1
00:00:06,340 --> 00:00:09,719
В 1968 ГОДУ РИЧАРД НИКСОН БЫЛ ИЗБРАН
37-М ПРЕЗИДЕНТОМ США
2
00:00:09,802 --> 00:00:13,389
В ХОДЕ КАМПАНИИ, ОБЕЩАВШЕЙ
ОБЕСПЕЧИТЬ ЗАКОННОСТЬ И ПОРЯДОК.
3
00:00:13,765 --> 00:00:17,477
СВОИМ ГЛАВНЫМ СОВЕТЧИКОМ ОН НАЗЫВАЛ
ГЕНПРОКУРОРА ДЖОНА МИТЧЕЛЛА.
4
00:00:17,560 --> 00:00:21,814
А ЖЕНУ МИТЧЕЛЛА, МАРТУ,
ОН ПРОЗВАЛ «ЧЕРТОВОЙ УГРОЗОЙ».
5
00:00:27,236 --> 00:00:31,949
В 1974 ГОДУ НИКСОН УШЕЛ В ОТСТАВКУ
ПОСЛЕ УОТЕРГЕЙТСКОГО СКАНДАЛА.
6
00:00:32,241 --> 00:00:34,786
Теперь страна восстановится?
7
00:00:35,787 --> 00:00:37,288
Уотергейт забыт?
8
00:00:37,830 --> 00:00:41,501
Надеюсь, что нет.
Ведь он сослужил нам добрую службу.
9
00:00:41,584 --> 00:00:44,754
Политики поймут,
как важно быть честными.
10
00:00:49,133 --> 00:00:51,844
Я уверен, что если бы не Марта,
11
00:00:53,096 --> 00:00:54,722
Уотергейта бы не было.
12
00:00:58,017 --> 00:01:00,770
ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ ФИЛЬМ NETFLIX
13
00:01:01,229 --> 00:01:03,189
Миссис Митчелл!
14
00:01:03,272 --> 00:01:04,524
Разве это демократия,
15
00:01:04,607 --> 00:01:08,611
когда люди не могут
выражать свое мнение и говорить правду?
16
00:01:08,694 --> 00:01:10,238
Я люблю прессу.
17
00:01:11,864 --> 00:01:16,119
Если я что-то знаю,
я не буду твердить об этом всем вокруг,
18
00:01:16,619 --> 00:01:20,498
если я не уверена,
что именно это и следует сделать.
19
00:01:33,970 --> 00:01:37,807
Прилетев вчера в Лондон,
20
00:01:37,890 --> 00:01:42,103
вы сказали:
«Ричард Никсон разрушил мой брак».
21
00:01:42,186 --> 00:01:47,066
Каким образом Ричард Никсон
так сильно повлиял на всю вашу жизнь?
22
00:01:49,110 --> 00:01:52,113
Дэвид, вы затронули щекотливый вопрос.
23
00:01:52,738 --> 00:01:55,366
Не уверена, что смогу объяснить это
24
00:01:55,449 --> 00:01:58,161
за то время, что мы будем в эфире.
25
00:01:58,244 --> 00:01:59,954
У нас как минимум 30 минут.
26
00:02:00,580 --> 00:02:03,124
Нужно обратиться к самому началу.
27
00:02:11,674 --> 00:02:13,634
Генпрокурор Джон Ньютон Митчелл
28
00:02:13,718 --> 00:02:17,638
жил со своей женой Мартой
в комплексе «Уотергейт» в Вашингтоне.
29
00:02:18,139 --> 00:02:19,974
У них была идеальная жизнь.
30
00:02:21,559 --> 00:02:24,312
Я знаю,
что президент благоволит моему мужу.
31
00:02:24,395 --> 00:02:27,648
Они вместе занимались юриспруденцией,
были очень близки.
32
00:02:27,732 --> 00:02:31,736
Митчелл был юристом по облигациям
и не занимался политикой до того,
33
00:02:31,819 --> 00:02:35,406
как возглавил избирательную кампанию
Никсона 1968 года.
34
00:02:35,990 --> 00:02:37,408
Став генпрокурором,
35
00:02:37,491 --> 00:02:41,037
он вел наиболее нашумевшие дела
нашего времени.
36
00:02:42,205 --> 00:02:46,542
Говорят, ваш муж второй
по могущественности в Вашингтоне.
37
00:02:46,626 --> 00:02:48,669
Расскажите, какой он?
38
00:02:48,753 --> 00:02:53,674
Мой муж, возможно,
один из умнейших людей этой страны.
39
00:02:54,425 --> 00:02:56,135
Скажу больше — всего мира.
40
00:02:58,679 --> 00:03:02,475
Как вы познакомились с женой?
Это было свидание вслепую?
41
00:03:02,558 --> 00:03:06,103
Никто из нас не был слепым,
ведь у нас всё сложилось.
42
00:03:08,606 --> 00:03:13,069
Я была просто миссис Митчелл,
жившей в городке Рай, штат Нью-Йорк.
43
00:03:14,111 --> 00:03:17,031
Вашингтон был
всё равно что другая страна.
44
00:03:30,253 --> 00:03:35,341
В Вашингтоне полуофициально
существует множество требований,
45
00:03:35,424 --> 00:03:39,387
предъявляемых ко мне, как к жене
высокопоставленного чиновника.
46
00:03:42,098 --> 00:03:46,227
Я хотела бы улучшить отношения США
47
00:03:46,310 --> 00:03:48,271
с другими странами по всему миру.
48
00:03:48,980 --> 00:03:52,149
Попытаться привнести в этот мир
немного любви.
49
00:03:53,526 --> 00:03:56,529
Я уже говорил молодым политикам,
что секрет успеха —
50
00:03:56,612 --> 00:03:58,364
правильно выбрать жену.
51
00:04:00,449 --> 00:04:04,078
Не она будет под прицелом камер.
Она должна понимать,
52
00:04:04,161 --> 00:04:06,580
что в новостях будет ее муж.
53
00:04:09,667 --> 00:04:12,920
В Вашингтоне доминировали мужчины.
54
00:04:14,130 --> 00:04:17,425
Белые мужчины заправляли в Белом доме.
55
00:04:17,925 --> 00:04:21,095
На всех уровнях власти
были одни мужчины.
56
00:04:22,847 --> 00:04:28,227
В вашингтонском обществе
женщины играли одну роль — хозяйки.
57
00:04:28,311 --> 00:04:31,439
Они отправлялись
в другую комнату и пили кофе,
58
00:04:31,522 --> 00:04:34,483
пока мужчины обсуждали важные вопросы.
59
00:04:35,276 --> 00:04:37,987
Но Марта Митчелл не играла
по этим правилам.
60
00:04:38,988 --> 00:04:40,614
Она не хотела быть
61
00:04:40,698 --> 00:04:43,284
вечно помалкивающей женой
на заднем фоне.
62
00:04:45,828 --> 00:04:49,123
Жена политика отличается
от обычных людей,
63
00:04:49,707 --> 00:04:52,084
могущих говорить и делать
всё, что хотят.
64
00:04:52,585 --> 00:04:54,712
- Но я говорю, что хочу.
- Да.
65
00:04:55,212 --> 00:04:56,922
Вот что я вам скажу.
66
00:04:57,006 --> 00:04:59,091
Я видела это сегодня в газете.
67
00:04:59,175 --> 00:05:02,094
Похоже, вы все плохо подготовились.
68
00:05:04,013 --> 00:05:08,768
Если Марта была приглашена
на обед в Белый дом, все были начеку.
69
00:05:09,352 --> 00:05:13,647
В те времена женщины были сдержаннее.
Но только не Марта.
70
00:05:15,608 --> 00:05:18,402
Президент, конечно же, знал об этом.
71
00:05:18,486 --> 00:05:21,405
Не то чтобы он недолюбливал женщин.
72
00:05:21,489 --> 00:05:25,951
Ему не нравились шумные женщины.
73
00:05:28,996 --> 00:05:31,832
Я вечно подначивала президента.
74
00:05:31,916 --> 00:05:34,752
Он не понимал, когда я шучу,
а когда говорю всерьез.
75
00:05:35,419 --> 00:05:37,880
Он считал меня чудачкой.
76
00:05:39,757 --> 00:05:42,176
Иногда она перебирала с выпивкой.
77
00:05:43,010 --> 00:05:47,181
Тогда она снимала трубку и обзванивала
официальных лиц Вашингтона.
78
00:05:50,059 --> 00:05:52,353
Она любила звонить президенту.
79
00:05:52,937 --> 00:05:55,856
И называть его «мой президент».
80
00:05:56,774 --> 00:06:01,445
Марта, вы недавно звонили
президенту Никсону по телефону?
81
00:06:01,529 --> 00:06:05,825
- Говорили, как следует поступить?
- Я частенько даю ему советы.
82
00:06:08,077 --> 00:06:10,204
ВОЙНА ВРЕДИТ ДЕТЯМ
83
00:06:10,287 --> 00:06:11,622
Марта Митчелл заявила,
84
00:06:11,705 --> 00:06:14,500
что сторонники
насильственной революции в США
85
00:06:14,583 --> 00:06:16,794
должны быть изгнаны из страны.
86
00:06:16,877 --> 00:06:19,880
Но не сказала, куда именно.
87
00:06:20,965 --> 00:06:24,301
Около двух часов ночи
она позвонила в редакцию Gazette
88
00:06:24,385 --> 00:06:27,096
и заявила,
что сенатора Фулбрайта надо распять.
89
00:06:27,680 --> 00:06:30,474
Миссис Митчелл стала
местной знаменитостью.
90
00:06:30,558 --> 00:06:34,061
Это довольно интересно.
91
00:06:34,145 --> 00:06:37,606
Я всегда считала мистера Фулбрайта…
Как бы это сказать…
92
00:06:37,690 --> 00:06:39,608
Он и так-то был не слишком умен.
93
00:06:39,692 --> 00:06:42,653
А в последнее время совсем тронулся.
94
00:06:45,281 --> 00:06:48,826
Сенатора спросили, слышал ли он
высказывание Марты Митчелл.
95
00:06:48,909 --> 00:06:51,996
А он в ответ:
«Боже, она опять звонила?»
96
00:06:52,580 --> 00:06:54,582
Дамы и господа!
97
00:06:56,041 --> 00:06:58,544
Без сомнения, в самом начале
98
00:06:58,627 --> 00:07:02,131
им нравилось внимание,
которое привлекала Марта.
99
00:07:03,007 --> 00:07:05,009
Она была хороша. Она вписывалась.
100
00:07:06,385 --> 00:07:08,471
Хоть она и была за Никсона,
101
00:07:08,554 --> 00:07:10,764
ее никто не контролировал.
102
00:07:12,224 --> 00:07:15,561
Казалось, Митчелла всё устраивало.
Что еще интереснее.
103
00:07:15,644 --> 00:07:19,148
Я не могу контролировать то,
что она говорит и что делает.
104
00:07:21,734 --> 00:07:25,362
Ее даже прозвали неуправляемой ракетой.
105
00:07:26,906 --> 00:07:28,532
Вот что я вам скажу.
106
00:07:28,616 --> 00:07:31,494
Если я что не так делаю
в правительстве,
107
00:07:31,577 --> 00:07:33,037
так прямо и скажите.
108
00:07:33,704 --> 00:07:35,414
В любое время. Серьезно.
109
00:07:44,131 --> 00:07:47,760
Вся администрация была настроена
против прессы.
110
00:07:48,260 --> 00:07:51,972
Эта одна из причин,
почему я ей благоволила.
111
00:07:52,056 --> 00:07:53,516
Как там мои парни?
112
00:07:54,058 --> 00:07:55,434
Когда я появлялась,
113
00:07:55,518 --> 00:07:58,187
ко мне относились определенным образом.
114
00:07:59,063 --> 00:08:01,690
Администрация не могла в это поверить.
115
00:08:02,274 --> 00:08:04,693
«Что будем делать с Мартой Митчелл?»
116
00:08:04,777 --> 00:08:06,904
«ПО ПРАВДЕ ГОВОРЯ»
117
00:08:07,196 --> 00:08:11,325
Супруга генерального прокурора США
Марта Митчелл!
118
00:08:12,868 --> 00:08:16,997
Вас избрали личностью, оказавшей
важнейшее влияние на телефонную связь.
119
00:08:17,081 --> 00:08:21,126
Вы получите приз — телефонный аппарат
в форме Верховного суда.
120
00:08:22,294 --> 00:08:25,130
То-то будет радость вешать трубку.
121
00:08:25,839 --> 00:08:27,550
МАРТА МИТЧЕЛЛ
122
00:08:30,886 --> 00:08:32,596
МАРТЕ ВСЕГДА ЕСТЬ ЧТО СКАЗАТЬ
123
00:08:34,139 --> 00:08:35,099
ВЕЛИКОЛЕПНАЯ МАРТА
124
00:08:35,808 --> 00:08:37,434
ПЕРВАЯ ЛЕДИ ПРАВИТЕЛЬСТВА
125
00:08:39,270 --> 00:08:41,689
Марта Митчелл сразила этот город.
126
00:08:41,772 --> 00:08:42,606
БОЛТУШКА
127
00:08:43,482 --> 00:08:45,067
БЫСТРАЯ СЛАВА МАРТЫ МИТЧЕЛЛ
128
00:08:45,317 --> 00:08:46,527
Она была настоящей.
129
00:08:46,610 --> 00:08:47,987
ОНА ГОЛОС АМЕРИКАНЦЕВ
130
00:08:48,070 --> 00:08:51,448
Все репортеры, включая меня,
хотели взять у нее интервью.
131
00:08:53,200 --> 00:08:55,995
Помню, я летела из Калифорнии.
132
00:08:56,078 --> 00:08:58,289
На борту была чета Митчеллов.
133
00:09:00,416 --> 00:09:02,418
Мы сидели в конце салона.
134
00:09:02,501 --> 00:09:04,545
Мужчины играли в карты.
135
00:09:04,628 --> 00:09:06,463
К нам пересела Марта Митчелл.
136
00:09:06,547 --> 00:09:09,633
Я спросила ее,
что она думает о мини-юбках.
137
00:09:09,717 --> 00:09:12,678
А она мне: «Почему не спросить
о чём-то серьезном?»
138
00:09:12,761 --> 00:09:16,515
Я в ответ: «Хорошо, что вы думаете
о войне во Вьетнаме?»
139
00:09:16,599 --> 00:09:18,350
А она мне: «Это ужасно».
140
00:09:19,685 --> 00:09:23,480
Мужчины бросили карты
и схватились за блокноты.
141
00:09:24,398 --> 00:09:28,319
Потом ей запретили
летать на президентском самолете.
142
00:09:30,446 --> 00:09:33,157
МНЕНИЕ МАРТЫ: ВОЙНА «УЖАСНА»
143
00:09:33,240 --> 00:09:35,159
Вьетнам — типичная война,
144
00:09:35,242 --> 00:09:37,995
в которой участвовали США.
145
00:09:38,078 --> 00:09:41,415
Ее унаследовали
несколько администраций,
146
00:09:41,498 --> 00:09:44,460
в том числе Никсон.
147
00:09:44,543 --> 00:09:45,586
СКОЛЬКО ЕЩЕ ЖЕРТВ?
148
00:09:45,669 --> 00:09:49,256
Так что высказывание Марты
было очень неосторожным.
149
00:09:49,340 --> 00:09:53,344
Никто из тех, кто имел отношение
к администрации президента,
150
00:09:53,427 --> 00:09:55,638
никогда бы такого себе не позволил.
151
00:09:56,347 --> 00:09:59,767
Вы же понимаете, что это опасно
для политической партии.
152
00:09:59,850 --> 00:10:01,101
Высказывания жены.
153
00:10:01,644 --> 00:10:04,396
- Им не позволяли говорить.
- Не совсем.
154
00:10:04,480 --> 00:10:06,148
- Серьезно?
- Я так не думаю.
155
00:10:06,231 --> 00:10:09,401
Просто мы не привыкли,
что женщины выражают свое мнение.
156
00:10:16,950 --> 00:10:20,788
НИКСОН: Марта не сумасшедшая.
Она прекрасно понимает, что делает.
157
00:10:21,413 --> 00:10:23,582
ГАРРИ ХАЛДЕМАН
ГЛАВА АППАРАТА БЕЛОГО ДОМА
158
00:10:24,166 --> 00:10:26,543
ХАЛДЕМАН: Она не представляет угрозы.
159
00:10:26,627 --> 00:10:27,670
НИКСОН: Неужели?
160
00:10:28,879 --> 00:10:32,091
В 1971–1973 ГОДАХ
ПРЕЗИДЕНТ НИКСОН ТАЙНО ЗАПИСЫВАЛ
161
00:10:32,174 --> 00:10:35,844
СВОИ РАЗГОВОРЫ В БЕЛОМ ДОМЕ
И АДМИНИСТРАТИВНЫХ УЧРЕЖДЕНИЯХ.
162
00:10:35,928 --> 00:10:40,516
МАРТА МИТЧЕЛЛ УПОМИНАЛАСЬ
БОЛЕЕ 100 РАЗ.
163
00:10:40,599 --> 00:10:44,978
НИКСОН: От нее одни неприятности.
Меня это пугает. И нервирует.
164
00:10:50,150 --> 00:10:56,156
КАМПАНИЯ ПО ПЕРЕИЗБРАНИЮ НИКСОНА
В 1972 ГОДУ
165
00:10:57,032 --> 00:10:58,075
НИКСОН ЗА МИР
166
00:11:05,916 --> 00:11:10,003
В 1972 году
у Америки есть возможность обрести мир,
167
00:11:10,546 --> 00:11:13,674
которой не было за всю ее историю.
168
00:11:13,757 --> 00:11:15,342
СНОВА НИКСОН
169
00:11:22,141 --> 00:11:23,475
ПРЕЗИДЕНТ, МЫ ЗА ВАС
170
00:11:29,231 --> 00:11:32,651
Сегодня генпрокурор
Джон Митчелл ушел в отставку,
171
00:11:32,735 --> 00:11:37,656
чтобы снова возглавить
избирательную кампанию Ричарда Никсона.
172
00:11:40,075 --> 00:11:44,329
В 1972 году Джон Митчелл возглавлял
избирательную кампанию.
173
00:11:44,913 --> 00:11:47,958
Марта Митчелл определенно
рвалась с бой.
174
00:11:48,041 --> 00:11:50,878
Она хотела участвовать в кампании.
175
00:11:51,754 --> 00:11:54,923
Я была среди лидеров КПП,
176
00:11:55,007 --> 00:11:58,218
Комиссии по переизбранию президента.
177
00:11:59,094 --> 00:12:01,930
Магрудер, Портер и я
178
00:12:02,014 --> 00:12:04,975
были первыми, кто вступил в КПП.
179
00:12:05,851 --> 00:12:08,353
У меня был кабинет и сотрудники.
180
00:12:08,854 --> 00:12:11,440
Я принимала
непосредственное участие в кампании.
181
00:12:12,566 --> 00:12:17,362
Я знакома с Мартой через мою мать,
Джун Данкворт, работавшую с КПП.
182
00:12:18,155 --> 00:12:20,741
Со временем они стали
близкими друзьями.
183
00:12:20,824 --> 00:12:23,118
Для меня она была тетей Мартой.
184
00:12:23,994 --> 00:12:26,705
Им нравилась Марта,
поскольку ее любил народ.
185
00:12:26,789 --> 00:12:30,209
Она была словно
цирковая пони на гастролях.
186
00:12:31,585 --> 00:12:34,505
Я ездила по всей стране.
187
00:12:35,339 --> 00:12:40,344
Работала каждый божий день,
чтобы сделать его президентом.
188
00:12:41,512 --> 00:12:44,890
Она была преданна партии
и преданна президенту.
189
00:12:44,973 --> 00:12:49,061
Поначалу казалось,
что ей нравится вся эта публичность.
190
00:12:49,978 --> 00:12:52,189
Но ее всё чаще включали в программу.
191
00:12:52,272 --> 00:12:53,982
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ, ПРЕЗИДЕНТ
192
00:12:54,525 --> 00:12:55,567
СЧАСТЬЕ — НИКСОН
193
00:12:55,651 --> 00:12:57,736
Что изменило ваше к нему отношение?
194
00:12:57,820 --> 00:13:00,948
Было время, когда вы с мужем верили
в Ричарда Никсона.
195
00:13:01,532 --> 00:13:02,366
Что случилось?
196
00:13:02,950 --> 00:13:03,867
Калифорния.
197
00:13:08,705 --> 00:13:11,416
Я не хотела отправляться в ту поездку.
198
00:13:11,500 --> 00:13:15,128
Меня вынудили ехать в последнюю минуту.
199
00:13:15,504 --> 00:13:20,175
17 ИЮНЯ 1972 ГОДА
ПРОНИКНОВЕНИЕ В ОТЕЛЬ «УОТЕРГЕЙТ»
200
00:13:23,971 --> 00:13:25,430
Всем привет.
201
00:13:25,514 --> 00:13:26,807
Чем занимаетесь?
202
00:13:28,183 --> 00:13:29,726
Джон Митчелл,
203
00:13:29,810 --> 00:13:33,939
я и другие участники кампании
были в Лос-Анджелесе.
204
00:13:34,022 --> 00:13:35,774
Мы собирали средства.
205
00:13:37,442 --> 00:13:41,280
Официант принес мне телефон,
я узнал о случившемся.
206
00:13:45,242 --> 00:13:46,910
Утром в субботу арестовали
207
00:13:46,994 --> 00:13:49,413
пятерых мужчин,
устанавливавших прослушку
208
00:13:49,496 --> 00:13:51,832
в штабе Демократической партии.
209
00:13:51,915 --> 00:13:54,418
Злоумышленники проникли в помещение,
210
00:13:54,501 --> 00:13:57,296
просматривали и изымали документы.
211
00:13:57,379 --> 00:14:01,341
После обнаружения взлома,
были арестованы пять человек.
212
00:14:07,890 --> 00:14:10,434
Джон оставил меня в Калифорнии.
213
00:14:12,811 --> 00:14:14,688
Против моего желания.
214
00:14:18,400 --> 00:14:21,737
А потом я прочла газету.
Впервые за пять дней.
215
00:14:22,237 --> 00:14:26,617
В ОФИС ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ ПАРТИИ
ПРОНИК РЕСПУБЛИКАНЕЦ
216
00:14:26,700 --> 00:14:29,995
Это полицейская фотография
Джеймса Маккорда.
217
00:14:30,078 --> 00:14:34,374
Он был в числе пяти человек,
арестованных вчера в штабе
218
00:14:34,458 --> 00:14:36,919
Комитета демократической партии.
219
00:14:37,002 --> 00:14:38,629
Угадайте, кто он?
220
00:14:38,712 --> 00:14:42,174
Консультант комитета
по переизбранию президента Никсона.
221
00:14:46,386 --> 00:14:48,347
Видите ли, я знала Маккорда.
222
00:14:48,430 --> 00:14:50,307
ДЖЕЙМС МАККОРД
223
00:14:50,390 --> 00:14:53,769
Джеймс Маккорд был ее телохранителем.
224
00:14:53,852 --> 00:14:55,896
Он отвозил ее дочь в школу.
225
00:14:57,064 --> 00:15:01,568
Джон Митчелл нанял его
помощником для своей семьи.
226
00:15:05,030 --> 00:15:09,034
Джон Митчелл вернулся
из Калифорнии в Вашингтон.
227
00:15:10,327 --> 00:15:12,913
У него были серьезные проблемы.
228
00:15:12,996 --> 00:15:15,916
Очевидно, что он санкционировал
это проникновение.
229
00:15:18,251 --> 00:15:21,755
Джон Митчелл, глава
Комитета по переизбранию Никсона,
230
00:15:21,838 --> 00:15:23,840
отрицает связь с произошедшим.
231
00:15:26,051 --> 00:15:28,637
Почему мне всё это время
232
00:15:28,720 --> 00:15:31,515
не говорили о проникновении
в отеле «Уотергейт»?
233
00:15:32,683 --> 00:15:35,769
Почему меня оставили здесь,
в Калифорнии?
234
00:15:36,979 --> 00:15:39,272
Я склонна думать,
235
00:15:39,356 --> 00:15:45,195
что меня специально убрали
из Вашингтона из-за Уотергейта.
236
00:15:47,406 --> 00:15:49,700
Я немедленно сняла трубку,
237
00:15:49,783 --> 00:15:53,203
позвонила в Вашингтон,
чтобы выяснить, что происходит.
238
00:15:54,871 --> 00:15:57,708
Я встретился с Джоном Митчеллом
в его квартире.
239
00:15:59,459 --> 00:16:02,045
И тут звонит Марта.
240
00:16:02,546 --> 00:16:07,050
Она была в ярости,
что Джон оставил ее в Калифорнии
241
00:16:07,134 --> 00:16:09,136
и скрыл от нее эту историю.
242
00:16:11,138 --> 00:16:15,142
Я слышал, что Марта была вне себя.
243
00:16:15,225 --> 00:16:17,519
У нее началась истерика.
244
00:16:21,815 --> 00:16:24,067
Я была на вилле в отеле.
245
00:16:25,068 --> 00:16:27,654
Я сижу на кровати, звоню Хелен Томас,
246
00:16:28,238 --> 00:16:29,948
и тут входит телохранитель.
247
00:16:32,451 --> 00:16:35,537
Он сказал:
«Миссис Митчелл звонит Хелен Томас.
248
00:16:38,540 --> 00:16:41,918
Рассказывает ей о Уотергейте.
249
00:16:42,002 --> 00:16:43,128
Что мне делать?»
250
00:16:45,672 --> 00:16:49,051
Вскоре я услышала,
как она сказала: «Уходите».
251
00:16:49,134 --> 00:16:52,387
Я не знала, что происходит,
а потом связь прервалась.
252
00:17:02,689 --> 00:17:05,400
Я врач. Приехал в отель по вызову.
253
00:17:07,944 --> 00:17:09,780
Я зашел в номер.
254
00:17:11,615 --> 00:17:13,033
В комнате были люди.
255
00:17:13,116 --> 00:17:16,161
Они были вне себя
от ее криков и воплей.
256
00:17:17,537 --> 00:17:19,247
Они хотели ее успокоить.
257
00:17:20,749 --> 00:17:24,795
Они держали ее,
а я сделал укол успокоительного.
258
00:17:30,300 --> 00:17:32,260
Всё это было очень необычно.
259
00:17:33,136 --> 00:17:37,432
Но когда вызывают из правительства,
ты не задаешь вопросов.
260
00:17:38,975 --> 00:17:42,854
В тот момент я стала узницей.
261
00:17:43,647 --> 00:17:45,148
На полном серьезе?
262
00:17:45,232 --> 00:17:48,443
Меня буквально держали взаперти
в четырех стенах.
263
00:17:48,527 --> 00:17:50,987
«МАРТА: Я УЗНИЦА РЕСПУБЛИКАНЦЕВ»
264
00:17:51,071 --> 00:17:53,782
После скандала
с прослушкой в «Уотергейте»
265
00:17:53,865 --> 00:17:55,951
Марта Митчелл снова заговорила.
266
00:17:56,034 --> 00:17:57,661
Вчера она заявила прессе,
267
00:17:57,744 --> 00:18:00,914
что стала узницей
службы безопасности ее мужа.
268
00:18:00,997 --> 00:18:04,376
По ее словам,
когда она говорила по телефону,
269
00:18:04,459 --> 00:18:08,672
пять охранников вырвали трубку,
бросили ее на кровать и сделали укол.
270
00:18:10,549 --> 00:18:14,761
В этой стране мало кто может
позвонить тебе и сказать:
271
00:18:14,845 --> 00:18:17,055
«Я политическая заключенная».
272
00:18:17,139 --> 00:18:18,849
Так что создавалось ощущение,
273
00:18:18,932 --> 00:18:22,144
что это был некий заговор.
274
00:18:23,687 --> 00:18:25,397
Она показала синяки на руках.
275
00:18:25,480 --> 00:18:28,108
Сказала, что на ногах их еще больше.
276
00:18:28,191 --> 00:18:32,028
Она заявила, цитирую:
«Я была патриоткой, но меня устранили».
277
00:18:38,702 --> 00:18:41,371
Сегодня президент занимался
рядом вопросов.
278
00:18:41,872 --> 00:18:45,750
Больше всего его заботит
проблема с Мартой Митчелл.
279
00:18:47,127 --> 00:18:51,339
Президент считает, что Джон должен
что-то предпринять. Изолировать ее.
280
00:18:51,423 --> 00:18:54,676
Нельзя, что бы она продолжала
делать подобные заявления.
281
00:18:54,759 --> 00:18:56,928
Это серьезная проблема.
282
00:19:01,057 --> 00:19:04,269
Марта Митчелл заявила прессе,
что оставит мужа,
283
00:19:04,352 --> 00:19:06,563
пока он не уйдет из политики.
284
00:19:06,646 --> 00:19:07,772
ПРЕЗИДЕНТ ИЛИ Я
285
00:19:07,856 --> 00:19:10,275
Она заявила: «Я очень люблю мужа,
286
00:19:10,358 --> 00:19:13,862
но я не стану терпеть всю ту мерзость,
что творится вокруг».
287
00:19:19,034 --> 00:19:21,286
ЗАПИСИ ИЗ БЕЛОГО ДОМА
288
00:19:22,913 --> 00:19:24,873
НИКСОН: Уверен, если бы не Марта,
289
00:19:24,956 --> 00:19:27,584
Джон не допустил бы
Уотергейтского скандала.
290
00:19:30,545 --> 00:19:33,423
ХАЛДЕМАН: Мы замяли дело,
но это ненадолго.
291
00:19:33,506 --> 00:19:37,093
Возможно, его отставка позволит
решить эту проблему.
292
00:19:42,057 --> 00:19:45,227
Поклонники Марты подумают:
«Ну разве не чудесно?»
293
00:19:45,894 --> 00:19:47,395
Он оставил свой пост.
294
00:19:47,479 --> 00:19:49,022
Как герцог Виндзорский,
295
00:19:49,105 --> 00:19:51,691
отрекшийся от престола
ради любимой женщины.
296
00:19:54,236 --> 00:19:56,071
Бедняжке нездоровится.
297
00:19:56,154 --> 00:19:58,782
Он будет рядом, поддерживать ее.
298
00:19:58,865 --> 00:20:01,785
НИКСОН: Распустим слухи,
что она сильно не в себе.
299
00:20:01,868 --> 00:20:03,787
- Придется.
- Мы работаем над этим.
300
00:20:04,287 --> 00:20:05,247
ПРОБЛЕМЫ
301
00:20:05,330 --> 00:20:06,373
ВЫПИВКА
302
00:20:06,456 --> 00:20:10,252
Внезапно из Белого дома
начали распространяться слухи.
303
00:20:10,335 --> 00:20:11,211
«БОЛЬНАЯ»
304
00:20:11,294 --> 00:20:14,339
И вот я узнаю из газет,
что я сумасшедшая.
305
00:20:14,422 --> 00:20:15,966
Такая-сякая.
306
00:20:16,049 --> 00:20:17,926
«ЭМОЦИОНАЛЬНО НЕУСТОЙЧИВА»
307
00:20:18,843 --> 00:20:22,555
ХАЛДЕМАН: Отставка — отличный выход.
Переведем стрелки на Марту.
308
00:20:23,431 --> 00:20:25,308
НИКСОН: Так и сделаем.
309
00:20:25,392 --> 00:20:26,518
Звони прессе.
310
00:20:29,604 --> 00:20:34,192
Джон Митчелл, бывший генпрокурор,
ушел с должности главы кампании.
311
00:20:34,276 --> 00:20:35,527
«ЖЕНА ВАЖНЕЕ НИКСОНА»
312
00:20:35,610 --> 00:20:38,697
Он заявил президенту,
что причина в его жене.
313
00:20:38,780 --> 00:20:39,614
МОЯ ЖЕНА
314
00:20:39,698 --> 00:20:43,285
Некоторые демократы утверждают,
что проникновение в их штаб,
315
00:20:43,368 --> 00:20:45,495
совершенное сотрудниками Митчелла, —
316
00:20:45,578 --> 00:20:46,663
реальная причина.
317
00:20:47,247 --> 00:20:49,582
Республиканцы категорически
это отрицают.
318
00:20:49,666 --> 00:20:52,210
По их словам,
причина одна — миссис Митчелл.
319
00:20:52,794 --> 00:20:56,047
Друг Митчеллов
из министерства юстиции заявил:
320
00:20:56,131 --> 00:20:57,632
«У Марты есть проблемы.
321
00:20:58,216 --> 00:21:00,885
И сейчас ее состояние ухудшилось».
322
00:21:07,183 --> 00:21:09,936
Я была оскорблена, обижена.
323
00:21:10,937 --> 00:21:13,440
И не знала, кто же меня обидел.
324
00:21:16,067 --> 00:21:19,154
Думаю, инцидент в Калифорнии был
своего рода началом.
325
00:21:19,237 --> 00:21:21,406
ГОЛОС ПАЙПЕР ДАНКВОРТ
ДРУГА СЕМЬИ
326
00:21:21,489 --> 00:21:23,575
Тогда она поняла,
327
00:21:23,658 --> 00:21:27,495
что по какой-то причине
ее заставили замолчать.
328
00:21:30,040 --> 00:21:31,958
Марта Митчелл заявила,
329
00:21:32,042 --> 00:21:35,170
что является политзаключенной.
330
00:21:38,423 --> 00:21:42,469
Думаю, мы все обязаны
освободить Марту Митчелл.
331
00:21:42,552 --> 00:21:44,804
ДЖОРДЖ МАКГОВЕРН
КАНДИДАТ ОТ ДЕМОКРАТОВ
332
00:21:45,472 --> 00:21:47,807
ИЮЛЬ 1972 ГОДА
ДЕМОКРАТИЧЕСКАЯ КОНВЕНЦИЯ
333
00:21:47,891 --> 00:21:49,559
Свободу Марте Митчелл!
334
00:21:49,642 --> 00:21:51,061
МАРТЕ НУЖЕН БУЛЬОН
335
00:21:51,144 --> 00:21:54,481
Давай, Никсон
Освободи Марту Митчелл
336
00:21:55,148 --> 00:21:57,108
СВОБОДА МАРТЕ МИТЧЕЛЛ
337
00:21:57,400 --> 00:22:01,196
История о том,
что ее удерживали против ее воли,
338
00:22:01,279 --> 00:22:03,073
была очень фантастична.
339
00:22:04,491 --> 00:22:06,117
Поверил ли ей хоть кто-то?
340
00:22:06,618 --> 00:22:08,703
Сомневаюсь.
341
00:22:08,787 --> 00:22:10,413
«ОНИ БОЯТСЯ МОЕЙ ЧЕСТНОСТИ»
342
00:22:10,497 --> 00:22:13,041
МАРТА В ТУПИКЕ
343
00:22:13,124 --> 00:22:16,336
МАРТА «СВОБОДНА»
НАЧАТЬ НОВУЮ ЖИЗНЬ В НЬЮ-ЙОРКЕ
344
00:22:19,172 --> 00:22:21,508
Я живу в собственной квартирке.
345
00:22:21,591 --> 00:22:24,135
Прячусь от всех, ведь мне очень стыдно.
346
00:22:25,970 --> 00:22:30,350
Я окончательно порвала с политикой,
347
00:22:30,934 --> 00:22:35,230
пока они пытались любым способом
заставить всех забыть о Уотергейте.
348
00:22:46,241 --> 00:22:49,869
Уотергейт — это не просто
проникновение со взломом.
349
00:22:55,375 --> 00:22:59,170
Уотергейт был частью
масштабной кампании, в ходе которой
350
00:22:59,254 --> 00:23:03,508
не гнушались никакими методами
ради победы на выборах.
351
00:23:07,095 --> 00:23:11,391
Это была сумасшедшая гонка
с целью утаить и скрыть
352
00:23:11,474 --> 00:23:16,229
как можно больше
хотя бы до выборов 1972 года.
353
00:23:16,312 --> 00:23:17,647
ВЫБОРЫ 1972 ГОДА
354
00:23:21,317 --> 00:23:22,694
ПОБЕДА ИЛИ ПОРАЖЕНИЕ
355
00:23:23,945 --> 00:23:26,656
Еще четыре года!
356
00:23:26,739 --> 00:23:28,491
И это им удалось.
357
00:23:28,575 --> 00:23:30,535
Никсон победил с большим отрывом.
358
00:23:32,537 --> 00:23:37,125
20 ЯНВАРЯ 1973 ГОДА
ИНАУГУРАЦИЯ ПРЕЗИДЕНТА
359
00:23:37,709 --> 00:23:41,546
В основе его президентства
была ненависть.
360
00:23:44,215 --> 00:23:47,260
Использование президентской власти
361
00:23:47,343 --> 00:23:49,721
как инструмента возмездия
362
00:23:49,804 --> 00:23:53,099
против всех, кто стоял на его пути.
363
00:23:53,183 --> 00:23:55,268
Включая Марту Митчелл.
364
00:24:07,947 --> 00:24:11,576
Во время выборов Уотергейтский скандал
отошел на второй план
365
00:24:11,659 --> 00:24:13,036
и был забыт.
366
00:24:14,954 --> 00:24:18,208
Пока не всплыл Маккорд.
367
00:24:21,544 --> 00:24:23,755
Джеймс Маккорд, заявивший судье,
368
00:24:23,838 --> 00:24:26,216
что о Уотергейте еще многое неизвестно,
369
00:24:26,299 --> 00:24:30,261
предстал перед комитетом Сената,
где расскажет то, что он знает.
370
00:24:31,429 --> 00:24:35,808
Маккорд заявил, что Джон Митчелл
заранее знал о Уотергейте.
371
00:24:36,309 --> 00:24:39,896
Мистер Митчелл, когда-то вы были
символом закона и порядка…
372
00:24:39,979 --> 00:24:41,439
Я им остаюсь.
373
00:24:41,523 --> 00:24:42,732
Уж поверьте.
374
00:24:44,817 --> 00:24:48,530
НЬЮ-ЙОРК
375
00:24:49,656 --> 00:24:54,035
К тому моменту Джон Митчелл уже вышел
из администрации. Стал частным лицом.
376
00:24:54,118 --> 00:24:57,288
Но Марта начала
общаться с друзьями-журналистами.
377
00:24:57,872 --> 00:25:01,000
Фред ЛаРю сказал мне быть осторожнее,
378
00:25:01,084 --> 00:25:04,045
ведь Марта брала трубку и слушала.
379
00:25:04,629 --> 00:25:07,173
Так что надо было следить за словами.
380
00:25:12,971 --> 00:25:15,223
ЗАПИСИ ИЗ БЕЛОГО ДОМА
381
00:25:15,306 --> 00:25:17,433
ХАЛДЕМАН: Видите, что сделала Марта?
382
00:25:18,977 --> 00:25:20,812
НИКСОН: Нет. Позвонила кому-то?
383
00:25:20,895 --> 00:25:22,480
ХАЛДЕМАН: В «Нью-Йорк Таймс».
384
00:25:23,064 --> 00:25:28,111
МИССИС МИТЧЕЛЛ БОИТСЯ ЗАГОВОРА,
КОТОРЫЙ СВЯЖЕТ УОТЕРГЕЙТ С ЕЕ МУЖЕМ
385
00:25:29,112 --> 00:25:30,321
НИКСОН: Что сказала?
386
00:25:30,822 --> 00:25:32,991
ХАЛДЕМАН: «Они всё вешают на Джона,
387
00:25:33,074 --> 00:25:34,534
но я этого не допущу.
388
00:25:35,410 --> 00:25:37,245
Не дам ни в чём его обвинить.
389
00:25:37,328 --> 00:25:40,832
И плевать, кто пострадает.
Я могу назвать имена».
390
00:25:44,335 --> 00:25:48,923
Думаю, она злилась на Никсона за то,
что тот втянул Джона в эту историю.
391
00:25:49,007 --> 00:25:50,800
Она хотела защитить Джона.
392
00:25:50,883 --> 00:25:54,554
Но не думаю, что она знала,
насколько он был в это вовлечен.
393
00:25:55,430 --> 00:25:58,057
Любовь к Джону ослепила ее.
394
00:25:58,850 --> 00:26:03,605
Мне надоело, что люди говорят,
будто мне нужно лишь внимание общества.
395
00:26:03,688 --> 00:26:09,986
Но оно мне правда нужно,
чтобы оправдать двух невинных людей.
396
00:26:10,069 --> 00:26:11,779
Меня и моего мужа.
397
00:26:12,280 --> 00:26:16,492
А всю вину можете свалить
прямо на Белый дом.
398
00:26:16,576 --> 00:26:18,328
Что это значит?
399
00:26:18,411 --> 00:26:20,038
24 МАЯ 1973 ГОДА
НОВОСТИ NBC
400
00:26:20,121 --> 00:26:22,206
Что значит что?
401
00:26:22,290 --> 00:26:23,875
Свалить вину на Белый дом?
402
00:26:23,958 --> 00:26:26,461
Как вы думаете, кто всё это придумал?
403
00:26:26,544 --> 00:26:28,880
Думаете, мой муж настолько глуп?
404
00:26:29,380 --> 00:26:31,883
Кого, по-вашему, он защищал?
405
00:26:32,759 --> 00:26:33,801
Кого?
406
00:26:33,885 --> 00:26:35,219
Понятия не имею. Кого?
407
00:26:36,262 --> 00:26:38,973
Он защищал господина президента.
408
00:26:39,474 --> 00:26:42,143
В недвусмысленной ситуации.
409
00:26:44,312 --> 00:26:45,355
Я всё расскажу.
410
00:26:45,438 --> 00:26:48,733
Сами знаете, что они сделают.
Может, даже убьют меня.
411
00:26:48,816 --> 00:26:53,154
Но я полагаюсь на вас, на прессу.
Защитите меня.
412
00:26:57,867 --> 00:27:02,205
Я была в Мэдисоне, штат Висконсин.
Она нашла меня.
413
00:27:02,288 --> 00:27:04,666
Сказала, что Никсон должен
уйти в отставку.
414
00:27:05,249 --> 00:27:06,793
Она первой это сказала.
415
00:27:08,461 --> 00:27:10,296
Жена экс-главы кампании Никсона
416
00:27:10,380 --> 00:27:14,092
заявила, что президент и ее муж
долго разрабатывали стратегию.
417
00:27:14,175 --> 00:27:16,052
По словам миссис Митчелл
418
00:27:16,135 --> 00:27:18,930
«Президент всегда знал,
что происходит».
419
00:27:19,639 --> 00:27:25,019
Президент говорит нам, американцам,
420
00:27:25,103 --> 00:27:27,730
что он не в курсе
всех тех ужасных вещей,
421
00:27:27,814 --> 00:27:29,607
что творятся у него под носом.
422
00:27:31,150 --> 00:27:33,486
Он знал, что происходит.
423
00:27:33,569 --> 00:27:38,241
Либо нерадиво относился
к президентским обязанностям.
424
00:27:39,701 --> 00:27:41,160
Она чуяла это.
425
00:27:41,244 --> 00:27:42,620
МАРТА: НИКСОН ВСЁ ЗНАЛ
426
00:27:42,704 --> 00:27:45,123
Знала, что что-то тут нечисто.
427
00:27:46,332 --> 00:27:48,835
Мы с Карлом Бернстином начали понимать,
428
00:27:48,918 --> 00:27:50,962
что она была голосом правды,
429
00:27:51,045 --> 00:27:53,172
действовавшим в одиночку.
430
00:27:53,256 --> 00:27:54,424
ЛЖЕСВИДЕТЕЛЬСТВО
431
00:27:54,507 --> 00:27:59,178
Такое бывает, когда у твоего мужа
серьезные проблемы с законом,
432
00:27:59,262 --> 00:28:01,806
как это было у Джона Митчелла.
433
00:28:03,558 --> 00:28:06,352
Единственное, что вывело
из себя Джона Митчелла,
434
00:28:06,436 --> 00:28:10,189
так это мои слова о том,
что президент должен уйти в отставку.
435
00:28:11,566 --> 00:28:15,153
Думаю, он получил взбучку в Белом доме.
436
00:28:17,280 --> 00:28:18,531
Марта сказала Джону:
437
00:28:18,614 --> 00:28:21,492
«Останешься с Никсоном —
сядешь в тюрьму.
438
00:28:22,368 --> 00:28:25,204
А тот, кто всё это затеял,
останется на свободе».
439
00:28:31,711 --> 00:28:34,839
Бывший генеральный прокурор
Джон Митчелл ушел от жены
440
00:28:34,922 --> 00:28:37,091
и переехал в нью-йоркский отель.
441
00:28:37,967 --> 00:28:42,388
Журнал Newsweek пишет,
причиной стала серия вспышек ярости,
442
00:28:42,472 --> 00:28:45,141
во время которых
миссис Митчелл выбрасывала
443
00:28:45,224 --> 00:28:47,351
одежду мужа из квартиры в холл.
444
00:28:47,435 --> 00:28:51,189
Друзья утверждают, что Митчелл считает
жену больной женщиной,
445
00:28:51,272 --> 00:28:53,065
но он не может решиться на то,
446
00:28:53,149 --> 00:28:56,110
чтобы поместить ее
на принудительное лечение.
447
00:29:15,379 --> 00:29:16,714
ГОЛОС ПАЙПЕР ДАНКВОРТ
448
00:29:16,798 --> 00:29:18,966
После его ухода она осталась одна.
449
00:29:20,885 --> 00:29:22,929
Ее дочери, Марти, не было рядом.
450
00:29:23,012 --> 00:29:26,057
То, что они отдалились друг от друга,
451
00:29:26,140 --> 00:29:28,601
очень ранило Марту.
452
00:29:31,020 --> 00:29:33,022
Я много чего пережила.
453
00:29:33,105 --> 00:29:36,901
И если кто и мог
пристраститься к алкоголю, так это я.
454
00:29:36,984 --> 00:29:37,944
Но это не так.
455
00:29:46,452 --> 00:29:50,998
Думаю, она всё время боялась,
что с ней может случиться что-то еще.
456
00:29:51,666 --> 00:29:55,002
Она сказала: «Они думают,
что я слишком много знаю».
457
00:29:59,715 --> 00:30:01,259
Меня накачали.
458
00:30:03,761 --> 00:30:06,764
Они дважды пытались
отправить меня в психушку.
459
00:30:10,726 --> 00:30:12,228
Меня пытались убить.
460
00:30:14,272 --> 00:30:15,815
Я была до смерти напугана.
461
00:30:20,278 --> 00:30:23,906
Каждый день я просыпаюсь и думаю:
«Что ждет меня сегодня?»
462
00:30:32,123 --> 00:30:37,211
Не знаю, почему я до какой-то степени
не понимала, что происходит.
463
00:30:37,295 --> 00:30:39,297
Но именно так и было.
464
00:30:44,677 --> 00:30:46,387
Пока я не узнала,
465
00:30:46,470 --> 00:30:49,640
что Ричард Никсон и Митчелл,
сидя в Овальном кабинете,
466
00:30:49,724 --> 00:30:51,893
сговорились против меня.
467
00:30:51,976 --> 00:30:53,185
Это было на записях.
468
00:30:54,020 --> 00:30:57,315
Лишь на прошлой неделе
Комитет Сената по Уотергейту узнал
469
00:30:57,398 --> 00:31:00,526
о существовании записей
разговоров президента Никсона,
470
00:31:00,610 --> 00:31:03,362
включая беседы
о Уотергейтском скандале.
471
00:31:05,740 --> 00:31:07,116
Я думала,
472
00:31:07,199 --> 00:31:10,077
Джон Митчелл ушел в отставку ради меня.
473
00:31:10,578 --> 00:31:14,248
Но записи говорят об обратном.
474
00:31:14,332 --> 00:31:18,461
Они с президентом Никсоном
контролировали меня.
475
00:31:18,544 --> 00:31:21,464
И поэтому они спланировали,
476
00:31:21,547 --> 00:31:26,010
как именно Митчелл должен
покинуть кампанию.
477
00:31:30,139 --> 00:31:32,350
ЗАПИСИ ИЗ БЕЛОГО ДОМА
478
00:31:34,477 --> 00:31:37,563
30 ИЮНЯ 1972 ГОДА
ДВУМЯ ГОДАМИ РАНЕЕ
479
00:31:39,649 --> 00:31:44,195
ДЖОН МИТЧЕЛЛ: На этот раз
она (Марта) перешла все границы.
480
00:31:45,696 --> 00:31:49,575
Мы создали некоего
Франкенштейна для прессы.
481
00:31:50,159 --> 00:31:52,828
- НИКСОН: Она знаменитость.
- МИТЧЕЛЛ: Верно.
482
00:31:54,830 --> 00:31:57,375
Я попробую держать всё под контролем.
483
00:31:58,542 --> 00:32:01,253
ХАЛДЕМАН: Ваша отставка
станет сюрпризом.
484
00:32:01,879 --> 00:32:02,713
Иначе…
485
00:32:02,797 --> 00:32:05,841
НИКСОН: Верно.
Иначе это свяжут с Уотергейтом.
486
00:32:13,766 --> 00:32:18,104
Ближайшим политическим соратникам
Никсона было предъявлено обвинение
487
00:32:18,187 --> 00:32:21,232
в решающий момент
расследования Уотергейтского дела.
488
00:32:21,315 --> 00:32:23,234
Джону Митчеллу, экс-генпрокурору
489
00:32:23,317 --> 00:32:26,112
и главе избирательной кампании,
грозит до 30 лет
490
00:32:26,195 --> 00:32:28,114
за препятствование правосудию
491
00:32:28,197 --> 00:32:30,741
и дачу ложных показаний
большому жюри и ФБР.
492
00:32:34,286 --> 00:32:37,164
Уверена, Митчелл рассчитывал
на помилование.
493
00:32:37,790 --> 00:32:41,127
Но, конечно же, Никсон ушел,
не помиловав его.
494
00:32:44,171 --> 00:32:47,091
Во время долгого и сложного
уотергейтского периода
495
00:32:47,174 --> 00:32:49,552
я считал своим долгом не сдаваться.
496
00:32:51,053 --> 00:32:54,390
Однако мне стало очевидно,
497
00:32:55,391 --> 00:32:59,645
что у меня больше нет
сильной политической базы в Конгрессе.
498
00:33:00,229 --> 00:33:03,607
Завтра в полдень
я уйду с поста президента.
499
00:33:05,526 --> 00:33:12,491
9 АВГУСТА 1974 ГОДА
500
00:33:21,959 --> 00:33:24,420
В ночь после отставки Никсона
501
00:33:25,087 --> 00:33:31,218
я впервые по-настоящему
прочувствовала всё это.
502
00:33:32,261 --> 00:33:37,933
И тогда я поняла,
что должна начать говорить.
503
00:33:41,437 --> 00:33:45,399
Было время, когда люди считали
Марту Митчелл забавной и скандальной
504
00:33:45,483 --> 00:33:48,944
из-за ее откровенных высказываний
и ночных звонков.
505
00:33:49,028 --> 00:33:51,989
Затем последовали
ее гневные заявления о Уотергейте
506
00:33:52,073 --> 00:33:55,117
и пугающее осознание того,
что она говорила правду.
507
00:33:56,035 --> 00:33:57,536
ТЕПЕРЬ МЫ УСЛЫШАЛИ, МАРТА
508
00:33:59,413 --> 00:34:00,873
МАРТА МИТЧЕЛЛ НА ВСЕХ ЭКРАНАХ
509
00:34:01,123 --> 00:34:03,042
Добро пожаловать на «Панораму».
510
00:34:03,125 --> 00:34:06,587
Поприветствуйте нашу соведущую,
Марту Митчелл.
511
00:34:07,463 --> 00:34:08,297
ПРЕОБРАЖЕНИЕ!
512
00:34:08,380 --> 00:34:09,632
МАРТА СТАЛА ЛЕБЕДЕМ
513
00:34:11,509 --> 00:34:12,968
ГЕРОИНЯ УОТЕРГЕЙТА
514
00:34:13,552 --> 00:34:14,970
ПОЛИТИКА РАЗРУШИЛА МОЙ БРАК
515
00:34:15,054 --> 00:34:16,305
«КТО ТАКОЙ ДЖОН?»
516
00:34:16,388 --> 00:34:20,559
Белый дом заявлял
репортерам вроде меня,
517
00:34:20,643 --> 00:34:23,145
что Джон Митчелл ушел в отставку,
518
00:34:23,229 --> 00:34:26,857
чтобы заботиться о жене,
у которой случился нервный срыв.
519
00:34:26,941 --> 00:34:29,193
- Бедняга заботился обо мне.
- Верно.
520
00:34:30,444 --> 00:34:32,863
«МАРТА МИТЧЕЛЛ НЕ ЧОКНУТАЯ»
НОРА ЭФРОН
521
00:34:32,947 --> 00:34:35,282
Говорят, вы зачинщица Уотергейта.
522
00:34:35,366 --> 00:34:38,244
- Вы обо всём рассказали.
- Абсолютно верно.
523
00:34:38,327 --> 00:34:41,163
- Вы довольны результатом?
- Да.
524
00:34:41,247 --> 00:34:42,748
Если бы президент?..
525
00:34:42,832 --> 00:34:45,334
Это лучшее, что могло
случиться для страны.
526
00:34:45,417 --> 00:34:47,336
Наши политики снова будут
527
00:34:47,920 --> 00:34:50,131
честными и преданными своему делу.
528
00:34:50,214 --> 00:34:51,966
А не лжецами.
529
00:34:52,049 --> 00:34:56,428
Сегодня ближайшие соратники
Ричарда Никсона в Белом доме и политике
530
00:34:56,512 --> 00:35:00,724
были приговорены к тюремному заключению
за участие в Уотергейтском деле.
531
00:35:01,725 --> 00:35:05,104
Это стало грандиозным финалом
Уотергейтского скандала.
532
00:35:06,272 --> 00:35:08,649
Джон Митчелл сделал заявление.
533
00:35:08,732 --> 00:35:09,817
Могло быть и хуже.
534
00:35:09,900 --> 00:35:12,695
Меня могли приговорить
к жизни с Мартой Митчелл.
535
00:35:12,778 --> 00:35:14,321
Так что я легко отделался.
536
00:35:18,284 --> 00:35:21,662
- Вам горько от этого?
- Очень.
537
00:35:34,300 --> 00:35:35,467
Марта Митчелл,
538
00:35:35,551 --> 00:35:39,221
прославившаяся
своей словоохотливостью в Белом доме,
539
00:35:39,305 --> 00:35:41,599
занялась продажей платьев.
540
00:35:42,892 --> 00:35:47,021
Она подала в суд на Джона Митчелла
за невыплату алиментов.
541
00:35:47,104 --> 00:35:48,981
В материалах дела сказано,
542
00:35:49,064 --> 00:35:53,277
что она серьезно больна, находится
без средств и поддержки друзей.
543
00:35:54,361 --> 00:35:58,240
Заболев, она не захотела
видеться со многими друзьями.
544
00:35:58,741 --> 00:36:01,410
А тот, кого она хотела видеть,
не пришел.
545
00:36:19,345 --> 00:36:22,973
Сегодня в Пайн-Блафф, штат Арканзас,
около 400 человек пришли,
546
00:36:23,057 --> 00:36:25,476
чтобы проститься с Мартой Митчелл.
547
00:36:25,559 --> 00:36:28,437
3 ИЮНЯ 1976 ГОДА
548
00:36:28,520 --> 00:36:32,233
Ее прямота навлекла на нее неприятности
с администрацией Никсона
549
00:36:32,316 --> 00:36:34,193
и собственным мужем.
550
00:36:35,694 --> 00:36:38,447
Но при этом
у нее появилось много поклонников.
551
00:36:38,530 --> 00:36:40,366
Некоторые прислали цветы.
552
00:36:40,991 --> 00:36:46,372
Вот композиция из белых хризантем
со словами «Марта была права».
553
00:36:46,455 --> 00:36:48,082
Отправитель неизвестен.
554
00:36:48,165 --> 00:36:52,002
МАРТА БЫЛА ПРАВА
555
00:36:58,300 --> 00:36:59,635
Она была сумасшедшей?
556
00:37:01,720 --> 00:37:05,015
Я так не думаю.
Она была потрясающим человеком.
557
00:37:05,099 --> 00:37:08,269
В каком-то смысле она была провидицей.
558
00:37:08,811 --> 00:37:09,812
Пророчицей.
559
00:37:17,444 --> 00:37:21,365
Миссис Митчелл, вам обеспечено место
в учебниках истории.
560
00:37:21,448 --> 00:37:23,284
Какой вы хотели бы запомниться?
561
00:37:23,367 --> 00:37:24,743
ОТРЫВОК ПРОГРАММЫ TODAY
562
00:37:24,827 --> 00:37:27,329
Барбара, я лишь надеюсь,
563
00:37:27,413 --> 00:37:31,959
что смогла принести пользу
своей стране. Вот и всё.
564
00:37:32,042 --> 00:37:34,211
Для меня это лучшая награда.
565
00:37:34,712 --> 00:37:37,256
- И вы сделали это своими заявлениями.
- Да.
566
00:37:41,135 --> 00:37:43,512
ДЖОН МИТЧЕЛЛ ПРОВЕЛ
В ТЮРЬМЕ 19 МЕСЯЦЕВ
567
00:37:43,595 --> 00:37:45,931
ЗА УЧАСТИЕ В СОКРЫТИИ ЗАГОВОРА.
568
00:37:46,015 --> 00:37:49,143
РИЧАРДА НИКСОНА ПОМИЛОВАЛ
ЕГО ПРЕЕМНИК, ДЖЕРАЛЬД ФОРД,
569
00:37:49,226 --> 00:37:51,312
ЧЕРЕЗ МЕСЯЦ ПОСЛЕ УХОДА В ОТСТАВКУ.
570
00:37:51,395 --> 00:37:54,356
В 1988 ГОДУ
ПСИХОЛОГ БРЕНДАН МЕХЕР ВВЕЛ ТЕРМИН
571
00:37:54,440 --> 00:37:56,191
«ЭФФЕКТ МАРТЫ МИТЧЕЛЛ».
572
00:37:56,275 --> 00:38:00,070
ЭТО ПРОЦЕСС, В ХОДЕ КОТОРОГО
ВЗГЛЯДЫ ЧЕЛОВЕКА СЧИТАЮТ БРЕДОМ,
573
00:38:00,154 --> 00:38:07,119
А ВПОСЛЕДСТВИИ ОКАЗЫВАЕТСЯ,
ЧТО ЭТО БЫЛА ЧИСТАЯ ПРАВДА.
574
00:39:23,028 --> 00:39:26,156
ПАМЯТИ ФЛОРЕНС И. АЛЬВЕРГЕ
575
00:39:40,796 --> 00:39:43,048
Перевод субтитров: Ксения Гребеникова