1 00:00:05,590 --> 00:00:07,467 你突然在暗處出現 然後對著那賊仔說話 2 00:00:07,550 --> 00:00:09,761 你看到他當時的表情嗎? 3 00:00:09,844 --> 00:00:13,890 “我希望你喜歡食皇家飯 因為你快要坐監了〟 4 00:00:14,807 --> 00:00:17,143 他幾乎嚇到瀨屎 5 00:00:17,602 --> 00:00:20,480 看 我又可以在捉壞人後說雙關語了 6 00:00:20,897 --> 00:00:22,565 是偷車賊 7 00:00:22,648 --> 00:00:24,108 這個很容易捉到 8 00:00:24,192 --> 00:00:27,904 我可以極速衝過去阻止他 在側鏡影張自拍 9 00:00:27,987 --> 00:00:31,532 然後放上網 再加上主題標籤“反思時刻〟 10 00:00:32,617 --> 00:00:34,452 絕對不行 11 00:00:35,578 --> 00:00:37,330 這個主題標籤糟透了 12 00:00:37,413 --> 00:00:40,500 你還是因為我用紫光的身份 出席瑪雅的慈善活動而生氣嗎? 13 00:00:40,583 --> 00:00:42,543 我都道歉了 14 00:00:43,127 --> 00:00:44,712 少許吧 15 00:00:44,796 --> 00:00:46,380 是很生氣沒錯 16 00:00:46,464 --> 00:00:50,259 但重點是 你自己一個 去捉住那個人太危險了 17 00:00:50,343 --> 00:00:53,096 我要挑戰自己 我不需要人幫 18 00:00:53,179 --> 00:00:56,682 要是你不知道怎樣彰顯正義 你就需要人幫 19 00:00:57,642 --> 00:01:00,520 你知道嗎?很夜了 你該去睡了 20 00:01:00,603 --> 00:01:03,439 你認真?人們都說犯罪的人永不停歇 21 00:01:03,523 --> 00:01:05,733 人們說甚麼不重要 22 00:01:05,817 --> 00:01:08,528 我說了算 回去吧 23 00:01:11,906 --> 00:01:14,867 是時候捉住這個偷車賊了 24 00:01:16,035 --> 00:01:19,580 我之前只是在奉承你 你的雙關語其實都不好笑 25 00:01:24,460 --> 00:01:26,295 - 卡絲嘉達 - 唏 26 00:01:26,379 --> 00:01:28,089 你是不是要去列星頓那個 被人爆竊的單位? 27 00:01:28,506 --> 00:01:30,007 不是 28 00:01:30,466 --> 00:01:32,301 我要回家了 明天要上學 29 00:01:32,385 --> 00:01:33,928 身為超級英雄卻不能出夜街? 30 00:01:34,512 --> 00:01:35,638 太荒唐了吧 31 00:01:35,972 --> 00:01:38,015 超級英雄是要保護這個城市 32 00:01:38,099 --> 00:01:40,184 人們都說犯罪的人永不停歇 33 00:01:40,268 --> 00:01:43,771 我剛剛也是這樣說 但黑蠍說我需要 34 00:01:43,855 --> 00:01:45,982 “有耐性、自律 還要多點蛋白質〟 35 00:01:46,065 --> 00:01:47,942 遵守規則可改變不了世界 36 00:01:49,235 --> 00:01:51,362 那你要跟著來嗎? 37 00:01:52,321 --> 00:01:53,531 我不知道 38 00:01:53,614 --> 00:01:56,242 隨便你 謹慎行事 39 00:01:56,325 --> 00:01:58,536 無聊到極… 40 00:01:59,078 --> 00:02:00,872 我和你鬥快跑去列星頓 41 00:02:24,395 --> 00:02:26,022 看看我們啊 42 00:02:26,105 --> 00:02:28,608 無時無刻所在追捕犯罪小子 43 00:02:28,691 --> 00:02:29,901 擊掌 44 00:02:30,610 --> 00:02:32,695 你和我擊掌還說“犯罪小子〟嗎? 45 00:02:32,778 --> 00:02:34,030 這就像發夢一樣 46 00:02:34,113 --> 00:02:36,324 我也試過13歲啊 47 00:02:36,699 --> 00:02:37,700 想看看我的厲害嗎? 48 00:02:45,041 --> 00:02:47,168 嘩 太犀利了 49 00:02:47,251 --> 00:02:50,338 真的成功了 我之前從未試過 50 00:02:50,421 --> 00:02:52,924 - 甚麼? - 放鬆點 你還是完好無缺啊 51 00:02:53,466 --> 00:02:55,635 我可能會残缺不全嗎? 52 00:02:56,677 --> 00:02:59,847 等等 我可能會丟了 用來傳訊息的大拇指嗎? 53 00:02:59,931 --> 00:03:01,807 可能會 但你沒事啊 54 00:03:02,141 --> 00:03:03,684 有時你需要冒險 55 00:03:04,018 --> 00:03:06,437 才能考驗和突破自己 56 00:03:06,896 --> 00:03:09,106 黑蠍從來都不准我那樣做 57 00:03:09,190 --> 00:03:11,442 “要突破自己的界限 58 00:03:11,525 --> 00:03:13,945 倒不如努力伸出正義之手“ 59 00:03:14,028 --> 00:03:16,280 我肯定黑蠍也試過自己的能力極限 60 00:03:16,364 --> 00:03:18,574 不然他不會發現 自己有“蠍子之刺〟這招 61 00:03:18,908 --> 00:03:20,785 你有追看我的主題標籤嗎? 62 00:03:20,868 --> 00:03:24,372 當然 聽住 如果你想謹慎行事 63 00:03:24,830 --> 00:03:26,040 那沒問題 但是 64 00:03:26,624 --> 00:03:28,084 你試過圍圈跑嗎? 65 00:03:28,167 --> 00:03:29,210 為甚麼要這樣做? 66 00:03:29,585 --> 00:03:31,712 只是直覺告訴我可以試試 67 00:03:33,339 --> 00:03:34,924 - 我準備好了 - 開始 68 00:03:49,230 --> 00:03:50,648 好勁啊 69 00:03:50,773 --> 00:03:52,733 黑蠍絕對不會讓我這樣做 70 00:03:52,817 --> 00:03:54,902 你知道誰人可以指揮我嗎? 71 00:03:54,986 --> 00:03:56,320 無人可以 72 00:03:56,404 --> 00:04:00,074 跟著我 我會讓你試盡想試的事 73 00:04:04,245 --> 00:04:05,788 煮好了 74 00:04:06,580 --> 00:04:08,874 班尼迪蛋配自家製荷蘭醬 75 00:04:10,084 --> 00:04:11,168 對了 76 00:04:11,252 --> 00:04:14,088 荷蘭醬是荷蘭的蛋黃醬嗎? 77 00:04:16,966 --> 00:04:19,093 為甚麼這兩隻蛋盯著我看? 78 00:04:19,719 --> 00:04:22,013 - 太晚睡了吧 - 阿紫 我跟你說過了 79 00:04:22,096 --> 00:04:23,931 就寢時間後不准看搞笑短片 80 00:04:24,557 --> 00:04:26,142 看來你最近常常都很累 81 00:04:27,310 --> 00:04:29,770 我在告魯斯舅父的摔角館很努力訓練 82 00:04:29,854 --> 00:04:31,272 我晚睡是因為我在看書 83 00:04:31,355 --> 00:04:33,607 真的嗎?甚麼書? 84 00:04:33,941 --> 00:04:36,652 叫《少管閒事的歷史》 85 00:04:36,736 --> 00:04:39,322 這是不是 “不准跟哥哥這樣說話〟寫的? 86 00:04:40,531 --> 00:04:42,325 堤亞高 雪櫃裏有些飯菜 87 00:04:42,408 --> 00:04:43,993 你放學後可以拿給告魯斯舅父嗎? 88 00:04:44,076 --> 00:04:45,619 我要和校監開會 89 00:04:45,703 --> 00:04:47,163 告魯斯是個成年人了 90 00:04:47,246 --> 00:04:49,999 就讓他平靜地吃冷藏薄餅卷吧 91 00:04:50,082 --> 00:04:51,667 不 他是我弟弟 92 00:04:51,751 --> 00:04:55,254 我們現在關係好轉了 而且他也需要多吃蔬菜 93 00:04:55,338 --> 00:04:57,465 媽媽 不用擔心 交給我 94 00:04:59,800 --> 00:05:01,677 - 阿紫 - 甚麼?怎麼了? 95 00:05:01,761 --> 00:05:04,096 早餐是班尼迪蛋啊 96 00:05:08,809 --> 00:05:09,810 唏 告魯斯舅父 97 00:05:10,686 --> 00:05:12,063 媽媽想確保你有好好吃飯 98 00:05:13,105 --> 00:05:14,190 我有啊 99 00:05:14,273 --> 00:05:16,609 有一整個雪櫃的蛋白質奶昔和薄餅卷 100 00:05:18,778 --> 00:05:20,488 唏 匿名者 101 00:05:20,571 --> 00:05:22,406 我看到你那晚的比賽了 是怎麼回事? 102 00:05:22,490 --> 00:05:25,785 抱歉 告魯斯 我一上到擂台就被勒住了 103 00:05:25,868 --> 00:05:27,703 好好記住在訓練所學的技巧 104 00:05:27,787 --> 00:05:30,998 下一次 你要勒住你的對手 105 00:05:31,082 --> 00:05:33,751 去開始熱身 我轉頭就回來 106 00:05:38,798 --> 00:05:40,966 不用擔心 人人都會撞板 107 00:05:41,050 --> 00:05:44,512 對啊 但我經常撞板 超常撞板 108 00:05:45,262 --> 00:05:46,472 連面具都撕爛了 109 00:05:46,847 --> 00:05:47,973 我可以幫你補好 110 00:05:48,599 --> 00:05:49,600 真的嗎? 111 00:05:50,559 --> 00:05:52,520 那就太好了 112 00:05:52,937 --> 00:05:56,023 你的人物性格是怎樣的? 113 00:05:56,315 --> 00:05:57,650 我有點… 114 00:05:58,192 --> 00:05:59,777 八卦 115 00:06:02,113 --> 00:06:04,907 我該是個匿名者 116 00:06:06,283 --> 00:06:09,703 告魯斯說 人們對於未知的事 內心會感到非常恐懼 117 00:06:09,787 --> 00:06:11,080 我覺得怪怪的 118 00:06:11,163 --> 00:06:12,498 哪裏怪? 119 00:06:13,416 --> 00:06:14,417 我不知道 120 00:06:17,211 --> 00:06:20,756 我一直都很喜歡看自由摔角比賽 121 00:06:20,840 --> 00:06:22,967 那令人既震驚又驚歎 122 00:06:23,050 --> 00:06:24,427 還有他們的表現方式 123 00:06:24,510 --> 00:06:26,220 你解釋過給告魯斯聽嗎? 124 00:06:27,513 --> 00:06:29,890 沒有 他做事有自己一套方式 125 00:06:30,349 --> 00:06:33,060 那用在其他摔角手身上都很湊效 126 00:06:33,144 --> 00:06:34,145 除了我 127 00:06:35,479 --> 00:06:37,189 慢慢來 128 00:06:37,273 --> 00:06:40,651 總有適合你的方法 129 00:06:43,279 --> 00:06:44,280 記住 130 00:06:44,363 --> 00:06:46,115 這似乎是風平浪靜的夜晚 131 00:06:46,198 --> 00:06:49,577 但暴政總有一席之地 只有正義會… 132 00:06:53,330 --> 00:06:56,250 只有正義會證明… 133 00:06:58,377 --> 00:07:00,796 我有留心聽的 抱歉 134 00:07:00,880 --> 00:07:02,339 你這番話… 135 00:07:03,132 --> 00:07:04,258 不錯 136 00:07:04,717 --> 00:07:06,218 你為甚麼那麼累? 137 00:07:06,302 --> 00:07:07,678 我是不是要禁止你出夜街? 138 00:07:08,053 --> 00:07:09,763 這個嘛 139 00:07:09,847 --> 00:07:12,850 我覺得我該做真正超級英雄該做的事 140 00:07:12,933 --> 00:07:14,101 舉個例子 141 00:07:14,185 --> 00:07:16,187 我親自去捉犯罪小子 142 00:07:16,270 --> 00:07:18,022 試試我的能力極限 143 00:07:18,105 --> 00:07:20,024 明天要上學但依然出夜街 144 00:07:20,107 --> 00:07:21,734 我認為我們已經談過了 145 00:07:21,817 --> 00:07:23,319 你準備好了就可以去做超級英雄 146 00:07:23,402 --> 00:07:25,529 如果你急於求成 你會受傷 147 00:07:27,364 --> 00:07:28,782 卡絲嘉達覺得我準備好了… 148 00:07:28,866 --> 00:07:31,577 甚麼?你是不是和卡絲嘉達出去了? 149 00:07:32,453 --> 00:07:33,454 可能吧 150 00:07:33,537 --> 00:07:36,207 她很危險 我不想你接近她 151 00:07:37,082 --> 00:07:39,293 - 但… - 沒有例外 我是認真的 152 00:07:39,835 --> 00:07:41,462 答應我 你不會再與她見面 153 00:07:42,880 --> 00:07:43,881 我答應你 154 00:07:44,340 --> 00:07:47,468 好 現在回家休息吧 155 00:07:56,894 --> 00:07:57,895 真慘 156 00:07:58,437 --> 00:08:01,398 他這次這番話已經算好了 157 00:08:01,482 --> 00:08:03,484 我是說你真慘 158 00:08:05,110 --> 00:08:08,072 我明晚有個刺激的計劃 你想加入嗎? 159 00:08:09,782 --> 00:08:12,076 還是你覺得我“太危險〟了? 160 00:08:12,159 --> 00:08:13,869 我不覺得你危險 161 00:08:13,953 --> 00:08:17,373 - 但我答應了黑蠍… - 唏 162 00:08:17,456 --> 00:08:19,041 不用覺得有壓力 163 00:08:20,793 --> 00:08:23,546 我只是以為你想自己做決定 164 00:08:25,798 --> 00:08:27,466 靠一己之力捉到犯罪小子 165 00:08:27,841 --> 00:08:28,926 靠我一己之力? 166 00:08:29,009 --> 00:08:30,719 但如果你不想去… 167 00:08:30,803 --> 00:08:32,596 等等 我去 168 00:08:33,514 --> 00:08:34,932 我就猜到 169 00:08:35,015 --> 00:08:36,684 明天見 170 00:08:46,569 --> 00:08:49,280 - 喂 - 你看起來很累 171 00:08:49,363 --> 00:08:51,699 大多數人都會講“早晨〟 172 00:08:51,782 --> 00:08:54,702 我在想 你昨晚說 173 00:08:54,785 --> 00:08:56,537 做“真正超級英雄該做的事〟 174 00:08:56,620 --> 00:08:58,539 我好像找到適合你做的事了 175 00:08:58,622 --> 00:09:00,165 - 真的? - 真的 176 00:09:00,249 --> 00:09:05,004 我收到線報 盧保實驗室的裝甲車可能會遇劫 177 00:09:05,087 --> 00:09:06,964 我知道你最近想參與更多行動 178 00:09:07,047 --> 00:09:09,341 你可以做後援 179 00:09:09,425 --> 00:09:11,010 後援… 180 00:09:11,093 --> 00:09:12,761 真令人興奮啊 181 00:09:12,845 --> 00:09:15,347 的確令人興奮 你要表現得興奮一點啊 182 00:09:15,431 --> 00:09:16,890 今晚見 183 00:09:16,974 --> 00:09:20,060 今晚?我今晚不行 184 00:09:20,144 --> 00:09:23,772 我和瑪雅有個專題報告要做… 185 00:09:24,189 --> 00:09:26,025 是關於占星…天文學的 186 00:09:26,108 --> 00:09:27,943 很明顯 我有很多事要忙 187 00:09:28,027 --> 00:09:29,320 - 我要收線了 - 甚麼? 188 00:09:32,698 --> 00:09:34,658 唏 匿名者 189 00:09:35,159 --> 00:09:38,162 - 你的面具補好了 - 堤亞高 190 00:09:38,996 --> 00:09:40,748 這看起來比之前的更好 多謝你 191 00:09:40,831 --> 00:09:43,834 用了雙針縫 所以會穩固點 192 00:09:45,544 --> 00:09:47,129 我… 193 00:09:47,212 --> 00:09:50,215 想問問你的看法 194 00:09:51,008 --> 00:09:53,010 這沒甚麼大不了的 但… 195 00:09:53,677 --> 00:09:57,181 我設計了一些你可能會喜歡的角色 196 00:10:06,273 --> 00:10:08,150 正啊 197 00:10:08,233 --> 00:10:10,736 但我不知道該不該換角色 198 00:10:10,819 --> 00:10:12,029 我只當過匿名者 199 00:10:12,112 --> 00:10:13,405 講得無錯 200 00:10:13,489 --> 00:10:15,115 你一直是個無名小卒 201 00:10:15,491 --> 00:10:17,284 但你實際上不是啊 你有屬於自己的角色 202 00:10:18,911 --> 00:10:20,913 那是誰呢? 203 00:10:21,664 --> 00:10:24,041 不用覺得有壓力 但只是… 204 00:10:25,125 --> 00:10:29,129 你該表裏如一 205 00:10:29,838 --> 00:10:31,423 你明白嗎? 206 00:10:32,383 --> 00:10:33,592 我從沒那樣想過 207 00:10:37,304 --> 00:10:38,305 這個吧 208 00:10:40,140 --> 00:10:42,685 真的?這個? 209 00:10:43,894 --> 00:10:45,020 夠大膽 我鍾意 210 00:10:45,479 --> 00:10:47,564 這就是我內心的感受 211 00:10:49,400 --> 00:10:51,485 但你覺得可以加件斗篷嗎? 212 00:10:52,236 --> 00:10:53,237 斗篷? 213 00:10:53,987 --> 00:10:57,074 對 我看到穿斗篷的摔角手上擂台時 214 00:10:57,866 --> 00:10:59,827 這會讓他們看起來有點味道 215 00:11:00,244 --> 00:11:01,662 你想要些味道嗎? 216 00:11:02,496 --> 00:11:03,872 我可以加點味道 217 00:11:05,499 --> 00:11:08,127 多謝你過來 218 00:11:08,460 --> 00:11:10,462 我不敢相信我又忘了帶午餐 219 00:11:10,546 --> 00:11:12,339 如果我不夠了解你的話 我一定會以為 220 00:11:12,423 --> 00:11:14,758 你用“忘了帶午餐〟這個藉口來見我 221 00:11:14,842 --> 00:11:17,678 幸好你夠了解我 222 00:11:17,761 --> 00:11:19,054 其實我很慶幸你傳訊息給我 223 00:11:19,138 --> 00:11:21,974 有個不惹我生氣的人和我聊天也不錯 224 00:11:23,183 --> 00:11:25,144 你的其中一位摔角學員 惹你生氣了嗎? 225 00:11:25,227 --> 00:11:26,395 對啊 她… 226 00:11:26,478 --> 00:11:28,897 他們一點紀律都沒有 227 00:11:29,815 --> 00:11:30,983 我明白你有多痛苦 228 00:11:31,066 --> 00:11:34,695 我最近認識了一個人 是同事來的 229 00:11:35,154 --> 00:11:38,031 他是個超緊張的人 搞得我快瘋掉 230 00:11:38,407 --> 00:11:41,452 我覺得他在阻礙他的…學生 231 00:11:41,535 --> 00:11:43,120 盡展所長 232 00:11:43,203 --> 00:11:46,290 這個教學方式完全錯誤 233 00:11:46,373 --> 00:11:49,126 - 他聽起來糟透了 - 的確是 234 00:11:49,209 --> 00:11:51,962 我跟黑蠍說 我們今晚要做專題報告 235 00:11:52,045 --> 00:11:54,465 這可以完美掩飾我和卡絲嘉達出去 236 00:11:55,340 --> 00:11:58,594 黑蠍知道我是誰?太棒了 237 00:11:59,178 --> 00:12:01,346 但他的確是個令人掃興的人 238 00:12:01,430 --> 00:12:04,183 對啊 我明明有能力做主角 239 00:12:04,266 --> 00:12:06,185 何不給我機會試試呢 240 00:12:06,602 --> 00:12:09,229 我希望你和學員的訓練順利 241 00:12:09,313 --> 00:12:12,691 我也希望 她…他…他們很難搞 242 00:12:15,819 --> 00:12:17,905 舅父 你來了啊 243 00:12:17,988 --> 00:12:19,323 來了我學校 244 00:12:19,406 --> 00:12:22,075 真是又驚…又喜 245 00:12:22,159 --> 00:12:25,412 阿紫 我也很開心見到你 246 00:12:26,121 --> 00:12:27,706 你們兩個怎麼古古怪怪的? 247 00:12:27,790 --> 00:12:29,208 我們沒有啊 248 00:12:29,291 --> 00:12:30,876 不 你們的確很古怪 249 00:12:31,460 --> 00:12:33,712 你和阿紫準備好 今晚做專題報告了嗎? 250 00:12:34,087 --> 00:12:35,547 - 專題報告? - 是啊 251 00:12:35,631 --> 00:12:38,759 我們現在要先去 做專題報告的準備工作了 252 00:12:39,843 --> 00:12:43,305 我不明白 你對黑蠍和你舅父講大話? 253 00:12:43,388 --> 00:12:44,848 我有嗎? 254 00:12:45,641 --> 00:12:48,101 你看 兔仔啊 255 00:12:54,900 --> 00:12:57,027 堤亞高 是你嗎? 256 00:12:57,110 --> 00:12:59,071 是啊 我趕著回房間 257 00:12:59,154 --> 00:13:00,656 有私事要做 258 00:13:06,787 --> 00:13:07,996 乖仔 259 00:13:08,080 --> 00:13:11,250 我覺得伊巴拉的雞又闖入我們家了 260 00:13:16,505 --> 00:13:19,216 匿名者 穿起來怎樣? 261 00:13:19,299 --> 00:13:20,717 如果你不喜歡的話也沒問題 262 00:13:21,176 --> 00:13:23,679 我只會覺得不開心 263 00:13:23,762 --> 00:13:25,180 你怎麼不自己來看看? 264 00:13:28,433 --> 00:13:30,310 - 你看起來… - 正到爆? 265 00:13:30,727 --> 00:13:31,979 我就知道 266 00:13:32,062 --> 00:13:34,940 一直以來 我都以為自己是正義摔角手 267 00:13:35,023 --> 00:13:37,401 但我現在終於意識到 我是個… 268 00:13:37,860 --> 00:13:39,570 異國人 269 00:13:40,612 --> 00:13:42,823 我很喜歡 很襯你 270 00:13:44,074 --> 00:13:45,951 堤亞高 因為這就是我 271 00:13:47,369 --> 00:13:48,370 你很有天賦 272 00:13:49,371 --> 00:13:51,206 我第一次… 273 00:13:52,165 --> 00:13:54,084 覺得我在做自己 274 00:13:54,167 --> 00:13:55,502 全靠你 275 00:13:55,586 --> 00:13:57,045 我很開心能幫上忙 276 00:13:57,546 --> 00:13:58,881 但… 277 00:13:58,964 --> 00:14:02,384 我覺得這個新造型 值得擁有一個新名字 278 00:14:02,926 --> 00:14:04,636 匿名者完全配不上 279 00:14:04,970 --> 00:14:07,389 你說得對 我不再是匿名者了 280 00:14:07,848 --> 00:14:09,266 現在 281 00:14:09,641 --> 00:14:10,809 我是… 282 00:14:12,311 --> 00:14:14,980 - 星戰士 - 星戰士 283 00:14:15,355 --> 00:14:19,067 很好 你現在還需要多一樣東西 284 00:14:28,285 --> 00:14:29,494 完美 285 00:14:30,579 --> 00:14:31,580 唏 告魯斯 286 00:14:31,914 --> 00:14:33,290 看看我的新形象 287 00:14:33,373 --> 00:14:35,167 我有個新名字 288 00:14:35,500 --> 00:14:36,668 星戰士 289 00:14:37,210 --> 00:14:38,295 等等 290 00:14:38,378 --> 00:14:40,339 你未問過我就轉角色? 291 00:14:41,089 --> 00:14:42,674 是啊 292 00:14:42,758 --> 00:14:46,720 你姪仔和我談過 事情自然而言就發生了 293 00:14:47,846 --> 00:14:49,765 堤亞高?是你搞出來的禍? 294 00:14:51,141 --> 00:14:53,268 聽著 我是這裏的教練 295 00:14:53,352 --> 00:14:54,686 這裏是我的摔角館 296 00:14:54,770 --> 00:14:56,605 我訓練這些人成為冠軍 297 00:14:56,688 --> 00:14:57,814 但他甚麼獎也沒贏過 298 00:15:00,984 --> 00:15:04,154 除非你還有食物要給我 不然你最好離開 299 00:15:18,543 --> 00:15:20,754 你在找甚麼?雀仔?飛機? 300 00:15:20,837 --> 00:15:23,340 還是能跑得比子彈更快的女孩? 301 00:15:23,423 --> 00:15:24,675 她就在這裏 302 00:15:24,758 --> 00:15:28,011 仔細留意盧保實驗室的裝甲車 303 00:15:28,095 --> 00:15:29,680 車上有高科技武器 304 00:15:29,763 --> 00:15:32,933 傳聞說 南加州黑手黨 想搶走那批武器 305 00:15:33,850 --> 00:15:36,687 等等 你是說盧保實驗室嗎? 306 00:15:36,770 --> 00:15:39,398 我知道有人也在留意它的車 307 00:15:39,898 --> 00:15:41,441 - 是嗎?誰? - 是我 308 00:15:43,151 --> 00:15:45,612 黑蠍 你來了 309 00:15:45,696 --> 00:15:47,072 真巧合 310 00:15:47,155 --> 00:15:49,324 沒錯 真巧合 311 00:15:49,408 --> 00:15:50,951 我以為你有事要做 312 00:15:51,284 --> 00:15:53,870 驚喜吧?這就是我要做的事 313 00:15:53,954 --> 00:15:55,831 我以為你要做的事包括 314 00:15:55,914 --> 00:15:58,917 不再和卡絲嘉達出去 就如你所承諾一樣 315 00:15:59,001 --> 00:16:01,253 - 讓這小孩休息一下吧 - 這不關你的事 316 00:16:03,130 --> 00:16:05,507 你好彩 我要去阻止南加州黑手黨 317 00:16:07,968 --> 00:16:09,386 等等 我可以解釋 318 00:16:09,469 --> 00:16:10,971 我不認為你可以 319 00:16:14,850 --> 00:16:15,934 天啊 320 00:16:16,018 --> 00:16:18,311 他一生氣就消失 討厭死了 321 00:16:34,286 --> 00:16:35,287 行動 去搶吧 322 00:16:40,834 --> 00:16:42,794 來吧 快點搶 323 00:16:42,878 --> 00:16:44,421 快點 拿走武器 324 00:16:45,881 --> 00:16:47,007 - 捉住他們吧 - 不行 325 00:16:47,090 --> 00:16:48,884 我來捉住他們 紫光 你退後 326 00:16:48,967 --> 00:16:51,386 看吧 這就是 她開始和我一起出去的原因 327 00:16:51,470 --> 00:16:52,721 你在阻礙她發展 328 00:16:52,804 --> 00:16:55,348 - 超級小隊 先別吵? - 我在教她紀律 329 00:16:55,432 --> 00:16:56,516 你就教她魯莽行事 330 00:16:56,600 --> 00:16:59,269 我在幫她發揮面具賜予她的能力 331 00:16:59,352 --> 00:17:00,687 而你就只是在綁手綁腳 332 00:17:00,771 --> 00:17:02,147 - 喂! - 我沒有綁手綁腳 333 00:17:02,230 --> 00:17:03,148 你令她陷入… 334 00:17:05,567 --> 00:17:06,568 危險… 335 00:17:06,902 --> 00:17:08,653 南加州黑手黨拿走高科技武器了 336 00:17:09,154 --> 00:17:11,490 紫光 你去阻止那個人 這兩個就交由我來處理 337 00:17:11,573 --> 00:17:13,325 - 收到 - 等等 別獨自過去 338 00:17:17,120 --> 00:17:19,122 已經放棄了?我明白 339 00:17:19,206 --> 00:17:21,416 我的極速行動一定是嚇到你了 340 00:17:29,508 --> 00:17:33,095 不緊要 那套超能力服裝更嚇人 341 00:17:39,851 --> 00:17:41,353 喂 342 00:17:41,436 --> 00:17:43,480 要打就找個和你身形差不多的打 343 00:17:58,703 --> 00:18:00,122 - 我來捉住他 - 不要 344 00:18:07,963 --> 00:18:09,256 你做得到的 345 00:18:20,684 --> 00:18:21,685 紫光 346 00:18:36,908 --> 00:18:38,743 看來只剩下你和我了 347 00:18:43,915 --> 00:18:45,333 你沒事吧? 348 00:18:45,417 --> 00:18:46,835 我沒事 349 00:18:47,294 --> 00:18:48,336 對不起 350 00:18:48,420 --> 00:18:49,838 不緊要 351 00:18:51,173 --> 00:18:53,133 要是你出了甚麼事 我… 352 00:18:54,968 --> 00:18:57,304 去捉住他吧 353 00:19:16,406 --> 00:19:17,407 她怎麼了? 354 00:19:19,201 --> 00:19:21,870 我們要弄壞那套超能力服裝 才能阻止他 355 00:19:22,204 --> 00:19:23,288 你可以將電池拆出來嗎? 356 00:19:23,747 --> 00:19:24,748 我可能要幫手 357 00:19:37,802 --> 00:19:39,846 你好像沒電了 358 00:19:40,305 --> 00:19:41,556 早唞 359 00:19:50,440 --> 00:19:52,943 - 做得好 - 丟得好 360 00:19:53,026 --> 00:19:54,027 多謝 361 00:19:54,444 --> 00:19:56,696 - 但我們不會因此而成為朋友 - 當然不會 362 00:20:00,575 --> 00:20:02,911 好 你要對我大發雷霆了 363 00:20:02,994 --> 00:20:05,038 罵我吧 是我抵死 364 00:20:05,121 --> 00:20:07,916 別吵了 我要送你回家 365 00:20:25,350 --> 00:20:28,103 告魯斯 我做到了 我贏了! 366 00:20:28,186 --> 00:20:29,813 匿名者 我是說… 367 00:20:29,896 --> 00:20:32,691 星戰士 太出色了 368 00:20:32,774 --> 00:20:36,027 我第一次在擂台上覺得無比自信 369 00:20:36,111 --> 00:20:38,822 如果你見到你姪仔 請幫我多謝他 370 00:20:39,322 --> 00:20:40,490 可以嗎? 371 00:20:40,573 --> 00:20:42,826 他的服裝令我有自由做自己 372 00:20:46,204 --> 00:20:47,831 好 遲點再見 好嗎? 373 00:21:13,648 --> 00:21:14,649 告魯斯舅父? 374 00:21:15,817 --> 00:21:18,445 唏 你漏低畫簿了 375 00:21:18,528 --> 00:21:20,488 如果你想之後過來拿回的話 376 00:21:20,572 --> 00:21:23,700 我可能還有個摔角手有點形象問題 377 00:21:23,783 --> 00:21:25,785 或者你會想和他談談 378 00:21:27,162 --> 00:21:28,371 我來看看有甚麼可以幫到手 379 00:21:41,968 --> 00:21:43,136 你看起來好多了 380 00:21:43,845 --> 00:21:46,848 除了我的腳還有一點瘀傷外 沒有其他問題了 381 00:21:47,515 --> 00:21:49,517 情況本來可能會更差 382 00:21:50,560 --> 00:21:52,145 這就是你一直強調的重點 383 00:21:52,854 --> 00:21:55,774 我明白你的所有規矩和規限 384 00:21:55,857 --> 00:21:58,860 還有不斷教訓我 都是為了確保我安全 不過 385 00:21:59,569 --> 00:22:01,821 有時候 我想要的 不只是安全這麼簡單 386 00:22:02,572 --> 00:22:04,115 你是我的家人 387 00:22:04,199 --> 00:22:05,825 我很在意你所遭遇的事 388 00:22:06,493 --> 00:22:07,494 不過 389 00:22:10,038 --> 00:22:11,414 你也是個超級英雄 390 00:22:11,998 --> 00:22:13,875 你也值得擁有超級英雄的待遇 391 00:22:14,334 --> 00:22:17,462 所以可能我不該那麼緊張 392 00:22:18,671 --> 00:22:20,298 還應該給你多一點自由 393 00:22:20,715 --> 00:22:23,051 你說多一點 那即是幾多? 394 00:22:23,134 --> 00:22:26,262 讓我更常試試我的能力極限? 和犯罪小子單對單? 395 00:22:26,346 --> 00:22:27,889 在街上流連到凌晨兩點鐘? 396 00:22:27,972 --> 00:22:29,599 凌晨兩點鐘?不可能 397 00:22:30,225 --> 00:22:31,226 但… 398 00:22:32,268 --> 00:22:33,853 或者… 399 00:22:33,937 --> 00:22:36,022 你可以對著我 試試使出那個龍捲風招式 400 00:22:36,314 --> 00:22:37,690 真的嗎?現在? 401 00:22:37,774 --> 00:22:39,734 不行 我剛吃飽 402 00:22:44,572 --> 00:22:46,699 你妹妹今朝賴床啊 403 00:22:47,742 --> 00:22:49,994 今日星期六 她可以賴床啊 404 00:22:50,078 --> 00:22:52,205 直至我叫她起來打掃家裏 405 00:22:53,790 --> 00:22:55,125 誰要打掃家裏? 406 00:22:55,458 --> 00:22:57,127 你遲早會知 407 00:22:57,210 --> 00:22:59,838 我的雞毛掃放哪了? 408 00:23:01,089 --> 00:23:03,716 來 我拿你的早餐給你 409 00:23:05,802 --> 00:23:07,637 這次是甚麼原因搞到你這麼累? 410 00:23:08,805 --> 00:23:10,390 還是那個原因啊 411 00:23:10,473 --> 00:23:13,309 我昨天在告魯斯舅父的摔角館 訓練得超辛苦 412 00:23:14,853 --> 00:23:16,771 我去過摔角館 413 00:23:16,855 --> 00:23:17,814 卻見不到你 414 00:23:19,023 --> 00:23:21,025 - 你來過嗎? - 是啊 415 00:23:23,236 --> 00:23:24,529 你為甚麼說謊? 416 00:23:24,946 --> 00:23:26,656 我沒有說謊 417 00:23:26,739 --> 00:23:28,950 你幾時開始變成爸爸媽媽那樣了? 418 00:23:30,994 --> 00:23:33,705 誰準備好吃雞蛋了? 419 00:23:33,788 --> 00:23:36,207 先此聲明 這比不上堤亞高煮的 420 00:23:37,167 --> 00:23:38,376 你們在談些甚麼? 421 00:23:40,628 --> 00:23:42,005 不是甚麼重要事 422 00:23:44,174 --> 00:23:45,300 完全不重要