1 00:00:01,835 --> 00:00:03,003 You must be Fatima. 2 00:00:03,104 --> 00:00:05,206 [Zac] Previously on Zatima . 3 00:00:05,339 --> 00:00:07,208 I'm Charles, your new bodyguard. 4 00:00:07,741 --> 00:00:08,942 I'm gonna kill Zac. 5 00:00:09,043 --> 00:00:11,212 -I got cancer. -What? 6 00:00:11,312 --> 00:00:13,614 -Oh, you the bodyguard? -Yes, ma'am. 7 00:00:13,714 --> 00:00:15,049 [Angela] Zac is really on one, but... 8 00:00:15,183 --> 00:00:16,717 Don't forget the back, Charles. 9 00:00:16,817 --> 00:00:18,452 ... I am not mad about this choice. 10 00:00:18,919 --> 00:00:21,021 [Jeremiah] My brother had paid for me to get some help. 11 00:00:21,122 --> 00:00:22,890 [Dr. Solas] Promise me when it gets really bad, 12 00:00:22,990 --> 00:00:25,326 -you'll give it all you got. -I will. 13 00:00:25,593 --> 00:00:27,095 Can Connie stay here tonight? 14 00:00:27,928 --> 00:00:29,063 Huh! 15 00:00:29,197 --> 00:00:30,698 OK, we got you. You gonna make this, OK? 16 00:00:34,968 --> 00:00:37,771 -Oh, shit! -[both moan repeatedly] 17 00:00:40,474 --> 00:00:42,410 Oh, shit! 18 00:00:43,711 --> 00:00:46,980 [funky, upbeat music] 19 00:00:52,253 --> 00:00:53,821 -Hey -What? 20 00:00:54,255 --> 00:00:56,390 Want some of this morning wood? 21 00:00:57,358 --> 00:01:00,027 What? Oh, my God... 22 00:01:00,128 --> 00:01:02,096 Come on, let's do it before the alarm goes off. 23 00:01:02,196 --> 00:01:04,598 -You gotta be quiet. -I'ma be quiet. 24 00:01:04,698 --> 00:01:06,134 Connie downstairs. 25 00:01:08,736 --> 00:01:11,071 -I forgot. -You ain't forget. 26 00:01:11,172 --> 00:01:14,375 I did. I just started thinking about something else right now, 27 00:01:14,442 --> 00:01:17,345 You know what I'm saying? Hm? Yeah? 28 00:01:17,411 --> 00:01:20,080 Mm-hmm. Zac, you better be quiet. 29 00:01:20,214 --> 00:01:24,885 I'm gonna be quiet. You gotta be quiet. 30 00:01:24,985 --> 00:01:29,990 [upbeat music] 31 00:01:37,931 --> 00:01:39,467 [screams] 32 00:01:39,600 --> 00:01:41,402 Wait, wait, wait, I'm not even in yet, why are you screaming? 33 00:01:41,502 --> 00:01:45,439 -[Fatima] It's my belly. -I forgot it was that big. 34 00:01:45,539 --> 00:01:49,109 -Zac. -[Zac] My fault. My fault. 35 00:01:49,210 --> 00:01:50,644 [Fatima] Just do it from the side. 36 00:01:50,744 --> 00:01:53,281 -Hold on, do it from the side. -[Zac] OK, watch. 37 00:01:53,381 --> 00:01:56,517 Why'd you put the leg up? Watch the baby. 38 00:01:57,318 --> 00:01:58,686 Oh, my God. 39 00:02:01,755 --> 00:02:04,825 -Be quiet. -I'm going to be quiet. 40 00:02:07,428 --> 00:02:10,830 -[both moaning] -Oh, shit! Chris! Chris! 41 00:02:10,931 --> 00:02:16,069 -It's Charles! -Oh, Charles? Oh damn, Charles! 42 00:02:18,239 --> 00:02:20,040 [alarm sounds] 43 00:02:20,140 --> 00:02:22,976 Zac, stop, stop, stop. I'm not feeling it. Stop. 44 00:02:23,544 --> 00:02:26,180 -What? -I'm sorry. 45 00:02:26,647 --> 00:02:28,416 It's fine. 46 00:02:28,816 --> 00:02:32,186 I mean, you can, you know, when you get in the shower. 47 00:02:33,687 --> 00:02:37,258 Thanks for the permission. 48 00:02:37,858 --> 00:02:40,461 Hey, you think Connie heard us? 49 00:02:41,028 --> 00:02:43,631 [Connie] It's OK. I barely heard y'all. 50 00:02:43,731 --> 00:02:45,366 -See? -What? I just. 51 00:02:45,466 --> 00:02:46,900 [Connie] But if you need more time, 52 00:02:47,000 --> 00:02:48,168 I can put on my headphones. 53 00:02:48,269 --> 00:02:53,207 -Zac! -Don't worry. I'ma fix it. 54 00:02:53,341 --> 00:02:54,875 You better. 55 00:02:57,811 --> 00:03:00,681 But first, I'm fixing myself. 56 00:03:01,249 --> 00:03:03,251 I'm sorry, babe. 57 00:03:10,224 --> 00:03:11,592 Sorry! 58 00:03:14,295 --> 00:03:15,863 * Love ain't perfect * 59 00:03:16,464 --> 00:03:18,198 * But we still workin' * 60 00:03:18,966 --> 00:03:21,034 * May not be what we see on TV * 61 00:03:21,168 --> 00:03:23,871 * But it's damn sure worth it Uh-huh * 62 00:03:23,971 --> 00:03:25,539 * Love ain't perfect * 63 00:03:26,039 --> 00:03:27,908 * But we still workin' * 64 00:03:28,576 --> 00:03:30,844 * Don't gotta be what we see on IG * 65 00:03:30,944 --> 00:03:33,947 * ' Cause we still worth it, Uh-huh * 66 00:03:35,182 --> 00:03:38,218 * Yeah, yeah, yeah, yeah * 67 00:03:38,319 --> 00:03:42,723 * Do-do-do-doo-do-do-do-do We still work it * 68 00:03:42,823 --> 00:03:44,591 [Fatima groans] 69 00:03:45,426 --> 00:03:47,861 -Good morning. -Good morning. 70 00:03:50,398 --> 00:03:52,333 Connie, what is this? 71 00:03:52,433 --> 00:03:54,502 Oh, I was trying to make y'all, 72 00:03:54,567 --> 00:03:56,437 like, a nice breakfast or whatever, 73 00:03:56,537 --> 00:03:58,406 but I realized I'm not really good at breakfast. 74 00:03:58,506 --> 00:03:59,873 -Connie? -[Connie] Yeah? 75 00:03:59,973 --> 00:04:04,244 I don't mean no harm, but you just burned down your apartment. 76 00:04:04,345 --> 00:04:08,682 -Stay out of my kitchen, boo. -Yeah. I want to do something. 77 00:04:08,782 --> 00:04:12,019 -Last night was a lot. -A lot for who? 78 00:04:12,453 --> 00:04:15,055 -Not a lot for family. -You mean that? 79 00:04:15,155 --> 00:04:16,656 Yes. 80 00:04:22,530 --> 00:04:27,601 -All this mess for some cereal? -Yeah, I got tired so I gave up. 81 00:04:27,735 --> 00:04:29,737 But I'ma to clean up. I promise you that. 82 00:04:29,837 --> 00:04:30,804 You better. 83 00:04:30,938 --> 00:04:32,606 Can I get you some orange juice? 84 00:04:32,706 --> 00:04:34,007 Yes, thank you. 85 00:04:37,411 --> 00:04:39,547 -Thank you. -[Connie] You're welcome. 86 00:04:40,213 --> 00:04:43,651 So while you're at work, do you need me to run any errands? 87 00:04:43,784 --> 00:04:48,121 -You need me to do anything? -Connie, no. You need to rest. 88 00:04:48,221 --> 00:04:50,791 Look, Zac told me that you were gonna get an Airbnb. 89 00:04:51,224 --> 00:04:52,826 You don't want to just stay here? 90 00:04:53,226 --> 00:04:56,464 Uh-uh. That fancy-ass couch over there? 91 00:04:57,431 --> 00:05:00,100 Uncomfortable. Knots in my neck and my back. 92 00:05:00,200 --> 00:05:01,502 Ugh, I get it. 93 00:05:01,602 --> 00:05:02,803 [Connie] But I appreciate it, though. 94 00:05:02,936 --> 00:05:05,238 And that's why I want to do whatever I can to help. 95 00:05:06,006 --> 00:05:09,843 Connie, you're good, OK? You just need to rest. All right? 96 00:05:09,977 --> 00:05:12,513 And Zac and I, we're glad to help you. 97 00:05:12,846 --> 00:05:15,483 Oh, speaking of, do you have the CPS order? 98 00:05:15,616 --> 00:05:16,850 Oh, oh. 99 00:05:21,889 --> 00:05:23,357 [Fatima] I'm going to get you a suitcase 100 00:05:23,457 --> 00:05:25,058 and some more file folders today. 101 00:05:25,158 --> 00:05:27,361 Yeah. Because that's a mess. 102 00:05:27,461 --> 00:05:29,663 Yeah, and that will not go over well in court. 103 00:05:30,431 --> 00:05:33,332 -I know. -You lost everything, huh? 104 00:05:34,502 --> 00:05:38,105 I ain't really have much, but I lost the most important thing, 105 00:05:38,171 --> 00:05:39,172 my kids. 106 00:05:39,773 --> 00:05:43,477 Wait, Connie, you have an emergency hearing today. 107 00:05:43,544 --> 00:05:45,045 -Wait, wait, I do? -[Fatima] Yes. 108 00:05:45,178 --> 00:05:46,447 Shit, I ain't ready. 109 00:05:47,581 --> 00:05:50,784 And I ain't gonna lie to you, CPS can be hard to navigate. 110 00:05:51,151 --> 00:05:53,120 I know. That's a nightmare. 111 00:05:53,687 --> 00:05:58,025 Your case, it honestly doesn't look that bad. 112 00:05:58,125 --> 00:05:59,092 Really? 113 00:05:59,192 --> 00:06:01,562 No, I mean, you're not an addict. 114 00:06:02,763 --> 00:06:06,400 You're not abusive. I mean, it's really just circumstance. 115 00:06:06,500 --> 00:06:08,702 So you think the lawyer that the court got me, 116 00:06:08,802 --> 00:06:10,638 you think he gonna fight for me? 117 00:06:11,605 --> 00:06:14,007 Connie, I'm going to be honest with you. 118 00:06:14,107 --> 00:06:15,175 Those court attorneys, 119 00:06:15,275 --> 00:06:17,077 they don't spend a lot of time on cases. 120 00:06:18,679 --> 00:06:21,148 Most of the time, they try to get it over quickly. 121 00:06:22,082 --> 00:06:24,585 I'm not never going to get my kids back. 122 00:06:25,686 --> 00:06:28,321 Connie, you can't think like that, OK? 123 00:06:30,090 --> 00:06:33,260 -This was an accident. -It was. 124 00:06:33,393 --> 00:06:35,195 Right, and honestly, 125 00:06:35,262 --> 00:06:37,898 they have no other reason to take your kids. 126 00:06:38,532 --> 00:06:42,169 And after seeing how you are in the kitchen, 127 00:06:42,536 --> 00:06:44,705 I honestly see how you can start a fire. 128 00:06:45,272 --> 00:06:47,541 -Yeah. -But it was an accident, right? 129 00:06:47,641 --> 00:06:50,944 -Right, it was. -OK, so accidents happen. 130 00:06:51,044 --> 00:06:52,913 And let's thank God it wasn't tragic. 131 00:06:53,647 --> 00:06:56,917 Look, I tried my best to get my kids out of there safely. 132 00:06:57,685 --> 00:06:59,252 I know you did. 133 00:07:00,521 --> 00:07:04,725 Tell you what, why don't you let Zac and I get you an attorney? 134 00:07:04,792 --> 00:07:06,627 Nah, I couldn't. Y'all done enough. 135 00:07:06,727 --> 00:07:08,361 Connie, please do not say no. 136 00:07:08,929 --> 00:07:10,464 -Thank you. -Of course. 137 00:07:10,564 --> 00:07:12,700 -I'm glad we can help. Hey. -Morning. 138 00:07:12,800 --> 00:07:16,604 Good morning, baby. Connie made us fresh cereal. 139 00:07:18,038 --> 00:07:21,274 Did the refrigerator throw up everything? 140 00:07:21,709 --> 00:07:23,276 [Connie] No, no. 141 00:07:23,376 --> 00:07:27,414 See, I was trying to do something fancy like an Italian. 142 00:07:27,515 --> 00:07:29,082 -French toast? -French toast? 143 00:07:29,182 --> 00:07:31,318 Yeah. That's a meatball. 144 00:07:31,952 --> 00:07:33,754 -In the? -Mm-hmm. 145 00:07:33,854 --> 00:07:35,155 -OK. -Yeah. 146 00:07:35,255 --> 00:07:37,925 But we're going to get back to basics. Cereal. 147 00:07:38,391 --> 00:07:40,127 -Can I get you a bowl? -No, no, no, no, no. 148 00:07:40,260 --> 00:07:43,096 Baby, baby, baby, baby. Let her do it, OK? 149 00:07:43,196 --> 00:07:44,532 -[Connie] Yes. -OK. 150 00:07:44,632 --> 00:07:48,569 -That's an Ethiopian breakfast. -Oprah, who you calling? 151 00:07:48,669 --> 00:07:50,904 I'm calling to take a half day off work. 152 00:07:51,705 --> 00:07:52,806 Why? 153 00:07:53,807 --> 00:07:56,476 Because, look, she has a court hearing today, 154 00:07:56,577 --> 00:07:57,978 and she needs support. 155 00:07:58,512 --> 00:08:00,347 Yeah, but you're supposed to be resting. 156 00:08:01,248 --> 00:08:03,517 Nobody's answering. I'll text them. Hold on. 157 00:08:04,117 --> 00:08:07,020 -Here you go, Zac. -Thanks. 158 00:08:07,154 --> 00:08:09,857 Just want her to have the best chance, you know? 159 00:08:10,257 --> 00:08:12,225 Thinking we can get her a lawyer. 160 00:08:12,325 --> 00:08:13,994 Until then, I'll support her. 161 00:08:14,795 --> 00:08:17,731 -Fatima... -Is that OK? 162 00:08:18,866 --> 00:08:21,501 I mean, yeah. I didn't think you'd want to do that. 163 00:08:22,536 --> 00:08:25,673 Well, she's my friend too, now. 164 00:08:26,373 --> 00:08:28,108 OK, sure. I mean, thanks. 165 00:08:28,175 --> 00:08:29,710 -Of course. -I appreciate that. 166 00:08:29,810 --> 00:08:34,815 And thanks for the soggy corn flakes. 167 00:08:35,448 --> 00:08:37,284 -Zac? -Yes? 168 00:08:37,384 --> 00:08:38,652 Just eat it. 169 00:08:39,620 --> 00:08:43,190 Connie, if you need something to wear, we can go up to my closet. 170 00:08:43,289 --> 00:08:44,357 I do. 171 00:08:44,491 --> 00:08:46,526 OK, hopefully I can find something that fits you. 172 00:08:46,627 --> 00:08:49,730 I know, because you got all the thickness. 173 00:08:50,564 --> 00:08:52,399 Well, we don't have a lot of time, so. 174 00:08:55,202 --> 00:08:56,369 Wait, wait, wait, wait, where you going? 175 00:08:56,503 --> 00:08:57,871 [Connie] I have to clean up. 176 00:08:58,138 --> 00:08:59,539 Zac, stop. 177 00:08:59,673 --> 00:09:01,541 Y'all can't go nowhere right now. 178 00:09:01,642 --> 00:09:03,010 You gotta wait for your bodyguard. 179 00:09:03,110 --> 00:09:05,746 -Are you serious right now? -Hell yeah, I'm serious. 180 00:09:05,846 --> 00:09:06,880 You and her at the courthouse, 181 00:09:07,014 --> 00:09:08,448 I can't have nothing happen to you. 182 00:09:08,548 --> 00:09:10,417 -OK, Zac. -[Zac] Let me call Charles. 183 00:09:11,084 --> 00:09:13,587 Calling Charles? What he gonna do? 184 00:09:13,987 --> 00:09:15,656 [dials phone] 185 00:09:17,324 --> 00:09:21,328 -[phone ringtone] -What? 186 00:09:21,829 --> 00:09:23,864 [ringing continues] 187 00:09:24,297 --> 00:09:27,968 Shit, Charles, wake up. Your phone, it's after 8. 188 00:09:29,703 --> 00:09:32,272 -Damn, it's Zac. -Oh, shit, don't answer. 189 00:09:32,372 --> 00:09:34,842 I have to. I'm late. 190 00:09:37,010 --> 00:09:38,011 Hello? 191 00:09:38,111 --> 00:09:40,213 -Yo. -[Charles] Sorry, boss. 192 00:09:40,313 --> 00:09:44,084 -[Zac] Where you at? -Um, I'm on my way. 193 00:09:44,184 --> 00:09:46,053 What do you mean you're on your way? Get here fast. 194 00:09:46,153 --> 00:09:48,722 -They're trying to leave. -Yeah, sorry. 195 00:09:49,189 --> 00:09:51,959 -That's mine! -Oh, sorry. 196 00:09:52,092 --> 00:09:55,528 -Wait, hold on. Angela? -What? Angela? 197 00:09:56,664 --> 00:09:59,332 -Huh? -Is that Angela? 198 00:10:01,101 --> 00:10:03,804 -[Zac] Nigga! -That was my mother. 199 00:10:03,904 --> 00:10:06,940 -Yo mama? -That's Angela. 200 00:10:07,040 --> 00:10:11,444 Ooh, Angela! You freaky, sneaky... 201 00:10:11,544 --> 00:10:13,781 I can't believe you're sleeping with the bodyguard! 202 00:10:13,881 --> 00:10:17,751 -[Fatima] Angela, seriously? -Hey, girl. I'm sorry. 203 00:10:17,851 --> 00:10:19,386 Sorry? Wow. 204 00:10:19,486 --> 00:10:21,121 No, you can't say sorry about this, man! 205 00:10:21,254 --> 00:10:22,956 It just happened, boss. 206 00:10:23,056 --> 00:10:25,325 Just happened? It's the second day! 207 00:10:25,458 --> 00:10:27,027 Don't fire me, boss. 208 00:10:28,195 --> 00:10:30,964 Don't fire you? You not even here, bro! 209 00:10:31,398 --> 00:10:33,466 I can do better. I'm on my way. 210 00:10:34,367 --> 00:10:35,736 Wow. 211 00:10:35,836 --> 00:10:37,437 [Zac] Forget about it, man. This is too important. 212 00:10:37,537 --> 00:10:39,472 I'm on my way. 213 00:10:41,208 --> 00:10:42,342 Fire his ass. 214 00:10:42,442 --> 00:10:44,644 That's your friend. Fire your friend. 215 00:10:44,778 --> 00:10:46,680 Well, you the one that hired him. 216 00:10:46,814 --> 00:10:48,315 Find better people and vet them. 217 00:10:48,415 --> 00:10:50,217 Clearly you didn't do a good job. 218 00:10:51,184 --> 00:10:54,321 -Clean that up. -Who are you talking to? 219 00:10:57,224 --> 00:10:58,525 Did he fire you? 220 00:10:58,625 --> 00:11:02,329 No, not yet. But, I think he will. 221 00:11:02,996 --> 00:11:08,035 -Shit. I'm sorry. -Oh. No, it's not your fault. 222 00:11:08,135 --> 00:11:10,203 Our chemistry was just off the chain. 223 00:11:11,238 --> 00:11:13,707 It's not like we did it while you were on duty. 224 00:11:13,841 --> 00:11:16,443 No, but it made me late. 225 00:11:17,310 --> 00:11:20,580 Yeah, but we didn't do it while you were on duty. 226 00:11:20,680 --> 00:11:23,583 -You just overslept. -True. 227 00:11:24,617 --> 00:11:26,353 I don't think that's going to help, though. 228 00:11:26,754 --> 00:11:28,688 You're probably right. 229 00:11:29,256 --> 00:11:33,026 But if he does fire me, I won't be mad. 230 00:11:33,560 --> 00:11:35,328 You my silver lining right now. 231 00:11:35,395 --> 00:11:38,531 -[Angela laughs nervously] -What? 232 00:11:39,833 --> 00:11:42,870 Charles, I'm not really looking for a relationship right now. 233 00:11:43,003 --> 00:11:48,909 Oh. No, it's just... man, don't fire me too! 234 00:11:49,309 --> 00:11:51,578 -Fire you? -[Charles] From being your man. 235 00:11:52,512 --> 00:11:53,713 I thought... 236 00:11:53,814 --> 00:11:55,482 I thought I did a good job. 237 00:11:55,582 --> 00:12:00,087 Charles, you did an excellent job. 238 00:12:00,587 --> 00:12:03,523 -But you're not my man. -Give me a chance, Angela. 239 00:12:03,991 --> 00:12:07,895 Look, I'm not even really in a position to be-- 240 00:12:07,995 --> 00:12:09,496 [knock on door] Oh. 241 00:12:10,130 --> 00:12:12,332 -What the hell is that? -I'll get it. 242 00:12:12,432 --> 00:12:13,834 [Angela] Wait. 243 00:12:13,934 --> 00:12:16,436 I can make you come three times and I can keep you safe. 244 00:12:16,569 --> 00:12:19,773 Wait, Charles. Shit. 245 00:12:20,774 --> 00:12:23,510 That nigga really did make me come three times. 246 00:12:24,177 --> 00:12:25,412 Shit. 247 00:12:32,485 --> 00:12:33,620 What the hell? 248 00:12:34,121 --> 00:12:36,756 [Charles] Oh. I don't know who you are. 249 00:12:37,891 --> 00:12:40,427 -I don't know who you are. -Bryce, Bryce. 250 00:12:40,527 --> 00:12:43,931 -You know this cat, Angela? -Yes. You can let him in. 251 00:12:44,064 --> 00:12:47,067 Angela. What's up? What's going on? 252 00:12:47,167 --> 00:12:50,237 Bryce. What are you doing here? 253 00:12:51,338 --> 00:12:53,440 Wanted to stop by and bring you breakfast. 254 00:12:54,274 --> 00:12:57,677 That's nice, but it's too early. 255 00:12:58,912 --> 00:13:01,414 OK. Well, I'm sorry. 256 00:13:02,315 --> 00:13:04,284 You probably should have called first. 257 00:13:04,384 --> 00:13:06,553 Yeah, well, I didn't know you'd have company. 258 00:13:07,187 --> 00:13:08,655 Shit. I didn't either. 259 00:13:08,788 --> 00:13:10,790 -Angela. -[Angela] What, Bryce? 260 00:13:10,924 --> 00:13:13,493 -I already told you. We're over. -[Bryce] But-- 261 00:13:13,593 --> 00:13:16,229 Hey, lady said she ain't interested. 262 00:13:16,329 --> 00:13:17,564 OK. Angela-- 263 00:13:17,630 --> 00:13:20,333 Listen. I'm not looking for a relationship. 264 00:13:20,433 --> 00:13:23,170 And that goes for the both of you. OK? 265 00:13:23,270 --> 00:13:25,973 Me? You ain't even give us a shot! 266 00:13:26,073 --> 00:13:29,676 Wait. You're giving him a shot? 267 00:13:29,776 --> 00:13:31,845 [Angela] No. Nobody's getting a shot. 268 00:13:31,945 --> 00:13:34,647 I'm not looking for a relationship! 269 00:13:34,747 --> 00:13:36,516 In fact, let me call Shawn 270 00:13:36,649 --> 00:13:38,685 and get rid of all three of y'all asses. 271 00:13:38,785 --> 00:13:42,189 Wait, wait, wait, wait. You're still seeing Shawn, too? 272 00:13:42,289 --> 00:13:44,157 I think she wants you to leave, bro. 273 00:13:44,657 --> 00:13:46,159 [Bryce] Hey, listen. I'm not talking to you. 274 00:13:46,259 --> 00:13:47,861 Whoever you are. You're just a fling. 275 00:13:48,361 --> 00:13:50,497 Angela, you want me to kick his skinny ass out? 276 00:13:50,630 --> 00:13:51,698 Chill. 277 00:13:51,798 --> 00:13:53,433 Kick my ass? You want to kick my ass? 278 00:13:53,500 --> 00:13:55,135 Yeah. Come on. I dare you. 279 00:13:55,235 --> 00:13:56,369 -Bryce. -You dare? 280 00:13:56,469 --> 00:13:57,704 [Bryce] Yeah. Do something about it! 281 00:13:57,804 --> 00:13:59,206 I'm not going nowhere. You leave! 282 00:13:59,306 --> 00:14:01,274 Bryce. Bryce! Shit. 283 00:14:01,374 --> 00:14:05,212 Uh Charles, can you maybe go try to save your job 284 00:14:05,345 --> 00:14:07,014 with Zac and Fatima? 285 00:14:07,780 --> 00:14:09,749 Oh, shit. 286 00:14:13,887 --> 00:14:17,624 -Oh, man. -Bryce, what the hell? 287 00:14:18,091 --> 00:14:19,726 Who was that? 288 00:14:20,894 --> 00:14:24,564 Bryce, you do not have the right to ask me that question. 289 00:14:26,166 --> 00:14:27,400 Angela, I just... 290 00:14:27,500 --> 00:14:30,037 What? I keep trying to tell you we're done. 291 00:14:30,137 --> 00:14:32,205 Why can't you just get through that? 292 00:14:32,605 --> 00:14:35,875 Because I'm not gonna give up on us. All right? 293 00:14:36,509 --> 00:14:38,979 Even if it's just a friendship. I need you in my life. 294 00:14:39,779 --> 00:14:43,516 Bryce, we already tried that. We already tried all of it. 295 00:14:45,652 --> 00:14:47,187 I know, but... 296 00:14:47,287 --> 00:14:52,559 Look, and every time we've tried a friendship or relationship, 297 00:14:52,659 --> 00:14:54,227 you violate it. 298 00:14:57,630 --> 00:14:59,599 But I didn't mean to. 299 00:15:00,067 --> 00:15:03,103 You don't have to mean to, Bryce. You do. 300 00:15:03,236 --> 00:15:06,606 -And now you're manipulating me. -I'm... 301 00:15:08,875 --> 00:15:10,944 I'm not. I just... 302 00:15:12,312 --> 00:15:15,715 I don't... I don't know how to navigate these feelings. OK? 303 00:15:15,983 --> 00:15:17,417 -[Angela] Bryce. -What? 304 00:15:17,517 --> 00:15:20,120 What feelings? We're done! 305 00:15:20,253 --> 00:15:22,122 I'm not looking for a relationship. 306 00:15:22,255 --> 00:15:23,923 Why can't you just accept it? 307 00:15:24,357 --> 00:15:27,995 Because I love you. And I want you to be my wife. 308 00:15:28,661 --> 00:15:31,764 Bryce. Don't say that. 309 00:15:32,099 --> 00:15:34,067 What? Isn't that what you want to hear? 310 00:15:34,167 --> 00:15:35,902 No! 311 00:15:36,469 --> 00:15:37,937 Angela, I... 312 00:15:38,038 --> 00:15:41,441 I'm not looking for a relationship, Bryce. 313 00:15:42,009 --> 00:15:46,246 I know. I hear you. But, wait. You mean it's over? 314 00:15:47,047 --> 00:15:48,815 Like, it's over? It's over? 315 00:15:48,915 --> 00:15:51,284 -[Angela] It's been over, Bryce! -Like forever? 316 00:15:51,684 --> 00:15:53,820 I... I'm not going to keep doing this. 317 00:15:53,920 --> 00:15:55,688 [Bryce] No. No, I hear you. I... 318 00:16:01,061 --> 00:16:03,196 OK. Fine. 319 00:16:05,465 --> 00:16:07,534 I don't take back anything I just said, though. 320 00:16:09,669 --> 00:16:12,172 -You don't? -No, because it's all true. 321 00:16:14,274 --> 00:16:17,510 So you actually see me as your wife? 322 00:16:19,546 --> 00:16:21,048 [Bryce stammers] 323 00:16:21,148 --> 00:16:24,984 I don't know. Like... I want it. I want it if you want it. 324 00:16:25,085 --> 00:16:26,419 [Angela groans] 325 00:16:26,486 --> 00:16:28,188 OK. OK. OK. I'm sorry. 326 00:16:28,321 --> 00:16:29,689 I'm being, whatever. I'm being a wuss. 327 00:16:29,822 --> 00:16:31,958 Yes. Of course I want it. I want it bad. 328 00:16:34,161 --> 00:16:36,529 Well, Bryce. I don't want it. OK? 329 00:16:36,663 --> 00:16:37,964 Yeah. Yeah. 330 00:16:39,766 --> 00:16:43,503 Can you please just stop trying, Bryce? It is stressing me out. 331 00:16:46,506 --> 00:16:47,907 Yeah. OK. 332 00:16:50,077 --> 00:16:51,511 I'll leave you alone. 333 00:16:53,080 --> 00:16:56,415 Whatever. I mean, you still have your breakfast, though. OK? 334 00:16:57,317 --> 00:16:59,186 Thank you, Bryce. That was sweet. 335 00:16:59,852 --> 00:17:03,090 -Whatever. -Bryce! Bryce! 336 00:17:07,960 --> 00:17:09,229 Yeah? 337 00:17:10,829 --> 00:17:14,134 Maybe we can try this friendship thing one more time. 338 00:17:24,077 --> 00:17:25,444 Are you sure? 339 00:17:26,878 --> 00:17:31,418 Yes. But you can't do it with ulterior motives. 340 00:17:31,518 --> 00:17:33,086 OK. Yeah. OK, OK, OK, I swear. 341 00:17:33,186 --> 00:17:38,925 And you cannot go all crazy when you see me dating other people. 342 00:17:39,326 --> 00:17:41,094 OK. OK, I won't. 343 00:17:42,061 --> 00:17:46,566 You can continue searching for your soulmate. 344 00:17:47,500 --> 00:17:48,668 Good. 345 00:17:51,638 --> 00:17:53,340 It was crazy how you got all up 346 00:17:53,440 --> 00:17:56,976 in that big old man's face like that. Damn. 347 00:17:59,912 --> 00:18:02,782 -That was... That was crazy. -Yeah. 348 00:18:04,951 --> 00:18:07,554 You know, I'd do anything for you. 349 00:18:09,356 --> 00:18:11,191 Bryce. 350 00:18:12,159 --> 00:18:13,626 As a friend. 351 00:18:16,529 --> 00:18:20,300 -As a friend, Angela. -I believe you. 352 00:18:29,309 --> 00:18:33,480 In the matter of case number C-2251-221, 353 00:18:33,613 --> 00:18:35,415 this is an emergency hearing. 354 00:18:35,515 --> 00:18:36,816 It looks like we have 355 00:18:36,916 --> 00:18:38,785 four children in temporary custody. 356 00:18:38,918 --> 00:18:40,420 That is correct, Your Honor. 357 00:18:40,487 --> 00:18:43,756 -Right. And you are? -Ms. Wilson. 358 00:18:43,856 --> 00:18:46,393 Here to support as a friend and character witness. 359 00:18:46,793 --> 00:18:49,462 -OK. -[Melinda] Your Honor, Ms. Adams 360 00:18:49,596 --> 00:18:52,098 is currently enduring chemotherapy treatments. 361 00:18:52,199 --> 00:18:54,066 And with a house fire 362 00:18:54,167 --> 00:18:55,802 that caused her children to be taken away, 363 00:18:55,902 --> 00:18:57,670 she hasn't been able to secure counsel yet. 364 00:18:57,770 --> 00:19:00,707 Not yet. But I'm going to make sure she gets it. 365 00:19:00,807 --> 00:19:02,942 Well, we could always postpone until-- 366 00:19:03,009 --> 00:19:04,644 [Connie] I need my children back! 367 00:19:04,744 --> 00:19:07,013 I don't want to postpone nothing. 368 00:19:07,447 --> 00:19:09,682 -I need my kids back. -Connie. 369 00:19:09,816 --> 00:19:13,686 Well, I certainly understand the circumstances, Ms. Adams. 370 00:19:14,221 --> 00:19:15,655 And where are they? 371 00:19:16,256 --> 00:19:19,091 Your Honor, I can provide the defendant with that information. 372 00:19:19,192 --> 00:19:22,195 But until our investigation is complete, 373 00:19:22,295 --> 00:19:24,264 I recommend she doesn't see them. 374 00:19:24,364 --> 00:19:27,534 -What? -Unless it is supervised. 375 00:19:27,634 --> 00:19:30,670 Have there been any findings in the fire investigation? 376 00:19:30,770 --> 00:19:31,938 No, Your Honor. 377 00:19:32,038 --> 00:19:34,040 We are preparing to interview the children. 378 00:19:34,173 --> 00:19:36,943 I didn't give them permission to do that. 379 00:19:37,510 --> 00:19:39,045 Your Honor, I would like to request that there 380 00:19:39,178 --> 00:19:43,516 is counsel for Ms. Adams when these interviews take place. 381 00:19:43,883 --> 00:19:45,952 The case hasn't been open long. 382 00:19:46,052 --> 00:19:49,155 That is correct, Your Honor. But we have reason to believe 383 00:19:49,256 --> 00:19:51,224 that these children are being neglected. 384 00:19:51,358 --> 00:19:54,361 -No! No! -Connie... 385 00:19:54,861 --> 00:19:57,297 Look, Your Honor, this worker 386 00:19:57,397 --> 00:20:01,167 entered a dwelling without a warrant or without permission. 387 00:20:01,234 --> 00:20:04,003 -Yes, that's true. -[Melinda] What? 388 00:20:04,103 --> 00:20:06,306 Yeah, you just came right in my place. 389 00:20:06,406 --> 00:20:07,907 As soon as I found out 390 00:20:08,007 --> 00:20:09,876 that the children were involved in a house fire. 391 00:20:09,976 --> 00:20:11,711 I got my kids out! 392 00:20:12,679 --> 00:20:16,583 Your Honor, these children have been seen wandering 393 00:20:16,683 --> 00:20:18,251 their bad neighborhood alone. 394 00:20:18,351 --> 00:20:20,920 That's how we got involved in the first place. 395 00:20:21,020 --> 00:20:24,657 I have reason to believe that it wasn't Ms. Adams 396 00:20:24,757 --> 00:20:26,593 who accidentally started the fire, 397 00:20:26,693 --> 00:20:28,528 but instead it was the children who were left 398 00:20:28,628 --> 00:20:30,297 to fend for themselves. 399 00:20:32,999 --> 00:20:35,435 [Judge] Ms. Adams, unfortunately, 400 00:20:35,568 --> 00:20:37,570 I do find reason for the court to grant 401 00:20:37,704 --> 00:20:40,072 Child Protective Services to perform a full, 402 00:20:40,172 --> 00:20:44,544 thorough investigation into the neglect accusations. 403 00:20:46,646 --> 00:20:48,014 Yes, Your Honor. 404 00:20:48,080 --> 00:20:51,584 [Judge] And I will also allow counsel for Ms. Adams 405 00:20:51,684 --> 00:20:56,222 to be present during the interview with the children. 406 00:20:56,589 --> 00:20:58,090 -Thank you, Your Honor. -Your Honor. 407 00:20:58,190 --> 00:21:00,727 [Judge] You violated Ms. Adams' Fourth Amendment right 408 00:21:00,793 --> 00:21:04,096 if you did enter her home without express permission. 409 00:21:04,464 --> 00:21:06,399 It was burned down, Your Honor. 410 00:21:06,499 --> 00:21:09,769 Well, either way, we abide by the rules. 411 00:21:11,471 --> 00:21:12,572 Yes. 412 00:21:13,172 --> 00:21:14,741 [Judge] We will reconvene in this matter 413 00:21:14,841 --> 00:21:16,242 after the interview with the children. 414 00:21:16,343 --> 00:21:19,812 In the meantime, they will remain in state custody. 415 00:21:20,880 --> 00:21:25,284 Ms. Adams, please begin working with your caseworker 416 00:21:25,418 --> 00:21:29,188 and counsel in order to come up with a plan. 417 00:21:30,156 --> 00:21:31,724 Yes, Your Honor. 418 00:21:32,291 --> 00:21:34,661 What you're going through is tough, 419 00:21:34,761 --> 00:21:36,863 but you need all the support you can get. 420 00:21:36,963 --> 00:21:38,731 I don't even have... 421 00:21:39,499 --> 00:21:43,603 Your Honor, Connie is a very strong woman. 422 00:21:43,703 --> 00:21:46,138 She is battling cancer, 423 00:21:46,238 --> 00:21:48,307 and her children, they are her rock. 424 00:21:48,975 --> 00:21:51,644 But she does have a very strong support system. 425 00:21:51,744 --> 00:21:52,712 [door creaks open] 426 00:21:52,812 --> 00:21:57,016 And all her friends will be there 427 00:21:57,116 --> 00:21:59,386 to support her every step of the way. 428 00:22:00,353 --> 00:22:02,321 I want nothing but to see the children 429 00:22:02,422 --> 00:22:06,526 in a happy, healthy home with a parent that they love. 430 00:22:06,993 --> 00:22:11,364 So, make it happen, Ms. Adams. 431 00:22:11,831 --> 00:22:13,433 I will, Your Honor. 432 00:22:15,001 --> 00:22:18,037 [gavel bangs] Court adjourned. 433 00:22:21,273 --> 00:22:22,775 It's gonna be OK. 434 00:22:27,179 --> 00:22:28,715 Zac, baby, can you help me with this? 435 00:22:28,815 --> 00:22:31,050 Oh, yeah, I got you. No, no, no, no, I got you. 436 00:22:32,852 --> 00:22:34,854 -Thank you, baby. -Yes. 437 00:22:38,491 --> 00:22:40,292 -You OK? -Yeah. 438 00:22:40,393 --> 00:22:42,395 So, did she win? You win, Connie? 439 00:22:43,229 --> 00:22:45,197 We're just getting started, Nathan. 440 00:22:45,498 --> 00:22:47,066 It's gonna be a long road. 441 00:22:47,700 --> 00:22:49,902 I know you feel better now that you got some people here, 442 00:22:50,002 --> 00:22:51,370 rather than doing this by yourself. 443 00:22:51,471 --> 00:22:52,705 I do. 444 00:22:52,805 --> 00:22:54,306 [Zac] And we all would have been here sooner if 445 00:22:55,274 --> 00:22:59,779 - somebody would have told us. -Come on, man. 446 00:23:01,180 --> 00:23:03,983 I get it, I get it, I get it. I'm messing with you. 447 00:23:04,083 --> 00:23:06,085 [Fatima] Connie, I do have one question. 448 00:23:06,185 --> 00:23:08,621 What actually happened before the fire? 449 00:23:10,523 --> 00:23:13,793 -Tell us the truth. -I fell asleep. 450 00:23:15,261 --> 00:23:18,731 Hakeem was making something for his brothers and his sisters. 451 00:23:18,831 --> 00:23:19,932 Oh, damn. 452 00:23:20,032 --> 00:23:21,934 Connie, you should have told me that. 453 00:23:22,068 --> 00:23:24,437 They don't know. Social Services, 454 00:23:24,537 --> 00:23:25,905 they don't know. They don't gotta know. 455 00:23:26,005 --> 00:23:30,477 Oh, my God. The kids know, or at least Hakeem does. 456 00:23:30,977 --> 00:23:32,311 Hakeem ain't gonna say nothing. 457 00:23:32,411 --> 00:23:35,281 No, Connie, you can't force the kid to lie. 458 00:23:35,414 --> 00:23:37,183 So then what am I supposed to do? 459 00:23:37,283 --> 00:23:39,218 [Fatima] You know what? We're gonna get ahead of this. 460 00:23:39,786 --> 00:23:42,221 This is all an accident due to your illness. 461 00:23:42,288 --> 00:23:43,422 It was. 462 00:23:43,523 --> 00:23:45,124 -Yeah -That's good. 463 00:23:45,224 --> 00:23:50,463 -I'm on chemo, I fell asleep. -Right. And your social worker? 464 00:23:51,130 --> 00:23:54,400 -She knows I'm on chemo. -She's known since you started? 465 00:23:54,501 --> 00:23:56,669 Yes, yes, she do. 466 00:23:56,769 --> 00:23:59,972 OK. Has she offered you any services? 467 00:24:00,907 --> 00:24:03,976 No, I asked for help. I asked for after-school help. 468 00:24:04,076 --> 00:24:06,045 I asked for daycare, and he said that they couldn't 469 00:24:06,145 --> 00:24:07,580 do nothing for me. 470 00:24:08,014 --> 00:24:12,151 -Damn, the system's failing you. -No, no. Guys, we can use this. 471 00:24:12,619 --> 00:24:15,021 Yeah, Fatima, you're right. We blame the system. 472 00:24:15,154 --> 00:24:16,255 It's the system's fault. 473 00:24:16,789 --> 00:24:18,991 Nathan, calm down, we not blaming the system, all right? 474 00:24:19,826 --> 00:24:23,195 Connie is going to be accountable, all right? 475 00:24:23,295 --> 00:24:25,698 And we're gonna figure this out. 476 00:24:26,766 --> 00:24:29,769 I'm so happy I got y'all. All y'all. 477 00:24:30,169 --> 00:24:32,539 Yeah, but what you don't have is our couch. 478 00:24:32,639 --> 00:24:35,007 We gonna help you move into an extended stay. 479 00:24:36,008 --> 00:24:38,310 -Thank you. -Yes, we got you. 480 00:24:38,978 --> 00:24:41,213 -I love y'all. -We love you, too. 481 00:24:42,381 --> 00:24:45,051 -[Zac] Don't hug me, man. -[Tony] We was all huggin'. 482 00:24:45,151 --> 00:24:46,185 [Zac] Hold the bag. 483 00:24:46,318 --> 00:24:48,921 [Tony] OK, fine, I'ma hold the bag. Take that. 484 00:24:49,989 --> 00:24:51,290 Excuse me? 485 00:24:51,891 --> 00:24:54,326 Who owns the Black Jeep Cherokee out there? 486 00:24:54,961 --> 00:24:56,362 Uh... 487 00:24:58,931 --> 00:25:00,399 He does. Why? 488 00:25:00,533 --> 00:25:02,735 -Nate, man, shut the hell up. -What? 489 00:25:02,835 --> 00:25:04,871 Y'all, he just asked a question. He ain't even say nothing. 490 00:25:04,971 --> 00:25:07,774 -Tony? -Um... 491 00:25:08,174 --> 00:25:09,408 Uh, yeah? 492 00:25:09,508 --> 00:25:11,377 Sir, I'm gonna need you to come with me, OK? 493 00:25:11,510 --> 00:25:13,345 -Hold up, you for real? -Wait, wait, what? 494 00:25:13,445 --> 00:25:16,182 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Um, why is he being arrested? 495 00:25:16,282 --> 00:25:18,317 -I didn't do it. -What? 496 00:25:18,417 --> 00:25:21,387 I didn't. But it was an accident, though. 497 00:25:21,487 --> 00:25:22,421 What? 498 00:25:22,521 --> 00:25:24,223 I'm trying to make things right. 499 00:25:24,323 --> 00:25:27,694 -Hey. Shh. Stop talking. -Man, if you did something, 500 00:25:27,794 --> 00:25:29,261 you need to shut the hell up right now. 501 00:25:29,395 --> 00:25:31,230 -Plead the Fifth. -It was an accident. 502 00:25:31,330 --> 00:25:33,866 Tony, Tony, be quiet, OK? 503 00:25:34,634 --> 00:25:36,268 Officer, can you tell me 504 00:25:36,368 --> 00:25:37,704 the reason why you're arresting him? 505 00:25:37,804 --> 00:25:39,772 -It's, uh-- -Don't tell them! 506 00:25:39,906 --> 00:25:41,373 -Just take me away. -[Fatima] What? 507 00:25:41,473 --> 00:25:43,743 I don't want them to know I'm a monster. 508 00:25:43,876 --> 00:25:46,312 All right, let's... Come with me. 509 00:25:46,412 --> 00:25:50,316 [somber piano music] 510 00:25:51,383 --> 00:25:54,921 [music] 511 00:25:57,824 --> 00:26:02,795 [outro music] 512 00:26:22,749 --> 00:26:24,016 [music] 513 00:26:25,084 --> 00:26:26,452 [music]