1 00:00:18,640 --> 00:00:21,073 ألست شاب وسيم؟ 2 00:00:46,234 --> 00:00:47,430 .صباح الخير أيها المأمور 3 00:00:47,435 --> 00:00:48,732 هل أستطيع مساعدتك في العثور على شيء ما؟ 4 00:00:48,737 --> 00:00:50,767 .نعم آمل ذلك 5 00:00:50,772 --> 00:00:53,302 مجزرك القريب؟ 6 00:00:54,508 --> 00:00:56,740 هل تبحثين عن شيء؟ 7 00:00:56,745 --> 00:00:58,344 .لست متأكدة 8 00:00:59,347 --> 00:01:01,510 لكني أريد أن أعرف .لماذا تم قتل زوجي 9 00:01:01,515 --> 00:01:04,547 ولا يمكنني المغادرة حتى يدفع .المأمور (ديفيدسون) ثمن ما فعله 10 00:01:04,552 --> 00:01:07,049 ...لماذا بالضبط 11 00:01:07,054 --> 00:01:09,051 عدنا لهذا المكان؟ 12 00:01:09,056 --> 00:01:11,154 .لمعرفة ما إذا تم أخذ أي شيء 13 00:01:11,159 --> 00:01:13,656 ممن الممكن أن يكون .الكناسون, جائوا لهنا بالفعل 14 00:01:13,661 --> 00:01:15,358 .أخذو أي شيء له قيمة 15 00:01:15,363 --> 00:01:16,659 .يعرف من التجربة 16 00:01:16,664 --> 00:01:19,094 مهلا، من أنت؟ من هذا الشاب؟ 17 00:01:19,099 --> 00:01:21,697 لماذا نثق به؟ - .وجدني (كاليان) هنا - 18 00:01:21,702 --> 00:01:22,831 .كنت لأموت بدونه 19 00:01:22,836 --> 00:01:24,900 .أنا أثق به بحياتي 20 00:01:24,905 --> 00:01:27,102 أكثر من ثقتي برجل احتجزني تحت تهديد السلاح 21 00:01:27,107 --> 00:01:28,137 .في أحد البنوك أمس 22 00:01:28,142 --> 00:01:29,872 ولماذا ستخبريه بذلك؟ 23 00:01:29,877 --> 00:01:30,973 .لقد اكتشفت ذلك بالفعل 24 00:01:30,978 --> 00:01:32,375 .نعم، أراهن أنك فعلت 25 00:01:32,380 --> 00:01:34,009 لذا من المفترض أن أثق بغريب 26 00:01:34,014 --> 00:01:35,677 وكيف سوف يفيدنا ذلك؟ - وجدت - 27 00:01:35,682 --> 00:01:37,315 .مجموعة أخرى من المسارات 28 00:01:39,586 --> 00:01:41,716 إذًا شخص ما كان مع (ديفيدسون)؟ 29 00:01:41,721 --> 00:01:43,718 ربما شاهد؟ - .أو متواطئ - 30 00:01:43,723 --> 00:01:45,048 .من المحتمل أن يكون نائبه 31 00:01:45,053 --> 00:01:46,922 .يمكننا الوثوق بـ (أغسطس) .لقد عرفته منذ سنوات 32 00:01:46,926 --> 00:01:48,424 .إنه مخلص لهذه المدينة 33 00:01:48,428 --> 00:01:50,291 .هناك قدر كبير من الثقة 34 00:01:50,296 --> 00:01:51,526 كاد صديقك هناك أن يعتقلني 35 00:01:51,531 --> 00:01:53,227 .في العرض الليلة الماضية 36 00:01:53,232 --> 00:01:54,599 .حسنًا، لقد سرقت بنكًا 37 00:01:55,602 --> 00:01:57,866 .انصت، أنا فقط أعمل بشكل أفضل بمفردي 38 00:01:57,871 --> 00:01:59,567 (ألم تشك في أن (ديفيدسون 39 00:01:59,572 --> 00:02:01,169 يسرق الماشية من مزرعة (لوسيا)؟ 40 00:02:01,173 --> 00:02:03,638 هل تعتقد حقًا أنه سيتوقف عند هذا الحد؟ 41 00:02:03,643 --> 00:02:05,807 إذا كنا سنكتشف ما الذي يخطط له حقا 42 00:02:05,812 --> 00:02:07,678 .فعليكما العمل معًا 43 00:02:09,382 --> 00:02:11,912 .(هذه علبة سيجار (ويليام - .إنها فارغة - 44 00:02:11,917 --> 00:02:13,414 هذا مؤسف 45 00:02:13,419 --> 00:02:14,884 كان يمكن الاستفادة من بعض السجائر 46 00:02:15,688 --> 00:02:17,451 ،كان يحتفظ بساعة جيب والده 47 00:02:17,456 --> 00:02:19,756 .يومياته هنا 48 00:02:27,599 --> 00:02:29,265 هل وجدت شيئا آخر؟ 49 00:02:30,502 --> 00:02:32,098 .(رسمها (ويليام 50 00:02:32,103 --> 00:02:34,468 قال هذا هو المكان .الذي سنعيش فيه معًا 51 00:02:34,473 --> 00:02:35,769 .أنا أعرف هذا المكان 52 00:02:35,774 --> 00:02:37,504 .إنه فوق التل التالي 53 00:02:37,509 --> 00:02:38,908 .بإمكاني أصطحابك لهناك 54 00:02:43,548 --> 00:02:45,047 يجب أن أراه 55 00:03:11,376 --> 00:03:13,176 .(آنسة (والكر 56 00:03:15,580 --> 00:03:17,545 ماذا تفعلي هنا؟ 57 00:03:21,889 --> 00:03:29,389 {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark ووكر اندبينتنس - الموسم الاول {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة الاولى - منزل لغريب 58 00:03:31,528 --> 00:03:32,827 (المأمور (ديفيدسون 59 00:03:38,301 --> 00:03:40,131 إذًا ما رأيك في المكان؟ 60 00:03:40,136 --> 00:03:42,404 .انتقلت للتو 61 00:03:45,709 --> 00:03:49,210 من تقاليد المدينة أن .يعيش المأمور هنا 62 00:03:50,146 --> 00:03:52,245 .لكن أعتقد أنك تعرفي ذلك بالفعل 63 00:03:54,450 --> 00:03:58,482 نعم. ذهبت إلى مكتب ...المأمور أبحث عنك و 64 00:03:58,487 --> 00:03:59,920 .سمعت بأنك هنا 65 00:04:00,689 --> 00:04:03,220 تريدين التحدث عن السرقة؟ 66 00:04:03,225 --> 00:04:05,756 .نعم. السرقة 67 00:04:05,761 --> 00:04:08,161 .كنت أبحث عنك 68 00:04:10,065 --> 00:04:12,329 .تبين أننا وجدنا بعضنا 69 00:04:12,334 --> 00:04:14,432 يبدو كذلك 70 00:04:14,437 --> 00:04:15,733 ،لا بد أنها كانت محنة مروعة 71 00:04:15,738 --> 00:04:17,968 حيث تم خطفك .كرهينة بهذا الشكل 72 00:04:17,973 --> 00:04:21,308 من المرعب عدم معرفة .ما قد يحدث بعد ذلك 73 00:04:22,077 --> 00:04:24,041 أي فكرة من كان؟ - .ليس بعد - 74 00:04:24,046 --> 00:04:26,276 أنا و(أغسطس) ما زلنا .نتحدث إلى الشهود 75 00:04:26,281 --> 00:04:28,478 ...لكن أي شيء يمكنك تذكره 76 00:04:28,483 --> 00:04:30,216 .سيكون عونا كبيرًا 77 00:04:31,053 --> 00:04:32,115 ...لقد كان 78 00:04:32,120 --> 00:04:33,516 .مغطي وجهه 79 00:04:33,521 --> 00:04:35,588 بوشاح 80 00:04:37,059 --> 00:04:39,056 .كان شعره... أحمر 81 00:04:39,061 --> 00:04:42,892 ...متوسط ​​الارتفاع والجسم 82 00:04:42,897 --> 00:04:45,098 .ربما نحيف 83 00:04:45,968 --> 00:04:48,565 .أتمنى حقًا أن أتذكر المزيد 84 00:04:48,570 --> 00:04:50,733 حسنًا 85 00:04:50,738 --> 00:04:53,337 .أفضل من بعض السيدات في البنك 86 00:04:53,342 --> 00:04:55,872 .مفتونين بعيونه الزرقاء 87 00:04:55,877 --> 00:04:58,975 .تخيلي أن هذا ما تتذكريه 88 00:04:58,980 --> 00:05:01,377 من الغريب ما تتذكره .خلال شيء كهذا 89 00:05:01,382 --> 00:05:04,650 حسنًا، ربما سوف تتذكري المزيد .من التفاصيل في الوقت المناسب 90 00:05:06,754 --> 00:05:08,184 ...ولكن حتى ذلك الحين 91 00:05:09,524 --> 00:05:11,554 أعدك بأنني سأفعل كل ما في وسعي ... 92 00:05:11,559 --> 00:05:13,893 للقبض على الرجل .الذي فعل ذلك 93 00:05:18,232 --> 00:05:20,199 لديك عائلة؟ 94 00:05:22,003 --> 00:05:23,399 ...أعني 95 00:05:23,404 --> 00:05:26,005 هل سيعيش أحد هنا معك 96 00:05:27,008 --> 00:05:28,934 أتمنى أن يكون لدي عائلة في يوم من الأيام 97 00:05:28,939 --> 00:05:30,936 .أنت جديدة هنا أيضًا، كما فهمت 98 00:05:30,941 --> 00:05:31,941 قال الناس في البنك إنهم لم يرونك 99 00:05:31,946 --> 00:05:33,909 .في "اندبينتنس" من قبل 100 00:05:33,914 --> 00:05:36,044 .أنا عابرة سبيل 101 00:05:36,049 --> 00:05:37,679 ،لي أصدقاء في المدينة، لم اقرر بعد 102 00:05:37,684 --> 00:05:39,347 .كم سأبقى 103 00:05:39,352 --> 00:05:41,387 .حسنًا، ربما سيغير العشاء ذلك 104 00:05:44,024 --> 00:05:45,554 معك؟ 105 00:05:45,559 --> 00:05:48,760 حسنًا، لقد حصلت على حفلة ترحيب . في أول يوم لي هنا 106 00:05:50,697 --> 00:05:52,561 من العدل، بعد ما حدث 107 00:05:52,566 --> 00:05:55,130 أن تتلقي ترحيبًا لائقًا .في المدينة أيضًا 108 00:05:55,135 --> 00:05:58,603 .لدي أمور أخرى لأنجزها 109 00:05:59,439 --> 00:06:00,939 .في وقت أخر 110 00:06:10,382 --> 00:06:12,683 .في وقت أخر 111 00:06:17,356 --> 00:06:20,021 ما الذي يزعجك الآن يا (كايت)؟ 112 00:06:20,026 --> 00:06:22,322 ما زلت لم تدفع للراقصين .وأنت تعرف ذلك 113 00:06:22,327 --> 00:06:24,425 .سوف أدفع. في الوقت المناسب 114 00:06:24,430 --> 00:06:26,294 .بمجرد أن أدفع للبائعين 115 00:06:26,299 --> 00:06:28,529 ...إصلاحات مأمورنا الجديد 116 00:06:28,534 --> 00:06:30,130 .تتويج 117 00:06:30,135 --> 00:06:32,100 ادفع للفتيات. قد لا يكون لديك .عرض الأسبوع المقبل 118 00:06:32,104 --> 00:06:34,401 .لا استطيع تحمل الأزياء الجديدة - لن يهتم أحد - 119 00:06:34,406 --> 00:06:36,439 .إذا لم يكن هناك راقصون يلبسونها 120 00:06:37,142 --> 00:06:38,238 لن تعرف ذلك أبدًا 121 00:06:38,243 --> 00:06:39,740 .سمعت أن شيئًا ما يحدث 122 00:06:39,745 --> 00:06:41,942 .قد نمرض جميعًا 123 00:06:43,014 --> 00:06:44,177 .سأبذل قصارى جهدي 124 00:06:44,182 --> 00:06:45,812 الآن هل يمكنك التحدث حول شخص آخر؟ 125 00:06:46,952 --> 00:06:48,882 .يسأل الاسئلة 126 00:06:48,887 --> 00:06:50,684 يقدم المطالب 127 00:06:50,689 --> 00:06:51,785 تحدث 128 00:06:51,790 --> 00:06:53,470 ما رأيك في المأمور الجديد؟ 129 00:06:54,124 --> 00:06:55,823 بحقك. كنت على الطاولة معه . طوال الليل 130 00:06:55,827 --> 00:06:57,323 ماذا تعتقد؟ 131 00:06:57,328 --> 00:06:59,358 .أعتقد أنه يريد شرائنا 132 00:06:59,363 --> 00:07:01,695 ."أحبها عندما تقول "نحن 133 00:07:01,700 --> 00:07:03,162 .حلقي بعيدًا أيتها النحلة الصغيرة 134 00:07:03,167 --> 00:07:04,497 .الإزعاج يا عزيزي 135 00:07:10,108 --> 00:07:12,338 .المسارات. حاول المواكبة 136 00:07:12,343 --> 00:07:14,042 .قطعا لا 137 00:07:15,779 --> 00:07:16,842 !هيا يا (كورديل) 138 00:07:24,989 --> 00:07:26,486 .خلفك تماما 139 00:07:37,101 --> 00:07:38,463 .إنها نفس المسارات يا (كاليان) 140 00:07:38,468 --> 00:07:40,268 .يعودون إلى المدينة 141 00:07:41,939 --> 00:07:43,235 .هؤلاء في الوحل 142 00:07:43,240 --> 00:07:45,240 هل يتركون انطباعًا قويًا مثلي؟ 143 00:07:47,310 --> 00:07:48,340 .حدوة الحصان 144 00:07:48,345 --> 00:07:49,407 .النجوم 145 00:07:49,412 --> 00:07:50,578 .حسنا 146 00:07:50,583 --> 00:07:52,283 .دعنا نذهب لرؤية رجل على حصان 147 00:07:53,617 --> 00:07:54,983 .الحداد 148 00:07:56,386 --> 00:07:58,483 حسنًا سوف أتولى ذلك 149 00:07:58,488 --> 00:08:00,719 .ليس كل من بالمدينة يستلطفك 150 00:08:00,724 --> 00:08:02,888 ...سوف أمضي قدما، لأتحدث. وأنت 151 00:08:02,893 --> 00:08:05,423 ...راقب من أي مكان 152 00:08:05,428 --> 00:08:07,629 تقوم بالمراقبة منه 153 00:08:11,934 --> 00:08:15,066 ...نجوم حدوة الحصان هذه 154 00:08:15,071 --> 00:08:16,434 مختلفة قليلا 155 00:08:16,439 --> 00:08:18,603 هل قمت بأي من هذه خلال الفترة الماضية؟ 156 00:08:18,608 --> 00:08:21,409 .نعم. بعض العملاء 157 00:08:22,979 --> 00:08:24,546 صحيح 158 00:08:25,415 --> 00:08:29,281 أي من العملاء غير الموجودين؟ 159 00:08:29,286 --> 00:08:31,383 وجوه جديدة في المدينة؟ 160 00:08:31,388 --> 00:08:33,285 مثلك؟ 161 00:08:33,290 --> 00:08:34,786 لماذا تسأل؟ - ،حسنًا - 162 00:08:34,791 --> 00:08:37,088 ...أحاول تعقب صديق صديق 163 00:08:37,093 --> 00:08:40,692 .الذي ركب على حصان مع حدواتك 164 00:08:47,203 --> 00:08:49,800 (هويت رولينز) 165 00:08:49,805 --> 00:08:51,202 .سررت برؤيتك مرة أخرى 166 00:08:51,207 --> 00:08:52,569 مرحبًا أيها النائب 167 00:08:52,574 --> 00:08:54,472 أتعلم، كنت أتحدث .إلى الناس في البنك 168 00:08:54,476 --> 00:08:57,274 .تبين أنك تناسب وصف السارق 169 00:08:57,279 --> 00:08:59,009 هل هذه حقيقة؟ 170 00:08:59,014 --> 00:09:01,848 من الصعب التعرف .على رجل يرتدي وشاح 171 00:09:03,085 --> 00:09:04,918 .أنا لم أقل قط أنه كان يرتدي وشاح 172 00:09:05,721 --> 00:09:09,687 يبدو منطقيًا إذا كنت لا تريد .أن يتم القبض عليك 173 00:09:09,692 --> 00:09:11,024 كما تعرف؟ 174 00:09:11,827 --> 00:09:14,858 أتعلم، يبدو أنك .خبير تمامًا 175 00:09:14,863 --> 00:09:16,993 ...ربما أنا وأنت يجب علينا أن 176 00:09:16,998 --> 00:09:18,595 نتحدث قليلاً 177 00:09:18,600 --> 00:09:20,233 .نعم 178 00:09:24,239 --> 00:09:26,069 .أتساءل بماذا تفكر 179 00:09:26,074 --> 00:09:27,904 تتجول عائدًا إلى المدينة 180 00:09:27,908 --> 00:09:29,675 ليتم استجوابك في .اليوم التالي بشأن السطو 181 00:09:33,013 --> 00:09:34,611 .كيف تجرؤين 182 00:09:35,750 --> 00:09:37,513 كان زوجي في عرض .هاجان) الليلة الماضية) 183 00:09:37,518 --> 00:09:39,649 لا يصمت بشأن المغنية المكسيكية الصغيرة 184 00:09:39,654 --> 00:09:40,950 . ترتدي فستان أحمر 185 00:09:40,955 --> 00:09:42,118 فستاني الأحمر 186 00:09:42,123 --> 00:09:44,187 .سرق من حبل الغسيل أمس 187 00:09:44,192 --> 00:09:45,388 .أعلم أنه كان أنت 188 00:09:45,393 --> 00:09:47,290 أريد استعادة ثوبي 189 00:09:47,295 --> 00:09:48,927 أو سوف أرفع الامر إلى المأمور 190 00:09:54,468 --> 00:09:56,165 .يمكنني المساعدة 191 00:09:56,170 --> 00:09:57,366 المعذرة؟ 192 00:09:57,371 --> 00:09:59,501 .تعالي لمغسلتي بعد ظهر هذا اليوم 193 00:09:59,506 --> 00:10:01,539 .سأجعله أفضل 194 00:10:07,714 --> 00:10:09,378 .ربما، لاحقًا 195 00:10:09,383 --> 00:10:10,649 .اجلس 196 00:10:15,689 --> 00:10:17,253 ...اذا 197 00:10:17,258 --> 00:10:19,288 كيف يمكنني مساعدتك في الإمساك به؟ 198 00:10:19,293 --> 00:10:21,056 حسنًا 199 00:10:21,061 --> 00:10:22,391 أين كنت بالأمس؟ 200 00:10:22,396 --> 00:10:23,893 .كنت بالخارج في جولة 201 00:10:23,898 --> 00:10:25,060 .أخبرتك 202 00:10:25,065 --> 00:10:26,128 .قبل ذلك 203 00:10:27,834 --> 00:10:31,533 .كنت في (هاجان) مع (لوسيا رييس) 204 00:10:31,538 --> 00:10:32,701 .سوف تشهد لصالحي 205 00:10:32,706 --> 00:10:34,736 لكن اصنع لي معروفا .لا تتحدث مع عائلتها 206 00:10:34,741 --> 00:10:36,638 ...ليس من المفترض أن - ماذا؟ - 207 00:10:36,643 --> 00:10:40,342 تقترن بنوعك؟ 208 00:10:40,347 --> 00:10:42,176 أين كنت تعمل أثناء وجودك في المدينة؟ 209 00:10:42,181 --> 00:10:43,678 .(أنا بالخارج في مزرعة (رييس 210 00:10:43,683 --> 00:10:45,781 .تبين أن أحدهم يسرق ماشيته 211 00:10:45,786 --> 00:10:47,986 .قد ترغب في النظر في ذلك 212 00:10:48,988 --> 00:10:50,819 لابد أنه من الصعب 213 00:10:50,824 --> 00:10:53,257 أن يتم تخطي المأمور 214 00:10:54,894 --> 00:10:57,258 .اسمح لي أن أوضح هذا 215 00:10:57,263 --> 00:11:00,161 .لست بحاجة إلى نجمة لأقوم بعملي 216 00:11:00,166 --> 00:11:02,430 ...أنا أبقي هذه المدينة آمنة، لذا 217 00:11:02,435 --> 00:11:04,601 .لنجرب مجددا 218 00:11:07,573 --> 00:11:09,871 هل رأيت أي شيء، سمعت أي شيء 219 00:11:09,876 --> 00:11:11,439 ... ربما في الصالون 220 00:11:11,444 --> 00:11:12,907 .هذا سوف يساعد - أتعلم ماذا؟ - 221 00:11:12,912 --> 00:11:15,243 .لقد سمعت شيئًا 222 00:11:15,248 --> 00:11:17,578 .لكن جاف قليلا 223 00:11:17,583 --> 00:11:19,981 هل لديك أي شيء تشربه هنا؟ 224 00:11:23,022 --> 00:11:25,253 .ارفع قدميك عن الطاولة 225 00:11:35,768 --> 00:11:37,465 .سأخبرك بأمر ما 226 00:11:37,470 --> 00:11:38,632 سرقة الماشية؟ 227 00:11:38,637 --> 00:11:41,401 السطو على بنك؟ 228 00:11:41,406 --> 00:11:43,504 .إنها موجة إجرامية منتظمة هنا 229 00:11:43,509 --> 00:11:45,205 ماء؟ 230 00:11:45,210 --> 00:11:48,476 .ويسكي هو ما سيجعلني أتحدث 231 00:11:48,481 --> 00:11:50,614 اخرج 232 00:11:51,984 --> 00:11:54,815 .إنه لمن دواعي سروري دائما، أيها النائب 233 00:11:54,820 --> 00:11:56,417 .بالتأكيد 234 00:11:59,792 --> 00:12:01,188 أيها المأمور 235 00:12:01,193 --> 00:12:03,457 هل كل شيء على ما يرام هناك؟ - ...نعم، فقط - 236 00:12:03,462 --> 00:12:06,260 عرض مساعدتي في العثور .على سارق البنك ذاك 237 00:12:06,265 --> 00:12:08,896 بالمناسبة 238 00:12:08,901 --> 00:12:10,730 هل هناك مكافأة إذا تعقبتهم بنفسي؟ 239 00:12:10,735 --> 00:12:11,899 .نعم، حصانه 240 00:12:11,904 --> 00:12:13,166 .مخصي بني مع ذيل رمادي 241 00:12:13,171 --> 00:12:14,868 الشيء الوحيد الذي يمكن أن يتفق عليه الشهود 242 00:12:14,873 --> 00:12:17,140 .اعثر على هذا الحصان، تجد الرجل 243 00:12:20,112 --> 00:12:22,475 ."قل ما عندك، يا "أغسطس 244 00:12:22,480 --> 00:12:24,544 .هل تفكر في شيء 245 00:12:24,549 --> 00:12:27,414 عائلة (رييس) سرق منها بعض .الماشية في الليلة الماضية 246 00:12:27,419 --> 00:12:29,182 .فقط أتساءل عما إذا كان هناك رابط 247 00:12:29,187 --> 00:12:31,951 سارق ماشية وسارق بنك؟ .يبدو وكأنه امتداد 248 00:12:31,956 --> 00:12:34,120 أتعلم، يجب أن تأخذ .(ذلك إلى مغسلة (سونغ 249 00:12:34,125 --> 00:12:35,855 .سوف يقوم (كاي) بخياطة هذا أجلك 250 00:12:35,860 --> 00:12:38,825 أفضل هذه الطريقة .تذكير أن تكون أكثر حذرًا 251 00:12:38,830 --> 00:12:40,327 أي مراسلات لي؟ 252 00:12:40,332 --> 00:12:42,094 .أنا في انتظار رسالة من والدي 253 00:12:42,099 --> 00:12:44,363 .لم تتح لي الفرصة أن أمر به 254 00:12:44,368 --> 00:12:45,431 والدك؟ 255 00:12:45,436 --> 00:12:47,133 أتخيل أنه فخور للغاية 256 00:12:47,138 --> 00:12:48,534 .بمنصب ابنه الجديد 257 00:12:48,539 --> 00:12:50,940 .إنه رجل يصعب إرضاءه 258 00:12:50,964 --> 00:12:53,564 (المأمور قتل (ليام كولينز تم دفن الجثة 259 00:12:55,947 --> 00:12:57,676 أيها المأمور؟ 260 00:12:57,781 --> 00:12:59,145 هل كل شيء بخير؟ 261 00:12:59,150 --> 00:13:01,650 .فقط تذكير آخر لأكون أكثر حذرًا 262 00:13:13,954 --> 00:13:16,084 كاليان)؟ أين (هويت)؟) 263 00:13:16,089 --> 00:13:18,120 .يجري استجوابه في مكتب المأمور 264 00:13:18,125 --> 00:13:19,522 .حسنًا، لا يمكن أن يكون هذا جيدًا 265 00:13:19,527 --> 00:13:21,624 ...كيف بالضبط ورط نفسه 266 00:13:21,629 --> 00:13:22,892 .جرحك 267 00:13:22,897 --> 00:13:24,326 يبدو أنه تلقى عدوى 268 00:13:24,331 --> 00:13:26,896 .لقد كنت أحاول الحفاظ على نظافته 269 00:13:26,901 --> 00:13:28,199 هل يمكنني النظر إليه؟ 270 00:13:35,743 --> 00:13:37,139 هل هذا مقبول؟ 271 00:13:37,144 --> 00:13:39,508 .نعم 272 00:13:39,513 --> 00:13:42,380 .لذا هذا هو المكان الذي ذهبت إليه 273 00:13:44,217 --> 00:13:47,049 ...(كيت) 274 00:13:47,054 --> 00:13:48,483 .هذا (كاليان) 275 00:13:48,488 --> 00:13:50,085 .يسعدني أن ألتقي بك 276 00:13:50,090 --> 00:13:52,787 .لم اراكِ بعد العرض 277 00:13:52,792 --> 00:13:55,590 ...لكن عرضي لا يزال قائمًا 278 00:13:55,595 --> 00:13:58,160 .إذا كنت بحاجة إلى مكان للإقامة 279 00:13:58,165 --> 00:14:00,062 شكرًا لك. ما زلت بحاجة 280 00:14:00,067 --> 00:14:02,264 .للتفكير في ذلك - .هذا ليس بالمشكله - 281 00:14:02,269 --> 00:14:04,666 في غضون ذلك إذا كنت بحاجة إلى استعارة فستان 282 00:14:04,671 --> 00:14:06,738 .فأخبريني بذلك 283 00:14:09,443 --> 00:14:11,673 .ثم كان هناك أربعة 284 00:14:11,678 --> 00:14:13,476 لست متأكدة مما يفترض .أن يعنيه هذا 285 00:14:13,480 --> 00:14:14,976 .لكن أنا متأكدة من أنك بحاجة إلى الاستحمام 286 00:14:14,981 --> 00:14:17,045 .إنها مظلة صغيرة لطيفة 287 00:14:17,050 --> 00:14:19,149 .أنا دقيقة 288 00:14:20,886 --> 00:14:23,117 حسنًا، ماذا لديك لتقوله لنفسك؟ - .على مهلك - 289 00:14:23,122 --> 00:14:25,152 خرجت من أمور أسوء بكثير 290 00:14:25,157 --> 00:14:27,221 .(لذا، تحدث إلى صديق (كاليان)، (جوس 291 00:14:27,226 --> 00:14:28,790 .أخبرته عن سارقي الماشية لدينا 292 00:14:28,795 --> 00:14:31,459 ،واعرف إذا نظر في الأمر 293 00:14:31,464 --> 00:14:32,894 ،)وربط السرقة بعائلة (ديفيدسون 294 00:14:32,899 --> 00:14:35,262 ...سيبدأ في الشك في وقتها 295 00:14:35,267 --> 00:14:37,264 المأمور لديه كل شيء 296 00:14:37,269 --> 00:14:39,000 هل تود قول أي شيء آخر؟ 297 00:14:39,005 --> 00:14:40,734 .لم أرغب في تجاوز فترة الترحيب بي 298 00:14:40,739 --> 00:14:43,337 .لكن كانت هناك مشكلة بسيطة 299 00:14:43,342 --> 00:14:46,040 لا يصادف أن له أي علاقة بذلك؟ 300 00:14:46,045 --> 00:14:47,941 .حسنا، الجميع، خطوة للوراء 301 00:14:47,946 --> 00:14:51,115 ...حسنًا، لم يتمكن أحد من تحديد هويتي، لكن 302 00:14:55,387 --> 00:14:57,421 .كنت أعرف دائمًا أنه سينتهي بهذه الطريقة 303 00:14:58,424 --> 00:15:00,087 (بندقية (ليام 304 00:15:00,092 --> 00:15:02,089 .كتابي القانوني في حقيبة السرج تلك 305 00:15:02,094 --> 00:15:04,591 (الليلة الماضية (أغسطس أرادني أن أتعقبك 306 00:15:04,596 --> 00:15:05,859 .لص البنك 307 00:15:05,864 --> 00:15:07,162 ماذا ستفعل حيال ذلك؟ 308 00:15:07,166 --> 00:15:10,298 احبسني؟ - أنت حقا لا تثق بأحد، أليس كذلك؟ - 309 00:15:10,303 --> 00:15:11,765 انصت، الآن 310 00:15:11,770 --> 00:15:14,301 .أنت مطلوب سواء أعجبك ذلك أم لا 311 00:15:14,306 --> 00:15:16,773 ونحن أفضل فرصة لك .حتى لا يتم القبض عليك 312 00:15:19,411 --> 00:15:21,477 .أنا مسرور بمجيئك 313 00:15:23,314 --> 00:15:25,878 .لست متأكدة لماذا جئت 314 00:15:25,883 --> 00:15:28,017 .لو سمحت 315 00:15:29,054 --> 00:15:31,117 .رأيتك أنت والمرأة 316 00:15:31,122 --> 00:15:33,786 .لم تكن في أفضل حالة مزاجية 317 00:15:33,791 --> 00:15:35,855 اذا أنت تعرف؟ 318 00:15:35,860 --> 00:15:37,894 .أعلم أنك بحاجة إلى فستان جديد 319 00:15:39,130 --> 00:15:40,764 هل تمانعي؟ 320 00:15:47,872 --> 00:15:50,639 ما هو لونك المفضل؟ 321 00:15:52,343 --> 00:15:54,240 اللون المفضل؟ 322 00:15:54,245 --> 00:15:56,908 .نعم - .أحمر. لون أخضر - 323 00:15:56,913 --> 00:15:58,781 .أصفر 324 00:16:02,286 --> 00:16:04,849 .رأيتك في العرض 325 00:16:04,854 --> 00:16:07,286 .لم أكن الوحيد هناك 326 00:16:07,291 --> 00:16:10,489 .لقد جعلت المكان صاخبًا، وأنت جعلتيه هادئًا 327 00:16:10,494 --> 00:16:12,691 (ليس من السهل القيام به في (هاجان 328 00:16:12,696 --> 00:16:14,359 ...شكرًا لك 329 00:16:14,364 --> 00:16:17,096 .كنت هناك لرؤية شخص آخر 330 00:16:17,101 --> 00:16:18,830 .راقصة. الجامحة 331 00:16:18,835 --> 00:16:20,199 كيت)؟) 332 00:16:20,204 --> 00:16:22,804 هل تعلم؟ - .ليس حتى أخبرها - 333 00:16:25,675 --> 00:16:28,340 منذ متى وأنتم معا؟ 334 00:16:28,345 --> 00:16:30,774 أنت وراعي البقر؟ 335 00:16:30,779 --> 00:16:33,844 ...أنا حقًا لا أعرف 336 00:16:33,849 --> 00:16:36,950 .إذا كنا معًا حقًا 337 00:17:00,676 --> 00:17:02,575 .(مأمور (ديفيدسون 338 00:17:04,112 --> 00:17:05,509 (ليام) 339 00:17:05,514 --> 00:17:07,180 .دعونا نهدأ يا رفاق 340 00:17:08,517 --> 00:17:10,480 كنت أتجول خارج المدينة بحثًا عن أثر 341 00:17:10,485 --> 00:17:11,814 . لسارق البنك بالأمس 342 00:17:11,819 --> 00:17:14,551 وجدت آثارًا أدت إلى أعلى .التل الذي في الجنوب مباشرة 343 00:17:14,556 --> 00:17:16,819 .وجدت قبر ضحل 344 00:17:16,824 --> 00:17:18,355 .علمت أن شيئًا ما غير صائب 345 00:17:18,360 --> 00:17:20,757 لم يتم دفنه بشكل .صحيح، لذا أخرجته 346 00:17:22,130 --> 00:17:24,561 .اكتشفت أنه أصيب برصاصة في ظهره 347 00:17:24,566 --> 00:17:26,596 ووجدت أوراق لهذا الشخص تقوم بتعريفه 348 00:17:26,601 --> 00:17:28,898 .(على أنه (ليام كولينز 349 00:17:28,903 --> 00:17:31,834 "كان من المقرر أن يكون مأمور "انديبنتنس 350 00:17:31,839 --> 00:17:33,637 يا إلهي 351 00:17:33,642 --> 00:17:35,771 كان في عداد المفقودين ،منذ أسبوع 352 00:17:35,776 --> 00:17:37,273 وبحلول ذلك الوقت .اتصل بي قاضي المقاطعة 353 00:17:37,278 --> 00:17:38,775 وأنا لا أفتخر بقول 354 00:17:38,780 --> 00:17:40,376 . بأنني ملأت مكان الرجل 355 00:17:40,381 --> 00:17:42,745 ،والآن بعد أن عرفت مصيره 356 00:17:42,750 --> 00:17:45,581 .لن أستريح حتى أمسك بقاتله 357 00:17:47,188 --> 00:17:49,819 ولدي سبب للاعتقاد بأن القاتل 358 00:17:49,824 --> 00:17:51,887 .هو نفس الرجل الذي سرق مصرفنا 359 00:17:51,892 --> 00:17:54,690 المسارات على التل هي من نفس الحصان 360 00:17:54,695 --> 00:17:55,992 .الذي ركب عليه السارق 361 00:17:55,997 --> 00:17:58,063 .أنا سأجده 362 00:17:59,466 --> 00:18:01,801 .وسوف يُعلق 363 00:18:03,137 --> 00:18:04,701 مع أي شخص آخر 364 00:18:04,706 --> 00:18:07,139 قام بمساعدة هذا الوغد 365 00:18:25,025 --> 00:18:27,025 هل عرفت الرجل؟ 366 00:18:28,962 --> 00:18:30,963 لا 367 00:18:37,800 --> 00:18:41,020 ماذا فعلت؟ - !انظروا اليه - 368 00:18:41,025 --> 00:18:43,556 لديه بعض الغضب .تحت جلد الغزال النبيل 369 00:18:43,561 --> 00:18:45,057 حسنًا، بالنسبة لشخص لم نسلمه 370 00:18:45,062 --> 00:18:46,526 .لديك طريقة مضحكة لشكرنا 371 00:18:46,531 --> 00:18:48,194 .أخبرنا بما حدث. الحقيقة 372 00:18:48,199 --> 00:18:50,763 .لا بأس. لقد فعلتها، ولكن هذا خطأك 373 00:18:50,768 --> 00:18:52,932 .قلت ثق بالناس - .أنت لا تصدق - 374 00:18:52,937 --> 00:18:54,767 .(وأنت قلت ثق في (جاس 375 00:18:54,772 --> 00:18:56,469 .لذا تركت ملاحظة حيث كانت الجثة 376 00:18:56,474 --> 00:18:58,205 إذا وجدها، فسوف يتساءل من الذي قام 377 00:18:58,210 --> 00:18:59,806 بقتل الرجل، أليس كذلك؟ 378 00:18:59,811 --> 00:19:01,877 أعتقد أن المأمور الجديد .هو من دخل المدينة للتو 379 00:19:01,881 --> 00:19:03,645 .كان هذا أفضل توزيع لورق للعب 380 00:19:03,650 --> 00:19:05,179 .أعتقد أن (ديفيدسون) وجد الملاحظة أولاً 381 00:19:05,184 --> 00:19:06,678 .أو أخبره (جوس) بذلك 382 00:19:06,683 --> 00:19:08,213 من الآن فصاعدًا سوف نقرر جميعًا 383 00:19:08,218 --> 00:19:09,414 .أفضل توزيع ورق نلعبه 384 00:19:09,419 --> 00:19:11,517 هويت)، أريدك أن تفعل أشياء) لا أستطيع القيام بها 385 00:19:11,522 --> 00:19:13,085 .أشياء لا يستطيع القيام بها 386 00:19:13,090 --> 00:19:15,454 وأنا أعلم أنك تريد الوصول إلى النهاية بنفس قدر 387 00:19:15,459 --> 00:19:17,825 . ما نرغب به- إلى أين أنت ذاهب بحق الجحيم؟ - 388 00:19:20,130 --> 00:19:22,161 .أنا بحاجة للتحدث مع (أغسطس) - بحق الجحيم؟ - 389 00:19:22,166 --> 00:19:24,430 لسنا متأكدين حتى من (أنه لم يساعد (ديفيدسون 390 00:19:24,435 --> 00:19:26,098 .أحتاج إلى معرفة ما يعرفه 391 00:19:26,103 --> 00:19:27,766 .إذا كان يمكن الوثوق به 392 00:19:27,771 --> 00:19:30,436 (استخدمت اتصالاتنا مع (بينكرتون ،للنظر في أمر ذلك المأمور الأخير 393 00:19:30,440 --> 00:19:32,937 ليام كولينز). تظهر) .سجلاته أنه متزوج 394 00:19:32,942 --> 00:19:36,074 أين ذهبت الزوجة؟ - .بالضبط - 395 00:19:36,079 --> 00:19:38,676 (هذا كله مثير للفضول يا (كيت 396 00:19:38,681 --> 00:19:40,344 ...إنه كذلك، لكننا 397 00:19:40,349 --> 00:19:42,546 نتقاضى رواتبنا مقابل .مراقبة خطوط السكك الحديدية 398 00:19:42,551 --> 00:19:44,849 .وكل الجرائم والفساد التي تتم على متنها 399 00:19:44,854 --> 00:19:47,051 .نعم، الجحيم على عجلات، أعلم 400 00:19:47,056 --> 00:19:49,891 حسنا، أنا أعمل فقط في .هاجان) من أجل التخفي) 401 00:19:51,760 --> 00:19:53,591 .يبدو أنك كذلك 402 00:19:53,596 --> 00:19:56,327 ...انصت، كل ما أقوله هو 403 00:19:56,332 --> 00:19:59,130 لحظة قتل المأمور، يأتي .مأمور جديد إلى المدينة 404 00:19:59,135 --> 00:20:01,799 المدينة التي سيمر بها .مسار خطوط السكك الحديدية 405 00:20:01,804 --> 00:20:03,368 .اضف زوجة مفقودة 406 00:20:03,373 --> 00:20:06,370 نعم، وهذا كثير .من النقاط لربطها 407 00:20:06,375 --> 00:20:08,406 .إنه لأمر جيد أن أحب الأنماط 408 00:20:08,411 --> 00:20:10,441 بينما كنت تبحثي في أمر ، المأمور القديم 409 00:20:10,446 --> 00:20:12,276 .كنت أبحث في أمر المأمور الجديد 410 00:20:12,281 --> 00:20:14,912 .توم ديفيدسون). عائلة ثرية تعود إلى الشرق) 411 00:20:14,917 --> 00:20:16,714 .لديه علاقات بالفولاذ 412 00:20:16,719 --> 00:20:18,718 إنهم يصنعون القطارات والسكك الحديدية .من الفولاذ، على حد علمي 413 00:20:18,722 --> 00:20:21,286 نعم يقومون بذلك. ولديه .عائلة في الغرب أيضًا 414 00:20:21,291 --> 00:20:22,854 .مربي الماشية 415 00:20:22,859 --> 00:20:25,660 سيساعد المأمور الجديد .الشركة العائلية على كلا الجانبين 416 00:20:26,895 --> 00:20:28,592 .يا إلهي، انظر إلينا 417 00:20:28,597 --> 00:20:29,893 .ربط النقاط 418 00:20:29,898 --> 00:20:31,862 .مضحكة للغاية 419 00:20:31,867 --> 00:20:33,631 استمري في الإبلاغ عما تجديه ويسعدني 420 00:20:33,636 --> 00:20:35,800 أن أساعدك على قدر استطاعتي، ولكن 421 00:20:35,805 --> 00:20:39,303 (لا تبحثي عن شيء غير موجود يا (كيت 422 00:20:39,308 --> 00:20:41,872 ...ما حدث في الشرق - نعم، شكرا لك، كنت هناك - 423 00:20:41,877 --> 00:20:43,406 .لهذا الجزء 424 00:20:43,411 --> 00:20:45,643 وهذا لا يعني أنني لست .على علاقة بهذا 425 00:20:45,647 --> 00:20:48,114 (إلى اللقاء الأسبوع المقبل، يا (كاثرين 426 00:20:49,151 --> 00:20:51,448 أتعلم، كما اتضح ،يتطلب الأمر 427 00:20:51,453 --> 00:20:53,083 الكثير من المال .لربط النقاط 428 00:20:53,088 --> 00:20:55,018 هناك مخبرون .وهناك رشاوي 429 00:20:55,023 --> 00:20:56,686 .أقوم بالكثير من الرشاوي في أوقات فراغي 430 00:20:56,691 --> 00:20:59,159 أنت تقومين بالكثير من الرشاوي؟ - .هذا ليس من شأنك - 431 00:21:05,367 --> 00:21:07,433 .سوف أعود 432 00:21:10,072 --> 00:21:12,802 كنت أتمنى أن ألتقي بك .(بعد عرض (هاجان 433 00:21:12,807 --> 00:21:15,137 .الكثير من البنادق والكثير من الكحول 434 00:21:15,142 --> 00:21:17,273 .في بعض الأحيان هذا يعني المتاعب 435 00:21:17,278 --> 00:21:20,910 حسنًا، لا يزال من الممكن الاستفادة من .مساعدتك للقبض على سارق البنك ذاك 436 00:21:20,915 --> 00:21:23,646 .والقاتل ايضًا، إذا كنت تصدق المأمور 437 00:21:23,651 --> 00:21:24,947 .سمعت ما حدث 438 00:21:24,952 --> 00:21:26,716 أنت تثق به؟ - المأمور؟ - 439 00:21:26,721 --> 00:21:28,951 .يبدو أنه رجل طيب 440 00:21:28,956 --> 00:21:31,420 لكن حتى ذلك الحين أحيانًا يستغرق الأمر وقتًا 441 00:21:31,425 --> 00:21:33,423 قبل أن تعرف الحقيقة .الكاملة عن شخص ما 442 00:21:33,428 --> 00:21:35,759 أتعلم، كنت أقصد التحدث معك 443 00:21:35,764 --> 00:21:38,027 .(بشأن، (آبي والكر 444 00:21:38,032 --> 00:21:39,496 نفس اليوم الذي جائت به للمدينة 445 00:21:39,501 --> 00:21:40,964 .هو نفس يوم سرقة البنك 446 00:21:40,968 --> 00:21:43,032 الآن أجد ذلك حظًا سيئًا 447 00:21:43,037 --> 00:21:44,733 .أو مصادفة 448 00:21:48,675 --> 00:21:50,773 المأمور التقط أثر جديد؟ 449 00:21:50,778 --> 00:21:53,041 أعتقد ذلك. أهذا يزعجك؟ 450 00:21:53,046 --> 00:21:54,676 .لقد كان هنا لمدة يومين 451 00:21:54,681 --> 00:21:56,112 .لقد كنت هنا منذ عامين 452 00:21:56,117 --> 00:21:57,213 الا يزعجك هذا ؟ 453 00:21:57,218 --> 00:21:59,516 إذا كان حقا لديه دليل على لص البنك 454 00:21:59,520 --> 00:22:01,750 ...القاتل 455 00:22:01,755 --> 00:22:04,252 ألا تعتقد أنه سيحتاج لمن يحرس ظهره؟ 456 00:22:04,257 --> 00:22:07,325 .خاصة بعد ما حدث لآخر مأمور 457 00:22:12,332 --> 00:22:14,229 .لقد تم التعاقد معك لسرقة الماشية 458 00:22:14,234 --> 00:22:15,464 .وليس لأن تفقد الماشية 459 00:22:15,469 --> 00:22:17,499 إن ضلت واحدة. ما هي المشكلة؟ 460 00:22:17,504 --> 00:22:19,500 .تم ختم الأبقار من قبل العائلة 461 00:22:19,505 --> 00:22:22,269 إنهم ينشرون شائعات .حول سرقة ماشيتهم 462 00:22:22,274 --> 00:22:25,440 .(إنها ليست شائعة، يا (توم 463 00:22:25,445 --> 00:22:27,275 (أنا لا أحب الأمور الغير منتهية، يا (جريفين 464 00:22:27,280 --> 00:22:29,079 إذًا أنت هنا لتدفع لنا النصف الآخر؟ 465 00:22:40,793 --> 00:22:43,023 أين كنت الاسبوع الماضي؟ 466 00:22:43,028 --> 00:22:46,393 أهناك فرصة أنك كنت قريب من عربة خيل 467 00:22:46,398 --> 00:22:48,228 في الشمال الشرقي؟ 468 00:22:48,233 --> 00:22:49,897 ما الذي تريده يا (توم)؟ 469 00:22:49,902 --> 00:22:51,902 .شخص ما هنا 470 00:23:32,443 --> 00:23:35,277 أنت رهن الاعتقال (بتهمة قتل (ليام كولينز 471 00:24:00,678 --> 00:24:04,177 تلك المسارات التي وجدناها سابقًا، نجوم حدوة الحصان 472 00:24:04,182 --> 00:24:06,546 تؤدي إلى المكان الذي .كان يختبئ فيه هو والآخرون 473 00:24:06,551 --> 00:24:08,925 .يبدو أن المأمور وجد ضالته 474 00:24:08,930 --> 00:24:11,261 .افضل مني 475 00:24:11,266 --> 00:24:12,995 .أيا كان فهو بريء 476 00:24:13,000 --> 00:24:14,465 .هذا ليس الرجل الذي أطلق النار على زوجي 477 00:24:14,469 --> 00:24:16,065 .لقد رأيت كل شخص في المدينة 478 00:24:16,070 --> 00:24:18,100 .يريدون الانتقام لزوجك 479 00:24:18,105 --> 00:24:20,137 .المأمور هناك يجعل نفسه يبدو كبطل 480 00:24:20,142 --> 00:24:22,175 ماذا تريدين أن تفعلي؟ 481 00:24:23,044 --> 00:24:24,541 ...دعونا 482 00:24:24,546 --> 00:24:25,942 .دعونا نجعل ذلك السجين يتحدث 483 00:24:25,947 --> 00:24:27,778 تعتقدين أن (توم ديفيدسون) سيفعل ذلك 484 00:24:27,782 --> 00:24:29,813 سوف يدعه يقضي يومه في المحكمة؟ - .كلا - 485 00:24:29,818 --> 00:24:31,415 لكن هذا لن يمنعه من التحدث علانية 486 00:24:31,419 --> 00:24:32,982 .ضد الرجل الذي يحاول شنقه 487 00:24:32,987 --> 00:24:34,317 .ليس من خلف القضبان 488 00:24:34,322 --> 00:24:36,952 .حسنًا، دعونا نخرجه 489 00:24:36,957 --> 00:24:39,888 نعم، نفذت الكثير من عمليات الهروب من السجن في "بوسطن"، أليس كذلك؟ 490 00:24:39,893 --> 00:24:42,091 ."لا لكننا لم نعد في "بوسطن 491 00:24:42,096 --> 00:24:44,427 ولدي شعور بأنك .سوف تلتزم بنصيبك 492 00:24:44,432 --> 00:24:45,794 ...سيدتي 493 00:24:45,799 --> 00:24:48,664 .نحن لسنا آلة مزيتة جيدًا 494 00:24:52,840 --> 00:24:55,204 حسنًا، إذا كانت لدينا أي فرصة لتحقيق هذا الأمر 495 00:24:55,209 --> 00:24:56,872 فسيتعين عليكما استكشاف 496 00:24:56,877 --> 00:24:58,274 .طريقة للعمل معًا 497 00:24:58,279 --> 00:25:00,145 وليس منفصلين 498 00:25:01,148 --> 00:25:03,245 أبقي فمك مغلقًا بشأن الماشية 499 00:25:03,250 --> 00:25:05,549 .وسأخرجك من هذا 500 00:25:07,554 --> 00:25:09,051 .(آنسة (والكر 501 00:25:09,056 --> 00:25:10,986 هل يمكننا مساعدتك؟ 502 00:25:10,991 --> 00:25:13,224 هل هذا هو؟ 503 00:25:15,061 --> 00:25:17,325 .سيدتي، كل شيء يشير إليه 504 00:25:17,330 --> 00:25:19,527 هل هذا هو الرجل الذي رأيتيه في البنك؟ 505 00:25:19,532 --> 00:25:21,762 الشخص الذي أخذك كرهينة؟ 506 00:25:21,767 --> 00:25:23,631 ...مثلما قلت 507 00:25:23,636 --> 00:25:27,505 ربما لا تزال منزعجة .جدًا لتذكري كل التفاصيل 508 00:25:28,441 --> 00:25:31,973 أسينظر قاضي المقاطعة في قضيته غدًا؟ 509 00:25:31,978 --> 00:25:34,275 .أطلق النار علي وعلى نائبي 510 00:25:34,280 --> 00:25:36,711 .هذا يكفي لجعله معلقًا معي 511 00:25:36,716 --> 00:25:39,813 ...معك، لكن 512 00:25:39,818 --> 00:25:41,515 أليس المسار المناسب للقانون 513 00:25:41,520 --> 00:25:43,917 تأمين المحاكمة" بأقل تأخير ممكن"؟ 514 00:25:43,922 --> 00:25:45,486 .سأكون ملعون 515 00:25:45,491 --> 00:25:47,087 .حسنًا، هل خرج هذا للتو من فمك 516 00:25:47,092 --> 00:25:49,756 أين تعلمت ذلك؟ - .كان عمي قاضيا في الشرق - 517 00:25:49,761 --> 00:25:51,858 .كنت أجلس في بلاطه بعد المدرسة 518 00:25:51,863 --> 00:25:54,094 كان يقدم لي خمسة سنتات إذا .كان بإمكاني تعلم القوانين 519 00:25:54,099 --> 00:25:56,430 .كان الأمر ممتعًا مثل (ديكنز) بالنسبة لي 520 00:25:56,435 --> 00:25:58,899 حسنًا، نصحني قاضي المقاطعة هنا 521 00:25:58,904 --> 00:26:01,335 باستخدام تقديري الخاص في بعض القضايا 522 00:26:01,340 --> 00:26:02,769 .وأعتقد أن هذا واحدة منهم 523 00:26:02,774 --> 00:26:05,472 حسنًا، أنا متأكدة من أن بعض سكان البلدة يرغبون في وجود مأمور 524 00:26:05,477 --> 00:26:07,908 بتلك القوة الغاشمة 525 00:26:07,913 --> 00:26:10,144 .في أيامه الأولى هنا 526 00:26:10,149 --> 00:26:13,112 لكني أتساءل عما إذا كانت البلدة بأكملها 527 00:26:13,117 --> 00:26:15,549 قد تحترم رجلاً 528 00:26:15,554 --> 00:26:17,350 يُفرض في القانون 529 00:26:17,355 --> 00:26:20,156 .ومع ذلك لا يزال يجد العدالة 530 00:26:21,993 --> 00:26:24,190 .ربما يمكننا مناقشة هذا مرة أخرى 531 00:26:24,195 --> 00:26:26,459 .ربما على العشاء 532 00:26:26,464 --> 00:26:29,599 .إذا كان العرض لا يزال قائما 533 00:26:31,335 --> 00:26:33,900 .لا يمكننا أخذ هذا 534 00:26:33,905 --> 00:26:35,234 .إنها أموالك 535 00:26:35,239 --> 00:26:37,104 عن ماذا تتحدثي؟ .بالطبع يمكنك أن تأخذيها 536 00:26:37,108 --> 00:26:38,704 .لقد فزت بها 537 00:26:38,709 --> 00:26:40,773 اذهبي واشترِي لطفلك لعبة .أو شيء من هذا القبيل 538 00:26:40,778 --> 00:26:42,308 .ليس مسدس خشبي 539 00:26:42,313 --> 00:26:44,377 (شكرا لرعايتنا دائما، يا (كيت 540 00:26:44,382 --> 00:26:45,611 .نعم بالطبع 541 00:26:45,616 --> 00:26:46,846 كارفر)؟) 542 00:26:46,851 --> 00:26:49,352 هل تتجويلي في الأسفل هناك؟ 543 00:26:51,722 --> 00:26:54,290 ...حسنًا، أعني، إذا كانت القبعة مناسبة 544 00:26:55,259 --> 00:26:57,290 .نعم، حسنًا، لا أحد منهم مناسب 545 00:26:57,295 --> 00:26:58,757 .هذا مؤسف للغاية 546 00:26:58,762 --> 00:27:00,326 .فكرت في ما قلتيه 547 00:27:00,331 --> 00:27:03,132 .وسأدفع للراقصين 548 00:27:04,302 --> 00:27:05,898 .الاسبوع القادم 549 00:27:05,903 --> 00:27:08,701 حسنًا، لا يوجد عرض .هذا الأسبوع إذًا 550 00:27:08,706 --> 00:27:10,238 .لأنني كنت أنوي الذهاب في إجازة 551 00:27:10,242 --> 00:27:11,972 سمعت أن بلد التل رائعة في .هذا الوقت من العام 552 00:27:11,976 --> 00:27:14,339 هناك عرض، وعندما أحصل ،على أموال مقابل هذا العرض 553 00:27:14,344 --> 00:27:15,607 .سأدفع لهم 554 00:27:15,612 --> 00:27:17,143 أتعلم، يمكنك دائمًا التخلص قليلاً 555 00:27:17,147 --> 00:27:18,980 من الجزء العلوي .من ميزانية قبعاتك 556 00:27:19,983 --> 00:27:21,513 ربما تبيع واحدة من هذه التحف 557 00:27:21,518 --> 00:27:24,048 (التي لديك، يا (ناثانيال 558 00:27:24,053 --> 00:27:25,817 أتعلم، لقد جعلتني .أقوم بتوضيب كتبك من قبل 559 00:27:25,822 --> 00:27:27,785 .أعلم أن لديك ما يكفي 560 00:27:31,094 --> 00:27:32,957 لا بأس 561 00:27:32,962 --> 00:27:34,859 .أخبريهم أن يأتوا في الصباح 562 00:27:34,864 --> 00:27:37,795 إذا لعبت الورق هذا المساء .سأرميك تحت عربة 563 00:27:37,800 --> 00:27:40,398 .سأدفع لهم في الصباح 564 00:27:40,403 --> 00:27:42,100 هذا هو 565 00:27:42,105 --> 00:27:44,302 هل كان ذلك صعبًا جدًا؟ 566 00:27:44,307 --> 00:27:46,504 .ادخل 567 00:27:46,509 --> 00:27:48,506 ...مرحبًا - ...مرحبًا - 568 00:27:48,511 --> 00:27:50,708 أردت أن أرى 569 00:27:50,713 --> 00:27:52,777 .إذا كان بإمكاني الغناء هنا مرة أخرى 570 00:27:52,782 --> 00:27:54,979 هل هذا وقت سيء؟ 571 00:27:54,984 --> 00:27:56,214 .ليس في هذا الثوب 572 00:27:56,219 --> 00:27:57,515 من أين جئت به؟ 573 00:27:57,520 --> 00:27:59,483 (لم أشتريه. صنعها (كاي 574 00:27:59,488 --> 00:28:01,252 حقًا؟ - أليس هو موهوب؟ - 575 00:28:01,257 --> 00:28:02,954 أنا متأكدة من أنه سيكون سعيدًا ليصنع لك فستان 576 00:28:02,959 --> 00:28:04,221 .كايت)، أنا آسف على المقاطعة) 577 00:28:04,226 --> 00:28:05,623 ...هل يمكنني استعارة 578 00:28:05,628 --> 00:28:07,562 .هذا جميل 579 00:28:08,865 --> 00:28:11,432 سنحتاج إلى مضاعفة ميزانية .الأزياء للأسبوع القادم 580 00:28:23,578 --> 00:28:25,676 .مرتدية الفستان من أجل الحفل 581 00:28:25,681 --> 00:28:28,514 .لتناول العشاء مع قاتل زوجي 582 00:28:31,687 --> 00:28:34,117 .لا يهم من هو 583 00:28:34,122 --> 00:28:36,820 ...الموضوع هو أن تكوني أكثر ذكاء 584 00:28:36,825 --> 00:28:38,855 .الوظيفة هي نفسها 585 00:28:38,860 --> 00:28:40,523 أنت تلعبي دورًا لخداع 586 00:28:40,528 --> 00:28:42,729 .كل من يلعب معك 587 00:28:43,865 --> 00:28:45,865 .صدقيني 588 00:28:46,634 --> 00:28:49,132 لقد فعلت ذلك لفترة طويلة 589 00:28:49,137 --> 00:28:50,801 ...نوع من 590 00:28:50,806 --> 00:28:52,639 .نوع من خسارة نفسي 591 00:28:53,641 --> 00:28:56,438 .وما من المفترض أن أكونه 592 00:28:56,443 --> 00:28:58,510 لكنك؟ 593 00:28:59,413 --> 00:29:02,477 .أنا متأكد من أنك تعرفي من أنت 594 00:29:02,482 --> 00:29:04,479 .وما من المفترض أن تكونيه 595 00:29:08,055 --> 00:29:11,223 .هذا لن يكون جيدا 596 00:29:12,359 --> 00:29:13,689 .(لوسيا) 597 00:29:13,694 --> 00:29:14,790 .انتظري 598 00:29:14,795 --> 00:29:16,692 .فقط انتظري 599 00:29:16,697 --> 00:29:19,361 ...من أين لك هذا - .لم أسرقه كما فعلت أنت - 600 00:29:19,366 --> 00:29:20,963 .أو المال في الزهور 601 00:29:20,968 --> 00:29:22,597 لقد سرقت هذا البنك، أليس كذلك؟ 602 00:29:22,602 --> 00:29:23,799 اخفضي صوتك 603 00:29:23,804 --> 00:29:25,167 .كان من أجل عائلتك 604 00:29:25,172 --> 00:29:26,735 .أعلم أنك تكافحي من أجل المال 605 00:29:26,740 --> 00:29:28,236 .لقد أحرقته 606 00:29:28,241 --> 00:29:30,038 .لا شيء سوى الرماد 607 00:29:30,043 --> 00:29:31,840 هل تعرفي ما الذي خاطرت به للحصول عليه؟ 608 00:29:31,845 --> 00:29:33,912 .أنا لم أطلب منك أن تفعل ذلك 609 00:29:46,893 --> 00:29:48,890 .آنسة (والكر) 610 00:29:50,630 --> 00:29:52,930 .تفضلي بالدخول 611 00:29:59,750 --> 00:30:01,714 "لقد ذكرت العيش في "تيكساركانا 612 00:30:03,040 --> 00:30:05,041 قليلاً 613 00:30:08,720 --> 00:30:10,783 أهذا موطنكَ؟ 614 00:30:10,788 --> 00:30:13,289 .تحركت ذهابا وايابا على الساحل الشرقي 615 00:30:14,392 --> 00:30:16,823 ما الذي جعلك تتجه غربًا؟ - .بداية جديدة - 616 00:30:16,828 --> 00:30:18,624 أليس هذا هو السبب دائما؟ 617 00:30:18,629 --> 00:30:20,326 ...أنت من 618 00:30:20,331 --> 00:30:22,931 .بريطانيا الجديدة. تحركت كثيرا 619 00:30:24,001 --> 00:30:26,368 لديك عائلة من أصحاب المزارع؟ 620 00:30:27,804 --> 00:30:29,701 .سمعت تلك الاخبار في المدينة 621 00:30:29,706 --> 00:30:31,603 هل سمعت أي شيء آخر؟ 622 00:30:31,608 --> 00:30:33,942 .(لقد قدمت عرضًا لشراء (هاجان 623 00:30:35,245 --> 00:30:37,142 .النميمة إنها بلدة صغيرة 624 00:30:37,147 --> 00:30:38,711 الآن أليس من المفترض 625 00:30:38,716 --> 00:30:41,747 أن نناقش نص القانون؟ 626 00:30:41,752 --> 00:30:44,616 أو هل تريدين المزيد من النبيذ أولاً؟ 627 00:30:44,621 --> 00:30:46,788 .أنا بخير 628 00:30:49,093 --> 00:30:52,658 فكرت أكثر في السماح للمحكمة باتخاذ قرار 629 00:30:52,663 --> 00:30:54,427 ...سجينك - كان والدك قاضيا؟ - 630 00:30:54,431 --> 00:30:55,627 عمي 631 00:30:55,632 --> 00:30:57,862 ."عمك" 632 00:30:57,867 --> 00:30:59,864 في "بوسطن"؟ 633 00:30:59,869 --> 00:31:01,866 .(لويستون) 634 00:31:01,871 --> 00:31:05,003 .حاولت أن أكون بريطانية جديدة 635 00:31:05,008 --> 00:31:08,172 تدربت على أن أكون مدرسة .اتزوج بالرجل المناسب 636 00:31:08,177 --> 00:31:10,841 لكني أتذكر جلوسي في المحكمة 637 00:31:10,846 --> 00:31:13,111 أشاهد وأستمع إلى كل الرجال ،الموجودين هناك 638 00:31:13,116 --> 00:31:15,513 أتساءل لماذا لا أستطيع أن أكون محامية 639 00:31:15,518 --> 00:31:17,351 .يجب أن تكوني محامية 640 00:31:20,089 --> 00:31:21,886 .السجين 641 00:31:21,891 --> 00:31:23,621 (اسمه (جريفين - هل اعترف؟ - 642 00:31:23,626 --> 00:31:26,159 .لا يفعلوا ذلك أبدا - ...إذا كان هناك ظل شك، فلا يمكنك - 643 00:31:26,163 --> 00:31:27,393 .قتل امرأة 644 00:31:27,398 --> 00:31:29,028 ."عاهرة في "ستافورد 645 00:31:29,033 --> 00:31:31,694 .لانها ضحكت عليه 646 00:31:31,699 --> 00:31:34,364 .قطعها 647 00:31:34,369 --> 00:31:37,403 ثم أطلق النار على المأمور . الذي جاء لاعتقاله 648 00:31:38,673 --> 00:31:41,305 .شاهدته ينزف 649 00:31:41,310 --> 00:31:43,340 .مطلوب في خمس مقاطعات 650 00:31:43,345 --> 00:31:45,642 .ولد (جريفين) مجرمًا 651 00:31:45,647 --> 00:31:47,978 وقد حان الوقت لأن .يدفع ثمن جرائمه 652 00:31:47,983 --> 00:31:50,047 ...كيف تعرف أنه قتل 653 00:31:50,052 --> 00:31:52,052 ليام كولينز)؟) 654 00:32:06,733 --> 00:32:09,034 .لأنني وجدت هذا معه 655 00:32:11,439 --> 00:32:14,103 .الأحرف الأولى دبليو سي 656 00:32:14,108 --> 00:32:16,472 .(وليام كولينز) 657 00:32:16,477 --> 00:32:18,607 ثم بندقية 658 00:32:18,612 --> 00:32:20,243 بنفس الأحرف الأولى 659 00:32:20,248 --> 00:32:22,044 (وكتاب قانون يخص السيد (كولينز 660 00:32:22,049 --> 00:32:24,113 (في حقيبة (جريفين 661 00:32:24,118 --> 00:32:26,651 .هذا دليل كاف بالنسبة لي 662 00:32:31,091 --> 00:32:33,257 ...السؤال هو 663 00:32:35,161 --> 00:32:37,658 لماذا لا يكفيك؟ ... 664 00:32:37,663 --> 00:32:40,428 .الجميع يستحق محاكمة عادلة 665 00:32:40,433 --> 00:32:42,998 فلماذا لا تسمح له بذلك؟ 666 00:32:43,003 --> 00:32:44,266 .أنت المأمور 667 00:32:44,271 --> 00:32:47,638 .وهذه هي قضيتك الأولى في المدينة 668 00:32:48,908 --> 00:32:50,605 هل من نصيحة أخرى من البريطانية الجديدة 669 00:32:50,610 --> 00:32:52,340 التي كان ينبغي أن تكون محامية؟ 670 00:32:52,345 --> 00:32:54,509 حول نص القانون؟ 671 00:32:54,514 --> 00:32:56,647 أو كيف تحافظ على ثقة المدينة؟ 672 00:33:04,089 --> 00:33:06,089 .استمري بالحراك 673 00:33:09,294 --> 00:33:11,258 أعتقد أنه يسير هنا؟ ... 674 00:33:20,572 --> 00:33:22,672 .بيرة من فضلك 675 00:33:25,544 --> 00:33:27,544 .فلين)، سمعته. اخدم الرجل) 676 00:33:35,553 --> 00:33:37,419 .شكرا أيها الكشاف 677 00:33:41,459 --> 00:33:44,190 .حسنًا، آخر 678 00:33:44,195 --> 00:33:45,291 !أيها الوسيم 679 00:33:45,296 --> 00:33:47,360 .هذه المرة لن تأخذه - .هيا - 680 00:33:47,365 --> 00:33:48,661 .فقط تمتعي قليلاً 681 00:33:48,666 --> 00:33:50,063 ألا يوجد لديك مسرح ترقصي عليه؟ 682 00:33:50,068 --> 00:33:51,465 ،سأرقص على رأسك بعد دقيقة 683 00:33:51,469 --> 00:33:53,366 .أن لم تكن حذرًا - .لا بأس - 684 00:33:53,371 --> 00:33:55,333 .شكرًا لك - .انصت، الكشاف يمكنه التعامل مع نفسه - 685 00:33:55,338 --> 00:33:57,002 لست متأكدًا من قدرته على ...التعامل مع الخمور، لكن 686 00:33:57,007 --> 00:33:59,375 .يقول هذا الرجل الذي لا يستطيع الوقوف بثبات 687 00:34:01,446 --> 00:34:04,610 يمكنني الوقوف بثبات بما .يكفي لإبراحك ضربا 688 00:34:04,615 --> 00:34:06,046 أصعب مما تعتقد عندما على الارجح 689 00:34:06,050 --> 00:34:07,480 . ترى ثلاثة مني الآن 690 00:34:07,485 --> 00:34:09,551 من عليك أن تقتل لتحصل ...على سلاح لطيف 691 00:34:14,291 --> 00:34:16,424 .ها نحن 692 00:34:41,551 --> 00:34:43,415 .لا يزال هناك المزيد من النبيذ 693 00:34:43,420 --> 00:34:45,853 .شكرًا لك. أنا حقا يجب أن أذهب 694 00:34:50,927 --> 00:34:52,790 .سأركب معك إلى المدينة 695 00:34:52,795 --> 00:34:54,862 لا بأس 696 00:34:56,833 --> 00:34:58,263 .إنه متأخر 697 00:34:58,268 --> 00:34:59,964 ...مع كل شيء يجري 698 00:35:02,372 --> 00:35:04,069 .أود أن أقول أن هذا يكفي 699 00:35:04,074 --> 00:35:06,504 .هذا "الاباتشي" بدأ ذلك - .هذه كذبة - 700 00:35:06,509 --> 00:35:08,073 ماذا قلت لي؟ 701 00:35:08,078 --> 00:35:09,908 ما الذي تعتقد أنك ستفعله بحق الجحيم؟ 702 00:35:09,913 --> 00:35:11,477 !هذا يكفي. توقف عن ذلك 703 00:35:11,482 --> 00:35:13,512 .انصت، الرجل أراد بيرة 704 00:35:13,517 --> 00:35:15,179 أليس من كشافي هذه المدينة؟ 705 00:35:15,184 --> 00:35:16,447 .يجب أن نشتري له واحدة 706 00:35:16,452 --> 00:35:18,615 .لم يبدأ الشجار، هو من بدأ 707 00:35:18,620 --> 00:35:20,418 حسنًا 708 00:35:20,423 --> 00:35:23,857 ناثانيال)، ماذا يحدث) هنا بحق الجحيم؟ 709 00:35:25,761 --> 00:35:27,694 هو 710 00:35:30,132 --> 00:35:33,230 أنا فقط صعب الإرضاء مع .من أشرب، هذا كل شيء 711 00:35:36,972 --> 00:35:39,070 .أحسنت، أيها النائب 712 00:35:39,075 --> 00:35:41,841 .يبدو أنك تمكنت أخيرًا من حبسي 713 00:35:49,584 --> 00:35:51,447 .صديق جديد لك 714 00:35:53,588 --> 00:35:56,622 .على الأقل صديقك رزين - عم تتحدث؟ - 715 00:36:15,076 --> 00:36:17,140 هل أنت جاد؟ 716 00:36:17,145 --> 00:36:19,409 هل تحاول الخروج من هنا؟ - .ليس أنا. أنت - 717 00:36:19,414 --> 00:36:21,144 إذا أخبرتني بكل ما تعرفه 718 00:36:21,149 --> 00:36:22,212 .(عن (توم ديفيدسون 719 00:36:22,217 --> 00:36:24,313 هل تريد التحدث معي؟ 720 00:36:24,318 --> 00:36:26,885 .لقد ركبنا جوار بعض لأميال 721 00:36:28,455 --> 00:36:30,855 .أنقذنا بعضنا عدة مرات 722 00:36:32,493 --> 00:36:34,856 .أريد أن أعرف أين أقف 723 00:36:34,861 --> 00:36:37,459 هناك كوخ على تل يبعد حوالي ميل تجاه الجنوب 724 00:36:37,464 --> 00:36:38,860 .انتظرنا هناك - نحن"؟" - 725 00:36:38,865 --> 00:36:40,695 الأشخاص الذين سيوفرون لك الأمان 726 00:36:40,700 --> 00:36:42,931 إذا أخبرتنا بما تعرفه. اتفقنا؟ 727 00:36:42,936 --> 00:36:44,366 .نعم 728 00:36:44,371 --> 00:36:46,435 .من الأفضل أن تبقي في الداخل الآن 729 00:36:46,440 --> 00:36:48,204 أعلم أنك في عجلة من أمرك 730 00:36:48,209 --> 00:36:50,639 لكن شكراً لك على العشاء 731 00:36:50,644 --> 00:36:52,207 .والمرافقة 732 00:36:52,212 --> 00:36:54,743 ...إذا كنت تريد مناقشة القضية - .أقدر ذلك - 733 00:36:54,748 --> 00:36:56,346 لكن الآن يجب أن أذهب لأكتشف 734 00:36:56,350 --> 00:36:57,878 من قام بتربية .كين) سابقًا) 735 00:36:57,883 --> 00:37:00,314 .سأراك لاحقًا يا سيدتي 736 00:37:00,319 --> 00:37:02,816 ،منذ أن كنت على ذلك التل 737 00:37:02,821 --> 00:37:04,818 .أشعر وكأنك تخفي شيئًا عني 738 00:37:04,823 --> 00:37:06,390 هل أنا مخطئ 739 00:37:07,660 --> 00:37:09,493 كلا 740 00:37:10,496 --> 00:37:12,260 .هناك شيء أريد أن أخبرك به 741 00:37:13,732 --> 00:37:15,229 .الحصان في الخارج 742 00:37:15,234 --> 00:37:16,900 .إذهب! إذهب! إذهب 743 00:37:20,706 --> 00:37:23,073 .هذا ليس صائبًا 744 00:38:39,000 --> 00:38:40,763 حررني 745 00:38:40,768 --> 00:38:42,365 بعد كل شيء، لماذا يهتمون 746 00:38:42,370 --> 00:38:43,666 بمدينة في حالة ثمالة؟ 747 00:38:43,671 --> 00:38:44,967 هل تريد بعض الحساء؟ 748 00:38:44,972 --> 00:38:46,235 .من فضلك 749 00:38:46,240 --> 00:38:47,904 (سررت برؤيتك يا (كاي 750 00:38:47,909 --> 00:38:49,606 أنتما الاثنان تعرفان بعضكما البعض؟ 751 00:38:49,611 --> 00:38:52,575 .هويت) هو أفضل عملائي) 752 00:38:52,580 --> 00:38:54,580 .عندما يكون في المدينة 753 00:38:56,000 --> 00:38:58,233 .أنا سعيد لأنك منسجم 754 00:38:59,169 --> 00:39:00,733 ...لذا 755 00:39:00,738 --> 00:39:02,867 هذا "اسكوندايت" خاصتنا الآن؟ 756 00:39:02,872 --> 00:39:05,270 ."إنه يعني "مخبأ 757 00:39:05,275 --> 00:39:07,339 .حيث نلتقي 758 00:39:07,344 --> 00:39:09,441 .أفضل من زقاق خلفي 759 00:39:09,446 --> 00:39:11,713 .أنا أعلم أنكما خاطرتما كثيرًا الليلة 760 00:39:13,083 --> 00:39:14,546 .وفشلنا 761 00:39:14,551 --> 00:39:16,251 .مات رجل 762 00:39:17,554 --> 00:39:19,351 لكن لا يمكنني مغادرة هذا المكان حتى أعرف 763 00:39:19,356 --> 00:39:21,820 لماذا قتل المأمور .ديفيدسون) زوجي) 764 00:39:21,825 --> 00:39:24,288 .الآن رأينا جميعًا ما هو قادر على فعله 765 00:39:24,293 --> 00:39:25,924 .لا يستطيع أن يفلت من العقاب 766 00:39:25,929 --> 00:39:29,194 أي من ذلك. يجب أن .تعرف المدينة من هو حقًا 767 00:39:29,199 --> 00:39:31,266 سوف نرى ذلك 768 00:39:39,042 --> 00:39:41,472 هل لديك مكان لتبقي فيه؟ 769 00:39:41,477 --> 00:39:43,307 .أعتقد أنني كذلك 770 00:39:43,312 --> 00:39:45,579 .شكرًا لك 771 00:39:50,486 --> 00:39:53,117 .خزانة ملابسي، ملابسك، المغسلة 772 00:39:53,122 --> 00:39:54,852 هناك المزيد من الملابس 773 00:39:54,857 --> 00:39:56,857 كانت مفقودة وتم ايجادها 774 00:39:57,361 --> 00:39:59,527 ...بالتاكيد 775 00:40:02,632 --> 00:40:04,827 .الستار ... 776 00:40:04,832 --> 00:40:06,829 .شكرًا لك 777 00:40:06,834 --> 00:40:08,865 .تبدين متعبة 778 00:40:08,870 --> 00:40:10,600 لقد حدث الكثير 779 00:40:10,605 --> 00:40:12,435 . خلال الأيام القليلة الماضية 780 00:40:13,608 --> 00:40:15,104 .حسنًا، سأخبرك بأمر 781 00:40:15,109 --> 00:40:16,239 .النوم هو الحل 782 00:40:16,244 --> 00:40:17,774 وبعد ذلك يمكننا أن نبقى مستيقظين طوال الليل 783 00:40:17,779 --> 00:40:19,543 ويمكننا أن نثرثر ويمكنك مساعدتي 784 00:40:19,548 --> 00:40:22,111 .للتخطيط للعرض... غدًا 785 00:40:22,116 --> 00:40:24,247 غدًا 786 00:40:24,252 --> 00:40:26,486 نامي جيدًا - .أنت أيضاً - 787 00:40:53,747 --> 00:40:56,078 .إنها أغنية جميلة 788 00:40:56,083 --> 00:40:58,847 .أشعر وكأنني سمعتها من قبل 789 00:40:58,852 --> 00:41:00,882 كم بقيت هناك؟ 790 00:41:00,887 --> 00:41:02,251 في الظلال؟ 791 00:41:02,256 --> 00:41:04,323 .فترة كافية 792 00:41:07,160 --> 00:41:09,291 فكرت فيما كنت .تقوليه سابقًا 793 00:41:09,296 --> 00:41:11,359 .وكنت على حق 794 00:41:11,364 --> 00:41:13,994 .لقد استحق يومه في المحكمة 795 00:41:13,999 --> 00:41:15,763 كنت سأرسل برقية 796 00:41:15,768 --> 00:41:18,065 .إلى القاضي في الصباح 797 00:41:18,070 --> 00:41:19,500 .حسنًا، متأخر جدًا الآن 798 00:41:19,505 --> 00:41:21,071 .نعم، متأخر جدًا الآن 799 00:41:22,174 --> 00:41:25,206 يمكنني الاستفادة من شخص .مثلك في مكتب المأمور 800 00:41:25,211 --> 00:41:27,475 .للمساعدة في الأشياء هنا 801 00:41:27,480 --> 00:41:29,614 تريدني أن أعمل لديك؟ 802 00:41:40,826 --> 00:41:43,894 أعتقد أنك وأنا .سوف نشكل فريقًا قويًا