1
00:00:19,688 --> 00:00:21,147
Zeit fürs große Finale.
2
00:00:23,942 --> 00:00:26,778
Mal sehen,
wie Sie ohne Stromkabel zurechtkommen,
3
00:00:26,861 --> 00:00:29,281
das in den Händen der Surfside Girls ist.
4
00:00:34,786 --> 00:00:35,787
Was?
5
00:00:54,556 --> 00:00:58,101
Die Maschine funktioniert noch.
Ich muss Sam und Jade finden.
6
00:01:14,242 --> 00:01:16,536
Wenn diese Kristallhöhle
der wahre Schatz ist,
7
00:01:16,620 --> 00:01:18,663
dann ergibt alles Sinn.
8
00:01:18,747 --> 00:01:22,167
Dr. Pfeiffer hat mit Hilfe von Kimbers
Kristall ihre Maschine konfiguriert,
9
00:01:22,250 --> 00:01:23,627
den sie ihr gegeben hat.
10
00:01:24,211 --> 00:01:27,547
- Gegeben? Eher wütend nachgeschleudert.
- Kann schon sein.
11
00:01:29,382 --> 00:01:32,844
Aber jetzt wissen wir, dass ihre Maschine
die Erosion am Danger Point auslöst.
12
00:01:32,928 --> 00:01:35,889
Wir haben es geschafft, Sam,
das Rätsel ist gelöst.
13
00:01:36,473 --> 00:01:39,392
- Aber nur ein Teil davon.
- Was meinst du?
14
00:01:40,644 --> 00:01:43,313
Die Lady schrieb "Peligro"
und gab sich große Mühe,
15
00:01:43,396 --> 00:01:45,357
um ihren Quantenkristall zu verstecken.
16
00:01:45,440 --> 00:01:47,943
Vielleicht wollte sie nicht,
dass er in falsche Hände gerät.
17
00:01:48,026 --> 00:01:52,405
Diese Höhle ist nicht nur ein Schatz.
Sie ist verflucht.
18
00:01:53,240 --> 00:01:56,243
Das ist nur eine Legende.
Die muss nicht wahr sein.
19
00:01:56,326 --> 00:01:58,536
Das hast du auch
über die Obsidian Flyer gesagt.
20
00:01:58,620 --> 00:02:01,206
Richtig. Da hast du definitiv recht.
21
00:02:04,918 --> 00:02:08,129
Das uralte Böse!
Siehst du, es ist verflucht.
22
00:02:08,212 --> 00:02:10,131
Lass uns einfach verschwinden.
23
00:02:25,522 --> 00:02:27,065
Der Eingang ist blockiert.
24
00:02:29,317 --> 00:02:30,569
Wir sind gefangen.
25
00:02:44,291 --> 00:02:46,418
Ich weiß,
dass wir in der Höhle gefangen sind,
26
00:02:46,501 --> 00:02:49,337
aber wenigstens
hat das Erdbeben das freigelegt.
27
00:02:50,422 --> 00:02:54,759
Es ist hübsch. Man vergisst,
dass der Schatz verflucht ist.
28
00:02:55,677 --> 00:02:59,472
Irgendwas sagt mir, dass Dr. Pfeiffer
ihre Maschine ohne das hochgefahren hat.
29
00:02:59,556 --> 00:03:02,058
- Wir müssen hier raus.
- Wo ist unser Geist?
30
00:03:05,186 --> 00:03:06,563
Remi!
31
00:03:21,328 --> 00:03:22,621
Sie treiben oben.
32
00:03:25,040 --> 00:03:28,668
Jemand hat unsere echten Dublonen
gegen die Museums-Fakes getauscht.
33
00:03:29,920 --> 00:03:31,338
Frohes Sommerfest euch allen!
34
00:03:31,963 --> 00:03:37,093
Mr. Olsens Geister-Touren bieten Fahrten
zum Rummelplatz in Zone A an.
35
00:03:37,177 --> 00:03:40,138
Nur Bargeld oder Kredit,
kein Tauschhandel.
36
00:03:40,222 --> 00:03:44,226
Keinesfalls würde ich einen Teller Suppe
oder neue Kompressionssocken ablehnen.
37
00:03:44,309 --> 00:03:45,644
GEISTER-TOUR
38
00:03:50,482 --> 00:03:51,483
Sam?
39
00:03:52,359 --> 00:03:53,360
Jade?
40
00:03:54,069 --> 00:03:55,153
Seid ihr da?
41
00:04:02,077 --> 00:04:05,872
Der Leuchtturmwärter hat
den Surfside Girls die Dublonen gestohlen.
42
00:04:07,624 --> 00:04:08,708
Sam!
43
00:04:09,501 --> 00:04:10,502
Jade!
44
00:04:12,170 --> 00:04:13,171
Wo seid ihr?
45
00:04:13,672 --> 00:04:15,966
Wir sitzen in der Falle! Hilf uns!
46
00:04:16,048 --> 00:04:19,427
Kann uns jemand hören?
Ist irgendwer da draußen? Hilfe!
47
00:04:21,888 --> 00:04:23,265
Niemand kann uns hören.
48
00:04:23,348 --> 00:04:24,349
Es ist sinnlos.
49
00:04:25,559 --> 00:04:26,935
Los, Püppchen, kommt!
50
00:04:29,813 --> 00:04:33,024
Ich hab euch davor gewarnt,
in der Höhle rumzulungern.
51
00:04:33,108 --> 00:04:35,443
Betrachtet meine Schuld als beglichen.
52
00:04:37,779 --> 00:04:38,780
Oh nein.
53
00:04:40,031 --> 00:04:44,452
Seit dem heutigen Sonnenaufgang
verschwindet das Schiff in rasantem Tempo.
54
00:04:45,662 --> 00:04:48,331
Ich fürchte,
wenn wir den Rabenkopf verlieren,
55
00:04:49,791 --> 00:04:51,126
sind wir die Nächsten.
56
00:04:55,088 --> 00:04:56,756
Nein, dazu wird es nicht kommen.
57
00:04:56,840 --> 00:04:58,508
Wir wissen, wer dahintersteckt.
58
00:04:58,592 --> 00:05:00,385
Wir halten sie auf
und retten euer Zuhause.
59
00:05:02,596 --> 00:05:04,180
Wir müssen Remi finden!
60
00:05:09,519 --> 00:05:11,855
TICKETVERKAUF
SURFSIDE-SOMMERFEST
61
00:05:13,064 --> 00:05:15,734
Hey, holt euch eure Tickets
für unser Sommerfest.
62
00:05:15,817 --> 00:05:21,573
Wir haben Fahrgeschäfte in Zone A
und Essen in Zone B und jede Menge Spaß.
63
00:05:21,656 --> 00:05:24,784
Der gesamte Erlös geht an
das Denkmalschutz-Komitee von Surfside.
64
00:05:24,868 --> 00:05:27,746
Esst einen Kuchen und rettet Geschichte.
65
00:05:28,955 --> 00:05:30,415
SURFSIDE-SOMMERFEST
66
00:05:34,002 --> 00:05:35,086
Wie viele Tickets?
67
00:05:35,170 --> 00:05:38,590
Fünf für die Spiele, sieben fürs Riesenrad
und zehn für die Wilde Maus.
68
00:05:38,673 --> 00:05:40,467
Aber nicht verwechseln
mit der Wirbelwolke.
69
00:05:40,550 --> 00:05:42,802
Da treten euch die Augäpfel
aus den Höhlen raus.
70
00:05:44,137 --> 00:05:45,347
Auf die lustige Art.
71
00:05:49,893 --> 00:05:50,894
Viel Spaß.
72
00:05:52,979 --> 00:05:54,147
Wie läuft der Verkauf?
73
00:05:54,856 --> 00:05:57,484
- Toll, wir brauchen noch eine Rolle.
- Ich hol sie!
74
00:05:58,902 --> 00:06:01,363
Wie hast du Amy überzeugt,
für unser Komitee zu arbeiten?
75
00:06:01,947 --> 00:06:03,281
Ihr Entschluss.
76
00:06:03,907 --> 00:06:06,910
Nach einer kleinen Unterhaltung
über Fokussierung.
77
00:06:06,993 --> 00:06:08,703
Glaubst du, dass es diesmal klappt?
78
00:06:12,958 --> 00:06:15,752
Denken hier alle,
dass ich nicht fokussiert bin?
79
00:06:15,835 --> 00:06:18,255
- Bin gleich wieder da.
- Ok, ich übernehme.
80
00:06:20,173 --> 00:06:22,008
Hey, Dad. Ich vermisse dich!
81
00:06:22,092 --> 00:06:23,718
Das Einzige, was Mom besteigen wird,
82
00:06:23,802 --> 00:06:26,638
ist das uralte Münzpferd,
aber auch nur, weil's außer Betrieb ist.
83
00:06:27,806 --> 00:06:28,848
Hey, Ames.
84
00:06:28,932 --> 00:06:32,352
Das Boarding für Flug 588
nach San Francisco hat begonnen.
85
00:06:32,435 --> 00:06:34,813
Wo bist du? Was ist das für ein Lärm?
86
00:06:35,355 --> 00:06:38,108
Ich bin am Flughafen.
Das ist mein letzter Zwischenstopp.
87
00:06:38,191 --> 00:06:40,860
- Du kommst nach Hause?
- Ich werde in einer Stunde da sein.
88
00:06:40,944 --> 00:06:44,614
Ja! Dad, ich bin so aufgeregt.
Du hast ja keine Ahnung.
89
00:06:44,698 --> 00:06:48,118
Hey, hör zu, sag nichts deiner Mom.
Es soll eine Überraschung sein.
90
00:06:49,119 --> 00:06:50,453
Das wird ihr gefallen.
91
00:06:50,996 --> 00:06:52,539
Warte. Ich kann helfen.
92
00:06:52,622 --> 00:06:54,791
Überraschen wir Mom
mit einem Picknick am Strand.
93
00:06:54,874 --> 00:06:58,086
Ich besorge Moms Lieblings-Dim-Sum.
Und ein paar Blumen.
94
00:06:58,169 --> 00:06:59,212
Vielleicht auch Kissen.
95
00:06:59,296 --> 00:07:02,048
Wenn Mom auf dem Boden essen soll,
mag sie's lieber gemütlich.
96
00:07:02,132 --> 00:07:03,425
Eine tolle Idee, Amy.
97
00:07:03,508 --> 00:07:05,510
In einer Stunde am Strand.
98
00:07:05,594 --> 00:07:08,805
Du kannst dich auf mich verlassen.
Weil ich eine Kamera bin.
99
00:07:13,310 --> 00:07:15,103
Wo ist dieser Olsen hin?
100
00:07:15,186 --> 00:07:18,398
Der alte Mann bewegt sich wie ein Gepard.
Ein alter Gepard, aber hey...
101
00:07:18,481 --> 00:07:20,901
- Remi! Remi, da bist du ja.
- Remi!
102
00:07:21,484 --> 00:07:23,111
Jemand hat unsere Dublonen geklaut.
103
00:07:23,194 --> 00:07:25,947
Ja, und der betrügt Touristen
mit einer falschen Geistertour.
104
00:07:31,953 --> 00:07:33,955
NEU AUF DER KARTE:
TORTAS
105
00:07:34,581 --> 00:07:35,790
Nicht schon wieder!
106
00:07:36,499 --> 00:07:40,795
Mein Schlauchtänzer tanzt nicht.
Wie machen wir Werbung für die Tortas?
107
00:07:40,879 --> 00:07:43,173
Du bist nervös,
weil du ein neues Gericht vorstellst...
108
00:07:43,256 --> 00:07:46,593
Wenn die Surfsidianer gegen Tortas sind,
sind sie auch gegen unsere Kultur.
109
00:07:46,676 --> 00:07:49,763
Und wenn sie gegen unsere Kultur sind,
dann sind wir eben auch gegen sie
110
00:07:49,846 --> 00:07:51,097
und ziehen aus Surfside weg.
111
00:07:51,181 --> 00:07:54,351
- Petey...
- Ich muss jetzt das Fleisch beschützen.
112
00:07:55,602 --> 00:07:59,314
Lass den Kühlschrank nicht auf.
Ich wiederhole: Nicht auflassen!
113
00:07:59,397 --> 00:08:00,941
Da entweicht doch kalte Luft.
114
00:08:01,024 --> 00:08:03,860
Nur keine Panik.
Es ist der nächste Stromausfall.
115
00:08:04,736 --> 00:08:07,155
Mein Bauch sagt,
das war nicht nur ein Stromausfall.
116
00:08:07,239 --> 00:08:08,740
Meine Gedärme stimmen zu.
117
00:08:08,823 --> 00:08:10,742
Die Pfeiffer sagte,
es wäre Zeit fürs Finale.
118
00:08:11,368 --> 00:08:14,621
Dann machte sie die Maschine an und
der Boden bebte wie ein tollwütiger Wolf.
119
00:08:14,704 --> 00:08:19,209
Sie hat den verfluchten Schatz also nicht
nur gefunden, sie nimmt ihn sich auch.
120
00:08:20,252 --> 00:08:22,379
Und das bedeutet: die ganze Höhle.
121
00:08:22,879 --> 00:08:25,257
Den Schatz zu bergen,
würde ganz Danger Point zerstören.
122
00:08:26,633 --> 00:08:30,470
Das uralte Böse ist entfesselt
und zerstört euer und mein Zuhause.
123
00:08:33,890 --> 00:08:34,890
Remi...
124
00:08:37,435 --> 00:08:41,773
Das Einzige was von der Obsidian Flyer
noch übrig ist, ist der Rabenkopf.
125
00:08:44,776 --> 00:08:46,861
Ich fürchte, wir sind dann zu spät.
126
00:08:54,452 --> 00:08:58,623
Nein, wir müssen die Pfeiffer
zur Verantwortung ziehen.
127
00:08:58,707 --> 00:09:02,502
Wenn wir ihr Passwort wüssten,
könnten wir ihr System abschalten.
128
00:09:03,712 --> 00:09:05,505
Aber das wird sie uns nicht geben.
129
00:09:06,798 --> 00:09:09,259
Wartet. Vielleicht würde sie das.
130
00:09:09,342 --> 00:09:13,221
Die Pfeiffer weiß nicht, dass wir wissen,
dass das, was sie tut, falsch ist.
131
00:09:13,305 --> 00:09:16,224
Dann wär's doch das Klügste,
sich dumm zu stellen.
132
00:09:16,308 --> 00:09:17,475
Los geht's!
133
00:09:19,644 --> 00:09:24,441
Ich hab keine Ahnung, wohin wir gehen
und warum. Aber los geht's!
134
00:09:26,276 --> 00:09:28,111
Ihr habt keine Tortas verkauft?
135
00:09:28,194 --> 00:09:31,197
Es war nicht viel los und nach
dem Stromausfall ging der Rest auch noch.
136
00:09:31,281 --> 00:09:35,118
Mom, die ganze Guacamole
ist voll für die Tonne!
137
00:09:35,619 --> 00:09:36,620
Oh, Petey.
138
00:09:37,996 --> 00:09:40,165
Hallo?
139
00:09:42,000 --> 00:09:43,710
Das muss an den Funkmasten liegen.
140
00:09:43,793 --> 00:09:47,214
Die Fahrgeschäfte funktionieren nicht
und die Leute verlangen ihr Geld zurück.
141
00:09:47,297 --> 00:09:48,715
Wie viele Leute?
142
00:09:50,550 --> 00:09:52,969
Ok.
143
00:09:53,053 --> 00:09:55,430
Bringen wir Wasser und Snacks
rüber in Zone A.
144
00:09:55,513 --> 00:09:57,432
Sag ihnen,
dass der Strom bald wieder da ist,
145
00:09:57,515 --> 00:10:00,769
und wenn sie ihr Geld zurückhaben wollen,
dann gib ihnen mehr Snacks.
146
00:10:00,852 --> 00:10:01,853
Verstanden.
147
00:10:02,896 --> 00:10:04,314
Habt ihr zwei kurz Zeit?
148
00:10:06,942 --> 00:10:09,945
Also gut, hört zu.
Wir müssen jetzt anpacken.
149
00:10:10,028 --> 00:10:11,529
Vielleicht wollen sie kein Geld,
150
00:10:11,613 --> 00:10:15,158
wenn sie eine Tasche
vom Denkmalschutz kriegen? Ja.
151
00:10:15,992 --> 00:10:16,993
Kommt schon.
152
00:10:22,958 --> 00:10:25,627
Mom?
153
00:10:28,755 --> 00:10:30,382
Ich hatte nur eine Aufgabe!
154
00:10:35,345 --> 00:10:36,388
Dr. Pfeiffer?
155
00:10:38,473 --> 00:10:40,100
Was machen Sie denn hier?
156
00:10:40,934 --> 00:10:42,894
Ich könnte dich dasselbe fragen.
157
00:10:42,978 --> 00:10:45,480
Das Gebiet ist für Wanderer gesperrt.
158
00:10:45,564 --> 00:10:48,900
Meine Mom ist im Denkmalschutzkomitee,
also hab ich mir ihren Schlüssel geborgt.
159
00:10:48,984 --> 00:10:51,486
Ich brauchte ein bisschen Abstand
vom Sommerfesttrubel.
160
00:10:53,029 --> 00:10:56,408
Wow, das ist der größte Theodolit,
den ich je gesehen hab.
161
00:10:56,491 --> 00:10:58,201
Das ist kein Theodolit, Jade.
162
00:10:59,327 --> 00:11:03,498
Dann der größte Feuchtigkeitssensor,
den ich je gesehen habe.
163
00:11:04,624 --> 00:11:07,168
Stell dich nicht zu blöd an,
finde ihr Passwort raus.
164
00:11:07,252 --> 00:11:09,754
Ich bin noch verwirrt
von diesem Plan sich dumm zu stellen.
165
00:11:10,338 --> 00:11:12,757
Die Pfeiffer liebt es,
Neugierige zu unterrichten,
166
00:11:12,841 --> 00:11:16,386
also stellt Jade ihr ein paar Fragen,
damit sie ihr die Maschine vorführt.
167
00:11:16,469 --> 00:11:20,473
Dann, wenn Pfeiffer ihr Passwort eingibt,
tauchst du auf und rufst es mir zu.
168
00:11:20,557 --> 00:11:22,058
Sehr gewandt.
169
00:11:22,642 --> 00:11:23,935
Wie funktioniert das denn?
170
00:11:24,019 --> 00:11:25,562
Ah, stopp.
171
00:11:25,645 --> 00:11:28,148
Ist dein Reißverschluss da
ferromagnetisch?
172
00:11:30,567 --> 00:11:32,903
Zieh sie lieber aus. Besser ist besser.
173
00:11:32,986 --> 00:11:35,488
Ich möchte nicht, dass du dann dranhängst.
174
00:11:36,406 --> 00:11:39,367
Sie benutzen Elektromagneten,
um Land zu vermessen?
175
00:11:39,826 --> 00:11:41,953
Kann der die Bodenerosion messen?
176
00:11:42,787 --> 00:11:43,872
So was in der Art.
177
00:11:51,338 --> 00:11:55,675
Dieser Monitor zeigt also an, wie viel
Strom der Elektromagnet verbraucht?
178
00:11:58,887 --> 00:11:59,971
Eine ganze Menge.
179
00:12:01,056 --> 00:12:03,308
Kann das Stromnetz von Surfside
das verkraften?
180
00:12:04,559 --> 00:12:07,646
Ich gehe nah an die rote Zone,
aber ich werde sie nicht überschreiten.
181
00:12:08,730 --> 00:12:10,690
Was passiert, wenn sie es tun?
182
00:12:11,942 --> 00:12:15,320
Es ist hochempfindlich,
aber ich weiß, was ich tue.
183
00:12:16,696 --> 00:12:18,949
Sie wissen doch ständig,
wie es geht, Dr. Pfeiffer.
184
00:12:20,784 --> 00:12:22,535
Wenn die Leute sehen, was ich entdeckte,
185
00:12:22,619 --> 00:12:26,164
wird mir niemand die vielen
Umweltverstöße mehr nachtragen.
186
00:12:27,582 --> 00:12:29,000
Was Sie entdeckt haben?
187
00:12:31,378 --> 00:12:33,672
Sie haben hier gar nichts untersucht.
188
00:12:33,755 --> 00:12:37,384
Die Bodenerosion
ist überhaupt nicht ihr Thema, richtig?
189
00:12:39,052 --> 00:12:40,262
Du bist sehr clever.
190
00:12:42,264 --> 00:12:44,474
Kannst du ein Geheimnis für dich behalten?
191
00:12:44,558 --> 00:12:48,186
Ich habe eine unbegrenzt verfügbare
Energiequelle entdeckt.
192
00:12:51,982 --> 00:12:53,024
Quantenkristalle?
193
00:12:54,067 --> 00:12:55,777
Gegenwärtig ist die Energieerzeugung
194
00:12:55,860 --> 00:13:00,490
für circa 87 %
der Treibhausgasemissionen verantwortlich.
195
00:13:00,574 --> 00:13:02,367
Aber mit dieser Energiequelle
196
00:13:02,450 --> 00:13:05,412
bräuchten wir nie wieder
Öl, Kohle oder Gas.
197
00:13:05,495 --> 00:13:07,372
Das Problem wäre gelöst.
198
00:13:08,748 --> 00:13:13,753
Sie sagen also, dass Ihre Entdeckung
den Klimawandel aufhält?
199
00:13:16,590 --> 00:13:19,134
Ich wusste, dass du es verstehen würdest.
200
00:13:24,890 --> 00:13:27,350
- Gratis Tortas, nur heute!
- Bitte schön.
201
00:13:30,437 --> 00:13:35,025
Und? Die Leute lieben mexikanisches Essen.
Ich hab's doch gewusst.
202
00:13:35,108 --> 00:13:38,194
Ja, und die Gratis-Tortas
halten die Leute bei Laune,
203
00:13:38,278 --> 00:13:39,821
bis die Fahrgeschäfte wieder laufen.
204
00:13:39,905 --> 00:13:42,449
Es ist auch eine tolle Werbung.
Die erste ist gratis.
205
00:13:42,532 --> 00:13:45,201
Sie testen sie.
Sie lieben sie und werden zurückkommen.
206
00:13:45,285 --> 00:13:49,164
Brillanter Plan, Pedro.
Hast dich durchgesetzt. Ich bin stolz.
207
00:13:50,707 --> 00:13:54,002
Und morgen setzen wir unser
Habanero-Eis auf die Speisekarte.
208
00:13:54,753 --> 00:13:56,046
So stolz auch wieder nicht.
209
00:13:59,424 --> 00:14:00,759
Was machen Sie gerade?
210
00:14:00,842 --> 00:14:04,304
Ich reguliere den Generator,
um das Stromnetz zu stabilisieren.
211
00:14:04,888 --> 00:14:06,014
Jade, sieh nur!
212
00:14:11,519 --> 00:14:12,687
Nein.
213
00:14:20,028 --> 00:14:22,155
Danger Point erodiert, Dr. Pfeiffer.
214
00:14:24,282 --> 00:14:27,452
Als Mitglied des Denkmalschutzkomitees
muss Ihnen das bewusst sein.
215
00:14:29,746 --> 00:14:31,706
All unsere Erkenntnisse deuten darauf hin,
216
00:14:31,790 --> 00:14:35,627
dass allein Ihre Entdeckung
die Hauptschuld für die Erosion trägt.
217
00:14:35,710 --> 00:14:40,799
Was ist ein Felsen verglichen mit etwas,
dass möglicherweise die Welt retten kann?
218
00:14:40,882 --> 00:14:42,133
Möglicherweise?
219
00:14:43,134 --> 00:14:46,429
Haben Sie die Wirksamkeit
dieser Energiequelle eigentlich getestet?
220
00:14:46,513 --> 00:14:49,099
Was genau holen Sie
aus Danger Point heraus?
221
00:14:49,182 --> 00:14:52,519
Wie sind Sie sicher, dass es reicht,
um den Planeten zu versorgen?
222
00:14:52,602 --> 00:14:54,646
Wow, das sind sehr viele Fragen.
223
00:14:55,981 --> 00:14:57,357
Neugieriger Geist.
224
00:14:57,941 --> 00:15:00,151
Vielleicht ein bisschen zu neugierig.
225
00:15:04,322 --> 00:15:06,950
Warum führen Sie keinen Test
mit Ihrer neuen Entdeckung durch,
226
00:15:07,033 --> 00:15:09,327
um alle Risiken
und Nachteile zu erforschen?
227
00:15:09,411 --> 00:15:11,621
In der Wissenschaft
gibt es keine Abkürzungen.
228
00:15:11,705 --> 00:15:14,249
Echte Wissenschaftler
führen notwendige Forschungen durch,
229
00:15:14,332 --> 00:15:16,877
um Theorien aufzustellen,
und sich Wissen anzueignen.
230
00:15:16,960 --> 00:15:18,962
- Das sagten Sie uns.
- Ich weiß, was ich tue!
231
00:15:20,171 --> 00:15:21,882
Und das geht dich nichts an.
232
00:15:26,511 --> 00:15:28,054
Jade, da bist du ja.
233
00:15:28,930 --> 00:15:33,143
Wir müssen zurück zum Fest,
sonst machen sich unsere Eltern Sorgen.
234
00:15:34,853 --> 00:15:38,189
Ich würde es mir zweimal überlegen,
bevor Sie sie in den Bau werfen, Lady.
235
00:15:39,065 --> 00:15:41,192
Entschuldigt mich,
ich muss hier fertig werden.
236
00:15:42,986 --> 00:15:44,863
Genießt euer kleines Fest.
237
00:15:57,500 --> 00:15:58,877
Das hat nicht geklappt.
238
00:15:58,960 --> 00:16:00,962
Sich dumm zu stellen, war nicht klug.
239
00:16:01,046 --> 00:16:03,089
Ich hab 'nen neuen schlauen Plan.
240
00:16:03,173 --> 00:16:05,592
Dr. Pfeiffer sagte,
ihre Maschine sei hochempfindlich.
241
00:16:05,675 --> 00:16:07,510
"Ich gehe nah an die rote Zone."
242
00:16:07,594 --> 00:16:10,931
Ja, sie verbraucht so viel Strom,
dass sie die rote Zone oft überschreitet.
243
00:16:11,014 --> 00:16:14,851
Ja. Also füttern wir sie mit mehr Energie,
um sie über das Limit zu ziehen.
244
00:16:14,935 --> 00:16:16,353
Was wollt ihr machen?
245
00:16:16,436 --> 00:16:17,854
Wir wollen Danger Point retten.
246
00:16:17,938 --> 00:16:20,482
- Borgen Sie uns Ihren Generator?
- Nein, ihr könnt abhauen.
247
00:16:25,946 --> 00:16:27,864
Die Dublonen, die Sie gestohlen haben...
248
00:16:28,448 --> 00:16:30,075
Die sind besessen von einem Geist.
249
00:16:31,034 --> 00:16:33,912
Ist der auch
so ein kopfloser Rettungsschwimmer?
250
00:16:37,249 --> 00:16:38,625
Was zum Teufel...
251
00:16:46,174 --> 00:16:48,009
Guten Appetit.
252
00:16:53,598 --> 00:16:57,936
Schon gut. Ich hole meinen Generator.
Ruft nur diesen Killer-Geist zurück.
253
00:16:59,563 --> 00:17:03,775
Verdammte Kinder. Schicken den alten Mann,
um den schweren Generator zu holen.
254
00:17:04,359 --> 00:17:07,612
Jetzt hat Olsen auf seiner Tour
eine echte Geistergeschichte zu erzählen.
255
00:17:07,696 --> 00:17:08,697
Yarr!
256
00:17:25,296 --> 00:17:26,965
Phase 1. Check!
257
00:17:36,141 --> 00:17:37,976
Phase Zwei. Betrieb.
258
00:17:40,604 --> 00:17:42,147
SPANNUNGSREGLER
259
00:17:57,954 --> 00:17:59,873
Nein. Nein, nein, nein!
260
00:18:05,420 --> 00:18:06,880
Nein, nein, nein!
261
00:18:07,631 --> 00:18:10,800
Was... Was ist das? Nein.
262
00:18:10,884 --> 00:18:13,220
Was passiert da? Das kann...
263
00:18:14,054 --> 00:18:15,555
Das kann nicht wahr sein.
264
00:18:18,516 --> 00:18:21,937
Es funktioniert!
Lass uns abhauen, bevor es explodiert.
265
00:18:22,020 --> 00:18:23,772
Sie müssen weg, es ist nicht sicher!
266
00:18:36,368 --> 00:18:37,369
Was?
267
00:18:57,180 --> 00:18:59,099
Hey, der Strom ist zurück!
268
00:18:59,182 --> 00:19:02,394
Mein Schlauchtänzer ist wieder am Start!
269
00:19:22,122 --> 00:19:24,666
- Wir haben den Bösewicht besiegt!
- Und das Rätsel gelöst.
270
00:19:24,749 --> 00:19:30,463
- Klar, dass ihr Surfside Girls es schafft!
- Mom? Mom? Mom?
271
00:19:30,547 --> 00:19:31,548
Amy?
272
00:19:32,257 --> 00:19:34,426
- Vielen Dank.
- Mom! Da bist du ja!
273
00:19:35,218 --> 00:19:39,514
- Hast du meine Nachricht nicht gekriegt?
- Das Funknetz war ausgefallen. Was ist?
274
00:19:40,265 --> 00:19:41,600
Ich wollte was Nettes tun,
275
00:19:41,683 --> 00:19:44,227
weil du und Dad hart arbeitet
und nie Zeit füreinander habt,
276
00:19:44,311 --> 00:19:47,397
aber nicht mal das schaffte ich,
weil diese Kamera nicht scharfstellt.
277
00:19:47,480 --> 00:19:48,773
Was?
278
00:19:49,649 --> 00:19:52,444
- Komm, los, zum Strand.
- Amy...
279
00:19:52,527 --> 00:19:54,362
Hierher, hier drüben.
280
00:19:57,949 --> 00:19:58,950
Überraschung!
281
00:19:59,534 --> 00:20:00,660
Fong?
282
00:20:07,667 --> 00:20:09,002
Ich hab euch vermisst.
283
00:20:10,003 --> 00:20:11,046
Dad?
284
00:20:12,547 --> 00:20:13,715
Das ist mein Name.
285
00:20:18,261 --> 00:20:19,679
Wir haben dich so vermisst.
286
00:20:19,763 --> 00:20:22,474
Oh, nicht so sehr wie ich euch, Mui.
287
00:20:23,099 --> 00:20:24,559
Du bist wirklich hier!
288
00:20:24,643 --> 00:20:26,728
Und das hast alles du organisiert?
289
00:20:27,437 --> 00:20:29,940
Ich hab nichts gemacht.
Das war alles Ames.
290
00:20:30,649 --> 00:20:31,858
Das ist doch nichts.
291
00:20:32,984 --> 00:20:34,861
Was hast du denn Gutes?
292
00:20:34,945 --> 00:20:37,197
Nun, alles was dein Herz begehrt.
293
00:20:37,280 --> 00:20:38,782
Wie hast du freibekommen?
294
00:20:38,865 --> 00:20:40,700
Ich kenne da ein paar Leute...
295
00:20:41,660 --> 00:20:43,453
Mal sehen, was wir hier haben.
296
00:20:43,536 --> 00:20:45,205
Sind das Kissen aus meinem Zimmer, Amy?
297
00:20:45,789 --> 00:20:49,000
Eigentlich Moms und Dads Zimmer,
weil sie die Hypothek bezahlen.
298
00:20:51,628 --> 00:20:52,837
Komm schon.
299
00:21:02,847 --> 00:21:05,976
Wir haben genug Geld verdient,
um den Landvermesser zu bestellen.
300
00:21:06,560 --> 00:21:08,144
Ja, klasse, Mom!
301
00:21:08,228 --> 00:21:10,730
- Ich wusste, du schaffst es.
- Danke, Team.
302
00:21:11,982 --> 00:21:13,358
Was für ein Tag.
303
00:21:13,441 --> 00:21:16,236
Wer hätte gedacht, dass es so schwer ist,
Danger Point zu retten?
304
00:21:16,319 --> 00:21:17,487
Ich nicht.
305
00:21:17,571 --> 00:21:20,615
Wie wär's mit einer Pause?
Jetzt lassen wir's krachen.
306
00:21:20,699 --> 00:21:21,950
Los geht's.
307
00:21:27,497 --> 00:21:31,376
Petey, geh nie mehr an meine Sachen,
sonst bist du Burger-Fleisch.
308
00:21:32,085 --> 00:21:34,713
Was? Ich hab nichts getan!
309
00:21:35,505 --> 00:21:37,090
Woher wusstest du, dass ich es war?
310
00:21:48,310 --> 00:21:50,312
Wie viele Schiffe können so etwas?
311
00:21:50,395 --> 00:21:53,064
Nur die schnellste Galeone
auf den Ozeanen.
312
00:21:55,775 --> 00:21:57,777
Du hast uns gerettet, Remington.
313
00:21:59,029 --> 00:22:02,240
Danke, dass du die Surfside-Girls
gerufen hast.
314
00:22:05,452 --> 00:22:08,246
Sir, Sie haben sie nicht Püppchen genannt.
315
00:22:09,623 --> 00:22:11,416
Gewöhn dich besser nicht dran.
316
00:22:34,940 --> 00:22:36,024
So, ihr Kristalle.
317
00:22:36,107 --> 00:22:38,193
Schließt euch
den Quantenfreunden unten an.
318
00:22:42,614 --> 00:22:44,866
Wir sind wieder
auf die Obsidian Flyer gezogen.
319
00:22:44,950 --> 00:22:47,160
Ich hab zum Spaß
die Kapitänskajüte eingefordert.
320
00:22:47,911 --> 00:22:50,080
Captain Devar war nicht besonders angetan.
321
00:22:50,163 --> 00:22:52,499
Wer hätte gedacht,
dass Sam eine große Welle umhaut
322
00:22:52,582 --> 00:22:54,793
und uns in dieses Abenteuer führt?
323
00:22:54,876 --> 00:22:56,294
Ich.
324
00:22:56,378 --> 00:22:57,796
Natürlich nicht.
325
00:22:57,879 --> 00:23:00,715
Aber ich wusste, dass wir das Rätsel
um Danger Point lösen können.
326
00:23:00,799 --> 00:23:02,425
Mit Wissenschaft und Logik.
327
00:23:02,509 --> 00:23:05,345
Und Mysterien und Magie und Ungeahntem.
328
00:23:05,428 --> 00:23:07,180
Alles zusammen.
329
00:23:07,264 --> 00:23:10,016
Hey, Remi, meinst du,
wir könnten an Bord der Obsidian Flyer,
330
00:23:10,100 --> 00:23:12,435
auch wenn sie nicht
auf unserer physischen Ebene liegt?
331
00:23:12,519 --> 00:23:15,230
Diese Theorie ist es wert,
getestet zu werden.
332
00:23:15,313 --> 00:23:16,815
Los, ab aufs Geisterschiff.
333
00:23:17,357 --> 00:23:19,985
- Hast du dein Katapult-Ding noch?
- Natürlich.
334
00:23:21,570 --> 00:23:22,571
Die Lady?
335
00:23:24,114 --> 00:23:26,032
Ich bin bereit, durch eine Wand zu gehen.
336
00:23:26,116 --> 00:23:27,909
Komm schon, Remi. Zeig uns dein Zuhause.
337
00:23:28,535 --> 00:23:29,536
Ja.
338
00:23:29,619 --> 00:23:32,163
Der Rabenkopf ist aus der Nähe
noch viel beeindruckender.
339
00:23:32,247 --> 00:23:35,750
Ja, der Letzte auf dem Achterdeck,
muss über die Planke gehen.
340
00:23:38,587 --> 00:23:39,588
Na los.
341
00:23:39,671 --> 00:23:41,172
Ich kann's kaum erwarten.
342
00:24:09,743 --> 00:24:11,745
NACH DER GRAPHIC NOVEL VON KIM DWINELL