1568 01:34:14,333 --> 01:34:16,791 non voglio assolutamente ingoiarlo. 1569 01:34:17,750 --> 01:34:21,583 Voglio solo riportarlo al nulla, restituirlo alla realtà. 1570 01:34:21,666 --> 01:34:22,875 Lei? Che cos'è lei? 1571 01:34:24,458 --> 01:34:27,500 Lei e la bambina non soffrirete. se non interferite. 1572 01:34:27,583 --> 01:34:28,500 Interferiamo? 1573 01:34:30,208 --> 01:34:31,125 Tesoro! 1574 01:34:31,875 --> 01:34:32,833 Amanda, 1575 01:34:32,916 --> 01:34:34,708 ti prego, mamma ti crederà. 1576 01:34:35,250 --> 01:34:36,791 Lei può aiutarti. 1577 01:34:37,416 --> 01:34:38,291 Amanda, 1578 01:34:38,375 --> 01:34:39,875 falle il nome di Frigo. 1579 01:34:40,375 --> 01:34:41,583 Lui verrà, 1580 01:34:41,666 --> 01:34:43,291 se lei lo chiama, lui verrà. 1581 01:34:44,000 --> 01:34:45,791 -Mamma, Rudger dice… -Amanda! 1582 01:34:45,875 --> 01:34:47,250 Tesoro, sta' tranquilla. 1583 01:34:48,875 --> 01:34:49,708 Rudger dice… 1584 01:34:50,666 --> 01:34:51,791 Frigo, chiama Frigo. 1585 01:34:53,250 --> 01:34:54,416 Hai detto Frigo? 1586 01:34:55,875 --> 01:34:56,791 Un cane. 1587 01:34:57,291 --> 01:34:58,916 U-un cane chiamato Frigo. 1588 01:34:59,000 --> 01:35:00,791 Rudger dice che ha incontrato Frigo. 1589 01:35:00,875 --> 01:35:01,750 Rudger. 1590 01:35:03,375 --> 01:35:04,416 Chiama Frigo. 1591 01:35:04,958 --> 01:35:07,291 Mamma, dai, devi chiamare Frigo. 1592 01:35:07,375 --> 01:35:08,250 Mamma. 1593 01:35:14,458 --> 01:35:15,458 Un serpente? 1594 01:35:21,541 --> 01:35:24,458 Le do il benvenuto, signora Shuffleup. 1595 01:35:25,083 --> 01:35:26,416 Le do il benvenuto 1596 01:35:27,041 --> 01:35:29,291 nel mondo degli Immaginari. 1597 01:35:31,541 --> 01:35:32,291 Ma-mamma! 1598 01:35:32,833 --> 01:35:33,958 Mi hai sentito? 1599 01:35:34,041 --> 01:35:35,041 Amanda! 1600 01:35:37,291 --> 01:35:39,041 Lotterò contro il serpente! 1601 01:35:49,250 --> 01:35:50,125 Mamma! 1602 01:36:10,833 --> 01:36:11,833 Rudger! 1603 01:36:12,541 --> 01:36:14,000 Mamma! Salvalo! 1604 01:36:51,375 --> 01:36:52,958 Lascialo stare! 1605 01:36:53,041 --> 01:36:57,541 Ho detto lascialo andare!Lascialo andare immediatamente! 1606 01:36:59,500 --> 01:37:01,708 Ehi, lui è con noi! Ho detto lascialo stare! 1607 01:37:02,458 --> 01:37:03,375 È nostro amico. 1608 01:37:04,416 --> 01:37:07,291 Non ti permetteremo di prendere il nostro amico! 1609 01:37:44,791 --> 01:37:46,083 Forza, Frigo! 1610 01:38:00,583 --> 01:38:01,125 Ma… 1611 01:38:01,625 --> 01:38:02,625 -Amanda! -Mamma! 1612 01:38:08,083 --> 01:38:10,958 Perché non vi fate tutti gli affari vostri? 1613 01:38:11,458 --> 01:38:13,833 È solo un Immaginario! 1614 01:38:15,958 --> 01:38:18,166 Dovrebbero darlo a me da mangiare. 1615 01:38:27,291 --> 01:38:28,041 Rudger! 1616 01:38:28,541 --> 01:38:29,541 Amanda, 1617 01:38:30,166 --> 01:38:30,833 tu devi 1618 01:38:31,333 --> 01:38:32,875 vivere la tua vita con mamma. 1619 01:38:32,958 --> 01:38:33,958 Rudger! 1620 01:39:05,416 --> 01:39:07,041 Il sapore è indescrivibile. 1621 01:39:07,541 --> 01:39:09,875 Davvero al di là di ogni immaginazione. 1622 01:39:10,500 --> 01:39:12,291 Devo proprio dirlo… 1623 01:39:12,958 --> 01:39:14,666 è come se non fosse fresco… 1624 01:39:17,458 --> 01:39:18,958 ma quasi putrido. 1625 01:39:20,291 --> 01:39:24,875 Ma finalmente ce l'ho fatta: ho mangiato un Immaginario eccezionale. 1626 01:39:24,958 --> 01:39:26,875 Sì, è questo che cercavo. 1627 01:39:34,625 --> 01:39:34,791 Re… 1628 01:39:35,291 --> 01:39:35,875 re… 1629 01:39:35,958 --> 01:39:36,291 re… 1630 01:39:36,375 --> 01:39:36,708 rea… 1631 01:39:36,791 --> 01:39:37,125 re… 1632 01:39:37,208 --> 01:39:37,333 rea… 1633 01:39:37,833 --> 01:39:38,750 Realtà! 1634 01:40:10,458 --> 01:40:12,875 -Ti senti bene? -È tutto a posto, 1635 01:40:13,375 --> 01:40:14,458 è tutto a posto. 1636 01:40:17,958 --> 01:40:19,625 Oh, bentornata, 1637 01:40:19,708 --> 01:40:20,916 bambina mia cara. 1638 01:40:22,458 --> 01:40:24,125 Sono a casa. Mamma, sono a casa. 1639 01:40:24,916 --> 01:40:27,708 Ma guarda un po'. È come hai detto tu. 1640 01:40:28,208 --> 01:40:29,250 È felice, 1641 01:40:29,750 --> 01:40:32,375 molto felice.È diventata grande. 1642 01:40:33,208 --> 01:40:33,791 Sì, 1643 01:40:34,291 --> 01:40:35,125 la mia Amanda è… 1644 01:40:35,791 --> 01:40:37,125 molto felice anche lei. 1645 01:40:48,708 --> 01:40:49,916 È tutto a posto, qui? 1646 01:40:50,000 --> 01:40:50,750 Ah, sì. 1647 01:40:51,250 --> 01:40:52,833 Santo Cielo, si è svegliata! 1648 01:40:53,333 --> 01:40:54,333 Sì. 1649 01:40:54,416 --> 01:40:55,416 È magnifico. 1650 01:40:55,500 --> 01:40:56,875 Vado a comunicarlo al dottore. 1651 01:40:56,958 --> 01:40:57,833 Prego. 1652 01:41:04,791 --> 01:41:05,458 Grazie, Rudger. 1653 01:41:05,958 --> 01:41:06,916 Grazie. 1654 01:41:07,000 --> 01:41:08,875 E grazie anche a te, mio caro Frigo. 1655 01:41:28,750 --> 01:41:29,416 Rudger, 1656 01:41:29,916 --> 01:41:31,875 grazie di essere tornato da me. 1657 01:41:32,916 --> 01:41:33,833 Non ero da solo. 1658 01:41:34,583 --> 01:41:36,375 C'erano gli amici della biblioteca, 1659 01:41:36,875 --> 01:41:38,416 Zinzan e Fiocco di Neve. 1660 01:41:39,541 --> 01:41:40,458 E anche Emily. 1661 01:41:43,958 --> 01:41:44,458 Amanda, 1662 01:41:44,958 --> 01:41:45,583 tu sarai felice 1663 01:41:46,083 --> 01:41:48,583 e triste e questo si ripeterà più volte 1664 01:41:49,166 --> 01:41:50,875 e poi diventerai grande. 1665 01:41:51,916 --> 01:41:52,875 Rudger. 1666 01:41:52,958 --> 01:41:53,958 Amanda, 1667 01:41:54,666 --> 01:41:55,583 in ogni momento, 1668 01:41:56,416 --> 01:41:57,291 in ogni caso, 1669 01:41:58,416 --> 01:41:59,250 sappi che sarò 1670 01:42:00,166 --> 01:42:01,458 sempre parte di te. 1671 01:42:06,125 --> 01:42:06,958 Grazie 1672 01:42:07,041 --> 01:42:08,083 di essere venuto 1673 01:42:08,833 --> 01:42:09,416 tre mesi 1674 01:42:09,916 --> 01:42:11,958 tre settimane e tre giorni fa. 1675 01:42:12,958 --> 01:42:13,750 Amanda. 1676 01:42:19,541 --> 01:42:20,791 Mai scomparire, 1677 01:42:21,958 --> 01:42:23,041 proteggere l'altro, 1678 01:42:24,833 --> 01:42:25,375 e mai… 1679 01:42:26,041 --> 01:42:26,916 e mai… 1680 01:42:27,875 --> 01:42:29,000 e poi mai piangere. 1681 01:42:37,166 --> 01:42:38,750 Sei pronto? Andiamo, Rudger! 1682 01:42:38,833 --> 01:42:40,583 La nostra ultima avventura! 1683 01:42:40,666 --> 01:42:41,500 Sì! 1684 01:42:57,250 --> 01:42:58,958 Un uccello mai visto. 1685 01:43:00,416 --> 01:43:02,166 Un fiore, mai visto. 1686 01:43:03,583 --> 01:43:05,500 Una brezza, mai vista. 1687 01:43:07,250 --> 01:43:07,958 Una notte, 1688 01:43:08,458 --> 01:43:09,708 mai vista. 1689 01:43:11,041 --> 01:43:12,416 Avete mai visto qualcosa 1690 01:43:12,916 --> 01:43:14,333 di tanto meraviglioso? 1691 01:43:16,666 --> 01:43:17,541 Io sì.