1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:31,056 --> 00:01:33,259
PARA PAPÁ...
4
00:04:28,634 --> 00:04:34,239
TODO LO QUE RESPIRA
5
00:04:50,522 --> 00:04:52,341
{\an8}Cuando otras aves vuelan
6
00:04:52,342 --> 00:04:54,159
{\an8}demuestran su esfuerzo,
7
00:04:55,728 --> 00:04:57,930
{\an8}pero el milano solo nada.
8
00:05:03,402 --> 00:05:05,922
- {\an8}Si miramos hacia arriba,
- Es como ver a través de un agujero,
9
00:05:07,439 --> 00:05:10,409
{\an8}un descuidado y vago cielo.
10
00:05:30,663 --> 00:05:32,464
¡Apresúrate a traer las verduras...!
11
00:06:09,868 --> 00:06:11,336
¿Dónde está mi auto de juguete?
12
00:06:12,404 --> 00:06:13,772
No lo encuentro por ninguna parte.
13
00:06:19,445 --> 00:06:21,605
- ¡Mamá, mi hermano no quiere
- Prestarme sus juguetes!
14
00:06:36,862 --> 00:06:38,414
FORTUNA
15
00:06:38,415 --> 00:06:39,965
SOJA
16
00:07:31,450 --> 00:07:32,684
{\an8}¿Acabas de llegar?
17
00:07:35,988 --> 00:07:37,790
{\an8}La garganta se siente como carbón.
18
00:07:46,131 --> 00:07:47,399
{\an8}¿Tan tarde?
19
00:07:47,466 --> 00:07:49,902
- {\an8}La contabilidad y el sitio web
- Debían terminarse.
20
00:07:53,939 --> 00:07:55,407
{\an8}Déjame ver.
21
00:08:02,347 --> 00:08:03,882
{\an8}¿Escuchaste hablar
22
00:08:03,883 --> 00:08:05,417
{\an8}de una posible guerra?
23
00:08:05,918 --> 00:08:07,986
- {\an8}-Una guerra nuclear.
- -Sí, una guerra nuclear...
24
00:08:08,053 --> 00:08:09,087
{\an8}...donde todos moriremos.
25
00:08:09,154 --> 00:08:10,589
{\an8}¡Tonterías!
26
00:08:10,656 --> 00:08:11,657
{\an8}¡Mamá!
27
00:08:14,226 --> 00:08:16,261
- {\an8}¿Quién te dijo que habrá
- Una guerra nuclear?
28
00:08:16,328 --> 00:08:17,329
{\an8}Lo leí.
29
00:08:17,396 --> 00:08:18,997
- {\an8}-¿Dónde?
- -En las redes.
30
00:08:19,498 --> 00:08:21,433
- {\an8}-En las redes. ¿En serio?
- -India y Pakistán.
31
00:08:21,500 --> 00:08:23,101
{\an8}Pakistán lanzará una bomba.
32
00:08:23,168 --> 00:08:25,404
- {\an8}-¿Pakistán lanzará una bomba?
- -Tienen una.
33
00:08:25,470 --> 00:08:27,606
{\an8}Como si las bombas fueran un juego.
34
00:08:27,673 --> 00:08:29,759
{\an8}No es como encender
35
00:08:29,760 --> 00:08:31,844
{\an8}un petardo o dinamita, ¿verdad?
36
00:08:31,910 --> 00:08:33,011
{\an8}No lo creo.
37
00:08:33,912 --> 00:08:35,180
{\an8}Sostenlo.
38
00:08:35,247 --> 00:08:36,498
{\an8}¿Qué pasará con las aves
39
00:08:36,499 --> 00:08:37,749
{\an8}si hay una guerra nuclear?
40
00:08:37,816 --> 00:08:39,751
{\an8}¿Todas morirán? ¿Qué pasará?
41
00:08:39,818 --> 00:08:41,587
{\an8}Ellas también van a morir.
42
00:08:41,653 --> 00:08:43,121
{\an8}Cuando los milanos emigran,
43
00:08:43,922 --> 00:08:44,923
{\an8}encuentran mucha comida.
44
00:08:44,990 --> 00:08:47,226
{\an8}Sí, mucha comida aquí.
45
00:08:49,394 --> 00:08:50,996
{\an8}¿Nos comerán también?
46
00:08:51,496 --> 00:08:52,431
{\an8}Comen cuerpos.
47
00:08:52,497 --> 00:08:54,967
- {\an8}No les importa si son
- Restos de humanos o animales.
48
00:08:55,033 --> 00:08:56,435
{\an8}Solo quieren comer.
49
00:08:57,536 --> 00:08:59,576
- {\an8}Nuestros cuerpos
- Se esparcirán por todas partes.
50
00:08:59,638 --> 00:09:01,173
{\an8}No migrarán de inmediato.
51
00:09:02,107 --> 00:09:04,843
- {\an8}-Habrá mucha radiación al principio.
- -Pero nuestros cuerpos...
52
00:09:04,910 --> 00:09:06,178
{\an8}¿Pero nuestros cuerpos
53
00:09:06,179 --> 00:09:07,446
{\an8}no se habrán podrido aún?
54
00:09:07,512 --> 00:09:09,715
- {\an8}No es como
- Si una bomba nuclear explotara
55
00:09:09,781 --> 00:09:13,518
{\an8}y luego todo volviera a la normalidad.
56
00:09:13,585 --> 00:09:15,721
- {\an8}La radiación permanece
- Por muchos años más, sí.
57
00:09:15,787 --> 00:09:18,957
- {\an8}-Espera, ¿a las aves también les afecta?
- -Por supuesto que sí.
58
00:09:45,550 --> 00:09:46,652
{\an8}¡Te di!
59
00:09:49,454 --> 00:09:51,823
{\an8}¡Te di justo en el blanco!
60
00:09:51,890 --> 00:09:52,890
¡Bien!
61
00:09:58,964 --> 00:09:59,964
{\an8}¿Y el dardo?
62
00:10:01,900 --> 00:10:02,901
{\an8}¿Dónde está?
63
00:10:03,502 --> 00:10:04,703
{\an8}¿Dónde está el dardo?
64
00:10:05,470 --> 00:10:07,005
A todos los ciudadanos,
65
00:10:07,006 --> 00:10:08,540
les solicitamos su atención.
66
00:10:09,841 --> 00:10:12,487
- {\an8}No queremos que se presente ningún daño
- En ninguna propiedad pública.
67
00:10:12,511 --> 00:10:14,246
{\an8}Por favor, mantengan el orden.
68
00:10:14,313 --> 00:10:15,865
{\an8}Repito: a todos los ciudadanos,
69
00:10:15,866 --> 00:10:17,416
{\an8}les solicitamos su atención.
70
00:10:18,150 --> 00:10:20,352
No queremos que se presente ningún daño
71
00:10:20,353 --> 00:10:22,554
en ninguna propiedad pública.
72
00:10:23,088 --> 00:10:25,924
Por favor, mantengan el orden.
73
00:10:27,159 --> 00:10:28,760
Gracias por su atención.
74
00:12:02,621 --> 00:12:03,855
{\an8}Se llevó mis gafas
75
00:12:06,258 --> 00:12:07,659
{\an8}en su pico.
76
00:12:12,230 --> 00:12:13,298
{\an8}Mis gafas.
77
00:12:18,603 --> 00:12:20,038
{\an8}¡Allá va!
78
00:12:20,672 --> 00:12:21,973
{\an8}Miren, se fue.
79
00:12:43,295 --> 00:12:44,830
{\an8}El agua vuelve a oler.
80
00:12:53,371 --> 00:12:54,873
{\an8}¿Por qué las gafas?
81
00:13:03,915 --> 00:13:05,050
{\an8}El siguiente.
82
00:13:10,989 --> 00:13:13,024
{\an8}Salik, el siguiente.
83
00:13:30,509 --> 00:13:31,843
{\an8}Un polluelo.
84
00:13:31,910 --> 00:13:33,044
{\an8}Comenzaron a llegar.
85
00:13:34,112 --> 00:13:35,680
{\an8}La temporada de bebés comenzó.
86
00:13:38,917 --> 00:13:40,352
{\an8}Van a venir muchos más polluelos.
87
00:13:40,418 --> 00:13:42,420
{\an8}Hoy es cinco, ¿no?
88
00:13:43,255 --> 00:13:44,523
{\an8}Pronto será más activo.
89
00:13:47,425 --> 00:13:48,527
Tranquila.
90
00:13:49,694 --> 00:13:51,530
{\an8}¿Cuántos bebés hasta ahora?
91
00:13:51,596 --> 00:13:52,898
{\an8}Cinco a seis, ¿no?
92
00:13:52,899 --> 00:13:54,199
{\an8}¿Polluelos?
93
00:13:54,633 --> 00:13:56,101
{\an8}Dale la vuelta ahora.
94
00:14:03,208 --> 00:14:04,208
{\an8}¿Vivirá?
95
00:14:06,845 --> 00:14:08,046
{\an8}Tiene osteoporosis.
96
00:14:08,880 --> 00:14:10,182
{\an8}Podemos arreglarlo.
97
00:14:10,649 --> 00:14:12,484
{\an8}Veremos si resiste.
98
00:14:13,385 --> 00:14:15,020
{\an8}-No puede.
99
00:14:15,021 --> 00:14:16,655
{\an8}-No puede estar de pie.
100
00:14:39,678 --> 00:14:42,247
{\an8}Cuando volaba nuestro primer milano
101
00:14:42,314 --> 00:14:44,516
- {\an8}me quedaba despierto
- Por las noches observándolo.
102
00:14:46,384 --> 00:14:48,336
{\an8}Parecía un reptil furioso
103
00:14:48,337 --> 00:14:50,288
{\an8}de otro planeta.
104
00:14:59,030 --> 00:15:00,515
{\an8}Se dice que si alimentas
105
00:15:00,516 --> 00:15:02,000
{\an8}a un milano ganas un sawab.
106
00:15:05,403 --> 00:15:08,039
{\an8}Cuando comen se llevan las dificultades
107
00:15:10,008 --> 00:15:11,843
{\an8}y su hambre es insaciable.
108
00:15:18,550 --> 00:15:21,620
- {\an8}Nuestros abuelos
- Solían llevarnos a lanzar carne.
109
00:15:22,954 --> 00:15:24,522
{\an8}Nos recostábamos en el suelo
110
00:15:24,589 --> 00:15:26,725
- {\an8}observando las elegantes curvas
- En el cielo.
111
00:15:27,726 --> 00:15:29,027
{\an8}La cabeza daba vueltas.
112
00:15:29,794 --> 00:15:31,796
{\an8}¿Han sentido vértigo mirando al cielo?
113
00:15:44,409 --> 00:15:46,945
- {\an8}Encontramos
- Nuestro primer milano lesionado
114
00:15:47,012 --> 00:15:48,380
{\an8}cuando éramos niños.
115
00:15:49,247 --> 00:15:51,383
{\an8}Lo llevamos al hospital de aves cercano,
116
00:15:52,417 --> 00:15:54,803
{\an8}pero lo regresaron,
117
00:15:54,804 --> 00:15:57,188
{\an8}ya que era un ave no vegetariana.
118
00:16:02,060 --> 00:16:04,129
- {\an8}Éramos adolescentes culturistas
- De la época.
119
00:16:06,364 --> 00:16:09,000
- {\an8}Así es como llegamos a saber
- Sobre piel, músculos y tendones.
120
00:16:12,037 --> 00:16:14,673
{\an8}Solíamos leer Muscle Flex
121
00:16:14,674 --> 00:16:17,309
{\an8}y averigüé cómo vendar milanos.
122
00:16:17,375 --> 00:16:20,111
- {\an8}Con un negocio
- De dispensadores de jabón como extra,
123
00:16:20,779 --> 00:16:22,714
- {\an8}comenzamos a salvar
- Milanos en el taller.
124
00:16:26,318 --> 00:16:27,619
{\an8}El aire está horrible hoy.
125
00:16:29,954 --> 00:16:31,189
{\an8}¿Funciona el purificador?
126
00:16:31,256 --> 00:16:32,290
{\an8}Está en rojo.
127
00:16:41,266 --> 00:16:42,734
{\an8}Son más de 700 hoy.
128
00:16:44,469 --> 00:16:45,870
{\an8}Es malo para su salud.
129
00:16:48,373 --> 00:16:50,508
{\an8}Sí, por eso más milanos mueren.
130
00:16:53,645 --> 00:16:55,013
{\an8}Me refería a Nannu.
131
00:17:07,625 --> 00:17:08,727
{\an8}Muchos milanos cayendo.
132
00:19:46,217 --> 00:19:47,836
{\an8}-El agua está bajando.
133
00:19:47,837 --> 00:19:49,454
{\an8}-¡Por aquí!
134
00:19:49,521 --> 00:19:51,956
- {\an8}¿Hay suficiente agua
- Para sumergir toda la tierra?
135
00:19:53,024 --> 00:19:55,260
- {\an8}Lo dudo.
- No creo que haya suficiente agua.
136
00:20:00,765 --> 00:20:02,901
{\an8}Por eso se llama ciencia ficción.
137
00:20:06,304 --> 00:20:08,206
{\an8}Mucho de eso no es científico.
138
00:20:09,440 --> 00:20:11,442
{\an8}Hay un milano por allá.
139
00:20:14,746 --> 00:20:15,997
{\an8}Un pescador me dijo
140
00:20:15,998 --> 00:20:17,248
{\an8}que por ahí hay un milano.
141
00:20:18,149 --> 00:20:21,019
- {\an8}Sí, muchos milanos andan allá,
- Obviamente.
142
00:20:21,986 --> 00:20:22,987
{\an8}-Se cortó el ala.
143
00:20:22,988 --> 00:20:23,988
{\an8}-Está muy herido.
144
00:20:24,055 --> 00:20:25,857
- {\an8}-¡No! ¡Pobrecito!
- -Sí.
145
00:20:27,525 --> 00:20:28,693
{\an8}Vamos a ayudarlo,
146
00:20:28,694 --> 00:20:29,861
{\an8}de lo contrario, morirá.
147
00:20:30,361 --> 00:20:32,397
- {\an8}Está bien,
- Pero mejor busquemos un bote.
148
00:20:32,463 --> 00:20:34,465
{\an8}¿Por qué iríamos nadando?
149
00:20:34,532 --> 00:20:36,243
- {\an8}-Intenta llamar a alguien.
- -No vendrá nadie, ¿entiendes?
150
00:20:36,267 --> 00:20:37,669
{\an8}La corriente también es fuerte.
151
00:20:37,735 --> 00:20:39,880
- {\an8}Ya te dije que no vendrá nadie,
- ¿De acuerdo? Intentémoslo.
152
00:20:39,904 --> 00:20:41,448
- {\an8}Vamos a buscarlo.
- Hay uno justo ahí.
153
00:20:41,472 --> 00:20:43,074
{\an8}-No se moverá.
154
00:20:43,075 --> 00:20:44,676
{\an8}-No, no querrá.
155
00:20:45,710 --> 00:20:47,521
- {\an8}Está ocupado pescando.
- ¿Crees que detendrá su trabajo?
156
00:20:47,545 --> 00:20:48,846
{\an8}Tiene razón.
157
00:20:48,913 --> 00:20:51,449
- {\an8}Bien, entonces,
- Regresemos mañana en la mañana.
158
00:20:51,516 --> 00:20:52,617
{\an8}No podemos hacer eso.
159
00:20:52,684 --> 00:20:55,386
{\an8}Ya estará muerto mañana
160
00:20:55,453 --> 00:20:56,571
{\an8}en la mañana asesinado
161
00:20:56,572 --> 00:20:57,689
{\an8}por perros o mangostas.
162
00:20:57,755 --> 00:20:59,691
{\an8}¿Entiendes a qué me refiero?
163
00:21:01,292 --> 00:21:04,495
- {\an8}-También piensen en su seguridad, ¿sí?
- -Podemos hacerlo.
164
00:21:04,562 --> 00:21:05,814
{\an8}Yo iré.
165
00:21:05,815 --> 00:21:07,065
{\an8}¿Vienes con nosotros o no?
166
00:21:08,766 --> 00:21:10,768
{\an8}Hagan lo que quieran, yo no iré.
167
00:21:12,136 --> 00:21:14,906
- {\an8}-Pero...
- -Vamos, Salik, olvida a Nadeem.
168
00:21:17,241 --> 00:21:18,641
{\an8}Iremos por nuestros trajes de baño.
169
00:21:20,345 --> 00:21:21,446
{\an8}Necesitaremos la caja.
170
00:21:23,448 --> 00:21:24,682
{\an8}Está muy fría.
171
00:21:25,550 --> 00:21:26,751
{\an8}Entre más profundo vayas,
172
00:21:26,752 --> 00:21:27,952
{\an8}más fría será.
173
00:21:29,354 --> 00:21:32,156
{\an8}¿Crees que haya animales más adentro?
174
00:21:32,223 --> 00:21:33,825
{\an8}Sí, hay cocodrilos esperándote.
175
00:21:36,594 --> 00:21:38,062
{\an8}Puede que haya serpientes.
176
00:21:39,530 --> 00:21:41,633
{\an8}Entonces, ¿cuál es nuestro objetivo?
177
00:21:42,567 --> 00:21:44,369
{\an8}Sí, ir justo allá.
178
00:21:44,435 --> 00:21:45,903
{\an8}Está más fría.
179
00:21:56,381 --> 00:21:58,483
{\an8}Primero hay que acostumbrarse al frío.
180
00:21:59,150 --> 00:22:00,652
{\an8}Sumerge tu cabeza.
181
00:22:05,623 --> 00:22:06,924
{\an8}¿Te sientes mejor?
182
00:22:06,991 --> 00:22:08,493
{\an8}Sí, ahora tú.
183
00:22:08,993 --> 00:22:10,128
{\an8}Espera un minuto.
184
00:22:11,963 --> 00:22:12,964
{\an8}Iré poco a poco.
185
00:22:14,699 --> 00:22:16,317
{\an8}Cuando el cuerpo se calma
186
00:22:16,318 --> 00:22:17,935
{\an8}es más fácil nadar.
187
00:22:19,804 --> 00:22:21,806
{\an8}Deja de llorar, solo hazlo!
188
00:22:21,873 --> 00:22:23,074
{\an8}Sí. ¿A qué viene?
189
00:22:23,708 --> 00:22:26,144
{\an8}Tal vez para avisarnos de un milano.
190
00:22:28,379 --> 00:22:29,464
{\an8}-¡Date prisa!
191
00:22:29,465 --> 00:22:30,548
{\an8}-¡Tengo frío!
192
00:22:30,615 --> 00:22:31,916
{\an8}¡Ya hazlo! ¡Rápido!
193
00:22:34,519 --> 00:22:35,804
{\an8}Bien. Muy bien, vamos.
194
00:22:35,805 --> 00:22:37,088
{\an8}Me entró en la oreja.
195
00:22:39,157 --> 00:22:40,442
{\an8}-Es la segunda, ¿cierto?
196
00:22:40,443 --> 00:22:41,726
{\an8}-Sí, es la segunda.
197
00:23:02,380 --> 00:23:03,948
{\an8}¡Salik, quédate cerca de la caja!
198
00:23:04,015 --> 00:23:05,149
{\an8}¡Te estás alejando!
199
00:23:06,851 --> 00:23:09,220
- {\an8}¡La caja está detrás de mí!
- ¡La perdí de vista!
200
00:23:09,287 --> 00:23:10,455
{\an8}¡Pon atención!
201
00:23:50,928 --> 00:23:51,929
¡Lo tenemos!
202
00:23:52,997 --> 00:23:54,332
{\an8}¡Ahora naden a la izquierda!
203
00:23:54,398 --> 00:23:57,435
{\an8}¡Será más fácil salir!
204
00:24:12,416 --> 00:24:14,619
{\an8}¡Salik, de nuevo vas en otra dirección!
205
00:24:16,154 --> 00:24:18,623
- {\an8}¡Oye, dirección equivocada!
- ¡Salik, quédate con Saud!
206
00:24:18,689 --> 00:24:19,689
{\an8}¿Qué dijiste?
207
00:24:20,958 --> 00:24:22,426
{\an8}¡Ve hacia Saud!
208
00:24:23,694 --> 00:24:24,896
{\an8}¡No puedo oírte!
209
00:24:24,962 --> 00:24:26,898
{\an8}¡Quédate cerca de la caja!
210
00:24:28,366 --> 00:24:29,634
{\an8}¡Chicos, un poco más!
211
00:24:29,635 --> 00:24:30,902
{\an8}¡Ya no están lejos!
212
00:24:33,137 --> 00:24:34,539
{\an8}¡Un poco más!
213
00:24:35,473 --> 00:24:36,908
{\an8}¡Tranquilos! ¡Cálmense!
214
00:24:36,909 --> 00:24:38,342
{\an8}¡Mantengan la calma!
215
00:24:39,110 --> 00:24:40,578
{\an8}¿Podemos parar?
216
00:24:42,947 --> 00:24:44,148
{\an8}¡Debo descansar!
217
00:24:50,488 --> 00:24:51,656
{\an8}¿Cuánto más?
218
00:24:52,490 --> 00:24:53,825
{\an8}¡Están a la mitad!
219
00:24:58,496 --> 00:24:59,898
{\an8}¡Estoy tan cansado,
220
00:24:59,899 --> 00:25:01,299
{\an8}ya no puedo nadar!
221
00:25:03,034 --> 00:25:04,402
{\an8}¡Mis manos apenas se mueven!
222
00:25:11,676 --> 00:25:13,011
{\an8}-¡Ya no puedo nadar!
223
00:25:13,012 --> 00:25:14,345
{\an8}-¡Saud está en pánico!
224
00:25:18,716 --> 00:25:20,685
{\an8}Les dije que no hicieran esto.
225
00:25:26,224 --> 00:25:27,491
{\an8}Despacio, con calma.
226
00:25:40,738 --> 00:25:42,023
{\an8}Si no hubiéramos ido,
227
00:25:42,024 --> 00:25:43,307
{\an8}lo habrían matado.
228
00:25:43,374 --> 00:25:44,659
{\an8}-¿Viste cuántos eran?
229
00:25:44,660 --> 00:25:45,943
{\an8}-Valió la pena. Así es.
230
00:25:47,311 --> 00:25:48,946
{\an8}Estaban rodeándolo.
231
00:25:53,317 --> 00:25:54,819
{\an8}El ave nos agotó.
232
00:26:01,225 --> 00:26:02,225
{\an8}¿Escucharon las noticias?
233
00:26:03,527 --> 00:26:06,063
- {\an8}Hay un búho nival en Calcuta
- Como el de Harry Potter.
234
00:26:07,465 --> 00:26:09,066
{\an8}Lo venden por 50 millones de rupias.
235
00:26:11,736 --> 00:26:13,004
{\an8}¿Un búho nival en Calcuta
236
00:26:13,005 --> 00:26:14,272
{\an8}en clima húmedo?
237
00:26:15,907 --> 00:26:17,608
{\an8}Esa no es la parte graciosa.
238
00:26:20,278 --> 00:26:22,422
- {\an8}Deben terminar 150 dispensadores
- De jabón esta noche.
239
00:26:22,446 --> 00:26:23,681
{\an8}Lo lograrán.
240
00:26:24,482 --> 00:26:25,700
{\an8}Ve si hay alguna medicina
241
00:26:25,701 --> 00:26:26,918
{\an8}a la izquierda.
242
00:26:27,885 --> 00:26:29,320
{\an8}Aunque creo que se acabó.
243
00:26:31,289 --> 00:26:32,423
{\an8}¡No!
244
00:26:35,293 --> 00:26:36,828
{\an8}-Mal momento.
245
00:26:36,829 --> 00:26:38,362
{\an8}-Tú lo has dicho, ni hablar.
246
00:26:39,430 --> 00:26:40,841
- {\an8}No dejes que el sangrado empeore,
- ¿De acuerdo?
247
00:26:40,865 --> 00:26:42,733
- {\an8}Por favor.
- Está bien.
248
00:26:43,267 --> 00:26:45,136
{\an8}Esto ya es muy malo.
249
00:26:45,202 --> 00:26:46,837
{\an8}Dame algo de luz rápido, Nadeem.
250
00:26:47,305 --> 00:26:49,140
{\an8}Apunta aquí, por favor, Nadeem.
251
00:26:51,409 --> 00:26:53,077
{\an8}Salik, ve por la medicina.
252
00:26:53,144 --> 00:26:56,013
- {\an8}-La medicina para la sangre.
- -Sí, claro, ya voy. Está bien.
253
00:26:56,080 --> 00:26:57,120
{\an8}Dame la ampolla, de prisa.
254
00:26:59,750 --> 00:27:01,185
{\an8}Se los dije muchas veces.
255
00:27:01,619 --> 00:27:03,788
{\an8}¿Por qué no conseguimos un inversor?
256
00:27:03,854 --> 00:27:05,565
- {\an8}El respaldo está bien,
- Solo necesita baterías nuevas.
257
00:27:05,589 --> 00:27:07,091
{\an8}-Eso es todo. Tranquilo.
258
00:27:07,092 --> 00:27:08,592
{\an8}-Bien, sí, lo que sea.
259
00:27:08,659 --> 00:27:11,295
- {\an8}Consíguenos algo de emergencia,
- Unas luces al menos.
260
00:27:11,896 --> 00:27:13,564
{\an8}-Unas aquí y otras para el casa.
261
00:27:13,565 --> 00:27:15,232
{\an8}-Está bien. Sí, por favor.
262
00:27:15,800 --> 00:27:17,401
- {\an8}-¡Papá!
- -¿Sí, cariño?
263
00:27:18,869 --> 00:27:20,271
{\an8}Ven a jugar.
264
00:27:22,206 --> 00:27:24,942
- {\an8}-Ve a arriba, jugaremos después.
- -No quiero.
265
00:27:25,476 --> 00:27:27,078
{\an8}La luz se fue, papá está trabajando.
266
00:27:27,645 --> 00:27:28,780
{\an8}-Perdió mucha sangre.
267
00:27:28,781 --> 00:27:29,914
{\an8}-Sí, ya sé.
268
00:27:29,981 --> 00:27:31,616
{\an8}-Vamos a darle algunos líquidos.
269
00:27:31,617 --> 00:27:33,250
{\an8}-Sí, por supuesto, está bien.
270
00:27:33,985 --> 00:27:36,754
{\an8}¿Por qué siempre hace calor aquí?
271
00:27:38,856 --> 00:27:40,658
- {\an8}-Hay demasiada sangre.
- -Sí, lo sé.
272
00:27:40,725 --> 00:27:42,927
- {\an8}Es mucha,
- Deberíamos hacer ahora...
273
00:27:46,263 --> 00:27:48,099
{\an8}¡Por fin! ¡Qué bien!
274
00:27:48,165 --> 00:27:50,067
- {\an8}-¡Regresó! ¡Qué suerte!
- -Ya era hora, sí.
275
00:28:10,321 --> 00:28:11,589
{\an8}Siguiente.
276
00:28:19,363 --> 00:28:21,163
- {\an8}No puedo creer
- Que ya no tengo mis lentes.
277
00:28:21,966 --> 00:28:24,502
{\an8}¿Quieres olvidar esos tontos lentes?
278
00:28:28,305 --> 00:28:29,540
{\an8}Otro ciego.
279
00:28:33,644 --> 00:28:36,781
{\an8}Mira la piel, la herida es vieja.
280
00:28:36,847 --> 00:28:37,848
{\an8}-Sí, puedo notarla.
281
00:28:37,849 --> 00:28:38,849
{\an8}-¡No!
282
00:28:48,259 --> 00:28:49,394
{\an8}¿Recuerdas ese combate
283
00:28:49,395 --> 00:28:50,528
{\an8}en Hell in a Cell,
284
00:28:50,594 --> 00:28:51,834
{\an8}Mankind against The Undertaker?
285
00:28:53,164 --> 00:28:55,933
{\an8}Claro, eso fue impresionante.
286
00:28:57,201 --> 00:28:58,803
{\an8}Lo tiró desde lo alto de la jaula.
287
00:28:58,869 --> 00:29:00,271
{\an8}Rompió la jaula.
288
00:29:03,507 --> 00:29:05,076
{\an8}Cayó en el cuadrilátero.
289
00:29:05,643 --> 00:29:07,078
{\an8}Rompió todo el cuadrilátero.
290
00:29:08,479 --> 00:29:09,680
{\an8}¿No lo estranguló?
291
00:29:14,118 --> 00:29:15,886
{\an8}¡Jamás olviden este momento!
292
00:29:17,088 --> 00:29:18,890
{\an8}¡Esta es una lucha
293
00:29:18,891 --> 00:29:20,691
{\an8}por la paz y la no violencia!
294
00:29:21,592 --> 00:29:23,728
{\an8}¡Esta es una lucha
295
00:29:23,729 --> 00:29:25,863
{\an8}por principios contra la irreflexión!
296
00:29:26,697 --> 00:29:28,466
{\an8}¡Esta es una lucha
297
00:29:28,467 --> 00:29:30,234
{\an8}por la empatía y la unidad!
298
00:29:30,301 --> 00:29:32,069
{\an8}¡Recuérdenlo!
299
00:29:32,770 --> 00:29:35,706
{\an8}¡Hay que salvar la constitución!
300
00:29:36,373 --> 00:29:38,242
¡Por favor, no lo olviden nunca!
301
00:29:38,309 --> 00:29:40,077
¡Jamás lo olviden!
302
00:30:22,086 --> 00:30:23,754
{\an8}Mientras el aire de Delhi cambiaba,
303
00:30:24,388 --> 00:30:25,856
{\an8}también lo hacía su metabolismo.
304
00:30:34,732 --> 00:30:37,468
{\an8}Las aves cantan en un tono más alto
305
00:30:37,535 --> 00:30:40,037
- {\an8}para comunicarse
- Sobre el ruido del tráfico.
306
00:30:42,740 --> 00:30:44,842
{\an8}A las lagartijas les salen nuevos dedos.
307
00:30:47,411 --> 00:30:49,246
{\an8}El milano es un ave tradicional.
308
00:30:50,314 --> 00:30:53,951
{\an8}Un milano descansa, posa,
309
00:30:54,018 --> 00:30:55,820
{\an8}se baña y ataca
310
00:30:55,821 --> 00:30:57,621
{\an8}con el mismo estilo toda su vida.
311
00:30:59,290 --> 00:31:01,292
{\an8}Cada milano tiene un código,
312
00:31:02,826 --> 00:31:05,396
{\an8}pero descifrar códigos es natural hoy.
313
00:31:07,498 --> 00:31:09,033
Ahora cada forma de vida
314
00:31:09,034 --> 00:31:10,568
se ajusta a la ciudad.
315
00:31:14,338 --> 00:31:18,642
Ratas, cerdos, ranas, mosquitos,
316
00:31:18,709 --> 00:31:22,379
tortugas, insectos, vacas y caballos.
317
00:31:28,319 --> 00:31:29,837
{\an8}Todos improvisan
318
00:31:29,838 --> 00:31:31,355
{\an8}y se adaptan a la ciudad.
319
00:32:09,059 --> 00:32:10,127
{\an8}¡Atrápala!
320
00:32:15,532 --> 00:32:17,534
- {\an8}-Es todo, estás fuera.
- -¡Fuera!
321
00:32:17,601 --> 00:32:19,837
- {\an8}-¿Eso fue justo? ¿Qué te pasa?
- -Esa bola fue nula.
322
00:32:19,903 --> 00:32:21,805
- {\an8}-No.
- -Lo siento, estás fuera.
323
00:32:21,872 --> 00:32:23,250
- {\an8}-Tonterías. Estás fuera.
- -¡No! ¡Oye, no!
324
00:32:23,274 --> 00:32:24,509
{\an8}-¡Como sea, fue nula!
325
00:32:24,510 --> 00:32:25,743
{\an8}-Tengo razón.
326
00:32:25,809 --> 00:32:28,345
{\an8}Es la tercera vez que nos mientes.
327
00:32:29,346 --> 00:32:31,482
- {\an8}-Es obvio que fue nula.
- -No lo fue.
328
00:32:31,949 --> 00:32:34,051
- {\an8}-Haces trampa de nuevo.
- -No vi la bola, ¿bien?
329
00:32:34,118 --> 00:32:35,362
{\an8}Eres incorregible, nunca cambiarás.
330
00:32:35,386 --> 00:32:37,888
{\an8}No te importa. Así es.
331
00:32:37,955 --> 00:32:39,640
{\an8}Saud,
332
00:32:39,641 --> 00:32:41,325
{\an8}Nadeem no nos está dando el bate.
333
00:32:41,392 --> 00:32:43,661
{\an8}Deja de hacer trampa.
334
00:32:44,228 --> 00:32:45,529
{\an8}Dice que no vio la bola.
335
00:32:45,596 --> 00:32:47,465
{\an8}-Estoy harto de este comportamiento.
336
00:32:47,466 --> 00:32:49,333
{\an8}-Eso está muy mal.
337
00:32:49,400 --> 00:32:51,602
- {\an8}-Solo danos el bate, ¿sí?
- -No sabes perder. Ya voy.
338
00:32:52,836 --> 00:32:53,904
¡Ayúdanos!
339
00:32:54,972 --> 00:32:56,190
{\an8}-¿No tienes consciencia?
340
00:32:56,191 --> 00:32:57,408
{\an8}-Claro que no la tiene.
341
00:32:58,942 --> 00:33:00,053
- {\an8}¡Basta de tonterías!
- ¡Juguemos!
342
00:33:00,077 --> 00:33:01,712
{\an8}¿Por qué molestas a los chicos?
343
00:33:01,779 --> 00:33:02,713
{\an8}¿Haces trampa?
344
00:33:02,780 --> 00:33:05,082
- {\an8}-No lo hago. He sido honrado.
- -¿Sí?
345
00:33:05,983 --> 00:33:07,184
{\an8}-Solo dame el bate.
346
00:33:07,185 --> 00:33:08,385
{\an8}-Está bien.
347
00:33:08,452 --> 00:33:11,689
- {\an8}-No seas envidioso, siempre mintiendo.
- -¡Vaya, por fin!
348
00:33:11,755 --> 00:33:13,891
- {\an8}-Bien, pero después es mi turno.
- -¿Qué dices?
349
00:33:13,957 --> 00:33:14,792
{\an8}No le des el bate.
350
00:33:14,858 --> 00:33:17,394
- {\an8}¡Vamos, lánzala!
- ¡Nunca llegará nuestro turno!
351
00:33:17,461 --> 00:33:18,796
{\an8}Bien, pero no se quejen.
352
00:33:18,862 --> 00:33:20,030
- {\an8}-Claro que sí.
- -¡Aquí voy!
353
00:33:20,097 --> 00:33:21,632
- -¡Golpea!
- -Ya véncelo, ¿quieres?
354
00:33:22,766 --> 00:33:23,766
¡Fuera!
355
00:33:24,335 --> 00:33:25,335
{\an8}¿Qué?
356
00:33:25,369 --> 00:33:27,671
{\an8}Estás fuera. Rebotó.
357
00:33:27,738 --> 00:33:29,573
- {\an8}Acabo de llegar.
- No me dijeron las reglas.
358
00:33:29,640 --> 00:33:31,951
- {\an8}-Ya es nuestro turno.
- -Ahora es tu turno de lanzar. Olvídalo.
359
00:33:31,975 --> 00:33:33,219
{\an8}Debido a la polémica ley ciudadana,
360
00:33:33,243 --> 00:33:35,029
{\an8}gente de Pakistán,
361
00:33:35,030 --> 00:33:36,814
{\an8}Afganistán y Bangladés
362
00:33:36,880 --> 00:33:38,299
{\an8}serán aceptadas en la India
363
00:33:38,300 --> 00:33:39,717
{\an8}como refugiados
364
00:33:39,783 --> 00:33:41,494
- {\an8}siempre y cuando
- Pertenezcan a una religión:
365
00:33:41,518 --> 00:33:42,870
{\an8}hinduismo, sijismo,
366
00:33:42,871 --> 00:33:44,221
{\an8}parsi, jainismo, budismo,
367
00:33:44,288 --> 00:33:48,092
{\an8}cristianismo, zoroastrismo, menos una.
368
00:33:48,158 --> 00:33:49,393
{\an8}La religión que queda
369
00:33:49,394 --> 00:33:50,627
{\an8}fuera de esta lista
370
00:33:50,694 --> 00:33:52,329
{\an8}es la musulmana, el Islam,
371
00:33:52,396 --> 00:33:54,398
{\an8}inconstitucional para muchas personas
372
00:33:54,465 --> 00:33:59,570
{\an8}que pertenecen al Islam.
373
00:34:00,104 --> 00:34:02,807
{\an8}La constitución de India prohíbe
374
00:34:02,808 --> 00:34:05,509
{\an8}la discriminación de religión.
375
00:34:19,890 --> 00:34:21,509
{\an8}Incluso los errores ortográficos
376
00:34:21,510 --> 00:34:23,127
{\an8}pueden causar problemas.
377
00:34:23,594 --> 00:34:25,763
- {\an8}Sí, como el nombre Mohammad,
- Se deletrea M O H D.
378
00:34:25,829 --> 00:34:27,173
- {\an8}¿Y si hay algún problema
- Con los documentos?
379
00:34:27,197 --> 00:34:28,298
{\an8}¿Qué pasaría?
380
00:34:31,368 --> 00:34:32,403
Puede ser un problema.
381
00:34:32,469 --> 00:34:33,904
{\an8}En el certificado de papá
382
00:34:33,905 --> 00:34:35,339
{\an8}se escribe como M O H D
383
00:34:35,406 --> 00:34:37,174
{\an8}en el de secundaria.
384
00:34:37,641 --> 00:34:39,076
{\an8}¿M O H D?
385
00:34:39,143 --> 00:34:40,878
{\an8}Sí, se deletrea M O H D.
386
00:34:43,547 --> 00:34:44,681
No sabía.
387
00:34:44,748 --> 00:34:48,018
- {\an8}-¿Qué pasa si alguien se opone a eso?
- -Yo quiero salir a jugar.
388
00:34:48,085 --> 00:34:50,954
Vamos, termina de comer.
389
00:34:51,021 --> 00:34:52,565
- {\an8}Jugaremos y cantaremos
- Si terminas tu plato.
390
00:34:52,589 --> 00:34:53,833
{\an8}Si fueran refugiados, ¿a dónde irían?
391
00:34:53,857 --> 00:34:55,526
{\an8}No tengo la menor idea.
392
00:34:55,592 --> 00:34:57,003
- {\an8}-Imagínense, un error de ortografía.
- -No lo sé, imagínense.
393
00:34:57,027 --> 00:34:58,629
{\an8}¿Irían a Pakistán o Bangladés?
394
00:34:59,496 --> 00:35:01,398
{\an8}¿No se puede elegir a dónde ir?
395
00:35:02,132 --> 00:35:04,701
- {\an8}-Solo si vas por tu cuenta.
- -¿Sí?
396
00:35:04,768 --> 00:35:07,049
- {\an8}Tendrían que ir allá antes
- De que el gobierno te eche.
397
00:35:07,771 --> 00:35:09,949
- {\an8}Así que si el gobierno nos echa,
- ¿Solo son esas opciones?
398
00:35:09,973 --> 00:35:11,341
{\an8}¿No hay más?
399
00:35:11,842 --> 00:35:13,944
- {\an8}Si el gobierno te echa,
- Tienes muy poca elección.
400
00:35:14,011 --> 00:35:17,047
- {\an8}Pakistán te pedirá
- Que pruebes que eres paquistaní.
401
00:35:17,114 --> 00:35:18,315
{\an8}¡Vaya!
402
00:35:39,937 --> 00:35:41,605
{\an8}Tenemos que arreglar esto.
403
00:35:41,672 --> 00:35:42,973
{\an8}El agua empeora.
404
00:35:44,341 --> 00:35:46,643
{\an8}Esto es demasiado para mí.
405
00:35:47,344 --> 00:35:49,897
{\an8}Cada vez que movemos el auto,
406
00:35:49,898 --> 00:35:52,449
{\an8}entra el agua de la alcantarilla.
407
00:35:52,983 --> 00:35:55,135
{\an8}Es muy incómodo mover las tablas
408
00:35:55,136 --> 00:35:57,287
{\an8}y limpiar seguido.
409
00:35:58,989 --> 00:36:00,090
{\an8}Lo solucionaremos.
410
00:36:00,791 --> 00:36:01,892
{\an8}Estoy harto.
411
00:36:38,762 --> 00:36:39,830
{\an8}Hazte a un lado.
412
00:36:43,567 --> 00:36:46,136
{\an8}Revisa la temperatura del agua.
413
00:36:46,203 --> 00:36:47,847
- {\an8}No le entiendo, dice:
- Uno, dos, tres, cuatro.
414
00:36:47,871 --> 00:36:49,482
- {\an8}¿Cómo que no entiendes?
- Eso es muy fácil.
415
00:36:49,506 --> 00:36:50,707
{\an8}Sabe de tecnología,
416
00:36:50,774 --> 00:36:52,051
{\an8}pero no sabe leer un termómetro.
417
00:36:52,075 --> 00:36:54,011
{\an8}Sí, esto es nuevo para mí.
418
00:36:58,248 --> 00:37:00,234
{\an8}Cuando le limpias las orejas así,
419
00:37:00,235 --> 00:37:02,219
{\an8}justo detrás,
420
00:37:02,886 --> 00:37:05,722
{\an8}me recuerda cuando mamá nos bañaba.
421
00:37:15,198 --> 00:37:17,634
- {\an8}Nuestra solicitud al préstamo extranjero
- Fue rechazada.
422
00:37:18,368 --> 00:37:19,703
{\an8}¿Qué? ¿Nuestra solicitud?
423
00:37:19,770 --> 00:37:21,538
{\an8}Sí, la solicitud del FCRA.
424
00:37:22,606 --> 00:37:23,707
{\an8}¿Pero por qué?
425
00:37:24,207 --> 00:37:26,476
{\an8}No han dado ninguna respuesta.
426
00:37:31,615 --> 00:37:33,016
{\an8}¿Qué haremos ahora?
427
00:37:34,952 --> 00:37:36,353
{\an8}Lo que siempre hemos hecho,
428
00:37:36,354 --> 00:37:37,754
{\an8}salir adelante como sea.
429
00:37:45,295 --> 00:37:47,564
{\an8}¿No podemos aplicar de nuevo?
430
00:37:48,131 --> 00:37:50,067
{\an8}No durante seis meses.
431
00:37:50,133 --> 00:37:53,270
- {\an8}Entonces, tomarán otros seis meses
- Para que podamos...
432
00:37:53,904 --> 00:37:55,122
{\an8}-...ya saben, tramitarlo.
433
00:37:55,123 --> 00:37:56,340
{\an8}-¿Ya pasó un año?
434
00:37:56,974 --> 00:37:58,442
{\an8}Un año de espera.
435
00:38:05,349 --> 00:38:07,584
{\an8}Hay que solicitar un préstamo nacional.
436
00:39:47,217 --> 00:39:50,053
{\an8}A algunas aves les encanta experimentar
437
00:39:51,955 --> 00:39:53,307
{\an8}con nuevos comportamientos,
438
00:39:53,308 --> 00:39:54,658
{\an8}nuevos objetos.
439
00:39:57,294 --> 00:39:59,079
{\an8}A veces encontrábamos colillas de
440
00:39:59,080 --> 00:40:00,864
{\an8}cigarros en los recintos de los milanos.
441
00:40:03,300 --> 00:40:04,735
{\an8}Más tarde, nos dimos cuenta
442
00:40:04,801 --> 00:40:06,336
{\an8}de que las estaban usando
443
00:40:06,337 --> 00:40:07,871
{\an8}como repelente de parásitos.
444
00:40:11,341 --> 00:40:12,943
{\an8}La evolución
445
00:40:12,944 --> 00:40:14,544
{\an8}favorece la experimentación.
446
00:40:17,447 --> 00:40:18,915
{\an8}Los milanos urbanos de hoy
447
00:40:18,982 --> 00:40:20,367
{\an8}son más innovadores
448
00:40:20,368 --> 00:40:21,752
{\an8}que los milanos rurales
449
00:40:21,818 --> 00:40:23,036
{\an8}o incluso generaciones
450
00:40:23,037 --> 00:40:24,254
{\an8}anteriores a ellos.
451
00:40:25,822 --> 00:40:28,692
- {\an8}Esta es también
- Una forma de selección natural.
452
00:40:31,261 --> 00:40:32,596
{\an8}La humanidad es ahora,
453
00:40:32,597 --> 00:40:33,930
{\an8}su ambiente natural.
454
00:40:48,211 --> 00:40:49,446
¡Carne fresca!
455
00:40:51,648 --> 00:40:54,635
{\an8}Has estado dando carne
456
00:40:54,636 --> 00:40:57,621
{\an8}para nuestros milanos por muchos años.
457
00:40:58,321 --> 00:40:59,790
{\an8}Pero como sabes,
458
00:40:59,791 --> 00:41:01,258
{\an8}los tiempos son difíciles.
459
00:41:01,324 --> 00:41:03,443
{\an8}-No estamos recibiendo donaciones.
460
00:41:03,444 --> 00:41:05,562
{\an8}-Bien.
461
00:41:05,629 --> 00:41:06,930
{\an8}Pensamos en solicitar
462
00:41:06,931 --> 00:41:08,231
{\an8}un poco más de ayuda.
463
00:41:08,298 --> 00:41:09,866
{\an8}¿Qué le pasó a tu ojo?
464
00:41:09,933 --> 00:41:11,501
{\an8}No es nada,
465
00:41:11,502 --> 00:41:13,069
{\an8}es solo es una pequeña alergia.
466
00:41:13,136 --> 00:41:14,504
{\an8}¿Quieren té o café?
467
00:41:14,571 --> 00:41:16,406
- {\an8}-No, muchas gracias.
- -Bien.
468
00:41:16,840 --> 00:41:18,842
{\an8}Siempre he admirado su trabajo,
469
00:41:18,909 --> 00:41:21,511
- {\an8}pero los tiempos son difíciles
- Para nosotros también.
470
00:41:21,578 --> 00:41:23,046
{\an8}La carne ahora es cara.
471
00:41:23,113 --> 00:41:25,749
{\an8}Estoy ayudando mucho en lo que pueda
472
00:41:25,816 --> 00:41:29,085
{\an8}y lo seguiré haciendo constantemente,
473
00:41:29,152 --> 00:41:31,087
{\an8}pero no puedo bajar más el precio.
474
00:41:31,822 --> 00:41:34,257
{\an8}No me malinterpreten, por favor.
475
00:41:36,760 --> 00:41:38,361
{\an8}¿Hay pocos milanos hoy?
476
00:41:38,428 --> 00:41:41,832
{\an8}Seguramente habrá aún más en la noche.
477
00:41:41,898 --> 00:41:43,133
{\an8}Todos los desperdicios
478
00:41:43,134 --> 00:41:44,367
{\an8}de Delhi vienen aquí.
479
00:41:45,936 --> 00:41:47,737
{\an8}Todo el cielo se llena de milanos.
480
00:42:10,493 --> 00:42:12,896
{\an8}Este vertedero debe ser
481
00:42:12,897 --> 00:42:15,298
{\an8}el más grande del mundo, ¿verdad?
482
00:42:16,466 --> 00:42:17,934
{\an8}Sí, es posible.
483
00:42:20,871 --> 00:42:22,506
{\an8}Entonces, si un milano
484
00:42:22,507 --> 00:42:24,140
{\an8}come 50 a 60 gramos al día,
485
00:42:24,841 --> 00:42:26,977
{\an8}¿debe haber diez mil milanos aquí?
486
00:42:27,043 --> 00:42:29,279
{\an8}Yo digo que hay muchos más que eso.
487
00:42:29,346 --> 00:42:30,798
{\an8}¿Cuántos desperdicios
488
00:42:30,799 --> 00:42:32,249
{\an8}crees que comen al día?
489
00:42:32,983 --> 00:42:34,535
{\an8}-Cinco o seis toneladas.
490
00:42:34,536 --> 00:42:36,086
{\an8}-Quinientos kilos.
491
00:42:37,821 --> 00:42:40,290
{\an8}En diez días, cinco toneladas.
492
00:42:41,524 --> 00:42:43,293
{\an8}¿Cuánto comen en un mes?
493
00:42:44,127 --> 00:42:46,196
{\an8}En un mes comerían 15 toneladas.
494
00:42:48,265 --> 00:42:50,934
{\an8}Entonces, sin los milanos,
495
00:42:50,935 --> 00:42:53,603
{\an8}la montaña de basura sería muy alta.
496
00:42:56,006 --> 00:42:58,508
{\an8}Sí, pero antes de ellos había buitres.
497
00:43:00,644 --> 00:43:02,329
{\an8}Desde que se fueron
498
00:43:02,330 --> 00:43:04,014
{\an8}los milanos tomaron su lugar.
499
00:43:05,815 --> 00:43:07,868
{\an8}La naturaleza siempre encontrará
500
00:43:07,869 --> 00:43:09,920
{\an8}la forma de absorber los desperdicios.
501
00:43:12,789 --> 00:43:15,092
{\an8}Imagina que la ciudad
502
00:43:15,093 --> 00:43:17,394
{\an8}es como un estómago
503
00:43:18,595 --> 00:43:20,147
{\an8}y los milanos
504
00:43:20,148 --> 00:43:21,698
{\an8}son como los microorganismos
505
00:43:22,632 --> 00:43:27,337
{\an8}del intestino de un estómago.
506
00:43:27,404 --> 00:43:29,356
{\an8}Sí, ellos se comen
507
00:43:29,357 --> 00:43:31,308
{\an8}nuestros desperdicios.
508
00:43:49,292 --> 00:43:50,760
{\an8}Date prisa, se está derritiendo.
509
00:43:50,827 --> 00:43:52,595
- {\an8}-Ya voy.
- -Rápido.
510
00:43:55,231 --> 00:43:57,033
{\an8}Llena esa cubeta primero.
511
00:43:57,734 --> 00:43:59,936
- {\an8}¿Debo poner toda la carne
- Directamente en la cubeta?
512
00:44:00,003 --> 00:44:02,456
{\an8}Llena las cubetas rápido
513
00:44:02,457 --> 00:44:04,908
{\an8}para que la carne se descongele.
514
00:44:14,351 --> 00:44:15,786
{\an8}¿Por qué siempre hacemos esto
515
00:44:15,787 --> 00:44:17,220
{\an8}cuando hace bastante calor?
516
00:44:19,456 --> 00:44:20,924
{\an8}Tiene que hacerse ahora.
517
00:44:21,524 --> 00:44:23,059
{\an8}Ya no hay comida para los milanos.
518
00:44:50,186 --> 00:44:51,871
{\an8}¿Por qué no te organizas
519
00:44:51,872 --> 00:44:53,556
{\an8}y compras la carne a tiempo?
520
00:44:54,057 --> 00:44:56,760
{\an8}Al final siempre terminamos moliéndola.
521
00:44:57,861 --> 00:45:00,463
{\an8}¿Debería vaciar esta cubeta, Nadeem?
522
00:45:02,032 --> 00:45:03,333
{\an8}¿Y ahora qué le pasó?
523
00:45:04,434 --> 00:45:05,735
{\an8}Arregla esa máquina, hombre.
524
00:45:08,204 --> 00:45:11,041
- {\an8}No puedo darme el lujo
- De desperdiciar tiempo en esto.
525
00:45:14,110 --> 00:45:16,346
{\an8}Tengo dos propuestas para trabajar
526
00:45:17,380 --> 00:45:18,715
{\an8}y me quedo atascado en esto.
527
00:45:18,782 --> 00:45:20,517
{\an8}Revisa el cable, por favor.
528
00:45:21,217 --> 00:45:22,252
{\an8}Bien.
529
00:45:25,355 --> 00:45:27,323
{\an8}Muéstrale esto a un mecánico.
530
00:45:27,891 --> 00:45:31,261
{\an8}Sí, el enchufe hizo cortocircuito.
531
00:45:46,209 --> 00:45:48,144
{\an8}Si fingimos estar muertos,
532
00:45:48,211 --> 00:45:49,879
{\an8}¿intentarán comernos los milanos?
533
00:45:49,946 --> 00:45:51,081
{\an8}Anda, intenta acostarte.
534
00:45:53,583 --> 00:45:55,218
{\an8}Averigüémoslo.
535
00:45:57,921 --> 00:45:59,823
{\an8}No creo que quieran comerme.
536
00:45:59,889 --> 00:46:01,391
{\an8}La verdad es que la crueldad
537
00:46:01,392 --> 00:46:02,892
{\an8}es a menudo natural.
538
00:46:02,959 --> 00:46:04,427
{\an8}Es algo que ocurre.
539
00:46:06,262 --> 00:46:08,765
- {\an8}Los humanos olvidan
- Que también son trozos de carne.
540
00:46:12,001 --> 00:46:13,069
{\an8}¿Y ahora qué?
541
00:46:14,938 --> 00:46:15,972
{\an8}¿Qué pasa con esa cosa?
542
00:46:17,173 --> 00:46:18,775
{\an8}Oye, ¿por qué me gritas?
543
00:46:18,842 --> 00:46:20,210
{\an8}¿Por qué no solo la arreglas?
544
00:46:20,276 --> 00:46:21,895
{\an8}Nos hemos quedado atascados
545
00:46:21,896 --> 00:46:23,513
{\an8}con esta basura por años.
546
00:46:24,214 --> 00:46:25,849
{\an8}¿Cuánto tiempo seguiremos así?
547
00:46:26,449 --> 00:46:28,551
- {\an8}¿Qué quieres que haga?
- Mejor ve tú y repárala.
548
00:46:28,618 --> 00:46:31,130
- {\an8}-Seguimos perdiendo el tiempo.
- -Si no puedo, pues, hazlo tú.
549
00:46:31,154 --> 00:46:32,989
{\an8}¿No tengo otras cosas que hacer?
550
00:46:33,823 --> 00:46:35,701
- {\an8}¿Por qué debería desperdiciar
- Mi tiempo en esto?
551
00:46:35,725 --> 00:46:37,970
- {\an8}-Tengo algo más que hacer.
- -¿Por qué debo hacer todo yo?
552
00:46:37,994 --> 00:46:40,406
- {\an8}-Yo atiendo a las aves y el taller.
- -Oye, oye, ya basta, ¿sí?
553
00:46:40,430 --> 00:46:43,266
- {\an8}Deja de decir que todo lo haces tú,
- Porque eso no es verdad.
554
00:46:43,333 --> 00:46:44,534
{\an8}¿Por qué me estás apuntando?
555
00:46:44,601 --> 00:46:45,935
{\an8}No me haces ningún favor.
556
00:46:46,002 --> 00:46:48,905
- {\an8}Yo también trabajo todo el tiempo,
- Así como tú.
557
00:46:49,405 --> 00:46:51,608
{\an8}Ven tu esfuerzo, pero nadie ve el mío.
558
00:46:51,674 --> 00:46:52,542
{\an8}¿Mi trabajo no importa?
559
00:46:52,609 --> 00:46:53,777
{\an8}¿Y qué hay del mío?
560
00:46:53,778 --> 00:46:54,944
{\an8}¿Tampoco importa?
561
00:46:57,480 --> 00:47:00,750
{\an8}¡Salik, arregla esa porquería ya!
562
00:47:11,060 --> 00:47:13,196
- {\an8}Se dice que
- Mientras interpretas música clásica,
563
00:47:13,263 --> 00:47:16,699
{\an8}si en serio cantas bien un raga,
564
00:47:16,766 --> 00:47:19,169
{\an8}experimentas una breve felicidad.
565
00:47:19,669 --> 00:47:21,805
{\an8}Esta dicha no puede ser
566
00:47:21,806 --> 00:47:23,940
{\an8}poseída o capturada.
567
00:47:24,407 --> 00:47:27,577
{\an8}Por un breve momento, solo la tocas.
568
00:47:28,978 --> 00:47:31,981
- {\an8}Saud puede tocar un alivio similar
- Cuando está con los milanos.
569
00:47:44,494 --> 00:47:45,828
{\an8}Yo soy diferente.
570
00:47:46,529 --> 00:47:48,631
{\an8}Yo quiero algo más.
571
00:47:51,668 --> 00:47:54,738
{\an8}Lo que hemos logrado en los últimos
572
00:47:54,739 --> 00:47:57,807
{\an8}20 años es como un milagro.
573
00:47:58,942 --> 00:48:01,911
{\an8}He dedicado toda mi vida a esto,
574
00:48:02,445 --> 00:48:03,947
{\an8}pero no es suficiente.
575
00:48:05,081 --> 00:48:07,283
{\an8}Cuando era niño me encantaba
576
00:48:07,284 --> 00:48:09,485
{\an8}la astronomía, la geología.
577
00:48:10,320 --> 00:48:13,523
{\an8}Darwin y Newton solían ser mis héroes.
578
00:48:14,390 --> 00:48:16,492
{\an8}Ahora uso Excel todo el día.
579
00:48:18,962 --> 00:48:20,447
{\an8}Las cosas se están poniendo
580
00:48:20,448 --> 00:48:21,931
{\an8}de mal en peor aquí.
581
00:48:21,998 --> 00:48:24,100
{\an8}Las aves se están desplomando.
582
00:48:24,934 --> 00:48:26,736
{\an8}Delhi es una herida abierta
583
00:48:26,803 --> 00:48:28,505
{\an8}y nosotros somos
584
00:48:28,506 --> 00:48:30,206
{\an8}como una pequeña curita en él.
585
00:48:36,546 --> 00:48:38,348
{\an8}Quiero ver algo nuevo,
586
00:48:38,349 --> 00:48:40,149
{\an8}conocer lugares nuevos,
587
00:48:40,617 --> 00:48:41,902
{\an8}aprender cosas nuevas,
588
00:48:41,903 --> 00:48:43,186
{\an8}viajar al extranjero.
589
00:48:45,755 --> 00:48:48,057
{\an8}Pero ir al extranjero es...
590
00:48:49,425 --> 00:48:53,529
{\an8}La cosa es que me siento atrapado aquí.
591
00:48:55,965 --> 00:48:58,785
{\an8}Pero Saud y mi vínculo
592
00:48:58,786 --> 00:49:01,604
{\an8}es especialmente fuerte.
593
00:49:05,241 --> 00:49:07,410
- {\an8}Una vez le pregunté
- Qué haría si yo llegara a morir
594
00:49:07,477 --> 00:49:11,281
{\an8}de pronto un día de estos.
595
00:49:13,116 --> 00:49:17,654
{\an8}Dijo que se iría totalmente abajo.
596
00:49:20,690 --> 00:49:23,893
{\an8}Pero yo creo que si muero,
597
00:49:23,894 --> 00:49:27,096
{\an8}miraría hacia atrás
598
00:49:27,997 --> 00:49:30,483
{\an8}y vería toda mi vida dedicada
599
00:49:30,484 --> 00:49:32,969
{\an8}a nuestro rescate de la vida silvestre,
600
00:49:33,836 --> 00:49:35,238
{\an8}pero...
601
00:50:20,183 --> 00:50:22,652
{\an8}Si fuera niño nuevamente,
602
00:50:22,653 --> 00:50:25,121
{\an8}diría que quiero ser un ave.
603
00:50:26,422 --> 00:50:28,775
{\an8}¿Cómo serían mi pico,
604
00:50:28,776 --> 00:50:31,127
{\an8}garras, alas y canto?
605
00:50:31,728 --> 00:50:33,863
- {\an8}Y así como la vista aérea
- De un ave a la vida,
606
00:50:33,930 --> 00:50:35,965
{\an8}me sentiría como si flotara.
607
00:50:36,733 --> 00:50:38,535
{\an8}Pensaría: qué aburrido sería
608
00:50:38,536 --> 00:50:40,336
{\an8}ser un simple humano.
609
00:50:43,239 --> 00:50:45,608
{\an8}No importa cuánto cuides a un animal,
610
00:50:45,609 --> 00:50:47,977
{\an8}lo protejas o lo ames,
611
00:50:48,911 --> 00:50:51,948
{\an8}jamás podrás afirmar que lo entiendes.
612
00:50:54,217 --> 00:50:56,586
{\an8}El hombre es el animal más solitario
613
00:50:57,353 --> 00:50:59,405
{\an8}atrapado por especies diferentes.
614
00:50:59,406 --> 00:51:01,457
{\an8}Es como una prisión.
615
00:51:08,364 --> 00:51:11,618
{\an8}Nuestras discusiones no crean
616
00:51:11,619 --> 00:51:14,871
{\an8}que son por razones financieras
617
00:51:14,937 --> 00:51:17,573
{\an8}bastante insignificantes o algo así
618
00:51:17,640 --> 00:51:19,192
{\an8}o que es una cosa del ego
619
00:51:19,193 --> 00:51:20,743
{\an8}o una cuestión emocional.
620
00:51:21,444 --> 00:51:23,346
{\an8}La única y verdadera razón está aquí.
621
00:51:23,413 --> 00:51:26,449
{\an8}¿Qué está pasando con las aves?
622
00:51:26,516 --> 00:51:29,552
{\an8}¿Qué pasa con el aire, con el cielo?
623
00:51:29,619 --> 00:51:31,237
{\an8}Nuestras discusiones
624
00:51:31,238 --> 00:51:32,855
{\an8}son solo un síntoma
625
00:51:32,922 --> 00:51:37,693
{\an8}de algo mucho más grande.
626
00:52:25,208 --> 00:52:26,542
{\an8}Un polluelo con manchas.
627
00:52:47,096 --> 00:52:49,532
{\an8}Llegamos a los animales y a la ciencia
628
00:52:49,599 --> 00:52:51,518
{\an8}a través de las fábulas,
629
00:52:51,519 --> 00:52:53,436
{\an8}de nuestra difunta madre.
630
00:52:58,307 --> 00:53:01,978
{\an8}El gato santo, el santuario del buitre,
631
00:53:02,044 --> 00:53:04,597
{\an8}espíritus que aparecieron
632
00:53:04,598 --> 00:53:07,149
{\an8}en forma de serpientes e insectos.
633
00:53:09,151 --> 00:53:11,554
{\an8}Uno no debería diferenciar
634
00:53:11,555 --> 00:53:13,956
{\an8}entre todo lo que vive.
635
00:53:16,025 --> 00:53:18,745
{\an8}Árboles, hongos o vegetación,
636
00:53:18,746 --> 00:53:21,464
{\an8}mundo natural y sobrenatural,
637
00:53:21,531 --> 00:53:23,966
{\an8}se mezclaron para ella.
638
00:53:27,403 --> 00:53:29,705
{\an8}Durante su quimioterapia,
639
00:53:29,772 --> 00:53:32,458
{\an8}ella había guardado el cabello
640
00:53:32,459 --> 00:53:35,144
{\an8}que se le cayó en un periódico.
641
00:53:37,680 --> 00:53:39,232
{\an8}Le diré a Nannu
642
00:53:39,233 --> 00:53:40,783
{\an8}que entierre el cabello conmigo
643
00:53:41,517 --> 00:53:43,152
{\an8}junto con la pluma
644
00:53:43,153 --> 00:53:44,787
{\an8}del último milano que cuidé.
645
00:54:00,770 --> 00:54:01,671
- {\an8}-Hola.
- -Ven rápido, Saud.
646
00:54:01,737 --> 00:54:03,973
{\an8}Esos milanos nos están aterrando.
647
00:54:04,040 --> 00:54:06,175
- {\an8}Están atacando a mi hermano,
- A mí, a todos.
648
00:54:06,242 --> 00:54:07,410
- {\an8}-Por favor.
- -¿Dónde?
649
00:54:07,944 --> 00:54:08,995
{\an8}-Por allá.
650
00:54:08,996 --> 00:54:10,046
{\an8}-Bien.
651
00:54:10,613 --> 00:54:12,248
- {\an8}-¿Hay un nido en tu techo?
- -Sí.
652
00:54:17,720 --> 00:54:18,588
{\an8}Ten cuidado.
653
00:54:18,654 --> 00:54:20,189
- {\an8}-Ponte debajo del cobertizo.
- -Sí.
654
00:54:20,256 --> 00:54:23,492
- {\an8}Siempre que estoy arriba tengo
- Que esconderme debajo del cobertizo.
655
00:54:23,993 --> 00:54:27,263
- {\an8}El macho y la hembra
- Son los que atacan al mismo tiempo.
656
00:54:27,330 --> 00:54:29,398
{\an8}Uno está en ese techo, otro en aquel.
657
00:54:30,499 --> 00:54:31,367
{\an8}Ahí está el nido.
658
00:54:31,434 --> 00:54:33,235
{\an8}Sí, está por ahí, justo ahí.
659
00:54:34,470 --> 00:54:35,905
{\an8}Esos milanos son pequeños.
660
00:54:35,972 --> 00:54:38,341
- {\an8}-El nido tiene una semana.
- -¿Puedes verlos?
661
00:54:38,407 --> 00:54:39,842
{\an8}Sí, hay dos de ellos.
662
00:54:39,909 --> 00:54:43,079
{\an8}No es extraño que sean agresivos.
663
00:54:43,145 --> 00:54:44,856
- {\an8}Los padres se vuelven agresivos
- Durante este período.
664
00:54:44,880 --> 00:54:46,799
{\an8}-Tienes razón, el nido está muy cerca.
665
00:54:46,800 --> 00:54:48,718
{\an8}-Sí, está demasiado cerca.
666
00:54:48,784 --> 00:54:50,453
{\an8}¿Escuchas esa llamada amenazante?
667
00:54:50,519 --> 00:54:51,854
{\an8}Están a punto de atacar.
668
00:54:51,921 --> 00:54:54,991
- {\an8}-Sí, la escucho.
- -Ambos ya están listos para atacar.
669
00:54:59,295 --> 00:55:01,364
{\an8}Bien, te diré un pequeño truco.
670
00:55:01,430 --> 00:55:03,599
{\an8}Solo lleva un palo o un tubo grande.
671
00:55:03,666 --> 00:55:06,969
{\an8}Sostenlo por encima de tu cabeza, alto.
672
00:55:07,036 --> 00:55:10,106
{\an8}De esa forma los milanos no te atacarán.
673
00:55:10,973 --> 00:55:13,809
{\an8}También puedes intentar usar un casco.
674
00:55:14,343 --> 00:55:16,245
{\an8}Pero yo digo que solo los mires
675
00:55:16,246 --> 00:55:18,147
{\an8}a los ojos directamente.
676
00:55:18,214 --> 00:55:20,125
- {\an8}-Sí, está bien.
- -Los milanos tienden a no atacar...
677
00:55:20,149 --> 00:55:22,485
{\an8}...si ven que los observas.
678
00:55:22,551 --> 00:55:24,553
- {\an8}-Con eso es suficiente.
- -Está bien.
679
00:55:24,620 --> 00:55:26,389
{\an8}Después de nacer,
680
00:55:26,390 --> 00:55:28,157
{\an8}se van del nido por dos meses.
681
00:55:28,224 --> 00:55:29,768
- {\an8}-Bien.
- -Una vez que los bebés se van...
682
00:55:29,792 --> 00:55:31,344
{\an8}...los padres
683
00:55:31,345 --> 00:55:32,895
{\an8}también abandonan el nido.
684
00:55:32,962 --> 00:55:34,063
{\an8}Genial.
685
00:55:34,130 --> 00:55:36,049
{\an8}Después de eso puedes dejar
686
00:55:36,050 --> 00:55:37,967
{\an8}que el nido se quede ahí.
687
00:55:38,034 --> 00:55:39,068
{\an8}Muy bien.
688
00:56:57,813 --> 00:57:01,050
{\an8}Recuerdo a ese tipo, el reportero.
689
00:57:01,717 --> 00:57:04,029
- {\an8}Su historia sobre nosotros
- Llegó al The New York Times.
690
00:57:04,053 --> 00:57:05,571
{\an8}Eso en verdad
691
00:57:05,572 --> 00:57:07,089
{\an8}nos hizo llamar la atención.
692
00:57:07,656 --> 00:57:10,192
- {\an8}Ahora tenemos
- La aprobación del préstamo.
693
00:57:11,060 --> 00:57:12,394
{\an8}Podemos aceptar el dinero.
694
00:57:13,429 --> 00:57:15,598
{\an8}He estado muy feliz.
695
00:57:15,664 --> 00:57:17,767
{\an8}Incluso si mi esposa
696
00:57:17,768 --> 00:57:19,869
{\an8}empieza una discusión o pelea,
697
00:57:19,935 --> 00:57:22,204
{\an8}yo comienzo a cantar y así evitar
698
00:57:22,205 --> 00:57:24,473
{\an8}suavemente todas las discusiones.
699
00:57:26,275 --> 00:57:27,777
{\an8}La noticia llegó ayer.
700
00:57:32,314 --> 00:57:33,516
{\an8}Se derrite.
701
00:57:34,283 --> 00:57:35,851
{\an8}Espera, brindemos.
702
00:57:42,992 --> 00:57:45,761
{\an8}¡Salud por el préstamo!
703
00:58:28,404 --> 00:58:30,506
{\an8}Para nuestro nuevo logo,
704
00:58:30,573 --> 00:58:31,941
{\an8}¿no sería mucho mejor
705
00:58:31,942 --> 00:58:33,309
{\an8}el verde que el azul?
706
00:58:33,375 --> 00:58:35,044
{\an8}Sí, el verde es genial.
707
00:58:35,110 --> 00:58:37,110
- {\an8}De hecho, deberíamos hacer
- Un logotipo animado.
708
00:58:37,913 --> 00:58:39,915
{\an8}Un milano que va volando
709
00:58:39,916 --> 00:58:41,917
{\an8}y después se posa en el logo
710
00:58:41,984 --> 00:58:43,986
- {\an8}felizmente ondea sus alas.
- Sería genial.
711
00:58:44,053 --> 00:58:45,705
{\an8}Sí, hagamos que la introducción
712
00:58:45,706 --> 00:58:47,356
{\an8}dure diez segundos.
713
00:58:47,423 --> 00:58:49,392
{\an8}Lo pondremos en el encabezado,
714
00:58:49,393 --> 00:58:51,360
{\an8}una tarjeta de presentación.
715
00:58:52,228 --> 00:58:53,996
{\an8}¿Pero cómo? ¿Será en papel?
716
00:58:54,063 --> 00:58:56,398
- {\an8}Eres muy listo, estoy seguro
- De que hallarás la forma.
717
00:58:56,465 --> 00:58:59,301
{\an8}Tal vez encuentre algo en internet.
718
00:59:02,204 --> 00:59:03,522
{\an8}Vamos a conseguir
719
00:59:03,523 --> 00:59:04,840
{\an8}una cinta transportadora,
720
00:59:05,541 --> 00:59:07,843
{\an8}de esa forma las aves heridas
721
00:59:07,844 --> 00:59:10,145
{\an8}podrán pasar de una por una.
722
00:59:10,212 --> 00:59:13,215
{\an8}Así Saud las atenderá a todas.
723
00:59:13,716 --> 00:59:14,950
{\an8}Sería genial.
724
00:59:16,051 --> 00:59:17,386
{\an8}Sería grandioso.
725
00:59:17,453 --> 00:59:19,973
- {\an8}¿Por qué no conseguimos
- Un Mercedes para nuestra ambulancia?
726
00:59:20,256 --> 00:59:21,557
{\an8}Sí, claro.
727
00:59:21,624 --> 00:59:23,425
{\an8}Será un estilo diferente de ambulancia.
728
00:59:23,492 --> 00:59:25,761
{\an8}Iremos al rescate
729
00:59:25,762 --> 00:59:28,030
{\an8}y todos quedarán muy sorprendidos.
730
00:59:28,097 --> 00:59:29,941
- {\an8}-¿Puedes creer eso?
- -Si la ambulancia es una fantasía...
731
00:59:29,965 --> 00:59:32,017
{\an8}...solo imagínate
732
00:59:32,018 --> 00:59:34,069
{\an8}cómo quedaría el hospital, ¿verdad?
733
00:59:34,970 --> 00:59:36,372
{\an8}¡No puedo creerlo!
734
00:59:36,438 --> 00:59:38,574
{\an8}Estamos por fin haciendo un hospital.
735
00:59:54,123 --> 00:59:57,326
- {\an8}No puedes saber con exactitud
- El paso del tiempo en este sótano.
736
00:59:58,928 --> 01:00:02,364
{\an8}Después de algunos años solía pensar:
737
01:00:02,431 --> 01:00:04,367
{\an8}un día me dará un infarto y caeré
738
01:00:04,368 --> 01:00:06,302
{\an8}en este suelo húmedo, justo aquí.
739
01:00:10,039 --> 01:00:11,674
{\an8}Mi pecho se abrirá
740
01:00:11,675 --> 01:00:13,309
{\an8}y volarán milanos desde adentro.
741
01:00:34,630 --> 01:00:37,967
- {\an8}La jaula principal estará justo aquí,
- ¿De acuerdo?
742
01:00:38,033 --> 01:00:39,502
{\an8}-¿Arriba estará abierta?
743
01:00:39,503 --> 01:00:40,970
{\an8}-Entreabierta, sí.
744
01:00:41,737 --> 01:00:43,639
{\an8}Entonces, esto será la jaula principal.
745
01:00:43,706 --> 01:00:45,024
{\an8}-¿Entendido?
746
01:00:45,025 --> 01:00:46,342
{\an8}-Muy bien.
747
01:00:46,408 --> 01:00:48,844
{\an8}Los milanos me salvaron
748
01:00:48,845 --> 01:00:51,280
{\an8}más de lo que yo pude salvarlos.
749
01:00:53,382 --> 01:00:54,900
{\an8}-Esta jaula estará cerrada.
750
01:00:54,901 --> 01:00:56,418
{\an8}-Bien.
751
01:00:56,485 --> 01:00:58,354
{\an8}Cerrada por todos lados.
752
01:00:58,420 --> 01:00:59,788
- {\an8}-¿De acuerdo?
- -De acuerdo.
753
01:01:00,856 --> 01:01:02,057
{\an8}Es para los que pueden volar,
754
01:01:02,124 --> 01:01:04,360
- {\an8}pero necesitan tratamiento
- Para otras enfermedades.
755
01:01:04,426 --> 01:01:06,261
{\an8}Sí, muy bien.
756
01:01:06,328 --> 01:01:08,948
{\an8}De una pequeña habitación en el sótano
757
01:01:08,949 --> 01:01:11,567
{\an8}a un hospital para aves.
758
01:01:18,707 --> 01:01:20,659
{\an8}Si mamá pudiera ver esto,
759
01:01:20,660 --> 01:01:22,611
{\an8}¿qué crees que diría?
760
01:01:24,146 --> 01:01:28,484
{\an8}Creo que era lo que ella más deseaba.
761
01:01:28,550 --> 01:01:30,753
{\an8}Ese milano se iba a llevar tus gafas.
762
01:03:31,073 --> 01:03:33,942
{\an8}El colegio Lees McRae envió un correo.
763
01:03:35,277 --> 01:03:37,112
{\an8}Confirmaron mi admisión.
764
01:03:38,180 --> 01:03:42,050
{\an8}No hay mucho dinero para una beca.
765
01:03:42,117 --> 01:03:43,585
{\an8}Lo resolveré.
766
01:03:47,089 --> 01:03:48,757
{\an8}-¿Cuándo te enteraste?
767
01:03:48,758 --> 01:03:50,425
{\an8}-Hoy en la mañana.
768
01:03:50,492 --> 01:03:51,693
{\an8}¿Hoy?
769
01:03:53,829 --> 01:03:55,881
{\an8}No me aceptaron en Yale
770
01:03:55,882 --> 01:03:57,933
{\an8}ni en la Universidad de Columbia.
771
01:03:59,635 --> 01:04:01,103
{\an8}Cornell estaba interesado,
772
01:04:01,170 --> 01:04:03,705
- {\an8}pero solo querían
- Estudiantes de segundo año,
773
01:04:04,239 --> 01:04:05,741
{\an8}no de primer año.
774
01:04:08,911 --> 01:04:11,613
{\an8}Hablé con la IBR para capacitación.
775
01:04:14,283 --> 01:04:16,618
{\an8}Me invitaron para ir con ellos.
776
01:04:18,554 --> 01:04:19,655
{\an8}¿Cuándo te irás?
777
01:04:20,889 --> 01:04:22,224
{\an8}Tan pronto pueda.
778
01:04:24,893 --> 01:04:26,228
{\an8}¿Estás seguro?
779
01:04:26,295 --> 01:04:28,630
{\an8}Acaban de darnos el préstamo.
780
01:04:28,697 --> 01:04:31,767
- {\an8}-Es buen momento.
- -Sí, ¿pero qué hay de nuestro hospital?
781
01:04:31,833 --> 01:04:34,136
{\an8}Podré mejorar mis habilidades
782
01:04:34,203 --> 01:04:35,804
{\an8}mientras construimos el nuevo hospital.
783
01:04:36,905 --> 01:04:38,941
{\an8}Por eso es el momento perfecto.
784
01:05:16,078 --> 01:05:17,646
{\an8}-Vamos a rescatar más milanos.
785
01:05:17,647 --> 01:05:19,214
{\an8}-Sí, vamos.
786
01:05:28,924 --> 01:05:31,059
{\an8}Ven, lávate las manos.
787
01:05:33,862 --> 01:05:35,163
{\an8}¿Quieres aprender a nadar?
788
01:05:35,597 --> 01:05:37,232
{\an8}Vamos a nadar juntos, ¿bien?
789
01:05:37,799 --> 01:05:40,245
- {\an8}En cuanto el purificador de aire
- No esté en rojo iremos a nadar.
790
01:05:40,269 --> 01:05:41,870
{\an8}Cierra la boca, por favor.
791
01:05:49,244 --> 01:05:50,379
{\an8}Bien.
792
01:05:50,445 --> 01:05:52,414
{\an8}Muy bien, iremos el próximo año, ¿sí?
793
01:05:55,384 --> 01:05:57,152
{\an8}¿No ha tosido mucho últimamente?
794
01:05:57,786 --> 01:05:59,421
- {\an8}-¿Le diste la medicina?
- -Sí.
795
01:06:05,861 --> 01:06:07,663
{\an8}Le está dando fiebre.
796
01:06:09,965 --> 01:06:12,134
- {\an8}Su tos empeora.
- ¿Revisaste su temperatura?
797
01:06:12,968 --> 01:06:14,870
{\an8}Le di medicina.
798
01:06:15,537 --> 01:06:16,938
{\an8}Se pondrá bien.
799
01:06:30,452 --> 01:06:31,687
{\an8}La tía fue hoy.
800
01:06:31,753 --> 01:06:34,189
{\an8}Hay 20 o 25 mujeres protestando ahora.
801
01:06:34,256 --> 01:06:35,957
{\an8}Se fueron todas con sus hijos.
802
01:06:36,858 --> 01:06:39,127
{\an8}Creo que debería ir.
803
01:06:41,029 --> 01:06:42,347
{\an8}-Bien, si quieres, ve.
804
01:06:42,348 --> 01:06:43,665
{\an8}-¡No!
805
01:06:47,336 --> 01:06:49,338
{\an8}Dios mío.
806
01:06:55,577 --> 01:06:57,746
{\an8}¿También irás por un tiempo?
807
01:06:59,314 --> 01:07:01,016
{\an8}¿Cómo podría?
808
01:07:01,017 --> 01:07:02,718
{\an8}Hay demasiados milanos llegando.
809
01:07:09,524 --> 01:07:10,625
{\an8}Estoy muy enfermo.
810
01:07:10,692 --> 01:07:13,995
- {\an8}-Es importante ir, ¿no lo crees así?
- -¿Cuándo me recuperaré, mamá?
811
01:07:14,062 --> 01:07:15,113
{\an8}-Claro que sí.
812
01:07:15,114 --> 01:07:16,164
{\an8}-¡Mamá!
813
01:07:16,598 --> 01:07:18,283
{\an8}Pero mi trabajo es también importante
814
01:07:18,284 --> 01:07:19,968
{\an8}y yo soy el único que lo hace.
815
01:07:32,647 --> 01:07:33,815
{\an8}Hay cientos de aves
816
01:07:33,816 --> 01:07:34,983
{\an8}cayendo todos los días.
817
01:07:35,851 --> 01:07:37,636
{\an8}Lo que me asombra es que la gente
818
01:07:37,637 --> 01:07:39,421
{\an8}continúa como si todo fuera normal.
819
01:07:42,724 --> 01:07:44,626
{\an8}Creo que deberías ir
820
01:07:44,627 --> 01:07:46,528
{\an8}por lo menos una vez.
821
01:07:48,397 --> 01:07:52,000
{\an8}Lo pensaré, pero en serio...
822
01:08:09,584 --> 01:08:11,853
- {\an8}¡Una chispa de esperanza
- Ha sido encendida!
823
01:08:12,454 --> 01:08:15,424
{\an8}¡Nadie puede solo venir
824
01:08:15,425 --> 01:08:18,393
{\an8}y dividir a este país!
825
01:08:20,095 --> 01:08:21,980
{\an8}¡Recuerden esto,
826
01:08:21,981 --> 01:08:23,865
{\an8}la democracia vive entre nosotros!
827
01:08:24,666 --> 01:08:26,285
{\an8}¡Las abuelas, los niños
828
01:08:26,286 --> 01:08:27,903
{\an8}y las mujeres nos inspiran!
829
01:09:30,398 --> 01:09:31,566
{\an8}¿Cuántas más?
830
01:09:31,633 --> 01:09:32,633
{\an8}Muchas.
831
01:09:59,528 --> 01:10:01,363
- {\an8}¿Qué está pasando?
- ¿Por qué tantas?
832
01:10:02,931 --> 01:10:05,200
{\an8}No preguntes, es una locura.
833
01:10:05,267 --> 01:10:07,168
- {\an8}-¿Aún hay más?
- -Sí.
834
01:10:30,458 --> 01:10:32,294
{\an8}La temporada acaba de comenzar.
835
01:10:34,396 --> 01:10:36,064
{\an8}Ya comenzaron a venir las aves.
836
01:10:36,131 --> 01:10:37,232
{\an8}¿Cuántas hay?
837
01:10:37,299 --> 01:10:38,833
{\an8}Creo que 28.
838
01:10:40,435 --> 01:10:41,636
{\an8}¿Veintiocho?
839
01:10:43,238 --> 01:10:44,723
{\an8}-Aún...
840
01:10:44,724 --> 01:10:46,207
{\an8}-Sí, lo sé.
841
01:10:46,274 --> 01:10:47,776
{\an8}Ya no entiendo, la temporada
842
01:10:47,777 --> 01:10:49,277
{\an8}de bebés ni ha comenzado.
843
01:10:51,146 --> 01:10:52,231
-¡Democracia!
844
01:10:52,232 --> 01:10:53,315
-¿Qué queremos?
845
01:10:53,381 --> 01:10:54,649
-¡Democracia!
846
01:10:54,650 --> 01:10:55,917
-¿Qué necesitamos?
847
01:10:55,984 --> 01:10:57,102
-¡Democracia!
848
01:10:57,103 --> 01:10:58,219
-¿Qué deseamos?
849
01:10:58,286 --> 01:10:59,554
¡Democracia!
850
01:11:01,756 --> 01:11:02,991
- {\an8}-No, no puedo.
- -¿No?
851
01:11:04,326 --> 01:11:06,094
{\an8}El compresor está bien,
852
01:11:06,095 --> 01:11:07,862
{\an8}pero el refrigerador no quiere enfriar.
853
01:11:09,164 --> 01:11:12,434
{\an8}Pero todo se echará a perder muy pronto.
854
01:11:12,934 --> 01:11:15,236
- {\an8}Sí, el sol está fuerte hoy,
- Pronto se pudrirá.
855
01:11:17,739 --> 01:11:19,941
{\an8}Bien, le diré a Saud.
856
01:11:20,008 --> 01:11:21,476
{\an8}No digas nada.
857
01:11:21,943 --> 01:11:23,311
{\an8}Lo resolveremos.
858
01:11:31,686 --> 01:11:32,821
{\an8}Se ve bien.
859
01:11:36,391 --> 01:11:37,692
{\an8}Le daré un poco de agua.
860
01:11:41,696 --> 01:11:43,465
{\an8}Veo que tiene una marca de huevo.
861
01:11:43,531 --> 01:11:46,468
{\an8}Es un macho, pero empolló huevos.
862
01:11:47,135 --> 01:11:49,404
{\an8}Está desnutrido, pero bien.
863
01:11:50,105 --> 01:11:51,272
{\an8}Genial.
864
01:11:52,507 --> 01:11:54,776
{\an8}Mantenlo en la jaula principal.
865
01:11:55,644 --> 01:11:57,529
{\an8}-Pero libéralo en cuanto te sea posible.
866
01:11:57,530 --> 01:11:59,414
{\an8}-Muy bien.
867
01:11:59,481 --> 01:12:01,300
{\an8}Sus polluelos
868
01:12:01,301 --> 01:12:03,118
{\an8}estarán esperándolo en el nido.
869
01:12:09,357 --> 01:12:10,592
{\an8}¿Cuántas más faltan?
870
01:12:11,326 --> 01:12:12,560
{\an8}Es la última.
871
01:12:20,568 --> 01:12:21,836
{\an8}Iré a enterrarlas.
872
01:12:22,303 --> 01:12:23,571
{\an8}No, yo también iré.
873
01:12:24,873 --> 01:12:26,074
{\an8}Yo lo haré, descuida.
874
01:12:26,775 --> 01:12:28,276
{\an8}No, yo iré.
875
01:12:28,343 --> 01:12:30,812
- {\an8}Estás cansado.
- ¿Por qué actúas como loco?
876
01:12:31,279 --> 01:12:32,681
{\an8}¿Actúo como loco?
877
01:12:33,948 --> 01:12:35,550
{\an8}Mira lo que pasa afuera.
878
01:12:37,986 --> 01:12:39,954
{\an8}¡Yo iré a enterrarlas y eso es todo!
879
01:13:46,688 --> 01:13:47,688
{\an8}Volviste.
880
01:13:48,356 --> 01:13:49,491
{\an8}¿Cómo te fue?
881
01:13:50,425 --> 01:13:52,527
{\an8}Había otras 50 mujeres unidas.
882
01:13:54,763 --> 01:13:57,198
- {\an8}El refrigerador se descompuso,
- Hay que arreglarlo.
883
01:13:57,265 --> 01:13:59,400
{\an8}Sí, me dijo Salik, ya lo sé.
884
01:14:02,370 --> 01:14:03,488
{\an8}-Debes estar exhausto.
885
01:14:03,489 --> 01:14:04,606
{\an8}-Descuida.
886
01:14:04,672 --> 01:14:05,774
{\an8}Haré el resto.
887
01:14:05,840 --> 01:14:07,142
{\an8}Quedan pocas.
888
01:14:07,709 --> 01:14:09,611
{\an8}Descansa, ¿sí? Haré esta.
889
01:14:09,677 --> 01:14:10,677
{\an8}Bien.
890
01:14:11,479 --> 01:14:13,515
{\an8}Esta solo necesita un vendaje
891
01:14:13,516 --> 01:14:15,550
{\an8}y quedará como nueva.
892
01:14:16,251 --> 01:14:17,251
{\an8}Lo sé.
893
01:16:17,005 --> 01:16:19,107
{\an8}Hola. ¿Mamá?
894
01:16:20,575 --> 01:16:22,076
{\an8}Solo recogí las aves de hoy.
895
01:16:22,143 --> 01:16:24,178
{\an8}Voy en camino a ver a Saud.
896
01:16:26,915 --> 01:16:27,982
{\an8}¿En serio?
897
01:16:28,950 --> 01:16:30,151
{\an8}¿Dónde lo viste?
898
01:16:33,054 --> 01:16:35,523
{\an8}No, todo parece muy normal aquí.
899
01:16:38,593 --> 01:16:39,593
{\an8}Bien.
900
01:16:41,195 --> 01:16:42,780
{\an8}Sí, Nadeem estará conmigo.
901
01:16:42,781 --> 01:16:44,365
{\an8}Regresaremos juntos.
902
01:16:45,700 --> 01:16:47,001
{\an8}Bien.
903
01:16:47,435 --> 01:16:49,170
{\an8}No, no te preocupes, por favor.
904
01:16:49,171 --> 01:16:50,905
{\an8}Volveré temprano.
905
01:16:51,906 --> 01:16:53,141
{\an8}Descuida.
906
01:16:53,608 --> 01:16:55,043
Sí.
907
01:18:34,876 --> 01:18:37,645
{\an8}Se escabulleron por el cementerio
908
01:18:37,712 --> 01:18:41,115
{\an8}y comenzaron a saquear nuestras casas.
909
01:18:42,550 --> 01:18:44,952
- {\an8}Nos escondemos,
- Podemos escucharlos afuera.
910
01:18:45,019 --> 01:18:46,254
{\an8}Por favor, no llores.
911
01:18:46,255 --> 01:18:47,488
{\an8}¿Quiénes están ahí?
912
01:18:47,922 --> 01:18:50,825
{\an8}Mis hijos y mis ancianos padres.
913
01:18:50,892 --> 01:18:53,461
- {\an8}Continúa extendiéndose la violencia
- En el noreste de Delhi.
914
01:18:53,528 --> 01:18:55,363
{\an8}Las órdenes de disparar
915
01:18:55,364 --> 01:18:57,198
{\an8}han sido emitidas en varias partes.
916
01:18:58,099 --> 01:19:00,168
{\an8}Calles de Delhi han sido testigo
917
01:19:00,234 --> 01:19:02,303
{\an8}de espantosos niveles de violencia.
918
01:19:02,370 --> 01:19:04,906
- {\an8}-¡Es terrible!
- -Sí, miren la calle detrás de mí.
919
01:19:04,972 --> 01:19:06,591
{\an8}Hay devastación
920
01:19:06,592 --> 01:19:08,209
{\an8}hasta donde menos te lo esperas.
921
01:19:09,077 --> 01:19:11,079
{\an8}Han quemado todas las tiendas,
922
01:19:11,080 --> 01:19:13,081
{\an8}han estallado cilindros de gas.
923
01:19:13,147 --> 01:19:14,715
{\an8}¡Las casas están en llamas!
924
01:19:14,782 --> 01:19:17,418
{\an8}Otro día más de violencia en Delhi.
925
01:19:17,485 --> 01:19:20,421
- {\an8}Parecía ser
- Que las cosas estaban mejorando,
926
01:19:20,488 --> 01:19:22,340
{\an8}sin embargo, la violencia estalló
927
01:19:22,341 --> 01:19:24,192
{\an8}en nuevos lugares.
928
01:19:24,258 --> 01:19:26,244
{\an8}Los disparos accionaron y el número
929
01:19:26,245 --> 01:19:28,229
{\an8}de muertos y heridos sigue aumentando.
930
01:19:28,296 --> 01:19:30,065
{\an8}Delhi se ha convertido
931
01:19:30,066 --> 01:19:31,833
{\an8}en una zona de guerra.
932
01:19:31,899 --> 01:19:33,651
{\an8}Grupos de hombres están haciendo guardia
933
01:19:33,652 --> 01:19:35,403
{\an8}fuera de sus hogares,
934
01:19:35,470 --> 01:19:37,872
{\an8}patrullando en sus vecindarios
935
01:19:37,873 --> 01:19:40,274
{\an8}o barrios con tan solo unos palos.
936
01:19:40,341 --> 01:19:42,910
- {\an8}Los hospitales
- Están repletos de pacientes,
937
01:19:42,977 --> 01:19:45,413
- {\an8}algunos heridos de gravedad
- Y otros estables.
938
01:19:45,480 --> 01:19:47,315
{\an8}Desafortunadamente,
939
01:19:47,316 --> 01:19:49,150
{\an8}hay 44 víctimas de bala.
940
01:19:49,217 --> 01:19:51,752
- {\an8}Los informes nos dicen
- Que el número es de más de 70.
941
01:19:51,819 --> 01:19:54,522
{\an8}El martes en un solo hospital
942
01:19:54,589 --> 01:19:57,859
{\an8}hubo 21 víctimas de bala,
943
01:19:58,292 --> 01:20:00,945
{\an8}así que el mundo ya se podrá imaginar
944
01:20:00,946 --> 01:20:03,598
{\an8}la escala de terror en todo Delhi.
945
01:21:00,655 --> 01:21:02,073
{\an8}La violencia está sucediendo
946
01:21:02,074 --> 01:21:03,491
{\an8}y estallando
947
01:21:04,692 --> 01:21:06,594
{\an8}a solo dos kilómetros
948
01:21:06,595 --> 01:21:08,496
{\an8}de distancia de aquí.
949
01:21:15,803 --> 01:21:17,905
{\an8}Todos están patrullando sus hogares
950
01:21:17,972 --> 01:21:20,058
{\an8}o haciendo guardia
951
01:21:20,059 --> 01:21:22,143
{\an8}o sentados afuera, como yo.
952
01:21:24,579 --> 01:21:28,549
{\an8}Algunos han estado patrullando
953
01:21:28,616 --> 01:21:31,285
{\an8}en sus autos por toda la ruta principal.
954
01:21:31,352 --> 01:21:32,487
{\an8}También han destrozado
955
01:21:32,488 --> 01:21:33,621
{\an8}algunos vehículos.
956
01:21:34,055 --> 01:21:37,124
{\an8}La gente está especialmente alerta.
957
01:21:39,360 --> 01:21:41,262
{\an8}Escuchamos amenazas
958
01:21:41,263 --> 01:21:43,164
{\an8}de que pronto atacarán aquí también,
959
01:21:43,231 --> 01:21:47,401
{\an8}así que envié a la familia
960
01:21:47,468 --> 01:21:49,320
{\an8}a hospedarse
961
01:21:49,321 --> 01:21:51,172
{\an8}con sus parientes en Old Delhi.
962
01:21:59,180 --> 01:22:01,282
- {\an8}Los disturbios religiosos
- No son algo nuevo.
963
01:22:06,354 --> 01:22:08,823
{\an8}Como niños, jugaríamos en la terraza
964
01:22:08,889 --> 01:22:11,249
- {\an8}y nos daríamos cuenta
- De que hay disturbios en la calle,
965
01:22:15,463 --> 01:22:17,398
{\an8}pero lo que sucede ahora es diferente,
966
01:22:18,065 --> 01:22:20,368
{\an8}porque esta vez no solo hay odio;
967
01:22:21,235 --> 01:22:23,671
{\an8}hay una repulsión generalizada
968
01:22:28,409 --> 01:22:30,511
{\an8}llamando a la gente termitas y ratas.
969
01:22:30,578 --> 01:22:32,030
{\an8}De alguna forma
970
01:22:32,031 --> 01:22:33,481
{\an8}lo lograron con la higiene.
971
01:22:40,121 --> 01:22:42,557
{\an8}Al igual que el milano es diferente,
972
01:22:42,558 --> 01:22:44,992
{\an8}las personas también lo son.
973
01:22:51,098 --> 01:22:52,500
{\an8}La violencia siempre es
974
01:22:52,501 --> 01:22:53,901
{\an8}un acto de comunicación.
975
01:23:04,912 --> 01:23:08,149
{\an8}La semana pasada el noreste de Delhi
976
01:23:08,215 --> 01:23:10,651
{\an8}fue testigo de un espectáculo aterrador
977
01:23:10,718 --> 01:23:12,670
{\an8}que puso al descubierto
978
01:23:12,671 --> 01:23:14,622
{\an8}las fisuras de nuestra sociedad.
979
01:23:14,689 --> 01:23:18,392
{\an8}Ya hemos visto muchas vidas destruidas.
980
01:23:18,459 --> 01:23:20,828
{\an8}Quemaron hogares
981
01:23:20,829 --> 01:23:23,197
{\an8}y bienes obtenidos con esfuerzo.
982
01:23:23,864 --> 01:23:25,466
{\an8}¿Cómo puede alguien reemplazar
983
01:23:25,467 --> 01:23:27,068
{\an8}lo que se ha perdido?
984
01:24:11,011 --> 01:24:12,630
{\an8}Nuestra primera ave
985
01:24:12,631 --> 01:24:14,248
{\an8}en nuestra nueva jaula.
986
01:24:23,057 --> 01:24:24,358
{\an8}-¡Miren, allá va!
987
01:24:24,359 --> 01:24:25,659
{\an8}-Aquí.
988
01:24:27,795 --> 01:24:29,480
{\an8}¿Qué pasaría si todos los milanos
989
01:24:29,481 --> 01:24:31,165
{\an8}traídos aquí volaran al abrir la jaula?
990
01:24:33,200 --> 01:24:35,202
- {\an8}Ese es el punto
- De la jaula abierta, ¿no?
991
01:24:38,105 --> 01:24:39,206
{\an8}¡Genial!
992
01:24:40,408 --> 01:24:41,709
{\an8}Está volando muy bien.
993
01:24:41,776 --> 01:24:43,378
{\an8}Nadeem, ¿estás emocionado
994
01:24:43,379 --> 01:24:44,979
{\an8}con los EE. UU.?
995
01:24:49,350 --> 01:24:50,384
{\an8}¿Aún te vas?
996
01:24:51,352 --> 01:24:52,352
{\an8}Sí, me voy.
997
01:24:54,555 --> 01:24:56,090
{\an8}Cuando regrese,
998
01:24:56,091 --> 01:24:57,625
{\an8}haremos mejores lanzamientos.
999
01:24:57,691 --> 01:24:59,293
{\an8}Usen nuevas técnicas.
1000
01:25:05,533 --> 01:25:06,767
{\an8}Número 21 y 22.
1001
01:25:06,834 --> 01:25:08,235
{\an8}Esto tomará un tiempo.
1002
01:25:25,152 --> 01:25:26,520
{\an8}-Cuarenta y dos.
1003
01:25:26,521 --> 01:25:27,888
{\an8}-Cuarenta y dos.
1004
01:25:29,623 --> 01:25:31,058
{\an8}Noventa y cuatro están listos.
1005
01:25:31,959 --> 01:25:33,093
{\an8}Noventa y tres.
1006
01:25:41,635 --> 01:25:44,371
{\an8}Ciento setenta y dos y más.
1007
01:26:30,317 --> 01:26:35,022
CONSTRUCTORA BOBBY
1008
01:26:42,696 --> 01:26:46,467
RESCATE SILVESTRE
1009
01:26:52,206 --> 01:26:53,541
{\an8}Ajústenlo por detrás.
1010
01:26:59,480 --> 01:27:01,849
{\an8}Atorníllenlo primero para que se apoye.
1011
01:27:06,487 --> 01:27:07,521
{\an8}Se ve bien.
1012
01:28:17,157 --> 01:28:19,093
{\an8}La jaula se ve tan extraña, vacía.
1013
01:29:02,803 --> 01:29:04,722
{\an8}La contabilidad,
1014
01:29:04,723 --> 01:29:06,640
{\an8}nuestras ofertas y el sitio web,
1015
01:29:06,707 --> 01:29:08,988
- {\an8}puedo encargarme de todo eso
- Desde los Estados Unidos.
1016
01:29:09,376 --> 01:29:11,712
{\an8}Tendré más tiempo libre allá.
1017
01:29:13,714 --> 01:29:15,599
{\an8}Claro, al principio,
1018
01:29:15,600 --> 01:29:17,484
{\an8}hasta que estés demasiado ocupado.
1019
01:29:17,551 --> 01:29:20,788
- {\an8}Exacto,
- Los primeros 15 días estaré libre.
1020
01:29:31,098 --> 01:29:33,300
{\an8}El tablero finalmente está arriba hoy.
1021
01:29:34,001 --> 01:29:36,001
- {\an8}La nueva clínica
- También está casi funcionando,
1022
01:29:37,004 --> 01:29:38,939
- {\an8}pero mira lo terrible
- Que está nuestra calle.
1023
01:29:40,340 --> 01:29:42,342
{\an8}No será llamada una calle más.
1024
01:29:42,409 --> 01:29:44,445
{\an8}Se deteriora cada día que pasa.
1025
01:29:45,679 --> 01:29:48,098
Con calles como estas, será imposible
1026
01:29:48,099 --> 01:29:50,517
que la gente nos traiga aves.
1027
01:30:22,116 --> 01:30:23,851
{\an8}No interesa algo
1028
01:30:23,917 --> 01:30:25,536
{\an8}porque comparta el mismo país,
1029
01:30:25,537 --> 01:30:27,154
{\an8}religión o política.
1030
01:30:28,288 --> 01:30:30,657
{\an8}La vida misma es alianza.
1031
01:30:31,959 --> 01:30:33,761
{\an8}Todos somos una comunidad de aire,
1032
01:30:35,095 --> 01:30:36,280
{\an8}por eso no podemos
1033
01:30:36,281 --> 01:30:37,464
{\an8}abandonar a las aves.
1034
01:30:39,833 --> 01:30:41,568
{\an8}Más y más continúan cayendo
1035
01:30:41,569 --> 01:30:43,303
{\an8}del cielo cada día.
1036
01:30:44,538 --> 01:30:46,407
{\an8}Y todavía Nannu encuentra
1037
01:30:46,408 --> 01:30:48,275
{\an8}más colillas de cigarros en la jaula.
1038
01:30:51,545 --> 01:30:53,714
{\an8}¿Ves ese árbol frente al edificio?
1039
01:30:54,314 --> 01:30:56,417
{\an8}Hay un halcón cola roja que
1040
01:30:56,418 --> 01:30:58,519
{\an8}se parece mucho a nuestro milano.
1041
01:30:59,319 --> 01:31:01,955
- {\an8}Supongo que no puedes verla.
- Está muy lejos.
1042
01:31:04,324 --> 01:31:06,260
{\an8}¿Y cómo está todo en casa?
1043
01:31:07,861 --> 01:31:09,196
{\an8}Espero que bien.
1044
01:31:11,265 --> 01:31:13,433
{\an8}Ha pasado un tiempo desde que me fui.
1045
01:31:13,934 --> 01:31:15,819
{\an8}Creo que el video se congeló.
1046
01:31:15,820 --> 01:31:17,704
{\an8}¿Sí puedes oírme, hermano?
1047
01:31:20,374 --> 01:31:21,375
{\an8}Hola.
1048
01:31:23,310 --> 01:31:24,411
{\an8}¿Puedes oírme?
1049
01:34:31,565 --> 01:34:33,667
EN MEMORIA A SUBHANKAR SEN