1
00:00:19,729 --> 00:00:21,106
Så skal den store hives i land.
2
00:00:23,650 --> 00:00:26,778
Lad os se dig hive noget i land
uden din elledning,
3
00:00:26,861 --> 00:00:28,863
som Surfside-pigerne allerede har taget.
4
00:00:34,786 --> 00:00:35,787
Hvad?
5
00:00:54,556 --> 00:00:58,101
Maskinen fungerer stadig.
Jeg må finde Sam og Jade.
6
00:01:14,242 --> 00:01:16,536
Hvis krystalgrotten
er den virkelige skat i Surfside,
7
00:01:16,620 --> 00:01:18,663
giver det hele mening.
8
00:01:18,747 --> 00:01:22,167
Dr. Pfeiffer indstillede sin maskine
til at finde kvantekrystallerne
9
00:01:22,250 --> 00:01:23,627
med den krystal, Kimber gav hende.
10
00:01:24,211 --> 00:01:27,297
- Gav hende eller tyrede efter hende?
- Noget i den stil.
11
00:01:29,507 --> 00:01:32,844
Men nu ved vi, at det er hendes maskine,
der undergraver Frygtens Pynt.
12
00:01:32,928 --> 00:01:35,055
Vi opklarede mysteriet, Sam!
13
00:01:36,473 --> 00:01:39,392
- Noget af det.
- Hvad mener du?
14
00:01:40,810 --> 00:01:44,814
Damen skrev "peligro" og gjorde meget for
at skjule kvantekrystallen.
15
00:01:45,649 --> 00:01:47,943
Måske måtte den ikke falde
i de forkerte hænder.
16
00:01:48,026 --> 00:01:52,405
Grotten er ikke bare en skat.
Den er en forbandet skat.
17
00:01:53,406 --> 00:01:56,243
Sam, det er bare en myte.
Det passer ikke.
18
00:01:56,326 --> 00:01:58,536
Det sagde du også om Obsidian.
19
00:01:58,620 --> 00:02:01,206
Ja. Helt klart ikke en bøje.
20
00:02:04,918 --> 00:02:08,129
Ældgammel ondskab! Kan du så se?
Den er forbandet.
21
00:02:08,212 --> 00:02:10,131
Lad os komme ud!
22
00:02:25,605 --> 00:02:27,065
Indgangen er blokeret.
23
00:02:29,317 --> 00:02:30,569
Vi er spærret inde.
24
00:02:44,499 --> 00:02:46,418
Jeg ved godt, at vi er fanget i en grotte,
25
00:02:46,501 --> 00:02:49,337
men det sidste jordskælv åbnede da
for det her.
26
00:02:50,422 --> 00:02:54,759
Her er flot. Man glemmer næsten,
at det er en forbandet skat.
27
00:02:55,760 --> 00:02:59,306
Noget siger mig, at dr. Pfeiffer
tændte sin maskine uden den her.
28
00:02:59,389 --> 00:03:01,808
- Vi må ud herfra.
- Hvor er vores spøgelse?
29
00:03:05,186 --> 00:03:06,563
Remi!
30
00:03:21,328 --> 00:03:22,621
De plumpede ikke i.
31
00:03:25,040 --> 00:03:27,918
Nogen har byttet vores ægte dubloner ud
med museets falske!
32
00:03:29,920 --> 00:03:31,338
Glædelig sommerfest!
33
00:03:31,963 --> 00:03:37,093
Køb billet til Olsen Spøgelsestur
til markedspladsens Zone A.
34
00:03:37,177 --> 00:03:40,138
Kun kontant eller kort.
Ingen byttehandler.
35
00:03:40,222 --> 00:03:44,226
Men jeg siger ikke nej til en skål suppe
eller et par kompressionsstrømper.
36
00:03:44,309 --> 00:03:45,644
GAMLE OLSENS SPØGELSESTUR
37
00:03:50,482 --> 00:03:51,483
Sam?
38
00:03:52,359 --> 00:03:53,360
Jade?
39
00:03:54,069 --> 00:03:55,153
Er I her?
40
00:04:02,077 --> 00:04:05,288
Beboeren i fyrtårnet
stjal Surfside-pigernes dubloner.
41
00:04:07,624 --> 00:04:08,708
Sam!
42
00:04:09,501 --> 00:04:10,502
Jade!
43
00:04:12,170 --> 00:04:13,171
Hvor er I?
44
00:04:13,672 --> 00:04:15,966
Vi er fanget! Hjælp os!
45
00:04:16,048 --> 00:04:19,427
Kan nogen høre os?
Er der nogen derude? Hjælp!
46
00:04:22,055 --> 00:04:23,265
Ingen kan høre os.
47
00:04:23,348 --> 00:04:24,349
Det er nytteløst.
48
00:04:25,559 --> 00:04:26,935
Kom, børnlille!
49
00:04:29,896 --> 00:04:35,151
Jeg har advaret jer mod at dalre rundt
i grotten. Nu er vi kvit.
50
00:04:37,779 --> 00:04:38,780
Åh nej.
51
00:04:40,031 --> 00:04:44,202
Siden solen stod op,
er vores skib hastigt forsvundet.
52
00:04:45,787 --> 00:04:47,539
Når vi mister ravnehovedet...
53
00:04:49,791 --> 00:04:50,917
...bliver det vores tur.
54
00:04:55,088 --> 00:04:56,756
Nej, det sker ikke.
55
00:04:56,840 --> 00:04:58,508
Vi ved, hvem der står bag.
56
00:04:58,592 --> 00:05:00,385
Vi stopper hende og redder dit hjem.
57
00:05:02,596 --> 00:05:04,180
Vi må finde Remi!
58
00:05:09,519 --> 00:05:11,521
BILLETSALG
SURFSIDES SOMMERFEST
59
00:05:13,064 --> 00:05:15,734
Køb billetter til sommerfesten!
60
00:05:15,817 --> 00:05:21,573
Der er forlystelser i Zone A
og mad i Zone B og sjov over det hele!
61
00:05:21,656 --> 00:05:24,784
Hele overskuddet
går til fredningskomitéen.
62
00:05:24,868 --> 00:05:27,746
Spis en kage, og red naturen.
63
00:05:28,955 --> 00:05:30,415
SURFSIDES SOMMERFEST
64
00:05:30,498 --> 00:05:31,791
VIP-PAS
FULD ADGANG
65
00:05:34,044 --> 00:05:35,086
Hvor mange billetter?
66
00:05:35,170 --> 00:05:37,589
Fem for spillene, syv for pariserhjulet,
67
00:05:37,672 --> 00:05:40,467
ti for Tilt-a-Whirl.
Ikke at forveksle med Whirl-and-Whip.
68
00:05:40,550 --> 00:05:42,802
Den får øjnene til at poppe ud.
69
00:05:44,137 --> 00:05:45,138
På en sjov måde.
70
00:05:49,893 --> 00:05:50,894
Mor jer!
71
00:05:52,979 --> 00:05:54,147
Hvordan går billetsalget?
72
00:05:54,856 --> 00:05:57,067
- Godt. Vi får brug for en rulle mere.
- Det klarer jeg!
73
00:05:59,402 --> 00:06:01,363
Hvordan fik du Amy til at hjælpe?
74
00:06:01,947 --> 00:06:03,281
Hun tilbød det selv.
75
00:06:03,907 --> 00:06:06,493
Efter en lille snak om at holde fokus.
76
00:06:07,244 --> 00:06:08,703
Holder det mon?
77
00:06:12,958 --> 00:06:15,168
Synes hele byen, at jeg er ufokuseret?
78
00:06:15,835 --> 00:06:17,629
- Jeg er tilbage om lidt.
- Ja.
79
00:06:20,173 --> 00:06:23,718
Hej, far! Jeg savner dig!
Den eneste forlystelse, mor vil prøve,
80
00:06:23,802 --> 00:06:26,638
er hesten til børn,
og kun fordi den ikke virker.
81
00:06:27,806 --> 00:06:28,848
Hej, Ames.
82
00:06:28,932 --> 00:06:32,352
Nu boarder afgang 588 til San Francisco.
83
00:06:32,435 --> 00:06:34,813
Hvor er du? Hvad er det for en larm?
84
00:06:35,480 --> 00:06:38,108
Jeg er i lufthavnen.
Det er mit sidste stop.
85
00:06:38,191 --> 00:06:40,860
- Kommer du hjem?
- Jeg er der om en times tid.
86
00:06:40,944 --> 00:06:44,614
Ja! Far, jeg glæder mig helt vildt.
87
00:06:44,698 --> 00:06:48,118
Sig ikke noget til mor.
Det skal være en overraskelse.
88
00:06:49,119 --> 00:06:50,328
Det bliver hun glad for.
89
00:06:50,996 --> 00:06:54,791
Vent! Jeg kan hjælpe. Vi kan overraske mor
med en picnic i gården.
90
00:06:54,874 --> 00:06:58,086
Jeg henter mors yndlings-dim sum.
Vi skal have blomster.
91
00:06:58,169 --> 00:07:02,048
Og puder. Hvis mor skal spise på jorden,
vil hun sidde ordentligt.
92
00:07:02,132 --> 00:07:03,425
God idé, Amy.
93
00:07:03,508 --> 00:07:05,510
Om en time i gården.
94
00:07:05,594 --> 00:07:07,971
Du kan regne med mig,
for jeg er som et kamera.
95
00:07:11,349 --> 00:07:13,393
FRISKE POPCORN
HOTDOGS
96
00:07:13,476 --> 00:07:15,103
Hvor blev ham Olsen af?
97
00:07:15,186 --> 00:07:18,398
Oldingen er hurtig som en gepard!
En gammel gepard, men alligevel.
98
00:07:18,481 --> 00:07:20,901
- Remi! Der var du.
- Remi!
99
00:07:21,610 --> 00:07:23,111
Nogen har stjålet dublonerne.
100
00:07:23,194 --> 00:07:25,947
Den samme, der bedrager turisterne
med en falsk spøgelsestur.
101
00:07:31,953 --> 00:07:32,996
NYT PRODUKT
TORTAS
102
00:07:34,581 --> 00:07:35,790
Ikke igen!
103
00:07:36,499 --> 00:07:40,795
Min luftdanser danser ikke.
Hvordan skal vi så reklamere for tortas?
104
00:07:40,879 --> 00:07:43,173
Du er nervøs for vores nye produkt...
105
00:07:43,256 --> 00:07:46,593
Hvis surfsideanerne fravælger tortas,
fravælger de vores kultur.
106
00:07:46,676 --> 00:07:51,097
Hvis de fravælger vores kultur,
må vi fravælge dem og flytte fra Surfside.
107
00:07:51,181 --> 00:07:54,351
- Petey...
- Jeg må beskytte kødet.
108
00:07:55,602 --> 00:07:59,314
Du må ikke åbne køleskabet.
Jeg gentager: Du må ikke åbne køleskabet.
109
00:07:59,397 --> 00:08:03,443
- Du lukker den kolde luft ud.
- Rolig nu. Strømmen gik bare.
110
00:08:04,736 --> 00:08:07,155
Noget siger mig,
at strømmen ikke bare gik.
111
00:08:07,239 --> 00:08:08,740
Min mavefornemmelse er enig.
112
00:08:08,823 --> 00:08:10,742
Pfeiffer sagde,
at hun hev den store i land.
113
00:08:11,451 --> 00:08:14,621
Så tændte hun maskinen,
og jorden skælvede som en gal ulv.
114
00:08:14,704 --> 00:08:19,209
Det kunne vi godt mærke. Hun har fundet
den forbandede skat og tager den.
115
00:08:20,252 --> 00:08:25,257
Det er hele grotten. Det vil få
Frygtens Pynt til at styrte sammen.
116
00:08:26,675 --> 00:08:30,470
En ældgammel ondskab slippes løs
og udsletter mit hjem og jeres.
117
00:08:33,890 --> 00:08:34,890
Remi...
118
00:08:37,561 --> 00:08:41,188
Det eneste, der er tilbage af Obsidian,
er ravnehovedet.
119
00:08:44,859 --> 00:08:46,236
Så er vi måske for sent ude.
120
00:08:54,452 --> 00:08:58,623
Nej, vi er ej! Vi må ikke
lade Pfeiffer slippe godt fra det her.
121
00:08:58,707 --> 00:09:02,502
Med hendes kode
kan vi måske lukke ned for systemet.
122
00:09:03,879 --> 00:09:05,505
Men hun giver os den ikke bare.
123
00:09:06,798 --> 00:09:09,259
Vent. Måske gør hun.
124
00:09:09,342 --> 00:09:12,804
Husk, at Pfeiffer ikke ved,
at vi ved, at hun gør noget forkert.
125
00:09:13,305 --> 00:09:15,223
Det kloge vil være at spille dumme.
126
00:09:16,308 --> 00:09:17,475
Kom nu!
127
00:09:19,644 --> 00:09:24,441
Jeg ved ikke, hvor vi skal hen
eller hvorfor. Men nu gør vi det!
128
00:09:26,401 --> 00:09:28,111
Så I har ikke solgt nogen tortas?
129
00:09:28,194 --> 00:09:31,197
Det vrimler ikke med kunder.
Alle gik efter strømafbrydelsen.
130
00:09:31,281 --> 00:09:35,118
Mor, den dugfriske guacamole
går til spilde!
131
00:09:35,619 --> 00:09:36,620
Stakkels Petey.
132
00:09:37,996 --> 00:09:40,165
- Hallo?
- Jeg ser, hvad jeg kan gøre.
133
00:09:42,000 --> 00:09:43,710
Mobilmasterne må også være stået af.
134
00:09:43,793 --> 00:09:47,214
Monica, forlystelserne er gået i stå,
så folk vil have pengene tilbage.
135
00:09:47,297 --> 00:09:48,715
Hvor mange?
136
00:09:50,550 --> 00:09:52,969
Okay.
137
00:09:53,053 --> 00:09:55,430
Vi kører vand og snacks over til Zone A.
138
00:09:55,513 --> 00:09:57,432
Sig, at strømmen snart er tilbage.
139
00:09:57,515 --> 00:10:00,769
Hvis de beder om deres penge,
så giv dem vand og snacks.
140
00:10:00,852 --> 00:10:01,853
Modtaget.
141
00:10:02,896 --> 00:10:04,105
Må jeg stjæle jer to?
142
00:10:06,942 --> 00:10:09,945
Godt, hør efter.
Lad os bruge vores merchandise.
143
00:10:10,028 --> 00:10:15,158
Måske beder folk ikke om deres penge,
hvis de får gratis indkøbsnet.
144
00:10:15,992 --> 00:10:16,993
Kom.
145
00:10:22,958 --> 00:10:25,627
Mor?
146
00:10:28,755 --> 00:10:30,048
Jeg havde én opgave!
147
00:10:35,345 --> 00:10:36,388
Dr. Pfeiffer?
148
00:10:38,473 --> 00:10:40,100
Hvad laver du her?
149
00:10:40,934 --> 00:10:42,894
Jeg kunne spørge dig om det samme.
150
00:10:42,978 --> 00:10:45,480
Området er ikke åbent for vandrere.
151
00:10:45,564 --> 00:10:48,900
Min mor er med i fredningskomitéen.
Jeg lånte hendes nøgle.
152
00:10:48,984 --> 00:10:51,486
Jeg måtte bare lidt væk fra folkemængden.
153
00:10:53,029 --> 00:10:56,408
Wow. Det er den største teodolit,
jeg har set.
154
00:10:56,491 --> 00:10:58,076
Det er ikke en teodolit, Jade.
155
00:10:59,327 --> 00:11:03,498
Så er det den største jordfugtighedsmåler,
jeg har set.
156
00:11:04,624 --> 00:11:07,168
Du skal ikke spille alt for dum.
Bare få koden.
157
00:11:07,252 --> 00:11:09,754
Den kloge plan om at spille dum
forvirrer mig
158
00:11:10,338 --> 00:11:12,757
Pfeiffer elsker at undervise
de videbegærlige.
159
00:11:12,841 --> 00:11:16,386
Jade stiller hende spørgsmål
og får hende til at vise maskinen frem.
160
00:11:16,469 --> 00:11:20,473
Når Pfeiffer taster koden,
kommer du ind og råber den til mig.
161
00:11:20,557 --> 00:11:22,058
Det er klogt.
162
00:11:22,642 --> 00:11:23,935
Hvordan virker den?
163
00:11:24,019 --> 00:11:25,562
Stop.
164
00:11:25,645 --> 00:11:28,148
Er din lynlås ferromagnetisk?
165
00:11:30,567 --> 00:11:32,527
Tag den af. For en sikkerheds skyld.
166
00:11:33,278 --> 00:11:35,488
Du skulle nødig hænge fast.
167
00:11:36,406 --> 00:11:38,909
Bruger du en elektromagnet som landmåler?
168
00:11:39,826 --> 00:11:41,369
Kan den måle erosionen?
169
00:11:42,871 --> 00:11:43,872
Noget i den stil.
170
00:11:51,338 --> 00:11:55,217
Så skærmen viser,
hvor meget strøm elektromagneten bruger?
171
00:11:58,887 --> 00:11:59,971
Den trækker meget.
172
00:12:01,056 --> 00:12:03,308
Kan Surfsides elforsyning holde til det?
173
00:12:04,768 --> 00:12:07,646
Jeg går lige til grænsen,
men jeg overskrider den ikke.
174
00:12:08,730 --> 00:12:10,065
Hvad sker der ellers?
175
00:12:11,942 --> 00:12:15,320
Det er meget ustabilt,
men jeg ved, hvad jeg laver.
176
00:12:16,821 --> 00:12:18,949
Du ved altid, hvad du laver, dr. Pfeiffer.
177
00:12:20,784 --> 00:12:26,164
Når folk ser mine opdagelser, ser de
gennem fingre med irriterende miljøhensyn.
178
00:12:27,582 --> 00:12:29,000
Hvad har du opdaget?
179
00:12:31,378 --> 00:12:33,296
Du foretager ikke landmålinger.
180
00:12:33,880 --> 00:12:37,384
Det handler slet ikke om erosion, vel?
181
00:12:39,052 --> 00:12:40,095
Du er kvik.
182
00:12:42,264 --> 00:12:43,473
Kan du holde på en hemmelighed?
183
00:12:44,558 --> 00:12:48,186
Jeg har opdaget en ubegrænset
vedvarende energikilde.
184
00:12:51,982 --> 00:12:53,024
Kvantekrystaller?
185
00:12:54,067 --> 00:12:55,777
Lige nu står energiproduktion
186
00:12:55,860 --> 00:13:00,490
for mindst 87%
af den globale udledning af drivhusgasser.
187
00:13:00,574 --> 00:13:02,367
Men med den her energikilde
188
00:13:02,450 --> 00:13:05,412
behøver vi ikke bruge olie, kul eller gas.
189
00:13:05,495 --> 00:13:07,372
Så ville det ikke være noget problem.
190
00:13:08,748 --> 00:13:13,753
Så du siger altså, at din opdagelse
kan stoppe klimaforandringerne?
191
00:13:16,590 --> 00:13:19,134
Jeg vidste, du ville forstå mig.
192
00:13:24,890 --> 00:13:27,350
- Gratis tortas. Kun i dag.
- Værsgo.
193
00:13:28,852 --> 00:13:30,353
TAG IMOD HER
BESTIL HER
194
00:13:30,437 --> 00:13:35,025
Folk elsker jo ægte mexicansk mad.
Det vidste jeg, at de ville.
195
00:13:35,108 --> 00:13:39,821
Du forudså det, Petey. Gratis mad gør folk
glade, indtil forlystelserne virker igen.
196
00:13:39,905 --> 00:13:42,449
Og det er god reklame.
Den første er gratis.
197
00:13:42,532 --> 00:13:45,201
Når de har smagt den,
kommer de tilbage igen.
198
00:13:45,285 --> 00:13:49,164
Genial plan, Pedro.
Du holdt ud. Vi er stolte af dig.
199
00:13:50,707 --> 00:13:53,335
I morgen sætter vi chilislikkepinde
på menukortet.
200
00:13:55,003 --> 00:13:56,046
Ikke så stolte.
201
00:13:59,674 --> 00:14:00,759
Hvad laver du?
202
00:14:01,343 --> 00:14:04,304
Jeg dæmper generatoren
for at stabilisere systemet.
203
00:14:04,888 --> 00:14:06,014
Jade, se.
204
00:14:11,519 --> 00:14:12,687
Nej.
205
00:14:20,028 --> 00:14:21,905
Frygtens Pynt eroderes, dr. Pfeiffer.
206
00:14:24,282 --> 00:14:27,452
Det må du da vide
som medlem af fredningskomitéen.
207
00:14:30,121 --> 00:14:31,748
Videnskabelige beviser tyder på,
208
00:14:31,831 --> 00:14:35,627
at din udvinding af fundet
er årsagen til erosionen.
209
00:14:35,710 --> 00:14:40,173
Hvad er en klippe sat over for noget,
der potentielt set kan redde verden?
210
00:14:40,882 --> 00:14:42,133
Potentielt set?
211
00:14:43,134 --> 00:14:46,096
Har du overhovedet testet
den nye energikildes effektivitet?
212
00:14:46,596 --> 00:14:49,099
Hvad udvinder du fra Frygtens Pynt,
213
00:14:49,182 --> 00:14:52,519
og hvordan kan du vide,
at der er energi nok til hele kloden?
214
00:14:52,602 --> 00:14:54,646
Wow. Du er spørgelysten, hvad?
215
00:14:55,981 --> 00:14:57,357
Videbegærlig.
216
00:14:58,066 --> 00:14:59,609
Måske lidt for begærlig.
217
00:15:04,573 --> 00:15:09,327
Hvorfor tester du ikke din opdagelse
for at finde dens risici og ulemper?
218
00:15:09,411 --> 00:15:14,249
I videnskab er der ingen genveje.
Forskere udfører den fornødne research
219
00:15:14,332 --> 00:15:16,877
for at formulere teorier og opbygge viden.
220
00:15:16,960 --> 00:15:18,962
- Det sagde du selv.
- Jeg ved, hvad jeg laver!
221
00:15:20,171 --> 00:15:21,798
Det rager ikke dig.
222
00:15:26,511 --> 00:15:28,054
Jade, der var du.
223
00:15:28,930 --> 00:15:32,517
Vi må tilbage til festen,
inden vores forældre bliver bekymrede.
224
00:15:34,936 --> 00:15:38,189
Tænk dig om, før du prøver at fange dem,
videnskabsdame.
225
00:15:39,065 --> 00:15:41,192
Jeg skal være færdig her.
226
00:15:42,986 --> 00:15:44,863
Nyd jeres lille fest.
227
00:15:57,667 --> 00:16:00,545
- Det gik ikke.
- Det slog fejl at spille dumme.
228
00:16:01,421 --> 00:16:03,089
Jeg har en ny klog plan.
229
00:16:03,173 --> 00:16:05,592
Dr. Pfeiffer sagde,
at maskinen var ustabil.
230
00:16:05,675 --> 00:16:07,510
"Den går lige til grænsen."
231
00:16:07,594 --> 00:16:10,931
Ja, hun bruger så meget strøm,
at den tit rammer grænsen.
232
00:16:11,014 --> 00:16:14,434
Netop. Vi giver den lidt mere strøm,
så hun kommer over grænsen.
233
00:16:14,935 --> 00:16:16,353
Hvad vil I?
234
00:16:16,436 --> 00:16:17,854
Vi vil redde Frygtens Pynt.
235
00:16:17,938 --> 00:16:20,482
- Må vi låne din generator?
- Nej, I må skrubbe af.
236
00:16:26,154 --> 00:16:27,864
De dubloner, du stjal...
237
00:16:28,448 --> 00:16:30,075
De er hjemsøgt af en spøgelsespirat.
238
00:16:31,034 --> 00:16:33,912
Er han også en hovedløs livredder?
239
00:16:37,249 --> 00:16:38,625
Hvad i alverden?
240
00:16:46,174 --> 00:16:48,009
Nyd dine burgere.
241
00:16:53,640 --> 00:16:57,936
Godt, så henter jeg min generator.
Bare få spøgelset væk.
242
00:16:59,563 --> 00:17:03,275
Møgunger. Send bare den gamle mand
ud efter den tunge generator.
243
00:17:04,651 --> 00:17:07,612
Nu har Olsens falske spøgelsestur
en ægte spøgelseshistorie.
244
00:17:11,074 --> 00:17:12,867
GRILLEDE VEGETARTACOS
245
00:17:25,296 --> 00:17:26,965
Fase et. Tjek.
246
00:17:36,141 --> 00:17:37,976
Fase to. Tænd for strømmen.
247
00:17:39,019 --> 00:17:40,520
MOTOR SLUK TÆND
START
248
00:17:40,604 --> 00:17:42,147
SPÆNDINGSREGULERING
249
00:17:57,954 --> 00:17:59,873
Nej. Nej!
250
00:18:05,420 --> 00:18:06,880
Nej, nej, nej!
251
00:18:07,631 --> 00:18:10,800
Hvad er det? Nej.
252
00:18:10,884 --> 00:18:13,220
Hvad laver den? Det kan ikke...
253
00:18:14,054 --> 00:18:15,555
Det kan ikke passe.
254
00:18:18,516 --> 00:18:21,519
Det virker.
Lad os komme væk, inden den eksploderer.
255
00:18:22,020 --> 00:18:23,772
Du kan ikke blive her. Det er farligt.
256
00:18:36,368 --> 00:18:37,369
Hvad?
257
00:18:57,180 --> 00:18:59,099
Strømmen er tilbage!
258
00:18:59,182 --> 00:19:02,394
Ja. Min luftdanser virker igen.
259
00:19:22,122 --> 00:19:23,164
Vi besejrede skurken.
260
00:19:23,248 --> 00:19:24,666
Og opklarede mysteriet.
261
00:19:24,749 --> 00:19:26,418
Jeg vidste,
Surfside-pigerne kunne klare det.
262
00:19:26,501 --> 00:19:30,463
Mor?
263
00:19:30,547 --> 00:19:31,548
Amy?
264
00:19:32,257 --> 00:19:34,426
- Tusind tak.
- Der var du, mor.
265
00:19:35,218 --> 00:19:39,014
- Fik du ikke mine sms'er?
- Der var ingen dækning. Hvad er der galt?
266
00:19:40,265 --> 00:19:44,227
Jeg ville gøre noget sødt, fordi
du og far aldrig har tid til hinanden.
267
00:19:44,311 --> 00:19:46,980
Men det gik ikke,
fordi kameraet ikke kan fokusere.
268
00:19:47,480 --> 00:19:48,773
Hvad?
269
00:19:49,649 --> 00:19:52,444
- Kom. Gården.
- Amy.
270
00:19:52,527 --> 00:19:54,362
Herovre.
271
00:19:57,949 --> 00:19:58,950
Surprise!
272
00:19:59,534 --> 00:20:00,660
Fong?
273
00:20:07,709 --> 00:20:09,002
Jeg har savnet jer.
274
00:20:10,003 --> 00:20:11,046
Far?
275
00:20:12,547 --> 00:20:13,715
Det er mig.
276
00:20:18,261 --> 00:20:19,679
Vi har savnet dig sådan.
277
00:20:19,763 --> 00:20:22,474
Ikke så meget, som jeg har savnet dig,
mui.
278
00:20:23,099 --> 00:20:24,559
Tænk, at du er her.
279
00:20:24,643 --> 00:20:26,561
Og at du har gjort alt det her.
280
00:20:27,479 --> 00:20:29,940
Det er Ames, der har stået for det hele.
281
00:20:30,815 --> 00:20:31,858
Ikke noget særligt.
282
00:20:32,984 --> 00:20:34,861
Hvad er maden så?
283
00:20:34,945 --> 00:20:37,239
Alle dine livretter.
284
00:20:37,322 --> 00:20:38,782
Hvordan har du fået fri?
285
00:20:38,865 --> 00:20:40,700
Jeg har gode forbindelser.
286
00:20:41,785 --> 00:20:43,453
Lad os se, hvad vi har.
287
00:20:43,536 --> 00:20:45,205
Er puderne fra mit værelse, Amy?
288
00:20:45,789 --> 00:20:49,000
Teknisk set er det mors og fars værelse,
for de betaler boliglånet.
289
00:20:51,628 --> 00:20:52,837
Kom.
290
00:21:02,847 --> 00:21:05,976
Vi har vist tjent nok til
at hyre landmåleren.
291
00:21:06,560 --> 00:21:08,144
Sådan, mor!
292
00:21:08,228 --> 00:21:10,730
- Jeg vidste, du kunne klare det.
- Tak skal I have.
293
00:21:11,982 --> 00:21:13,567
Sikke en dag.
294
00:21:13,650 --> 00:21:16,236
Hvem kunne vide, at det var så svært
at redde Frygtens Pynt?
295
00:21:16,319 --> 00:21:17,487
Ikke mig.
296
00:21:17,571 --> 00:21:20,615
Vi trænger til en pause.
Lad os prøve forlystelserne.
297
00:21:20,699 --> 00:21:21,950
Det gør vi!
298
00:21:27,497 --> 00:21:31,376
Petey, hvis du rører ved mine ting igen,
bliver du til bankekød.
299
00:21:32,085 --> 00:21:34,713
Hvad? Jeg har ikke gjort noget.
300
00:21:35,630 --> 00:21:37,090
Hvordan ved du, at det var mig?
301
00:21:48,435 --> 00:21:50,312
Hvor mange skibe kan det?
302
00:21:50,395 --> 00:21:53,064
Kun den hurtigste galeon
på de syv verdenshave.
303
00:21:55,775 --> 00:21:57,235
Du reddede os, Remington.
304
00:21:59,029 --> 00:22:02,240
Tak, fordi du fik Surfside-pigerne
til at hjælpe os.
305
00:22:05,452 --> 00:22:08,246
Du kaldte dem ikke "børnlille."
306
00:22:09,623 --> 00:22:10,957
Væn dig nu ikke til det.
307
00:22:35,023 --> 00:22:36,024
Sådan, krystaller.
308
00:22:36,107 --> 00:22:38,193
Ned til jeres kvantevenner.
309
00:22:42,614 --> 00:22:44,866
Vi er flyttet tilbage om bord på Obsidian.
310
00:22:44,950 --> 00:22:46,826
For sjov sagde jeg helle
for kaptajnens kahyt.
311
00:22:47,911 --> 00:22:50,080
Kaptajn Devar fandt det ikke morsomt.
312
00:22:50,163 --> 00:22:54,793
Hvem havde troet, at Sams styrt på bølgen
skulle sende os ud på et sommereventyr?
313
00:22:54,876 --> 00:22:56,294
Mig.
314
00:22:56,378 --> 00:22:57,796
Nej, det er løgn.
315
00:22:57,879 --> 00:23:00,715
Men jeg vidste, at vi kunne afdække
Frygtens Pynts hemmelighed.
316
00:23:00,799 --> 00:23:02,384
Med videnskab og logik.
317
00:23:02,467 --> 00:23:05,345
Og mystik og magi og det uventede.
318
00:23:05,428 --> 00:23:07,180
Det hele.
319
00:23:07,764 --> 00:23:12,435
Remi, må vi komme om bord på Obsidian,
selv om den ikke findes på vores plan?
320
00:23:12,519 --> 00:23:16,815
Den teori er værd at afprøve.
Lad os udforske spøgelsesskibet.
321
00:23:17,399 --> 00:23:19,985
- Har du stadig din skyder?
- Selvfølgelig.
322
00:23:21,570 --> 00:23:22,571
Damen?
323
00:23:24,114 --> 00:23:27,909
Nu er jeg klar til at gå gennem væggen.
Kom nu, Remi. Vis os dit hjem.
324
00:23:28,535 --> 00:23:32,163
Ja. Galionsfiguren med ravnen
er endnu flottere tæt på.
325
00:23:32,247 --> 00:23:35,750
Ja. Sidste mand ude på dækket
går planken ud.
326
00:23:38,587 --> 00:23:40,672
- Kom så.
- Jeg glæder mig.
327
00:24:09,743 --> 00:24:11,703
EFTER KIM DWINELLS TEGNESERIE
328
00:24:55,705 --> 00:24:57,707
Tekster af: Eskil Hein