1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:31,056 --> 00:01:33,259 PARA PAPÁ... 4 00:04:28,634 --> 00:04:34,239 TODO LO QUE RESPIRA 5 00:04:50,522 --> 00:04:52,341 {\an8}Cuando otras aves vuelan 6 00:04:52,342 --> 00:04:54,159 {\an8}demuestran su esfuerzo, 7 00:04:55,728 --> 00:04:57,930 {\an8}pero el milano solo nada. 8 00:05:03,402 --> 00:05:05,922 - {\an8}Si miramos hacia arriba, - Es como ver a través de un agujero, 9 00:05:07,439 --> 00:05:10,409 {\an8}un descuidado y vago cielo. 10 00:05:30,663 --> 00:05:32,464 ¡Apresúrate a traer las verduras...! 11 00:06:09,868 --> 00:06:11,336 ¿Dónde está mi auto de juguete? 12 00:06:12,404 --> 00:06:13,772 No lo encuentro por ninguna parte. 13 00:06:19,445 --> 00:06:21,605 - ¡Mamá, mi hermano no quiere - Prestarme sus juguetes! 14 00:06:36,862 --> 00:06:38,414 FORTUNA 15 00:06:38,415 --> 00:06:39,965 SOJA 16 00:07:31,450 --> 00:07:32,684 {\an8}¿Acabas de llegar? 17 00:07:35,988 --> 00:07:37,790 {\an8}La garganta se siente como carbón. 18 00:07:46,131 --> 00:07:47,399 {\an8}¿Tan tarde? 19 00:07:47,466 --> 00:07:49,902 - {\an8}La contabilidad y el sitio web - Debían terminarse. 20 00:07:53,939 --> 00:07:55,407 {\an8}Déjame ver. 21 00:08:02,347 --> 00:08:03,882 {\an8}¿Escuchaste hablar 22 00:08:03,883 --> 00:08:05,417 {\an8}de una posible guerra? 23 00:08:05,918 --> 00:08:07,986 - {\an8}-Una guerra nuclear. - -Sí, una guerra nuclear... 24 00:08:08,053 --> 00:08:09,087 {\an8}...donde todos moriremos. 25 00:08:09,154 --> 00:08:10,589 {\an8}¡Tonterías! 26 00:08:10,656 --> 00:08:11,657 {\an8}¡Mamá! 27 00:08:14,226 --> 00:08:16,261 - {\an8}¿Quién te dijo que habrá - Una guerra nuclear? 28 00:08:16,328 --> 00:08:17,329 {\an8}Lo leí. 29 00:08:17,396 --> 00:08:18,997 - {\an8}-¿Dónde? - -En las redes. 30 00:08:19,498 --> 00:08:21,433 - {\an8}-En las redes. ¿En serio? - -India y Pakistán. 31 00:08:21,500 --> 00:08:23,101 {\an8}Pakistán lanzará una bomba. 32 00:08:23,168 --> 00:08:25,404 - {\an8}-¿Pakistán lanzará una bomba? - -Tienen una. 33 00:08:25,470 --> 00:08:27,606 {\an8}Como si las bombas fueran un juego. 34 00:08:27,673 --> 00:08:29,759 {\an8}No es como encender 35 00:08:29,760 --> 00:08:31,844 {\an8}un petardo o dinamita, ¿verdad? 36 00:08:31,910 --> 00:08:33,011 {\an8}No lo creo. 37 00:08:33,912 --> 00:08:35,180 {\an8}Sostenlo. 38 00:08:35,247 --> 00:08:36,498 {\an8}¿Qué pasará con las aves 39 00:08:36,499 --> 00:08:37,749 {\an8}si hay una guerra nuclear? 40 00:08:37,816 --> 00:08:39,751 {\an8}¿Todas morirán? ¿Qué pasará? 41 00:08:39,818 --> 00:08:41,587 {\an8}Ellas también van a morir. 42 00:08:41,653 --> 00:08:43,121 {\an8}Cuando los milanos emigran, 43 00:08:43,922 --> 00:08:44,923 {\an8}encuentran mucha comida. 44 00:08:44,990 --> 00:08:47,226 {\an8}Sí, mucha comida aquí. 45 00:08:49,394 --> 00:08:50,996 {\an8}¿Nos comerán también? 46 00:08:51,496 --> 00:08:52,431 {\an8}Comen cuerpos. 47 00:08:52,497 --> 00:08:54,967 - {\an8}No les importa si son - Restos de humanos o animales. 48 00:08:55,033 --> 00:08:56,435 {\an8}Solo quieren comer. 49 00:08:57,536 --> 00:08:59,576 - {\an8}Nuestros cuerpos - Se esparcirán por todas partes. 50 00:08:59,638 --> 00:09:01,173 {\an8}No migrarán de inmediato. 51 00:09:02,107 --> 00:09:04,843 - {\an8}-Habrá mucha radiación al principio. - -Pero nuestros cuerpos... 52 00:09:04,910 --> 00:09:06,178 {\an8}¿Pero nuestros cuerpos 53 00:09:06,179 --> 00:09:07,446 {\an8}no se habrán podrido aún? 54 00:09:07,512 --> 00:09:09,715 - {\an8}No es como - Si una bomba nuclear explotara 55 00:09:09,781 --> 00:09:13,518 {\an8}y luego todo volviera a la normalidad. 56 00:09:13,585 --> 00:09:15,721 - {\an8}La radiación permanece - Por muchos años más, sí. 57 00:09:15,787 --> 00:09:18,957 - {\an8}-Espera, ¿a las aves también les afecta? - -Por supuesto que sí. 58 00:09:45,550 --> 00:09:46,652 {\an8}¡Te di! 59 00:09:49,454 --> 00:09:51,823 {\an8}¡Te di justo en el blanco! 60 00:09:51,890 --> 00:09:52,890 ¡Bien! 61 00:09:58,964 --> 00:09:59,964 {\an8}¿Y el dardo? 62 00:10:01,900 --> 00:10:02,901 {\an8}¿Dónde está? 63 00:10:03,502 --> 00:10:04,703 {\an8}¿Dónde está el dardo? 64 00:10:05,470 --> 00:10:07,005 A todos los ciudadanos, 65 00:10:07,006 --> 00:10:08,540 les solicitamos su atención. 66 00:10:09,841 --> 00:10:12,487 - {\an8}No queremos que se presente ningún daño - En ninguna propiedad pública. 67 00:10:12,511 --> 00:10:14,246 {\an8}Por favor, mantengan el orden. 68 00:10:14,313 --> 00:10:15,865 {\an8}Repito: a todos los ciudadanos, 69 00:10:15,866 --> 00:10:17,416 {\an8}les solicitamos su atención. 70 00:10:18,150 --> 00:10:20,352 No queremos que se presente ningún daño 71 00:10:20,353 --> 00:10:22,554 en ninguna propiedad pública. 72 00:10:23,088 --> 00:10:25,924 Por favor, mantengan el orden. 73 00:10:27,159 --> 00:10:28,760 Gracias por su atención. 74 00:12:02,621 --> 00:12:03,855 {\an8}Se llevó mis gafas 75 00:12:06,258 --> 00:12:07,659 {\an8}en su pico. 76 00:12:12,230 --> 00:12:13,298 {\an8}Mis gafas. 77 00:12:18,603 --> 00:12:20,038 {\an8}¡Allá va! 78 00:12:20,672 --> 00:12:21,973 {\an8}Miren, se fue. 79 00:12:43,295 --> 00:12:44,830 {\an8}El agua vuelve a oler. 80 00:12:53,371 --> 00:12:54,873 {\an8}¿Por qué las gafas? 81 00:13:03,915 --> 00:13:05,050 {\an8}El siguiente. 82 00:13:10,989 --> 00:13:13,024 {\an8}Salik, el siguiente. 83 00:13:30,509 --> 00:13:31,843 {\an8}Un polluelo. 84 00:13:31,910 --> 00:13:33,044 {\an8}Comenzaron a llegar. 85 00:13:34,112 --> 00:13:35,680 {\an8}La temporada de bebés comenzó. 86 00:13:38,917 --> 00:13:40,352 {\an8}Van a venir muchos más polluelos. 87 00:13:40,418 --> 00:13:42,420 {\an8}Hoy es cinco, ¿no? 88 00:13:43,255 --> 00:13:44,523 {\an8}Pronto será más activo. 89 00:13:47,425 --> 00:13:48,527 Tranquila. 90 00:13:49,694 --> 00:13:51,530 {\an8}¿Cuántos bebés hasta ahora? 91 00:13:51,596 --> 00:13:52,898 {\an8}Cinco a seis, ¿no? 92 00:13:52,899 --> 00:13:54,199 {\an8}¿Polluelos? 93 00:13:54,633 --> 00:13:56,101 {\an8}Dale la vuelta ahora. 94 00:14:03,208 --> 00:14:04,208 {\an8}¿Vivirá? 95 00:14:06,845 --> 00:14:08,046 {\an8}Tiene osteoporosis. 96 00:14:08,880 --> 00:14:10,182 {\an8}Podemos arreglarlo. 97 00:14:10,649 --> 00:14:12,484 {\an8}Veremos si resiste. 98 00:14:13,385 --> 00:14:15,020 {\an8}-No puede. 99 00:14:15,021 --> 00:14:16,655 {\an8}-No puede estar de pie. 100 00:14:39,678 --> 00:14:42,247 {\an8}Cuando volaba nuestro primer milano 101 00:14:42,314 --> 00:14:44,516 - {\an8}me quedaba despierto - Por las noches observándolo. 102 00:14:46,384 --> 00:14:48,336 {\an8}Parecía un reptil furioso 103 00:14:48,337 --> 00:14:50,288 {\an8}de otro planeta. 104 00:14:59,030 --> 00:15:00,515 {\an8}Se dice que si alimentas 105 00:15:00,516 --> 00:15:02,000 {\an8}a un milano ganas un sawab. 106 00:15:05,403 --> 00:15:08,039 {\an8}Cuando comen se llevan las dificultades 107 00:15:10,008 --> 00:15:11,843 {\an8}y su hambre es insaciable. 108 00:15:18,550 --> 00:15:21,620 - {\an8}Nuestros abuelos - Solían llevarnos a lanzar carne. 109 00:15:22,954 --> 00:15:24,522 {\an8}Nos recostábamos en el suelo 110 00:15:24,589 --> 00:15:26,725 - {\an8}observando las elegantes curvas - En el cielo. 111 00:15:27,726 --> 00:15:29,027 {\an8}La cabeza daba vueltas. 112 00:15:29,794 --> 00:15:31,796 {\an8}¿Han sentido vértigo mirando al cielo? 113 00:15:44,409 --> 00:15:46,945 - {\an8}Encontramos - Nuestro primer milano lesionado 114 00:15:47,012 --> 00:15:48,380 {\an8}cuando éramos niños. 115 00:15:49,247 --> 00:15:51,383 {\an8}Lo llevamos al hospital de aves cercano, 116 00:15:52,417 --> 00:15:54,803 {\an8}pero lo regresaron, 117 00:15:54,804 --> 00:15:57,188 {\an8}ya que era un ave no vegetariana. 118 00:16:02,060 --> 00:16:04,129 - {\an8}Éramos adolescentes culturistas - De la época. 119 00:16:06,364 --> 00:16:09,000 - {\an8}Así es como llegamos a saber - Sobre piel, músculos y tendones. 120 00:16:12,037 --> 00:16:14,673 {\an8}Solíamos leer Muscle Flex 121 00:16:14,674 --> 00:16:17,309 {\an8}y averigüé cómo vendar milanos. 122 00:16:17,375 --> 00:16:20,111 - {\an8}Con un negocio - De dispensadores de jabón como extra, 123 00:16:20,779 --> 00:16:22,714 - {\an8}comenzamos a salvar - Milanos en el taller. 124 00:16:26,318 --> 00:16:27,619 {\an8}El aire está horrible hoy. 125 00:16:29,954 --> 00:16:31,189 {\an8}¿Funciona el purificador? 126 00:16:31,256 --> 00:16:32,290 {\an8}Está en rojo. 127 00:16:41,266 --> 00:16:42,734 {\an8}Son más de 700 hoy. 128 00:16:44,469 --> 00:16:45,870 {\an8}Es malo para su salud. 129 00:16:48,373 --> 00:16:50,508 {\an8}Sí, por eso más milanos mueren. 130 00:16:53,645 --> 00:16:55,013 {\an8}Me refería a Nannu. 131 00:17:07,625 --> 00:17:08,727 {\an8}Muchos milanos cayendo. 132 00:19:46,217 --> 00:19:47,836 {\an8}-El agua está bajando. 133 00:19:47,837 --> 00:19:49,454 {\an8}-¡Por aquí! 134 00:19:49,521 --> 00:19:51,956 - {\an8}¿Hay suficiente agua - Para sumergir toda la tierra? 135 00:19:53,024 --> 00:19:55,260 - {\an8}Lo dudo. - No creo que haya suficiente agua. 136 00:20:00,765 --> 00:20:02,901 {\an8}Por eso se llama ciencia ficción. 137 00:20:06,304 --> 00:20:08,206 {\an8}Mucho de eso no es científico. 138 00:20:09,440 --> 00:20:11,442 {\an8}Hay un milano por allá. 139 00:20:14,746 --> 00:20:15,997 {\an8}Un pescador me dijo 140 00:20:15,998 --> 00:20:17,248 {\an8}que por ahí hay un milano. 141 00:20:18,149 --> 00:20:21,019 - {\an8}Sí, muchos milanos andan allá, - Obviamente. 142 00:20:21,986 --> 00:20:22,987 {\an8}-Se cortó el ala. 143 00:20:22,988 --> 00:20:23,988 {\an8}-Está muy herido. 144 00:20:24,055 --> 00:20:25,857 - {\an8}-¡No! ¡Pobrecito! - -Sí. 145 00:20:27,525 --> 00:20:28,693 {\an8}Vamos a ayudarlo, 146 00:20:28,694 --> 00:20:29,861 {\an8}de lo contrario, morirá. 147 00:20:30,361 --> 00:20:32,397 - {\an8}Está bien, - Pero mejor busquemos un bote. 148 00:20:32,463 --> 00:20:34,465 {\an8}¿Por qué iríamos nadando? 149 00:20:34,532 --> 00:20:36,243 - {\an8}-Intenta llamar a alguien. - -No vendrá nadie, ¿entiendes? 150 00:20:36,267 --> 00:20:37,669 {\an8}La corriente también es fuerte. 151 00:20:37,735 --> 00:20:39,880 - {\an8}Ya te dije que no vendrá nadie, - ¿De acuerdo? Intentémoslo. 152 00:20:39,904 --> 00:20:41,448 - {\an8}Vamos a buscarlo. - Hay uno justo ahí. 153 00:20:41,472 --> 00:20:43,074 {\an8}-No se moverá. 154 00:20:43,075 --> 00:20:44,676 {\an8}-No, no querrá. 155 00:20:45,710 --> 00:20:47,521 - {\an8}Está ocupado pescando. - ¿Crees que detendrá su trabajo? 156 00:20:47,545 --> 00:20:48,846 {\an8}Tiene razón. 157 00:20:48,913 --> 00:20:51,449 - {\an8}Bien, entonces, - Regresemos mañana en la mañana. 158 00:20:51,516 --> 00:20:52,617 {\an8}No podemos hacer eso. 159 00:20:52,684 --> 00:20:55,386 {\an8}Ya estará muerto mañana 160 00:20:55,453 --> 00:20:56,571 {\an8}en la mañana asesinado 161 00:20:56,572 --> 00:20:57,689 {\an8}por perros o mangostas. 162 00:20:57,755 --> 00:20:59,691 {\an8}¿Entiendes a qué me refiero? 163 00:21:01,292 --> 00:21:04,495 - {\an8}-También piensen en su seguridad, ¿sí? - -Podemos hacerlo. 164 00:21:04,562 --> 00:21:05,814 {\an8}Yo iré. 165 00:21:05,815 --> 00:21:07,065 {\an8}¿Vienes con nosotros o no? 166 00:21:08,766 --> 00:21:10,768 {\an8}Hagan lo que quieran, yo no iré. 167 00:21:12,136 --> 00:21:14,906 - {\an8}-Pero... - -Vamos, Salik, olvida a Nadeem. 168 00:21:17,241 --> 00:21:18,641 {\an8}Iremos por nuestros trajes de baño. 169 00:21:20,345 --> 00:21:21,446 {\an8}Necesitaremos la caja. 170 00:21:23,448 --> 00:21:24,682 {\an8}Está muy fría. 171 00:21:25,550 --> 00:21:26,751 {\an8}Entre más profundo vayas, 172 00:21:26,752 --> 00:21:27,952 {\an8}más fría será. 173 00:21:29,354 --> 00:21:32,156 {\an8}¿Crees que haya animales más adentro? 174 00:21:32,223 --> 00:21:33,825 {\an8}Sí, hay cocodrilos esperándote. 175 00:21:36,594 --> 00:21:38,062 {\an8}Puede que haya serpientes. 176 00:21:39,530 --> 00:21:41,633 {\an8}Entonces, ¿cuál es nuestro objetivo? 177 00:21:42,567 --> 00:21:44,369 {\an8}Sí, ir justo allá. 178 00:21:44,435 --> 00:21:45,903 {\an8}Está más fría. 179 00:21:56,381 --> 00:21:58,483 {\an8}Primero hay que acostumbrarse al frío. 180 00:21:59,150 --> 00:22:00,652 {\an8}Sumerge tu cabeza. 181 00:22:05,623 --> 00:22:06,924 {\an8}¿Te sientes mejor? 182 00:22:06,991 --> 00:22:08,493 {\an8}Sí, ahora tú. 183 00:22:08,993 --> 00:22:10,128 {\an8}Espera un minuto. 184 00:22:11,963 --> 00:22:12,964 {\an8}Iré poco a poco. 185 00:22:14,699 --> 00:22:16,317 {\an8}Cuando el cuerpo se calma 186 00:22:16,318 --> 00:22:17,935 {\an8}es más fácil nadar. 187 00:22:19,804 --> 00:22:21,806 {\an8}Deja de llorar, solo hazlo! 188 00:22:21,873 --> 00:22:23,074 {\an8}Sí. ¿A qué viene? 189 00:22:23,708 --> 00:22:26,144 {\an8}Tal vez para avisarnos de un milano. 190 00:22:28,379 --> 00:22:29,464 {\an8}-¡Date prisa! 191 00:22:29,465 --> 00:22:30,548 {\an8}-¡Tengo frío! 192 00:22:30,615 --> 00:22:31,916 {\an8}¡Ya hazlo! ¡Rápido! 193 00:22:34,519 --> 00:22:35,804 {\an8}Bien. Muy bien, vamos. 194 00:22:35,805 --> 00:22:37,088 {\an8}Me entró en la oreja. 195 00:22:39,157 --> 00:22:40,442 {\an8}-Es la segunda, ¿cierto? 196 00:22:40,443 --> 00:22:41,726 {\an8}-Sí, es la segunda. 197 00:23:02,380 --> 00:23:03,948 {\an8}¡Salik, quédate cerca de la caja! 198 00:23:04,015 --> 00:23:05,149 {\an8}¡Te estás alejando! 199 00:23:06,851 --> 00:23:09,220 - {\an8}¡La caja está detrás de mí! - ¡La perdí de vista! 200 00:23:09,287 --> 00:23:10,455 {\an8}¡Pon atención! 201 00:23:50,928 --> 00:23:51,929 ¡Lo tenemos! 202 00:23:52,997 --> 00:23:54,332 {\an8}¡Ahora naden a la izquierda! 203 00:23:54,398 --> 00:23:57,435 {\an8}¡Será más fácil salir! 204 00:24:12,416 --> 00:24:14,619 {\an8}¡Salik, de nuevo vas en otra dirección! 205 00:24:16,154 --> 00:24:18,623 - {\an8}¡Oye, dirección equivocada! - ¡Salik, quédate con Saud! 206 00:24:18,689 --> 00:24:19,689 {\an8}¿Qué dijiste? 207 00:24:20,958 --> 00:24:22,426 {\an8}¡Ve hacia Saud! 208 00:24:23,694 --> 00:24:24,896 {\an8}¡No puedo oírte! 209 00:24:24,962 --> 00:24:26,898 {\an8}¡Quédate cerca de la caja! 210 00:24:28,366 --> 00:24:29,634 {\an8}¡Chicos, un poco más! 211 00:24:29,635 --> 00:24:30,902 {\an8}¡Ya no están lejos! 212 00:24:33,137 --> 00:24:34,539 {\an8}¡Un poco más! 213 00:24:35,473 --> 00:24:36,908 {\an8}¡Tranquilos! ¡Cálmense! 214 00:24:36,909 --> 00:24:38,342 {\an8}¡Mantengan la calma! 215 00:24:39,110 --> 00:24:40,578 {\an8}¿Podemos parar? 216 00:24:42,947 --> 00:24:44,148 {\an8}¡Debo descansar! 217 00:24:50,488 --> 00:24:51,656 {\an8}¿Cuánto más? 218 00:24:52,490 --> 00:24:53,825 {\an8}¡Están a la mitad! 219 00:24:58,496 --> 00:24:59,898 {\an8}¡Estoy tan cansado, 220 00:24:59,899 --> 00:25:01,299 {\an8}ya no puedo nadar! 221 00:25:03,034 --> 00:25:04,402 {\an8}¡Mis manos apenas se mueven! 222 00:25:11,676 --> 00:25:13,011 {\an8}-¡Ya no puedo nadar! 223 00:25:13,012 --> 00:25:14,345 {\an8}-¡Saud está en pánico! 224 00:25:18,716 --> 00:25:20,685 {\an8}Les dije que no hicieran esto. 225 00:25:26,224 --> 00:25:27,491 {\an8}Despacio, con calma. 226 00:25:40,738 --> 00:25:42,023 {\an8}Si no hubiéramos ido, 227 00:25:42,024 --> 00:25:43,307 {\an8}lo habrían matado. 228 00:25:43,374 --> 00:25:44,659 {\an8}-¿Viste cuántos eran? 229 00:25:44,660 --> 00:25:45,943 {\an8}-Valió la pena. Así es. 230 00:25:47,311 --> 00:25:48,946 {\an8}Estaban rodeándolo. 231 00:25:53,317 --> 00:25:54,819 {\an8}El ave nos agotó. 232 00:26:01,225 --> 00:26:02,225 {\an8}¿Escucharon las noticias? 233 00:26:03,527 --> 00:26:06,063 - {\an8}Hay un búho nival en Calcuta - Como el de Harry Potter. 234 00:26:07,465 --> 00:26:09,066 {\an8}Lo venden por 50 millones de rupias. 235 00:26:11,736 --> 00:26:13,004 {\an8}¿Un búho nival en Calcuta 236 00:26:13,005 --> 00:26:14,272 {\an8}en clima húmedo? 237 00:26:15,907 --> 00:26:17,608 {\an8}Esa no es la parte graciosa. 238 00:26:20,278 --> 00:26:22,422 - {\an8}Deben terminar 150 dispensadores - De jabón esta noche. 239 00:26:22,446 --> 00:26:23,681 {\an8}Lo lograrán. 240 00:26:24,482 --> 00:26:25,700 {\an8}Ve si hay alguna medicina 241 00:26:25,701 --> 00:26:26,918 {\an8}a la izquierda. 242 00:26:27,885 --> 00:26:29,320 {\an8}Aunque creo que se acabó. 243 00:26:31,289 --> 00:26:32,423 {\an8}¡No! 244 00:26:35,293 --> 00:26:36,828 {\an8}-Mal momento. 245 00:26:36,829 --> 00:26:38,362 {\an8}-Tú lo has dicho, ni hablar. 246 00:26:39,430 --> 00:26:40,841 - {\an8}No dejes que el sangrado empeore, - ¿De acuerdo? 247 00:26:40,865 --> 00:26:42,733 - {\an8}Por favor. - Está bien. 248 00:26:43,267 --> 00:26:45,136 {\an8}Esto ya es muy malo. 249 00:26:45,202 --> 00:26:46,837 {\an8}Dame algo de luz rápido, Nadeem. 250 00:26:47,305 --> 00:26:49,140 {\an8}Apunta aquí, por favor, Nadeem. 251 00:26:51,409 --> 00:26:53,077 {\an8}Salik, ve por la medicina. 252 00:26:53,144 --> 00:26:56,013 - {\an8}-La medicina para la sangre. - -Sí, claro, ya voy. Está bien. 253 00:26:56,080 --> 00:26:57,120 {\an8}Dame la ampolla, de prisa. 254 00:26:59,750 --> 00:27:01,185 {\an8}Se los dije muchas veces. 255 00:27:01,619 --> 00:27:03,788 {\an8}¿Por qué no conseguimos un inversor? 256 00:27:03,854 --> 00:27:05,565 - {\an8}El respaldo está bien, - Solo necesita baterías nuevas. 257 00:27:05,589 --> 00:27:07,091 {\an8}-Eso es todo. Tranquilo. 258 00:27:07,092 --> 00:27:08,592 {\an8}-Bien, sí, lo que sea. 259 00:27:08,659 --> 00:27:11,295 - {\an8}Consíguenos algo de emergencia, - Unas luces al menos. 260 00:27:11,896 --> 00:27:13,564 {\an8}-Unas aquí y otras para el casa. 261 00:27:13,565 --> 00:27:15,232 {\an8}-Está bien. Sí, por favor. 262 00:27:15,800 --> 00:27:17,401 - {\an8}-¡Papá! - -¿Sí, cariño? 263 00:27:18,869 --> 00:27:20,271 {\an8}Ven a jugar. 264 00:27:22,206 --> 00:27:24,942 - {\an8}-Ve a arriba, jugaremos después. - -No quiero. 265 00:27:25,476 --> 00:27:27,078 {\an8}La luz se fue, papá está trabajando. 266 00:27:27,645 --> 00:27:28,780 {\an8}-Perdió mucha sangre. 267 00:27:28,781 --> 00:27:29,914 {\an8}-Sí, ya sé. 268 00:27:29,981 --> 00:27:31,616 {\an8}-Vamos a darle algunos líquidos. 269 00:27:31,617 --> 00:27:33,250 {\an8}-Sí, por supuesto, está bien. 270 00:27:33,985 --> 00:27:36,754 {\an8}¿Por qué siempre hace calor aquí? 271 00:27:38,856 --> 00:27:40,658 - {\an8}-Hay demasiada sangre. - -Sí, lo sé. 272 00:27:40,725 --> 00:27:42,927 - {\an8}Es mucha, - Deberíamos hacer ahora... 273 00:27:46,263 --> 00:27:48,099 {\an8}¡Por fin! ¡Qué bien! 274 00:27:48,165 --> 00:27:50,067 - {\an8}-¡Regresó! ¡Qué suerte! - -Ya era hora, sí. 275 00:28:10,321 --> 00:28:11,589 {\an8}Siguiente. 276 00:28:19,363 --> 00:28:21,163 - {\an8}No puedo creer - Que ya no tengo mis lentes. 277 00:28:21,966 --> 00:28:24,502 {\an8}¿Quieres olvidar esos tontos lentes? 278 00:28:28,305 --> 00:28:29,540 {\an8}Otro ciego. 279 00:28:33,644 --> 00:28:36,781 {\an8}Mira la piel, la herida es vieja. 280 00:28:36,847 --> 00:28:37,848 {\an8}-Sí, puedo notarla. 281 00:28:37,849 --> 00:28:38,849 {\an8}-¡No! 282 00:28:48,259 --> 00:28:49,394 {\an8}¿Recuerdas ese combate 283 00:28:49,395 --> 00:28:50,528 {\an8}en Hell in a Cell, 284 00:28:50,594 --> 00:28:51,834 {\an8}Mankind against The Undertaker? 285 00:28:53,164 --> 00:28:55,933 {\an8}Claro, eso fue impresionante. 286 00:28:57,201 --> 00:28:58,803 {\an8}Lo tiró desde lo alto de la jaula. 287 00:28:58,869 --> 00:29:00,271 {\an8}Rompió la jaula. 288 00:29:03,507 --> 00:29:05,076 {\an8}Cayó en el cuadrilátero. 289 00:29:05,643 --> 00:29:07,078 {\an8}Rompió todo el cuadrilátero. 290 00:29:08,479 --> 00:29:09,680 {\an8}¿No lo estranguló? 291 00:29:14,118 --> 00:29:15,886 {\an8}¡Jamás olviden este momento! 292 00:29:17,088 --> 00:29:18,890 {\an8}¡Esta es una lucha 293 00:29:18,891 --> 00:29:20,691 {\an8}por la paz y la no violencia! 294 00:29:21,592 --> 00:29:23,728 {\an8}¡Esta es una lucha 295 00:29:23,729 --> 00:29:25,863 {\an8}por principios contra la irreflexión! 296 00:29:26,697 --> 00:29:28,466 {\an8}¡Esta es una lucha 297 00:29:28,467 --> 00:29:30,234 {\an8}por la empatía y la unidad! 298 00:29:30,301 --> 00:29:32,069 {\an8}¡Recuérdenlo! 299 00:29:32,770 --> 00:29:35,706 {\an8}¡Hay que salvar la constitución! 300 00:29:36,373 --> 00:29:38,242 ¡Por favor, no lo olviden nunca! 301 00:29:38,309 --> 00:29:40,077 ¡Jamás lo olviden! 302 00:30:22,086 --> 00:30:23,754 {\an8}Mientras el aire de Delhi cambiaba, 303 00:30:24,388 --> 00:30:25,856 {\an8}también lo hacía su metabolismo. 304 00:30:34,732 --> 00:30:37,468 {\an8}Las aves cantan en un tono más alto 305 00:30:37,535 --> 00:30:40,037 - {\an8}para comunicarse - Sobre el ruido del tráfico. 306 00:30:42,740 --> 00:30:44,842 {\an8}A las lagartijas les salen nuevos dedos. 307 00:30:47,411 --> 00:30:49,246 {\an8}El milano es un ave tradicional. 308 00:30:50,314 --> 00:30:53,951 {\an8}Un milano descansa, posa, 309 00:30:54,018 --> 00:30:55,820 {\an8}se baña y ataca 310 00:30:55,821 --> 00:30:57,621 {\an8}con el mismo estilo toda su vida. 311 00:30:59,290 --> 00:31:01,292 {\an8}Cada milano tiene un código, 312 00:31:02,826 --> 00:31:05,396 {\an8}pero descifrar códigos es natural hoy. 313 00:31:07,498 --> 00:31:09,033 Ahora cada forma de vida 314 00:31:09,034 --> 00:31:10,568 se ajusta a la ciudad. 315 00:31:14,338 --> 00:31:18,642 Ratas, cerdos, ranas, mosquitos, 316 00:31:18,709 --> 00:31:22,379 tortugas, insectos, vacas y caballos. 317 00:31:28,319 --> 00:31:29,837 {\an8}Todos improvisan 318 00:31:29,838 --> 00:31:31,355 {\an8}y se adaptan a la ciudad. 319 00:32:09,059 --> 00:32:10,127 {\an8}¡Atrápala! 320 00:32:15,532 --> 00:32:17,534 - {\an8}-Es todo, estás fuera. - -¡Fuera! 321 00:32:17,601 --> 00:32:19,837 - {\an8}-¿Eso fue justo? ¿Qué te pasa? - -Esa bola fue nula. 322 00:32:19,903 --> 00:32:21,805 - {\an8}-No. - -Lo siento, estás fuera. 323 00:32:21,872 --> 00:32:23,250 - {\an8}-Tonterías. Estás fuera. - -¡No! ¡Oye, no! 324 00:32:23,274 --> 00:32:24,509 {\an8}-¡Como sea, fue nula! 325 00:32:24,510 --> 00:32:25,743 {\an8}-Tengo razón. 326 00:32:25,809 --> 00:32:28,345 {\an8}Es la tercera vez que nos mientes. 327 00:32:29,346 --> 00:32:31,482 - {\an8}-Es obvio que fue nula. - -No lo fue. 328 00:32:31,949 --> 00:32:34,051 - {\an8}-Haces trampa de nuevo. - -No vi la bola, ¿bien? 329 00:32:34,118 --> 00:32:35,362 {\an8}Eres incorregible, nunca cambiarás. 330 00:32:35,386 --> 00:32:37,888 {\an8}No te importa. Así es. 331 00:32:37,955 --> 00:32:39,640 {\an8}Saud, 332 00:32:39,641 --> 00:32:41,325 {\an8}Nadeem no nos está dando el bate. 333 00:32:41,392 --> 00:32:43,661 {\an8}Deja de hacer trampa. 334 00:32:44,228 --> 00:32:45,529 {\an8}Dice que no vio la bola. 335 00:32:45,596 --> 00:32:47,465 {\an8}-Estoy harto de este comportamiento. 336 00:32:47,466 --> 00:32:49,333 {\an8}-Eso está muy mal. 337 00:32:49,400 --> 00:32:51,602 - {\an8}-Solo danos el bate, ¿sí? - -No sabes perder. Ya voy. 338 00:32:52,836 --> 00:32:53,904 ¡Ayúdanos! 339 00:32:54,972 --> 00:32:56,190 {\an8}-¿No tienes consciencia? 340 00:32:56,191 --> 00:32:57,408 {\an8}-Claro que no la tiene. 341 00:32:58,942 --> 00:33:00,053 - {\an8}¡Basta de tonterías! - ¡Juguemos! 342 00:33:00,077 --> 00:33:01,712 {\an8}¿Por qué molestas a los chicos? 343 00:33:01,779 --> 00:33:02,713 {\an8}¿Haces trampa? 344 00:33:02,780 --> 00:33:05,082 - {\an8}-No lo hago. He sido honrado. - -¿Sí? 345 00:33:05,983 --> 00:33:07,184 {\an8}-Solo dame el bate. 346 00:33:07,185 --> 00:33:08,385 {\an8}-Está bien. 347 00:33:08,452 --> 00:33:11,689 - {\an8}-No seas envidioso, siempre mintiendo. - -¡Vaya, por fin! 348 00:33:11,755 --> 00:33:13,891 - {\an8}-Bien, pero después es mi turno. - -¿Qué dices? 349 00:33:13,957 --> 00:33:14,792 {\an8}No le des el bate. 350 00:33:14,858 --> 00:33:17,394 - {\an8}¡Vamos, lánzala! - ¡Nunca llegará nuestro turno! 351 00:33:17,461 --> 00:33:18,796 {\an8}Bien, pero no se quejen. 352 00:33:18,862 --> 00:33:20,030 - {\an8}-Claro que sí. - -¡Aquí voy! 353 00:33:20,097 --> 00:33:21,632 - -¡Golpea! - -Ya véncelo, ¿quieres? 354 00:33:22,766 --> 00:33:23,766 ¡Fuera! 355 00:33:24,335 --> 00:33:25,335 {\an8}¿Qué? 356 00:33:25,369 --> 00:33:27,671 {\an8}Estás fuera. Rebotó. 357 00:33:27,738 --> 00:33:29,573 - {\an8}Acabo de llegar. - No me dijeron las reglas. 358 00:33:29,640 --> 00:33:31,951 - {\an8}-Ya es nuestro turno. - -Ahora es tu turno de lanzar. Olvídalo. 359 00:33:31,975 --> 00:33:33,219 {\an8}Debido a la polémica ley ciudadana, 360 00:33:33,243 --> 00:33:35,029 {\an8}gente de Pakistán, 361 00:33:35,030 --> 00:33:36,814 {\an8}Afganistán y Bangladés 362 00:33:36,880 --> 00:33:38,299 {\an8}serán aceptadas en la India 363 00:33:38,300 --> 00:33:39,717 {\an8}como refugiados 364 00:33:39,783 --> 00:33:41,494 - {\an8}siempre y cuando - Pertenezcan a una religión: 365 00:33:41,518 --> 00:33:42,870 {\an8}hinduismo, sijismo, 366 00:33:42,871 --> 00:33:44,221 {\an8}parsi, jainismo, budismo, 367 00:33:44,288 --> 00:33:48,092 {\an8}cristianismo, zoroastrismo, menos una. 368 00:33:48,158 --> 00:33:49,393 {\an8}La religión que queda 369 00:33:49,394 --> 00:33:50,627 {\an8}fuera de esta lista 370 00:33:50,694 --> 00:33:52,329 {\an8}es la musulmana, el Islam, 371 00:33:52,396 --> 00:33:54,398 {\an8}inconstitucional para muchas personas 372 00:33:54,465 --> 00:33:59,570 {\an8}que pertenecen al Islam. 373 00:34:00,104 --> 00:34:02,807 {\an8}La constitución de India prohíbe 374 00:34:02,808 --> 00:34:05,509 {\an8}la discriminación de religión. 375 00:34:19,890 --> 00:34:21,509 {\an8}Incluso los errores ortográficos 376 00:34:21,510 --> 00:34:23,127 {\an8}pueden causar problemas. 377 00:34:23,594 --> 00:34:25,763 - {\an8}Sí, como el nombre Mohammad, - Se deletrea M O H D. 378 00:34:25,829 --> 00:34:27,173 - {\an8}¿Y si hay algún problema - Con los documentos? 379 00:34:27,197 --> 00:34:28,298 {\an8}¿Qué pasaría? 380 00:34:31,368 --> 00:34:32,403 Puede ser un problema. 381 00:34:32,469 --> 00:34:33,904 {\an8}En el certificado de papá 382 00:34:33,905 --> 00:34:35,339 {\an8}se escribe como M O H D 383 00:34:35,406 --> 00:34:37,174 {\an8}en el de secundaria. 384 00:34:37,641 --> 00:34:39,076 {\an8}¿M O H D? 385 00:34:39,143 --> 00:34:40,878 {\an8}Sí, se deletrea M O H D. 386 00:34:43,547 --> 00:34:44,681 No sabía. 387 00:34:44,748 --> 00:34:48,018 - {\an8}-¿Qué pasa si alguien se opone a eso? - -Yo quiero salir a jugar. 388 00:34:48,085 --> 00:34:50,954 Vamos, termina de comer. 389 00:34:51,021 --> 00:34:52,565 - {\an8}Jugaremos y cantaremos - Si terminas tu plato. 390 00:34:52,589 --> 00:34:53,833 {\an8}Si fueran refugiados, ¿a dónde irían? 391 00:34:53,857 --> 00:34:55,526 {\an8}No tengo la menor idea. 392 00:34:55,592 --> 00:34:57,003 - {\an8}-Imagínense, un error de ortografía. - -No lo sé, imagínense. 393 00:34:57,027 --> 00:34:58,629 {\an8}¿Irían a Pakistán o Bangladés? 394 00:34:59,496 --> 00:35:01,398 {\an8}¿No se puede elegir a dónde ir? 395 00:35:02,132 --> 00:35:04,701 - {\an8}-Solo si vas por tu cuenta. - -¿Sí? 396 00:35:04,768 --> 00:35:07,049 - {\an8}Tendrían que ir allá antes - De que el gobierno te eche. 397 00:35:07,771 --> 00:35:09,949 - {\an8}Así que si el gobierno nos echa, - ¿Solo son esas opciones? 398 00:35:09,973 --> 00:35:11,341 {\an8}¿No hay más? 399 00:35:11,842 --> 00:35:13,944 - {\an8}Si el gobierno te echa, - Tienes muy poca elección. 400 00:35:14,011 --> 00:35:17,047 - {\an8}Pakistán te pedirá - Que pruebes que eres paquistaní. 401 00:35:17,114 --> 00:35:18,315 {\an8}¡Vaya! 402 00:35:39,937 --> 00:35:41,605 {\an8}Tenemos que arreglar esto. 403 00:35:41,672 --> 00:35:42,973 {\an8}El agua empeora. 404 00:35:44,341 --> 00:35:46,643 {\an8}Esto es demasiado para mí. 405 00:35:47,344 --> 00:35:49,897 {\an8}Cada vez que movemos el auto, 406 00:35:49,898 --> 00:35:52,449 {\an8}entra el agua de la alcantarilla. 407 00:35:52,983 --> 00:35:55,135 {\an8}Es muy incómodo mover las tablas 408 00:35:55,136 --> 00:35:57,287 {\an8}y limpiar seguido. 409 00:35:58,989 --> 00:36:00,090 {\an8}Lo solucionaremos. 410 00:36:00,791 --> 00:36:01,892 {\an8}Estoy harto. 411 00:36:38,762 --> 00:36:39,830 {\an8}Hazte a un lado. 412 00:36:43,567 --> 00:36:46,136 {\an8}Revisa la temperatura del agua. 413 00:36:46,203 --> 00:36:47,847 - {\an8}No le entiendo, dice: - Uno, dos, tres, cuatro. 414 00:36:47,871 --> 00:36:49,482 - {\an8}¿Cómo que no entiendes? - Eso es muy fácil. 415 00:36:49,506 --> 00:36:50,707 {\an8}Sabe de tecnología, 416 00:36:50,774 --> 00:36:52,051 {\an8}pero no sabe leer un termómetro. 417 00:36:52,075 --> 00:36:54,011 {\an8}Sí, esto es nuevo para mí. 418 00:36:58,248 --> 00:37:00,234 {\an8}Cuando le limpias las orejas así, 419 00:37:00,235 --> 00:37:02,219 {\an8}justo detrás, 420 00:37:02,886 --> 00:37:05,722 {\an8}me recuerda cuando mamá nos bañaba. 421 00:37:15,198 --> 00:37:17,634 - {\an8}Nuestra solicitud al préstamo extranjero - Fue rechazada. 422 00:37:18,368 --> 00:37:19,703 {\an8}¿Qué? ¿Nuestra solicitud? 423 00:37:19,770 --> 00:37:21,538 {\an8}Sí, la solicitud del FCRA. 424 00:37:22,606 --> 00:37:23,707 {\an8}¿Pero por qué? 425 00:37:24,207 --> 00:37:26,476 {\an8}No han dado ninguna respuesta. 426 00:37:31,615 --> 00:37:33,016 {\an8}¿Qué haremos ahora? 427 00:37:34,952 --> 00:37:36,353 {\an8}Lo que siempre hemos hecho, 428 00:37:36,354 --> 00:37:37,754 {\an8}salir adelante como sea. 429 00:37:45,295 --> 00:37:47,564 {\an8}¿No podemos aplicar de nuevo? 430 00:37:48,131 --> 00:37:50,067 {\an8}No durante seis meses. 431 00:37:50,133 --> 00:37:53,270 - {\an8}Entonces, tomarán otros seis meses - Para que podamos... 432 00:37:53,904 --> 00:37:55,122 {\an8}-...ya saben, tramitarlo. 433 00:37:55,123 --> 00:37:56,340 {\an8}-¿Ya pasó un año? 434 00:37:56,974 --> 00:37:58,442 {\an8}Un año de espera. 435 00:38:05,349 --> 00:38:07,584 {\an8}Hay que solicitar un préstamo nacional. 436 00:39:47,217 --> 00:39:50,053 {\an8}A algunas aves les encanta experimentar 437 00:39:51,955 --> 00:39:53,307 {\an8}con nuevos comportamientos, 438 00:39:53,308 --> 00:39:54,658 {\an8}nuevos objetos. 439 00:39:57,294 --> 00:39:59,079 {\an8}A veces encontrábamos colillas de 440 00:39:59,080 --> 00:40:00,864 {\an8}cigarros en los recintos de los milanos. 441 00:40:03,300 --> 00:40:04,735 {\an8}Más tarde, nos dimos cuenta 442 00:40:04,801 --> 00:40:06,336 {\an8}de que las estaban usando 443 00:40:06,337 --> 00:40:07,871 {\an8}como repelente de parásitos. 444 00:40:11,341 --> 00:40:12,943 {\an8}La evolución 445 00:40:12,944 --> 00:40:14,544 {\an8}favorece la experimentación. 446 00:40:17,447 --> 00:40:18,915 {\an8}Los milanos urbanos de hoy 447 00:40:18,982 --> 00:40:20,367 {\an8}son más innovadores 448 00:40:20,368 --> 00:40:21,752 {\an8}que los milanos rurales 449 00:40:21,818 --> 00:40:23,036 {\an8}o incluso generaciones 450 00:40:23,037 --> 00:40:24,254 {\an8}anteriores a ellos. 451 00:40:25,822 --> 00:40:28,692 - {\an8}Esta es también - Una forma de selección natural. 452 00:40:31,261 --> 00:40:32,596 {\an8}La humanidad es ahora, 453 00:40:32,597 --> 00:40:33,930 {\an8}su ambiente natural. 454 00:40:48,211 --> 00:40:49,446 ¡Carne fresca! 455 00:40:51,648 --> 00:40:54,635 {\an8}Has estado dando carne 456 00:40:54,636 --> 00:40:57,621 {\an8}para nuestros milanos por muchos años. 457 00:40:58,321 --> 00:40:59,790 {\an8}Pero como sabes, 458 00:40:59,791 --> 00:41:01,258 {\an8}los tiempos son difíciles. 459 00:41:01,324 --> 00:41:03,443 {\an8}-No estamos recibiendo donaciones. 460 00:41:03,444 --> 00:41:05,562 {\an8}-Bien. 461 00:41:05,629 --> 00:41:06,930 {\an8}Pensamos en solicitar 462 00:41:06,931 --> 00:41:08,231 {\an8}un poco más de ayuda. 463 00:41:08,298 --> 00:41:09,866 {\an8}¿Qué le pasó a tu ojo? 464 00:41:09,933 --> 00:41:11,501 {\an8}No es nada, 465 00:41:11,502 --> 00:41:13,069 {\an8}es solo es una pequeña alergia. 466 00:41:13,136 --> 00:41:14,504 {\an8}¿Quieren té o café? 467 00:41:14,571 --> 00:41:16,406 - {\an8}-No, muchas gracias. - -Bien. 468 00:41:16,840 --> 00:41:18,842 {\an8}Siempre he admirado su trabajo, 469 00:41:18,909 --> 00:41:21,511 - {\an8}pero los tiempos son difíciles - Para nosotros también. 470 00:41:21,578 --> 00:41:23,046 {\an8}La carne ahora es cara. 471 00:41:23,113 --> 00:41:25,749 {\an8}Estoy ayudando mucho en lo que pueda 472 00:41:25,816 --> 00:41:29,085 {\an8}y lo seguiré haciendo constantemente, 473 00:41:29,152 --> 00:41:31,087 {\an8}pero no puedo bajar más el precio. 474 00:41:31,822 --> 00:41:34,257 {\an8}No me malinterpreten, por favor. 475 00:41:36,760 --> 00:41:38,361 {\an8}¿Hay pocos milanos hoy? 476 00:41:38,428 --> 00:41:41,832 {\an8}Seguramente habrá aún más en la noche. 477 00:41:41,898 --> 00:41:43,133 {\an8}Todos los desperdicios 478 00:41:43,134 --> 00:41:44,367 {\an8}de Delhi vienen aquí. 479 00:41:45,936 --> 00:41:47,737 {\an8}Todo el cielo se llena de milanos. 480 00:42:10,493 --> 00:42:12,896 {\an8}Este vertedero debe ser 481 00:42:12,897 --> 00:42:15,298 {\an8}el más grande del mundo, ¿verdad? 482 00:42:16,466 --> 00:42:17,934 {\an8}Sí, es posible. 483 00:42:20,871 --> 00:42:22,506 {\an8}Entonces, si un milano 484 00:42:22,507 --> 00:42:24,140 {\an8}come 50 a 60 gramos al día, 485 00:42:24,841 --> 00:42:26,977 {\an8}¿debe haber diez mil milanos aquí? 486 00:42:27,043 --> 00:42:29,279 {\an8}Yo digo que hay muchos más que eso. 487 00:42:29,346 --> 00:42:30,798 {\an8}¿Cuántos desperdicios 488 00:42:30,799 --> 00:42:32,249 {\an8}crees que comen al día? 489 00:42:32,983 --> 00:42:34,535 {\an8}-Cinco o seis toneladas. 490 00:42:34,536 --> 00:42:36,086 {\an8}-Quinientos kilos. 491 00:42:37,821 --> 00:42:40,290 {\an8}En diez días, cinco toneladas. 492 00:42:41,524 --> 00:42:43,293 {\an8}¿Cuánto comen en un mes? 493 00:42:44,127 --> 00:42:46,196 {\an8}En un mes comerían 15 toneladas. 494 00:42:48,265 --> 00:42:50,934 {\an8}Entonces, sin los milanos, 495 00:42:50,935 --> 00:42:53,603 {\an8}la montaña de basura sería muy alta. 496 00:42:56,006 --> 00:42:58,508 {\an8}Sí, pero antes de ellos había buitres. 497 00:43:00,644 --> 00:43:02,329 {\an8}Desde que se fueron 498 00:43:02,330 --> 00:43:04,014 {\an8}los milanos tomaron su lugar. 499 00:43:05,815 --> 00:43:07,868 {\an8}La naturaleza siempre encontrará 500 00:43:07,869 --> 00:43:09,920 {\an8}la forma de absorber los desperdicios. 501 00:43:12,789 --> 00:43:15,092 {\an8}Imagina que la ciudad 502 00:43:15,093 --> 00:43:17,394 {\an8}es como un estómago 503 00:43:18,595 --> 00:43:20,147 {\an8}y los milanos 504 00:43:20,148 --> 00:43:21,698 {\an8}son como los microorganismos 505 00:43:22,632 --> 00:43:27,337 {\an8}del intestino de un estómago. 506 00:43:27,404 --> 00:43:29,356 {\an8}Sí, ellos se comen 507 00:43:29,357 --> 00:43:31,308 {\an8}nuestros desperdicios. 508 00:43:49,292 --> 00:43:50,760 {\an8}Date prisa, se está derritiendo. 509 00:43:50,827 --> 00:43:52,595 - {\an8}-Ya voy. - -Rápido. 510 00:43:55,231 --> 00:43:57,033 {\an8}Llena esa cubeta primero. 511 00:43:57,734 --> 00:43:59,936 - {\an8}¿Debo poner toda la carne - Directamente en la cubeta? 512 00:44:00,003 --> 00:44:02,456 {\an8}Llena las cubetas rápido 513 00:44:02,457 --> 00:44:04,908 {\an8}para que la carne se descongele. 514 00:44:14,351 --> 00:44:15,786 {\an8}¿Por qué siempre hacemos esto 515 00:44:15,787 --> 00:44:17,220 {\an8}cuando hace bastante calor? 516 00:44:19,456 --> 00:44:20,924 {\an8}Tiene que hacerse ahora. 517 00:44:21,524 --> 00:44:23,059 {\an8}Ya no hay comida para los milanos. 518 00:44:50,186 --> 00:44:51,871 {\an8}¿Por qué no te organizas 519 00:44:51,872 --> 00:44:53,556 {\an8}y compras la carne a tiempo? 520 00:44:54,057 --> 00:44:56,760 {\an8}Al final siempre terminamos moliéndola. 521 00:44:57,861 --> 00:45:00,463 {\an8}¿Debería vaciar esta cubeta, Nadeem? 522 00:45:02,032 --> 00:45:03,333 {\an8}¿Y ahora qué le pasó? 523 00:45:04,434 --> 00:45:05,735 {\an8}Arregla esa máquina, hombre. 524 00:45:08,204 --> 00:45:11,041 - {\an8}No puedo darme el lujo - De desperdiciar tiempo en esto. 525 00:45:14,110 --> 00:45:16,346 {\an8}Tengo dos propuestas para trabajar 526 00:45:17,380 --> 00:45:18,715 {\an8}y me quedo atascado en esto. 527 00:45:18,782 --> 00:45:20,517 {\an8}Revisa el cable, por favor. 528 00:45:21,217 --> 00:45:22,252 {\an8}Bien. 529 00:45:25,355 --> 00:45:27,323 {\an8}Muéstrale esto a un mecánico. 530 00:45:27,891 --> 00:45:31,261 {\an8}Sí, el enchufe hizo cortocircuito. 531 00:45:46,209 --> 00:45:48,144 {\an8}Si fingimos estar muertos, 532 00:45:48,211 --> 00:45:49,879 {\an8}¿intentarán comernos los milanos? 533 00:45:49,946 --> 00:45:51,081 {\an8}Anda, intenta acostarte. 534 00:45:53,583 --> 00:45:55,218 {\an8}Averigüémoslo. 535 00:45:57,921 --> 00:45:59,823 {\an8}No creo que quieran comerme. 536 00:45:59,889 --> 00:46:01,391 {\an8}La verdad es que la crueldad 537 00:46:01,392 --> 00:46:02,892 {\an8}es a menudo natural. 538 00:46:02,959 --> 00:46:04,427 {\an8}Es algo que ocurre. 539 00:46:06,262 --> 00:46:08,765 - {\an8}Los humanos olvidan - Que también son trozos de carne. 540 00:46:12,001 --> 00:46:13,069 {\an8}¿Y ahora qué? 541 00:46:14,938 --> 00:46:15,972 {\an8}¿Qué pasa con esa cosa? 542 00:46:17,173 --> 00:46:18,775 {\an8}Oye, ¿por qué me gritas? 543 00:46:18,842 --> 00:46:20,210 {\an8}¿Por qué no solo la arreglas? 544 00:46:20,276 --> 00:46:21,895 {\an8}Nos hemos quedado atascados 545 00:46:21,896 --> 00:46:23,513 {\an8}con esta basura por años. 546 00:46:24,214 --> 00:46:25,849 {\an8}¿Cuánto tiempo seguiremos así? 547 00:46:26,449 --> 00:46:28,551 - {\an8}¿Qué quieres que haga? - Mejor ve tú y repárala. 548 00:46:28,618 --> 00:46:31,130 - {\an8}-Seguimos perdiendo el tiempo. - -Si no puedo, pues, hazlo tú. 549 00:46:31,154 --> 00:46:32,989 {\an8}¿No tengo otras cosas que hacer? 550 00:46:33,823 --> 00:46:35,701 - {\an8}¿Por qué debería desperdiciar - Mi tiempo en esto? 551 00:46:35,725 --> 00:46:37,970 - {\an8}-Tengo algo más que hacer. - -¿Por qué debo hacer todo yo? 552 00:46:37,994 --> 00:46:40,406 - {\an8}-Yo atiendo a las aves y el taller. - -Oye, oye, ya basta, ¿sí? 553 00:46:40,430 --> 00:46:43,266 - {\an8}Deja de decir que todo lo haces tú, - Porque eso no es verdad. 554 00:46:43,333 --> 00:46:44,534 {\an8}¿Por qué me estás apuntando? 555 00:46:44,601 --> 00:46:45,935 {\an8}No me haces ningún favor. 556 00:46:46,002 --> 00:46:48,905 - {\an8}Yo también trabajo todo el tiempo, - Así como tú. 557 00:46:49,405 --> 00:46:51,608 {\an8}Ven tu esfuerzo, pero nadie ve el mío. 558 00:46:51,674 --> 00:46:52,542 {\an8}¿Mi trabajo no importa? 559 00:46:52,609 --> 00:46:53,777 {\an8}¿Y qué hay del mío? 560 00:46:53,778 --> 00:46:54,944 {\an8}¿Tampoco importa? 561 00:46:57,480 --> 00:47:00,750 {\an8}¡Salik, arregla esa porquería ya! 562 00:47:11,060 --> 00:47:13,196 - {\an8}Se dice que - Mientras interpretas música clásica, 563 00:47:13,263 --> 00:47:16,699 {\an8}si en serio cantas bien un raga, 564 00:47:16,766 --> 00:47:19,169 {\an8}experimentas una breve felicidad. 565 00:47:19,669 --> 00:47:21,805 {\an8}Esta dicha no puede ser 566 00:47:21,806 --> 00:47:23,940 {\an8}poseída o capturada. 567 00:47:24,407 --> 00:47:27,577 {\an8}Por un breve momento, solo la tocas. 568 00:47:28,978 --> 00:47:31,981 - {\an8}Saud puede tocar un alivio similar - Cuando está con los milanos. 569 00:47:44,494 --> 00:47:45,828 {\an8}Yo soy diferente. 570 00:47:46,529 --> 00:47:48,631 {\an8}Yo quiero algo más. 571 00:47:51,668 --> 00:47:54,738 {\an8}Lo que hemos logrado en los últimos 572 00:47:54,739 --> 00:47:57,807 {\an8}20 años es como un milagro. 573 00:47:58,942 --> 00:48:01,911 {\an8}He dedicado toda mi vida a esto, 574 00:48:02,445 --> 00:48:03,947 {\an8}pero no es suficiente. 575 00:48:05,081 --> 00:48:07,283 {\an8}Cuando era niño me encantaba 576 00:48:07,284 --> 00:48:09,485 {\an8}la astronomía, la geología. 577 00:48:10,320 --> 00:48:13,523 {\an8}Darwin y Newton solían ser mis héroes. 578 00:48:14,390 --> 00:48:16,492 {\an8}Ahora uso Excel todo el día. 579 00:48:18,962 --> 00:48:20,447 {\an8}Las cosas se están poniendo 580 00:48:20,448 --> 00:48:21,931 {\an8}de mal en peor aquí. 581 00:48:21,998 --> 00:48:24,100 {\an8}Las aves se están desplomando. 582 00:48:24,934 --> 00:48:26,736 {\an8}Delhi es una herida abierta 583 00:48:26,803 --> 00:48:28,505 {\an8}y nosotros somos 584 00:48:28,506 --> 00:48:30,206 {\an8}como una pequeña curita en él. 585 00:48:36,546 --> 00:48:38,348 {\an8}Quiero ver algo nuevo, 586 00:48:38,349 --> 00:48:40,149 {\an8}conocer lugares nuevos, 587 00:48:40,617 --> 00:48:41,902 {\an8}aprender cosas nuevas, 588 00:48:41,903 --> 00:48:43,186 {\an8}viajar al extranjero. 589 00:48:45,755 --> 00:48:48,057 {\an8}Pero ir al extranjero es... 590 00:48:49,425 --> 00:48:53,529 {\an8}La cosa es que me siento atrapado aquí. 591 00:48:55,965 --> 00:48:58,785 {\an8}Pero Saud y mi vínculo 592 00:48:58,786 --> 00:49:01,604 {\an8}es especialmente fuerte. 593 00:49:05,241 --> 00:49:07,410 - {\an8}Una vez le pregunté - Qué haría si yo llegara a morir 594 00:49:07,477 --> 00:49:11,281 {\an8}de pronto un día de estos. 595 00:49:13,116 --> 00:49:17,654 {\an8}Dijo que se iría totalmente abajo. 596 00:49:20,690 --> 00:49:23,893 {\an8}Pero yo creo que si muero, 597 00:49:23,894 --> 00:49:27,096 {\an8}miraría hacia atrás 598 00:49:27,997 --> 00:49:30,483 {\an8}y vería toda mi vida dedicada 599 00:49:30,484 --> 00:49:32,969 {\an8}a nuestro rescate de la vida silvestre, 600 00:49:33,836 --> 00:49:35,238 {\an8}pero... 601 00:50:20,183 --> 00:50:22,652 {\an8}Si fuera niño nuevamente, 602 00:50:22,653 --> 00:50:25,121 {\an8}diría que quiero ser un ave. 603 00:50:26,422 --> 00:50:28,775 {\an8}¿Cómo serían mi pico, 604 00:50:28,776 --> 00:50:31,127 {\an8}garras, alas y canto? 605 00:50:31,728 --> 00:50:33,863 - {\an8}Y así como la vista aérea - De un ave a la vida, 606 00:50:33,930 --> 00:50:35,965 {\an8}me sentiría como si flotara. 607 00:50:36,733 --> 00:50:38,535 {\an8}Pensaría: qué aburrido sería 608 00:50:38,536 --> 00:50:40,336 {\an8}ser un simple humano. 609 00:50:43,239 --> 00:50:45,608 {\an8}No importa cuánto cuides a un animal, 610 00:50:45,609 --> 00:50:47,977 {\an8}lo protejas o lo ames, 611 00:50:48,911 --> 00:50:51,948 {\an8}jamás podrás afirmar que lo entiendes. 612 00:50:54,217 --> 00:50:56,586 {\an8}El hombre es el animal más solitario 613 00:50:57,353 --> 00:50:59,405 {\an8}atrapado por especies diferentes. 614 00:50:59,406 --> 00:51:01,457 {\an8}Es como una prisión. 615 00:51:08,364 --> 00:51:11,618 {\an8}Nuestras discusiones no crean 616 00:51:11,619 --> 00:51:14,871 {\an8}que son por razones financieras 617 00:51:14,937 --> 00:51:17,573 {\an8}bastante insignificantes o algo así 618 00:51:17,640 --> 00:51:19,192 {\an8}o que es una cosa del ego 619 00:51:19,193 --> 00:51:20,743 {\an8}o una cuestión emocional. 620 00:51:21,444 --> 00:51:23,346 {\an8}La única y verdadera razón está aquí. 621 00:51:23,413 --> 00:51:26,449 {\an8}¿Qué está pasando con las aves? 622 00:51:26,516 --> 00:51:29,552 {\an8}¿Qué pasa con el aire, con el cielo? 623 00:51:29,619 --> 00:51:31,237 {\an8}Nuestras discusiones 624 00:51:31,238 --> 00:51:32,855 {\an8}son solo un síntoma 625 00:51:32,922 --> 00:51:37,693 {\an8}de algo mucho más grande. 626 00:52:25,208 --> 00:52:26,542 {\an8}Un polluelo con manchas. 627 00:52:47,096 --> 00:52:49,532 {\an8}Llegamos a los animales y a la ciencia 628 00:52:49,599 --> 00:52:51,518 {\an8}a través de las fábulas, 629 00:52:51,519 --> 00:52:53,436 {\an8}de nuestra difunta madre. 630 00:52:58,307 --> 00:53:01,978 {\an8}El gato santo, el santuario del buitre, 631 00:53:02,044 --> 00:53:04,597 {\an8}espíritus que aparecieron 632 00:53:04,598 --> 00:53:07,149 {\an8}en forma de serpientes e insectos. 633 00:53:09,151 --> 00:53:11,554 {\an8}Uno no debería diferenciar 634 00:53:11,555 --> 00:53:13,956 {\an8}entre todo lo que vive. 635 00:53:16,025 --> 00:53:18,745 {\an8}Árboles, hongos o vegetación, 636 00:53:18,746 --> 00:53:21,464 {\an8}mundo natural y sobrenatural, 637 00:53:21,531 --> 00:53:23,966 {\an8}se mezclaron para ella. 638 00:53:27,403 --> 00:53:29,705 {\an8}Durante su quimioterapia, 639 00:53:29,772 --> 00:53:32,458 {\an8}ella había guardado el cabello 640 00:53:32,459 --> 00:53:35,144 {\an8}que se le cayó en un periódico. 641 00:53:37,680 --> 00:53:39,232 {\an8}Le diré a Nannu 642 00:53:39,233 --> 00:53:40,783 {\an8}que entierre el cabello conmigo 643 00:53:41,517 --> 00:53:43,152 {\an8}junto con la pluma 644 00:53:43,153 --> 00:53:44,787 {\an8}del último milano que cuidé. 645 00:54:00,770 --> 00:54:01,671 - {\an8}-Hola. - -Ven rápido, Saud. 646 00:54:01,737 --> 00:54:03,973 {\an8}Esos milanos nos están aterrando. 647 00:54:04,040 --> 00:54:06,175 - {\an8}Están atacando a mi hermano, - A mí, a todos. 648 00:54:06,242 --> 00:54:07,410 - {\an8}-Por favor. - -¿Dónde? 649 00:54:07,944 --> 00:54:08,995 {\an8}-Por allá. 650 00:54:08,996 --> 00:54:10,046 {\an8}-Bien. 651 00:54:10,613 --> 00:54:12,248 - {\an8}-¿Hay un nido en tu techo? - -Sí. 652 00:54:17,720 --> 00:54:18,588 {\an8}Ten cuidado. 653 00:54:18,654 --> 00:54:20,189 - {\an8}-Ponte debajo del cobertizo. - -Sí. 654 00:54:20,256 --> 00:54:23,492 - {\an8}Siempre que estoy arriba tengo - Que esconderme debajo del cobertizo. 655 00:54:23,993 --> 00:54:27,263 - {\an8}El macho y la hembra - Son los que atacan al mismo tiempo. 656 00:54:27,330 --> 00:54:29,398 {\an8}Uno está en ese techo, otro en aquel. 657 00:54:30,499 --> 00:54:31,367 {\an8}Ahí está el nido. 658 00:54:31,434 --> 00:54:33,235 {\an8}Sí, está por ahí, justo ahí. 659 00:54:34,470 --> 00:54:35,905 {\an8}Esos milanos son pequeños. 660 00:54:35,972 --> 00:54:38,341 - {\an8}-El nido tiene una semana. - -¿Puedes verlos? 661 00:54:38,407 --> 00:54:39,842 {\an8}Sí, hay dos de ellos. 662 00:54:39,909 --> 00:54:43,079 {\an8}No es extraño que sean agresivos. 663 00:54:43,145 --> 00:54:44,856 - {\an8}Los padres se vuelven agresivos - Durante este período. 664 00:54:44,880 --> 00:54:46,799 {\an8}-Tienes razón, el nido está muy cerca. 665 00:54:46,800 --> 00:54:48,718 {\an8}-Sí, está demasiado cerca. 666 00:54:48,784 --> 00:54:50,453 {\an8}¿Escuchas esa llamada amenazante? 667 00:54:50,519 --> 00:54:51,854 {\an8}Están a punto de atacar. 668 00:54:51,921 --> 00:54:54,991 - {\an8}-Sí, la escucho. - -Ambos ya están listos para atacar. 669 00:54:59,295 --> 00:55:01,364 {\an8}Bien, te diré un pequeño truco. 670 00:55:01,430 --> 00:55:03,599 {\an8}Solo lleva un palo o un tubo grande. 671 00:55:03,666 --> 00:55:06,969 {\an8}Sostenlo por encima de tu cabeza, alto. 672 00:55:07,036 --> 00:55:10,106 {\an8}De esa forma los milanos no te atacarán. 673 00:55:10,973 --> 00:55:13,809 {\an8}También puedes intentar usar un casco. 674 00:55:14,343 --> 00:55:16,245 {\an8}Pero yo digo que solo los mires 675 00:55:16,246 --> 00:55:18,147 {\an8}a los ojos directamente. 676 00:55:18,214 --> 00:55:20,125 - {\an8}-Sí, está bien. - -Los milanos tienden a no atacar... 677 00:55:20,149 --> 00:55:22,485 {\an8}...si ven que los observas. 678 00:55:22,551 --> 00:55:24,553 - {\an8}-Con eso es suficiente. - -Está bien. 679 00:55:24,620 --> 00:55:26,389 {\an8}Después de nacer, 680 00:55:26,390 --> 00:55:28,157 {\an8}se van del nido por dos meses. 681 00:55:28,224 --> 00:55:29,768 - {\an8}-Bien. - -Una vez que los bebés se van... 682 00:55:29,792 --> 00:55:31,344 {\an8}...los padres 683 00:55:31,345 --> 00:55:32,895 {\an8}también abandonan el nido. 684 00:55:32,962 --> 00:55:34,063 {\an8}Genial. 685 00:55:34,130 --> 00:55:36,049 {\an8}Después de eso puedes dejar 686 00:55:36,050 --> 00:55:37,967 {\an8}que el nido se quede ahí. 687 00:55:38,034 --> 00:55:39,068 {\an8}Muy bien. 688 00:56:57,813 --> 00:57:01,050 {\an8}Recuerdo a ese tipo, el reportero. 689 00:57:01,717 --> 00:57:04,029 - {\an8}Su historia sobre nosotros - Llegó al The New York Times. 690 00:57:04,053 --> 00:57:05,571 {\an8}Eso en verdad 691 00:57:05,572 --> 00:57:07,089 {\an8}nos hizo llamar la atención. 692 00:57:07,656 --> 00:57:10,192 - {\an8}Ahora tenemos - La aprobación del préstamo. 693 00:57:11,060 --> 00:57:12,394 {\an8}Podemos aceptar el dinero. 694 00:57:13,429 --> 00:57:15,598 {\an8}He estado muy feliz. 695 00:57:15,664 --> 00:57:17,767 {\an8}Incluso si mi esposa 696 00:57:17,768 --> 00:57:19,869 {\an8}empieza una discusión o pelea, 697 00:57:19,935 --> 00:57:22,204 {\an8}yo comienzo a cantar y así evitar 698 00:57:22,205 --> 00:57:24,473 {\an8}suavemente todas las discusiones. 699 00:57:26,275 --> 00:57:27,777 {\an8}La noticia llegó ayer. 700 00:57:32,314 --> 00:57:33,516 {\an8}Se derrite. 701 00:57:34,283 --> 00:57:35,851 {\an8}Espera, brindemos. 702 00:57:42,992 --> 00:57:45,761 {\an8}¡Salud por el préstamo! 703 00:58:28,404 --> 00:58:30,506 {\an8}Para nuestro nuevo logo, 704 00:58:30,573 --> 00:58:31,941 {\an8}¿no sería mucho mejor 705 00:58:31,942 --> 00:58:33,309 {\an8}el verde que el azul? 706 00:58:33,375 --> 00:58:35,044 {\an8}Sí, el verde es genial. 707 00:58:35,110 --> 00:58:37,110 - {\an8}De hecho, deberíamos hacer - Un logotipo animado. 708 00:58:37,913 --> 00:58:39,915 {\an8}Un milano que va volando 709 00:58:39,916 --> 00:58:41,917 {\an8}y después se posa en el logo 710 00:58:41,984 --> 00:58:43,986 - {\an8}felizmente ondea sus alas. - Sería genial. 711 00:58:44,053 --> 00:58:45,705 {\an8}Sí, hagamos que la introducción 712 00:58:45,706 --> 00:58:47,356 {\an8}dure diez segundos. 713 00:58:47,423 --> 00:58:49,392 {\an8}Lo pondremos en el encabezado, 714 00:58:49,393 --> 00:58:51,360 {\an8}una tarjeta de presentación. 715 00:58:52,228 --> 00:58:53,996 {\an8}¿Pero cómo? ¿Será en papel? 716 00:58:54,063 --> 00:58:56,398 - {\an8}Eres muy listo, estoy seguro - De que hallarás la forma. 717 00:58:56,465 --> 00:58:59,301 {\an8}Tal vez encuentre algo en internet. 718 00:59:02,204 --> 00:59:03,522 {\an8}Vamos a conseguir 719 00:59:03,523 --> 00:59:04,840 {\an8}una cinta transportadora, 720 00:59:05,541 --> 00:59:07,843 {\an8}de esa forma las aves heridas 721 00:59:07,844 --> 00:59:10,145 {\an8}podrán pasar de una por una. 722 00:59:10,212 --> 00:59:13,215 {\an8}Así Saud las atenderá a todas. 723 00:59:13,716 --> 00:59:14,950 {\an8}Sería genial. 724 00:59:16,051 --> 00:59:17,386 {\an8}Sería grandioso. 725 00:59:17,453 --> 00:59:19,973 - {\an8}¿Por qué no conseguimos - Un Mercedes para nuestra ambulancia? 726 00:59:20,256 --> 00:59:21,557 {\an8}Sí, claro. 727 00:59:21,624 --> 00:59:23,425 {\an8}Será un estilo diferente de ambulancia. 728 00:59:23,492 --> 00:59:25,761 {\an8}Iremos al rescate 729 00:59:25,762 --> 00:59:28,030 {\an8}y todos quedarán muy sorprendidos. 730 00:59:28,097 --> 00:59:29,941 - {\an8}-¿Puedes creer eso? - -Si la ambulancia es una fantasía... 731 00:59:29,965 --> 00:59:32,017 {\an8}...solo imagínate 732 00:59:32,018 --> 00:59:34,069 {\an8}cómo quedaría el hospital, ¿verdad? 733 00:59:34,970 --> 00:59:36,372 {\an8}¡No puedo creerlo! 734 00:59:36,438 --> 00:59:38,574 {\an8}Estamos por fin haciendo un hospital. 735 00:59:54,123 --> 00:59:57,326 - {\an8}No puedes saber con exactitud - El paso del tiempo en este sótano. 736 00:59:58,928 --> 01:00:02,364 {\an8}Después de algunos años solía pensar: 737 01:00:02,431 --> 01:00:04,367 {\an8}un día me dará un infarto y caeré 738 01:00:04,368 --> 01:00:06,302 {\an8}en este suelo húmedo, justo aquí. 739 01:00:10,039 --> 01:00:11,674 {\an8}Mi pecho se abrirá 740 01:00:11,675 --> 01:00:13,309 {\an8}y volarán milanos desde adentro. 741 01:00:34,630 --> 01:00:37,967 - {\an8}La jaula principal estará justo aquí, - ¿De acuerdo? 742 01:00:38,033 --> 01:00:39,502 {\an8}-¿Arriba estará abierta? 743 01:00:39,503 --> 01:00:40,970 {\an8}-Entreabierta, sí. 744 01:00:41,737 --> 01:00:43,639 {\an8}Entonces, esto será la jaula principal. 745 01:00:43,706 --> 01:00:45,024 {\an8}-¿Entendido? 746 01:00:45,025 --> 01:00:46,342 {\an8}-Muy bien. 747 01:00:46,408 --> 01:00:48,844 {\an8}Los milanos me salvaron 748 01:00:48,845 --> 01:00:51,280 {\an8}más de lo que yo pude salvarlos. 749 01:00:53,382 --> 01:00:54,900 {\an8}-Esta jaula estará cerrada. 750 01:00:54,901 --> 01:00:56,418 {\an8}-Bien. 751 01:00:56,485 --> 01:00:58,354 {\an8}Cerrada por todos lados. 752 01:00:58,420 --> 01:00:59,788 - {\an8}-¿De acuerdo? - -De acuerdo. 753 01:01:00,856 --> 01:01:02,057 {\an8}Es para los que pueden volar, 754 01:01:02,124 --> 01:01:04,360 - {\an8}pero necesitan tratamiento - Para otras enfermedades. 755 01:01:04,426 --> 01:01:06,261 {\an8}Sí, muy bien. 756 01:01:06,328 --> 01:01:08,948 {\an8}De una pequeña habitación en el sótano 757 01:01:08,949 --> 01:01:11,567 {\an8}a un hospital para aves. 758 01:01:18,707 --> 01:01:20,659 {\an8}Si mamá pudiera ver esto, 759 01:01:20,660 --> 01:01:22,611 {\an8}¿qué crees que diría? 760 01:01:24,146 --> 01:01:28,484 {\an8}Creo que era lo que ella más deseaba. 761 01:01:28,550 --> 01:01:30,753 {\an8}Ese milano se iba a llevar tus gafas. 762 01:03:31,073 --> 01:03:33,942 {\an8}El colegio Lees McRae envió un correo. 763 01:03:35,277 --> 01:03:37,112 {\an8}Confirmaron mi admisión. 764 01:03:38,180 --> 01:03:42,050 {\an8}No hay mucho dinero para una beca. 765 01:03:42,117 --> 01:03:43,585 {\an8}Lo resolveré. 766 01:03:47,089 --> 01:03:48,757 {\an8}-¿Cuándo te enteraste? 767 01:03:48,758 --> 01:03:50,425 {\an8}-Hoy en la mañana. 768 01:03:50,492 --> 01:03:51,693 {\an8}¿Hoy? 769 01:03:53,829 --> 01:03:55,881 {\an8}No me aceptaron en Yale 770 01:03:55,882 --> 01:03:57,933 {\an8}ni en la Universidad de Columbia. 771 01:03:59,635 --> 01:04:01,103 {\an8}Cornell estaba interesado, 772 01:04:01,170 --> 01:04:03,705 - {\an8}pero solo querían - Estudiantes de segundo año, 773 01:04:04,239 --> 01:04:05,741 {\an8}no de primer año. 774 01:04:08,911 --> 01:04:11,613 {\an8}Hablé con la IBR para capacitación. 775 01:04:14,283 --> 01:04:16,618 {\an8}Me invitaron para ir con ellos. 776 01:04:18,554 --> 01:04:19,655 {\an8}¿Cuándo te irás? 777 01:04:20,889 --> 01:04:22,224 {\an8}Tan pronto pueda. 778 01:04:24,893 --> 01:04:26,228 {\an8}¿Estás seguro? 779 01:04:26,295 --> 01:04:28,630 {\an8}Acaban de darnos el préstamo. 780 01:04:28,697 --> 01:04:31,767 - {\an8}-Es buen momento. - -Sí, ¿pero qué hay de nuestro hospital? 781 01:04:31,833 --> 01:04:34,136 {\an8}Podré mejorar mis habilidades 782 01:04:34,203 --> 01:04:35,804 {\an8}mientras construimos el nuevo hospital. 783 01:04:36,905 --> 01:04:38,941 {\an8}Por eso es el momento perfecto. 784 01:05:16,078 --> 01:05:17,646 {\an8}-Vamos a rescatar más milanos. 785 01:05:17,647 --> 01:05:19,214 {\an8}-Sí, vamos. 786 01:05:28,924 --> 01:05:31,059 {\an8}Ven, lávate las manos. 787 01:05:33,862 --> 01:05:35,163 {\an8}¿Quieres aprender a nadar? 788 01:05:35,597 --> 01:05:37,232 {\an8}Vamos a nadar juntos, ¿bien? 789 01:05:37,799 --> 01:05:40,245 - {\an8}En cuanto el purificador de aire - No esté en rojo iremos a nadar. 790 01:05:40,269 --> 01:05:41,870 {\an8}Cierra la boca, por favor. 791 01:05:49,244 --> 01:05:50,379 {\an8}Bien. 792 01:05:50,445 --> 01:05:52,414 {\an8}Muy bien, iremos el próximo año, ¿sí? 793 01:05:55,384 --> 01:05:57,152 {\an8}¿No ha tosido mucho últimamente? 794 01:05:57,786 --> 01:05:59,421 - {\an8}-¿Le diste la medicina? - -Sí. 795 01:06:05,861 --> 01:06:07,663 {\an8}Le está dando fiebre. 796 01:06:09,965 --> 01:06:12,134 - {\an8}Su tos empeora. - ¿Revisaste su temperatura? 797 01:06:12,968 --> 01:06:14,870 {\an8}Le di medicina. 798 01:06:15,537 --> 01:06:16,938 {\an8}Se pondrá bien. 799 01:06:30,452 --> 01:06:31,687 {\an8}La tía fue hoy. 800 01:06:31,753 --> 01:06:34,189 {\an8}Hay 20 o 25 mujeres protestando ahora. 801 01:06:34,256 --> 01:06:35,957 {\an8}Se fueron todas con sus hijos. 802 01:06:36,858 --> 01:06:39,127 {\an8}Creo que debería ir. 803 01:06:41,029 --> 01:06:42,347 {\an8}-Bien, si quieres, ve. 804 01:06:42,348 --> 01:06:43,665 {\an8}-¡No! 805 01:06:47,336 --> 01:06:49,338 {\an8}Dios mío. 806 01:06:55,577 --> 01:06:57,746 {\an8}¿También irás por un tiempo? 807 01:06:59,314 --> 01:07:01,016 {\an8}¿Cómo podría? 808 01:07:01,017 --> 01:07:02,718 {\an8}Hay demasiados milanos llegando. 809 01:07:09,524 --> 01:07:10,625 {\an8}Estoy muy enfermo. 810 01:07:10,692 --> 01:07:13,995 - {\an8}-Es importante ir, ¿no lo crees así? - -¿Cuándo me recuperaré, mamá? 811 01:07:14,062 --> 01:07:15,113 {\an8}-Claro que sí. 812 01:07:15,114 --> 01:07:16,164 {\an8}-¡Mamá! 813 01:07:16,598 --> 01:07:18,283 {\an8}Pero mi trabajo es también importante 814 01:07:18,284 --> 01:07:19,968 {\an8}y yo soy el único que lo hace. 815 01:07:32,647 --> 01:07:33,815 {\an8}Hay cientos de aves 816 01:07:33,816 --> 01:07:34,983 {\an8}cayendo todos los días. 817 01:07:35,851 --> 01:07:37,636 {\an8}Lo que me asombra es que la gente 818 01:07:37,637 --> 01:07:39,421 {\an8}continúa como si todo fuera normal. 819 01:07:42,724 --> 01:07:44,626 {\an8}Creo que deberías ir 820 01:07:44,627 --> 01:07:46,528 {\an8}por lo menos una vez. 821 01:07:48,397 --> 01:07:52,000 {\an8}Lo pensaré, pero en serio... 822 01:08:09,584 --> 01:08:11,853 - {\an8}¡Una chispa de esperanza - Ha sido encendida! 823 01:08:12,454 --> 01:08:15,424 {\an8}¡Nadie puede solo venir 824 01:08:15,425 --> 01:08:18,393 {\an8}y dividir a este país! 825 01:08:20,095 --> 01:08:21,980 {\an8}¡Recuerden esto, 826 01:08:21,981 --> 01:08:23,865 {\an8}la democracia vive entre nosotros! 827 01:08:24,666 --> 01:08:26,285 {\an8}¡Las abuelas, los niños 828 01:08:26,286 --> 01:08:27,903 {\an8}y las mujeres nos inspiran! 829 01:09:30,398 --> 01:09:31,566 {\an8}¿Cuántas más? 830 01:09:31,633 --> 01:09:32,633 {\an8}Muchas. 831 01:09:59,528 --> 01:10:01,363 - {\an8}¿Qué está pasando? - ¿Por qué tantas? 832 01:10:02,931 --> 01:10:05,200 {\an8}No preguntes, es una locura. 833 01:10:05,267 --> 01:10:07,168 - {\an8}-¿Aún hay más? - -Sí. 834 01:10:30,458 --> 01:10:32,294 {\an8}La temporada acaba de comenzar. 835 01:10:34,396 --> 01:10:36,064 {\an8}Ya comenzaron a venir las aves. 836 01:10:36,131 --> 01:10:37,232 {\an8}¿Cuántas hay? 837 01:10:37,299 --> 01:10:38,833 {\an8}Creo que 28. 838 01:10:40,435 --> 01:10:41,636 {\an8}¿Veintiocho? 839 01:10:43,238 --> 01:10:44,723 {\an8}-Aún... 840 01:10:44,724 --> 01:10:46,207 {\an8}-Sí, lo sé. 841 01:10:46,274 --> 01:10:47,776 {\an8}Ya no entiendo, la temporada 842 01:10:47,777 --> 01:10:49,277 {\an8}de bebés ni ha comenzado. 843 01:10:51,146 --> 01:10:52,231 -¡Democracia! 844 01:10:52,232 --> 01:10:53,315 -¿Qué queremos? 845 01:10:53,381 --> 01:10:54,649 -¡Democracia! 846 01:10:54,650 --> 01:10:55,917 -¿Qué necesitamos? 847 01:10:55,984 --> 01:10:57,102 -¡Democracia! 848 01:10:57,103 --> 01:10:58,219 -¿Qué deseamos? 849 01:10:58,286 --> 01:10:59,554 ¡Democracia! 850 01:11:01,756 --> 01:11:02,991 - {\an8}-No, no puedo. - -¿No? 851 01:11:04,326 --> 01:11:06,094 {\an8}El compresor está bien, 852 01:11:06,095 --> 01:11:07,862 {\an8}pero el refrigerador no quiere enfriar. 853 01:11:09,164 --> 01:11:12,434 {\an8}Pero todo se echará a perder muy pronto. 854 01:11:12,934 --> 01:11:15,236 - {\an8}Sí, el sol está fuerte hoy, - Pronto se pudrirá. 855 01:11:17,739 --> 01:11:19,941 {\an8}Bien, le diré a Saud. 856 01:11:20,008 --> 01:11:21,476 {\an8}No digas nada. 857 01:11:21,943 --> 01:11:23,311 {\an8}Lo resolveremos. 858 01:11:31,686 --> 01:11:32,821 {\an8}Se ve bien. 859 01:11:36,391 --> 01:11:37,692 {\an8}Le daré un poco de agua. 860 01:11:41,696 --> 01:11:43,465 {\an8}Veo que tiene una marca de huevo. 861 01:11:43,531 --> 01:11:46,468 {\an8}Es un macho, pero empolló huevos. 862 01:11:47,135 --> 01:11:49,404 {\an8}Está desnutrido, pero bien. 863 01:11:50,105 --> 01:11:51,272 {\an8}Genial. 864 01:11:52,507 --> 01:11:54,776 {\an8}Mantenlo en la jaula principal. 865 01:11:55,644 --> 01:11:57,529 {\an8}-Pero libéralo en cuanto te sea posible. 866 01:11:57,530 --> 01:11:59,414 {\an8}-Muy bien. 867 01:11:59,481 --> 01:12:01,300 {\an8}Sus polluelos 868 01:12:01,301 --> 01:12:03,118 {\an8}estarán esperándolo en el nido. 869 01:12:09,357 --> 01:12:10,592 {\an8}¿Cuántas más faltan? 870 01:12:11,326 --> 01:12:12,560 {\an8}Es la última. 871 01:12:20,568 --> 01:12:21,836 {\an8}Iré a enterrarlas. 872 01:12:22,303 --> 01:12:23,571 {\an8}No, yo también iré. 873 01:12:24,873 --> 01:12:26,074 {\an8}Yo lo haré, descuida. 874 01:12:26,775 --> 01:12:28,276 {\an8}No, yo iré. 875 01:12:28,343 --> 01:12:30,812 - {\an8}Estás cansado. - ¿Por qué actúas como loco? 876 01:12:31,279 --> 01:12:32,681 {\an8}¿Actúo como loco? 877 01:12:33,948 --> 01:12:35,550 {\an8}Mira lo que pasa afuera. 878 01:12:37,986 --> 01:12:39,954 {\an8}¡Yo iré a enterrarlas y eso es todo! 879 01:13:46,688 --> 01:13:47,688 {\an8}Volviste. 880 01:13:48,356 --> 01:13:49,491 {\an8}¿Cómo te fue? 881 01:13:50,425 --> 01:13:52,527 {\an8}Había otras 50 mujeres unidas. 882 01:13:54,763 --> 01:13:57,198 - {\an8}El refrigerador se descompuso, - Hay que arreglarlo. 883 01:13:57,265 --> 01:13:59,400 {\an8}Sí, me dijo Salik, ya lo sé. 884 01:14:02,370 --> 01:14:03,488 {\an8}-Debes estar exhausto. 885 01:14:03,489 --> 01:14:04,606 {\an8}-Descuida. 886 01:14:04,672 --> 01:14:05,774 {\an8}Haré el resto. 887 01:14:05,840 --> 01:14:07,142 {\an8}Quedan pocas. 888 01:14:07,709 --> 01:14:09,611 {\an8}Descansa, ¿sí? Haré esta. 889 01:14:09,677 --> 01:14:10,677 {\an8}Bien. 890 01:14:11,479 --> 01:14:13,515 {\an8}Esta solo necesita un vendaje 891 01:14:13,516 --> 01:14:15,550 {\an8}y quedará como nueva. 892 01:14:16,251 --> 01:14:17,251 {\an8}Lo sé. 893 01:16:17,005 --> 01:16:19,107 {\an8}Hola. ¿Mamá? 894 01:16:20,575 --> 01:16:22,076 {\an8}Solo recogí las aves de hoy. 895 01:16:22,143 --> 01:16:24,178 {\an8}Voy en camino a ver a Saud. 896 01:16:26,915 --> 01:16:27,982 {\an8}¿En serio? 897 01:16:28,950 --> 01:16:30,151 {\an8}¿Dónde lo viste? 898 01:16:33,054 --> 01:16:35,523 {\an8}No, todo parece muy normal aquí. 899 01:16:38,593 --> 01:16:39,593 {\an8}Bien. 900 01:16:41,195 --> 01:16:42,780 {\an8}Sí, Nadeem estará conmigo. 901 01:16:42,781 --> 01:16:44,365 {\an8}Regresaremos juntos. 902 01:16:45,700 --> 01:16:47,001 {\an8}Bien. 903 01:16:47,435 --> 01:16:49,170 {\an8}No, no te preocupes, por favor. 904 01:16:49,171 --> 01:16:50,905 {\an8}Volveré temprano. 905 01:16:51,906 --> 01:16:53,141 {\an8}Descuida. 906 01:16:53,608 --> 01:16:55,043 Sí. 907 01:18:34,876 --> 01:18:37,645 {\an8}Se escabulleron por el cementerio 908 01:18:37,712 --> 01:18:41,115 {\an8}y comenzaron a saquear nuestras casas. 909 01:18:42,550 --> 01:18:44,952 - {\an8}Nos escondemos, - Podemos escucharlos afuera. 910 01:18:45,019 --> 01:18:46,254 {\an8}Por favor, no llores. 911 01:18:46,255 --> 01:18:47,488 {\an8}¿Quiénes están ahí? 912 01:18:47,922 --> 01:18:50,825 {\an8}Mis hijos y mis ancianos padres. 913 01:18:50,892 --> 01:18:53,461 - {\an8}Continúa extendiéndose la violencia - En el noreste de Delhi. 914 01:18:53,528 --> 01:18:55,363 {\an8}Las órdenes de disparar 915 01:18:55,364 --> 01:18:57,198 {\an8}han sido emitidas en varias partes. 916 01:18:58,099 --> 01:19:00,168 {\an8}Calles de Delhi han sido testigo 917 01:19:00,234 --> 01:19:02,303 {\an8}de espantosos niveles de violencia. 918 01:19:02,370 --> 01:19:04,906 - {\an8}-¡Es terrible! - -Sí, miren la calle detrás de mí. 919 01:19:04,972 --> 01:19:06,591 {\an8}Hay devastación 920 01:19:06,592 --> 01:19:08,209 {\an8}hasta donde menos te lo esperas. 921 01:19:09,077 --> 01:19:11,079 {\an8}Han quemado todas las tiendas, 922 01:19:11,080 --> 01:19:13,081 {\an8}han estallado cilindros de gas. 923 01:19:13,147 --> 01:19:14,715 {\an8}¡Las casas están en llamas! 924 01:19:14,782 --> 01:19:17,418 {\an8}Otro día más de violencia en Delhi. 925 01:19:17,485 --> 01:19:20,421 - {\an8}Parecía ser - Que las cosas estaban mejorando, 926 01:19:20,488 --> 01:19:22,340 {\an8}sin embargo, la violencia estalló 927 01:19:22,341 --> 01:19:24,192 {\an8}en nuevos lugares. 928 01:19:24,258 --> 01:19:26,244 {\an8}Los disparos accionaron y el número 929 01:19:26,245 --> 01:19:28,229 {\an8}de muertos y heridos sigue aumentando. 930 01:19:28,296 --> 01:19:30,065 {\an8}Delhi se ha convertido 931 01:19:30,066 --> 01:19:31,833 {\an8}en una zona de guerra. 932 01:19:31,899 --> 01:19:33,651 {\an8}Grupos de hombres están haciendo guardia 933 01:19:33,652 --> 01:19:35,403 {\an8}fuera de sus hogares, 934 01:19:35,470 --> 01:19:37,872 {\an8}patrullando en sus vecindarios 935 01:19:37,873 --> 01:19:40,274 {\an8}o barrios con tan solo unos palos. 936 01:19:40,341 --> 01:19:42,910 - {\an8}Los hospitales - Están repletos de pacientes, 937 01:19:42,977 --> 01:19:45,413 - {\an8}algunos heridos de gravedad - Y otros estables. 938 01:19:45,480 --> 01:19:47,315 {\an8}Desafortunadamente, 939 01:19:47,316 --> 01:19:49,150 {\an8}hay 44 víctimas de bala. 940 01:19:49,217 --> 01:19:51,752 - {\an8}Los informes nos dicen - Que el número es de más de 70. 941 01:19:51,819 --> 01:19:54,522 {\an8}El martes en un solo hospital 942 01:19:54,589 --> 01:19:57,859 {\an8}hubo 21 víctimas de bala, 943 01:19:58,292 --> 01:20:00,945 {\an8}así que el mundo ya se podrá imaginar 944 01:20:00,946 --> 01:20:03,598 {\an8}la escala de terror en todo Delhi. 945 01:21:00,655 --> 01:21:02,073 {\an8}La violencia está sucediendo 946 01:21:02,074 --> 01:21:03,491 {\an8}y estallando 947 01:21:04,692 --> 01:21:06,594 {\an8}a solo dos kilómetros 948 01:21:06,595 --> 01:21:08,496 {\an8}de distancia de aquí. 949 01:21:15,803 --> 01:21:17,905 {\an8}Todos están patrullando sus hogares 950 01:21:17,972 --> 01:21:20,058 {\an8}o haciendo guardia 951 01:21:20,059 --> 01:21:22,143 {\an8}o sentados afuera, como yo. 952 01:21:24,579 --> 01:21:28,549 {\an8}Algunos han estado patrullando 953 01:21:28,616 --> 01:21:31,285 {\an8}en sus autos por toda la ruta principal. 954 01:21:31,352 --> 01:21:32,487 {\an8}También han destrozado 955 01:21:32,488 --> 01:21:33,621 {\an8}algunos vehículos. 956 01:21:34,055 --> 01:21:37,124 {\an8}La gente está especialmente alerta. 957 01:21:39,360 --> 01:21:41,262 {\an8}Escuchamos amenazas 958 01:21:41,263 --> 01:21:43,164 {\an8}de que pronto atacarán aquí también, 959 01:21:43,231 --> 01:21:47,401 {\an8}así que envié a la familia 960 01:21:47,468 --> 01:21:49,320 {\an8}a hospedarse 961 01:21:49,321 --> 01:21:51,172 {\an8}con sus parientes en Old Delhi. 962 01:21:59,180 --> 01:22:01,282 - {\an8}Los disturbios religiosos - No son algo nuevo. 963 01:22:06,354 --> 01:22:08,823 {\an8}Como niños, jugaríamos en la terraza 964 01:22:08,889 --> 01:22:11,249 - {\an8}y nos daríamos cuenta - De que hay disturbios en la calle, 965 01:22:15,463 --> 01:22:17,398 {\an8}pero lo que sucede ahora es diferente, 966 01:22:18,065 --> 01:22:20,368 {\an8}porque esta vez no solo hay odio; 967 01:22:21,235 --> 01:22:23,671 {\an8}hay una repulsión generalizada 968 01:22:28,409 --> 01:22:30,511 {\an8}llamando a la gente termitas y ratas. 969 01:22:30,578 --> 01:22:32,030 {\an8}De alguna forma 970 01:22:32,031 --> 01:22:33,481 {\an8}lo lograron con la higiene. 971 01:22:40,121 --> 01:22:42,557 {\an8}Al igual que el milano es diferente, 972 01:22:42,558 --> 01:22:44,992 {\an8}las personas también lo son. 973 01:22:51,098 --> 01:22:52,500 {\an8}La violencia siempre es 974 01:22:52,501 --> 01:22:53,901 {\an8}un acto de comunicación. 975 01:23:04,912 --> 01:23:08,149 {\an8}La semana pasada el noreste de Delhi 976 01:23:08,215 --> 01:23:10,651 {\an8}fue testigo de un espectáculo aterrador 977 01:23:10,718 --> 01:23:12,670 {\an8}que puso al descubierto 978 01:23:12,671 --> 01:23:14,622 {\an8}las fisuras de nuestra sociedad. 979 01:23:14,689 --> 01:23:18,392 {\an8}Ya hemos visto muchas vidas destruidas. 980 01:23:18,459 --> 01:23:20,828 {\an8}Quemaron hogares 981 01:23:20,829 --> 01:23:23,197 {\an8}y bienes obtenidos con esfuerzo. 982 01:23:23,864 --> 01:23:25,466 {\an8}¿Cómo puede alguien reemplazar 983 01:23:25,467 --> 01:23:27,068 {\an8}lo que se ha perdido? 984 01:24:11,011 --> 01:24:12,630 {\an8}Nuestra primera ave 985 01:24:12,631 --> 01:24:14,248 {\an8}en nuestra nueva jaula. 986 01:24:23,057 --> 01:24:24,358 {\an8}-¡Miren, allá va! 987 01:24:24,359 --> 01:24:25,659 {\an8}-Aquí. 988 01:24:27,795 --> 01:24:29,480 {\an8}¿Qué pasaría si todos los milanos 989 01:24:29,481 --> 01:24:31,165 {\an8}traídos aquí volaran al abrir la jaula? 990 01:24:33,200 --> 01:24:35,202 - {\an8}Ese es el punto - De la jaula abierta, ¿no? 991 01:24:38,105 --> 01:24:39,206 {\an8}¡Genial! 992 01:24:40,408 --> 01:24:41,709 {\an8}Está volando muy bien. 993 01:24:41,776 --> 01:24:43,378 {\an8}Nadeem, ¿estás emocionado 994 01:24:43,379 --> 01:24:44,979 {\an8}con los EE. UU.? 995 01:24:49,350 --> 01:24:50,384 {\an8}¿Aún te vas? 996 01:24:51,352 --> 01:24:52,352 {\an8}Sí, me voy. 997 01:24:54,555 --> 01:24:56,090 {\an8}Cuando regrese, 998 01:24:56,091 --> 01:24:57,625 {\an8}haremos mejores lanzamientos. 999 01:24:57,691 --> 01:24:59,293 {\an8}Usen nuevas técnicas. 1000 01:25:05,533 --> 01:25:06,767 {\an8}Número 21 y 22. 1001 01:25:06,834 --> 01:25:08,235 {\an8}Esto tomará un tiempo. 1002 01:25:25,152 --> 01:25:26,520 {\an8}-Cuarenta y dos. 1003 01:25:26,521 --> 01:25:27,888 {\an8}-Cuarenta y dos. 1004 01:25:29,623 --> 01:25:31,058 {\an8}Noventa y cuatro están listos. 1005 01:25:31,959 --> 01:25:33,093 {\an8}Noventa y tres. 1006 01:25:41,635 --> 01:25:44,371 {\an8}Ciento setenta y dos y más. 1007 01:26:30,317 --> 01:26:35,022 CONSTRUCTORA BOBBY 1008 01:26:42,696 --> 01:26:46,467 RESCATE SILVESTRE 1009 01:26:52,206 --> 01:26:53,541 {\an8}Ajústenlo por detrás. 1010 01:26:59,480 --> 01:27:01,849 {\an8}Atorníllenlo primero para que se apoye. 1011 01:27:06,487 --> 01:27:07,521 {\an8}Se ve bien. 1012 01:28:17,157 --> 01:28:19,093 {\an8}La jaula se ve tan extraña, vacía. 1013 01:29:02,803 --> 01:29:04,722 {\an8}La contabilidad, 1014 01:29:04,723 --> 01:29:06,640 {\an8}nuestras ofertas y el sitio web, 1015 01:29:06,707 --> 01:29:08,988 - {\an8}puedo encargarme de todo eso - Desde los Estados Unidos. 1016 01:29:09,376 --> 01:29:11,712 {\an8}Tendré más tiempo libre allá. 1017 01:29:13,714 --> 01:29:15,599 {\an8}Claro, al principio, 1018 01:29:15,600 --> 01:29:17,484 {\an8}hasta que estés demasiado ocupado. 1019 01:29:17,551 --> 01:29:20,788 - {\an8}Exacto, - Los primeros 15 días estaré libre. 1020 01:29:31,098 --> 01:29:33,300 {\an8}El tablero finalmente está arriba hoy. 1021 01:29:34,001 --> 01:29:36,001 - {\an8}La nueva clínica - También está casi funcionando, 1022 01:29:37,004 --> 01:29:38,939 - {\an8}pero mira lo terrible - Que está nuestra calle. 1023 01:29:40,340 --> 01:29:42,342 {\an8}No será llamada una calle más. 1024 01:29:42,409 --> 01:29:44,445 {\an8}Se deteriora cada día que pasa. 1025 01:29:45,679 --> 01:29:48,098 Con calles como estas, será imposible 1026 01:29:48,099 --> 01:29:50,517 que la gente nos traiga aves. 1027 01:30:22,116 --> 01:30:23,851 {\an8}No interesa algo 1028 01:30:23,917 --> 01:30:25,536 {\an8}porque comparta el mismo país, 1029 01:30:25,537 --> 01:30:27,154 {\an8}religión o política. 1030 01:30:28,288 --> 01:30:30,657 {\an8}La vida misma es alianza. 1031 01:30:31,959 --> 01:30:33,761 {\an8}Todos somos una comunidad de aire, 1032 01:30:35,095 --> 01:30:36,280 {\an8}por eso no podemos 1033 01:30:36,281 --> 01:30:37,464 {\an8}abandonar a las aves. 1034 01:30:39,833 --> 01:30:41,568 {\an8}Más y más continúan cayendo 1035 01:30:41,569 --> 01:30:43,303 {\an8}del cielo cada día. 1036 01:30:44,538 --> 01:30:46,407 {\an8}Y todavía Nannu encuentra 1037 01:30:46,408 --> 01:30:48,275 {\an8}más colillas de cigarros en la jaula. 1038 01:30:51,545 --> 01:30:53,714 {\an8}¿Ves ese árbol frente al edificio? 1039 01:30:54,314 --> 01:30:56,417 {\an8}Hay un halcón cola roja que 1040 01:30:56,418 --> 01:30:58,519 {\an8}se parece mucho a nuestro milano. 1041 01:30:59,319 --> 01:31:01,955 - {\an8}Supongo que no puedes verla. - Está muy lejos. 1042 01:31:04,324 --> 01:31:06,260 {\an8}¿Y cómo está todo en casa? 1043 01:31:07,861 --> 01:31:09,196 {\an8}Espero que bien. 1044 01:31:11,265 --> 01:31:13,433 {\an8}Ha pasado un tiempo desde que me fui. 1045 01:31:13,934 --> 01:31:15,819 {\an8}Creo que el video se congeló. 1046 01:31:15,820 --> 01:31:17,704 {\an8}¿Sí puedes oírme, hermano? 1047 01:31:20,374 --> 01:31:21,375 {\an8}Hola. 1048 01:31:23,310 --> 01:31:24,411 {\an8}¿Puedes oírme? 1049 01:34:31,565 --> 01:34:33,667 EN MEMORIA A SUBHANKAR SEN