1
00:00:19,688 --> 00:00:21,773
Augmentons la puissance.
2
00:00:24,192 --> 00:00:26,736
Vous ne ferez pas grand-chose
sans le câble.
3
00:00:26,903 --> 00:00:29,364
Les filles de Surfside l'ont subtilisé.
4
00:00:35,120 --> 00:00:36,121
Quoi ?
5
00:00:54,347 --> 00:00:55,849
La machine fonctionne.
6
00:00:56,766 --> 00:00:58,476
Je dois trouver Sam et Jade.
7
00:01:13,950 --> 00:01:16,494
Si le trésor,
c'est les pierres de la grotte,
8
00:01:16,953 --> 00:01:18,622
alors tout s'explique.
9
00:01:18,788 --> 00:01:23,585
Pr Pfeiffer cherche ces pierres
à l'aide de celle offerte par Kimber.
10
00:01:24,127 --> 00:01:26,504
Enfin, celle qu'elle lui a jetée.
11
00:01:26,671 --> 00:01:27,881
Oui, peu importe.
12
00:01:29,424 --> 00:01:32,802
C'est sa machine
qui cause l'érosion de Danger Point.
13
00:01:33,178 --> 00:01:35,388
On a élucidé le mystère !
14
00:01:36,306 --> 00:01:37,641
En partie.
15
00:01:38,433 --> 00:01:39,351
Quoi ?
16
00:01:40,769 --> 00:01:45,315
La Dame a écrit peligro
et a tout fait pour cacher les pierres.
17
00:01:45,649 --> 00:01:47,901
Elle voulait les protéger.
18
00:01:48,276 --> 00:01:50,654
Cette grotte n'est pas qu'un trésor,
19
00:01:51,279 --> 00:01:52,781
c'est un trésor maudit.
20
00:01:53,365 --> 00:01:56,201
Sam, c'est une légende,
c'est pas la réalité.
21
00:01:56,368 --> 00:01:58,495
Tu disais ça pour l'Obsidienne.
22
00:01:58,954 --> 00:02:00,038
C'est vrai,
23
00:02:00,205 --> 00:02:01,665
c'était pas une bouée.
24
00:02:04,751 --> 00:02:05,961
La malédiction !
25
00:02:06,711 --> 00:02:08,087
La grotte est maudite !
26
00:02:08,462 --> 00:02:09,798
Vite, faut sortir !
27
00:02:25,522 --> 00:02:27,023
L'entrée est bloquée.
28
00:02:29,234 --> 00:02:30,527
On est piégées !
29
00:02:34,364 --> 00:02:37,576
LES FILLES DE SURFSIDE
30
00:02:44,374 --> 00:02:46,293
On est prisonnières d'une grotte,
31
00:02:46,459 --> 00:02:48,712
mais une ouverture a été créée.
32
00:02:50,463 --> 00:02:51,798
C'est beau.
33
00:02:52,716 --> 00:02:54,718
On en oublie la malédiction.
34
00:02:55,802 --> 00:02:58,763
Pr Pfeiffer a dû charger sa machine
sans le câble.
35
00:02:59,264 --> 00:03:00,473
Il faut sortir d'ici.
36
00:03:00,765 --> 00:03:02,392
Où est notre fantôme ?
37
00:03:05,103 --> 00:03:06,187
Remi !
38
00:03:21,244 --> 00:03:22,579
Ils ne coulent pas.
39
00:03:25,040 --> 00:03:28,209
Quelqu'un a remplacé nos doublons
par des répliques !
40
00:03:29,753 --> 00:03:31,296
Profitez de la fête foraine !
41
00:03:31,922 --> 00:03:35,550
La visite fantôme
vous emmène sur le site de la fête
42
00:03:35,717 --> 00:03:37,052
en zone A.
43
00:03:37,219 --> 00:03:38,386
Liquide ou carte bleue,
44
00:03:38,720 --> 00:03:40,096
pas de négociations.
45
00:03:40,472 --> 00:03:45,602
Je ne refuserais pas un bol de soupe
ou des bas de contention.
46
00:03:50,482 --> 00:03:51,608
Sam ?
47
00:03:52,317 --> 00:03:53,401
Jade ?
48
00:03:53,985 --> 00:03:55,278
Vous êtes là ?
49
00:04:02,327 --> 00:04:05,830
L'habitant du phare a volé
les doublons des filles.
50
00:04:12,170 --> 00:04:13,213
Où êtes-vous ?
51
00:04:13,380 --> 00:04:14,339
On est coincées !
52
00:04:14,673 --> 00:04:15,799
À l'aide !
53
00:04:15,966 --> 00:04:17,466
Quelqu'un nous entend ?
54
00:04:17,634 --> 00:04:19,719
Y a quelqu'un ? Au secours !
55
00:04:21,971 --> 00:04:23,348
Personne ne nous entend.
56
00:04:23,515 --> 00:04:24,849
Ça sert à rien.
57
00:04:25,642 --> 00:04:26,893
Demoiselles, venez !
58
00:04:29,813 --> 00:04:32,649
Je vous ai dit
de ne pas traîner dans la grotte.
59
00:04:33,692 --> 00:04:35,694
Maintenant, on est quittes.
60
00:04:39,948 --> 00:04:41,491
Depuis l'aube,
61
00:04:41,658 --> 00:04:44,786
notre navire disparaît
à un rythme alarmant.
62
00:04:45,745 --> 00:04:48,290
Une fois la tête de corbeau disparue...
63
00:04:49,916 --> 00:04:51,543
ce sera notre tour.
64
00:04:55,088 --> 00:04:56,715
Non, ça n'arrivera pas.
65
00:04:57,215 --> 00:04:58,466
On connaît la coupable !
66
00:04:58,633 --> 00:05:00,343
On va l'arrêter et vous sauver.
67
00:05:03,138 --> 00:05:04,723
Il faut trouver Remi.
68
00:05:10,020 --> 00:05:11,563
Fête foraine de Surfside
69
00:05:13,064 --> 00:05:15,650
Achetez votre billet pour la fête foraine.
70
00:05:15,817 --> 00:05:19,654
Il y a des manèges en zone A,
de quoi manger en zone B
71
00:05:19,821 --> 00:05:21,531
et vous vous amuserez partout !
72
00:05:21,698 --> 00:05:24,826
Les bénéfices vont
au comité de protection de la nature.
73
00:05:24,993 --> 00:05:27,704
Mangez un beignet et préservez Surfside !
74
00:05:33,960 --> 00:05:35,045
Combien de billets ?
75
00:05:35,212 --> 00:05:38,715
5 dollars les jeux,
7 la grande roue, 10 la pieuvre.
76
00:05:38,882 --> 00:05:42,761
À ne pas confondre avec les tasses
qui vous retournent l'estomac.
77
00:05:44,387 --> 00:05:45,680
Mais c'est amusant.
78
00:05:49,851 --> 00:05:51,228
Amusez-vous bien !
79
00:05:53,021 --> 00:05:54,105
Les billets partent ?
80
00:05:54,773 --> 00:05:57,442
- Oui, on est même à court.
- Je m'en occupe !
81
00:05:59,236 --> 00:06:01,321
Tu as convaincu Amy de t'aider ?
82
00:06:01,613 --> 00:06:02,656
C'était son idée.
83
00:06:03,949 --> 00:06:06,910
Après une mise au point sur ses envies.
84
00:06:07,077 --> 00:06:08,662
Elle n'abandonnera pas ?
85
00:06:12,916 --> 00:06:15,627
Toute la ville me prend
pour une girouette ?
86
00:06:15,794 --> 00:06:17,003
- Je reviens.
- D'accord.
87
00:06:20,131 --> 00:06:21,841
Salut, papa. Tu me manques !
88
00:06:22,008 --> 00:06:25,053
Maman veut bien faire un tour
de cheval mécanique,
89
00:06:25,220 --> 00:06:27,055
parce qu'il est hors service.
90
00:06:27,597 --> 00:06:28,765
Salut, Amy.
91
00:06:28,932 --> 00:06:32,102
Embarquement du vol 588
pour San Francisco.
92
00:06:32,269 --> 00:06:33,270
Tu es où ?
93
00:06:33,436 --> 00:06:35,105
C'est quoi, tout ce bruit ?
94
00:06:35,272 --> 00:06:36,231
Je suis à l'aéroport.
95
00:06:36,398 --> 00:06:37,983
C'est ma dernière escale.
96
00:06:38,149 --> 00:06:39,192
Tu rentres ?
97
00:06:39,359 --> 00:06:40,944
Je serai là dans 1 h.
98
00:06:41,778 --> 00:06:44,573
Papa, j'ai trop hâte, t'imagines même pas.
99
00:06:45,031 --> 00:06:48,076
Ne dis rien à ta mère, c'est une surprise.
100
00:06:49,077 --> 00:06:50,662
Elle va adorer.
101
00:06:50,912 --> 00:06:52,414
Attends, je vais t'aider.
102
00:06:52,581 --> 00:06:54,749
Faisons un pique-nique sur la plage.
103
00:06:54,916 --> 00:06:58,044
Je lui prends ses dim sums préférés,
des fleurs
104
00:06:58,211 --> 00:07:02,007
et des coussins
parce qu'on va manger par terre.
105
00:07:02,382 --> 00:07:03,383
Super idée.
106
00:07:03,842 --> 00:07:05,385
Dans 1 h, à la plage.
107
00:07:05,552 --> 00:07:08,346
Compte sur moi, je suis une caméra.
108
00:07:13,351 --> 00:07:15,020
Où est passé Olsen ?
109
00:07:15,186 --> 00:07:18,023
Il a détalé comme un lièvre,
un lièvre âgé.
110
00:07:18,189 --> 00:07:19,232
Remi !
111
00:07:20,233 --> 00:07:22,903
Te voilà.
Quelqu'un a volé nos doublons.
112
00:07:23,069 --> 00:07:25,906
Cette personne dit n'importe quoi
sur les fantômes.
113
00:07:34,748 --> 00:07:35,749
Encore ?
114
00:07:36,458 --> 00:07:38,376
Mon danseur se dégonfle.
115
00:07:38,543 --> 00:07:40,921
Comment on va promouvoir les tortas ?
116
00:07:41,087 --> 00:07:43,006
Ce lancement te rend nerveux...
117
00:07:43,173 --> 00:07:46,468
Si les tortas ne marchent pas,
c'est qu'on rejette notre culture.
118
00:07:46,635 --> 00:07:51,056
Et dans ce cas,
rejetons la ville à notre tour et partons.
119
00:07:51,640 --> 00:07:54,726
Je dois protéger notre héritage.
120
00:07:55,644 --> 00:07:59,189
N'ouvre pas le frigo.
Je répète, n'ouvre pas le frigo.
121
00:07:59,356 --> 00:08:00,774
L'air froid va s'échapper.
122
00:08:00,941 --> 00:08:03,944
Ne panique pas,
c'est juste une petite coupure.
123
00:08:04,778 --> 00:08:07,113
Mes tripes me disent
que c'est plus que ça.
124
00:08:07,280 --> 00:08:08,698
Mes intestins acquiescent.
125
00:08:08,865 --> 00:08:10,700
Pfeiffer va augmenter la puissance.
126
00:08:11,368 --> 00:08:12,953
Elle a allumé sa machine
127
00:08:13,119 --> 00:08:14,579
et le sol a tremblé.
128
00:08:14,746 --> 00:08:15,997
On l'a senti.
129
00:08:16,164 --> 00:08:19,167
Elle a donc trouvé le trésor
et veut le voler.
130
00:08:20,794 --> 00:08:22,629
Il s'agit de toute la grotte.
131
00:08:22,796 --> 00:08:25,215
Extraire la roche détruirait Danger Point.
132
00:08:26,841 --> 00:08:30,428
La malédiction anéantirait alors
votre ville et mon navire.
133
00:08:33,847 --> 00:08:34,849
Remi.
134
00:08:37,519 --> 00:08:41,731
Tout ce qui reste de l'Obsidienne,
c'est la tête de corbeau.
135
00:08:44,776 --> 00:08:46,778
Je crains qu'il soit trop tard.
136
00:08:54,369 --> 00:08:56,580
Non, il n'est pas trop tard.
137
00:08:56,746 --> 00:08:58,582
On va pas laisser faire Pfeiffer.
138
00:08:58,999 --> 00:09:00,333
Avec son mot de passe,
139
00:09:00,500 --> 00:09:03,128
on pourrait éteindre tout le système.
140
00:09:03,795 --> 00:09:05,463
Mais elle nous le donnera pas.
141
00:09:06,715 --> 00:09:07,799
Attendez.
142
00:09:08,174 --> 00:09:09,217
Peut-être que si !
143
00:09:09,593 --> 00:09:13,179
Elle ignore qu'on connaît
ses intentions malveillantes.
144
00:09:13,346 --> 00:09:15,181
Soyons malins, jouons les idiots.
145
00:09:16,433 --> 00:09:17,434
Vite !
146
00:09:19,936 --> 00:09:23,565
Je ne sais pas où on va ni pourquoi,
147
00:09:23,732 --> 00:09:24,941
mais allons-y !
148
00:09:26,359 --> 00:09:28,069
Les tortas ne se vendent pas ?
149
00:09:28,236 --> 00:09:31,031
Les gens sont tous partis
pendant la coupure.
150
00:09:31,197 --> 00:09:35,368
Maman, ce délicieux guacamole frais
va se perdre !
151
00:09:35,535 --> 00:09:36,578
Pauvre Petey.
152
00:09:41,833 --> 00:09:43,543
Le réseau est défaillant.
153
00:09:43,710 --> 00:09:47,172
Les manèges sont arrêtés,
les gens veulent être remboursés.
154
00:09:47,589 --> 00:09:48,673
Combien de personnes ?
155
00:09:53,053 --> 00:09:55,388
Envoyons nourriture et boissons en zone A.
156
00:09:55,555 --> 00:09:57,390
Dis-leur que le courant va revenir
157
00:09:57,557 --> 00:10:00,727
et s'ils insistent,
donne-leur plus de snacks.
158
00:10:00,894 --> 00:10:01,978
Compris.
159
00:10:02,938 --> 00:10:04,397
Vous pouvez me suivre ?
160
00:10:06,858 --> 00:10:09,903
J'ai une idée.
Sortons nos produits promotionnels.
161
00:10:10,070 --> 00:10:14,324
On pourrait éviter les remboursements
en offrant des cabas du comité.
162
00:10:22,582 --> 00:10:23,583
Maman ?
163
00:10:28,547 --> 00:10:30,465
J'avais un seul truc à faire !
164
00:10:35,262 --> 00:10:36,638
Pr Pfeiffer.
165
00:10:38,390 --> 00:10:40,058
Que faites-vous là ?
166
00:10:40,809 --> 00:10:42,852
Je te retourne la question.
167
00:10:43,019 --> 00:10:45,438
La zone est interdite aux promeneurs.
168
00:10:45,855 --> 00:10:48,817
Ma mère a la clé, je lui ai empruntée.
169
00:10:48,984 --> 00:10:51,444
Je voulais fuir la foule
de la fête foraine.
170
00:10:53,947 --> 00:10:56,366
J'ai jamais vu un théodolite aussi grand.
171
00:10:56,533 --> 00:10:58,618
Ce n'est pas un théodolite, Jade.
172
00:10:59,244 --> 00:11:02,539
Alors c'est le plus grand
capteur d'humidité
173
00:11:02,706 --> 00:11:03,957
que j'ai jamais vu.
174
00:11:04,666 --> 00:11:07,127
N'en fais pas trop, pense au mot de passe.
175
00:11:07,294 --> 00:11:09,713
En quoi c'est malin de jouer l'idiot ?
176
00:11:10,171 --> 00:11:12,632
Pfeiffer adore les esprits curieux.
177
00:11:12,799 --> 00:11:16,344
Jade pose des questions
pour qu'elle lui montre sa machine.
178
00:11:16,720 --> 00:11:20,432
Quand Pfeiffer entrera le mot de passe,
tu iras voir.
179
00:11:21,016 --> 00:11:22,017
C'est malin.
180
00:11:22,517 --> 00:11:23,894
Comment ça marche ?
181
00:11:24,561 --> 00:11:25,520
Attends.
182
00:11:25,937 --> 00:11:28,106
Le zip de ta veste est ferromagnétique ?
183
00:11:31,109 --> 00:11:33,069
Enlève-la, on se sait jamais.
184
00:11:33,236 --> 00:11:35,447
Je ne voudrais pas que tu sois aimantée.
185
00:11:36,197 --> 00:11:39,534
Vous utilisez un électroaimant
pour faire des relevés ?
186
00:11:39,826 --> 00:11:41,912
Pour mesurer l'érosion du sol ?
187
00:11:42,746 --> 00:11:43,830
C'est à peu près ça.
188
00:11:51,338 --> 00:11:54,216
Donc cet écran indique
la puissance utilisée
189
00:11:54,382 --> 00:11:55,800
par l'électroaimant ?
190
00:11:58,845 --> 00:11:59,930
Il consomme beaucoup.
191
00:12:00,931 --> 00:12:03,266
Le réseau de Surfside tient le choc ?
192
00:12:04,726 --> 00:12:07,604
Je m'assure de ne pas dépasser
une certaine limite.
193
00:12:08,688 --> 00:12:10,649
Et si jamais ça arrive ?
194
00:12:11,775 --> 00:12:12,859
C'est très instable,
195
00:12:14,277 --> 00:12:15,278
mais je sais ce que je fais.
196
00:12:16,821 --> 00:12:18,907
Comme d'habitude, Pr Pfeiffer.
197
00:12:20,825 --> 00:12:22,160
Avec ma découverte,
198
00:12:22,327 --> 00:12:26,122
on me pardonnera
une quelconque atteinte à l'environnement.
199
00:12:27,499 --> 00:12:28,959
Votre découverte ?
200
00:12:31,336 --> 00:12:33,672
Vous ne faites pas un relevé,
201
00:12:33,838 --> 00:12:36,216
vous ne vous occupez pas de l'érosion,
202
00:12:36,383 --> 00:12:37,342
n'est-ce pas ?
203
00:12:38,969 --> 00:12:40,428
Tu es perspicace.
204
00:12:42,180 --> 00:12:43,431
Tu sais garder un secret ?
205
00:12:44,432 --> 00:12:45,433
J'ai découvert
206
00:12:45,600 --> 00:12:48,562
une source d'énergie renouvelable
inépuisable.
207
00:12:51,982 --> 00:12:52,983
Les cristaux quantiques ?
208
00:12:54,609 --> 00:12:55,735
La production d'énergie
209
00:12:55,902 --> 00:12:59,864
représente 87 % des émissions
de gaz à effet de serre.
210
00:13:00,574 --> 00:13:02,325
Grâce à cette source d'énergie,
211
00:13:02,492 --> 00:13:05,370
on pourra oublier pétrole, charbon et gaz.
212
00:13:05,537 --> 00:13:07,330
Le problème sera réglé.
213
00:13:08,790 --> 00:13:11,585
Donc votre découverte
214
00:13:12,210 --> 00:13:14,337
résoudra la crise climatique ?
215
00:13:16,548 --> 00:13:18,717
Je savais que tu comprendrais.
216
00:13:24,890 --> 00:13:27,684
Tortas gratuites, aujourd'hui seulement !
217
00:13:30,770 --> 00:13:33,440
Les gens adorent
la vraie cuisine mexicaine.
218
00:13:33,607 --> 00:13:34,983
Je le savais.
219
00:13:35,150 --> 00:13:36,151
Tu avais raison.
220
00:13:36,318 --> 00:13:39,779
Et les gens mangent
en attendant la fin de la coupure.
221
00:13:39,946 --> 00:13:41,489
C'est la pub parfaite.
222
00:13:41,656 --> 00:13:45,160
La première torta est gratuite,
ils adorent et reviennent.
223
00:13:45,327 --> 00:13:46,870
Super idée, Pedro.
224
00:13:47,037 --> 00:13:49,122
Tu as réussi. On est fiers de toi.
225
00:13:50,582 --> 00:13:53,960
Demain, on pourra proposer
les esquimaux au piment.
226
00:13:55,003 --> 00:13:56,004
Ne va pas trop loin.
227
00:13:59,507 --> 00:14:00,717
Qu'est-ce que vous faites ?
228
00:14:01,259 --> 00:14:04,262
Je ralentis le générateur
pour stabiliser le système.
229
00:14:04,763 --> 00:14:06,264
Jade, regarde !
230
00:14:20,070 --> 00:14:22,447
Danger Point se dégrade, Pr Pfeiffer.
231
00:14:24,241 --> 00:14:27,410
Vous faites partie du comité,
vous le savez.
232
00:14:30,038 --> 00:14:33,833
Il est prouvé que le mode d'extraction
de votre découverte
233
00:14:34,000 --> 00:14:35,544
cause l'érosion.
234
00:14:35,710 --> 00:14:40,507
On parle d'une découverte
qui a le potentiel de changer le monde.
235
00:14:41,424 --> 00:14:42,509
Le potentiel ?
236
00:14:43,009 --> 00:14:46,388
Vous avez testé la viabilité
de cette source d'énergie ?
237
00:14:46,555 --> 00:14:49,057
Quel matériau vous voulez extraire ?
238
00:14:49,224 --> 00:14:52,477
Cette énergie suffira-t-elle
pour toute la planète ?
239
00:14:53,478 --> 00:14:55,188
Tu en as, des questions.
240
00:14:55,939 --> 00:14:57,315
J'ai un esprit curieux.
241
00:14:58,024 --> 00:14:59,776
Peut-être un peu trop.
242
00:15:04,531 --> 00:15:08,702
Vous n'avez pas fait de tests
pour évaluer les risques ?
243
00:15:09,286 --> 00:15:11,663
C'est incontournable, en science.
244
00:15:11,830 --> 00:15:14,082
Les vrais scientifiques
font des recherches
245
00:15:14,249 --> 00:15:16,793
pour émettre des hypothèses
et créer du savoir.
246
00:15:16,960 --> 00:15:18,920
- Vous l'avez dit !
- Je suis sûre de moi !
247
00:15:20,380 --> 00:15:22,382
Tu n'as pas à t'en mêler.
248
00:15:26,636 --> 00:15:28,430
Jade, tu es là.
249
00:15:28,972 --> 00:15:30,599
On doit rejoindre la fête,
250
00:15:30,765 --> 00:15:33,101
ou nos parents vont s'inquiéter.
251
00:15:35,478 --> 00:15:38,148
Ne les envoyez pas si vite aux galères.
252
00:15:39,024 --> 00:15:41,151
Excusez-moi, j'ai du travail.
253
00:15:43,194 --> 00:15:44,821
Profitez bien de la fête.
254
00:15:57,626 --> 00:15:59,044
Quel fiasco.
255
00:15:59,211 --> 00:16:00,921
Faire l'idiot a échoué.
256
00:16:01,338 --> 00:16:02,964
J'ai un nouveau plan.
257
00:16:03,131 --> 00:16:05,550
La machine de Pr Pfeiffer est instable.
258
00:16:05,717 --> 00:16:07,469
On ne doit pas dépasser la limite.
259
00:16:07,969 --> 00:16:10,889
Elle s'en rapproche,
avec ce qu'elle consomme.
260
00:16:11,056 --> 00:16:14,809
Donc si on augmente la puissance,
le système va crasher !
261
00:16:14,976 --> 00:16:16,311
Vous voulez faire quoi ?
262
00:16:16,478 --> 00:16:17,812
Sauver Danger Point.
263
00:16:17,979 --> 00:16:20,440
- Vous nous prêtez votre générateur ?
- Non !
264
00:16:26,029 --> 00:16:27,822
Les doublons que vous avez volés...
265
00:16:28,406 --> 00:16:30,033
Ils sont hantés par un fantôme.
266
00:16:30,992 --> 00:16:33,870
Ce fantôme est-il aussi
un sauveteur sans tête ?
267
00:16:37,207 --> 00:16:38,583
Nom d'un petit bonhomme !
268
00:16:46,383 --> 00:16:47,384
À vous les burgers.
269
00:16:54,182 --> 00:16:57,894
Bon, je vous prête mon générateur,
mais arrêtez le fantôme.
270
00:16:59,688 --> 00:17:00,605
Les jeunes,
271
00:17:00,772 --> 00:17:03,733
ils laissent les vieux
faire tout le travail.
272
00:17:04,401 --> 00:17:07,487
Sa visite hantée compte enfin
une histoire vraie.
273
00:17:07,654 --> 00:17:08,655
Morbleu !
274
00:17:25,255 --> 00:17:26,923
Étape 1 : réussie.
275
00:17:36,391 --> 00:17:38,560
Étape 2 : on allume le générateur.
276
00:18:08,340 --> 00:18:09,507
C'est quoi, ça ?
277
00:18:11,092 --> 00:18:12,510
Qu'est-ce qui se passe ?
278
00:18:14,054 --> 00:18:15,513
C'est pas possible.
279
00:18:18,558 --> 00:18:21,186
Ça marche ! Allons-y avant que ça explose.
280
00:18:22,062 --> 00:18:23,730
Éloignez-vous, c'est dangereux.
281
00:18:57,847 --> 00:18:59,057
Le courant est revenu !
282
00:19:00,267 --> 00:19:02,227
Mon danseur gonflable fonctionne.
283
00:19:22,080 --> 00:19:23,123
On a gagné !
284
00:19:23,290 --> 00:19:24,624
Le mystère est résolu !
285
00:19:24,791 --> 00:19:26,376
Je savais que vous réussiriez.
286
00:19:26,543 --> 00:19:27,502
Maman ?
287
00:19:28,169 --> 00:19:29,254
Maman !
288
00:19:30,964 --> 00:19:31,882
Amy ?
289
00:19:32,465 --> 00:19:33,800
Maman, te voilà.
290
00:19:35,260 --> 00:19:36,428
T'as eu mon texto ?
291
00:19:36,803 --> 00:19:39,598
Il n'y avait plus de réseau.
Qu'est-ce qu'il y a ?
292
00:19:40,390 --> 00:19:44,144
Je voulais aider
car papa et toi travaillez beaucoup,
293
00:19:44,311 --> 00:19:47,355
mais j'ai échoué,
parce que je sais pas faire le point.
294
00:19:47,522 --> 00:19:48,732
Quoi ?
295
00:19:49,524 --> 00:19:50,817
Viens avec moi.
296
00:19:52,986 --> 00:19:54,321
Par ici.
297
00:19:57,908 --> 00:19:58,909
Surprise !
298
00:19:59,075 --> 00:20:00,035
Fong ?
299
00:20:07,584 --> 00:20:09,377
Vous m'avez manqué.
300
00:20:09,920 --> 00:20:10,921
Papa ?
301
00:20:12,589 --> 00:20:13,673
C'est moi !
302
00:20:18,303 --> 00:20:20,138
Tu nous as tellement manqué !
303
00:20:20,305 --> 00:20:22,140
Vous m'avez manqué aussi, ma puce.
304
00:20:23,058 --> 00:20:24,517
C'est fou que tu sois là.
305
00:20:24,684 --> 00:20:25,936
Tu as préparé tout ça ?
306
00:20:27,479 --> 00:20:29,314
Non, c'est Amy.
307
00:20:30,774 --> 00:20:31,816
C'était rien.
308
00:20:33,526 --> 00:20:34,819
Alors on mange quoi ?
309
00:20:34,986 --> 00:20:36,780
Tout ce que tu préfères.
310
00:20:37,155 --> 00:20:38,740
Tu as réussi à poser des jours ?
311
00:20:38,907 --> 00:20:40,659
J'ai des contacts, figure-toi.
312
00:20:43,495 --> 00:20:45,163
Tu as pris mes coussins ?
313
00:20:45,789 --> 00:20:48,959
Disons qu'ils sont aux parents,
vu qu'ils paient la maison.
314
00:21:02,764 --> 00:21:06,101
On a gagné assez d'argent
pour engager un géomètre.
315
00:21:06,601 --> 00:21:08,103
Bravo, maman !
316
00:21:08,270 --> 00:21:09,354
T'es la meilleure.
317
00:21:10,021 --> 00:21:11,273
Merci, les enfants.
318
00:21:12,524 --> 00:21:16,194
Quelle journée. Qui aurait cru
que ce serait si difficile ?
319
00:21:16,486 --> 00:21:17,445
Pas moi !
320
00:21:17,612 --> 00:21:19,239
On devrait faire une pause.
321
00:21:19,406 --> 00:21:20,574
Allons faire du manège !
322
00:21:20,824 --> 00:21:21,908
C'est parti !
323
00:21:27,080 --> 00:21:27,998
Petey.
324
00:21:28,999 --> 00:21:31,960
Touche encore à mes affaires
et je t'atomise.
325
00:21:33,378 --> 00:21:34,671
J'ai rien fait !
326
00:21:35,714 --> 00:21:37,048
Comment t'as deviné ?
327
00:21:48,393 --> 00:21:50,228
Quel navire se régénère ?
328
00:21:50,395 --> 00:21:53,648
Uniquement le vaisseau
le plus rapide des 7 mers.
329
00:21:55,775 --> 00:21:57,736
Tu nous as sauvés, Remington.
330
00:21:59,321 --> 00:22:02,198
Merci d'avoir fait appel
aux filles de Surfside.
331
00:22:05,452 --> 00:22:08,204
Vous ne les avez pas appelées
"demoiselles".
332
00:22:09,581 --> 00:22:11,583
Ça ne se reproduira pas.
333
00:22:35,106 --> 00:22:36,483
Et voilà, jolies pierres,
334
00:22:36,650 --> 00:22:38,151
vous retrouvez vos semblables.
335
00:22:42,489 --> 00:22:44,157
On a rembarqué sur l'Obsidienne.
336
00:22:44,824 --> 00:22:47,244
J'ai pris la cabine du capitaine
pour rire.
337
00:22:47,869 --> 00:22:50,038
Il n'a pas apprécié.
338
00:22:50,205 --> 00:22:54,376
Qui aurait cru que la découverte de Sam
déclencherait cette aventure ?
339
00:22:54,542 --> 00:22:55,335
Moi !
340
00:22:56,419 --> 00:22:57,254
Non, c'est faux.
341
00:22:57,712 --> 00:23:00,590
Mais je savais
qu'on éluciderait le mystère.
342
00:23:00,757 --> 00:23:02,300
Grâce à la logique scientifique.
343
00:23:02,467 --> 00:23:05,303
Et grâce à la magie et à l'inattendu.
344
00:23:05,679 --> 00:23:07,138
Grâce à tout ça.
345
00:23:07,305 --> 00:23:08,181
Remi,
346
00:23:08,348 --> 00:23:12,519
on peut visiter l'Obsidienne,
même dans une autre réalité ?
347
00:23:13,144 --> 00:23:16,773
On va faire l'expérience.
Explorons le navire fantôme !
348
00:23:17,566 --> 00:23:19,943
- Tu as encore ton lance-pierre ?
- Bien sûr.
349
00:23:21,528 --> 00:23:22,779
La Dame ?
350
00:23:24,155 --> 00:23:25,907
Prête à franchir la paroi !
351
00:23:26,074 --> 00:23:27,867
Allez, montre-nous ton navire.
352
00:23:29,578 --> 00:23:32,122
La tête de corbeau
va vous impressionner.
353
00:23:33,290 --> 00:23:35,709
Le dernier sur le pont sera jeté à l'eau.
354
00:23:39,004 --> 00:23:40,839
- On y va.
- J'ai trop hâte.
355
00:24:09,743 --> 00:24:11,703
D'après le roman graphique
de Kim Dwinell
356
00:24:52,786 --> 00:24:55,622
Adaptation : Éléonore Boudault
357
00:24:55,705 --> 00:24:57,707
Sous-titrage TITRAFILM