1
00:00:19,729 --> 00:00:21,106
On aeg peaauhind kätte saada.
2
00:00:23,650 --> 00:00:24,651
TAKOVEND
3
00:00:24,734 --> 00:00:28,863
Vaatame, mida juhtmeta kätte saate.
Selle võtsid piigad ära.
4
00:00:34,786 --> 00:00:35,787
Mida?
5
00:00:54,556 --> 00:00:58,101
Masin töötab ikka.
Pean tüdrukud üles otsima.
6
00:01:14,242 --> 00:01:16,536
Kui kristallikoobas on Surfside'i aare,
7
00:01:16,620 --> 00:01:18,663
on kõik loogiline.
8
00:01:18,747 --> 00:01:23,627
Dr Pfeiffer õpetas masina Kimberi
kristalli abil kvantkristalle leidma.
9
00:01:24,211 --> 00:01:27,297
Kristall, millega Kimber teda viskas?
- Umbes nii.
10
00:01:29,507 --> 00:01:32,844
Nüüd teame,
et Ohupunkti murendab tema masin.
11
00:01:32,928 --> 00:01:35,055
Sam, me lahendasime mõistatuse!
12
00:01:36,473 --> 00:01:39,392
Osaliselt.
- Mis mõttes?
13
00:01:40,810 --> 00:01:44,814
Daam kirjutas „peligro“ ja nägi
kvantkristalli varjamiseks palju vaeva.
14
00:01:45,649 --> 00:01:47,943
Ehk ei tohi see valedesse kätesse sattuda.
15
00:01:48,026 --> 00:01:52,405
See koobas ei ole pelgalt aare.
See on neetud aare.
16
00:01:53,406 --> 00:01:56,243
Sam, see on legend ega pruugi tõsi olla.
17
00:01:56,326 --> 00:02:01,206
Ütlesid Lendava Obsidiaani kohta sama.
- Jajah. Poi see küll pole.
18
00:02:04,918 --> 00:02:08,129
Iidne kurjus! Näed? See on neetud.
19
00:02:08,212 --> 00:02:10,131
Põgeneme siit!
20
00:02:25,605 --> 00:02:27,065
Väljapääs on suletud.
21
00:02:29,317 --> 00:02:30,569
Me oleme lõksus.
22
00:02:44,499 --> 00:02:49,337
Ma tean, et oleme koopas lõksus,
aga viimane maavärin avas vähemalt selle.
23
00:02:50,422 --> 00:02:54,759
See on nii ilus.
Kipub ununema, et see on neetud aare.
24
00:02:55,760 --> 00:02:59,306
Mul on tunne, et dr Pfeiffer
sai masina ilma selleta tööle.
25
00:02:59,389 --> 00:03:01,808
Peame välja saama.
- Kus me kummitus on?
26
00:03:05,186 --> 00:03:06,563
Remi!
27
00:03:21,328 --> 00:03:22,621
Ei sulpsatanud.
28
00:03:25,040 --> 00:03:27,918
Keegi asendas kuldmündid võltsingutega!
29
00:03:29,920 --> 00:03:31,338
Head Suvefestivali!
30
00:03:31,963 --> 00:03:37,093
Olseni vaimudetuuri buss
viib rahvast lõbustuspargialale.
31
00:03:37,177 --> 00:03:40,138
Sularaha või krediitkaart, ei kauple.
32
00:03:40,222 --> 00:03:44,226
Aga ma ei ütleks ära kausitäiest supist
ega kompressioonisokkidest.
33
00:03:44,309 --> 00:03:45,644
OLSENI
VAIMUDETUUR
34
00:03:50,482 --> 00:03:51,483
Sam?
35
00:03:52,359 --> 00:03:53,360
Jade?
36
00:03:54,069 --> 00:03:55,153
Olete te siin?
37
00:04:02,077 --> 00:04:04,704
Majakaelanik varastas piigade mündid.
38
00:04:04,788 --> 00:04:05,872
BURKSIMEES
39
00:04:07,624 --> 00:04:08,708
Sam!
40
00:04:09,501 --> 00:04:10,502
Jade!
41
00:04:12,170 --> 00:04:13,171
Kus te olete?
42
00:04:13,672 --> 00:04:15,966
Oleme lõksus! Appi!
43
00:04:16,048 --> 00:04:19,427
Kas keegi kuuleb meid?
On seal keegi? Appi!
44
00:04:22,055 --> 00:04:23,265
Keegi ei kuule meid.
45
00:04:23,348 --> 00:04:24,349
Ei mingit kasu.
46
00:04:25,559 --> 00:04:26,935
Nähvitsad, tulge!
47
00:04:29,896 --> 00:04:35,151
Ütlesin, et koopas ei tasu
niisama oleskleda. Mu võlg on tasutud.
48
00:04:37,779 --> 00:04:38,780
Oh ei.
49
00:04:40,031 --> 00:04:44,202
Meie laev on päikesetõusust alates
kiiresti haihtunud.
50
00:04:45,787 --> 00:04:47,539
Kardan, et kui ronk kaob…
51
00:04:49,791 --> 00:04:50,917
kaome ka meie.
52
00:04:55,088 --> 00:04:56,756
Ei. Seda ei juhtu.
53
00:04:56,840 --> 00:05:00,385
Teame, kes seda teeb.
- Peatame ta ja päästame teie kodu.
54
00:05:02,596 --> 00:05:04,180
Peame Remi leidma!
55
00:05:09,519 --> 00:05:11,521
SUVEFESTIVALI PILETID
56
00:05:13,064 --> 00:05:15,734
Ostke piletid Suvefestivalile!
57
00:05:15,817 --> 00:05:21,573
A-alal on karussellid,
B-alal toiduletid ja lõbu on kõikjal!
58
00:05:21,656 --> 00:05:24,784
Kogu tulu läheb looduskaitsekomiteele.
59
00:05:24,868 --> 00:05:27,746
Söö kooki, päästa maamärk.
60
00:05:28,955 --> 00:05:30,415
SUVEFESTIVAL
61
00:05:30,498 --> 00:05:31,791
VIP-PÄÄSMED
62
00:05:34,044 --> 00:05:35,086
Mitu piletit?
63
00:05:35,170 --> 00:05:38,715
Mängud viis dollarit, vaateratas seitse,
karussell kümme.
64
00:05:38,798 --> 00:05:42,802
Keerlevate autodega karussell
paneb silmad peast välja hüppama.
65
00:05:44,137 --> 00:05:45,138
Lõbusalt.
66
00:05:49,893 --> 00:05:50,894
Head festivali!
67
00:05:52,979 --> 00:05:54,147
Kuidas müük läheb?
68
00:05:54,856 --> 00:05:57,067
Hästi. Vajame uut rulli.
- Toon!
69
00:05:59,402 --> 00:06:03,281
Kuidas sa Amy kohale meelitasid?
- Ta pakkus ise.
70
00:06:03,907 --> 00:06:08,703
Kui olime keskendumisest rääkinud.
- On tal sel korral püsivust?
71
00:06:12,958 --> 00:06:15,168
Olen terve linna arust tuulepea?
72
00:06:15,835 --> 00:06:17,629
Tulen kohe.
- Saan ise.
73
00:06:20,173 --> 00:06:21,591
Tšau, paps. Igatsen sind!
74
00:06:22,092 --> 00:06:26,638
Ema nõustus sõitma vaid
mehaanilise hobusega. Ja seegi on rikkis.
75
00:06:27,806 --> 00:06:28,848
Tšau, Ames.
76
00:06:28,932 --> 00:06:32,352
Lend 588 San Franciscosse.
77
00:06:32,435 --> 00:06:34,813
Kus sa oled? Mis hääled need on?
78
00:06:35,480 --> 00:06:38,108
Lennujaamas, viimane ümberistumine.
79
00:06:38,191 --> 00:06:40,860
Sa tuled koju?
- Umbes tunni pärast.
80
00:06:40,944 --> 00:06:44,614
Jah! Paps, olen nii elevil!
Sa ei kujuta ettegi.
81
00:06:44,698 --> 00:06:48,118
Kuule, ära emale räägi.
Tahan teda üllatada.
82
00:06:49,119 --> 00:06:50,328
Ta rõõmustab väga.
83
00:06:50,996 --> 00:06:52,539
Oota. Võin aidata.
84
00:06:52,622 --> 00:06:54,791
Üllatame ema piknikuga.
85
00:06:54,874 --> 00:06:58,086
Ostan ema lemmikroogi.
Ja lilli oleks vaja.
86
00:06:58,169 --> 00:06:59,212
Ja patju.
87
00:06:59,296 --> 00:07:02,048
Maas istudes eelistab ema mugavust.
88
00:07:02,132 --> 00:07:03,425
Hea mõte, Amy.
89
00:07:03,508 --> 00:07:05,510
Ühe tunni pärast. Rannas.
90
00:07:05,594 --> 00:07:07,971
Võid mulle kindel olla. Olen kaamera.
91
00:07:11,349 --> 00:07:13,393
VÄRSKE POPKORN
HOT DOG'ID
92
00:07:13,476 --> 00:07:15,103
Kuhu Olsen kadus?
93
00:07:15,186 --> 00:07:18,398
Vanamees liigub nagu gepard. Vana gepard.
94
00:07:18,481 --> 00:07:20,901
Remi, siin sa oled.
- Remi!
95
00:07:21,610 --> 00:07:23,111
Keegi näppas mündid.
96
00:07:23,194 --> 00:07:25,947
Ja petab turiste vaimudetuuriga.
97
00:07:27,490 --> 00:07:28,491
BURKSIMEES
98
00:07:31,953 --> 00:07:32,996
UUS ROOG: TORTA
99
00:07:34,581 --> 00:07:35,790
Jälle!
100
00:07:36,499 --> 00:07:40,795
Mu tuuletantsija ei tantsi.
Kuidas me torta't reklaamime?
101
00:07:40,879 --> 00:07:43,173
Tean, et oled uue roa pärast mures…
102
00:07:43,256 --> 00:07:46,593
Kui kohalikele ei meeldi torta'd,
ei meeldi neile meie kultuur.
103
00:07:46,676 --> 00:07:49,763
Ning sel juhul ei meeldi nemad meile,
104
00:07:49,846 --> 00:07:51,097
kolime ära.
105
00:07:51,181 --> 00:07:54,351
Petey.
- Ma pean liha kaitsema.
106
00:07:55,602 --> 00:07:59,314
Ära ava külmikut.
Kordan: ära ava külmikut.
107
00:07:59,397 --> 00:08:00,941
Külm pääseb välja.
108
00:08:01,024 --> 00:08:03,443
Rahune, pinge kõigub lihtsalt.
109
00:08:04,736 --> 00:08:07,155
Kardan, et see pole
tavaline pingekõikumine.
110
00:08:07,239 --> 00:08:08,740
Olen nõus.
111
00:08:08,823 --> 00:08:10,742
Pfeiffer mainis peaauhinda.
112
00:08:11,451 --> 00:08:14,621
Ta pani masina tööle,
maa värises kui marutõbine hunt.
113
00:08:14,704 --> 00:08:19,209
Me tundsime seda.
Ta leidis aarde ja tahab selle röövida.
114
00:08:20,252 --> 00:08:22,379
Terve koopa.
115
00:08:22,879 --> 00:08:25,257
Ohupunkt vajuks siis kokku.
116
00:08:26,675 --> 00:08:30,470
Välja pääseks iidne kurjus,
mis hävitaks me kodud.
117
00:08:33,890 --> 00:08:34,890
Remi…
118
00:08:37,561 --> 00:08:41,188
Obsidiaanist on alles vaid rongapea.
119
00:08:44,859 --> 00:08:46,236
Siis jäime vist hiljaks.
120
00:08:54,452 --> 00:08:58,623
Ei, ei jäänud hiljaks.
Pfeiffer ei tohi pääseda.
121
00:08:58,707 --> 00:09:02,502
Tema salasõna abil õnnestuks
süsteem ehk välja lülitada.
122
00:09:03,879 --> 00:09:05,505
Aga seda ta meile ei anna.
123
00:09:06,798 --> 00:09:09,259
Oota. Ehk annab.
124
00:09:09,342 --> 00:09:12,804
Pfeiffer ei tea,
et me ta tegudega kursis oleme.
125
00:09:13,305 --> 00:09:15,223
Mängime siis lolli.
126
00:09:16,308 --> 00:09:17,475
Lähme!
127
00:09:19,644 --> 00:09:24,441
Ma ei tea, kuhu me läheme või miks.
Aga teeme ära!
128
00:09:26,401 --> 00:09:28,111
Te pole ühtegi torta't müünud?
129
00:09:28,194 --> 00:09:31,197
Kõik lahkusid pärast voolukatkestust.
130
00:09:31,281 --> 00:09:35,118
Ema, värske guacamole läheb nüüd raisku!
131
00:09:35,619 --> 00:09:36,620
Vaene Petey.
132
00:09:37,996 --> 00:09:40,165
Halloo?
- Vaatan, mida teha.
133
00:09:42,000 --> 00:09:43,710
Mobiilimastid ei tööta vist.
134
00:09:43,793 --> 00:09:47,214
Monica, karussellid ei tööta,
inimesed küsivad raha tagasi.
135
00:09:47,297 --> 00:09:48,715
Palju neid on?
136
00:09:50,550 --> 00:09:52,969
Hästi. Olgu.
137
00:09:53,053 --> 00:09:57,432
Viime vee ja snäkid A-alale.
Ütle, et vool naaseb peagi.
138
00:09:57,515 --> 00:10:00,769
Kui nad raha tagasi küsivad,
paku vett ja snäkke.
139
00:10:00,852 --> 00:10:01,853
Selge.
140
00:10:02,896 --> 00:10:04,105
Kas tulete appi?
141
00:10:06,942 --> 00:10:09,945
Olgu, kuulake. Toome oma kauba välja.
142
00:10:10,028 --> 00:10:15,158
Ehk ei küsita raha tagasi, kui jagame
rahvale tasuta poekotte. Jah.
143
00:10:15,992 --> 00:10:16,993
Läki.
144
00:10:22,958 --> 00:10:25,627
Ema? Ema?
145
00:10:28,755 --> 00:10:30,048
Mul oli üks ülesanne!
146
00:10:35,345 --> 00:10:36,388
Dr Pfeiffer?
147
00:10:38,473 --> 00:10:40,100
Mida te siin teete?
148
00:10:40,934 --> 00:10:42,894
Võin sinult sama küsida.
149
00:10:42,978 --> 00:10:45,480
Matkata sellel alal ei tohi.
150
00:10:45,564 --> 00:10:48,900
Mu ema on komitees, laenasin tema võtit.
151
00:10:48,984 --> 00:10:51,486
Et melust korraks eemale saada.
152
00:10:53,029 --> 00:10:56,408
Ma pole nii suurt teodoliiti näinudki.
153
00:10:56,491 --> 00:10:58,076
See pole teodoliit, Jade.
154
00:10:59,327 --> 00:11:03,498
Siis on see suurim niiskusemõõtja,
mida näinud olen.
155
00:11:04,624 --> 00:11:07,168
Nüüd oled liiga loll. Uuri parooli.
156
00:11:07,252 --> 00:11:12,757
Ma ei mõista seda lolli mängimise juttu.
- Pfeifferile meeldib uudishimu.
157
00:11:12,841 --> 00:11:16,386
Jade esitab küsimusi,
Pfeiffer näitab masinat.
158
00:11:16,469 --> 00:11:20,473
Pfeiffer sisestab parooli,
sa näed seda ja hüüad mulle.
159
00:11:20,557 --> 00:11:22,058
Väga nutikas.
160
00:11:22,642 --> 00:11:23,935
Kuidas see töötab?
161
00:11:24,019 --> 00:11:25,562
Stopp.
162
00:11:25,645 --> 00:11:28,148
Kas su lukk on ferromagnetiline?
163
00:11:30,567 --> 00:11:32,527
Võta ära, igaks juhuks.
164
00:11:33,278 --> 00:11:35,488
Et sa selle külge ei jääks.
165
00:11:36,406 --> 00:11:41,369
Kasutate maapinna uurimiseks
elektromagnetit? Mõõdate erosiooni?
166
00:11:42,871 --> 00:11:43,872
Umbes nii.
167
00:11:51,338 --> 00:11:55,217
Ja monitor näitab,
kui palju voolu magnet kasutab?
168
00:11:58,887 --> 00:11:59,971
Seda kulub palju.
169
00:12:01,056 --> 00:12:03,308
Kas elektrivõrk talub seda?
170
00:12:04,768 --> 00:12:07,646
Ma kõnnin piiri peal,
kuid ei lähe piirist üle.
171
00:12:08,730 --> 00:12:10,065
Aga kui lähete?
172
00:12:11,942 --> 00:12:15,320
Masin on ebapüsiv, aga tean, mida ma teen.
173
00:12:16,821 --> 00:12:18,949
Seda teate te alati, dr Pfeiffer.
174
00:12:20,784 --> 00:12:26,164
Kui inimesed mu avastust näevad, pääsen
tüütutest keskkonnakaitse piirangutest.
175
00:12:27,582 --> 00:12:29,000
Teie avastust?
176
00:12:31,378 --> 00:12:33,296
Te ei uurinud maapinda.
177
00:12:33,880 --> 00:12:37,384
Asi ei ole erosioonis, ega?
178
00:12:39,052 --> 00:12:40,095
Nutikas oled.
179
00:12:42,264 --> 00:12:43,473
Oskad saladust pidada?
180
00:12:44,558 --> 00:12:48,186
Olen avastanud ammendamatu
taastuva energia allika.
181
00:12:51,982 --> 00:12:53,024
Kvantkristallid?
182
00:12:54,067 --> 00:13:00,490
Energia tootmine tekitab vähemalt 87%
maailma kasvuhoonegaasidest.
183
00:13:00,574 --> 00:13:05,412
Aga selle allikaga ei sõltuks me naftast,
kivisöest ega maagaasist.
184
00:13:05,495 --> 00:13:07,372
See poleks enam probleem.
185
00:13:08,748 --> 00:13:13,753
Te väidate siis, et teie avastus
võib kliimamuutustele lõpu teha?
186
00:13:16,590 --> 00:13:19,134
Teadsin, et sa mõistad mind.
187
00:13:24,890 --> 00:13:27,350
Tasuta torta'd, ainult täna.
- Olge hea.
188
00:13:28,852 --> 00:13:30,353
TELLI SIIN
189
00:13:30,437 --> 00:13:35,025
Näete? Inimesed armastavad
ehedat Mehhiko toitu. Ma teadsin.
190
00:13:35,108 --> 00:13:39,821
Sul oli õigus. Ja tasuta toit lohutab,
kuni karussellid tööle hakkavad.
191
00:13:39,905 --> 00:13:45,201
Ja on hea reklaam. Esimene tasuta,
nad naudivad seda ja tulevad tagasi.
192
00:13:45,285 --> 00:13:49,164
Geniaalne, Pedro.
Sa ei andnud alla. Oleme uhked.
193
00:13:50,707 --> 00:13:53,335
Homme lisame menüüsse
habanero mahlapulgad.
194
00:13:55,003 --> 00:13:56,046
Mitte nii uhked.
195
00:13:59,674 --> 00:14:00,759
Mida teete?
196
00:14:01,343 --> 00:14:04,304
Summutan generaatorit,
et elektrisüsteem stabiliseerida.
197
00:14:04,888 --> 00:14:06,014
Jade, vaata.
198
00:14:11,519 --> 00:14:12,687
Ei.
199
00:14:20,028 --> 00:14:21,905
Ohupunkt mureneb, dr Pfeiffer.
200
00:14:24,282 --> 00:14:27,452
Looduskaitsekomitee liikmena
teate te seda.
201
00:14:30,121 --> 00:14:35,627
Teaduslikud tõendid viitavad sellele,
et erosiooni põhjustab teie tegevus.
202
00:14:35,710 --> 00:14:40,173
Mida loeb üks kalju,
kui võime päästa terve maailma?
203
00:14:40,882 --> 00:14:42,133
„Võime“?
204
00:14:43,134 --> 00:14:46,096
Olete energiaallika tõhusust testinud?
205
00:14:46,596 --> 00:14:49,099
Mida te Ohupunktist üldse ammutate?
206
00:14:49,182 --> 00:14:52,519
Kust te teate,
et sellest piisab tervele planeedile?
207
00:14:52,602 --> 00:14:54,646
Nii palju küsimusi.
208
00:14:55,981 --> 00:14:57,357
Olen uudishimulik.
209
00:14:58,066 --> 00:14:59,609
Ehk liigagi.
210
00:15:04,573 --> 00:15:09,327
Miks te oma avastuse võimalikke riske
ja puudusi ei analüüsi?
211
00:15:09,411 --> 00:15:11,288
Teaduses pole kiireid lahendusi.
212
00:15:11,788 --> 00:15:16,877
Õige teadlane teeb vajalikud uuringud,
et püstitada teooriad ja infot ammutada.
213
00:15:16,960 --> 00:15:18,962
Teie sõnad.
- Tean, mida teen!
214
00:15:20,171 --> 00:15:21,798
See pole sinu asi.
215
00:15:26,511 --> 00:15:28,054
Jade, siin sa oledki.
216
00:15:28,930 --> 00:15:32,517
Lähme festivalile,
muidu vanemad muretsevad.
217
00:15:34,936 --> 00:15:38,189
Ärge mõelgegi neid türmi heita,
teaduseproua.
218
00:15:39,065 --> 00:15:41,192
Vabandust, töö ootab.
219
00:15:42,986 --> 00:15:44,863
Head festivali.
220
00:15:57,667 --> 00:15:58,877
Ei õnnestunud.
221
00:15:58,960 --> 00:16:03,089
Lolli mängimine ei aidanud.
- Mul on uus tark plaan.
222
00:16:03,173 --> 00:16:05,592
Dr Pfeifferi masin on ebapüsiv.
223
00:16:05,675 --> 00:16:07,510
„Kõnnib piiri peal.“
224
00:16:07,594 --> 00:16:10,931
Jah, ta kasutab nii palju voolu,
et puutub piiri pidevalt.
225
00:16:11,014 --> 00:16:14,434
Täpselt. Lükkame ta siis üle piiri.
226
00:16:14,935 --> 00:16:16,353
Mida te tahate?
227
00:16:16,436 --> 00:16:17,854
Ohupunkti päästa.
228
00:16:17,938 --> 00:16:20,482
Kas laenate generaatorit?
- Tõmmake uttu.
229
00:16:26,154 --> 00:16:27,864
Mündid, mille röövisite…
230
00:16:28,448 --> 00:16:30,075
Neis kummitab piraat.
231
00:16:31,034 --> 00:16:33,912
Kas ta on ka peata vetelpäästja?
232
00:16:37,249 --> 00:16:38,625
Mida hekki?
233
00:16:46,174 --> 00:16:48,009
Nautige burgereid!
234
00:16:53,640 --> 00:16:57,936
Olgu-olgu, toon generaatori.
Kutsuge ründekummitus ära.
235
00:16:59,563 --> 00:17:03,275
No muidugi, saadame vanamehe
generaatorit vinnama.
236
00:17:04,651 --> 00:17:07,612
Olsen saab nüüd tuuril
ehtsast vaimust rääkida.
237
00:17:07,696 --> 00:17:08,697
Arr!
238
00:17:25,296 --> 00:17:26,965
Esimene etapp: olemas.
239
00:17:36,141 --> 00:17:37,976
Teine etapp: vool sisse.
240
00:17:39,019 --> 00:17:40,520
MOOTOR SISSE
241
00:17:40,604 --> 00:17:42,147
VÕIMSUSE REGULAATOR
242
00:17:57,954 --> 00:17:59,873
Oi. Ei-ei!
243
00:18:05,420 --> 00:18:06,880
Ei-ei!
244
00:18:07,631 --> 00:18:10,800
Mis see on? Ei!
245
00:18:10,884 --> 00:18:13,220
Mida see teeb? See ei saa…
246
00:18:14,054 --> 00:18:15,555
See pole võimalik.
247
00:18:18,516 --> 00:18:21,519
Õnnestus. Lähme, enne kui plahvatab.
248
00:18:22,020 --> 00:18:23,772
Siia jääda on ohtlik.
249
00:18:36,368 --> 00:18:37,369
Mis asja?
250
00:18:57,180 --> 00:18:59,099
Kuulge! Vool tuli tagasi!
251
00:18:59,182 --> 00:19:02,394
Jah! Mu tuuletantsija töötab.
252
00:19:22,122 --> 00:19:23,164
Meie võit.
253
00:19:23,248 --> 00:19:24,666
Lahendasime mõistatuse.
254
00:19:24,749 --> 00:19:26,418
Teadsin, et saate hakkama.
255
00:19:26,501 --> 00:19:30,463
Ema? Ema!
256
00:19:30,547 --> 00:19:31,548
Amy?
257
00:19:32,257 --> 00:19:34,426
Aitäh teile.
- Siin sa oledki.
258
00:19:35,218 --> 00:19:39,014
Kas sa sõnumeid ei saanud?
- Levi polnud. Mis viga?
259
00:19:40,265 --> 00:19:44,227
Tahtsin teha midagi ilusat,
te isaga ei saagi õieti koos olla.
260
00:19:44,311 --> 00:19:46,980
Aga sel kaameral puudub ju fookus.
261
00:19:47,480 --> 00:19:48,773
Mida?
262
00:19:49,649 --> 00:19:52,444
Tule. Randa.
- Amy!
263
00:19:52,527 --> 00:19:54,362
Siiapoole.
264
00:19:57,949 --> 00:19:58,950
Üllatus!
265
00:19:59,534 --> 00:20:00,660
Fong?
266
00:20:07,709 --> 00:20:09,002
Igatsesin teid.
267
00:20:10,003 --> 00:20:11,046
Isa?
268
00:20:12,547 --> 00:20:13,715
Minu nimi.
269
00:20:18,261 --> 00:20:22,474
Igatsesime sind nii väga!
- Mina igatsesin rohkem, mui.
270
00:20:23,099 --> 00:20:24,559
Uskumatu, sa tulid.
271
00:20:24,643 --> 00:20:26,561
Ja tegid kõike seda?
272
00:20:27,479 --> 00:20:29,940
Ei, kõik on Amesi kätetöö.
273
00:20:30,815 --> 00:20:31,858
Tühine asi.
274
00:20:32,984 --> 00:20:34,861
Mida me siis sööme?
275
00:20:34,945 --> 00:20:38,782
No tead, su lemmikuid.
- Kuidas sa puhkust said?
276
00:20:38,865 --> 00:20:40,700
Mul on tutvusi.
277
00:20:41,785 --> 00:20:43,453
Mis meil siin on?
278
00:20:43,536 --> 00:20:45,205
Minu padjad, Amy?
279
00:20:45,789 --> 00:20:49,000
Ema ja isa padjad, nemad teenivad raha.
280
00:20:51,628 --> 00:20:52,837
Tule.
281
00:21:02,847 --> 00:21:05,976
Teenisime uuringute tellimiseks piisavalt.
282
00:21:06,560 --> 00:21:08,144
Tubli, ema!
283
00:21:08,228 --> 00:21:10,730
Ma teadsin, et suudad.
- Aitäh teile.
284
00:21:11,982 --> 00:21:16,236
Milline päev! Kes aimas,
et Ohupunkti on nii raske päästa?
285
00:21:16,319 --> 00:21:17,487
Mitte mina.
286
00:21:17,571 --> 00:21:20,615
Meile kulub puhkus ära. Karussellidele!
287
00:21:20,699 --> 00:21:21,950
Teeme ära!
288
00:21:27,497 --> 00:21:31,376
Petey, kui veel mu asju käpid,
teen sust hakkliha.
289
00:21:32,085 --> 00:21:34,713
Mida? Mina ei teinud midagi!
290
00:21:35,630 --> 00:21:37,090
Kust tead, et mina?
291
00:21:48,435 --> 00:21:53,064
Paljud laevad seda suudavad?
- Ainult maailmamerede nobedaim galeoon.
292
00:21:55,775 --> 00:21:57,235
Sa päästsid meid, Remington.
293
00:21:59,029 --> 00:22:02,240
Aitäh, et sa piigad meile appi tõid.
294
00:22:05,452 --> 00:22:08,246
Härra, te ei öelnudki „plikanähvitsad“.
295
00:22:09,623 --> 00:22:10,957
Ära sellega harju.
296
00:22:35,023 --> 00:22:38,193
No nii, kristallid.
Liituge oma kvantsõpradega.
297
00:22:42,614 --> 00:22:46,826
Kolisime laevale tagasi.
Nõudsin naljaviluks kapteni kajutit.
298
00:22:47,911 --> 00:22:50,080
Kapten Devar ei naernud.
299
00:22:50,163 --> 00:22:54,793
Kes oskas aimata, et Sami vette kukkumine
lõpeb suure seiklusega?
300
00:22:54,876 --> 00:22:56,294
Mina.
301
00:22:56,378 --> 00:22:57,796
Ei, ei osanud.
302
00:22:57,879 --> 00:23:00,715
Aga teadsin,
et lahendame Ohupunkti saladuse.
303
00:23:00,799 --> 00:23:02,384
Teaduse ja loogikaga.
304
00:23:02,467 --> 00:23:05,345
Saladuste, maagia ja ootamatustega.
305
00:23:05,428 --> 00:23:07,180
Kõigi viiega.
306
00:23:07,764 --> 00:23:12,435
Remi, kas saame laevale tulla,
kuigi see ei asu meie dimensioonis?
307
00:23:12,519 --> 00:23:16,815
No seda teooriat tasub testida küll.
Kummituslaeva uurima!
308
00:23:17,399 --> 00:23:19,985
On sul see vidin alles?
- Muidugi.
309
00:23:21,570 --> 00:23:22,571
Daam?
310
00:23:24,114 --> 00:23:27,909
Olen valmis läbi seina kõndima.
- Tule, Remi, näita oma kodu.
311
00:23:28,535 --> 00:23:29,536
Jah.
312
00:23:29,619 --> 00:23:32,163
Rongapea on lähedalt veel uhkem.
313
00:23:32,247 --> 00:23:35,750
See, kes viimasena tekile jõuab,
lendab üle parda.
314
00:23:38,587 --> 00:23:39,588
Lähme.
315
00:23:39,671 --> 00:23:40,672
Ootan juba!
316
00:24:09,743 --> 00:24:11,703
KIM DWINELLI GRAAFILISE ROMAANI PÕHJAL
317
00:24:55,705 --> 00:24:57,707
Tõlkinud Triin Jürimaa