1 00:00:19,729 --> 00:00:21,106 On aeg peaauhind kätte saada. 2 00:00:23,650 --> 00:00:24,651 TAKOVEND 3 00:00:24,734 --> 00:00:28,863 Vaatame, mida juhtmeta kätte saate. Selle võtsid piigad ära. 4 00:00:34,786 --> 00:00:35,787 Mida? 5 00:00:54,556 --> 00:00:58,101 Masin töötab ikka. Pean tüdrukud üles otsima. 6 00:01:14,242 --> 00:01:16,536 Kui kristallikoobas on Surfside'i aare, 7 00:01:16,620 --> 00:01:18,663 on kõik loogiline. 8 00:01:18,747 --> 00:01:23,627 Dr Pfeiffer õpetas masina Kimberi kristalli abil kvantkristalle leidma. 9 00:01:24,211 --> 00:01:27,297 Kristall, millega Kimber teda viskas? - Umbes nii. 10 00:01:29,507 --> 00:01:32,844 Nüüd teame, et Ohupunkti murendab tema masin. 11 00:01:32,928 --> 00:01:35,055 Sam, me lahendasime mõistatuse! 12 00:01:36,473 --> 00:01:39,392 Osaliselt. - Mis mõttes? 13 00:01:40,810 --> 00:01:44,814 Daam kirjutas „peligro“ ja nägi kvantkristalli varjamiseks palju vaeva. 14 00:01:45,649 --> 00:01:47,943 Ehk ei tohi see valedesse kätesse sattuda. 15 00:01:48,026 --> 00:01:52,405 See koobas ei ole pelgalt aare. See on neetud aare. 16 00:01:53,406 --> 00:01:56,243 Sam, see on legend ega pruugi tõsi olla. 17 00:01:56,326 --> 00:02:01,206 Ütlesid Lendava Obsidiaani kohta sama. - Jajah. Poi see küll pole. 18 00:02:04,918 --> 00:02:08,129 Iidne kurjus! Näed? See on neetud. 19 00:02:08,212 --> 00:02:10,131 Põgeneme siit! 20 00:02:25,605 --> 00:02:27,065 Väljapääs on suletud. 21 00:02:29,317 --> 00:02:30,569 Me oleme lõksus. 22 00:02:44,499 --> 00:02:49,337 Ma tean, et oleme koopas lõksus, aga viimane maavärin avas vähemalt selle. 23 00:02:50,422 --> 00:02:54,759 See on nii ilus. Kipub ununema, et see on neetud aare. 24 00:02:55,760 --> 00:02:59,306 Mul on tunne, et dr Pfeiffer sai masina ilma selleta tööle. 25 00:02:59,389 --> 00:03:01,808 Peame välja saama. - Kus me kummitus on? 26 00:03:05,186 --> 00:03:06,563 Remi! 27 00:03:21,328 --> 00:03:22,621 Ei sulpsatanud. 28 00:03:25,040 --> 00:03:27,918 Keegi asendas kuldmündid võltsingutega! 29 00:03:29,920 --> 00:03:31,338 Head Suvefestivali! 30 00:03:31,963 --> 00:03:37,093 Olseni vaimudetuuri buss viib rahvast lõbustuspargialale. 31 00:03:37,177 --> 00:03:40,138 Sularaha või krediitkaart, ei kauple. 32 00:03:40,222 --> 00:03:44,226 Aga ma ei ütleks ära kausitäiest supist ega kompressioonisokkidest. 33 00:03:44,309 --> 00:03:45,644 OLSENI VAIMUDETUUR 34 00:03:50,482 --> 00:03:51,483 Sam? 35 00:03:52,359 --> 00:03:53,360 Jade? 36 00:03:54,069 --> 00:03:55,153 Olete te siin? 37 00:04:02,077 --> 00:04:04,704 Majakaelanik varastas piigade mündid. 38 00:04:04,788 --> 00:04:05,872 BURKSIMEES 39 00:04:07,624 --> 00:04:08,708 Sam! 40 00:04:09,501 --> 00:04:10,502 Jade! 41 00:04:12,170 --> 00:04:13,171 Kus te olete? 42 00:04:13,672 --> 00:04:15,966 Oleme lõksus! Appi! 43 00:04:16,048 --> 00:04:19,427 Kas keegi kuuleb meid? On seal keegi? Appi! 44 00:04:22,055 --> 00:04:23,265 Keegi ei kuule meid. 45 00:04:23,348 --> 00:04:24,349 Ei mingit kasu. 46 00:04:25,559 --> 00:04:26,935 Nähvitsad, tulge! 47 00:04:29,896 --> 00:04:35,151 Ütlesin, et koopas ei tasu niisama oleskleda. Mu võlg on tasutud. 48 00:04:37,779 --> 00:04:38,780 Oh ei. 49 00:04:40,031 --> 00:04:44,202 Meie laev on päikesetõusust alates kiiresti haihtunud. 50 00:04:45,787 --> 00:04:47,539 Kardan, et kui ronk kaob… 51 00:04:49,791 --> 00:04:50,917 kaome ka meie. 52 00:04:55,088 --> 00:04:56,756 Ei. Seda ei juhtu. 53 00:04:56,840 --> 00:05:00,385 Teame, kes seda teeb. - Peatame ta ja päästame teie kodu. 54 00:05:02,596 --> 00:05:04,180 Peame Remi leidma! 55 00:05:09,519 --> 00:05:11,521 SUVEFESTIVALI PILETID 56 00:05:13,064 --> 00:05:15,734 Ostke piletid Suvefestivalile! 57 00:05:15,817 --> 00:05:21,573 A-alal on karussellid, B-alal toiduletid ja lõbu on kõikjal! 58 00:05:21,656 --> 00:05:24,784 Kogu tulu läheb looduskaitsekomiteele. 59 00:05:24,868 --> 00:05:27,746 Söö kooki, päästa maamärk. 60 00:05:28,955 --> 00:05:30,415 SUVEFESTIVAL 61 00:05:30,498 --> 00:05:31,791 VIP-PÄÄSMED 62 00:05:34,044 --> 00:05:35,086 Mitu piletit? 63 00:05:35,170 --> 00:05:38,715 Mängud viis dollarit, vaateratas seitse, karussell kümme. 64 00:05:38,798 --> 00:05:42,802 Keerlevate autodega karussell paneb silmad peast välja hüppama. 65 00:05:44,137 --> 00:05:45,138 Lõbusalt. 66 00:05:49,893 --> 00:05:50,894 Head festivali! 67 00:05:52,979 --> 00:05:54,147 Kuidas müük läheb? 68 00:05:54,856 --> 00:05:57,067 Hästi. Vajame uut rulli. - Toon! 69 00:05:59,402 --> 00:06:03,281 Kuidas sa Amy kohale meelitasid? - Ta pakkus ise. 70 00:06:03,907 --> 00:06:08,703 Kui olime keskendumisest rääkinud. - On tal sel korral püsivust? 71 00:06:12,958 --> 00:06:15,168 Olen terve linna arust tuulepea? 72 00:06:15,835 --> 00:06:17,629 Tulen kohe. - Saan ise. 73 00:06:20,173 --> 00:06:21,591 Tšau, paps. Igatsen sind! 74 00:06:22,092 --> 00:06:26,638 Ema nõustus sõitma vaid mehaanilise hobusega. Ja seegi on rikkis. 75 00:06:27,806 --> 00:06:28,848 Tšau, Ames. 76 00:06:28,932 --> 00:06:32,352 Lend 588 San Franciscosse. 77 00:06:32,435 --> 00:06:34,813 Kus sa oled? Mis hääled need on? 78 00:06:35,480 --> 00:06:38,108 Lennujaamas, viimane ümberistumine. 79 00:06:38,191 --> 00:06:40,860 Sa tuled koju? - Umbes tunni pärast. 80 00:06:40,944 --> 00:06:44,614 Jah! Paps, olen nii elevil! Sa ei kujuta ettegi. 81 00:06:44,698 --> 00:06:48,118 Kuule, ära emale räägi. Tahan teda üllatada. 82 00:06:49,119 --> 00:06:50,328 Ta rõõmustab väga. 83 00:06:50,996 --> 00:06:52,539 Oota. Võin aidata. 84 00:06:52,622 --> 00:06:54,791 Üllatame ema piknikuga. 85 00:06:54,874 --> 00:06:58,086 Ostan ema lemmikroogi. Ja lilli oleks vaja. 86 00:06:58,169 --> 00:06:59,212 Ja patju. 87 00:06:59,296 --> 00:07:02,048 Maas istudes eelistab ema mugavust. 88 00:07:02,132 --> 00:07:03,425 Hea mõte, Amy. 89 00:07:03,508 --> 00:07:05,510 Ühe tunni pärast. Rannas. 90 00:07:05,594 --> 00:07:07,971 Võid mulle kindel olla. Olen kaamera. 91 00:07:11,349 --> 00:07:13,393 VÄRSKE POPKORN HOT DOG'ID 92 00:07:13,476 --> 00:07:15,103 Kuhu Olsen kadus? 93 00:07:15,186 --> 00:07:18,398 Vanamees liigub nagu gepard. Vana gepard. 94 00:07:18,481 --> 00:07:20,901 Remi, siin sa oled. - Remi! 95 00:07:21,610 --> 00:07:23,111 Keegi näppas mündid. 96 00:07:23,194 --> 00:07:25,947 Ja petab turiste vaimudetuuriga. 97 00:07:27,490 --> 00:07:28,491 BURKSIMEES 98 00:07:31,953 --> 00:07:32,996 UUS ROOG: TORTA 99 00:07:34,581 --> 00:07:35,790 Jälle! 100 00:07:36,499 --> 00:07:40,795 Mu tuuletantsija ei tantsi. Kuidas me torta't reklaamime? 101 00:07:40,879 --> 00:07:43,173 Tean, et oled uue roa pärast mures… 102 00:07:43,256 --> 00:07:46,593 Kui kohalikele ei meeldi torta'd, ei meeldi neile meie kultuur. 103 00:07:46,676 --> 00:07:49,763 Ning sel juhul ei meeldi nemad meile, 104 00:07:49,846 --> 00:07:51,097 kolime ära. 105 00:07:51,181 --> 00:07:54,351 Petey. - Ma pean liha kaitsema. 106 00:07:55,602 --> 00:07:59,314 Ära ava külmikut. Kordan: ära ava külmikut. 107 00:07:59,397 --> 00:08:00,941 Külm pääseb välja. 108 00:08:01,024 --> 00:08:03,443 Rahune, pinge kõigub lihtsalt. 109 00:08:04,736 --> 00:08:07,155 Kardan, et see pole tavaline pingekõikumine. 110 00:08:07,239 --> 00:08:08,740 Olen nõus. 111 00:08:08,823 --> 00:08:10,742 Pfeiffer mainis peaauhinda. 112 00:08:11,451 --> 00:08:14,621 Ta pani masina tööle, maa värises kui marutõbine hunt. 113 00:08:14,704 --> 00:08:19,209 Me tundsime seda. Ta leidis aarde ja tahab selle röövida. 114 00:08:20,252 --> 00:08:22,379 Terve koopa. 115 00:08:22,879 --> 00:08:25,257 Ohupunkt vajuks siis kokku. 116 00:08:26,675 --> 00:08:30,470 Välja pääseks iidne kurjus, mis hävitaks me kodud. 117 00:08:33,890 --> 00:08:34,890 Remi… 118 00:08:37,561 --> 00:08:41,188 Obsidiaanist on alles vaid rongapea. 119 00:08:44,859 --> 00:08:46,236 Siis jäime vist hiljaks. 120 00:08:54,452 --> 00:08:58,623 Ei, ei jäänud hiljaks. Pfeiffer ei tohi pääseda. 121 00:08:58,707 --> 00:09:02,502 Tema salasõna abil õnnestuks süsteem ehk välja lülitada. 122 00:09:03,879 --> 00:09:05,505 Aga seda ta meile ei anna. 123 00:09:06,798 --> 00:09:09,259 Oota. Ehk annab. 124 00:09:09,342 --> 00:09:12,804 Pfeiffer ei tea, et me ta tegudega kursis oleme. 125 00:09:13,305 --> 00:09:15,223 Mängime siis lolli. 126 00:09:16,308 --> 00:09:17,475 Lähme! 127 00:09:19,644 --> 00:09:24,441 Ma ei tea, kuhu me läheme või miks. Aga teeme ära! 128 00:09:26,401 --> 00:09:28,111 Te pole ühtegi torta't müünud? 129 00:09:28,194 --> 00:09:31,197 Kõik lahkusid pärast voolukatkestust. 130 00:09:31,281 --> 00:09:35,118 Ema, värske guacamole läheb nüüd raisku! 131 00:09:35,619 --> 00:09:36,620 Vaene Petey. 132 00:09:37,996 --> 00:09:40,165 Halloo? - Vaatan, mida teha. 133 00:09:42,000 --> 00:09:43,710 Mobiilimastid ei tööta vist. 134 00:09:43,793 --> 00:09:47,214 Monica, karussellid ei tööta, inimesed küsivad raha tagasi. 135 00:09:47,297 --> 00:09:48,715 Palju neid on? 136 00:09:50,550 --> 00:09:52,969 Hästi. Olgu. 137 00:09:53,053 --> 00:09:57,432 Viime vee ja snäkid A-alale. Ütle, et vool naaseb peagi. 138 00:09:57,515 --> 00:10:00,769 Kui nad raha tagasi küsivad, paku vett ja snäkke. 139 00:10:00,852 --> 00:10:01,853 Selge. 140 00:10:02,896 --> 00:10:04,105 Kas tulete appi? 141 00:10:06,942 --> 00:10:09,945 Olgu, kuulake. Toome oma kauba välja. 142 00:10:10,028 --> 00:10:15,158 Ehk ei küsita raha tagasi, kui jagame rahvale tasuta poekotte. Jah. 143 00:10:15,992 --> 00:10:16,993 Läki. 144 00:10:22,958 --> 00:10:25,627 Ema? Ema? 145 00:10:28,755 --> 00:10:30,048 Mul oli üks ülesanne! 146 00:10:35,345 --> 00:10:36,388 Dr Pfeiffer? 147 00:10:38,473 --> 00:10:40,100 Mida te siin teete? 148 00:10:40,934 --> 00:10:42,894 Võin sinult sama küsida. 149 00:10:42,978 --> 00:10:45,480 Matkata sellel alal ei tohi. 150 00:10:45,564 --> 00:10:48,900 Mu ema on komitees, laenasin tema võtit. 151 00:10:48,984 --> 00:10:51,486 Et melust korraks eemale saada. 152 00:10:53,029 --> 00:10:56,408 Ma pole nii suurt teodoliiti näinudki. 153 00:10:56,491 --> 00:10:58,076 See pole teodoliit, Jade. 154 00:10:59,327 --> 00:11:03,498 Siis on see suurim niiskusemõõtja, mida näinud olen. 155 00:11:04,624 --> 00:11:07,168 Nüüd oled liiga loll. Uuri parooli. 156 00:11:07,252 --> 00:11:12,757 Ma ei mõista seda lolli mängimise juttu. - Pfeifferile meeldib uudishimu. 157 00:11:12,841 --> 00:11:16,386 Jade esitab küsimusi, Pfeiffer näitab masinat. 158 00:11:16,469 --> 00:11:20,473 Pfeiffer sisestab parooli, sa näed seda ja hüüad mulle. 159 00:11:20,557 --> 00:11:22,058 Väga nutikas. 160 00:11:22,642 --> 00:11:23,935 Kuidas see töötab? 161 00:11:24,019 --> 00:11:25,562 Stopp. 162 00:11:25,645 --> 00:11:28,148 Kas su lukk on ferromagnetiline? 163 00:11:30,567 --> 00:11:32,527 Võta ära, igaks juhuks. 164 00:11:33,278 --> 00:11:35,488 Et sa selle külge ei jääks. 165 00:11:36,406 --> 00:11:41,369 Kasutate maapinna uurimiseks elektromagnetit? Mõõdate erosiooni? 166 00:11:42,871 --> 00:11:43,872 Umbes nii. 167 00:11:51,338 --> 00:11:55,217 Ja monitor näitab, kui palju voolu magnet kasutab? 168 00:11:58,887 --> 00:11:59,971 Seda kulub palju. 169 00:12:01,056 --> 00:12:03,308 Kas elektrivõrk talub seda? 170 00:12:04,768 --> 00:12:07,646 Ma kõnnin piiri peal, kuid ei lähe piirist üle. 171 00:12:08,730 --> 00:12:10,065 Aga kui lähete? 172 00:12:11,942 --> 00:12:15,320 Masin on ebapüsiv, aga tean, mida ma teen. 173 00:12:16,821 --> 00:12:18,949 Seda teate te alati, dr Pfeiffer. 174 00:12:20,784 --> 00:12:26,164 Kui inimesed mu avastust näevad, pääsen tüütutest keskkonnakaitse piirangutest. 175 00:12:27,582 --> 00:12:29,000 Teie avastust? 176 00:12:31,378 --> 00:12:33,296 Te ei uurinud maapinda. 177 00:12:33,880 --> 00:12:37,384 Asi ei ole erosioonis, ega? 178 00:12:39,052 --> 00:12:40,095 Nutikas oled. 179 00:12:42,264 --> 00:12:43,473 Oskad saladust pidada? 180 00:12:44,558 --> 00:12:48,186 Olen avastanud ammendamatu taastuva energia allika. 181 00:12:51,982 --> 00:12:53,024 Kvantkristallid? 182 00:12:54,067 --> 00:13:00,490 Energia tootmine tekitab vähemalt 87% maailma kasvuhoonegaasidest. 183 00:13:00,574 --> 00:13:05,412 Aga selle allikaga ei sõltuks me naftast, kivisöest ega maagaasist. 184 00:13:05,495 --> 00:13:07,372 See poleks enam probleem. 185 00:13:08,748 --> 00:13:13,753 Te väidate siis, et teie avastus võib kliimamuutustele lõpu teha? 186 00:13:16,590 --> 00:13:19,134 Teadsin, et sa mõistad mind. 187 00:13:24,890 --> 00:13:27,350 Tasuta torta'd, ainult täna. - Olge hea. 188 00:13:28,852 --> 00:13:30,353 TELLI SIIN 189 00:13:30,437 --> 00:13:35,025 Näete? Inimesed armastavad ehedat Mehhiko toitu. Ma teadsin. 190 00:13:35,108 --> 00:13:39,821 Sul oli õigus. Ja tasuta toit lohutab, kuni karussellid tööle hakkavad. 191 00:13:39,905 --> 00:13:45,201 Ja on hea reklaam. Esimene tasuta, nad naudivad seda ja tulevad tagasi. 192 00:13:45,285 --> 00:13:49,164 Geniaalne, Pedro. Sa ei andnud alla. Oleme uhked. 193 00:13:50,707 --> 00:13:53,335 Homme lisame menüüsse habanero mahlapulgad. 194 00:13:55,003 --> 00:13:56,046 Mitte nii uhked. 195 00:13:59,674 --> 00:14:00,759 Mida teete? 196 00:14:01,343 --> 00:14:04,304 Summutan generaatorit, et elektrisüsteem stabiliseerida. 197 00:14:04,888 --> 00:14:06,014 Jade, vaata. 198 00:14:11,519 --> 00:14:12,687 Ei. 199 00:14:20,028 --> 00:14:21,905 Ohupunkt mureneb, dr Pfeiffer. 200 00:14:24,282 --> 00:14:27,452 Looduskaitsekomitee liikmena teate te seda. 201 00:14:30,121 --> 00:14:35,627 Teaduslikud tõendid viitavad sellele, et erosiooni põhjustab teie tegevus. 202 00:14:35,710 --> 00:14:40,173 Mida loeb üks kalju, kui võime päästa terve maailma? 203 00:14:40,882 --> 00:14:42,133 „Võime“? 204 00:14:43,134 --> 00:14:46,096 Olete energiaallika tõhusust testinud? 205 00:14:46,596 --> 00:14:49,099 Mida te Ohupunktist üldse ammutate? 206 00:14:49,182 --> 00:14:52,519 Kust te teate, et sellest piisab tervele planeedile? 207 00:14:52,602 --> 00:14:54,646 Nii palju küsimusi. 208 00:14:55,981 --> 00:14:57,357 Olen uudishimulik. 209 00:14:58,066 --> 00:14:59,609 Ehk liigagi. 210 00:15:04,573 --> 00:15:09,327 Miks te oma avastuse võimalikke riske ja puudusi ei analüüsi? 211 00:15:09,411 --> 00:15:11,288 Teaduses pole kiireid lahendusi. 212 00:15:11,788 --> 00:15:16,877 Õige teadlane teeb vajalikud uuringud, et püstitada teooriad ja infot ammutada. 213 00:15:16,960 --> 00:15:18,962 Teie sõnad. - Tean, mida teen! 214 00:15:20,171 --> 00:15:21,798 See pole sinu asi. 215 00:15:26,511 --> 00:15:28,054 Jade, siin sa oledki. 216 00:15:28,930 --> 00:15:32,517 Lähme festivalile, muidu vanemad muretsevad. 217 00:15:34,936 --> 00:15:38,189 Ärge mõelgegi neid türmi heita, teaduseproua. 218 00:15:39,065 --> 00:15:41,192 Vabandust, töö ootab. 219 00:15:42,986 --> 00:15:44,863 Head festivali. 220 00:15:57,667 --> 00:15:58,877 Ei õnnestunud. 221 00:15:58,960 --> 00:16:03,089 Lolli mängimine ei aidanud. - Mul on uus tark plaan. 222 00:16:03,173 --> 00:16:05,592 Dr Pfeifferi masin on ebapüsiv. 223 00:16:05,675 --> 00:16:07,510 „Kõnnib piiri peal.“ 224 00:16:07,594 --> 00:16:10,931 Jah, ta kasutab nii palju voolu, et puutub piiri pidevalt. 225 00:16:11,014 --> 00:16:14,434 Täpselt. Lükkame ta siis üle piiri. 226 00:16:14,935 --> 00:16:16,353 Mida te tahate? 227 00:16:16,436 --> 00:16:17,854 Ohupunkti päästa. 228 00:16:17,938 --> 00:16:20,482 Kas laenate generaatorit? - Tõmmake uttu. 229 00:16:26,154 --> 00:16:27,864 Mündid, mille röövisite… 230 00:16:28,448 --> 00:16:30,075 Neis kummitab piraat. 231 00:16:31,034 --> 00:16:33,912 Kas ta on ka peata vetelpäästja? 232 00:16:37,249 --> 00:16:38,625 Mida hekki? 233 00:16:46,174 --> 00:16:48,009 Nautige burgereid! 234 00:16:53,640 --> 00:16:57,936 Olgu-olgu, toon generaatori. Kutsuge ründekummitus ära. 235 00:16:59,563 --> 00:17:03,275 No muidugi, saadame vanamehe generaatorit vinnama. 236 00:17:04,651 --> 00:17:07,612 Olsen saab nüüd tuuril ehtsast vaimust rääkida. 237 00:17:07,696 --> 00:17:08,697 Arr! 238 00:17:25,296 --> 00:17:26,965 Esimene etapp: olemas. 239 00:17:36,141 --> 00:17:37,976 Teine etapp: vool sisse. 240 00:17:39,019 --> 00:17:40,520 MOOTOR SISSE 241 00:17:40,604 --> 00:17:42,147 VÕIMSUSE REGULAATOR 242 00:17:57,954 --> 00:17:59,873 Oi. Ei-ei! 243 00:18:05,420 --> 00:18:06,880 Ei-ei! 244 00:18:07,631 --> 00:18:10,800 Mis see on? Ei! 245 00:18:10,884 --> 00:18:13,220 Mida see teeb? See ei saa… 246 00:18:14,054 --> 00:18:15,555 See pole võimalik. 247 00:18:18,516 --> 00:18:21,519 Õnnestus. Lähme, enne kui plahvatab. 248 00:18:22,020 --> 00:18:23,772 Siia jääda on ohtlik. 249 00:18:36,368 --> 00:18:37,369 Mis asja? 250 00:18:57,180 --> 00:18:59,099 Kuulge! Vool tuli tagasi! 251 00:18:59,182 --> 00:19:02,394 Jah! Mu tuuletantsija töötab. 252 00:19:22,122 --> 00:19:23,164 Meie võit. 253 00:19:23,248 --> 00:19:24,666 Lahendasime mõistatuse. 254 00:19:24,749 --> 00:19:26,418 Teadsin, et saate hakkama. 255 00:19:26,501 --> 00:19:30,463 Ema? Ema! 256 00:19:30,547 --> 00:19:31,548 Amy? 257 00:19:32,257 --> 00:19:34,426 Aitäh teile. - Siin sa oledki. 258 00:19:35,218 --> 00:19:39,014 Kas sa sõnumeid ei saanud? - Levi polnud. Mis viga? 259 00:19:40,265 --> 00:19:44,227 Tahtsin teha midagi ilusat, te isaga ei saagi õieti koos olla. 260 00:19:44,311 --> 00:19:46,980 Aga sel kaameral puudub ju fookus. 261 00:19:47,480 --> 00:19:48,773 Mida? 262 00:19:49,649 --> 00:19:52,444 Tule. Randa. - Amy! 263 00:19:52,527 --> 00:19:54,362 Siiapoole. 264 00:19:57,949 --> 00:19:58,950 Üllatus! 265 00:19:59,534 --> 00:20:00,660 Fong? 266 00:20:07,709 --> 00:20:09,002 Igatsesin teid. 267 00:20:10,003 --> 00:20:11,046 Isa? 268 00:20:12,547 --> 00:20:13,715 Minu nimi. 269 00:20:18,261 --> 00:20:22,474 Igatsesime sind nii väga! - Mina igatsesin rohkem, mui. 270 00:20:23,099 --> 00:20:24,559 Uskumatu, sa tulid. 271 00:20:24,643 --> 00:20:26,561 Ja tegid kõike seda? 272 00:20:27,479 --> 00:20:29,940 Ei, kõik on Amesi kätetöö. 273 00:20:30,815 --> 00:20:31,858 Tühine asi. 274 00:20:32,984 --> 00:20:34,861 Mida me siis sööme? 275 00:20:34,945 --> 00:20:38,782 No tead, su lemmikuid. - Kuidas sa puhkust said? 276 00:20:38,865 --> 00:20:40,700 Mul on tutvusi. 277 00:20:41,785 --> 00:20:43,453 Mis meil siin on? 278 00:20:43,536 --> 00:20:45,205 Minu padjad, Amy? 279 00:20:45,789 --> 00:20:49,000 Ema ja isa padjad, nemad teenivad raha. 280 00:20:51,628 --> 00:20:52,837 Tule. 281 00:21:02,847 --> 00:21:05,976 Teenisime uuringute tellimiseks piisavalt. 282 00:21:06,560 --> 00:21:08,144 Tubli, ema! 283 00:21:08,228 --> 00:21:10,730 Ma teadsin, et suudad. - Aitäh teile. 284 00:21:11,982 --> 00:21:16,236 Milline päev! Kes aimas, et Ohupunkti on nii raske päästa? 285 00:21:16,319 --> 00:21:17,487 Mitte mina. 286 00:21:17,571 --> 00:21:20,615 Meile kulub puhkus ära. Karussellidele! 287 00:21:20,699 --> 00:21:21,950 Teeme ära! 288 00:21:27,497 --> 00:21:31,376 Petey, kui veel mu asju käpid, teen sust hakkliha. 289 00:21:32,085 --> 00:21:34,713 Mida? Mina ei teinud midagi! 290 00:21:35,630 --> 00:21:37,090 Kust tead, et mina? 291 00:21:48,435 --> 00:21:53,064 Paljud laevad seda suudavad? - Ainult maailmamerede nobedaim galeoon. 292 00:21:55,775 --> 00:21:57,235 Sa päästsid meid, Remington. 293 00:21:59,029 --> 00:22:02,240 Aitäh, et sa piigad meile appi tõid. 294 00:22:05,452 --> 00:22:08,246 Härra, te ei öelnudki „plikanähvitsad“. 295 00:22:09,623 --> 00:22:10,957 Ära sellega harju. 296 00:22:35,023 --> 00:22:38,193 No nii, kristallid. Liituge oma kvantsõpradega. 297 00:22:42,614 --> 00:22:46,826 Kolisime laevale tagasi. Nõudsin naljaviluks kapteni kajutit. 298 00:22:47,911 --> 00:22:50,080 Kapten Devar ei naernud. 299 00:22:50,163 --> 00:22:54,793 Kes oskas aimata, et Sami vette kukkumine lõpeb suure seiklusega? 300 00:22:54,876 --> 00:22:56,294 Mina. 301 00:22:56,378 --> 00:22:57,796 Ei, ei osanud. 302 00:22:57,879 --> 00:23:00,715 Aga teadsin, et lahendame Ohupunkti saladuse. 303 00:23:00,799 --> 00:23:02,384 Teaduse ja loogikaga. 304 00:23:02,467 --> 00:23:05,345 Saladuste, maagia ja ootamatustega. 305 00:23:05,428 --> 00:23:07,180 Kõigi viiega. 306 00:23:07,764 --> 00:23:12,435 Remi, kas saame laevale tulla, kuigi see ei asu meie dimensioonis? 307 00:23:12,519 --> 00:23:16,815 No seda teooriat tasub testida küll. Kummituslaeva uurima! 308 00:23:17,399 --> 00:23:19,985 On sul see vidin alles? - Muidugi. 309 00:23:21,570 --> 00:23:22,571 Daam? 310 00:23:24,114 --> 00:23:27,909 Olen valmis läbi seina kõndima. - Tule, Remi, näita oma kodu. 311 00:23:28,535 --> 00:23:29,536 Jah. 312 00:23:29,619 --> 00:23:32,163 Rongapea on lähedalt veel uhkem. 313 00:23:32,247 --> 00:23:35,750 See, kes viimasena tekile jõuab, lendab üle parda. 314 00:23:38,587 --> 00:23:39,588 Lähme. 315 00:23:39,671 --> 00:23:40,672 Ootan juba! 316 00:24:09,743 --> 00:24:11,703 KIM DWINELLI GRAAFILISE ROMAANI PÕHJAL 317 00:24:55,705 --> 00:24:57,707 Tõlkinud Triin Jürimaa