1 00:00:05,590 --> 00:00:07,467 Hırsızın yüzündeki ifadeyi gördün mü? 2 00:00:07,550 --> 00:00:09,552 Gölgelerden fırlayıp 3 00:00:09,844 --> 00:00:13,890 "Umarım hapishaneyi seversin" dediğin zaman. 4 00:00:14,807 --> 00:00:17,143 Az daha altına yapıyordu. 5 00:00:17,602 --> 00:00:20,480 Bak korkutabileceğim bir başka kötü adam. 6 00:00:20,897 --> 00:00:22,523 Bir araba hırsızı. 7 00:00:22,648 --> 00:00:24,067 Bu kolay olur. 8 00:00:24,192 --> 00:00:27,904 Hızla oraya gidip adamı durdururum. Yan aynadan bir selfie çekip 9 00:00:27,987 --> 00:00:31,532 "yansıma ânı" diye hashtag açıp yüklerim. 10 00:00:32,617 --> 00:00:34,452 Kesinlikle hayır. 11 00:00:35,578 --> 00:00:37,121 Ayrıca bu berbat bir hashtag. 12 00:00:37,205 --> 00:00:40,500 Maya'nın etkinliğine Ultra Violet olarak gittim diye kızgın mısın? 13 00:00:40,583 --> 00:00:42,543 Özür diledim. 14 00:00:43,127 --> 00:00:44,712 Birazcık diledin. 15 00:00:44,796 --> 00:00:46,172 Aslında çok diledin. 16 00:00:46,464 --> 00:00:50,218 Bu adamı tek başına yakalaman çok tehlikeli. 17 00:00:50,343 --> 00:00:53,096 Kendimi zorlamalıyım. Öğrenme tekerlerine ihtiyacım yok. 18 00:00:53,179 --> 00:00:56,682 Eğer adalet bisikletine binmeyi bilmiyorsan ihtiyacın var emektir. 19 00:00:57,642 --> 00:01:00,520 Saat geç oldu. Senin yatman gerek. 20 00:01:00,603 --> 00:01:03,356 Gerçekten mi? Suç uyumaz derler ama! 21 00:01:03,523 --> 00:01:05,691 Ne dedikleri önemli değil. 22 00:01:05,817 --> 00:01:08,528 Benim ne dediğim önemli. Git şimdi. 23 00:01:11,906 --> 00:01:14,867 Bu araba hırsızını yakalama vakti. 24 00:01:16,035 --> 00:01:19,580 Sözlerin o kadar da matah değil. Laf olsun diye öyle demiştim. 25 00:01:24,460 --> 00:01:26,170 - Cascada! - Selam. 26 00:01:26,379 --> 00:01:28,089 Lexington'a mı gidiyorsun? 27 00:01:28,506 --> 00:01:30,007 Hayır. 28 00:01:30,466 --> 00:01:32,176 Eve gitmeliyim. Yarın okul var. 29 00:01:32,301 --> 00:01:33,928 Yarın okulu olan süper kahraman. 30 00:01:34,512 --> 00:01:35,638 Bu çılgınca. 31 00:01:35,972 --> 00:01:38,015 Süper kahramanlar şehri korumalı. 32 00:01:38,099 --> 00:01:40,184 Suç uyumaz derler. 33 00:01:40,268 --> 00:01:43,771 Ben de onu dedim ama Kara Akrep ihtiyacım olanları saydı 34 00:01:43,855 --> 00:01:45,898 "sabır, disiplin ve protein!" 35 00:01:46,065 --> 00:01:47,942 Kuralları izleyerek dünya değişmez. 36 00:01:49,235 --> 00:01:51,362 Geliyor musun? 37 00:01:52,321 --> 00:01:53,322 Bilmiyorum. 38 00:01:53,614 --> 00:01:56,075 Sen bilirsin. Güvenli 39 00:01:56,325 --> 00:01:58,536 ve sıkıcı ol. 40 00:01:59,078 --> 00:02:00,872 Lexington'a kadar yarış! 41 00:02:24,395 --> 00:02:25,980 Bize bak. 42 00:02:26,105 --> 00:02:28,441 Geç saatte suçluşları yakalıyoruz. 43 00:02:28,691 --> 00:02:29,901 Çak bir beşlik. 44 00:02:30,610 --> 00:02:32,695 Çakıyorsun ve "suçluşlar" mı diyorsun? 45 00:02:32,778 --> 00:02:34,030 Bu bir rüya. 46 00:02:34,113 --> 00:02:36,324 Ben de bir zamanlar 13 yaşındaydım. 47 00:02:36,699 --> 00:02:37,700 Bak ne göstereceğim? 48 00:02:45,041 --> 00:02:47,043 Vay be! Bu harikaydı! 49 00:02:47,251 --> 00:02:50,338 Oldu! Bunu daha önce denememiştim. 50 00:02:50,421 --> 00:02:52,924 - Ne? - Sakin ol. Hâlâ tek parçasın. 51 00:02:53,466 --> 00:02:55,635 Öbür türlüsü mümkün müydü? 52 00:02:56,677 --> 00:02:59,847 Mesaj attığım parmaklarımı kaybedebilir miydim? 53 00:02:59,931 --> 00:03:01,807 Belki ama öyle olmadı. 54 00:03:02,141 --> 00:03:03,684 Bazen risk alman 55 00:03:04,018 --> 00:03:06,437 ve sınırlarını zorlaman gerekir. 56 00:03:06,896 --> 00:03:09,106 Kara Akrep buna hiç izin vermiyor. 57 00:03:09,190 --> 00:03:11,442 "Sınırlarını zorlamak yerine 58 00:03:11,525 --> 00:03:13,945 "adaleti zorla." 59 00:03:14,028 --> 00:03:16,239 Kara Akrep sınırlarını zorlamıştır eminim. 60 00:03:16,364 --> 00:03:18,574 Yoksa Akrep Sokmasını bulamazdı. 61 00:03:18,908 --> 00:03:20,701 Hashtag'imi mi takip ediyorsun? 62 00:03:20,868 --> 00:03:24,372 Kesinlikle! Eğer güvenli oynamak istiyorsan 63 00:03:24,830 --> 00:03:26,040 sen bilirsin. 64 00:03:26,624 --> 00:03:28,084 Çemberde koşmayı denedin mi? 65 00:03:28,167 --> 00:03:29,210 Neden? 66 00:03:29,585 --> 00:03:31,712 İçimden öyle geldi. 67 00:03:33,339 --> 00:03:34,924 - Hazırım. - Koş. 68 00:03:49,230 --> 00:03:50,648 Bu harikaydı! 69 00:03:50,773 --> 00:03:52,650 Kara Akrep buna asla izin vermezdi. 70 00:03:52,817 --> 00:03:54,860 Bana ne yapacağımı kim söylüyor? 71 00:03:54,986 --> 00:03:56,320 Hiç kimse. 72 00:03:56,404 --> 00:04:00,074 Beni izle ve yapmak istediklerini yap. 73 00:04:04,245 --> 00:04:05,788 Pekâlâ. 74 00:04:06,580 --> 00:04:08,874 Yumurta üstüne ev yapımı Hollanda sosu. 75 00:04:10,084 --> 00:04:11,127 Evet. 76 00:04:11,252 --> 00:04:14,088 Hollanda sosu Hollanda'dan gelen mayonez mi oluyor? 77 00:04:16,966 --> 00:04:19,093 Neden yumurta bana bakıyor? 78 00:04:19,719 --> 00:04:21,971 - Geç mi yattın? - Violet sana söyledim 79 00:04:22,096 --> 00:04:23,931 yatış vaktinden sonra video izleme. 80 00:04:24,557 --> 00:04:26,142 Son günlerde genelde yorgunsun. 81 00:04:27,310 --> 00:04:29,562 Cruz dayının salonunda egzersiz yaptım. 82 00:04:29,854 --> 00:04:31,063 Gece de kitap okudum. 83 00:04:31,355 --> 00:04:33,607 Hangi kitabı? 84 00:04:33,941 --> 00:04:36,652 Sen İşine Bak Tarihi. 85 00:04:36,736 --> 00:04:39,322 Yazarı Kardeşinle Böyle Konuşma değil mi? 86 00:04:40,531 --> 00:04:42,325 Tiago buzlukta yiyecekler var. 87 00:04:42,408 --> 00:04:43,951 Okuldan sonra Cruz'a götür. 88 00:04:44,076 --> 00:04:45,619 Müfettiş ile toplantım var. 89 00:04:45,703 --> 00:04:47,121 Cruz bir yetişkin. 90 00:04:47,246 --> 00:04:49,999 Bırak da ne istiyorsa yesin. 91 00:04:50,082 --> 00:04:51,667 O benim kardeşim. 92 00:04:51,751 --> 00:04:55,254 Aramız yeniden iyi olduğuna göre onun da sebzeleri keşfetmesi gerek. 93 00:04:55,338 --> 00:04:57,465 Merak etme anne, götürürüm. 94 00:04:59,800 --> 00:05:01,677 - Violet! - Ne? 95 00:05:01,761 --> 00:05:04,096 Yumurtadan Benedict Cumberbatch. 96 00:05:08,809 --> 00:05:09,810 Selam Cruz dayı. 97 00:05:10,686 --> 00:05:12,063 Annem yemeni istiyor. 98 00:05:13,105 --> 00:05:14,190 Zaten yiyorum. 99 00:05:14,273 --> 00:05:16,609 Buzdolabım protein içeceği ve mini pizza dolu. 100 00:05:18,778 --> 00:05:20,363 Hey, Anónimo! 101 00:05:20,571 --> 00:05:22,323 Geçen maçını izledim. Ne oldu? 102 00:05:22,490 --> 00:05:25,785 Üzgünüm Cruz. Ringe çıkınca donup kaldım. 103 00:05:25,868 --> 00:05:27,703 Eğitimini hatırla 104 00:05:27,787 --> 00:05:30,873 gelecek sefere rakibin donup kalacak. 105 00:05:31,082 --> 00:05:33,751 Isınmaya başla. Birazdan gelirim. 106 00:05:38,798 --> 00:05:40,966 Üzülme adamım. Herkes bazen kaybeder. 107 00:05:41,050 --> 00:05:44,512 Bana çok oluyor ama. Çok. 108 00:05:45,262 --> 00:05:46,472 Maskem de yırtıldı. 109 00:05:46,847 --> 00:05:47,973 Ben tamir ederim. 110 00:05:48,599 --> 00:05:49,600 Gerçekten mi? 111 00:05:50,559 --> 00:05:52,520 Çok iyi olur. 112 00:05:52,937 --> 00:05:56,023 Güreşçi kimliğin ne? 113 00:05:56,315 --> 00:05:57,650 Kurutucu pamuğu 114 00:05:58,192 --> 00:05:59,777 havası seziyorum. 115 00:06:02,113 --> 00:06:04,907 Anónimo'yum, ben kimliği belirsiz olanım. 116 00:06:06,283 --> 00:06:09,703 Cruz bilinmeyenin rakipleri korkutacağını söylüyor. 117 00:06:09,787 --> 00:06:10,955 Bence işe yaramıyor. 118 00:06:11,163 --> 00:06:12,498 Sence ne işe yarar? 119 00:06:13,416 --> 00:06:14,417 Bilmiyorum. 120 00:06:17,211 --> 00:06:20,756 Her zaman de lucha libre' den hoşlandım. 121 00:06:20,840 --> 00:06:22,967 Sürpriz, hayranlık 122 00:06:23,050 --> 00:06:24,385 ve sunum. 123 00:06:24,510 --> 00:06:26,220 Bunu Cruz'a anlattın mı? 124 00:06:27,513 --> 00:06:29,890 Hayır. Onun kendine has bir metodu var. 125 00:06:30,349 --> 00:06:32,893 Diğer herkes için işe yarıyor. 126 00:06:33,144 --> 00:06:34,145 Benim için değil. 127 00:06:35,479 --> 00:06:37,106 Zaman ver. 128 00:06:37,273 --> 00:06:40,651 İşe yarayacak bir şey bulursun bence. 129 00:06:43,279 --> 00:06:44,238 Unutma, 130 00:06:44,363 --> 00:06:46,115 gece huzurlu görünse de 131 00:06:46,198 --> 00:06:49,577 her zaman zorbalık kol gezer ve sadece adalet... 132 00:06:53,330 --> 00:06:56,250 Sadece adalet... 133 00:06:58,377 --> 00:07:00,588 Dinliyorum. Üzgünüm. 134 00:07:00,880 --> 00:07:02,339 İyi... 135 00:07:03,132 --> 00:07:04,258 monologdu. 136 00:07:04,717 --> 00:07:06,218 Neden bu kadar yorgunsun? 137 00:07:06,302 --> 00:07:07,678 Uyku vaktin mi geldi? 138 00:07:08,053 --> 00:07:09,763 Uyku demişken. 139 00:07:09,847 --> 00:07:12,850 Daha çok gerçek kahramanlık yapmalıyım diye hissediyorum. 140 00:07:12,933 --> 00:07:13,934 Bilirsin, 141 00:07:14,185 --> 00:07:16,187 suçluşları tek başıma yakalamak, 142 00:07:16,270 --> 00:07:18,022 gücümün sınırlarını zorlamak, 143 00:07:18,105 --> 00:07:19,982 geç saate kadar çalışmak gibi. 144 00:07:20,107 --> 00:07:21,734 Bu konuyu konuşmuştuk. 145 00:07:21,817 --> 00:07:23,319 Henüz hazır değilsin. 146 00:07:23,402 --> 00:07:25,529 Acele edersen zarar görürsün. 147 00:07:27,364 --> 00:07:28,699 Cascada öyle düşünmüyor. 148 00:07:28,866 --> 00:07:31,577 Cascada'yla mı takılıyordun? 149 00:07:32,453 --> 00:07:33,454 Belki. 150 00:07:33,537 --> 00:07:36,207 O tehlikeli. Onunla takılmanı istemiyorum. 151 00:07:37,082 --> 00:07:39,293 - Ama... - Aması yok. Ciddiyim. 152 00:07:39,835 --> 00:07:41,462 Onunla görüşmeyeceğine söz ver. 153 00:07:42,880 --> 00:07:43,881 Söz veriyorum. 154 00:07:44,340 --> 00:07:47,468 Şimdi eve git ve dinlen. 155 00:07:56,894 --> 00:07:57,895 Bu sertti. 156 00:07:58,437 --> 00:08:01,232 Aslında iyi monologlarından biriydi. 157 00:08:01,482 --> 00:08:03,484 Sana sert davrandı diyorum. 158 00:08:05,110 --> 00:08:08,072 Yarına eğlenceli bir şey planladım. Gelmek ister misin? 159 00:08:09,782 --> 00:08:11,867 Yoksa sence "çok tehlikeli" miyim? 160 00:08:12,159 --> 00:08:13,744 Bence tehlikeli değilsin. 161 00:08:13,953 --> 00:08:17,164 - Ama Kara Akrep'e söz verdim... - Hey. 162 00:08:17,456 --> 00:08:19,041 Baskı yok. 163 00:08:20,793 --> 00:08:23,546 Kendi kararlarını almak istersin diye düşünmüştüm. 164 00:08:25,798 --> 00:08:27,550 Bir suçluşu yalnız yakalamak gibi. 165 00:08:27,841 --> 00:08:28,926 Tek başıma mı? 166 00:08:29,009 --> 00:08:30,719 Ama gelmek istemezsen... 167 00:08:30,803 --> 00:08:32,596 Dur, geliyorum. 168 00:08:33,514 --> 00:08:34,765 Öyle düşünmüştüm. 169 00:08:35,015 --> 00:08:36,684 Yarın görüşürüz. 170 00:08:46,569 --> 00:08:49,238 - Merhaba. - Bitkin görünüyorsun. 171 00:08:49,363 --> 00:08:51,699 İnsan bir günaydın der. 172 00:08:51,782 --> 00:08:54,702 Dün akşam söylediklerini düşündüm. 173 00:08:54,785 --> 00:08:56,537 "Gerçek kahramanlık" hakkında. 174 00:08:56,620 --> 00:08:58,539 Senin için bir şey buldum. 175 00:08:58,622 --> 00:09:00,165 - Gerçekten mi? - Evet. 176 00:09:00,249 --> 00:09:04,837 Lobo Laboratuarlarına ait zırhlı aracın soyulacağı bilgisi geldi. 177 00:09:05,087 --> 00:09:06,964 Daha çok şey yapmak istiyorsun. 178 00:09:07,047 --> 00:09:09,133 Bana destek olabilirsin. 179 00:09:09,425 --> 00:09:10,843 Destek... 180 00:09:11,093 --> 00:09:12,761 Ne heyecanlı. 181 00:09:12,845 --> 00:09:15,306 Öyleyse daha heyecanlı ol. 182 00:09:15,431 --> 00:09:16,807 Bu akşam görüşürüz. 183 00:09:16,974 --> 00:09:20,060 Bu akşam mı? Bu akşam olmaz. 184 00:09:20,144 --> 00:09:23,772 Maya'yla bir proje üzerinde... 185 00:09:24,189 --> 00:09:25,983 astroloji... astronomi! 186 00:09:26,108 --> 00:09:27,943 Yapacak çok işim var. 187 00:09:28,027 --> 00:09:29,320 - Gitmeliyim. - Ne? 188 00:09:32,698 --> 00:09:34,658 Selam Anónimo. 189 00:09:35,159 --> 00:09:38,162 - Maskeni getirdim. - Ah, Tiago. 190 00:09:38,996 --> 00:09:40,581 Eskisinden iyi olmuş. Sağ ol. 191 00:09:40,831 --> 00:09:43,834 Çift dikiş attım. Daha sağlam. 192 00:09:45,544 --> 00:09:47,046 Ben... 193 00:09:47,212 --> 00:09:50,215 bir şey hakkında fikrini almak istiyorum. 194 00:09:51,008 --> 00:09:53,010 Önemli bir şey değil ama... 195 00:09:53,677 --> 00:09:57,181 Hoşuna gidebilecek birkaç karakter tasarımı yaptım. 196 00:10:06,273 --> 00:10:07,941 Bunlar harika 197 00:10:08,233 --> 00:10:10,736 ama karakterimi değiştirmeli miyim emin değilim. 198 00:10:10,819 --> 00:10:11,820 Sadece Anónimo'yum. 199 00:10:12,112 --> 00:10:13,322 Kesinlikle. 200 00:10:13,489 --> 00:10:15,115 Bir hiçkimse oldun. 201 00:10:15,491 --> 00:10:17,284 Ama sen birisin. 202 00:10:18,911 --> 00:10:20,913 Kim bu biri? 203 00:10:21,664 --> 00:10:24,041 Baskı yapmıyorum ama... 204 00:10:25,125 --> 00:10:29,129 dış görünüşün iç dünyanı yansıtmalı. 205 00:10:29,838 --> 00:10:31,423 Bilirsin. 206 00:10:32,383 --> 00:10:33,592 Böyle düşünmemiştim. 207 00:10:37,304 --> 00:10:38,305 İşte bu! 208 00:10:40,140 --> 00:10:42,685 Gerçekten mi? 209 00:10:43,894 --> 00:10:45,020 Cesurca. Hoşuma gitti. 210 00:10:45,479 --> 00:10:47,564 İçimde böyle hissediyorum. 211 00:10:49,400 --> 00:10:51,485 Bir pelerin ekleyebilir misin? 212 00:10:52,236 --> 00:10:53,237 Pelerin mi? 213 00:10:53,987 --> 00:10:57,074 evet ringde pelerinli güreşçiler gördüğümde 214 00:10:57,866 --> 00:10:59,827 onlara biraz tat verdiğini düşünürüm. 215 00:11:00,244 --> 00:11:01,662 Tat mı istiyorsun? 216 00:11:02,496 --> 00:11:03,872 Tat eklerim. 217 00:11:05,499 --> 00:11:08,127 Geldiğin için teşekkürler. 218 00:11:08,460 --> 00:11:10,462 Yemeğimi yine unuttuğuma inanamıyorum. 219 00:11:10,546 --> 00:11:12,339 Sanki bu yemeğini unutma işini 220 00:11:12,423 --> 00:11:14,758 beni görmek için kullanıyorsun gibi. 221 00:11:14,842 --> 00:11:17,678 O senin hüsnü kuruntun. 222 00:11:17,761 --> 00:11:19,054 Yazdığına sevindim. 223 00:11:19,138 --> 00:11:21,974 Beni duvara vurmayan biriyle konuşmak güzel. 224 00:11:23,183 --> 00:11:25,144 Güreş çömezlerin seni zorluyor mu? 225 00:11:25,227 --> 00:11:26,395 Evet, o... 226 00:11:26,478 --> 00:11:28,897 Hiç disiplinleri yok. 227 00:11:29,815 --> 00:11:30,941 Seni anlıyorum. 228 00:11:31,066 --> 00:11:34,695 Bir adamla tanıştım. Meslektaş sayılır. 229 00:11:35,154 --> 00:11:38,031 Çok gergin biri. Beni deli ediyor. 230 00:11:38,407 --> 00:11:41,452 Bence öğrencilerinin potansiyellerini gerçekleştirmelerine 231 00:11:41,535 --> 00:11:43,036 engel oluyor. 232 00:11:43,203 --> 00:11:46,290 Iyy! Bu öğretmek için çok kötü bir yöntem. 233 00:11:46,373 --> 00:11:48,959 - Çok kötüymüş bu adam. - Evet öyle. 234 00:11:49,209 --> 00:11:51,962 Kara Akrep'e ders çalıştığımızı söyledim. 235 00:11:52,045 --> 00:11:54,465 Cascada'yla çıkmam için bu gerekliydi. 236 00:11:55,340 --> 00:11:58,594 Kara Akrep adımı mı biliyor? Bu harika! 237 00:11:59,178 --> 00:12:01,346 Ama oyun bozandır. 238 00:12:01,430 --> 00:12:04,183 Evet. Bende ana karakter enerjisi var. 239 00:12:04,266 --> 00:12:06,185 İzin ver de o hayatı yaşayayım. 240 00:12:06,602 --> 00:12:09,229 Öğrencinle işler iyi gider umarım. 241 00:12:09,313 --> 00:12:12,691 Ben de. O... onlar başa bela. 242 00:12:15,819 --> 00:12:17,738 Dayı! Buradasın. 243 00:12:17,988 --> 00:12:19,323 Okulumda. 244 00:12:19,406 --> 00:12:21,950 Ne hoş bir sürpriz. 245 00:12:22,159 --> 00:12:25,412 Violet seni görmek de güzel. 246 00:12:26,121 --> 00:12:27,706 Neden tuhaf davranıyorsunuz? 247 00:12:27,790 --> 00:12:29,208 Davranmıyoruz! 248 00:12:29,291 --> 00:12:30,876 Evet davranıyorsunuz. 249 00:12:31,460 --> 00:12:33,712 İkiniz bu akşam çalışmaya hazır mısınız? 250 00:12:34,087 --> 00:12:35,547 - Çalışmak mı? - Evet! 251 00:12:35,631 --> 00:12:38,759 Gidip ön hazırlık yapsak çok iyi olur. 252 00:12:39,843 --> 00:12:43,305 Hem Kara Akrep'e hem de dayına mı yalan söylüyorsun? 253 00:12:43,388 --> 00:12:44,848 Öyle mi yapıyorum? 254 00:12:45,641 --> 00:12:48,101 Bak! Tavşanlar! 255 00:12:54,900 --> 00:12:57,027 Tiago sen misin? 256 00:12:57,110 --> 00:12:59,071 Evet. Hemen odama gitmem gerek. 257 00:12:59,154 --> 00:13:00,656 Özel hayat lütfen! 258 00:13:06,787 --> 00:13:07,955 Selam tatlım! 259 00:13:08,080 --> 00:13:11,250 Ibarra'ların tavuğu yine eve girdi. 260 00:13:16,505 --> 00:13:19,007 Nasıl oldu Anónimo? 261 00:13:19,299 --> 00:13:20,717 Sevmediysen sorun değil. 262 00:13:21,176 --> 00:13:23,679 Sadece çok üzülürüm. 263 00:13:23,762 --> 00:13:25,180 Neden kendin görmüyorsun? 264 00:13:28,433 --> 00:13:30,310 - Şey görünüyorsun... - Muhteşem mi? 265 00:13:30,727 --> 00:13:31,979 Biliyorum. 266 00:13:32,062 --> 00:13:34,940 Hep bir técnico olduğumu düşündüm 267 00:13:35,023 --> 00:13:37,401 ama kim olduğumu anladım. 268 00:13:37,860 --> 00:13:39,570 Ben bir exótico' yum. 269 00:13:40,612 --> 00:13:42,823 Çok beğendim. Sana çok yakıştı. 270 00:13:44,074 --> 00:13:45,951 Çünkü bu benim Tiago. 271 00:13:47,369 --> 00:13:48,370 Çok yeteneklisin. 272 00:13:49,371 --> 00:13:51,206 Hayatımda ilk kez 273 00:13:52,165 --> 00:13:54,001 kendim gibi hissediyorum. 274 00:13:54,167 --> 00:13:55,294 Senin sayende. 275 00:13:55,586 --> 00:13:57,045 Yardım edebildiysem ne mutlu. 276 00:13:57,546 --> 00:13:58,755 Ama... 277 00:13:58,964 --> 00:14:02,384 Bu yeni görünümün yeni bir ada ihtiyacı var. 278 00:14:02,926 --> 00:14:04,636 Artık Anónimo olamazsın. 279 00:14:04,970 --> 00:14:07,389 Haklısın. Artık Anónimo değilim. 280 00:14:07,848 --> 00:14:09,266 Artık 281 00:14:09,641 --> 00:14:10,809 ben... 282 00:14:12,311 --> 00:14:14,980 - Estrella'yım. - Yıldız. 283 00:14:15,355 --> 00:14:19,067 Güzel. Şimdi bir tek şeye ihtiyacın var. 284 00:14:28,285 --> 00:14:29,494 Mükemmel. 285 00:14:30,579 --> 00:14:31,580 Hey Cruz. 286 00:14:31,914 --> 00:14:33,290 Yeni görünümüme bak. 287 00:14:33,373 --> 00:14:35,167 Yeni bir adım da var. 288 00:14:35,500 --> 00:14:36,668 Estrella! 289 00:14:37,210 --> 00:14:38,295 Bir saniye. 290 00:14:38,378 --> 00:14:40,547 Bana danışmadan karakterini mi değiştirdin? 291 00:14:41,089 --> 00:14:42,674 Evet. 292 00:14:42,758 --> 00:14:46,720 Yeğenin ve ben konuşuyorduk ve oluverdi işte. 293 00:14:47,846 --> 00:14:49,765 Tiago bundan sen mi sorumlusun? 294 00:14:51,141 --> 00:14:53,226 Bak burada koç benim. 295 00:14:53,352 --> 00:14:54,686 Burası benim salonum. 296 00:14:54,770 --> 00:14:56,605 Bu adamları kazanmak için eğitiyorum. 297 00:14:56,688 --> 00:14:57,814 O hiçbir şey kazanmadı. 298 00:15:00,984 --> 00:15:04,154 Başka yemek getirmediysen bence gitsen iyi olur. 299 00:15:18,543 --> 00:15:20,754 Neye bakıyorsun? Bir kuş? Bir uçak? 300 00:15:20,837 --> 00:15:23,340 Kurşundan hızlı koşan bir kız? 301 00:15:23,423 --> 00:15:24,508 Çünkü o burada. 302 00:15:24,758 --> 00:15:27,844 Lobo Laboratuarı aracını bekliyoruz. 303 00:15:28,095 --> 00:15:29,680 Son teknoloji silahlar var. 304 00:15:29,763 --> 00:15:32,933 SoCal mafyasının bunları çalmak istediğini duydum. 305 00:15:33,850 --> 00:15:36,687 Lobo Laboratuarı mı dedin? 306 00:15:36,770 --> 00:15:39,398 Bir başkası da bunun üzerinde çalışıyor. 307 00:15:39,898 --> 00:15:41,441 - Öyle mi? Kim? - Ben. 308 00:15:43,151 --> 00:15:45,612 Kara Akrep! Buradasın! 309 00:15:45,696 --> 00:15:47,072 Ne tesadüf. 310 00:15:47,155 --> 00:15:49,241 Evet ne tesadüf. 311 00:15:49,408 --> 00:15:50,951 İşin var sanıyordum. 312 00:15:51,284 --> 00:15:53,787 Sürpriz. Planım buydu. 313 00:15:53,954 --> 00:15:55,789 Cascada'yla bir daha takılmayacağına 314 00:15:55,914 --> 00:15:58,709 söz vermiştin sanıyordum. 315 00:15:59,001 --> 00:16:01,253 - Çocuğu rahat bırak. - Sen karışma. 316 00:16:03,130 --> 00:16:05,507 SoCal mafyasını durdurmam gerekiyor, şanslısın. 317 00:16:07,968 --> 00:16:09,386 Dur! Açıklayabilirim. 318 00:16:09,469 --> 00:16:10,971 Hiç sanmam. 319 00:16:14,850 --> 00:16:15,892 Haydi ama! 320 00:16:16,018 --> 00:16:18,311 Kızgın gölge kayboluşundan nefret ediyorum. 321 00:16:34,286 --> 00:16:35,287 Haydi bitirin işini! 322 00:16:40,834 --> 00:16:42,669 Haydi alalım şunu. 323 00:16:42,878 --> 00:16:44,421 Silahı alalım. 324 00:16:45,881 --> 00:16:46,882 - Yakalayalım. - Hayır. 325 00:16:47,090 --> 00:16:48,884 Ben yakalarım. Sen geride dur. 326 00:16:48,967 --> 00:16:51,386 İşte bu yüzden benimle takılıyor. 327 00:16:51,470 --> 00:16:52,721 Ona engel oluyorsun. 328 00:16:52,804 --> 00:16:55,348 - Pardon ama... - Ona disiplin öğretiyorum. 329 00:16:55,432 --> 00:16:56,516 Sen pervasız olmayı. 330 00:16:56,600 --> 00:16:59,269 Ben potansiyelini gerçekleştirmesinde yardım ediyorum. 331 00:16:59,352 --> 00:17:00,687 Sen ellerini bağlıyorsun. 332 00:17:00,771 --> 00:17:02,105 - Hey! - Bağlamıyorum. 333 00:17:02,230 --> 00:17:03,148 Onu tehlikeye... 334 00:17:05,567 --> 00:17:06,568 atıyorsun... 335 00:17:06,902 --> 00:17:08,653 SoCal mafyası silahları aldı. 336 00:17:09,154 --> 00:17:11,448 Sen şunu durdur. Ben diğer ikisini hallederim. 337 00:17:11,573 --> 00:17:13,325 - Peki. - Dur! Yalnız gitme! 338 00:17:17,120 --> 00:17:18,997 Vaz mı geçtin? Anlıyorum. 339 00:17:19,206 --> 00:17:21,416 Süper hızım korkutucu olabilir. 340 00:17:29,508 --> 00:17:33,095 Aslında bu süper güç de çok korkutucu. 341 00:17:39,851 --> 00:17:41,186 Hey! 342 00:17:41,436 --> 00:17:43,480 Akranına çatsana. 343 00:17:58,703 --> 00:18:00,122 - Ben hallederim! - Hayır! 344 00:18:07,963 --> 00:18:09,256 İşte böyle kızım! 345 00:18:20,684 --> 00:18:21,685 Ultra Violet! 346 00:18:36,908 --> 00:18:38,743 Sanırım ikimiz kaldık. 347 00:18:43,915 --> 00:18:45,333 İyi misin? 348 00:18:45,417 --> 00:18:46,835 İyiyim. 349 00:18:47,294 --> 00:18:48,295 Çok üzgünüm. 350 00:18:48,420 --> 00:18:49,838 Sorun değil. 351 00:18:51,173 --> 00:18:53,133 Sana bir şey olsaydı ben... 352 00:18:54,968 --> 00:18:57,304 Git onu yakala. 353 00:19:16,406 --> 00:19:17,407 Çocuk nasıl? 354 00:19:19,201 --> 00:19:21,870 Bu adamı durdurmak için silahı devreden çıkarmalıyız. 355 00:19:22,204 --> 00:19:23,455 Pilini çıkarabilir misin? 356 00:19:23,747 --> 00:19:24,831 Desteğe ihtiyacım var. 357 00:19:37,802 --> 00:19:39,846 Sanırım pilin bitti. 358 00:19:40,305 --> 00:19:41,556 İyi geceler. 359 00:19:50,440 --> 00:19:52,734 - Güzel hareket. - Sen de. 360 00:19:53,026 --> 00:19:54,027 Teşekkürler. 361 00:19:54,444 --> 00:19:56,696 - Arkadaş falan değiliz. - Kesinlikle hayır. 362 00:20:00,575 --> 00:20:02,869 Bu bana kızdığın zaman. 363 00:20:02,994 --> 00:20:04,913 Kız haydi. Hak ettim bunu. 364 00:20:05,121 --> 00:20:07,916 Konuşma yok. Seni eve götürüyorum. 365 00:20:25,350 --> 00:20:28,103 Cruz! Başardım! Kazandım! 366 00:20:28,186 --> 00:20:29,771 Anónimo! Yani... 367 00:20:29,896 --> 00:20:32,524 Estrella bu harika. 368 00:20:32,774 --> 00:20:35,944 İlk kez ringde kendime güvendim. 369 00:20:36,111 --> 00:20:38,822 Yeğenine teşekkür ettiğimi söyle. 370 00:20:39,322 --> 00:20:40,323 Tamam mı? 371 00:20:40,573 --> 00:20:42,826 Yaptığı kostüm bana kendim olma şansı verdi. 372 00:20:46,204 --> 00:20:47,831 Sonra görüşürüz. 373 00:21:13,648 --> 00:21:14,649 Cruz dayı? 374 00:21:15,817 --> 00:21:18,236 Resim defterini unutmuşsun. 375 00:21:18,528 --> 00:21:20,488 Almak için gelirsen 376 00:21:20,572 --> 00:21:23,700 imaj sorunları olan bir güreşçim daha var. 377 00:21:23,783 --> 00:21:25,785 Belki onunla konuşmak istersin. 378 00:21:27,162 --> 00:21:28,371 Gelip göreceğim. 379 00:21:41,968 --> 00:21:43,136 Daha iyisin gibi. 380 00:21:43,845 --> 00:21:46,848 Bacağım biraz incindi ama onun haricinde iyiyim. 381 00:21:47,515 --> 00:21:49,517 Daha kötü olabilirdi. 382 00:21:50,560 --> 00:21:52,145 Senin demek istediğin de buydu. 383 00:21:52,854 --> 00:21:55,732 Bütün kuralların ve kısıtlamaların 384 00:21:55,857 --> 00:21:58,860 ve attığın nutuklar beni güvende tutmak için, biliyorum 385 00:21:59,569 --> 00:22:01,821 ama bazen daha fazlası olmak istiyorum. 386 00:22:02,572 --> 00:22:04,032 Sen benim yeğenimsin. 387 00:22:04,199 --> 00:22:05,825 Sana ne olduğunu umursuyorum. 388 00:22:06,493 --> 00:22:07,494 Ama... 389 00:22:10,038 --> 00:22:11,414 süper kahramansın da 390 00:22:11,998 --> 00:22:13,875 ve sana öyle davranmam gerekiyor. 391 00:22:14,334 --> 00:22:17,462 Belki de biraz rahatlayıp... 392 00:22:18,671 --> 00:22:20,298 sana biraz özgürlük vermeliyim. 393 00:22:20,715 --> 00:22:23,009 Biraz derken ne kadar yani? 394 00:22:23,134 --> 00:22:26,221 Güçlerimi test etmek mi? Suçlularla bire bir dövüşmek mi? 395 00:22:26,346 --> 00:22:27,764 Gece ikiye kadar kalmak mı? 396 00:22:27,972 --> 00:22:29,599 Gece iki mi? Kesinlikle olmaz. 397 00:22:30,225 --> 00:22:31,226 Ama... 398 00:22:32,268 --> 00:22:33,686 belki... 399 00:22:33,937 --> 00:22:36,022 o hareketi bende deneyebilirsin. 400 00:22:36,314 --> 00:22:37,649 Gerçekten mi? Şimdi mi? 401 00:22:37,774 --> 00:22:39,734 Hayır. Yeni yemek yedim. 402 00:22:44,572 --> 00:22:46,699 Kardeşin bu sabah iyi uyudu. 403 00:22:47,742 --> 00:22:49,994 Bugün Cumartesi. Bırak da uyusun. 404 00:22:50,078 --> 00:22:52,205 Ben onu uyandırıp evi temizletene kadar. 405 00:22:53,790 --> 00:22:55,125 Evi kim temizliyor? 406 00:22:55,458 --> 00:22:56,960 Görürsün. 407 00:22:57,210 --> 00:22:59,838 Tozluğu nereye koymuştum? 408 00:23:01,089 --> 00:23:03,716 Sana bir tabak hazırlayayım. 409 00:23:05,802 --> 00:23:07,637 Bu sefer neden bu kadar yorgunsun? 410 00:23:08,805 --> 00:23:10,390 Aynı şey. 411 00:23:10,473 --> 00:23:13,309 Cruz dayının salonunda egzersiz yaptım. 412 00:23:14,853 --> 00:23:16,771 Salona gittim. 413 00:23:16,855 --> 00:23:17,814 Seni görmedim. 414 00:23:19,023 --> 00:23:21,025 - Öyle mi? - Evet. 415 00:23:23,236 --> 00:23:24,529 Neden yalan söylüyorsun? 416 00:23:24,946 --> 00:23:26,573 Söylemiyorum. 417 00:23:26,739 --> 00:23:28,950 Sen ne zamandan beri bu kadar sorumlu oldun? 418 00:23:30,994 --> 00:23:33,538 Kim yumurta ister? 419 00:23:33,788 --> 00:23:36,207 Tiago'nunkiler kadar iyi değil. Ona göre. 420 00:23:37,167 --> 00:23:38,376 Siz ne konuşuyorsunuz? 421 00:23:40,628 --> 00:23:42,005 Önemli bir şey değil. 422 00:23:44,174 --> 00:23:45,300 Hiç önemli değil.