1 00:00:19,688 --> 00:00:21,147 Zeit fürs große Finale. 2 00:00:23,942 --> 00:00:26,778 Mal sehen, wie Sie ohne Stromkabel zurechtkommen, 3 00:00:26,861 --> 00:00:29,281 das in den Händen der Surfside Girls ist. 4 00:00:34,786 --> 00:00:35,787 Was? 5 00:00:54,556 --> 00:00:58,101 Die Maschine funktioniert noch. Ich muss Sam und Jade finden. 6 00:01:14,242 --> 00:01:16,536 Wenn diese Kristallhöhle der wahre Schatz ist, 7 00:01:16,620 --> 00:01:18,663 dann ergibt alles Sinn. 8 00:01:18,747 --> 00:01:22,167 Dr. Pfeiffer hat mit Hilfe von Kimbers Kristall ihre Maschine konfiguriert, 9 00:01:22,250 --> 00:01:23,627 den sie ihr gegeben hat. 10 00:01:24,211 --> 00:01:27,547 - Gegeben? Eher wütend nachgeschleudert. - Kann schon sein. 11 00:01:29,382 --> 00:01:32,844 Aber jetzt wissen wir, dass ihre Maschine die Erosion am Danger Point auslöst. 12 00:01:32,928 --> 00:01:35,889 Wir haben es geschafft, Sam, das Rätsel ist gelöst. 13 00:01:36,473 --> 00:01:39,392 - Aber nur ein Teil davon. - Was meinst du? 14 00:01:40,644 --> 00:01:43,313 Die Lady schrieb "Peligro" und gab sich große Mühe, 15 00:01:43,396 --> 00:01:45,357 um ihren Quantenkristall zu verstecken. 16 00:01:45,440 --> 00:01:47,943 Vielleicht wollte sie nicht, dass er in falsche Hände gerät. 17 00:01:48,026 --> 00:01:52,405 Diese Höhle ist nicht nur ein Schatz. Sie ist verflucht. 18 00:01:53,240 --> 00:01:56,243 Das ist nur eine Legende. Die muss nicht wahr sein. 19 00:01:56,326 --> 00:01:58,536 Das hast du auch über die Obsidian Flyer gesagt. 20 00:01:58,620 --> 00:02:01,206 Richtig. Da hast du definitiv recht. 21 00:02:04,918 --> 00:02:08,129 Das uralte Böse! Siehst du, es ist verflucht. 22 00:02:08,212 --> 00:02:10,131 Lass uns einfach verschwinden. 23 00:02:25,522 --> 00:02:27,065 Der Eingang ist blockiert. 24 00:02:29,317 --> 00:02:30,569 Wir sind gefangen. 25 00:02:44,291 --> 00:02:46,418 Ich weiß, dass wir in der Höhle gefangen sind, 26 00:02:46,501 --> 00:02:49,337 aber wenigstens hat das Erdbeben das freigelegt. 27 00:02:50,422 --> 00:02:54,759 Es ist hübsch. Man vergisst, dass der Schatz verflucht ist. 28 00:02:55,677 --> 00:02:59,472 Irgendwas sagt mir, dass Dr. Pfeiffer ihre Maschine ohne das hochgefahren hat. 29 00:02:59,556 --> 00:03:02,058 - Wir müssen hier raus. - Wo ist unser Geist? 30 00:03:05,186 --> 00:03:06,563 Remi! 31 00:03:21,328 --> 00:03:22,621 Sie treiben oben. 32 00:03:25,040 --> 00:03:28,668 Jemand hat unsere echten Dublonen gegen die Museums-Fakes getauscht. 33 00:03:29,920 --> 00:03:31,338 Frohes Sommerfest euch allen! 34 00:03:31,963 --> 00:03:37,093 Mr. Olsens Geister-Touren bieten Fahrten zum Rummelplatz in Zone A an. 35 00:03:37,177 --> 00:03:40,138 Nur Bargeld oder Kredit, kein Tauschhandel. 36 00:03:40,222 --> 00:03:44,226 Keinesfalls würde ich einen Teller Suppe oder neue Kompressionssocken ablehnen. 37 00:03:44,309 --> 00:03:45,644 GEISTER-TOUR 38 00:03:50,482 --> 00:03:51,483 Sam? 39 00:03:52,359 --> 00:03:53,360 Jade? 40 00:03:54,069 --> 00:03:55,153 Seid ihr da? 41 00:04:02,077 --> 00:04:05,872 Der Leuchtturmwärter hat den Surfside Girls die Dublonen gestohlen. 42 00:04:07,624 --> 00:04:08,708 Sam! 43 00:04:09,501 --> 00:04:10,502 Jade! 44 00:04:12,170 --> 00:04:13,171 Wo seid ihr? 45 00:04:13,672 --> 00:04:15,966 Wir sitzen in der Falle! Hilf uns! 46 00:04:16,048 --> 00:04:19,427 Kann uns jemand hören? Ist irgendwer da draußen? Hilfe! 47 00:04:21,888 --> 00:04:23,265 Niemand kann uns hören. 48 00:04:23,348 --> 00:04:24,349 Es ist sinnlos. 49 00:04:25,559 --> 00:04:26,935 Los, Püppchen, kommt! 50 00:04:29,813 --> 00:04:33,024 Ich hab euch davor gewarnt, in der Höhle rumzulungern. 51 00:04:33,108 --> 00:04:35,443 Betrachtet meine Schuld als beglichen. 52 00:04:37,779 --> 00:04:38,780 Oh nein. 53 00:04:40,031 --> 00:04:44,452 Seit dem heutigen Sonnenaufgang verschwindet das Schiff in rasantem Tempo. 54 00:04:45,662 --> 00:04:48,331 Ich fürchte, wenn wir den Rabenkopf verlieren, 55 00:04:49,791 --> 00:04:51,126 sind wir die Nächsten. 56 00:04:55,088 --> 00:04:56,756 Nein, dazu wird es nicht kommen. 57 00:04:56,840 --> 00:04:58,508 Wir wissen, wer dahintersteckt. 58 00:04:58,592 --> 00:05:00,385 Wir halten sie auf und retten euer Zuhause. 59 00:05:02,596 --> 00:05:04,180 Wir müssen Remi finden! 60 00:05:09,519 --> 00:05:11,855 TICKETVERKAUF SURFSIDE-SOMMERFEST 61 00:05:13,064 --> 00:05:15,734 Hey, holt euch eure Tickets für unser Sommerfest. 62 00:05:15,817 --> 00:05:21,573 Wir haben Fahrgeschäfte in Zone A und Essen in Zone B und jede Menge Spaß. 63 00:05:21,656 --> 00:05:24,784 Der gesamte Erlös geht an das Denkmalschutz-Komitee von Surfside. 64 00:05:24,868 --> 00:05:27,746 Esst einen Kuchen und rettet Geschichte. 65 00:05:28,955 --> 00:05:30,415 SURFSIDE-SOMMERFEST 66 00:05:34,002 --> 00:05:35,086 Wie viele Tickets? 67 00:05:35,170 --> 00:05:38,590 Fünf für die Spiele, sieben fürs Riesenrad und zehn für die Wilde Maus. 68 00:05:38,673 --> 00:05:40,467 Aber nicht verwechseln mit der Wirbelwolke. 69 00:05:40,550 --> 00:05:42,802 Da treten euch die Augäpfel aus den Höhlen raus. 70 00:05:44,137 --> 00:05:45,347 Auf die lustige Art. 71 00:05:49,893 --> 00:05:50,894 Viel Spaß. 72 00:05:52,979 --> 00:05:54,147 Wie läuft der Verkauf? 73 00:05:54,856 --> 00:05:57,484 - Toll, wir brauchen noch eine Rolle. - Ich hol sie! 74 00:05:58,902 --> 00:06:01,363 Wie hast du Amy überzeugt, für unser Komitee zu arbeiten? 75 00:06:01,947 --> 00:06:03,281 Ihr Entschluss. 76 00:06:03,907 --> 00:06:06,910 Nach einer kleinen Unterhaltung über Fokussierung. 77 00:06:06,993 --> 00:06:08,703 Glaubst du, dass es diesmal klappt? 78 00:06:12,958 --> 00:06:15,752 Denken hier alle, dass ich nicht fokussiert bin? 79 00:06:15,835 --> 00:06:18,255 - Bin gleich wieder da. - Ok, ich übernehme. 80 00:06:20,173 --> 00:06:22,008 Hey, Dad. Ich vermisse dich! 81 00:06:22,092 --> 00:06:23,718 Das Einzige, was Mom besteigen wird, 82 00:06:23,802 --> 00:06:26,638 ist das uralte Münzpferd, aber auch nur, weil's außer Betrieb ist. 83 00:06:27,806 --> 00:06:28,848 Hey, Ames. 84 00:06:28,932 --> 00:06:32,352 Das Boarding für Flug 588 nach San Francisco hat begonnen. 85 00:06:32,435 --> 00:06:34,813 Wo bist du? Was ist das für ein Lärm? 86 00:06:35,355 --> 00:06:38,108 Ich bin am Flughafen. Das ist mein letzter Zwischenstopp. 87 00:06:38,191 --> 00:06:40,860 - Du kommst nach Hause? - Ich werde in einer Stunde da sein. 88 00:06:40,944 --> 00:06:44,614 Ja! Dad, ich bin so aufgeregt. Du hast ja keine Ahnung. 89 00:06:44,698 --> 00:06:48,118 Hey, hör zu, sag nichts deiner Mom. Es soll eine Überraschung sein. 90 00:06:49,119 --> 00:06:50,453 Das wird ihr gefallen. 91 00:06:50,996 --> 00:06:52,539 Warte. Ich kann helfen. 92 00:06:52,622 --> 00:06:54,791 Überraschen wir Mom mit einem Picknick am Strand. 93 00:06:54,874 --> 00:06:58,086 Ich besorge Moms Lieblings-Dim-Sum. Und ein paar Blumen. 94 00:06:58,169 --> 00:06:59,212 Vielleicht auch Kissen. 95 00:06:59,296 --> 00:07:02,048 Wenn Mom auf dem Boden essen soll, mag sie's lieber gemütlich. 96 00:07:02,132 --> 00:07:03,425 Eine tolle Idee, Amy. 97 00:07:03,508 --> 00:07:05,510 In einer Stunde am Strand. 98 00:07:05,594 --> 00:07:08,805 Du kannst dich auf mich verlassen. Weil ich eine Kamera bin. 99 00:07:13,310 --> 00:07:15,103 Wo ist dieser Olsen hin? 100 00:07:15,186 --> 00:07:18,398 Der alte Mann bewegt sich wie ein Gepard. Ein alter Gepard, aber hey... 101 00:07:18,481 --> 00:07:20,901 - Remi! Remi, da bist du ja. - Remi! 102 00:07:21,484 --> 00:07:23,111 Jemand hat unsere Dublonen geklaut. 103 00:07:23,194 --> 00:07:25,947 Ja, und der betrügt Touristen mit einer falschen Geistertour. 104 00:07:31,953 --> 00:07:33,955 NEU AUF DER KARTE: TORTAS 105 00:07:34,581 --> 00:07:35,790 Nicht schon wieder! 106 00:07:36,499 --> 00:07:40,795 Mein Schlauchtänzer tanzt nicht. Wie machen wir Werbung für die Tortas? 107 00:07:40,879 --> 00:07:43,173 Du bist nervös, weil du ein neues Gericht vorstellst... 108 00:07:43,256 --> 00:07:46,593 Wenn die Surfsidianer gegen Tortas sind, sind sie auch gegen unsere Kultur. 109 00:07:46,676 --> 00:07:49,763 Und wenn sie gegen unsere Kultur sind, dann sind wir eben auch gegen sie 110 00:07:49,846 --> 00:07:51,097 und ziehen aus Surfside weg. 111 00:07:51,181 --> 00:07:54,351 - Petey... - Ich muss jetzt das Fleisch beschützen. 112 00:07:55,602 --> 00:07:59,314 Lass den Kühlschrank nicht auf. Ich wiederhole: Nicht auflassen! 113 00:07:59,397 --> 00:08:00,941 Da entweicht doch kalte Luft. 114 00:08:01,024 --> 00:08:03,860 Nur keine Panik. Es ist der nächste Stromausfall. 115 00:08:04,736 --> 00:08:07,155 Mein Bauch sagt, das war nicht nur ein Stromausfall. 116 00:08:07,239 --> 00:08:08,740 Meine Gedärme stimmen zu. 117 00:08:08,823 --> 00:08:10,742 Die Pfeiffer sagte, es wäre Zeit fürs Finale. 118 00:08:11,368 --> 00:08:14,621 Dann machte sie die Maschine an und der Boden bebte wie ein tollwütiger Wolf. 119 00:08:14,704 --> 00:08:19,209 Sie hat den verfluchten Schatz also nicht nur gefunden, sie nimmt ihn sich auch. 120 00:08:20,252 --> 00:08:22,379 Und das bedeutet: die ganze Höhle. 121 00:08:22,879 --> 00:08:25,257 Den Schatz zu bergen, würde ganz Danger Point zerstören. 122 00:08:26,633 --> 00:08:30,470 Das uralte Böse ist entfesselt und zerstört euer und mein Zuhause. 123 00:08:33,890 --> 00:08:34,890 Remi... 124 00:08:37,435 --> 00:08:41,773 Das Einzige was von der Obsidian Flyer noch übrig ist, ist der Rabenkopf. 125 00:08:44,776 --> 00:08:46,861 Ich fürchte, wir sind dann zu spät. 126 00:08:54,452 --> 00:08:58,623 Nein, wir müssen die Pfeiffer zur Verantwortung ziehen. 127 00:08:58,707 --> 00:09:02,502 Wenn wir ihr Passwort wüssten, könnten wir ihr System abschalten. 128 00:09:03,712 --> 00:09:05,505 Aber das wird sie uns nicht geben. 129 00:09:06,798 --> 00:09:09,259 Wartet. Vielleicht würde sie das. 130 00:09:09,342 --> 00:09:13,221 Die Pfeiffer weiß nicht, dass wir wissen, dass das, was sie tut, falsch ist. 131 00:09:13,305 --> 00:09:16,224 Dann wär's doch das Klügste, sich dumm zu stellen. 132 00:09:16,308 --> 00:09:17,475 Los geht's! 133 00:09:19,644 --> 00:09:24,441 Ich hab keine Ahnung, wohin wir gehen und warum. Aber los geht's! 134 00:09:26,276 --> 00:09:28,111 Ihr habt keine Tortas verkauft? 135 00:09:28,194 --> 00:09:31,197 Es war nicht viel los und nach dem Stromausfall ging der Rest auch noch. 136 00:09:31,281 --> 00:09:35,118 Mom, die ganze Guacamole ist voll für die Tonne! 137 00:09:35,619 --> 00:09:36,620 Oh, Petey. 138 00:09:37,996 --> 00:09:40,165 Hallo? 139 00:09:42,000 --> 00:09:43,710 Das muss an den Funkmasten liegen. 140 00:09:43,793 --> 00:09:47,214 Die Fahrgeschäfte funktionieren nicht und die Leute verlangen ihr Geld zurück. 141 00:09:47,297 --> 00:09:48,715 Wie viele Leute? 142 00:09:50,550 --> 00:09:52,969 Ok. 143 00:09:53,053 --> 00:09:55,430 Bringen wir Wasser und Snacks rüber in Zone A. 144 00:09:55,513 --> 00:09:57,432 Sag ihnen, dass der Strom bald wieder da ist, 145 00:09:57,515 --> 00:10:00,769 und wenn sie ihr Geld zurückhaben wollen, dann gib ihnen mehr Snacks. 146 00:10:00,852 --> 00:10:01,853 Verstanden. 147 00:10:02,896 --> 00:10:04,314 Habt ihr zwei kurz Zeit? 148 00:10:06,942 --> 00:10:09,945 Also gut, hört zu. Wir müssen jetzt anpacken. 149 00:10:10,028 --> 00:10:11,529 Vielleicht wollen sie kein Geld, 150 00:10:11,613 --> 00:10:15,158 wenn sie eine Tasche vom Denkmalschutz kriegen? Ja. 151 00:10:15,992 --> 00:10:16,993 Kommt schon. 152 00:10:22,958 --> 00:10:25,627 Mom? 153 00:10:28,755 --> 00:10:30,382 Ich hatte nur eine Aufgabe! 154 00:10:35,345 --> 00:10:36,388 Dr. Pfeiffer? 155 00:10:38,473 --> 00:10:40,100 Was machen Sie denn hier? 156 00:10:40,934 --> 00:10:42,894 Ich könnte dich dasselbe fragen. 157 00:10:42,978 --> 00:10:45,480 Das Gebiet ist für Wanderer gesperrt. 158 00:10:45,564 --> 00:10:48,900 Meine Mom ist im Denkmalschutzkomitee, also hab ich mir ihren Schlüssel geborgt. 159 00:10:48,984 --> 00:10:51,486 Ich brauchte ein bisschen Abstand vom Sommerfesttrubel. 160 00:10:53,029 --> 00:10:56,408 Wow, das ist der größte Theodolit, den ich je gesehen hab. 161 00:10:56,491 --> 00:10:58,201 Das ist kein Theodolit, Jade. 162 00:10:59,327 --> 00:11:03,498 Dann der größte Feuchtigkeitssensor, den ich je gesehen habe. 163 00:11:04,624 --> 00:11:07,168 Stell dich nicht zu blöd an, finde ihr Passwort raus. 164 00:11:07,252 --> 00:11:09,754 Ich bin noch verwirrt von diesem Plan sich dumm zu stellen. 165 00:11:10,338 --> 00:11:12,757 Die Pfeiffer liebt es, Neugierige zu unterrichten, 166 00:11:12,841 --> 00:11:16,386 also stellt Jade ihr ein paar Fragen, damit sie ihr die Maschine vorführt. 167 00:11:16,469 --> 00:11:20,473 Dann, wenn Pfeiffer ihr Passwort eingibt, tauchst du auf und rufst es mir zu. 168 00:11:20,557 --> 00:11:22,058 Sehr gewandt. 169 00:11:22,642 --> 00:11:23,935 Wie funktioniert das denn? 170 00:11:24,019 --> 00:11:25,562 Ah, stopp. 171 00:11:25,645 --> 00:11:28,148 Ist dein Reißverschluss da ferromagnetisch? 172 00:11:30,567 --> 00:11:32,903 Zieh sie lieber aus. Besser ist besser. 173 00:11:32,986 --> 00:11:35,488 Ich möchte nicht, dass du dann dranhängst. 174 00:11:36,406 --> 00:11:39,367 Sie benutzen Elektromagneten, um Land zu vermessen? 175 00:11:39,826 --> 00:11:41,953 Kann der die Bodenerosion messen? 176 00:11:42,787 --> 00:11:43,872 So was in der Art. 177 00:11:51,338 --> 00:11:55,675 Dieser Monitor zeigt also an, wie viel Strom der Elektromagnet verbraucht? 178 00:11:58,887 --> 00:11:59,971 Eine ganze Menge. 179 00:12:01,056 --> 00:12:03,308 Kann das Stromnetz von Surfside das verkraften? 180 00:12:04,559 --> 00:12:07,646 Ich gehe nah an die rote Zone, aber ich werde sie nicht überschreiten. 181 00:12:08,730 --> 00:12:10,690 Was passiert, wenn sie es tun? 182 00:12:11,942 --> 00:12:15,320 Es ist hochempfindlich, aber ich weiß, was ich tue. 183 00:12:16,696 --> 00:12:18,949 Sie wissen doch ständig, wie es geht, Dr. Pfeiffer. 184 00:12:20,784 --> 00:12:22,535 Wenn die Leute sehen, was ich entdeckte, 185 00:12:22,619 --> 00:12:26,164 wird mir niemand die vielen Umweltverstöße mehr nachtragen. 186 00:12:27,582 --> 00:12:29,000 Was Sie entdeckt haben? 187 00:12:31,378 --> 00:12:33,672 Sie haben hier gar nichts untersucht. 188 00:12:33,755 --> 00:12:37,384 Die Bodenerosion ist überhaupt nicht ihr Thema, richtig? 189 00:12:39,052 --> 00:12:40,262 Du bist sehr clever. 190 00:12:42,264 --> 00:12:44,474 Kannst du ein Geheimnis für dich behalten? 191 00:12:44,558 --> 00:12:48,186 Ich habe eine unbegrenzt verfügbare Energiequelle entdeckt. 192 00:12:51,982 --> 00:12:53,024 Quantenkristalle? 193 00:12:54,067 --> 00:12:55,777 Gegenwärtig ist die Energieerzeugung 194 00:12:55,860 --> 00:13:00,490 für circa 87 % der Treibhausgasemissionen verantwortlich. 195 00:13:00,574 --> 00:13:02,367 Aber mit dieser Energiequelle 196 00:13:02,450 --> 00:13:05,412 bräuchten wir nie wieder Öl, Kohle oder Gas. 197 00:13:05,495 --> 00:13:07,372 Das Problem wäre gelöst. 198 00:13:08,748 --> 00:13:13,753 Sie sagen also, dass Ihre Entdeckung den Klimawandel aufhält? 199 00:13:16,590 --> 00:13:19,134 Ich wusste, dass du es verstehen würdest. 200 00:13:24,890 --> 00:13:27,350 - Gratis Tortas, nur heute! - Bitte schön. 201 00:13:30,437 --> 00:13:35,025 Und? Die Leute lieben mexikanisches Essen. Ich hab's doch gewusst. 202 00:13:35,108 --> 00:13:38,194 Ja, und die Gratis-Tortas halten die Leute bei Laune, 203 00:13:38,278 --> 00:13:39,821 bis die Fahrgeschäfte wieder laufen. 204 00:13:39,905 --> 00:13:42,449 Es ist auch eine tolle Werbung. Die erste ist gratis. 205 00:13:42,532 --> 00:13:45,201 Sie testen sie. Sie lieben sie und werden zurückkommen. 206 00:13:45,285 --> 00:13:49,164 Brillanter Plan, Pedro. Hast dich durchgesetzt. Ich bin stolz. 207 00:13:50,707 --> 00:13:54,002 Und morgen setzen wir unser Habanero-Eis auf die Speisekarte. 208 00:13:54,753 --> 00:13:56,046 So stolz auch wieder nicht. 209 00:13:59,424 --> 00:14:00,759 Was machen Sie gerade? 210 00:14:00,842 --> 00:14:04,304 Ich reguliere den Generator, um das Stromnetz zu stabilisieren. 211 00:14:04,888 --> 00:14:06,014 Jade, sieh nur! 212 00:14:11,519 --> 00:14:12,687 Nein. 213 00:14:20,028 --> 00:14:22,155 Danger Point erodiert, Dr. Pfeiffer. 214 00:14:24,282 --> 00:14:27,452 Als Mitglied des Denkmalschutzkomitees muss Ihnen das bewusst sein. 215 00:14:29,746 --> 00:14:31,706 All unsere Erkenntnisse deuten darauf hin, 216 00:14:31,790 --> 00:14:35,627 dass allein Ihre Entdeckung die Hauptschuld für die Erosion trägt. 217 00:14:35,710 --> 00:14:40,799 Was ist ein Felsen verglichen mit etwas, dass möglicherweise die Welt retten kann? 218 00:14:40,882 --> 00:14:42,133 Möglicherweise? 219 00:14:43,134 --> 00:14:46,429 Haben Sie die Wirksamkeit dieser Energiequelle eigentlich getestet? 220 00:14:46,513 --> 00:14:49,099 Was genau holen Sie aus Danger Point heraus? 221 00:14:49,182 --> 00:14:52,519 Wie sind Sie sicher, dass es reicht, um den Planeten zu versorgen? 222 00:14:52,602 --> 00:14:54,646 Wow, das sind sehr viele Fragen. 223 00:14:55,981 --> 00:14:57,357 Neugieriger Geist. 224 00:14:57,941 --> 00:15:00,151 Vielleicht ein bisschen zu neugierig. 225 00:15:04,322 --> 00:15:06,950 Warum führen Sie keinen Test mit Ihrer neuen Entdeckung durch, 226 00:15:07,033 --> 00:15:09,327 um alle Risiken und Nachteile zu erforschen? 227 00:15:09,411 --> 00:15:11,621 In der Wissenschaft gibt es keine Abkürzungen. 228 00:15:11,705 --> 00:15:14,249 Echte Wissenschaftler führen notwendige Forschungen durch, 229 00:15:14,332 --> 00:15:16,877 um Theorien aufzustellen, und sich Wissen anzueignen. 230 00:15:16,960 --> 00:15:18,962 - Das sagten Sie uns. - Ich weiß, was ich tue! 231 00:15:20,171 --> 00:15:21,882 Und das geht dich nichts an. 232 00:15:26,511 --> 00:15:28,054 Jade, da bist du ja. 233 00:15:28,930 --> 00:15:33,143 Wir müssen zurück zum Fest, sonst machen sich unsere Eltern Sorgen. 234 00:15:34,853 --> 00:15:38,189 Ich würde es mir zweimal überlegen, bevor Sie sie in den Bau werfen, Lady. 235 00:15:39,065 --> 00:15:41,192 Entschuldigt mich, ich muss hier fertig werden. 236 00:15:42,986 --> 00:15:44,863 Genießt euer kleines Fest. 237 00:15:57,500 --> 00:15:58,877 Das hat nicht geklappt. 238 00:15:58,960 --> 00:16:00,962 Sich dumm zu stellen, war nicht klug. 239 00:16:01,046 --> 00:16:03,089 Ich hab 'nen neuen schlauen Plan. 240 00:16:03,173 --> 00:16:05,592 Dr. Pfeiffer sagte, ihre Maschine sei hochempfindlich. 241 00:16:05,675 --> 00:16:07,510 "Ich gehe nah an die rote Zone." 242 00:16:07,594 --> 00:16:10,931 Ja, sie verbraucht so viel Strom, dass sie die rote Zone oft überschreitet. 243 00:16:11,014 --> 00:16:14,851 Ja. Also füttern wir sie mit mehr Energie, um sie über das Limit zu ziehen. 244 00:16:14,935 --> 00:16:16,353 Was wollt ihr machen? 245 00:16:16,436 --> 00:16:17,854 Wir wollen Danger Point retten. 246 00:16:17,938 --> 00:16:20,482 - Borgen Sie uns Ihren Generator? - Nein, ihr könnt abhauen. 247 00:16:25,946 --> 00:16:27,864 Die Dublonen, die Sie gestohlen haben... 248 00:16:28,448 --> 00:16:30,075 Die sind besessen von einem Geist. 249 00:16:31,034 --> 00:16:33,912 Ist der auch so ein kopfloser Rettungsschwimmer? 250 00:16:37,249 --> 00:16:38,625 Was zum Teufel... 251 00:16:46,174 --> 00:16:48,009 Guten Appetit. 252 00:16:53,598 --> 00:16:57,936 Schon gut. Ich hole meinen Generator. Ruft nur diesen Killer-Geist zurück. 253 00:16:59,563 --> 00:17:03,775 Verdammte Kinder. Schicken den alten Mann, um den schweren Generator zu holen. 254 00:17:04,359 --> 00:17:07,612 Jetzt hat Olsen auf seiner Tour eine echte Geistergeschichte zu erzählen. 255 00:17:07,696 --> 00:17:08,697 Yarr! 256 00:17:25,296 --> 00:17:26,965 Phase 1. Check! 257 00:17:36,141 --> 00:17:37,976 Phase Zwei. Betrieb. 258 00:17:40,604 --> 00:17:42,147 SPANNUNGSREGLER 259 00:17:57,954 --> 00:17:59,873 Nein. Nein, nein, nein! 260 00:18:05,420 --> 00:18:06,880 Nein, nein, nein! 261 00:18:07,631 --> 00:18:10,800 Was... Was ist das? Nein. 262 00:18:10,884 --> 00:18:13,220 Was passiert da? Das kann... 263 00:18:14,054 --> 00:18:15,555 Das kann nicht wahr sein. 264 00:18:18,516 --> 00:18:21,937 Es funktioniert! Lass uns abhauen, bevor es explodiert. 265 00:18:22,020 --> 00:18:23,772 Sie müssen weg, es ist nicht sicher! 266 00:18:36,368 --> 00:18:37,369 Was? 267 00:18:57,180 --> 00:18:59,099 Hey, der Strom ist zurück! 268 00:18:59,182 --> 00:19:02,394 Mein Schlauchtänzer ist wieder am Start! 269 00:19:22,122 --> 00:19:24,666 - Wir haben den Bösewicht besiegt! - Und das Rätsel gelöst. 270 00:19:24,749 --> 00:19:30,463 - Klar, dass ihr Surfside Girls es schafft! - Mom? Mom? Mom? 271 00:19:30,547 --> 00:19:31,548 Amy? 272 00:19:32,257 --> 00:19:34,426 - Vielen Dank. - Mom! Da bist du ja! 273 00:19:35,218 --> 00:19:39,514 - Hast du meine Nachricht nicht gekriegt? - Das Funknetz war ausgefallen. Was ist? 274 00:19:40,265 --> 00:19:41,600 Ich wollte was Nettes tun, 275 00:19:41,683 --> 00:19:44,227 weil du und Dad hart arbeitet und nie Zeit füreinander habt, 276 00:19:44,311 --> 00:19:47,397 aber nicht mal das schaffte ich, weil diese Kamera nicht scharfstellt. 277 00:19:47,480 --> 00:19:48,773 Was? 278 00:19:49,649 --> 00:19:52,444 - Komm, los, zum Strand. - Amy... 279 00:19:52,527 --> 00:19:54,362 Hierher, hier drüben. 280 00:19:57,949 --> 00:19:58,950 Überraschung! 281 00:19:59,534 --> 00:20:00,660 Fong? 282 00:20:07,667 --> 00:20:09,002 Ich hab euch vermisst. 283 00:20:10,003 --> 00:20:11,046 Dad? 284 00:20:12,547 --> 00:20:13,715 Das ist mein Name. 285 00:20:18,261 --> 00:20:19,679 Wir haben dich so vermisst. 286 00:20:19,763 --> 00:20:22,474 Oh, nicht so sehr wie ich euch, Mui. 287 00:20:23,099 --> 00:20:24,559 Du bist wirklich hier! 288 00:20:24,643 --> 00:20:26,728 Und das hast alles du organisiert? 289 00:20:27,437 --> 00:20:29,940 Ich hab nichts gemacht. Das war alles Ames. 290 00:20:30,649 --> 00:20:31,858 Das ist doch nichts. 291 00:20:32,984 --> 00:20:34,861 Was hast du denn Gutes? 292 00:20:34,945 --> 00:20:37,197 Nun, alles was dein Herz begehrt. 293 00:20:37,280 --> 00:20:38,782 Wie hast du freibekommen? 294 00:20:38,865 --> 00:20:40,700 Ich kenne da ein paar Leute... 295 00:20:41,660 --> 00:20:43,453 Mal sehen, was wir hier haben. 296 00:20:43,536 --> 00:20:45,205 Sind das Kissen aus meinem Zimmer, Amy? 297 00:20:45,789 --> 00:20:49,000 Eigentlich Moms und Dads Zimmer, weil sie die Hypothek bezahlen. 298 00:20:51,628 --> 00:20:52,837 Komm schon. 299 00:21:02,847 --> 00:21:05,976 Wir haben genug Geld verdient, um den Landvermesser zu bestellen. 300 00:21:06,560 --> 00:21:08,144 Ja, klasse, Mom! 301 00:21:08,228 --> 00:21:10,730 - Ich wusste, du schaffst es. - Danke, Team. 302 00:21:11,982 --> 00:21:13,358 Was für ein Tag. 303 00:21:13,441 --> 00:21:16,236 Wer hätte gedacht, dass es so schwer ist, Danger Point zu retten? 304 00:21:16,319 --> 00:21:17,487 Ich nicht. 305 00:21:17,571 --> 00:21:20,615 Wie wär's mit einer Pause? Jetzt lassen wir's krachen. 306 00:21:20,699 --> 00:21:21,950 Los geht's. 307 00:21:27,497 --> 00:21:31,376 Petey, geh nie mehr an meine Sachen, sonst bist du Burger-Fleisch. 308 00:21:32,085 --> 00:21:34,713 Was? Ich hab nichts getan! 309 00:21:35,505 --> 00:21:37,090 Woher wusstest du, dass ich es war? 310 00:21:48,310 --> 00:21:50,312 Wie viele Schiffe können so etwas? 311 00:21:50,395 --> 00:21:53,064 Nur die schnellste Galeone auf den Ozeanen. 312 00:21:55,775 --> 00:21:57,777 Du hast uns gerettet, Remington. 313 00:21:59,029 --> 00:22:02,240 Danke, dass du die Surfside-Girls gerufen hast. 314 00:22:05,452 --> 00:22:08,246 Sir, Sie haben sie nicht Püppchen genannt. 315 00:22:09,623 --> 00:22:11,416 Gewöhn dich besser nicht dran. 316 00:22:34,940 --> 00:22:36,024 So, ihr Kristalle. 317 00:22:36,107 --> 00:22:38,193 Schließt euch den Quantenfreunden unten an. 318 00:22:42,614 --> 00:22:44,866 Wir sind wieder auf die Obsidian Flyer gezogen. 319 00:22:44,950 --> 00:22:47,160 Ich hab zum Spaß die Kapitänskajüte eingefordert. 320 00:22:47,911 --> 00:22:50,080 Captain Devar war nicht besonders angetan. 321 00:22:50,163 --> 00:22:52,499 Wer hätte gedacht, dass Sam eine große Welle umhaut 322 00:22:52,582 --> 00:22:54,793 und uns in dieses Abenteuer führt? 323 00:22:54,876 --> 00:22:56,294 Ich. 324 00:22:56,378 --> 00:22:57,796 Natürlich nicht. 325 00:22:57,879 --> 00:23:00,715 Aber ich wusste, dass wir das Rätsel um Danger Point lösen können. 326 00:23:00,799 --> 00:23:02,425 Mit Wissenschaft und Logik. 327 00:23:02,509 --> 00:23:05,345 Und Mysterien und Magie und Ungeahntem. 328 00:23:05,428 --> 00:23:07,180 Alles zusammen. 329 00:23:07,264 --> 00:23:10,016 Hey, Remi, meinst du, wir könnten an Bord der Obsidian Flyer, 330 00:23:10,100 --> 00:23:12,435 auch wenn sie nicht auf unserer physischen Ebene liegt? 331 00:23:12,519 --> 00:23:15,230 Diese Theorie ist es wert, getestet zu werden. 332 00:23:15,313 --> 00:23:16,815 Los, ab aufs Geisterschiff. 333 00:23:17,357 --> 00:23:19,985 - Hast du dein Katapult-Ding noch? - Natürlich. 334 00:23:21,570 --> 00:23:22,571 Die Lady? 335 00:23:24,114 --> 00:23:26,032 Ich bin bereit, durch eine Wand zu gehen. 336 00:23:26,116 --> 00:23:27,909 Komm schon, Remi. Zeig uns dein Zuhause. 337 00:23:28,535 --> 00:23:29,536 Ja. 338 00:23:29,619 --> 00:23:32,163 Der Rabenkopf ist aus der Nähe noch viel beeindruckender. 339 00:23:32,247 --> 00:23:35,750 Ja, der Letzte auf dem Achterdeck, muss über die Planke gehen. 340 00:23:38,587 --> 00:23:39,588 Na los. 341 00:23:39,671 --> 00:23:41,172 Ich kann's kaum erwarten. 342 00:24:09,743 --> 00:24:11,745 NACH DER GRAPHIC NOVEL VON KIM DWINELL