1
00:00:05,590 --> 00:00:07,467
Hırsızın yüzündeki ifadeyi gördün mü?
2
00:00:07,550 --> 00:00:09,552
Gölgelerden fırlayıp
3
00:00:09,844 --> 00:00:13,890
"Umarım hapishaneyi seversin"
dediğin zaman.
4
00:00:14,807 --> 00:00:17,143
Az daha altına yapıyordu.
5
00:00:17,602 --> 00:00:20,480
Bak korkutabileceğim bir başka kötü adam.
6
00:00:20,897 --> 00:00:22,523
Bir araba hırsızı.
7
00:00:22,648 --> 00:00:24,067
Bu kolay olur.
8
00:00:24,192 --> 00:00:27,904
Hızla oraya gidip adamı durdururum.
Yan aynadan bir selfie çekip
9
00:00:27,987 --> 00:00:31,532
"yansıma ânı" diye hashtag açıp yüklerim.
10
00:00:32,617 --> 00:00:34,452
Kesinlikle hayır.
11
00:00:35,578 --> 00:00:37,121
Ayrıca bu berbat bir hashtag.
12
00:00:37,205 --> 00:00:40,500
Maya'nın etkinliğine Ultra Violet olarak
gittim diye kızgın mısın?
13
00:00:40,583 --> 00:00:42,543
Özür diledim.
14
00:00:43,127 --> 00:00:44,712
Birazcık diledin.
15
00:00:44,796 --> 00:00:46,172
Aslında çok diledin.
16
00:00:46,464 --> 00:00:50,218
Bu adamı tek başına yakalaman
çok tehlikeli.
17
00:00:50,343 --> 00:00:53,096
Kendimi zorlamalıyım.
Öğrenme tekerlerine ihtiyacım yok.
18
00:00:53,179 --> 00:00:56,682
Eğer adalet bisikletine binmeyi
bilmiyorsan ihtiyacın var emektir.
19
00:00:57,642 --> 00:01:00,520
Saat geç oldu. Senin yatman gerek.
20
00:01:00,603 --> 00:01:03,356
Gerçekten mi? Suç uyumaz derler ama!
21
00:01:03,523 --> 00:01:05,691
Ne dedikleri önemli değil.
22
00:01:05,817 --> 00:01:08,528
Benim ne dediğim önemli. Git şimdi.
23
00:01:11,906 --> 00:01:14,867
Bu araba hırsızını yakalama vakti.
24
00:01:16,035 --> 00:01:19,580
Sözlerin o kadar da matah değil.
Laf olsun diye öyle demiştim.
25
00:01:24,460 --> 00:01:26,170
- Cascada!
- Selam.
26
00:01:26,379 --> 00:01:28,089
Lexington'a mı gidiyorsun?
27
00:01:28,506 --> 00:01:30,007
Hayır.
28
00:01:30,466 --> 00:01:32,176
Eve gitmeliyim. Yarın okul var.
29
00:01:32,301 --> 00:01:33,928
Yarın okulu olan süper kahraman.
30
00:01:34,512 --> 00:01:35,638
Bu çılgınca.
31
00:01:35,972 --> 00:01:38,015
Süper kahramanlar şehri korumalı.
32
00:01:38,099 --> 00:01:40,184
Suç uyumaz derler.
33
00:01:40,268 --> 00:01:43,771
Ben de onu dedim ama Kara Akrep
ihtiyacım olanları saydı
34
00:01:43,855 --> 00:01:45,898
"sabır, disiplin ve protein!"
35
00:01:46,065 --> 00:01:47,942
Kuralları izleyerek dünya değişmez.
36
00:01:49,235 --> 00:01:51,362
Geliyor musun?
37
00:01:52,321 --> 00:01:53,322
Bilmiyorum.
38
00:01:53,614 --> 00:01:56,075
Sen bilirsin. Güvenli
39
00:01:56,325 --> 00:01:58,536
ve sıkıcı ol.
40
00:01:59,078 --> 00:02:00,872
Lexington'a kadar yarış!
41
00:02:24,395 --> 00:02:25,980
Bize bak.
42
00:02:26,105 --> 00:02:28,441
Geç saatte suçluşları yakalıyoruz.
43
00:02:28,691 --> 00:02:29,901
Çak bir beşlik.
44
00:02:30,610 --> 00:02:32,695
Çakıyorsun ve "suçluşlar" mı diyorsun?
45
00:02:32,778 --> 00:02:34,030
Bu bir rüya.
46
00:02:34,113 --> 00:02:36,324
Ben de bir zamanlar 13 yaşındaydım.
47
00:02:36,699 --> 00:02:37,700
Bak ne göstereceğim?
48
00:02:45,041 --> 00:02:47,043
Vay be! Bu harikaydı!
49
00:02:47,251 --> 00:02:50,338
Oldu! Bunu daha önce denememiştim.
50
00:02:50,421 --> 00:02:52,924
- Ne?
- Sakin ol. Hâlâ tek parçasın.
51
00:02:53,466 --> 00:02:55,635
Öbür türlüsü mümkün müydü?
52
00:02:56,677 --> 00:02:59,847
Mesaj attığım parmaklarımı
kaybedebilir miydim?
53
00:02:59,931 --> 00:03:01,807
Belki ama öyle olmadı.
54
00:03:02,141 --> 00:03:03,684
Bazen risk alman
55
00:03:04,018 --> 00:03:06,437
ve sınırlarını zorlaman gerekir.
56
00:03:06,896 --> 00:03:09,106
Kara Akrep buna hiç izin vermiyor.
57
00:03:09,190 --> 00:03:11,442
"Sınırlarını zorlamak yerine
58
00:03:11,525 --> 00:03:13,945
"adaleti zorla."
59
00:03:14,028 --> 00:03:16,239
Kara Akrep sınırlarını zorlamıştır eminim.
60
00:03:16,364 --> 00:03:18,574
Yoksa Akrep Sokmasını bulamazdı.
61
00:03:18,908 --> 00:03:20,701
Hashtag'imi mi takip ediyorsun?
62
00:03:20,868 --> 00:03:24,372
Kesinlikle! Eğer güvenli
oynamak istiyorsan
63
00:03:24,830 --> 00:03:26,040
sen bilirsin.
64
00:03:26,624 --> 00:03:28,084
Çemberde koşmayı denedin mi?
65
00:03:28,167 --> 00:03:29,210
Neden?
66
00:03:29,585 --> 00:03:31,712
İçimden öyle geldi.
67
00:03:33,339 --> 00:03:34,924
- Hazırım.
- Koş.
68
00:03:49,230 --> 00:03:50,648
Bu harikaydı!
69
00:03:50,773 --> 00:03:52,650
Kara Akrep buna asla izin vermezdi.
70
00:03:52,817 --> 00:03:54,860
Bana ne yapacağımı kim söylüyor?
71
00:03:54,986 --> 00:03:56,320
Hiç kimse.
72
00:03:56,404 --> 00:04:00,074
Beni izle ve yapmak istediklerini yap.
73
00:04:04,245 --> 00:04:05,788
Pekâlâ.
74
00:04:06,580 --> 00:04:08,874
Yumurta üstüne ev yapımı Hollanda sosu.
75
00:04:10,084 --> 00:04:11,127
Evet.
76
00:04:11,252 --> 00:04:14,088
Hollanda sosu Hollanda'dan gelen
mayonez mi oluyor?
77
00:04:16,966 --> 00:04:19,093
Neden yumurta bana bakıyor?
78
00:04:19,719 --> 00:04:21,971
- Geç mi yattın?
- Violet sana söyledim
79
00:04:22,096 --> 00:04:23,931
yatış vaktinden sonra video izleme.
80
00:04:24,557 --> 00:04:26,142
Son günlerde genelde yorgunsun.
81
00:04:27,310 --> 00:04:29,562
Cruz dayının salonunda egzersiz yaptım.
82
00:04:29,854 --> 00:04:31,063
Gece de kitap okudum.
83
00:04:31,355 --> 00:04:33,607
Hangi kitabı?
84
00:04:33,941 --> 00:04:36,652
Sen İşine Bak Tarihi.
85
00:04:36,736 --> 00:04:39,322
Yazarı Kardeşinle Böyle Konuşma değil mi?
86
00:04:40,531 --> 00:04:42,325
Tiago buzlukta yiyecekler var.
87
00:04:42,408 --> 00:04:43,951
Okuldan sonra Cruz'a götür.
88
00:04:44,076 --> 00:04:45,619
Müfettiş ile toplantım var.
89
00:04:45,703 --> 00:04:47,121
Cruz bir yetişkin.
90
00:04:47,246 --> 00:04:49,999
Bırak da ne istiyorsa yesin.
91
00:04:50,082 --> 00:04:51,667
O benim kardeşim.
92
00:04:51,751 --> 00:04:55,254
Aramız yeniden iyi olduğuna göre
onun da sebzeleri keşfetmesi gerek.
93
00:04:55,338 --> 00:04:57,465
Merak etme anne, götürürüm.
94
00:04:59,800 --> 00:05:01,677
- Violet!
- Ne?
95
00:05:01,761 --> 00:05:04,096
Yumurtadan Benedict Cumberbatch.
96
00:05:08,809 --> 00:05:09,810
Selam Cruz dayı.
97
00:05:10,686 --> 00:05:12,063
Annem yemeni istiyor.
98
00:05:13,105 --> 00:05:14,190
Zaten yiyorum.
99
00:05:14,273 --> 00:05:16,609
Buzdolabım protein içeceği
ve mini pizza dolu.
100
00:05:18,778 --> 00:05:20,363
Hey, Anónimo!
101
00:05:20,571 --> 00:05:22,323
Geçen maçını izledim. Ne oldu?
102
00:05:22,490 --> 00:05:25,785
Üzgünüm Cruz. Ringe çıkınca donup kaldım.
103
00:05:25,868 --> 00:05:27,703
Eğitimini hatırla
104
00:05:27,787 --> 00:05:30,873
gelecek sefere rakibin donup kalacak.
105
00:05:31,082 --> 00:05:33,751
Isınmaya başla. Birazdan gelirim.
106
00:05:38,798 --> 00:05:40,966
Üzülme adamım. Herkes bazen kaybeder.
107
00:05:41,050 --> 00:05:44,512
Bana çok oluyor ama. Çok.
108
00:05:45,262 --> 00:05:46,472
Maskem de yırtıldı.
109
00:05:46,847 --> 00:05:47,973
Ben tamir ederim.
110
00:05:48,599 --> 00:05:49,600
Gerçekten mi?
111
00:05:50,559 --> 00:05:52,520
Çok iyi olur.
112
00:05:52,937 --> 00:05:56,023
Güreşçi kimliğin ne?
113
00:05:56,315 --> 00:05:57,650
Kurutucu pamuğu
114
00:05:58,192 --> 00:05:59,777
havası seziyorum.
115
00:06:02,113 --> 00:06:04,907
Anónimo'yum, ben kimliği belirsiz olanım.
116
00:06:06,283 --> 00:06:09,703
Cruz bilinmeyenin rakipleri
korkutacağını söylüyor.
117
00:06:09,787 --> 00:06:10,955
Bence işe yaramıyor.
118
00:06:11,163 --> 00:06:12,498
Sence ne işe yarar?
119
00:06:13,416 --> 00:06:14,417
Bilmiyorum.
120
00:06:17,211 --> 00:06:20,756
Her zaman de lucha libre' den hoşlandım.
121
00:06:20,840 --> 00:06:22,967
Sürpriz, hayranlık
122
00:06:23,050 --> 00:06:24,385
ve sunum.
123
00:06:24,510 --> 00:06:26,220
Bunu Cruz'a anlattın mı?
124
00:06:27,513 --> 00:06:29,890
Hayır. Onun kendine has bir metodu var.
125
00:06:30,349 --> 00:06:32,893
Diğer herkes için işe yarıyor.
126
00:06:33,144 --> 00:06:34,145
Benim için değil.
127
00:06:35,479 --> 00:06:37,106
Zaman ver.
128
00:06:37,273 --> 00:06:40,651
İşe yarayacak bir şey bulursun bence.
129
00:06:43,279 --> 00:06:44,238
Unutma,
130
00:06:44,363 --> 00:06:46,115
gece huzurlu görünse de
131
00:06:46,198 --> 00:06:49,577
her zaman zorbalık kol gezer
ve sadece adalet...
132
00:06:53,330 --> 00:06:56,250
Sadece adalet...
133
00:06:58,377 --> 00:07:00,588
Dinliyorum. Üzgünüm.
134
00:07:00,880 --> 00:07:02,339
İyi...
135
00:07:03,132 --> 00:07:04,258
monologdu.
136
00:07:04,717 --> 00:07:06,218
Neden bu kadar yorgunsun?
137
00:07:06,302 --> 00:07:07,678
Uyku vaktin mi geldi?
138
00:07:08,053 --> 00:07:09,763
Uyku demişken.
139
00:07:09,847 --> 00:07:12,850
Daha çok gerçek kahramanlık yapmalıyım
diye hissediyorum.
140
00:07:12,933 --> 00:07:13,934
Bilirsin,
141
00:07:14,185 --> 00:07:16,187
suçluşları tek başıma yakalamak,
142
00:07:16,270 --> 00:07:18,022
gücümün sınırlarını zorlamak,
143
00:07:18,105 --> 00:07:19,982
geç saate kadar çalışmak gibi.
144
00:07:20,107 --> 00:07:21,734
Bu konuyu konuşmuştuk.
145
00:07:21,817 --> 00:07:23,319
Henüz hazır değilsin.
146
00:07:23,402 --> 00:07:25,529
Acele edersen zarar görürsün.
147
00:07:27,364 --> 00:07:28,699
Cascada öyle düşünmüyor.
148
00:07:28,866 --> 00:07:31,577
Cascada'yla mı takılıyordun?
149
00:07:32,453 --> 00:07:33,454
Belki.
150
00:07:33,537 --> 00:07:36,207
O tehlikeli. Onunla takılmanı istemiyorum.
151
00:07:37,082 --> 00:07:39,293
- Ama...
- Aması yok. Ciddiyim.
152
00:07:39,835 --> 00:07:41,462
Onunla görüşmeyeceğine söz ver.
153
00:07:42,880 --> 00:07:43,881
Söz veriyorum.
154
00:07:44,340 --> 00:07:47,468
Şimdi eve git ve dinlen.
155
00:07:56,894 --> 00:07:57,895
Bu sertti.
156
00:07:58,437 --> 00:08:01,232
Aslında iyi monologlarından biriydi.
157
00:08:01,482 --> 00:08:03,484
Sana sert davrandı diyorum.
158
00:08:05,110 --> 00:08:08,072
Yarına eğlenceli bir şey planladım.
Gelmek ister misin?
159
00:08:09,782 --> 00:08:11,867
Yoksa sence "çok tehlikeli" miyim?
160
00:08:12,159 --> 00:08:13,744
Bence tehlikeli değilsin.
161
00:08:13,953 --> 00:08:17,164
- Ama Kara Akrep'e söz verdim...
- Hey.
162
00:08:17,456 --> 00:08:19,041
Baskı yok.
163
00:08:20,793 --> 00:08:23,546
Kendi kararlarını almak istersin
diye düşünmüştüm.
164
00:08:25,798 --> 00:08:27,550
Bir suçluşu yalnız yakalamak gibi.
165
00:08:27,841 --> 00:08:28,926
Tek başıma mı?
166
00:08:29,009 --> 00:08:30,719
Ama gelmek istemezsen...
167
00:08:30,803 --> 00:08:32,596
Dur, geliyorum.
168
00:08:33,514 --> 00:08:34,765
Öyle düşünmüştüm.
169
00:08:35,015 --> 00:08:36,684
Yarın görüşürüz.
170
00:08:46,569 --> 00:08:49,238
- Merhaba.
- Bitkin görünüyorsun.
171
00:08:49,363 --> 00:08:51,699
İnsan bir günaydın der.
172
00:08:51,782 --> 00:08:54,702
Dün akşam söylediklerini düşündüm.
173
00:08:54,785 --> 00:08:56,537
"Gerçek kahramanlık" hakkında.
174
00:08:56,620 --> 00:08:58,539
Senin için bir şey buldum.
175
00:08:58,622 --> 00:09:00,165
- Gerçekten mi?
- Evet.
176
00:09:00,249 --> 00:09:04,837
Lobo Laboratuarlarına ait
zırhlı aracın soyulacağı bilgisi geldi.
177
00:09:05,087 --> 00:09:06,964
Daha çok şey yapmak istiyorsun.
178
00:09:07,047 --> 00:09:09,133
Bana destek olabilirsin.
179
00:09:09,425 --> 00:09:10,843
Destek...
180
00:09:11,093 --> 00:09:12,761
Ne heyecanlı.
181
00:09:12,845 --> 00:09:15,306
Öyleyse daha heyecanlı ol.
182
00:09:15,431 --> 00:09:16,807
Bu akşam görüşürüz.
183
00:09:16,974 --> 00:09:20,060
Bu akşam mı? Bu akşam olmaz.
184
00:09:20,144 --> 00:09:23,772
Maya'yla bir proje üzerinde...
185
00:09:24,189 --> 00:09:25,983
astroloji... astronomi!
186
00:09:26,108 --> 00:09:27,943
Yapacak çok işim var.
187
00:09:28,027 --> 00:09:29,320
- Gitmeliyim.
- Ne?
188
00:09:32,698 --> 00:09:34,658
Selam Anónimo.
189
00:09:35,159 --> 00:09:38,162
- Maskeni getirdim.
- Ah, Tiago.
190
00:09:38,996 --> 00:09:40,581
Eskisinden iyi olmuş. Sağ ol.
191
00:09:40,831 --> 00:09:43,834
Çift dikiş attım. Daha sağlam.
192
00:09:45,544 --> 00:09:47,046
Ben...
193
00:09:47,212 --> 00:09:50,215
bir şey hakkında fikrini almak istiyorum.
194
00:09:51,008 --> 00:09:53,010
Önemli bir şey değil ama...
195
00:09:53,677 --> 00:09:57,181
Hoşuna gidebilecek birkaç
karakter tasarımı yaptım.
196
00:10:06,273 --> 00:10:07,941
Bunlar harika
197
00:10:08,233 --> 00:10:10,736
ama karakterimi değiştirmeli miyim
emin değilim.
198
00:10:10,819 --> 00:10:11,820
Sadece Anónimo'yum.
199
00:10:12,112 --> 00:10:13,322
Kesinlikle.
200
00:10:13,489 --> 00:10:15,115
Bir hiçkimse oldun.
201
00:10:15,491 --> 00:10:17,284
Ama sen birisin.
202
00:10:18,911 --> 00:10:20,913
Kim bu biri?
203
00:10:21,664 --> 00:10:24,041
Baskı yapmıyorum ama...
204
00:10:25,125 --> 00:10:29,129
dış görünüşün iç dünyanı yansıtmalı.
205
00:10:29,838 --> 00:10:31,423
Bilirsin.
206
00:10:32,383 --> 00:10:33,592
Böyle düşünmemiştim.
207
00:10:37,304 --> 00:10:38,305
İşte bu!
208
00:10:40,140 --> 00:10:42,685
Gerçekten mi?
209
00:10:43,894 --> 00:10:45,020
Cesurca. Hoşuma gitti.
210
00:10:45,479 --> 00:10:47,564
İçimde böyle hissediyorum.
211
00:10:49,400 --> 00:10:51,485
Bir pelerin ekleyebilir misin?
212
00:10:52,236 --> 00:10:53,237
Pelerin mi?
213
00:10:53,987 --> 00:10:57,074
evet ringde pelerinli
güreşçiler gördüğümde
214
00:10:57,866 --> 00:10:59,827
onlara biraz tat verdiğini düşünürüm.
215
00:11:00,244 --> 00:11:01,662
Tat mı istiyorsun?
216
00:11:02,496 --> 00:11:03,872
Tat eklerim.
217
00:11:05,499 --> 00:11:08,127
Geldiğin için teşekkürler.
218
00:11:08,460 --> 00:11:10,462
Yemeğimi yine unuttuğuma inanamıyorum.
219
00:11:10,546 --> 00:11:12,339
Sanki bu yemeğini unutma işini
220
00:11:12,423 --> 00:11:14,758
beni görmek için kullanıyorsun gibi.
221
00:11:14,842 --> 00:11:17,678
O senin hüsnü kuruntun.
222
00:11:17,761 --> 00:11:19,054
Yazdığına sevindim.
223
00:11:19,138 --> 00:11:21,974
Beni duvara vurmayan biriyle
konuşmak güzel.
224
00:11:23,183 --> 00:11:25,144
Güreş çömezlerin seni zorluyor mu?
225
00:11:25,227 --> 00:11:26,395
Evet, o...
226
00:11:26,478 --> 00:11:28,897
Hiç disiplinleri yok.
227
00:11:29,815 --> 00:11:30,941
Seni anlıyorum.
228
00:11:31,066 --> 00:11:34,695
Bir adamla tanıştım. Meslektaş sayılır.
229
00:11:35,154 --> 00:11:38,031
Çok gergin biri. Beni deli ediyor.
230
00:11:38,407 --> 00:11:41,452
Bence öğrencilerinin
potansiyellerini gerçekleştirmelerine
231
00:11:41,535 --> 00:11:43,036
engel oluyor.
232
00:11:43,203 --> 00:11:46,290
Iyy! Bu öğretmek için çok kötü bir yöntem.
233
00:11:46,373 --> 00:11:48,959
- Çok kötüymüş bu adam.
- Evet öyle.
234
00:11:49,209 --> 00:11:51,962
Kara Akrep'e
ders çalıştığımızı söyledim.
235
00:11:52,045 --> 00:11:54,465
Cascada'yla çıkmam için bu gerekliydi.
236
00:11:55,340 --> 00:11:58,594
Kara Akrep adımı mı biliyor? Bu harika!
237
00:11:59,178 --> 00:12:01,346
Ama oyun bozandır.
238
00:12:01,430 --> 00:12:04,183
Evet. Bende ana karakter enerjisi var.
239
00:12:04,266 --> 00:12:06,185
İzin ver de o hayatı yaşayayım.
240
00:12:06,602 --> 00:12:09,229
Öğrencinle işler iyi gider umarım.
241
00:12:09,313 --> 00:12:12,691
Ben de. O... onlar başa bela.
242
00:12:15,819 --> 00:12:17,738
Dayı! Buradasın.
243
00:12:17,988 --> 00:12:19,323
Okulumda.
244
00:12:19,406 --> 00:12:21,950
Ne hoş bir sürpriz.
245
00:12:22,159 --> 00:12:25,412
Violet seni görmek de güzel.
246
00:12:26,121 --> 00:12:27,706
Neden tuhaf davranıyorsunuz?
247
00:12:27,790 --> 00:12:29,208
Davranmıyoruz!
248
00:12:29,291 --> 00:12:30,876
Evet davranıyorsunuz.
249
00:12:31,460 --> 00:12:33,712
İkiniz bu akşam çalışmaya hazır mısınız?
250
00:12:34,087 --> 00:12:35,547
- Çalışmak mı?
- Evet!
251
00:12:35,631 --> 00:12:38,759
Gidip ön hazırlık yapsak çok iyi olur.
252
00:12:39,843 --> 00:12:43,305
Hem Kara Akrep'e hem de dayına mı
yalan söylüyorsun?
253
00:12:43,388 --> 00:12:44,848
Öyle mi yapıyorum?
254
00:12:45,641 --> 00:12:48,101
Bak! Tavşanlar!
255
00:12:54,900 --> 00:12:57,027
Tiago sen misin?
256
00:12:57,110 --> 00:12:59,071
Evet. Hemen odama gitmem gerek.
257
00:12:59,154 --> 00:13:00,656
Özel hayat lütfen!
258
00:13:06,787 --> 00:13:07,955
Selam tatlım!
259
00:13:08,080 --> 00:13:11,250
Ibarra'ların tavuğu yine eve girdi.
260
00:13:16,505 --> 00:13:19,007
Nasıl oldu Anónimo?
261
00:13:19,299 --> 00:13:20,717
Sevmediysen sorun değil.
262
00:13:21,176 --> 00:13:23,679
Sadece çok üzülürüm.
263
00:13:23,762 --> 00:13:25,180
Neden kendin görmüyorsun?
264
00:13:28,433 --> 00:13:30,310
- Şey görünüyorsun...
- Muhteşem mi?
265
00:13:30,727 --> 00:13:31,979
Biliyorum.
266
00:13:32,062 --> 00:13:34,940
Hep bir técnico olduğumu düşündüm
267
00:13:35,023 --> 00:13:37,401
ama kim olduğumu anladım.
268
00:13:37,860 --> 00:13:39,570
Ben bir exótico' yum.
269
00:13:40,612 --> 00:13:42,823
Çok beğendim. Sana çok yakıştı.
270
00:13:44,074 --> 00:13:45,951
Çünkü bu benim Tiago.
271
00:13:47,369 --> 00:13:48,370
Çok yeteneklisin.
272
00:13:49,371 --> 00:13:51,206
Hayatımda ilk kez
273
00:13:52,165 --> 00:13:54,001
kendim gibi hissediyorum.
274
00:13:54,167 --> 00:13:55,294
Senin sayende.
275
00:13:55,586 --> 00:13:57,045
Yardım edebildiysem ne mutlu.
276
00:13:57,546 --> 00:13:58,755
Ama...
277
00:13:58,964 --> 00:14:02,384
Bu yeni görünümün yeni bir
ada ihtiyacı var.
278
00:14:02,926 --> 00:14:04,636
Artık Anónimo olamazsın.
279
00:14:04,970 --> 00:14:07,389
Haklısın. Artık Anónimo değilim.
280
00:14:07,848 --> 00:14:09,266
Artık
281
00:14:09,641 --> 00:14:10,809
ben...
282
00:14:12,311 --> 00:14:14,980
- Estrella'yım.
- Yıldız.
283
00:14:15,355 --> 00:14:19,067
Güzel. Şimdi bir tek şeye ihtiyacın var.
284
00:14:28,285 --> 00:14:29,494
Mükemmel.
285
00:14:30,579 --> 00:14:31,580
Hey Cruz.
286
00:14:31,914 --> 00:14:33,290
Yeni görünümüme bak.
287
00:14:33,373 --> 00:14:35,167
Yeni bir adım da var.
288
00:14:35,500 --> 00:14:36,668
Estrella!
289
00:14:37,210 --> 00:14:38,295
Bir saniye.
290
00:14:38,378 --> 00:14:40,547
Bana danışmadan
karakterini mi değiştirdin?
291
00:14:41,089 --> 00:14:42,674
Evet.
292
00:14:42,758 --> 00:14:46,720
Yeğenin ve ben konuşuyorduk
ve oluverdi işte.
293
00:14:47,846 --> 00:14:49,765
Tiago bundan sen mi sorumlusun?
294
00:14:51,141 --> 00:14:53,226
Bak burada koç benim.
295
00:14:53,352 --> 00:14:54,686
Burası benim salonum.
296
00:14:54,770 --> 00:14:56,605
Bu adamları kazanmak için eğitiyorum.
297
00:14:56,688 --> 00:14:57,814
O hiçbir şey kazanmadı.
298
00:15:00,984 --> 00:15:04,154
Başka yemek getirmediysen
bence gitsen iyi olur.
299
00:15:18,543 --> 00:15:20,754
Neye bakıyorsun? Bir kuş? Bir uçak?
300
00:15:20,837 --> 00:15:23,340
Kurşundan hızlı koşan bir kız?
301
00:15:23,423 --> 00:15:24,508
Çünkü o burada.
302
00:15:24,758 --> 00:15:27,844
Lobo Laboratuarı aracını bekliyoruz.
303
00:15:28,095 --> 00:15:29,680
Son teknoloji silahlar var.
304
00:15:29,763 --> 00:15:32,933
SoCal mafyasının bunları
çalmak istediğini duydum.
305
00:15:33,850 --> 00:15:36,687
Lobo Laboratuarı mı dedin?
306
00:15:36,770 --> 00:15:39,398
Bir başkası da bunun üzerinde çalışıyor.
307
00:15:39,898 --> 00:15:41,441
- Öyle mi? Kim?
- Ben.
308
00:15:43,151 --> 00:15:45,612
Kara Akrep! Buradasın!
309
00:15:45,696 --> 00:15:47,072
Ne tesadüf.
310
00:15:47,155 --> 00:15:49,241
Evet ne tesadüf.
311
00:15:49,408 --> 00:15:50,951
İşin var sanıyordum.
312
00:15:51,284 --> 00:15:53,787
Sürpriz. Planım buydu.
313
00:15:53,954 --> 00:15:55,789
Cascada'yla bir daha takılmayacağına
314
00:15:55,914 --> 00:15:58,709
söz vermiştin sanıyordum.
315
00:15:59,001 --> 00:16:01,253
- Çocuğu rahat bırak.
- Sen karışma.
316
00:16:03,130 --> 00:16:05,507
SoCal mafyasını durdurmam
gerekiyor, şanslısın.
317
00:16:07,968 --> 00:16:09,386
Dur! Açıklayabilirim.
318
00:16:09,469 --> 00:16:10,971
Hiç sanmam.
319
00:16:14,850 --> 00:16:15,892
Haydi ama!
320
00:16:16,018 --> 00:16:18,311
Kızgın gölge kayboluşundan
nefret ediyorum.
321
00:16:34,286 --> 00:16:35,287
Haydi bitirin işini!
322
00:16:40,834 --> 00:16:42,669
Haydi alalım şunu.
323
00:16:42,878 --> 00:16:44,421
Silahı alalım.
324
00:16:45,881 --> 00:16:46,882
- Yakalayalım.
- Hayır.
325
00:16:47,090 --> 00:16:48,884
Ben yakalarım. Sen geride dur.
326
00:16:48,967 --> 00:16:51,386
İşte bu yüzden benimle takılıyor.
327
00:16:51,470 --> 00:16:52,721
Ona engel oluyorsun.
328
00:16:52,804 --> 00:16:55,348
- Pardon ama...
- Ona disiplin öğretiyorum.
329
00:16:55,432 --> 00:16:56,516
Sen pervasız olmayı.
330
00:16:56,600 --> 00:16:59,269
Ben potansiyelini gerçekleştirmesinde
yardım ediyorum.
331
00:16:59,352 --> 00:17:00,687
Sen ellerini bağlıyorsun.
332
00:17:00,771 --> 00:17:02,105
- Hey!
- Bağlamıyorum.
333
00:17:02,230 --> 00:17:03,148
Onu tehlikeye...
334
00:17:05,567 --> 00:17:06,568
atıyorsun...
335
00:17:06,902 --> 00:17:08,653
SoCal mafyası silahları aldı.
336
00:17:09,154 --> 00:17:11,448
Sen şunu durdur.
Ben diğer ikisini hallederim.
337
00:17:11,573 --> 00:17:13,325
- Peki.
- Dur! Yalnız gitme!
338
00:17:17,120 --> 00:17:18,997
Vaz mı geçtin? Anlıyorum.
339
00:17:19,206 --> 00:17:21,416
Süper hızım korkutucu olabilir.
340
00:17:29,508 --> 00:17:33,095
Aslında bu süper güç de çok korkutucu.
341
00:17:39,851 --> 00:17:41,186
Hey!
342
00:17:41,436 --> 00:17:43,480
Akranına çatsana.
343
00:17:58,703 --> 00:18:00,122
- Ben hallederim!
- Hayır!
344
00:18:07,963 --> 00:18:09,256
İşte böyle kızım!
345
00:18:20,684 --> 00:18:21,685
Ultra Violet!
346
00:18:36,908 --> 00:18:38,743
Sanırım ikimiz kaldık.
347
00:18:43,915 --> 00:18:45,333
İyi misin?
348
00:18:45,417 --> 00:18:46,835
İyiyim.
349
00:18:47,294 --> 00:18:48,295
Çok üzgünüm.
350
00:18:48,420 --> 00:18:49,838
Sorun değil.
351
00:18:51,173 --> 00:18:53,133
Sana bir şey olsaydı ben...
352
00:18:54,968 --> 00:18:57,304
Git onu yakala.
353
00:19:16,406 --> 00:19:17,407
Çocuk nasıl?
354
00:19:19,201 --> 00:19:21,870
Bu adamı durdurmak için
silahı devreden çıkarmalıyız.
355
00:19:22,204 --> 00:19:23,455
Pilini çıkarabilir misin?
356
00:19:23,747 --> 00:19:24,831
Desteğe ihtiyacım var.
357
00:19:37,802 --> 00:19:39,846
Sanırım pilin bitti.
358
00:19:40,305 --> 00:19:41,556
İyi geceler.
359
00:19:50,440 --> 00:19:52,734
- Güzel hareket.
- Sen de.
360
00:19:53,026 --> 00:19:54,027
Teşekkürler.
361
00:19:54,444 --> 00:19:56,696
- Arkadaş falan değiliz.
- Kesinlikle hayır.
362
00:20:00,575 --> 00:20:02,869
Bu bana kızdığın zaman.
363
00:20:02,994 --> 00:20:04,913
Kız haydi. Hak ettim bunu.
364
00:20:05,121 --> 00:20:07,916
Konuşma yok. Seni eve götürüyorum.
365
00:20:25,350 --> 00:20:28,103
Cruz! Başardım! Kazandım!
366
00:20:28,186 --> 00:20:29,771
Anónimo! Yani...
367
00:20:29,896 --> 00:20:32,524
Estrella bu harika.
368
00:20:32,774 --> 00:20:35,944
İlk kez ringde kendime güvendim.
369
00:20:36,111 --> 00:20:38,822
Yeğenine teşekkür ettiğimi söyle.
370
00:20:39,322 --> 00:20:40,323
Tamam mı?
371
00:20:40,573 --> 00:20:42,826
Yaptığı kostüm bana kendim olma
şansı verdi.
372
00:20:46,204 --> 00:20:47,831
Sonra görüşürüz.
373
00:21:13,648 --> 00:21:14,649
Cruz dayı?
374
00:21:15,817 --> 00:21:18,236
Resim defterini unutmuşsun.
375
00:21:18,528 --> 00:21:20,488
Almak için gelirsen
376
00:21:20,572 --> 00:21:23,700
imaj sorunları olan bir güreşçim daha var.
377
00:21:23,783 --> 00:21:25,785
Belki onunla konuşmak istersin.
378
00:21:27,162 --> 00:21:28,371
Gelip göreceğim.
379
00:21:41,968 --> 00:21:43,136
Daha iyisin gibi.
380
00:21:43,845 --> 00:21:46,848
Bacağım biraz incindi ama
onun haricinde iyiyim.
381
00:21:47,515 --> 00:21:49,517
Daha kötü olabilirdi.
382
00:21:50,560 --> 00:21:52,145
Senin demek istediğin de buydu.
383
00:21:52,854 --> 00:21:55,732
Bütün kuralların ve kısıtlamaların
384
00:21:55,857 --> 00:21:58,860
ve attığın nutuklar
beni güvende tutmak için, biliyorum
385
00:21:59,569 --> 00:22:01,821
ama bazen daha fazlası olmak istiyorum.
386
00:22:02,572 --> 00:22:04,032
Sen benim yeğenimsin.
387
00:22:04,199 --> 00:22:05,825
Sana ne olduğunu umursuyorum.
388
00:22:06,493 --> 00:22:07,494
Ama...
389
00:22:10,038 --> 00:22:11,414
süper kahramansın da
390
00:22:11,998 --> 00:22:13,875
ve sana öyle davranmam gerekiyor.
391
00:22:14,334 --> 00:22:17,462
Belki de biraz rahatlayıp...
392
00:22:18,671 --> 00:22:20,298
sana biraz özgürlük vermeliyim.
393
00:22:20,715 --> 00:22:23,009
Biraz derken ne kadar yani?
394
00:22:23,134 --> 00:22:26,221
Güçlerimi test etmek mi?
Suçlularla bire bir dövüşmek mi?
395
00:22:26,346 --> 00:22:27,764
Gece ikiye kadar kalmak mı?
396
00:22:27,972 --> 00:22:29,599
Gece iki mi? Kesinlikle olmaz.
397
00:22:30,225 --> 00:22:31,226
Ama...
398
00:22:32,268 --> 00:22:33,686
belki...
399
00:22:33,937 --> 00:22:36,022
o hareketi bende deneyebilirsin.
400
00:22:36,314 --> 00:22:37,649
Gerçekten mi? Şimdi mi?
401
00:22:37,774 --> 00:22:39,734
Hayır. Yeni yemek yedim.
402
00:22:44,572 --> 00:22:46,699
Kardeşin bu sabah iyi uyudu.
403
00:22:47,742 --> 00:22:49,994
Bugün Cumartesi. Bırak da uyusun.
404
00:22:50,078 --> 00:22:52,205
Ben onu uyandırıp evi temizletene kadar.
405
00:22:53,790 --> 00:22:55,125
Evi kim temizliyor?
406
00:22:55,458 --> 00:22:56,960
Görürsün.
407
00:22:57,210 --> 00:22:59,838
Tozluğu nereye koymuştum?
408
00:23:01,089 --> 00:23:03,716
Sana bir tabak hazırlayayım.
409
00:23:05,802 --> 00:23:07,637
Bu sefer neden bu kadar yorgunsun?
410
00:23:08,805 --> 00:23:10,390
Aynı şey.
411
00:23:10,473 --> 00:23:13,309
Cruz dayının salonunda egzersiz yaptım.
412
00:23:14,853 --> 00:23:16,771
Salona gittim.
413
00:23:16,855 --> 00:23:17,814
Seni görmedim.
414
00:23:19,023 --> 00:23:21,025
- Öyle mi?
- Evet.
415
00:23:23,236 --> 00:23:24,529
Neden yalan söylüyorsun?
416
00:23:24,946 --> 00:23:26,573
Söylemiyorum.
417
00:23:26,739 --> 00:23:28,950
Sen ne zamandan beri
bu kadar sorumlu oldun?
418
00:23:30,994 --> 00:23:33,538
Kim yumurta ister?
419
00:23:33,788 --> 00:23:36,207
Tiago'nunkiler kadar iyi değil. Ona göre.
420
00:23:37,167 --> 00:23:38,376
Siz ne konuşuyorsunuz?
421
00:23:40,628 --> 00:23:42,005
Önemli bir şey değil.
422
00:23:44,174 --> 00:23:45,300
Hiç önemli değil.