1 00:00:06,340 --> 00:00:09,719 В 1968 ГОДУ РИЧАРД НИКСОН БЫЛ ИЗБРАН 37-М ПРЕЗИДЕНТОМ США 2 00:00:09,802 --> 00:00:13,389 В ХОДЕ КАМПАНИИ, ОБЕЩАВШЕЙ ОБЕСПЕЧИТЬ ЗАКОННОСТЬ И ПОРЯДОК. 3 00:00:13,765 --> 00:00:17,477 СВОИМ ГЛАВНЫМ СОВЕТЧИКОМ ОН НАЗЫВАЛ ГЕНПРОКУРОРА ДЖОНА МИТЧЕЛЛА. 4 00:00:17,560 --> 00:00:21,814 А ЖЕНУ МИТЧЕЛЛА, МАРТУ, ОН ПРОЗВАЛ «ЧЕРТОВОЙ УГРОЗОЙ». 5 00:00:27,236 --> 00:00:31,949 В 1974 ГОДУ НИКСОН УШЕЛ В ОТСТАВКУ ПОСЛЕ УОТЕРГЕЙТСКОГО СКАНДАЛА. 6 00:00:32,241 --> 00:00:34,786 Теперь страна восстановится? 7 00:00:35,787 --> 00:00:37,288 Уотергейт забыт? 8 00:00:37,830 --> 00:00:41,501 Надеюсь, что нет. Ведь он сослужил нам добрую службу. 9 00:00:41,584 --> 00:00:44,754 Политики поймут, как важно быть честными. 10 00:00:49,133 --> 00:00:51,844 Я уверен, что если бы не Марта, 11 00:00:53,096 --> 00:00:54,722 Уотергейта бы не было. 12 00:00:58,017 --> 00:01:00,770 ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ ФИЛЬМ NETFLIX 13 00:01:01,229 --> 00:01:03,189 Миссис Митчелл! 14 00:01:03,272 --> 00:01:04,524 Разве это демократия, 15 00:01:04,607 --> 00:01:08,611 когда люди не могут выражать свое мнение и говорить правду? 16 00:01:08,694 --> 00:01:10,238 Я люблю прессу. 17 00:01:11,864 --> 00:01:16,119 Если я что-то знаю, я не буду твердить об этом всем вокруг, 18 00:01:16,619 --> 00:01:20,498 если я не уверена, что именно это и следует сделать. 19 00:01:33,970 --> 00:01:37,807 Прилетев вчера в Лондон, 20 00:01:37,890 --> 00:01:42,103 вы сказали: «Ричард Никсон разрушил мой брак». 21 00:01:42,186 --> 00:01:47,066 Каким образом Ричард Никсон так сильно повлиял на всю вашу жизнь? 22 00:01:49,110 --> 00:01:52,113 Дэвид, вы затронули щекотливый вопрос. 23 00:01:52,738 --> 00:01:55,366 Не уверена, что смогу объяснить это 24 00:01:55,449 --> 00:01:58,161 за то время, что мы будем в эфире. 25 00:01:58,244 --> 00:01:59,954 У нас как минимум 30 минут. 26 00:02:00,580 --> 00:02:03,124 Нужно обратиться к самому началу. 27 00:02:11,674 --> 00:02:13,634 Генпрокурор Джон Ньютон Митчелл 28 00:02:13,718 --> 00:02:17,638 жил со своей женой Мартой в комплексе «Уотергейт» в Вашингтоне. 29 00:02:18,139 --> 00:02:19,974 У них была идеальная жизнь. 30 00:02:21,559 --> 00:02:24,312 Я знаю, что президент благоволит моему мужу. 31 00:02:24,395 --> 00:02:27,648 Они вместе занимались юриспруденцией, были очень близки. 32 00:02:27,732 --> 00:02:31,736 Митчелл был юристом по облигациям и не занимался политикой до того, 33 00:02:31,819 --> 00:02:35,406 как возглавил избирательную кампанию Никсона 1968 года. 34 00:02:35,990 --> 00:02:37,408 Став генпрокурором, 35 00:02:37,491 --> 00:02:41,037 он вел наиболее нашумевшие дела нашего времени. 36 00:02:42,205 --> 00:02:46,542 Говорят, ваш муж второй по могущественности в Вашингтоне. 37 00:02:46,626 --> 00:02:48,669 Расскажите, какой он? 38 00:02:48,753 --> 00:02:53,674 Мой муж, возможно, один из умнейших людей этой страны. 39 00:02:54,425 --> 00:02:56,135 Скажу больше — всего мира. 40 00:02:58,679 --> 00:03:02,475 Как вы познакомились с женой? Это было свидание вслепую? 41 00:03:02,558 --> 00:03:06,103 Никто из нас не был слепым, ведь у нас всё сложилось. 42 00:03:08,606 --> 00:03:13,069 Я была просто миссис Митчелл, жившей в городке Рай, штат Нью-Йорк. 43 00:03:14,111 --> 00:03:17,031 Вашингтон был всё равно что другая страна. 44 00:03:30,253 --> 00:03:35,341 В Вашингтоне полуофициально существует множество требований, 45 00:03:35,424 --> 00:03:39,387 предъявляемых ко мне, как к жене высокопоставленного чиновника. 46 00:03:42,098 --> 00:03:46,227 Я хотела бы улучшить отношения США 47 00:03:46,310 --> 00:03:48,271 с другими странами по всему миру. 48 00:03:48,980 --> 00:03:52,149 Попытаться привнести в этот мир немного любви. 49 00:03:53,526 --> 00:03:56,529 Я уже говорил молодым политикам, что секрет успеха — 50 00:03:56,612 --> 00:03:58,364 правильно выбрать жену. 51 00:04:00,449 --> 00:04:04,078 Не она будет под прицелом камер. Она должна понимать, 52 00:04:04,161 --> 00:04:06,580 что в новостях будет ее муж. 53 00:04:09,667 --> 00:04:12,920 В Вашингтоне доминировали мужчины. 54 00:04:14,130 --> 00:04:17,425 Белые мужчины заправляли в Белом доме. 55 00:04:17,925 --> 00:04:21,095 На всех уровнях власти были одни мужчины. 56 00:04:22,847 --> 00:04:28,227 В вашингтонском обществе женщины играли одну роль — хозяйки. 57 00:04:28,311 --> 00:04:31,439 Они отправлялись в другую комнату и пили кофе, 58 00:04:31,522 --> 00:04:34,483 пока мужчины обсуждали важные вопросы. 59 00:04:35,276 --> 00:04:37,987 Но Марта Митчелл не играла по этим правилам. 60 00:04:38,988 --> 00:04:40,614 Она не хотела быть 61 00:04:40,698 --> 00:04:43,284 вечно помалкивающей женой на заднем фоне. 62 00:04:45,828 --> 00:04:49,123 Жена политика отличается от обычных людей, 63 00:04:49,707 --> 00:04:52,084 могущих говорить и делать всё, что хотят. 64 00:04:52,585 --> 00:04:54,712 - Но я говорю, что хочу. - Да. 65 00:04:55,212 --> 00:04:56,922 Вот что я вам скажу. 66 00:04:57,006 --> 00:04:59,091 Я видела это сегодня в газете. 67 00:04:59,175 --> 00:05:02,094 Похоже, вы все плохо подготовились. 68 00:05:04,013 --> 00:05:08,768 Если Марта была приглашена на обед в Белый дом, все были начеку. 69 00:05:09,352 --> 00:05:13,647 В те времена женщины были сдержаннее. Но только не Марта. 70 00:05:15,608 --> 00:05:18,402 Президент, конечно же, знал об этом. 71 00:05:18,486 --> 00:05:21,405 Не то чтобы он недолюбливал женщин. 72 00:05:21,489 --> 00:05:25,951 Ему не нравились шумные женщины. 73 00:05:28,996 --> 00:05:31,832 Я вечно подначивала президента. 74 00:05:31,916 --> 00:05:34,752 Он не понимал, когда я шучу, а когда говорю всерьез. 75 00:05:35,419 --> 00:05:37,880 Он считал меня чудачкой. 76 00:05:39,757 --> 00:05:42,176 Иногда она перебирала с выпивкой. 77 00:05:43,010 --> 00:05:47,181 Тогда она снимала трубку и обзванивала официальных лиц Вашингтона. 78 00:05:50,059 --> 00:05:52,353 Она любила звонить президенту. 79 00:05:52,937 --> 00:05:55,856 И называть его «мой президент». 80 00:05:56,774 --> 00:06:01,445 Марта, вы недавно звонили президенту Никсону по телефону? 81 00:06:01,529 --> 00:06:05,825 - Говорили, как следует поступить? - Я частенько даю ему советы. 82 00:06:08,077 --> 00:06:10,204 ВОЙНА ВРЕДИТ ДЕТЯМ 83 00:06:10,287 --> 00:06:11,622 Марта Митчелл заявила, 84 00:06:11,705 --> 00:06:14,500 что сторонники насильственной революции в США 85 00:06:14,583 --> 00:06:16,794 должны быть изгнаны из страны. 86 00:06:16,877 --> 00:06:19,880 Но не сказала, куда именно. 87 00:06:20,965 --> 00:06:24,301 Около двух часов ночи она позвонила в редакцию Gazette 88 00:06:24,385 --> 00:06:27,096 и заявила, что сенатора Фулбрайта надо распять. 89 00:06:27,680 --> 00:06:30,474 Миссис Митчелл стала местной знаменитостью. 90 00:06:30,558 --> 00:06:34,061 Это довольно интересно. 91 00:06:34,145 --> 00:06:37,606 Я всегда считала мистера Фулбрайта… Как бы это сказать… 92 00:06:37,690 --> 00:06:39,608 Он и так-то был не слишком умен. 93 00:06:39,692 --> 00:06:42,653 А в последнее время совсем тронулся. 94 00:06:45,281 --> 00:06:48,826 Сенатора спросили, слышал ли он высказывание Марты Митчелл. 95 00:06:48,909 --> 00:06:51,996 А он в ответ: «Боже, она опять звонила?» 96 00:06:52,580 --> 00:06:54,582 Дамы и господа! 97 00:06:56,041 --> 00:06:58,544 Без сомнения, в самом начале 98 00:06:58,627 --> 00:07:02,131 им нравилось внимание, которое привлекала Марта. 99 00:07:03,007 --> 00:07:05,009 Она была хороша. Она вписывалась. 100 00:07:06,385 --> 00:07:08,471 Хоть она и была за Никсона, 101 00:07:08,554 --> 00:07:10,764 ее никто не контролировал. 102 00:07:12,224 --> 00:07:15,561 Казалось, Митчелла всё устраивало. Что еще интереснее. 103 00:07:15,644 --> 00:07:19,148 Я не могу контролировать то, что она говорит и что делает. 104 00:07:21,734 --> 00:07:25,362 Ее даже прозвали неуправляемой ракетой. 105 00:07:26,906 --> 00:07:28,532 Вот что я вам скажу. 106 00:07:28,616 --> 00:07:31,494 Если я что не так делаю в правительстве, 107 00:07:31,577 --> 00:07:33,037 так прямо и скажите. 108 00:07:33,704 --> 00:07:35,414 В любое время. Серьезно. 109 00:07:44,131 --> 00:07:47,760 Вся администрация была настроена против прессы. 110 00:07:48,260 --> 00:07:51,972 Эта одна из причин, почему я ей благоволила. 111 00:07:52,056 --> 00:07:53,516 Как там мои парни? 112 00:07:54,058 --> 00:07:55,434 Когда я появлялась, 113 00:07:55,518 --> 00:07:58,187 ко мне относились определенным образом. 114 00:07:59,063 --> 00:08:01,690 Администрация не могла в это поверить. 115 00:08:02,274 --> 00:08:04,693 «Что будем делать с Мартой Митчелл?» 116 00:08:04,777 --> 00:08:06,904 «ПО ПРАВДЕ ГОВОРЯ» 117 00:08:07,196 --> 00:08:11,325 Супруга генерального прокурора США Марта Митчелл! 118 00:08:12,868 --> 00:08:16,997 Вас избрали личностью, оказавшей важнейшее влияние на телефонную связь. 119 00:08:17,081 --> 00:08:21,126 Вы получите приз — телефонный аппарат в форме Верховного суда. 120 00:08:22,294 --> 00:08:25,130 То-то будет радость вешать трубку. 121 00:08:25,839 --> 00:08:27,550 МАРТА МИТЧЕЛЛ 122 00:08:30,886 --> 00:08:32,596 МАРТЕ ВСЕГДА ЕСТЬ ЧТО СКАЗАТЬ 123 00:08:34,139 --> 00:08:35,099 ВЕЛИКОЛЕПНАЯ МАРТА 124 00:08:35,808 --> 00:08:37,434 ПЕРВАЯ ЛЕДИ ПРАВИТЕЛЬСТВА 125 00:08:39,270 --> 00:08:41,689 Марта Митчелл сразила этот город. 126 00:08:41,772 --> 00:08:42,606 БОЛТУШКА 127 00:08:43,482 --> 00:08:45,067 БЫСТРАЯ СЛАВА МАРТЫ МИТЧЕЛЛ 128 00:08:45,317 --> 00:08:46,527 Она была настоящей. 129 00:08:46,610 --> 00:08:47,987 ОНА ГОЛОС АМЕРИКАНЦЕВ 130 00:08:48,070 --> 00:08:51,448 Все репортеры, включая меня, хотели взять у нее интервью. 131 00:08:53,200 --> 00:08:55,995 Помню, я летела из Калифорнии. 132 00:08:56,078 --> 00:08:58,289 На борту была чета Митчеллов. 133 00:09:00,416 --> 00:09:02,418 Мы сидели в конце салона. 134 00:09:02,501 --> 00:09:04,545 Мужчины играли в карты. 135 00:09:04,628 --> 00:09:06,463 К нам пересела Марта Митчелл. 136 00:09:06,547 --> 00:09:09,633 Я спросила ее, что она думает о мини-юбках. 137 00:09:09,717 --> 00:09:12,678 А она мне: «Почему не спросить о чём-то серьезном?» 138 00:09:12,761 --> 00:09:16,515 Я в ответ: «Хорошо, что вы думаете о войне во Вьетнаме?» 139 00:09:16,599 --> 00:09:18,350 А она мне: «Это ужасно». 140 00:09:19,685 --> 00:09:23,480 Мужчины бросили карты и схватились за блокноты. 141 00:09:24,398 --> 00:09:28,319 Потом ей запретили летать на президентском самолете. 142 00:09:30,446 --> 00:09:33,157 МНЕНИЕ МАРТЫ: ВОЙНА «УЖАСНА» 143 00:09:33,240 --> 00:09:35,159 Вьетнам — типичная война, 144 00:09:35,242 --> 00:09:37,995 в которой участвовали США. 145 00:09:38,078 --> 00:09:41,415 Ее унаследовали несколько администраций, 146 00:09:41,498 --> 00:09:44,460 в том числе Никсон. 147 00:09:44,543 --> 00:09:45,586 СКОЛЬКО ЕЩЕ ЖЕРТВ? 148 00:09:45,669 --> 00:09:49,256 Так что высказывание Марты было очень неосторожным. 149 00:09:49,340 --> 00:09:53,344 Никто из тех, кто имел отношение к администрации президента, 150 00:09:53,427 --> 00:09:55,638 никогда бы такого себе не позволил. 151 00:09:56,347 --> 00:09:59,767 Вы же понимаете, что это опасно для политической партии. 152 00:09:59,850 --> 00:10:01,101 Высказывания жены. 153 00:10:01,644 --> 00:10:04,396 - Им не позволяли говорить. - Не совсем. 154 00:10:04,480 --> 00:10:06,148 - Серьезно? - Я так не думаю. 155 00:10:06,231 --> 00:10:09,401 Просто мы не привыкли, что женщины выражают свое мнение. 156 00:10:16,950 --> 00:10:20,788 НИКСОН: Марта не сумасшедшая. Она прекрасно понимает, что делает. 157 00:10:21,413 --> 00:10:23,582 ГАРРИ ХАЛДЕМАН ГЛАВА АППАРАТА БЕЛОГО ДОМА 158 00:10:24,166 --> 00:10:26,543 ХАЛДЕМАН: Она не представляет угрозы. 159 00:10:26,627 --> 00:10:27,670 НИКСОН: Неужели? 160 00:10:28,879 --> 00:10:32,091 В 1971–1973 ГОДАХ ПРЕЗИДЕНТ НИКСОН ТАЙНО ЗАПИСЫВАЛ 161 00:10:32,174 --> 00:10:35,844 СВОИ РАЗГОВОРЫ В БЕЛОМ ДОМЕ И АДМИНИСТРАТИВНЫХ УЧРЕЖДЕНИЯХ. 162 00:10:35,928 --> 00:10:40,516 МАРТА МИТЧЕЛЛ УПОМИНАЛАСЬ БОЛЕЕ 100 РАЗ. 163 00:10:40,599 --> 00:10:44,978 НИКСОН: От нее одни неприятности. Меня это пугает. И нервирует. 164 00:10:50,150 --> 00:10:56,156 КАМПАНИЯ ПО ПЕРЕИЗБРАНИЮ НИКСОНА В 1972 ГОДУ 165 00:10:57,032 --> 00:10:58,075 НИКСОН ЗА МИР 166 00:11:05,916 --> 00:11:10,003 В 1972 году у Америки есть возможность обрести мир, 167 00:11:10,546 --> 00:11:13,674 которой не было за всю ее историю. 168 00:11:13,757 --> 00:11:15,342 СНОВА НИКСОН 169 00:11:22,141 --> 00:11:23,475 ПРЕЗИДЕНТ, МЫ ЗА ВАС 170 00:11:29,231 --> 00:11:32,651 Сегодня генпрокурор Джон Митчелл ушел в отставку, 171 00:11:32,735 --> 00:11:37,656 чтобы снова возглавить избирательную кампанию Ричарда Никсона. 172 00:11:40,075 --> 00:11:44,329 В 1972 году Джон Митчелл возглавлял избирательную кампанию. 173 00:11:44,913 --> 00:11:47,958 Марта Митчелл определенно рвалась с бой. 174 00:11:48,041 --> 00:11:50,878 Она хотела участвовать в кампании. 175 00:11:51,754 --> 00:11:54,923 Я была среди лидеров КПП, 176 00:11:55,007 --> 00:11:58,218 Комиссии по переизбранию президента. 177 00:11:59,094 --> 00:12:01,930 Магрудер, Портер и я 178 00:12:02,014 --> 00:12:04,975 были первыми, кто вступил в КПП. 179 00:12:05,851 --> 00:12:08,353 У меня был кабинет и сотрудники. 180 00:12:08,854 --> 00:12:11,440 Я принимала непосредственное участие в кампании. 181 00:12:12,566 --> 00:12:17,362 Я знакома с Мартой через мою мать, Джун Данкворт, работавшую с КПП. 182 00:12:18,155 --> 00:12:20,741 Со временем они стали близкими друзьями. 183 00:12:20,824 --> 00:12:23,118 Для меня она была тетей Мартой. 184 00:12:23,994 --> 00:12:26,705 Им нравилась Марта, поскольку ее любил народ. 185 00:12:26,789 --> 00:12:30,209 Она была словно цирковая пони на гастролях. 186 00:12:31,585 --> 00:12:34,505 Я ездила по всей стране. 187 00:12:35,339 --> 00:12:40,344 Работала каждый божий день, чтобы сделать его президентом. 188 00:12:41,512 --> 00:12:44,890 Она была преданна партии и преданна президенту. 189 00:12:44,973 --> 00:12:49,061 Поначалу казалось, что ей нравится вся эта публичность. 190 00:12:49,978 --> 00:12:52,189 Но ее всё чаще включали в программу. 191 00:12:52,272 --> 00:12:53,982 ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ, ПРЕЗИДЕНТ 192 00:12:54,525 --> 00:12:55,567 СЧАСТЬЕ — НИКСОН 193 00:12:55,651 --> 00:12:57,736 Что изменило ваше к нему отношение? 194 00:12:57,820 --> 00:13:00,948 Было время, когда вы с мужем верили в Ричарда Никсона. 195 00:13:01,532 --> 00:13:02,366 Что случилось? 196 00:13:02,950 --> 00:13:03,867 Калифорния. 197 00:13:08,705 --> 00:13:11,416 Я не хотела отправляться в ту поездку. 198 00:13:11,500 --> 00:13:15,128 Меня вынудили ехать в последнюю минуту. 199 00:13:15,504 --> 00:13:20,175 17 ИЮНЯ 1972 ГОДА ПРОНИКНОВЕНИЕ В ОТЕЛЬ «УОТЕРГЕЙТ» 200 00:13:23,971 --> 00:13:25,430 Всем привет. 201 00:13:25,514 --> 00:13:26,807 Чем занимаетесь? 202 00:13:28,183 --> 00:13:29,726 Джон Митчелл, 203 00:13:29,810 --> 00:13:33,939 я и другие участники кампании были в Лос-Анджелесе. 204 00:13:34,022 --> 00:13:35,774 Мы собирали средства. 205 00:13:37,442 --> 00:13:41,280 Официант принес мне телефон, я узнал о случившемся. 206 00:13:45,242 --> 00:13:46,910 Утром в субботу арестовали 207 00:13:46,994 --> 00:13:49,413 пятерых мужчин, устанавливавших прослушку 208 00:13:49,496 --> 00:13:51,832 в штабе Демократической партии. 209 00:13:51,915 --> 00:13:54,418 Злоумышленники проникли в помещение, 210 00:13:54,501 --> 00:13:57,296 просматривали и изымали документы. 211 00:13:57,379 --> 00:14:01,341 После обнаружения взлома, были арестованы пять человек. 212 00:14:07,890 --> 00:14:10,434 Джон оставил меня в Калифорнии. 213 00:14:12,811 --> 00:14:14,688 Против моего желания. 214 00:14:18,400 --> 00:14:21,737 А потом я прочла газету. Впервые за пять дней. 215 00:14:22,237 --> 00:14:26,617 В ОФИС ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ ПАРТИИ ПРОНИК РЕСПУБЛИКАНЕЦ 216 00:14:26,700 --> 00:14:29,995 Это полицейская фотография Джеймса Маккорда. 217 00:14:30,078 --> 00:14:34,374 Он был в числе пяти человек, арестованных вчера в штабе 218 00:14:34,458 --> 00:14:36,919 Комитета демократической партии. 219 00:14:37,002 --> 00:14:38,629 Угадайте, кто он? 220 00:14:38,712 --> 00:14:42,174 Консультант комитета по переизбранию президента Никсона. 221 00:14:46,386 --> 00:14:48,347 Видите ли, я знала Маккорда. 222 00:14:48,430 --> 00:14:50,307 ДЖЕЙМС МАККОРД 223 00:14:50,390 --> 00:14:53,769 Джеймс Маккорд был ее телохранителем. 224 00:14:53,852 --> 00:14:55,896 Он отвозил ее дочь в школу. 225 00:14:57,064 --> 00:15:01,568 Джон Митчелл нанял его помощником для своей семьи. 226 00:15:05,030 --> 00:15:09,034 Джон Митчелл вернулся из Калифорнии в Вашингтон. 227 00:15:10,327 --> 00:15:12,913 У него были серьезные проблемы. 228 00:15:12,996 --> 00:15:15,916 Очевидно, что он санкционировал это проникновение. 229 00:15:18,251 --> 00:15:21,755 Джон Митчелл, глава Комитета по переизбранию Никсона, 230 00:15:21,838 --> 00:15:23,840 отрицает связь с произошедшим. 231 00:15:26,051 --> 00:15:28,637 Почему мне всё это время 232 00:15:28,720 --> 00:15:31,515 не говорили о проникновении в отеле «Уотергейт»? 233 00:15:32,683 --> 00:15:35,769 Почему меня оставили здесь, в Калифорнии? 234 00:15:36,979 --> 00:15:39,272 Я склонна думать, 235 00:15:39,356 --> 00:15:45,195 что меня специально убрали из Вашингтона из-за Уотергейта. 236 00:15:47,406 --> 00:15:49,700 Я немедленно сняла трубку, 237 00:15:49,783 --> 00:15:53,203 позвонила в Вашингтон, чтобы выяснить, что происходит. 238 00:15:54,871 --> 00:15:57,708 Я встретился с Джоном Митчеллом в его квартире. 239 00:15:59,459 --> 00:16:02,045 И тут звонит Марта. 240 00:16:02,546 --> 00:16:07,050 Она была в ярости, что Джон оставил ее в Калифорнии 241 00:16:07,134 --> 00:16:09,136 и скрыл от нее эту историю. 242 00:16:11,138 --> 00:16:15,142 Я слышал, что Марта была вне себя. 243 00:16:15,225 --> 00:16:17,519 У нее началась истерика. 244 00:16:21,815 --> 00:16:24,067 Я была на вилле в отеле. 245 00:16:25,068 --> 00:16:27,654 Я сижу на кровати, звоню Хелен Томас, 246 00:16:28,238 --> 00:16:29,948 и тут входит телохранитель. 247 00:16:32,451 --> 00:16:35,537 Он сказал: «Миссис Митчелл звонит Хелен Томас. 248 00:16:38,540 --> 00:16:41,918 Рассказывает ей о Уотергейте. 249 00:16:42,002 --> 00:16:43,128 Что мне делать?» 250 00:16:45,672 --> 00:16:49,051 Вскоре я услышала, как она сказала: «Уходите». 251 00:16:49,134 --> 00:16:52,387 Я не знала, что происходит, а потом связь прервалась. 252 00:17:02,689 --> 00:17:05,400 Я врач. Приехал в отель по вызову. 253 00:17:07,944 --> 00:17:09,780 Я зашел в номер. 254 00:17:11,615 --> 00:17:13,033 В комнате были люди. 255 00:17:13,116 --> 00:17:16,161 Они были вне себя от ее криков и воплей. 256 00:17:17,537 --> 00:17:19,247 Они хотели ее успокоить. 257 00:17:20,749 --> 00:17:24,795 Они держали ее, а я сделал укол успокоительного. 258 00:17:30,300 --> 00:17:32,260 Всё это было очень необычно. 259 00:17:33,136 --> 00:17:37,432 Но когда вызывают из правительства, ты не задаешь вопросов. 260 00:17:38,975 --> 00:17:42,854 В тот момент я стала узницей. 261 00:17:43,647 --> 00:17:45,148 На полном серьезе? 262 00:17:45,232 --> 00:17:48,443 Меня буквально держали взаперти в четырех стенах. 263 00:17:48,527 --> 00:17:50,987 «МАРТА: Я УЗНИЦА РЕСПУБЛИКАНЦЕВ» 264 00:17:51,071 --> 00:17:53,782 После скандала с прослушкой в «Уотергейте» 265 00:17:53,865 --> 00:17:55,951 Марта Митчелл снова заговорила. 266 00:17:56,034 --> 00:17:57,661 Вчера она заявила прессе, 267 00:17:57,744 --> 00:18:00,914 что стала узницей службы безопасности ее мужа. 268 00:18:00,997 --> 00:18:04,376 По ее словам, когда она говорила по телефону, 269 00:18:04,459 --> 00:18:08,672 пять охранников вырвали трубку, бросили ее на кровать и сделали укол. 270 00:18:10,549 --> 00:18:14,761 В этой стране мало кто может позвонить тебе и сказать: 271 00:18:14,845 --> 00:18:17,055 «Я политическая заключенная». 272 00:18:17,139 --> 00:18:18,849 Так что создавалось ощущение, 273 00:18:18,932 --> 00:18:22,144 что это был некий заговор. 274 00:18:23,687 --> 00:18:25,397 Она показала синяки на руках. 275 00:18:25,480 --> 00:18:28,108 Сказала, что на ногах их еще больше. 276 00:18:28,191 --> 00:18:32,028 Она заявила, цитирую: «Я была патриоткой, но меня устранили». 277 00:18:38,702 --> 00:18:41,371 Сегодня президент занимался рядом вопросов. 278 00:18:41,872 --> 00:18:45,750 Больше всего его заботит проблема с Мартой Митчелл. 279 00:18:47,127 --> 00:18:51,339 Президент считает, что Джон должен что-то предпринять. Изолировать ее. 280 00:18:51,423 --> 00:18:54,676 Нельзя, что бы она продолжала делать подобные заявления. 281 00:18:54,759 --> 00:18:56,928 Это серьезная проблема. 282 00:19:01,057 --> 00:19:04,269 Марта Митчелл заявила прессе, что оставит мужа, 283 00:19:04,352 --> 00:19:06,563 пока он не уйдет из политики. 284 00:19:06,646 --> 00:19:07,772 ПРЕЗИДЕНТ ИЛИ Я 285 00:19:07,856 --> 00:19:10,275 Она заявила: «Я очень люблю мужа, 286 00:19:10,358 --> 00:19:13,862 но я не стану терпеть всю ту мерзость, что творится вокруг». 287 00:19:19,034 --> 00:19:21,286 ЗАПИСИ ИЗ БЕЛОГО ДОМА 288 00:19:22,913 --> 00:19:24,873 НИКСОН: Уверен, если бы не Марта, 289 00:19:24,956 --> 00:19:27,584 Джон не допустил бы Уотергейтского скандала. 290 00:19:30,545 --> 00:19:33,423 ХАЛДЕМАН: Мы замяли дело, но это ненадолго. 291 00:19:33,506 --> 00:19:37,093 Возможно, его отставка позволит решить эту проблему. 292 00:19:42,057 --> 00:19:45,227 Поклонники Марты подумают: «Ну разве не чудесно?» 293 00:19:45,894 --> 00:19:47,395 Он оставил свой пост. 294 00:19:47,479 --> 00:19:49,022 Как герцог Виндзорский, 295 00:19:49,105 --> 00:19:51,691 отрекшийся от престола ради любимой женщины. 296 00:19:54,236 --> 00:19:56,071 Бедняжке нездоровится. 297 00:19:56,154 --> 00:19:58,782 Он будет рядом, поддерживать ее. 298 00:19:58,865 --> 00:20:01,785 НИКСОН: Распустим слухи, что она сильно не в себе. 299 00:20:01,868 --> 00:20:03,787 - Придется. - Мы работаем над этим. 300 00:20:04,287 --> 00:20:05,247 ПРОБЛЕМЫ 301 00:20:05,330 --> 00:20:06,373 ВЫПИВКА 302 00:20:06,456 --> 00:20:10,252 Внезапно из Белого дома начали распространяться слухи. 303 00:20:10,335 --> 00:20:11,211 «БОЛЬНАЯ» 304 00:20:11,294 --> 00:20:14,339 И вот я узнаю из газет, что я сумасшедшая. 305 00:20:14,422 --> 00:20:15,966 Такая-сякая. 306 00:20:16,049 --> 00:20:17,926 «ЭМОЦИОНАЛЬНО НЕУСТОЙЧИВА» 307 00:20:18,843 --> 00:20:22,555 ХАЛДЕМАН: Отставка — отличный выход. Переведем стрелки на Марту. 308 00:20:23,431 --> 00:20:25,308 НИКСОН: Так и сделаем. 309 00:20:25,392 --> 00:20:26,518 Звони прессе. 310 00:20:29,604 --> 00:20:34,192 Джон Митчелл, бывший генпрокурор, ушел с должности главы кампании. 311 00:20:34,276 --> 00:20:35,527 «ЖЕНА ВАЖНЕЕ НИКСОНА» 312 00:20:35,610 --> 00:20:38,697 Он заявил президенту, что причина в его жене. 313 00:20:38,780 --> 00:20:39,614 МОЯ ЖЕНА 314 00:20:39,698 --> 00:20:43,285 Некоторые демократы утверждают, что проникновение в их штаб, 315 00:20:43,368 --> 00:20:45,495 совершенное сотрудниками Митчелла, — 316 00:20:45,578 --> 00:20:46,663 реальная причина. 317 00:20:47,247 --> 00:20:49,582 Республиканцы категорически это отрицают. 318 00:20:49,666 --> 00:20:52,210 По их словам, причина одна — миссис Митчелл. 319 00:20:52,794 --> 00:20:56,047 Друг Митчеллов из министерства юстиции заявил: 320 00:20:56,131 --> 00:20:57,632 «У Марты есть проблемы. 321 00:20:58,216 --> 00:21:00,885 И сейчас ее состояние ухудшилось». 322 00:21:07,183 --> 00:21:09,936 Я была оскорблена, обижена. 323 00:21:10,937 --> 00:21:13,440 И не знала, кто же меня обидел. 324 00:21:16,067 --> 00:21:19,154 Думаю, инцидент в Калифорнии был своего рода началом. 325 00:21:19,237 --> 00:21:21,406 ГОЛОС ПАЙПЕР ДАНКВОРТ ДРУГА СЕМЬИ 326 00:21:21,489 --> 00:21:23,575 Тогда она поняла, 327 00:21:23,658 --> 00:21:27,495 что по какой-то причине ее заставили замолчать. 328 00:21:30,040 --> 00:21:31,958 Марта Митчелл заявила, 329 00:21:32,042 --> 00:21:35,170 что является политзаключенной. 330 00:21:38,423 --> 00:21:42,469 Думаю, мы все обязаны освободить Марту Митчелл. 331 00:21:42,552 --> 00:21:44,804 ДЖОРДЖ МАКГОВЕРН КАНДИДАТ ОТ ДЕМОКРАТОВ 332 00:21:45,472 --> 00:21:47,807 ИЮЛЬ 1972 ГОДА ДЕМОКРАТИЧЕСКАЯ КОНВЕНЦИЯ 333 00:21:47,891 --> 00:21:49,559 Свободу Марте Митчелл! 334 00:21:49,642 --> 00:21:51,061 МАРТЕ НУЖЕН БУЛЬОН 335 00:21:51,144 --> 00:21:54,481 Давай, Никсон Освободи Марту Митчелл 336 00:21:55,148 --> 00:21:57,108 СВОБОДА МАРТЕ МИТЧЕЛЛ 337 00:21:57,400 --> 00:22:01,196 История о том, что ее удерживали против ее воли, 338 00:22:01,279 --> 00:22:03,073 была очень фантастична. 339 00:22:04,491 --> 00:22:06,117 Поверил ли ей хоть кто-то? 340 00:22:06,618 --> 00:22:08,703 Сомневаюсь. 341 00:22:08,787 --> 00:22:10,413 «ОНИ БОЯТСЯ МОЕЙ ЧЕСТНОСТИ» 342 00:22:10,497 --> 00:22:13,041 МАРТА В ТУПИКЕ 343 00:22:13,124 --> 00:22:16,336 МАРТА «СВОБОДНА» НАЧАТЬ НОВУЮ ЖИЗНЬ В НЬЮ-ЙОРКЕ 344 00:22:19,172 --> 00:22:21,508 Я живу в собственной квартирке. 345 00:22:21,591 --> 00:22:24,135 Прячусь от всех, ведь мне очень стыдно. 346 00:22:25,970 --> 00:22:30,350 Я окончательно порвала с политикой, 347 00:22:30,934 --> 00:22:35,230 пока они пытались любым способом заставить всех забыть о Уотергейте. 348 00:22:46,241 --> 00:22:49,869 Уотергейт — это не просто проникновение со взломом. 349 00:22:55,375 --> 00:22:59,170 Уотергейт был частью масштабной кампании, в ходе которой 350 00:22:59,254 --> 00:23:03,508 не гнушались никакими методами ради победы на выборах. 351 00:23:07,095 --> 00:23:11,391 Это была сумасшедшая гонка с целью утаить и скрыть 352 00:23:11,474 --> 00:23:16,229 как можно больше хотя бы до выборов 1972 года. 353 00:23:16,312 --> 00:23:17,647 ВЫБОРЫ 1972 ГОДА 354 00:23:21,317 --> 00:23:22,694 ПОБЕДА ИЛИ ПОРАЖЕНИЕ 355 00:23:23,945 --> 00:23:26,656 Еще четыре года! 356 00:23:26,739 --> 00:23:28,491 И это им удалось. 357 00:23:28,575 --> 00:23:30,535 Никсон победил с большим отрывом. 358 00:23:32,537 --> 00:23:37,125 20 ЯНВАРЯ 1973 ГОДА ИНАУГУРАЦИЯ ПРЕЗИДЕНТА 359 00:23:37,709 --> 00:23:41,546 В основе его президентства была ненависть. 360 00:23:44,215 --> 00:23:47,260 Использование президентской власти 361 00:23:47,343 --> 00:23:49,721 как инструмента возмездия 362 00:23:49,804 --> 00:23:53,099 против всех, кто стоял на его пути. 363 00:23:53,183 --> 00:23:55,268 Включая Марту Митчелл. 364 00:24:07,947 --> 00:24:11,576 Во время выборов Уотергейтский скандал отошел на второй план 365 00:24:11,659 --> 00:24:13,036 и был забыт. 366 00:24:14,954 --> 00:24:18,208 Пока не всплыл Маккорд. 367 00:24:21,544 --> 00:24:23,755 Джеймс Маккорд, заявивший судье, 368 00:24:23,838 --> 00:24:26,216 что о Уотергейте еще многое неизвестно, 369 00:24:26,299 --> 00:24:30,261 предстал перед комитетом Сената, где расскажет то, что он знает. 370 00:24:31,429 --> 00:24:35,808 Маккорд заявил, что Джон Митчелл заранее знал о Уотергейте. 371 00:24:36,309 --> 00:24:39,896 Мистер Митчелл, когда-то вы были символом закона и порядка… 372 00:24:39,979 --> 00:24:41,439 Я им остаюсь. 373 00:24:41,523 --> 00:24:42,732 Уж поверьте. 374 00:24:44,817 --> 00:24:48,530 НЬЮ-ЙОРК 375 00:24:49,656 --> 00:24:54,035 К тому моменту Джон Митчелл уже вышел из администрации. Стал частным лицом. 376 00:24:54,118 --> 00:24:57,288 Но Марта начала общаться с друзьями-журналистами. 377 00:24:57,872 --> 00:25:01,000 Фред ЛаРю сказал мне быть осторожнее, 378 00:25:01,084 --> 00:25:04,045 ведь Марта брала трубку и слушала. 379 00:25:04,629 --> 00:25:07,173 Так что надо было следить за словами. 380 00:25:12,971 --> 00:25:15,223 ЗАПИСИ ИЗ БЕЛОГО ДОМА 381 00:25:15,306 --> 00:25:17,433 ХАЛДЕМАН: Видите, что сделала Марта? 382 00:25:18,977 --> 00:25:20,812 НИКСОН: Нет. Позвонила кому-то? 383 00:25:20,895 --> 00:25:22,480 ХАЛДЕМАН: В «Нью-Йорк Таймс». 384 00:25:23,064 --> 00:25:28,111 МИССИС МИТЧЕЛЛ БОИТСЯ ЗАГОВОРА, КОТОРЫЙ СВЯЖЕТ УОТЕРГЕЙТ С ЕЕ МУЖЕМ 385 00:25:29,112 --> 00:25:30,321 НИКСОН: Что сказала? 386 00:25:30,822 --> 00:25:32,991 ХАЛДЕМАН: «Они всё вешают на Джона, 387 00:25:33,074 --> 00:25:34,534 но я этого не допущу. 388 00:25:35,410 --> 00:25:37,245 Не дам ни в чём его обвинить. 389 00:25:37,328 --> 00:25:40,832 И плевать, кто пострадает. Я могу назвать имена». 390 00:25:44,335 --> 00:25:48,923 Думаю, она злилась на Никсона за то, что тот втянул Джона в эту историю. 391 00:25:49,007 --> 00:25:50,800 Она хотела защитить Джона. 392 00:25:50,883 --> 00:25:54,554 Но не думаю, что она знала, насколько он был в это вовлечен. 393 00:25:55,430 --> 00:25:58,057 Любовь к Джону ослепила ее. 394 00:25:58,850 --> 00:26:03,605 Мне надоело, что люди говорят, будто мне нужно лишь внимание общества. 395 00:26:03,688 --> 00:26:09,986 Но оно мне правда нужно, чтобы оправдать двух невинных людей. 396 00:26:10,069 --> 00:26:11,779 Меня и моего мужа. 397 00:26:12,280 --> 00:26:16,492 А всю вину можете свалить прямо на Белый дом. 398 00:26:16,576 --> 00:26:18,328 Что это значит? 399 00:26:18,411 --> 00:26:20,038 24 МАЯ 1973 ГОДА НОВОСТИ NBC 400 00:26:20,121 --> 00:26:22,206 Что значит что? 401 00:26:22,290 --> 00:26:23,875 Свалить вину на Белый дом? 402 00:26:23,958 --> 00:26:26,461 Как вы думаете, кто всё это придумал? 403 00:26:26,544 --> 00:26:28,880 Думаете, мой муж настолько глуп? 404 00:26:29,380 --> 00:26:31,883 Кого, по-вашему, он защищал? 405 00:26:32,759 --> 00:26:33,801 Кого? 406 00:26:33,885 --> 00:26:35,219 Понятия не имею. Кого? 407 00:26:36,262 --> 00:26:38,973 Он защищал господина президента. 408 00:26:39,474 --> 00:26:42,143 В недвусмысленной ситуации. 409 00:26:44,312 --> 00:26:45,355 Я всё расскажу. 410 00:26:45,438 --> 00:26:48,733 Сами знаете, что они сделают. Может, даже убьют меня. 411 00:26:48,816 --> 00:26:53,154 Но я полагаюсь на вас, на прессу. Защитите меня. 412 00:26:57,867 --> 00:27:02,205 Я была в Мэдисоне, штат Висконсин. Она нашла меня. 413 00:27:02,288 --> 00:27:04,666 Сказала, что Никсон должен уйти в отставку. 414 00:27:05,249 --> 00:27:06,793 Она первой это сказала. 415 00:27:08,461 --> 00:27:10,296 Жена экс-главы кампании Никсона 416 00:27:10,380 --> 00:27:14,092 заявила, что президент и ее муж долго разрабатывали стратегию. 417 00:27:14,175 --> 00:27:16,052 По словам миссис Митчелл 418 00:27:16,135 --> 00:27:18,930 «Президент всегда знал, что происходит». 419 00:27:19,639 --> 00:27:25,019 Президент говорит нам, американцам, 420 00:27:25,103 --> 00:27:27,730 что он не в курсе всех тех ужасных вещей, 421 00:27:27,814 --> 00:27:29,607 что творятся у него под носом. 422 00:27:31,150 --> 00:27:33,486 Он знал, что происходит. 423 00:27:33,569 --> 00:27:38,241 Либо нерадиво относился к президентским обязанностям. 424 00:27:39,701 --> 00:27:41,160 Она чуяла это. 425 00:27:41,244 --> 00:27:42,620 МАРТА: НИКСОН ВСЁ ЗНАЛ 426 00:27:42,704 --> 00:27:45,123 Знала, что что-то тут нечисто. 427 00:27:46,332 --> 00:27:48,835 Мы с Карлом Бернстином начали понимать, 428 00:27:48,918 --> 00:27:50,962 что она была голосом правды, 429 00:27:51,045 --> 00:27:53,172 действовавшим в одиночку. 430 00:27:53,256 --> 00:27:54,424 ЛЖЕСВИДЕТЕЛЬСТВО 431 00:27:54,507 --> 00:27:59,178 Такое бывает, когда у твоего мужа серьезные проблемы с законом, 432 00:27:59,262 --> 00:28:01,806 как это было у Джона Митчелла. 433 00:28:03,558 --> 00:28:06,352 Единственное, что вывело из себя Джона Митчелла, 434 00:28:06,436 --> 00:28:10,189 так это мои слова о том, что президент должен уйти в отставку. 435 00:28:11,566 --> 00:28:15,153 Думаю, он получил взбучку в Белом доме. 436 00:28:17,280 --> 00:28:18,531 Марта сказала Джону: 437 00:28:18,614 --> 00:28:21,492 «Останешься с Никсоном — сядешь в тюрьму. 438 00:28:22,368 --> 00:28:25,204 А тот, кто всё это затеял, останется на свободе». 439 00:28:31,711 --> 00:28:34,839 Бывший генеральный прокурор Джон Митчелл ушел от жены 440 00:28:34,922 --> 00:28:37,091 и переехал в нью-йоркский отель. 441 00:28:37,967 --> 00:28:42,388 Журнал Newsweek пишет, причиной стала серия вспышек ярости, 442 00:28:42,472 --> 00:28:45,141 во время которых миссис Митчелл выбрасывала 443 00:28:45,224 --> 00:28:47,351 одежду мужа из квартиры в холл. 444 00:28:47,435 --> 00:28:51,189 Друзья утверждают, что Митчелл считает жену больной женщиной, 445 00:28:51,272 --> 00:28:53,065 но он не может решиться на то, 446 00:28:53,149 --> 00:28:56,110 чтобы поместить ее на принудительное лечение. 447 00:29:15,379 --> 00:29:16,714 ГОЛОС ПАЙПЕР ДАНКВОРТ 448 00:29:16,798 --> 00:29:18,966 После его ухода она осталась одна. 449 00:29:20,885 --> 00:29:22,929 Ее дочери, Марти, не было рядом. 450 00:29:23,012 --> 00:29:26,057 То, что они отдалились друг от друга, 451 00:29:26,140 --> 00:29:28,601 очень ранило Марту. 452 00:29:31,020 --> 00:29:33,022 Я много чего пережила. 453 00:29:33,105 --> 00:29:36,901 И если кто и мог пристраститься к алкоголю, так это я. 454 00:29:36,984 --> 00:29:37,944 Но это не так. 455 00:29:46,452 --> 00:29:50,998 Думаю, она всё время боялась, что с ней может случиться что-то еще. 456 00:29:51,666 --> 00:29:55,002 Она сказала: «Они думают, что я слишком много знаю». 457 00:29:59,715 --> 00:30:01,259 Меня накачали. 458 00:30:03,761 --> 00:30:06,764 Они дважды пытались отправить меня в психушку. 459 00:30:10,726 --> 00:30:12,228 Меня пытались убить. 460 00:30:14,272 --> 00:30:15,815 Я была до смерти напугана. 461 00:30:20,278 --> 00:30:23,906 Каждый день я просыпаюсь и думаю: «Что ждет меня сегодня?» 462 00:30:32,123 --> 00:30:37,211 Не знаю, почему я до какой-то степени не понимала, что происходит. 463 00:30:37,295 --> 00:30:39,297 Но именно так и было. 464 00:30:44,677 --> 00:30:46,387 Пока я не узнала, 465 00:30:46,470 --> 00:30:49,640 что Ричард Никсон и Митчелл, сидя в Овальном кабинете, 466 00:30:49,724 --> 00:30:51,893 сговорились против меня. 467 00:30:51,976 --> 00:30:53,185 Это было на записях. 468 00:30:54,020 --> 00:30:57,315 Лишь на прошлой неделе Комитет Сената по Уотергейту узнал 469 00:30:57,398 --> 00:31:00,526 о существовании записей разговоров президента Никсона, 470 00:31:00,610 --> 00:31:03,362 включая беседы о Уотергейтском скандале. 471 00:31:05,740 --> 00:31:07,116 Я думала, 472 00:31:07,199 --> 00:31:10,077 Джон Митчелл ушел в отставку ради меня. 473 00:31:10,578 --> 00:31:14,248 Но записи говорят об обратном. 474 00:31:14,332 --> 00:31:18,461 Они с президентом Никсоном контролировали меня. 475 00:31:18,544 --> 00:31:21,464 И поэтому они спланировали, 476 00:31:21,547 --> 00:31:26,010 как именно Митчелл должен покинуть кампанию. 477 00:31:30,139 --> 00:31:32,350 ЗАПИСИ ИЗ БЕЛОГО ДОМА 478 00:31:34,477 --> 00:31:37,563 30 ИЮНЯ 1972 ГОДА ДВУМЯ ГОДАМИ РАНЕЕ 479 00:31:39,649 --> 00:31:44,195 ДЖОН МИТЧЕЛЛ: На этот раз она (Марта) перешла все границы. 480 00:31:45,696 --> 00:31:49,575 Мы создали некоего Франкенштейна для прессы. 481 00:31:50,159 --> 00:31:52,828 - НИКСОН: Она знаменитость. - МИТЧЕЛЛ: Верно. 482 00:31:54,830 --> 00:31:57,375 Я попробую держать всё под контролем. 483 00:31:58,542 --> 00:32:01,253 ХАЛДЕМАН: Ваша отставка станет сюрпризом. 484 00:32:01,879 --> 00:32:02,713 Иначе… 485 00:32:02,797 --> 00:32:05,841 НИКСОН: Верно. Иначе это свяжут с Уотергейтом. 486 00:32:13,766 --> 00:32:18,104 Ближайшим политическим соратникам Никсона было предъявлено обвинение 487 00:32:18,187 --> 00:32:21,232 в решающий момент расследования Уотергейтского дела. 488 00:32:21,315 --> 00:32:23,234 Джону Митчеллу, экс-генпрокурору 489 00:32:23,317 --> 00:32:26,112 и главе избирательной кампании, грозит до 30 лет 490 00:32:26,195 --> 00:32:28,114 за препятствование правосудию 491 00:32:28,197 --> 00:32:30,741 и дачу ложных показаний большому жюри и ФБР. 492 00:32:34,286 --> 00:32:37,164 Уверена, Митчелл рассчитывал на помилование. 493 00:32:37,790 --> 00:32:41,127 Но, конечно же, Никсон ушел, не помиловав его. 494 00:32:44,171 --> 00:32:47,091 Во время долгого и сложного уотергейтского периода 495 00:32:47,174 --> 00:32:49,552 я считал своим долгом не сдаваться. 496 00:32:51,053 --> 00:32:54,390 Однако мне стало очевидно, 497 00:32:55,391 --> 00:32:59,645 что у меня больше нет сильной политической базы в Конгрессе. 498 00:33:00,229 --> 00:33:03,607 Завтра в полдень я уйду с поста президента. 499 00:33:05,526 --> 00:33:12,491 9 АВГУСТА 1974 ГОДА 500 00:33:21,959 --> 00:33:24,420 В ночь после отставки Никсона 501 00:33:25,087 --> 00:33:31,218 я впервые по-настоящему прочувствовала всё это. 502 00:33:32,261 --> 00:33:37,933 И тогда я поняла, что должна начать говорить. 503 00:33:41,437 --> 00:33:45,399 Было время, когда люди считали Марту Митчелл забавной и скандальной 504 00:33:45,483 --> 00:33:48,944 из-за ее откровенных высказываний и ночных звонков. 505 00:33:49,028 --> 00:33:51,989 Затем последовали ее гневные заявления о Уотергейте 506 00:33:52,073 --> 00:33:55,117 и пугающее осознание того, что она говорила правду. 507 00:33:56,035 --> 00:33:57,536 ТЕПЕРЬ МЫ УСЛЫШАЛИ, МАРТА 508 00:33:59,413 --> 00:34:00,873 МАРТА МИТЧЕЛЛ НА ВСЕХ ЭКРАНАХ 509 00:34:01,123 --> 00:34:03,042 Добро пожаловать на «Панораму». 510 00:34:03,125 --> 00:34:06,587 Поприветствуйте нашу соведущую, Марту Митчелл. 511 00:34:07,463 --> 00:34:08,297 ПРЕОБРАЖЕНИЕ! 512 00:34:08,380 --> 00:34:09,632 МАРТА СТАЛА ЛЕБЕДЕМ 513 00:34:11,509 --> 00:34:12,968 ГЕРОИНЯ УОТЕРГЕЙТА 514 00:34:13,552 --> 00:34:14,970 ПОЛИТИКА РАЗРУШИЛА МОЙ БРАК 515 00:34:15,054 --> 00:34:16,305 «КТО ТАКОЙ ДЖОН?» 516 00:34:16,388 --> 00:34:20,559 Белый дом заявлял репортерам вроде меня, 517 00:34:20,643 --> 00:34:23,145 что Джон Митчелл ушел в отставку, 518 00:34:23,229 --> 00:34:26,857 чтобы заботиться о жене, у которой случился нервный срыв. 519 00:34:26,941 --> 00:34:29,193 - Бедняга заботился обо мне. - Верно. 520 00:34:30,444 --> 00:34:32,863 «МАРТА МИТЧЕЛЛ НЕ ЧОКНУТАЯ» НОРА ЭФРОН 521 00:34:32,947 --> 00:34:35,282 Говорят, вы зачинщица Уотергейта. 522 00:34:35,366 --> 00:34:38,244 - Вы обо всём рассказали. - Абсолютно верно. 523 00:34:38,327 --> 00:34:41,163 - Вы довольны результатом? - Да. 524 00:34:41,247 --> 00:34:42,748 Если бы президент?.. 525 00:34:42,832 --> 00:34:45,334 Это лучшее, что могло случиться для страны. 526 00:34:45,417 --> 00:34:47,336 Наши политики снова будут 527 00:34:47,920 --> 00:34:50,131 честными и преданными своему делу. 528 00:34:50,214 --> 00:34:51,966 А не лжецами. 529 00:34:52,049 --> 00:34:56,428 Сегодня ближайшие соратники Ричарда Никсона в Белом доме и политике 530 00:34:56,512 --> 00:35:00,724 были приговорены к тюремному заключению за участие в Уотергейтском деле. 531 00:35:01,725 --> 00:35:05,104 Это стало грандиозным финалом Уотергейтского скандала. 532 00:35:06,272 --> 00:35:08,649 Джон Митчелл сделал заявление. 533 00:35:08,732 --> 00:35:09,817 Могло быть и хуже. 534 00:35:09,900 --> 00:35:12,695 Меня могли приговорить к жизни с Мартой Митчелл. 535 00:35:12,778 --> 00:35:14,321 Так что я легко отделался. 536 00:35:18,284 --> 00:35:21,662 - Вам горько от этого? - Очень. 537 00:35:34,300 --> 00:35:35,467 Марта Митчелл, 538 00:35:35,551 --> 00:35:39,221 прославившаяся своей словоохотливостью в Белом доме, 539 00:35:39,305 --> 00:35:41,599 занялась продажей платьев. 540 00:35:42,892 --> 00:35:47,021 Она подала в суд на Джона Митчелла за невыплату алиментов. 541 00:35:47,104 --> 00:35:48,981 В материалах дела сказано, 542 00:35:49,064 --> 00:35:53,277 что она серьезно больна, находится без средств и поддержки друзей. 543 00:35:54,361 --> 00:35:58,240 Заболев, она не захотела видеться со многими друзьями. 544 00:35:58,741 --> 00:36:01,410 А тот, кого она хотела видеть, не пришел. 545 00:36:19,345 --> 00:36:22,973 Сегодня в Пайн-Блафф, штат Арканзас, около 400 человек пришли, 546 00:36:23,057 --> 00:36:25,476 чтобы проститься с Мартой Митчелл. 547 00:36:25,559 --> 00:36:28,437 3 ИЮНЯ 1976 ГОДА 548 00:36:28,520 --> 00:36:32,233 Ее прямота навлекла на нее неприятности с администрацией Никсона 549 00:36:32,316 --> 00:36:34,193 и собственным мужем. 550 00:36:35,694 --> 00:36:38,447 Но при этом у нее появилось много поклонников. 551 00:36:38,530 --> 00:36:40,366 Некоторые прислали цветы. 552 00:36:40,991 --> 00:36:46,372 Вот композиция из белых хризантем со словами «Марта была права». 553 00:36:46,455 --> 00:36:48,082 Отправитель неизвестен. 554 00:36:48,165 --> 00:36:52,002 МАРТА БЫЛА ПРАВА 555 00:36:58,300 --> 00:36:59,635 Она была сумасшедшей? 556 00:37:01,720 --> 00:37:05,015 Я так не думаю. Она была потрясающим человеком. 557 00:37:05,099 --> 00:37:08,269 В каком-то смысле она была провидицей. 558 00:37:08,811 --> 00:37:09,812 Пророчицей. 559 00:37:17,444 --> 00:37:21,365 Миссис Митчелл, вам обеспечено место в учебниках истории. 560 00:37:21,448 --> 00:37:23,284 Какой вы хотели бы запомниться? 561 00:37:23,367 --> 00:37:24,743 ОТРЫВОК ПРОГРАММЫ TODAY 562 00:37:24,827 --> 00:37:27,329 Барбара, я лишь надеюсь, 563 00:37:27,413 --> 00:37:31,959 что смогла принести пользу своей стране. Вот и всё. 564 00:37:32,042 --> 00:37:34,211 Для меня это лучшая награда. 565 00:37:34,712 --> 00:37:37,256 - И вы сделали это своими заявлениями. - Да. 566 00:37:41,135 --> 00:37:43,512 ДЖОН МИТЧЕЛЛ ПРОВЕЛ В ТЮРЬМЕ 19 МЕСЯЦЕВ 567 00:37:43,595 --> 00:37:45,931 ЗА УЧАСТИЕ В СОКРЫТИИ ЗАГОВОРА. 568 00:37:46,015 --> 00:37:49,143 РИЧАРДА НИКСОНА ПОМИЛОВАЛ ЕГО ПРЕЕМНИК, ДЖЕРАЛЬД ФОРД, 569 00:37:49,226 --> 00:37:51,312 ЧЕРЕЗ МЕСЯЦ ПОСЛЕ УХОДА В ОТСТАВКУ. 570 00:37:51,395 --> 00:37:54,356 В 1988 ГОДУ ПСИХОЛОГ БРЕНДАН МЕХЕР ВВЕЛ ТЕРМИН 571 00:37:54,440 --> 00:37:56,191 «ЭФФЕКТ МАРТЫ МИТЧЕЛЛ». 572 00:37:56,275 --> 00:38:00,070 ЭТО ПРОЦЕСС, В ХОДЕ КОТОРОГО ВЗГЛЯДЫ ЧЕЛОВЕКА СЧИТАЮТ БРЕДОМ, 573 00:38:00,154 --> 00:38:07,119 А ВПОСЛЕДСТВИИ ОКАЗЫВАЕТСЯ, ЧТО ЭТО БЫЛА ЧИСТАЯ ПРАВДА. 574 00:39:23,028 --> 00:39:26,156 ПАМЯТИ ФЛОРЕНС И. АЛЬВЕРГЕ 575 00:39:40,796 --> 00:39:43,048 Перевод субтитров: Ксения Гребеникова