1 00:00:05,631 --> 00:00:07,550 그 절도범 표정 보셨어요? 2 00:00:07,633 --> 00:00:09,719 삼촌이 그늘에서 나와 급습하며 말씀하셨죠 3 00:00:09,802 --> 00:00:13,890 '꿀을 좋아하면 좋겠네 곧 벌을 받을 거니까' 4 00:00:14,807 --> 00:00:16,684 바지에 거의 지리려고 하던데요! 5 00:00:17,602 --> 00:00:20,480 말장난을 당할 나쁜 녀석이 또 나타났어 6 00:00:21,564 --> 00:00:22,523 차 절도범이네요! 7 00:00:22,607 --> 00:00:24,025 이번엔 쉬울 거예요 8 00:00:24,233 --> 00:00:27,987 초고속으로 달려가 도둑을 막고 사이드미러 속 셀카를 찍어 9 00:00:28,071 --> 00:00:30,615 '돌아보는 순간'이란 해시태그로 게시할게요 10 00:00:30,698 --> 00:00:31,574 “돌아보는 순간〟 11 00:00:32,700 --> 00:00:34,494 꿈도 꾸지 마 12 00:00:35,620 --> 00:00:37,163 그리고 그 해시태그는 최악이야 13 00:00:37,246 --> 00:00:38,247 울트라 바이얼릿으로 14 00:00:38,331 --> 00:00:40,374 마야의 자선 행사에 가서 아직 화나셨어요? 15 00:00:40,666 --> 00:00:42,126 죄송하다고 말씀드렸잖아요 16 00:00:43,002 --> 00:00:43,836 조금 화나 17 00:00:44,796 --> 00:00:46,172 많이 화나, 그래! 18 00:00:46,255 --> 00:00:48,800 내 말은 이거야 너 혼자 이자를 덮치는 건 19 00:00:48,883 --> 00:00:50,134 너무 위험하단 거지 20 00:00:50,218 --> 00:00:53,096 직접 부딪쳐 봐야죠 보조 바퀴는 필요 없어요 21 00:00:53,179 --> 00:00:56,682 '정의의 자전거' 타는 법을 모르면 필요해 22 00:00:57,642 --> 00:01:00,520 시간이 많이 늦었으니 넌 자러 가야겠다 23 00:01:00,603 --> 00:01:03,356 진심이세요? 범죄는 절대 잠들지 않는대요! 24 00:01:03,439 --> 00:01:05,483 남들이 하는 말은 상관없어 25 00:01:05,900 --> 00:01:08,569 내 말이 중요해, 이제 가 26 00:01:11,697 --> 00:01:14,408 이 차 절도범을 가둘 시간이군 27 00:01:16,035 --> 00:01:19,622 아까는 착하게 말했는데 삼촌 말장난 진짜 구려요 28 00:01:24,335 --> 00:01:26,087 - 카스카다! - 안녕! 29 00:01:26,379 --> 00:01:28,089 렉싱턴 침입 현장에 가는 거야? 30 00:01:29,340 --> 00:01:30,174 아니요 31 00:01:30,508 --> 00:01:32,176 집에 가야죠 내일 학교 가야 해요 32 00:01:32,260 --> 00:01:33,845 통금 있는 슈퍼히어로? 33 00:01:34,554 --> 00:01:35,721 말도 안 돼 34 00:01:36,013 --> 00:01:37,765 슈퍼히어로들은 도시를 지켜야 해 35 00:01:38,141 --> 00:01:40,184 범죄는 절대 잠들지 않는다잖아 36 00:01:40,268 --> 00:01:41,811 저도 똑같이 말했어요! 37 00:01:42,103 --> 00:01:43,813 블랙 스코피언은 제게 이게 필요하댔죠 38 00:01:43,896 --> 00:01:45,898 '인내, 규율 더 많은 단백질'! 39 00:01:45,982 --> 00:01:47,984 원칙을 따르면서 세상을 바꾼 사람은 없어 40 00:01:49,068 --> 00:01:51,404 그래서, 올 거야? 말 거야? 41 00:01:52,446 --> 00:01:53,364 글쎄요 42 00:01:53,447 --> 00:01:54,615 마음대로 해 43 00:01:55,199 --> 00:01:58,411 몸 사리느라 지루하겠다 44 00:01:58,911 --> 00:02:00,371 렉싱턴까지 경주하는 거예요! 45 00:02:03,624 --> 00:02:04,834 “울트라 바이얼릿〟 46 00:02:08,087 --> 00:02:09,881 “블랙 스코피언〟 47 00:02:17,305 --> 00:02:20,224 “ULTRA VIOLET & BLACK SCORPION〟 48 00:02:24,437 --> 00:02:25,855 우리 좀 봐! 49 00:02:26,105 --> 00:02:28,482 종일 악동들을 잡는다니? 50 00:02:28,566 --> 00:02:29,942 하이 파이브! 51 00:02:30,693 --> 00:02:32,778 하이 파이브도 하고 '악동'이라고 하세요? 52 00:02:32,862 --> 00:02:34,071 꿈만 같아요 53 00:02:34,155 --> 00:02:35,865 나도 한때는 13살이었어 54 00:02:36,699 --> 00:02:37,658 멋진 거 보여 줄까? 55 00:02:45,958 --> 00:02:48,586 - 진짜 멋졌어요! - 정말 됐네! 56 00:02:49,170 --> 00:02:51,088 - 한 번도 안 해 봤거든 - 네? 57 00:02:51,172 --> 00:02:52,924 침착해, 갈래갈래 안 찢겼잖아 58 00:02:53,424 --> 00:02:55,635 갈래갈래 안 찢기는 건 기본 아니었어요? 59 00:02:56,552 --> 00:02:59,847 잠깐! 문자 보내는 엄지를 잃을 뻔했다고요? 60 00:02:59,931 --> 00:03:01,807 그렇지만 안 잃었잖아 61 00:03:01,891 --> 00:03:03,684 위험을 감수할 필요도 있어 62 00:03:03,768 --> 00:03:06,437 한계를 시험하기 위해 직접 부딪치기도 하고 63 00:03:06,896 --> 00:03:08,856 블랙 스코피언은 절대 그렇게 못 하게 해요! 64 00:03:09,273 --> 00:03:11,484 '네 능력으로 부딪치는 대신' 65 00:03:11,567 --> 00:03:13,945 '정의의 손길로 밀어붙여' 66 00:03:14,028 --> 00:03:16,072 블랙 스코피언도 분명 자기 능력을 시험했을걸 67 00:03:16,447 --> 00:03:18,616 안 그랬으면 '전갈 침'은 절대 발견 못 했지 68 00:03:18,699 --> 00:03:20,743 제 해시태그 팔로우하세요? 69 00:03:20,826 --> 00:03:21,744 당연하지! 70 00:03:22,203 --> 00:03:25,331 네가 몸 사리고 싶다면 그것도 괜찮아 71 00:03:25,748 --> 00:03:28,125 근데, 너 원 그리며 달려 봤어? 72 00:03:28,376 --> 00:03:29,210 왜요? 73 00:03:29,293 --> 00:03:31,712 그냥 뭔가 감이 와서 74 00:03:33,381 --> 00:03:34,924 - 준비됐어요 - 달려 75 00:03:49,313 --> 00:03:50,731 정말 대박이에요! 76 00:03:50,815 --> 00:03:52,692 블랙 스코피언은 절대 허락 안 했을걸요! 77 00:03:52,775 --> 00:03:54,527 누가 내게 할 일을 지시할까? 78 00:03:54,902 --> 00:03:55,736 아무도 없어 79 00:03:56,487 --> 00:04:00,032 따라와, 네가 원했던 걸 모두 하게 해 줄게 80 00:04:04,287 --> 00:04:05,621 좋아 81 00:04:06,622 --> 00:04:09,208 수제 홀란데이즈소스를 얹은 에그 베네딕트야 82 00:04:09,959 --> 00:04:10,793 네 83 00:04:11,252 --> 00:04:13,462 홀란드에서 온 마요네즈라 홀란데이즈인가? 84 00:04:17,008 --> 00:04:19,093 달걀들이 날 왜 노려보지? 85 00:04:19,719 --> 00:04:22,054 - 늦게 잤어? - 바이얼릿, 말했잖니 86 00:04:22,138 --> 00:04:23,931 잘 시간 지나서 실패 영상은 금지야 87 00:04:24,515 --> 00:04:26,142 요새 많이 피곤해하는 것 같네 88 00:04:27,268 --> 00:04:29,562 크루스 삼촌 체육관에서 열심히 운동했거든 89 00:04:29,645 --> 00:04:31,063 책 읽느라 늦게까지 안 잤어 90 00:04:31,147 --> 00:04:33,649 정말? 무슨 책이었어? 91 00:04:33,733 --> 00:04:36,694 '참견 그만하기의 역사' 92 00:04:36,777 --> 00:04:39,363 작가 이름이 이거였나? '오빠한테 그렇게 말하지 마' 93 00:04:40,656 --> 00:04:42,408 티아고, 냉장고 안에 음식 넣어 놨어 94 00:04:42,491 --> 00:04:44,035 학교 끝나고 크루스한테 전해 줄래? 95 00:04:44,118 --> 00:04:45,703 엄마는 교육감님과 미팅이 있어 96 00:04:45,786 --> 00:04:46,871 크루스는 성인이야 97 00:04:47,288 --> 00:04:50,082 편히 냉동 피자 포켓 먹도록 놔둬 98 00:04:50,166 --> 00:04:51,667 아니, 걘 내 남동생이고 99 00:04:51,751 --> 00:04:54,920 이제 다시 친해졌으니 채소의 맛을 알아야 해 100 00:04:55,338 --> 00:04:56,505 걱정 마세요, 다녀올게요 101 00:04:59,425 --> 00:05:00,885 - 바이얼릿! - 응? 왜? 102 00:05:02,553 --> 00:05:04,305 에그 베네딕트 컴버배치네 103 00:05:08,809 --> 00:05:09,727 크루스 삼촌! 104 00:05:10,561 --> 00:05:12,063 엄마가 식사 잘 챙기시래요 105 00:05:13,105 --> 00:05:13,939 항상 잘 먹지 106 00:05:14,273 --> 00:05:16,650 단백질 셰이크와 피자 포켓으로 냉장고가 꽉 찼어 107 00:05:18,861 --> 00:05:19,695 아노니모! 108 00:05:20,488 --> 00:05:22,365 지난밤 경기 봤는데 어떻게 된 거예요? 109 00:05:22,865 --> 00:05:25,826 미안해요, 크루스 링에 들어서자마자 목 졸려서요 110 00:05:25,910 --> 00:05:27,495 훈련을 잘 기억해요 111 00:05:27,787 --> 00:05:30,915 그리고 다음엔 상대를 목 졸라요 112 00:05:30,998 --> 00:05:32,708 금방 올 테니 몸 풀고 계세요 113 00:05:38,798 --> 00:05:40,966 걱정 마세요 실패할 때도 있는 거죠 114 00:05:41,050 --> 00:05:44,512 네, 제겐 자주 있는 일이에요 너무 자주요 115 00:05:45,221 --> 00:05:46,472 가면도 찢어져 버렸죠 116 00:05:46,931 --> 00:05:47,973 제가 꿰매드릴게요 117 00:05:48,307 --> 00:05:49,141 정말요? 118 00:05:50,434 --> 00:05:51,268 그럼 좋죠 119 00:05:52,770 --> 00:05:55,564 그건 그렇고 활동명은 어떻게 되세요? 120 00:05:56,315 --> 00:05:57,149 제가 보기엔 121 00:05:58,192 --> 00:05:59,819 건조기 보풀 분위기가 나네요 122 00:06:02,196 --> 00:06:05,032 활동명은 아노니모예요 익명이란 뜻이죠 123 00:06:06,367 --> 00:06:09,495 크루스 말로는 미지의 것만큼 공포감을 주는 게 없다네요 124 00:06:09,954 --> 00:06:10,996 그건 아닌 것 같은데 125 00:06:11,080 --> 00:06:12,206 그럼 뭐가 맞는데요? 126 00:06:13,541 --> 00:06:14,375 모르겠어요 127 00:06:17,753 --> 00:06:20,673 전 늘 레슬링이 주는 장관을 좋아했어요 128 00:06:20,965 --> 00:06:24,510 충격, 경외감 구경거리 같은 것요 129 00:06:24,593 --> 00:06:26,303 그 얘기를 크루스에게 하셨어요? 130 00:06:27,513 --> 00:06:30,141 아니요, 크루스에겐 확고한 방식이 있어요 131 00:06:30,391 --> 00:06:32,268 다른 가면 레슬러들은 모두 효과를 봤고요 132 00:06:33,310 --> 00:06:34,145 저만 예외죠 133 00:06:35,396 --> 00:06:36,230 기다려 보세요 134 00:06:37,398 --> 00:06:39,233 분명 맞는 방식이 있을 거예요 135 00:06:43,279 --> 00:06:44,113 기억해 136 00:06:44,405 --> 00:06:45,948 밤이 평화로운 듯 보여도 137 00:06:46,323 --> 00:06:49,577 독재가 발 디딜 곳을 찾으면 오직 정의만이... 138 00:06:53,414 --> 00:06:55,416 오직 정의만이 증명... 139 00:06:58,419 --> 00:07:00,171 집중하고 있어요, 죄송해요 140 00:07:00,796 --> 00:07:01,630 좋은... 141 00:07:03,132 --> 00:07:04,258 독백이었어요 142 00:07:04,717 --> 00:07:05,885 왜 그리 피곤해하지? 143 00:07:06,343 --> 00:07:07,678 통금을 줘야 하나? 144 00:07:08,137 --> 00:07:09,388 네, 말이 나와서 말인데 145 00:07:09,889 --> 00:07:12,766 진짜 슈퍼히어로다운 일을 해야겠단 생각이 들어요 146 00:07:13,350 --> 00:07:15,853 예를 들면 제 손으로 악동들 잡기 147 00:07:16,312 --> 00:07:17,897 제 능력의 한계를 시험하기 148 00:07:18,147 --> 00:07:19,940 학교 가기 전날 밤 늦게까지 안 자기요 149 00:07:20,024 --> 00:07:21,775 이미 얘기했을 텐데 150 00:07:21,859 --> 00:07:23,110 준비되면 그렇게 해 151 00:07:23,444 --> 00:07:25,613 일을 서두르다가는 다쳐 152 00:07:27,364 --> 00:07:28,741 카스카다는 제가 준비됐다는데... 153 00:07:28,824 --> 00:07:31,619 뭐? 카스카다와 어울리고 다녔어? 154 00:07:32,578 --> 00:07:33,496 아마도요 155 00:07:33,579 --> 00:07:36,248 카스카다는 위험해 가까이하지 마 156 00:07:37,333 --> 00:07:39,335 - 하지만... - 하지만은 없어, 난 진지해 157 00:07:39,877 --> 00:07:41,462 다신 안 만나겠다고 약속해 158 00:07:42,880 --> 00:07:43,881 약속해요 159 00:07:44,381 --> 00:07:47,468 좋아, 이제 집에 가서 쉬어 160 00:07:56,685 --> 00:07:57,895 정말 너무했어 161 00:07:58,354 --> 00:08:01,273 사실 그 정도면 꽤 괜찮은 독백에 속해요 162 00:08:01,357 --> 00:08:03,526 아니, 너한테 너무했다고 163 00:08:05,152 --> 00:08:08,113 내일 밤 재밌는 계획이 있는데 같이 갈래? 164 00:08:09,865 --> 00:08:11,909 혹시 이런 생각 해? '카스카다는 너무 위험해' 165 00:08:11,992 --> 00:08:14,203 위험하다는 생각은 안 하지만 166 00:08:15,204 --> 00:08:17,206 - 블랙 스코피언과 약속을... - 있지 167 00:08:17,289 --> 00:08:18,290 부담 갖지 마 168 00:08:20,960 --> 00:08:23,546 직접 결정하고 싶은 줄 알았지 169 00:08:25,798 --> 00:08:27,383 온전히 너 혼자 악동을 잡는 거야 170 00:08:27,883 --> 00:08:28,926 저 혼자서요? 171 00:08:29,009 --> 00:08:30,219 하지만 가기 싫으면... 172 00:08:30,803 --> 00:08:32,555 잠깐만요! 저도 갈래요 173 00:08:33,597 --> 00:08:35,766 그럴 줄 알았어, 내일 보자 174 00:08:46,610 --> 00:08:48,904 - 여보세요? - 피곤해 보이네 175 00:08:49,405 --> 00:08:51,115 보통은 '좋은 아침'이라고 하죠 176 00:08:51,907 --> 00:08:54,243 어젯밤 네가 한 말에 대해 생각해 봤어 177 00:08:54,868 --> 00:08:56,495 '진짜 슈퍼히어로다운 일' 178 00:08:56,704 --> 00:08:58,038 그래서 널 위해 찾은 게 있지 179 00:08:58,622 --> 00:08:59,999 - 정말요? - 그럼 180 00:09:00,374 --> 00:09:01,959 로보 랩스의 수송차를 노리는 181 00:09:02,042 --> 00:09:04,545 절도범들이 있다는 정보를 입수했어 182 00:09:05,129 --> 00:09:06,755 네가 요새 부쩍 해 보고 싶어 했잖아 183 00:09:07,089 --> 00:09:08,716 그러니 뒤에서 지원해 줘 184 00:09:09,341 --> 00:09:10,175 지원이라... 185 00:09:11,051 --> 00:09:12,177 정말 설레네요 186 00:09:12,803 --> 00:09:15,055 설렌다면 더 설렌 목소리를 들려줘 187 00:09:15,431 --> 00:09:16,265 오늘 밤 만나자 188 00:09:16,974 --> 00:09:19,893 오늘 밤요? 오늘 밤은 안 돼요 189 00:09:20,185 --> 00:09:22,980 마야랑 같이 과제를 해야 하거든요 190 00:09:24,231 --> 00:09:25,774 점성술... 천문학에 관해서요! 191 00:09:26,150 --> 00:09:27,735 할 일이 엄청나게 많아요 192 00:09:28,068 --> 00:09:29,194 - 이만 갈게요! - 뭐? 193 00:09:32,698 --> 00:09:34,325 안녕하세요! 아노니모 194 00:09:35,242 --> 00:09:38,412 - 가면 가져왔어요 - 티아고였군요 195 00:09:39,079 --> 00:09:40,623 전보다 낫네요, 고마워요 196 00:09:40,706 --> 00:09:43,208 두 번 박음질해서 잘 안 떨어질 거예요 197 00:09:45,419 --> 00:09:46,253 저... 198 00:09:47,254 --> 00:09:49,298 또 다른 의견을 구하고 싶었어요 199 00:09:51,050 --> 00:09:52,885 별 건 아니지만... 200 00:09:53,677 --> 00:09:56,055 새로운 캐릭터를 몇 가지 디자인했는데 201 00:09:56,138 --> 00:09:57,181 좋아하실 것 같아서요 202 00:10:06,190 --> 00:10:07,107 멋진데요 203 00:10:08,275 --> 00:10:10,653 하지만 제 캐릭터를 바꿀지는 모르겠어요 204 00:10:10,736 --> 00:10:11,862 아노니모밖에 안 해봐서요 205 00:10:12,154 --> 00:10:12,988 바로 그거예요 206 00:10:13,572 --> 00:10:14,907 이제까지는 정체가 없었지만 207 00:10:15,532 --> 00:10:17,326 그렇지 않잖아요 어떤 누군가죠 208 00:10:18,952 --> 00:10:20,454 그 누군가가 누군데요? 209 00:10:21,705 --> 00:10:24,083 부담 느끼지 마세요, 하지만... 210 00:10:25,125 --> 00:10:28,587 겉으로 보이는 모습은 내면의 감정을 반영해야 해요 211 00:10:29,505 --> 00:10:30,339 아시겠어요? 212 00:10:32,383 --> 00:10:33,634 그런 생각은 안 해 봤어요 213 00:10:37,346 --> 00:10:38,222 이거예요! 214 00:10:40,182 --> 00:10:42,601 정말요? 그거요? 215 00:10:43,686 --> 00:10:45,020 대담하시네요, 저도 좋아요 216 00:10:45,479 --> 00:10:47,189 이게 바로 제 내면의 감정이에요 217 00:10:49,441 --> 00:10:51,527 근데, 망토도 달 수 있나요? 218 00:10:52,403 --> 00:10:53,278 망토요? 219 00:10:54,029 --> 00:10:56,615 네, 링에서 망토를 두른 레슬러들을 보면 220 00:10:57,950 --> 00:10:59,868 감칠맛이 더해진 느낌이거든요 221 00:10:59,952 --> 00:11:01,203 감칠맛을 원하세요? 222 00:11:02,496 --> 00:11:03,330 그렇게 해드릴게요 223 00:11:05,624 --> 00:11:07,918 들러 주셔서 고마워요 224 00:11:08,460 --> 00:11:09,753 또 점심을 깜박했다니 225 00:11:10,546 --> 00:11:12,339 사정을 몰랐으면 점심 깜박했단 말을 226 00:11:12,423 --> 00:11:14,216 절 보려는 핑계로 생각했을 거예요 227 00:11:14,925 --> 00:11:16,468 그럼 모르시는 게 좋은 거네요 228 00:11:17,761 --> 00:11:18,929 문자 주셔서 좋았어요 229 00:11:19,179 --> 00:11:21,557 화를 안 돋우는 사람과 말하는 건 즐거우니까요 230 00:11:23,225 --> 00:11:25,185 가면 레슬러 훈련생이 골치 썩이나요? 231 00:11:25,269 --> 00:11:26,353 네, 그 애는... 232 00:11:26,437 --> 00:11:29,106 걔들은 규율이 아예 없어요 233 00:11:29,898 --> 00:11:30,774 그 마음 잘 알죠 234 00:11:31,150 --> 00:11:32,359 최근 한 남자를 만났거든요 235 00:11:33,485 --> 00:11:34,403 동료 사이로요 236 00:11:35,195 --> 00:11:38,073 진절머리 나게 엄격해서 미치겠어요 237 00:11:38,490 --> 00:11:40,826 아이를... 학생들을 가로막고 있거든요 238 00:11:41,452 --> 00:11:43,078 잠재력을 온전히 발휘 못 하게 하죠 239 00:11:43,996 --> 00:11:46,373 그건 완전히 잘못된 교육법이에요 240 00:11:46,457 --> 00:11:49,001 - 최악 같네요 - 정말 그래요 241 00:11:49,084 --> 00:11:50,252 블랙 스코피언한테 242 00:11:50,335 --> 00:11:52,004 오늘 밤 너랑 같이 과제한다고 했어 243 00:11:52,087 --> 00:11:54,298 카스카다와 밤을 보낼 완벽한 변명이 되겠지 244 00:11:55,340 --> 00:11:57,676 블랙 스코피언이 내 이름을 알아? 대박! 245 00:11:59,178 --> 00:12:01,054 하지만 흥 깨기 전문가시지 246 00:12:01,430 --> 00:12:04,224 그래, 내겐 주인공의 에너지가 있어 247 00:12:04,308 --> 00:12:06,185 주인공의 삶을 살 기회를 달라고! 248 00:12:07,519 --> 00:12:09,229 훈련생과 잘 풀리길 바랄게요 249 00:12:09,313 --> 00:12:12,733 그럼 좋겠어요, 걔는... 걔들은 다루기 힘들거든요 250 00:12:15,736 --> 00:12:17,863 니노! 여기 계셨네요! 251 00:12:18,071 --> 00:12:19,156 제 학교에요 252 00:12:19,490 --> 00:12:21,992 이렇게 놀라울 데가 만나서 반가워요 253 00:12:22,075 --> 00:12:25,496 바이얼릿 나도 널 만나서 반가워 254 00:12:26,205 --> 00:12:27,623 둘이 왜 이리 어색해요? 255 00:12:27,706 --> 00:12:29,291 - 안 어색해요! - 안 어색해요! 256 00:12:29,374 --> 00:12:30,959 아니, 너 되게 어색해 257 00:12:31,502 --> 00:12:33,712 마야랑 바이얼릿은 오늘 밤 과제 할 준비 됐니? 258 00:12:34,171 --> 00:12:35,297 - 과제요? - 네! 259 00:12:35,672 --> 00:12:38,842 실은 사전 과제 준비하러 당장 가야 해요 260 00:12:39,843 --> 00:12:40,969 혼란스러워 261 00:12:41,053 --> 00:12:42,805 블랙 스코피언과 삼촌에게 거짓말하는 거야? 262 00:12:43,263 --> 00:12:44,097 내가? 263 00:12:45,599 --> 00:12:47,684 여기 토끼들 좀 봐! 264 00:12:54,942 --> 00:12:56,735 티아고! 너니? 265 00:12:57,653 --> 00:13:00,072 네! 방으로 빨리 가야 해요 들어오지 마세요! 266 00:13:06,912 --> 00:13:07,746 자기야! 267 00:13:08,163 --> 00:13:10,791 이바라스네 닭이 집에 또 들어왔나 봐! 268 00:13:16,380 --> 00:13:17,965 입어보니 어때요, 아노니모? 269 00:13:19,341 --> 00:13:20,717 마음에 안 드셔도 괜찮아요 270 00:13:21,134 --> 00:13:22,928 조금 우울하긴 하겠지만요 271 00:13:23,762 --> 00:13:25,180 직접 보는 게 어때요? 272 00:13:28,183 --> 00:13:30,310 - 정말... - 근사하다고요? 273 00:13:30,769 --> 00:13:31,812 그러니까요! 274 00:13:32,145 --> 00:13:34,481 여태껏 제가 '테크니코'인 줄 알았어요 275 00:13:35,065 --> 00:13:36,733 하지만 이제 제가 누군지 깨달았죠 276 00:13:38,443 --> 00:13:39,444 '엑소티코'요! 277 00:13:40,696 --> 00:13:42,865 끝내주네요! 정말 잘 어울려요 278 00:13:44,116 --> 00:13:45,909 이게 진짜 저니까요, 티아고 279 00:13:47,494 --> 00:13:48,370 재능이 있어요 280 00:13:49,204 --> 00:13:50,539 난생처음으로 281 00:13:52,249 --> 00:13:53,542 본모습을 찾은 듯해요 282 00:13:54,251 --> 00:13:55,294 고마워요 283 00:13:55,377 --> 00:13:56,628 도움이 돼서 기쁘네요 284 00:13:57,296 --> 00:13:58,130 하지만... 285 00:13:58,964 --> 00:14:02,301 이 새로운 복장에는 새 이름을 붙여야 해요 286 00:14:02,968 --> 00:14:04,636 아노니모는 여기 안 어울려요 287 00:14:04,720 --> 00:14:06,638 맞아요 더는 아노니모가 아니에요 288 00:14:07,639 --> 00:14:08,473 이제 289 00:14:09,558 --> 00:14:10,392 저는... 290 00:14:12,060 --> 00:14:14,980 - 에스트레야죠! - '별'이란 뜻이군요 291 00:14:15,272 --> 00:14:16,106 멋져요! 292 00:14:16,440 --> 00:14:19,109 이제 한 가지만 더하면 되겠어요 293 00:14:28,243 --> 00:14:29,077 완벽해요 294 00:14:30,787 --> 00:14:32,956 크루스! 제 새로운 복장 좀 봐요! 295 00:14:33,665 --> 00:14:34,708 이름도 새로 바꿨어요! 296 00:14:35,626 --> 00:14:36,668 에스트레야예요! 297 00:14:37,044 --> 00:14:37,878 잠깐만요 298 00:14:38,420 --> 00:14:40,339 먼저 상의도 없이 캐릭터를 바꿨어요? 299 00:14:41,673 --> 00:14:42,507 네 300 00:14:42,758 --> 00:14:46,803 코치님 조카와 얘기하다 보니 이렇게 돼 버렸네요 301 00:14:47,846 --> 00:14:49,765 티아고? 네가 이렇게 만든 거야? 302 00:14:51,183 --> 00:14:54,269 잘 들어, 난 이곳의 코치고 여긴 내 체육관이야 303 00:14:54,770 --> 00:14:56,605 이들을 승자로 만들고자 훈련하지 304 00:14:56,688 --> 00:14:57,856 하지만 승리 못 했잖아요 305 00:15:00,776 --> 00:15:04,196 전해 줄 음식 더 없으면 가 보는 게 좋겠다 306 00:15:18,377 --> 00:15:20,796 뭘 찾고 계세요? 새? 비행기? 307 00:15:20,879 --> 00:15:23,215 빠른 총알보다도 빠르게 달리는 소녀? 308 00:15:23,298 --> 00:15:24,508 그 소녀가 바로 여기 있죠 309 00:15:24,591 --> 00:15:27,678 눈 똑바로 뜨고 로보 랩스 수송차를 지켜봐 310 00:15:28,011 --> 00:15:29,805 최첨단 무기를 싣고 있는데 311 00:15:29,888 --> 00:15:32,933 캘리포니아 남부 마피아가 훔칠 거란 소문을 들었어 312 00:15:33,809 --> 00:15:36,395 다시 말해 주세요 '로보 랩스'라고 하셨어요? 313 00:15:36,770 --> 00:15:39,439 누군가도 똑같은 걸 찾고 있던데요 314 00:15:39,982 --> 00:15:41,066 그래? 누가? 315 00:15:41,149 --> 00:15:42,025 나야 316 00:15:42,985 --> 00:15:45,278 블랙 스코피언! 여기 계셨네요! 317 00:15:45,737 --> 00:15:47,197 이런 우연이 있다니 318 00:15:47,280 --> 00:15:49,408 그래, 엄청난 우연이네 319 00:15:49,491 --> 00:15:50,993 할 일이 있는 줄 알았는데 320 00:15:51,076 --> 00:15:53,829 놀라셨죠? 이게 제 할 일이에요 321 00:15:53,912 --> 00:15:57,457 카스카다와 연을 끊는 게 할 일인 줄 알았어 322 00:15:57,749 --> 00:15:58,834 네가 약속했듯이 323 00:15:58,917 --> 00:16:01,253 - 애 좀 그만 잡아 - 넌 이 대화에서 빠져 324 00:16:03,171 --> 00:16:05,090 마침 마피아가 나타나다니 넌 운이 좋네 325 00:16:07,718 --> 00:16:09,386 잠깐만요! 설명할 수 있어요 326 00:16:09,469 --> 00:16:10,971 설명 못 할 것 같구나 327 00:16:14,808 --> 00:16:15,642 이런! 328 00:16:15,934 --> 00:16:17,853 화난 채 그늘로 사라지는 건 질색이야 329 00:16:34,327 --> 00:16:35,537 서둘러! 기절시키자! 330 00:16:40,876 --> 00:16:42,335 서둘러! 이리 와서 꺼내! 331 00:16:43,378 --> 00:16:45,088 가자! 무기 챙겨! 332 00:16:45,756 --> 00:16:47,549 - 잡으러 가자 - 아니, 내가 잡아 333 00:16:47,632 --> 00:16:48,884 울트라 바이얼릿, 넌 물러나 334 00:16:48,967 --> 00:16:51,303 봐, 이래서 나랑 어울리기 시작한 거야! 335 00:16:51,386 --> 00:16:52,721 말 그대로 앞길을 막잖아! 336 00:16:52,804 --> 00:16:54,264 저기요, 슈퍼 스쿼드? 337 00:16:54,347 --> 00:16:56,641 난 규율을 가르치고 넌 무모함을 가르치지 338 00:16:56,725 --> 00:16:59,352 가면이 주는 모든 걸 활용하도록 돕는 거야 339 00:16:59,436 --> 00:17:00,687 넌 아이를 속박하고 있어! 340 00:17:00,771 --> 00:17:02,147 - 저기요! - 속박 안 해 341 00:17:02,230 --> 00:17:03,106 넌 아이를... 342 00:17:05,233 --> 00:17:06,318 위험에 빠뜨리고 있지 343 00:17:06,943 --> 00:17:09,029 마피아가 첨단 무기를 손에 넣었어요! 344 00:17:09,112 --> 00:17:10,572 울트라 바이얼릿 네가 저자를 막아 345 00:17:10,655 --> 00:17:11,615 난 이 둘을 맡을게 346 00:17:11,698 --> 00:17:13,450 - 알겠어요! - 잠깐, 혼자 가지 마! 347 00:17:17,162 --> 00:17:19,039 벌써 포기했어요? 이해해요 348 00:17:19,122 --> 00:17:21,458 제 슈퍼 스피드는 아주 위협적이죠 349 00:17:29,508 --> 00:17:30,383 걱정 마세요 350 00:17:30,467 --> 00:17:33,095 그 초능력 슈트가 훨씬 더 위협적이니까요 351 00:17:39,893 --> 00:17:43,438 이봐! 네 덩치에 맞는 상대를 골라 352 00:17:58,620 --> 00:18:00,205 - 제가 처리할게요! - 하지 마! 353 00:18:07,712 --> 00:18:09,256 잘한다, 바이얼릿! 354 00:18:20,684 --> 00:18:21,685 - 울트라 바이얼릿! - 울트라 바이얼릿! 355 00:18:36,992 --> 00:18:38,118 너랑 나뿐인 것 같네 356 00:18:43,999 --> 00:18:44,833 괜찮아? 357 00:18:45,458 --> 00:18:46,334 괜찮아요 358 00:18:47,127 --> 00:18:49,504 - 정말 죄송해요 - 아니, 괜찮아 359 00:18:51,214 --> 00:18:52,632 네게 무슨 일이 생겼다면 난... 360 00:18:54,926 --> 00:18:56,970 어서... 가서 잡으세요 361 00:19:16,489 --> 00:19:17,365 꼬마는 어때? 362 00:19:19,242 --> 00:19:21,995 이자를 멈추려면 슈퍼 슈트를 무력화해야 해 363 00:19:22,078 --> 00:19:23,330 배터리를 빼낼 수 있어? 364 00:19:23,788 --> 00:19:24,789 손 좀 빌려준다면 365 00:19:37,636 --> 00:19:39,429 배터리가 다 된 것 같네 366 00:19:40,180 --> 00:19:41,348 잘 가라고 367 00:19:50,482 --> 00:19:52,817 - 멋진 활약이었어 - 던지기도 잘했어 368 00:19:52,901 --> 00:19:53,777 고마워 369 00:19:54,527 --> 00:19:56,738 - 친구가 된 건 아니야 - 당연히 아니지 370 00:20:00,700 --> 00:20:02,702 좋아요, 이제 쏘아붙이셔야죠 371 00:20:03,078 --> 00:20:04,955 욕먹어도 싸니 어서 하세요 372 00:20:05,038 --> 00:20:07,958 할 말 없어 집으로 데려다줄게 373 00:20:25,392 --> 00:20:28,061 크루스! 해냈어요! 제가 이겼다고요! 374 00:20:28,144 --> 00:20:29,354 아노니모! 아니... 375 00:20:29,938 --> 00:20:32,607 에스트레야, 정말 축하해요 376 00:20:32,691 --> 00:20:35,610 처음으로 링에서 자신감을 느꼈어요! 377 00:20:36,152 --> 00:20:38,863 조카를 만나면 고맙다고 전해 줘요 378 00:20:39,197 --> 00:20:40,031 알겠죠? 379 00:20:40,448 --> 00:20:42,867 이 복장은 진정한 제가 될 자유를 줬어요 380 00:20:46,204 --> 00:20:47,872 그럼 나중에 봐요 381 00:21:13,773 --> 00:21:14,649 크루스 삼촌? 382 00:21:15,817 --> 00:21:17,610 티아고, 스케치북 두고 갔어 383 00:21:18,611 --> 00:21:20,196 이따 들러서 가져갈 거면 384 00:21:20,613 --> 00:21:23,074 이미지 때문에 고민하는 가면 레슬러가 또 있거든 385 00:21:23,825 --> 00:21:24,993 얘기 나눠봐도 좋고 386 00:21:27,245 --> 00:21:28,413 들러서 한번 볼게요 387 00:21:42,010 --> 00:21:43,136 좀 나아진 것 같네 388 00:21:43,887 --> 00:21:46,848 다리는 약간 멍들었지만 다른 곳은 괜찮아요 389 00:21:47,557 --> 00:21:49,267 더 심각했을 수도 있죠 390 00:21:50,560 --> 00:21:52,145 그게 삼촌의 요지였고요 391 00:21:52,854 --> 00:21:55,815 삼촌의 원칙과 제한 끊임없는 교육 모두 392 00:21:55,899 --> 00:21:58,026 제 안전을 위한 거란 거 알아요 393 00:21:59,652 --> 00:22:01,905 하지만 안전지대를 벗어나고 싶을 때도 있어요 394 00:22:02,655 --> 00:22:05,909 넌 내 가족이야 네 안위를 신경 쓸 수밖에 395 00:22:06,576 --> 00:22:07,452 하지만... 396 00:22:10,163 --> 00:22:11,456 너도 슈퍼히어로니 397 00:22:12,040 --> 00:22:13,917 그런 대접 받을 자격이 있어 398 00:22:14,376 --> 00:22:17,337 그러니 나도 고삐를 약간 풀고... 399 00:22:18,671 --> 00:22:20,298 네게 조금 더 자유를 줄게 400 00:22:21,091 --> 00:22:22,842 '약간'이 어느 정도인데요? 401 00:22:23,051 --> 00:22:26,137 제 능력을 더 시험하기? 악동들과 일대일로 붙기? 402 00:22:26,221 --> 00:22:27,764 새벽 2시까지 집에 안 가기? 403 00:22:27,847 --> 00:22:29,599 새벽 2시? 절대 안 돼 404 00:22:30,058 --> 00:22:30,892 하지만 405 00:22:32,352 --> 00:22:33,353 아마... 406 00:22:33,770 --> 00:22:35,980 그 토네이도는 내게 시험해도 될 것 같다 407 00:22:36,064 --> 00:22:37,732 정말요? 지금 당장요? 408 00:22:37,816 --> 00:22:39,150 아니, 방금 뭘 먹어서 409 00:22:44,614 --> 00:22:46,741 오늘은 네 동생이 엄청 늦게까지 자네 410 00:22:47,784 --> 00:22:49,953 토요일이니까 늦잠 자도 돼 411 00:22:50,203 --> 00:22:52,247 내가 깨워서 집 청소시키기 전까진 412 00:22:53,998 --> 00:22:55,166 집 청소를 누가 한다고요? 413 00:22:55,250 --> 00:22:56,167 두고 봐 414 00:22:56,501 --> 00:22:59,087 내가 먼지떨이를 어디 뒀더라? 415 00:23:01,131 --> 00:23:02,465 앉아, 아침 갖다줄게 416 00:23:05,802 --> 00:23:07,679 이번엔 왜 그리 피곤한데? 417 00:23:08,805 --> 00:23:09,764 늘 똑같지 418 00:23:10,473 --> 00:23:13,309 어제 크루스 삼촌 체육관에서 또 고강도 훈련을 했어 419 00:23:14,811 --> 00:23:15,937 체육관에 들렀었어 420 00:23:16,855 --> 00:23:17,897 넌 못 봤는데 421 00:23:19,149 --> 00:23:20,775 - 그랬어? - 응 422 00:23:23,319 --> 00:23:24,154 왜 거짓말해? 423 00:23:25,029 --> 00:23:25,989 거짓말 안 해 424 00:23:26,739 --> 00:23:29,075 언제부터 오빠가 부모님 역할을 했어? 425 00:23:31,286 --> 00:23:33,538 달걀 먹어 볼 사람? 426 00:23:33,830 --> 00:23:35,582 미리 말하는데 티아고 수준은 아니야 427 00:23:37,125 --> 00:23:38,418 둘이 무슨 얘기 하고 있니? 428 00:23:40,670 --> 00:23:41,588 별거 아니에요 429 00:23:44,174 --> 00:23:45,300 정말 별거 아니죠