1 00:00:19,729 --> 00:00:21,106 Så skal den store hives i land. 2 00:00:23,650 --> 00:00:26,778 Lad os se dig hive noget i land uden din elledning, 3 00:00:26,861 --> 00:00:28,863 som Surfside-pigerne allerede har taget. 4 00:00:34,786 --> 00:00:35,787 Hvad? 5 00:00:54,556 --> 00:00:58,101 Maskinen fungerer stadig. Jeg må finde Sam og Jade. 6 00:01:14,242 --> 00:01:16,536 Hvis krystalgrotten er den virkelige skat i Surfside, 7 00:01:16,620 --> 00:01:18,663 giver det hele mening. 8 00:01:18,747 --> 00:01:22,167 Dr. Pfeiffer indstillede sin maskine til at finde kvantekrystallerne 9 00:01:22,250 --> 00:01:23,627 med den krystal, Kimber gav hende. 10 00:01:24,211 --> 00:01:27,297 - Gav hende eller tyrede efter hende? - Noget i den stil. 11 00:01:29,507 --> 00:01:32,844 Men nu ved vi, at det er hendes maskine, der undergraver Frygtens Pynt. 12 00:01:32,928 --> 00:01:35,055 Vi opklarede mysteriet, Sam! 13 00:01:36,473 --> 00:01:39,392 - Noget af det. - Hvad mener du? 14 00:01:40,810 --> 00:01:44,814 Damen skrev "peligro" og gjorde meget for at skjule kvantekrystallen. 15 00:01:45,649 --> 00:01:47,943 Måske måtte den ikke falde i de forkerte hænder. 16 00:01:48,026 --> 00:01:52,405 Grotten er ikke bare en skat. Den er en forbandet skat. 17 00:01:53,406 --> 00:01:56,243 Sam, det er bare en myte. Det passer ikke. 18 00:01:56,326 --> 00:01:58,536 Det sagde du også om Obsidian. 19 00:01:58,620 --> 00:02:01,206 Ja. Helt klart ikke en bøje. 20 00:02:04,918 --> 00:02:08,129 Ældgammel ondskab! Kan du så se? Den er forbandet. 21 00:02:08,212 --> 00:02:10,131 Lad os komme ud! 22 00:02:25,605 --> 00:02:27,065 Indgangen er blokeret. 23 00:02:29,317 --> 00:02:30,569 Vi er spærret inde. 24 00:02:44,499 --> 00:02:46,418 Jeg ved godt, at vi er fanget i en grotte, 25 00:02:46,501 --> 00:02:49,337 men det sidste jordskælv åbnede da for det her. 26 00:02:50,422 --> 00:02:54,759 Her er flot. Man glemmer næsten, at det er en forbandet skat. 27 00:02:55,760 --> 00:02:59,306 Noget siger mig, at dr. Pfeiffer tændte sin maskine uden den her. 28 00:02:59,389 --> 00:03:01,808 - Vi må ud herfra. - Hvor er vores spøgelse? 29 00:03:05,186 --> 00:03:06,563 Remi! 30 00:03:21,328 --> 00:03:22,621 De plumpede ikke i. 31 00:03:25,040 --> 00:03:27,918 Nogen har byttet vores ægte dubloner ud med museets falske! 32 00:03:29,920 --> 00:03:31,338 Glædelig sommerfest! 33 00:03:31,963 --> 00:03:37,093 Køb billet til Olsen Spøgelsestur til markedspladsens Zone A. 34 00:03:37,177 --> 00:03:40,138 Kun kontant eller kort. Ingen byttehandler. 35 00:03:40,222 --> 00:03:44,226 Men jeg siger ikke nej til en skål suppe eller et par kompressionsstrømper. 36 00:03:44,309 --> 00:03:45,644 GAMLE OLSENS SPØGELSESTUR 37 00:03:50,482 --> 00:03:51,483 Sam? 38 00:03:52,359 --> 00:03:53,360 Jade? 39 00:03:54,069 --> 00:03:55,153 Er I her? 40 00:04:02,077 --> 00:04:05,288 Beboeren i fyrtårnet stjal Surfside-pigernes dubloner. 41 00:04:07,624 --> 00:04:08,708 Sam! 42 00:04:09,501 --> 00:04:10,502 Jade! 43 00:04:12,170 --> 00:04:13,171 Hvor er I? 44 00:04:13,672 --> 00:04:15,966 Vi er fanget! Hjælp os! 45 00:04:16,048 --> 00:04:19,427 Kan nogen høre os? Er der nogen derude? Hjælp! 46 00:04:22,055 --> 00:04:23,265 Ingen kan høre os. 47 00:04:23,348 --> 00:04:24,349 Det er nytteløst. 48 00:04:25,559 --> 00:04:26,935 Kom, børnlille! 49 00:04:29,896 --> 00:04:35,151 Jeg har advaret jer mod at dalre rundt i grotten. Nu er vi kvit. 50 00:04:37,779 --> 00:04:38,780 Åh nej. 51 00:04:40,031 --> 00:04:44,202 Siden solen stod op, er vores skib hastigt forsvundet. 52 00:04:45,787 --> 00:04:47,539 Når vi mister ravnehovedet... 53 00:04:49,791 --> 00:04:50,917 ...bliver det vores tur. 54 00:04:55,088 --> 00:04:56,756 Nej, det sker ikke. 55 00:04:56,840 --> 00:04:58,508 Vi ved, hvem der står bag. 56 00:04:58,592 --> 00:05:00,385 Vi stopper hende og redder dit hjem. 57 00:05:02,596 --> 00:05:04,180 Vi må finde Remi! 58 00:05:09,519 --> 00:05:11,521 BILLETSALG SURFSIDES SOMMERFEST 59 00:05:13,064 --> 00:05:15,734 Køb billetter til sommerfesten! 60 00:05:15,817 --> 00:05:21,573 Der er forlystelser i Zone A og mad i Zone B og sjov over det hele! 61 00:05:21,656 --> 00:05:24,784 Hele overskuddet går til fredningskomitéen. 62 00:05:24,868 --> 00:05:27,746 Spis en kage, og red naturen. 63 00:05:28,955 --> 00:05:30,415 SURFSIDES SOMMERFEST 64 00:05:30,498 --> 00:05:31,791 VIP-PAS FULD ADGANG 65 00:05:34,044 --> 00:05:35,086 Hvor mange billetter? 66 00:05:35,170 --> 00:05:37,589 Fem for spillene, syv for pariserhjulet, 67 00:05:37,672 --> 00:05:40,467 ti for Tilt-a-Whirl. Ikke at forveksle med Whirl-and-Whip. 68 00:05:40,550 --> 00:05:42,802 Den får øjnene til at poppe ud. 69 00:05:44,137 --> 00:05:45,138 På en sjov måde. 70 00:05:49,893 --> 00:05:50,894 Mor jer! 71 00:05:52,979 --> 00:05:54,147 Hvordan går billetsalget? 72 00:05:54,856 --> 00:05:57,067 - Godt. Vi får brug for en rulle mere. - Det klarer jeg! 73 00:05:59,402 --> 00:06:01,363 Hvordan fik du Amy til at hjælpe? 74 00:06:01,947 --> 00:06:03,281 Hun tilbød det selv. 75 00:06:03,907 --> 00:06:06,493 Efter en lille snak om at holde fokus. 76 00:06:07,244 --> 00:06:08,703 Holder det mon? 77 00:06:12,958 --> 00:06:15,168 Synes hele byen, at jeg er ufokuseret? 78 00:06:15,835 --> 00:06:17,629 - Jeg er tilbage om lidt. - Ja. 79 00:06:20,173 --> 00:06:23,718 Hej, far! Jeg savner dig! Den eneste forlystelse, mor vil prøve, 80 00:06:23,802 --> 00:06:26,638 er hesten til børn, og kun fordi den ikke virker. 81 00:06:27,806 --> 00:06:28,848 Hej, Ames. 82 00:06:28,932 --> 00:06:32,352 Nu boarder afgang 588 til San Francisco. 83 00:06:32,435 --> 00:06:34,813 Hvor er du? Hvad er det for en larm? 84 00:06:35,480 --> 00:06:38,108 Jeg er i lufthavnen. Det er mit sidste stop. 85 00:06:38,191 --> 00:06:40,860 - Kommer du hjem? - Jeg er der om en times tid. 86 00:06:40,944 --> 00:06:44,614 Ja! Far, jeg glæder mig helt vildt. 87 00:06:44,698 --> 00:06:48,118 Sig ikke noget til mor. Det skal være en overraskelse. 88 00:06:49,119 --> 00:06:50,328 Det bliver hun glad for. 89 00:06:50,996 --> 00:06:54,791 Vent! Jeg kan hjælpe. Vi kan overraske mor med en picnic i gården. 90 00:06:54,874 --> 00:06:58,086 Jeg henter mors yndlings-dim sum. Vi skal have blomster. 91 00:06:58,169 --> 00:07:02,048 Og puder. Hvis mor skal spise på jorden, vil hun sidde ordentligt. 92 00:07:02,132 --> 00:07:03,425 God idé, Amy. 93 00:07:03,508 --> 00:07:05,510 Om en time i gården. 94 00:07:05,594 --> 00:07:07,971 Du kan regne med mig, for jeg er som et kamera. 95 00:07:11,349 --> 00:07:13,393 FRISKE POPCORN HOTDOGS 96 00:07:13,476 --> 00:07:15,103 Hvor blev ham Olsen af? 97 00:07:15,186 --> 00:07:18,398 Oldingen er hurtig som en gepard! En gammel gepard, men alligevel. 98 00:07:18,481 --> 00:07:20,901 - Remi! Der var du. - Remi! 99 00:07:21,610 --> 00:07:23,111 Nogen har stjålet dublonerne. 100 00:07:23,194 --> 00:07:25,947 Den samme, der bedrager turisterne med en falsk spøgelsestur. 101 00:07:31,953 --> 00:07:32,996 NYT PRODUKT TORTAS 102 00:07:34,581 --> 00:07:35,790 Ikke igen! 103 00:07:36,499 --> 00:07:40,795 Min luftdanser danser ikke. Hvordan skal vi så reklamere for tortas? 104 00:07:40,879 --> 00:07:43,173 Du er nervøs for vores nye produkt... 105 00:07:43,256 --> 00:07:46,593 Hvis surfsideanerne fravælger tortas, fravælger de vores kultur. 106 00:07:46,676 --> 00:07:51,097 Hvis de fravælger vores kultur, må vi fravælge dem og flytte fra Surfside. 107 00:07:51,181 --> 00:07:54,351 - Petey... - Jeg må beskytte kødet. 108 00:07:55,602 --> 00:07:59,314 Du må ikke åbne køleskabet. Jeg gentager: Du må ikke åbne køleskabet. 109 00:07:59,397 --> 00:08:03,443 - Du lukker den kolde luft ud. - Rolig nu. Strømmen gik bare. 110 00:08:04,736 --> 00:08:07,155 Noget siger mig, at strømmen ikke bare gik. 111 00:08:07,239 --> 00:08:08,740 Min mavefornemmelse er enig. 112 00:08:08,823 --> 00:08:10,742 Pfeiffer sagde, at hun hev den store i land. 113 00:08:11,451 --> 00:08:14,621 Så tændte hun maskinen, og jorden skælvede som en gal ulv. 114 00:08:14,704 --> 00:08:19,209 Det kunne vi godt mærke. Hun har fundet den forbandede skat og tager den. 115 00:08:20,252 --> 00:08:25,257 Det er hele grotten. Det vil få Frygtens Pynt til at styrte sammen. 116 00:08:26,675 --> 00:08:30,470 En ældgammel ondskab slippes løs og udsletter mit hjem og jeres. 117 00:08:33,890 --> 00:08:34,890 Remi... 118 00:08:37,561 --> 00:08:41,188 Det eneste, der er tilbage af Obsidian, er ravnehovedet. 119 00:08:44,859 --> 00:08:46,236 Så er vi måske for sent ude. 120 00:08:54,452 --> 00:08:58,623 Nej, vi er ej! Vi må ikke lade Pfeiffer slippe godt fra det her. 121 00:08:58,707 --> 00:09:02,502 Med hendes kode kan vi måske lukke ned for systemet. 122 00:09:03,879 --> 00:09:05,505 Men hun giver os den ikke bare. 123 00:09:06,798 --> 00:09:09,259 Vent. Måske gør hun. 124 00:09:09,342 --> 00:09:12,804 Husk, at Pfeiffer ikke ved, at vi ved, at hun gør noget forkert. 125 00:09:13,305 --> 00:09:15,223 Det kloge vil være at spille dumme. 126 00:09:16,308 --> 00:09:17,475 Kom nu! 127 00:09:19,644 --> 00:09:24,441 Jeg ved ikke, hvor vi skal hen eller hvorfor. Men nu gør vi det! 128 00:09:26,401 --> 00:09:28,111 Så I har ikke solgt nogen tortas? 129 00:09:28,194 --> 00:09:31,197 Det vrimler ikke med kunder. Alle gik efter strømafbrydelsen. 130 00:09:31,281 --> 00:09:35,118 Mor, den dugfriske guacamole går til spilde! 131 00:09:35,619 --> 00:09:36,620 Stakkels Petey. 132 00:09:37,996 --> 00:09:40,165 - Hallo? - Jeg ser, hvad jeg kan gøre. 133 00:09:42,000 --> 00:09:43,710 Mobilmasterne må også være stået af. 134 00:09:43,793 --> 00:09:47,214 Monica, forlystelserne er gået i stå, så folk vil have pengene tilbage. 135 00:09:47,297 --> 00:09:48,715 Hvor mange? 136 00:09:50,550 --> 00:09:52,969 Okay. 137 00:09:53,053 --> 00:09:55,430 Vi kører vand og snacks over til Zone A. 138 00:09:55,513 --> 00:09:57,432 Sig, at strømmen snart er tilbage. 139 00:09:57,515 --> 00:10:00,769 Hvis de beder om deres penge, så giv dem vand og snacks. 140 00:10:00,852 --> 00:10:01,853 Modtaget. 141 00:10:02,896 --> 00:10:04,105 Må jeg stjæle jer to? 142 00:10:06,942 --> 00:10:09,945 Godt, hør efter. Lad os bruge vores merchandise. 143 00:10:10,028 --> 00:10:15,158 Måske beder folk ikke om deres penge, hvis de får gratis indkøbsnet. 144 00:10:15,992 --> 00:10:16,993 Kom. 145 00:10:22,958 --> 00:10:25,627 Mor? 146 00:10:28,755 --> 00:10:30,048 Jeg havde én opgave! 147 00:10:35,345 --> 00:10:36,388 Dr. Pfeiffer? 148 00:10:38,473 --> 00:10:40,100 Hvad laver du her? 149 00:10:40,934 --> 00:10:42,894 Jeg kunne spørge dig om det samme. 150 00:10:42,978 --> 00:10:45,480 Området er ikke åbent for vandrere. 151 00:10:45,564 --> 00:10:48,900 Min mor er med i fredningskomitéen. Jeg lånte hendes nøgle. 152 00:10:48,984 --> 00:10:51,486 Jeg måtte bare lidt væk fra folkemængden. 153 00:10:53,029 --> 00:10:56,408 Wow. Det er den største teodolit, jeg har set. 154 00:10:56,491 --> 00:10:58,076 Det er ikke en teodolit, Jade. 155 00:10:59,327 --> 00:11:03,498 Så er det den største jordfugtighedsmåler, jeg har set. 156 00:11:04,624 --> 00:11:07,168 Du skal ikke spille alt for dum. Bare få koden. 157 00:11:07,252 --> 00:11:09,754 Den kloge plan om at spille dum forvirrer mig 158 00:11:10,338 --> 00:11:12,757 Pfeiffer elsker at undervise de videbegærlige. 159 00:11:12,841 --> 00:11:16,386 Jade stiller hende spørgsmål og får hende til at vise maskinen frem. 160 00:11:16,469 --> 00:11:20,473 Når Pfeiffer taster koden, kommer du ind og råber den til mig. 161 00:11:20,557 --> 00:11:22,058 Det er klogt. 162 00:11:22,642 --> 00:11:23,935 Hvordan virker den? 163 00:11:24,019 --> 00:11:25,562 Stop. 164 00:11:25,645 --> 00:11:28,148 Er din lynlås ferromagnetisk? 165 00:11:30,567 --> 00:11:32,527 Tag den af. For en sikkerheds skyld. 166 00:11:33,278 --> 00:11:35,488 Du skulle nødig hænge fast. 167 00:11:36,406 --> 00:11:38,909 Bruger du en elektromagnet som landmåler? 168 00:11:39,826 --> 00:11:41,369 Kan den måle erosionen? 169 00:11:42,871 --> 00:11:43,872 Noget i den stil. 170 00:11:51,338 --> 00:11:55,217 Så skærmen viser, hvor meget strøm elektromagneten bruger? 171 00:11:58,887 --> 00:11:59,971 Den trækker meget. 172 00:12:01,056 --> 00:12:03,308 Kan Surfsides elforsyning holde til det? 173 00:12:04,768 --> 00:12:07,646 Jeg går lige til grænsen, men jeg overskrider den ikke. 174 00:12:08,730 --> 00:12:10,065 Hvad sker der ellers? 175 00:12:11,942 --> 00:12:15,320 Det er meget ustabilt, men jeg ved, hvad jeg laver. 176 00:12:16,821 --> 00:12:18,949 Du ved altid, hvad du laver, dr. Pfeiffer. 177 00:12:20,784 --> 00:12:26,164 Når folk ser mine opdagelser, ser de gennem fingre med irriterende miljøhensyn. 178 00:12:27,582 --> 00:12:29,000 Hvad har du opdaget? 179 00:12:31,378 --> 00:12:33,296 Du foretager ikke landmålinger. 180 00:12:33,880 --> 00:12:37,384 Det handler slet ikke om erosion, vel? 181 00:12:39,052 --> 00:12:40,095 Du er kvik. 182 00:12:42,264 --> 00:12:43,473 Kan du holde på en hemmelighed? 183 00:12:44,558 --> 00:12:48,186 Jeg har opdaget en ubegrænset vedvarende energikilde. 184 00:12:51,982 --> 00:12:53,024 Kvantekrystaller? 185 00:12:54,067 --> 00:12:55,777 Lige nu står energiproduktion 186 00:12:55,860 --> 00:13:00,490 for mindst 87% af den globale udledning af drivhusgasser. 187 00:13:00,574 --> 00:13:02,367 Men med den her energikilde 188 00:13:02,450 --> 00:13:05,412 behøver vi ikke bruge olie, kul eller gas. 189 00:13:05,495 --> 00:13:07,372 Så ville det ikke være noget problem. 190 00:13:08,748 --> 00:13:13,753 Så du siger altså, at din opdagelse kan stoppe klimaforandringerne? 191 00:13:16,590 --> 00:13:19,134 Jeg vidste, du ville forstå mig. 192 00:13:24,890 --> 00:13:27,350 - Gratis tortas. Kun i dag. - Værsgo. 193 00:13:28,852 --> 00:13:30,353 TAG IMOD HER BESTIL HER 194 00:13:30,437 --> 00:13:35,025 Folk elsker jo ægte mexicansk mad. Det vidste jeg, at de ville. 195 00:13:35,108 --> 00:13:39,821 Du forudså det, Petey. Gratis mad gør folk glade, indtil forlystelserne virker igen. 196 00:13:39,905 --> 00:13:42,449 Og det er god reklame. Den første er gratis. 197 00:13:42,532 --> 00:13:45,201 Når de har smagt den, kommer de tilbage igen. 198 00:13:45,285 --> 00:13:49,164 Genial plan, Pedro. Du holdt ud. Vi er stolte af dig. 199 00:13:50,707 --> 00:13:53,335 I morgen sætter vi chilislikkepinde på menukortet. 200 00:13:55,003 --> 00:13:56,046 Ikke så stolte. 201 00:13:59,674 --> 00:14:00,759 Hvad laver du? 202 00:14:01,343 --> 00:14:04,304 Jeg dæmper generatoren for at stabilisere systemet. 203 00:14:04,888 --> 00:14:06,014 Jade, se. 204 00:14:11,519 --> 00:14:12,687 Nej. 205 00:14:20,028 --> 00:14:21,905 Frygtens Pynt eroderes, dr. Pfeiffer. 206 00:14:24,282 --> 00:14:27,452 Det må du da vide som medlem af fredningskomitéen. 207 00:14:30,121 --> 00:14:31,748 Videnskabelige beviser tyder på, 208 00:14:31,831 --> 00:14:35,627 at din udvinding af fundet er årsagen til erosionen. 209 00:14:35,710 --> 00:14:40,173 Hvad er en klippe sat over for noget, der potentielt set kan redde verden? 210 00:14:40,882 --> 00:14:42,133 Potentielt set? 211 00:14:43,134 --> 00:14:46,096 Har du overhovedet testet den nye energikildes effektivitet? 212 00:14:46,596 --> 00:14:49,099 Hvad udvinder du fra Frygtens Pynt, 213 00:14:49,182 --> 00:14:52,519 og hvordan kan du vide, at der er energi nok til hele kloden? 214 00:14:52,602 --> 00:14:54,646 Wow. Du er spørgelysten, hvad? 215 00:14:55,981 --> 00:14:57,357 Videbegærlig. 216 00:14:58,066 --> 00:14:59,609 Måske lidt for begærlig. 217 00:15:04,573 --> 00:15:09,327 Hvorfor tester du ikke din opdagelse for at finde dens risici og ulemper? 218 00:15:09,411 --> 00:15:14,249 I videnskab er der ingen genveje. Forskere udfører den fornødne research 219 00:15:14,332 --> 00:15:16,877 for at formulere teorier og opbygge viden. 220 00:15:16,960 --> 00:15:18,962 - Det sagde du selv. - Jeg ved, hvad jeg laver! 221 00:15:20,171 --> 00:15:21,798 Det rager ikke dig. 222 00:15:26,511 --> 00:15:28,054 Jade, der var du. 223 00:15:28,930 --> 00:15:32,517 Vi må tilbage til festen, inden vores forældre bliver bekymrede. 224 00:15:34,936 --> 00:15:38,189 Tænk dig om, før du prøver at fange dem, videnskabsdame. 225 00:15:39,065 --> 00:15:41,192 Jeg skal være færdig her. 226 00:15:42,986 --> 00:15:44,863 Nyd jeres lille fest. 227 00:15:57,667 --> 00:16:00,545 - Det gik ikke. - Det slog fejl at spille dumme. 228 00:16:01,421 --> 00:16:03,089 Jeg har en ny klog plan. 229 00:16:03,173 --> 00:16:05,592 Dr. Pfeiffer sagde, at maskinen var ustabil. 230 00:16:05,675 --> 00:16:07,510 "Den går lige til grænsen." 231 00:16:07,594 --> 00:16:10,931 Ja, hun bruger så meget strøm, at den tit rammer grænsen. 232 00:16:11,014 --> 00:16:14,434 Netop. Vi giver den lidt mere strøm, så hun kommer over grænsen. 233 00:16:14,935 --> 00:16:16,353 Hvad vil I? 234 00:16:16,436 --> 00:16:17,854 Vi vil redde Frygtens Pynt. 235 00:16:17,938 --> 00:16:20,482 - Må vi låne din generator? - Nej, I må skrubbe af. 236 00:16:26,154 --> 00:16:27,864 De dubloner, du stjal... 237 00:16:28,448 --> 00:16:30,075 De er hjemsøgt af en spøgelsespirat. 238 00:16:31,034 --> 00:16:33,912 Er han også en hovedløs livredder? 239 00:16:37,249 --> 00:16:38,625 Hvad i alverden? 240 00:16:46,174 --> 00:16:48,009 Nyd dine burgere. 241 00:16:53,640 --> 00:16:57,936 Godt, så henter jeg min generator. Bare få spøgelset væk. 242 00:16:59,563 --> 00:17:03,275 Møgunger. Send bare den gamle mand ud efter den tunge generator. 243 00:17:04,651 --> 00:17:07,612 Nu har Olsens falske spøgelsestur en ægte spøgelseshistorie. 244 00:17:11,074 --> 00:17:12,867 GRILLEDE VEGETARTACOS 245 00:17:25,296 --> 00:17:26,965 Fase et. Tjek. 246 00:17:36,141 --> 00:17:37,976 Fase to. Tænd for strømmen. 247 00:17:39,019 --> 00:17:40,520 MOTOR SLUK TÆND START 248 00:17:40,604 --> 00:17:42,147 SPÆNDINGSREGULERING 249 00:17:57,954 --> 00:17:59,873 Nej. Nej! 250 00:18:05,420 --> 00:18:06,880 Nej, nej, nej! 251 00:18:07,631 --> 00:18:10,800 Hvad er det? Nej. 252 00:18:10,884 --> 00:18:13,220 Hvad laver den? Det kan ikke... 253 00:18:14,054 --> 00:18:15,555 Det kan ikke passe. 254 00:18:18,516 --> 00:18:21,519 Det virker. Lad os komme væk, inden den eksploderer. 255 00:18:22,020 --> 00:18:23,772 Du kan ikke blive her. Det er farligt. 256 00:18:36,368 --> 00:18:37,369 Hvad? 257 00:18:57,180 --> 00:18:59,099 Strømmen er tilbage! 258 00:18:59,182 --> 00:19:02,394 Ja. Min luftdanser virker igen. 259 00:19:22,122 --> 00:19:23,164 Vi besejrede skurken. 260 00:19:23,248 --> 00:19:24,666 Og opklarede mysteriet. 261 00:19:24,749 --> 00:19:26,418 Jeg vidste, Surfside-pigerne kunne klare det. 262 00:19:26,501 --> 00:19:30,463 Mor? 263 00:19:30,547 --> 00:19:31,548 Amy? 264 00:19:32,257 --> 00:19:34,426 - Tusind tak. - Der var du, mor. 265 00:19:35,218 --> 00:19:39,014 - Fik du ikke mine sms'er? - Der var ingen dækning. Hvad er der galt? 266 00:19:40,265 --> 00:19:44,227 Jeg ville gøre noget sødt, fordi du og far aldrig har tid til hinanden. 267 00:19:44,311 --> 00:19:46,980 Men det gik ikke, fordi kameraet ikke kan fokusere. 268 00:19:47,480 --> 00:19:48,773 Hvad? 269 00:19:49,649 --> 00:19:52,444 - Kom. Gården. - Amy. 270 00:19:52,527 --> 00:19:54,362 Herovre. 271 00:19:57,949 --> 00:19:58,950 Surprise! 272 00:19:59,534 --> 00:20:00,660 Fong? 273 00:20:07,709 --> 00:20:09,002 Jeg har savnet jer. 274 00:20:10,003 --> 00:20:11,046 Far? 275 00:20:12,547 --> 00:20:13,715 Det er mig. 276 00:20:18,261 --> 00:20:19,679 Vi har savnet dig sådan. 277 00:20:19,763 --> 00:20:22,474 Ikke så meget, som jeg har savnet dig, mui. 278 00:20:23,099 --> 00:20:24,559 Tænk, at du er her. 279 00:20:24,643 --> 00:20:26,561 Og at du har gjort alt det her. 280 00:20:27,479 --> 00:20:29,940 Det er Ames, der har stået for det hele. 281 00:20:30,815 --> 00:20:31,858 Ikke noget særligt. 282 00:20:32,984 --> 00:20:34,861 Hvad er maden så? 283 00:20:34,945 --> 00:20:37,239 Alle dine livretter. 284 00:20:37,322 --> 00:20:38,782 Hvordan har du fået fri? 285 00:20:38,865 --> 00:20:40,700 Jeg har gode forbindelser. 286 00:20:41,785 --> 00:20:43,453 Lad os se, hvad vi har. 287 00:20:43,536 --> 00:20:45,205 Er puderne fra mit værelse, Amy? 288 00:20:45,789 --> 00:20:49,000 Teknisk set er det mors og fars værelse, for de betaler boliglånet. 289 00:20:51,628 --> 00:20:52,837 Kom. 290 00:21:02,847 --> 00:21:05,976 Vi har vist tjent nok til at hyre landmåleren. 291 00:21:06,560 --> 00:21:08,144 Sådan, mor! 292 00:21:08,228 --> 00:21:10,730 - Jeg vidste, du kunne klare det. - Tak skal I have. 293 00:21:11,982 --> 00:21:13,567 Sikke en dag. 294 00:21:13,650 --> 00:21:16,236 Hvem kunne vide, at det var så svært at redde Frygtens Pynt? 295 00:21:16,319 --> 00:21:17,487 Ikke mig. 296 00:21:17,571 --> 00:21:20,615 Vi trænger til en pause. Lad os prøve forlystelserne. 297 00:21:20,699 --> 00:21:21,950 Det gør vi! 298 00:21:27,497 --> 00:21:31,376 Petey, hvis du rører ved mine ting igen, bliver du til bankekød. 299 00:21:32,085 --> 00:21:34,713 Hvad? Jeg har ikke gjort noget. 300 00:21:35,630 --> 00:21:37,090 Hvordan ved du, at det var mig? 301 00:21:48,435 --> 00:21:50,312 Hvor mange skibe kan det? 302 00:21:50,395 --> 00:21:53,064 Kun den hurtigste galeon på de syv verdenshave. 303 00:21:55,775 --> 00:21:57,235 Du reddede os, Remington. 304 00:21:59,029 --> 00:22:02,240 Tak, fordi du fik Surfside-pigerne til at hjælpe os. 305 00:22:05,452 --> 00:22:08,246 Du kaldte dem ikke "børnlille." 306 00:22:09,623 --> 00:22:10,957 Væn dig nu ikke til det. 307 00:22:35,023 --> 00:22:36,024 Sådan, krystaller. 308 00:22:36,107 --> 00:22:38,193 Ned til jeres kvantevenner. 309 00:22:42,614 --> 00:22:44,866 Vi er flyttet tilbage om bord på Obsidian. 310 00:22:44,950 --> 00:22:46,826 For sjov sagde jeg helle for kaptajnens kahyt. 311 00:22:47,911 --> 00:22:50,080 Kaptajn Devar fandt det ikke morsomt. 312 00:22:50,163 --> 00:22:54,793 Hvem havde troet, at Sams styrt på bølgen skulle sende os ud på et sommereventyr? 313 00:22:54,876 --> 00:22:56,294 Mig. 314 00:22:56,378 --> 00:22:57,796 Nej, det er løgn. 315 00:22:57,879 --> 00:23:00,715 Men jeg vidste, at vi kunne afdække Frygtens Pynts hemmelighed. 316 00:23:00,799 --> 00:23:02,384 Med videnskab og logik. 317 00:23:02,467 --> 00:23:05,345 Og mystik og magi og det uventede. 318 00:23:05,428 --> 00:23:07,180 Det hele. 319 00:23:07,764 --> 00:23:12,435 Remi, må vi komme om bord på Obsidian, selv om den ikke findes på vores plan? 320 00:23:12,519 --> 00:23:16,815 Den teori er værd at afprøve. Lad os udforske spøgelsesskibet. 321 00:23:17,399 --> 00:23:19,985 - Har du stadig din skyder? - Selvfølgelig. 322 00:23:21,570 --> 00:23:22,571 Damen? 323 00:23:24,114 --> 00:23:27,909 Nu er jeg klar til at gå gennem væggen. Kom nu, Remi. Vis os dit hjem. 324 00:23:28,535 --> 00:23:32,163 Ja. Galionsfiguren med ravnen er endnu flottere tæt på. 325 00:23:32,247 --> 00:23:35,750 Ja. Sidste mand ude på dækket går planken ud. 326 00:23:38,587 --> 00:23:40,672 - Kom så. - Jeg glæder mig. 327 00:24:09,743 --> 00:24:11,703 EFTER KIM DWINELLS TEGNESERIE 328 00:24:55,705 --> 00:24:57,707 Tekster af: Eskil Hein