1 00:00:19,688 --> 00:00:21,773 Augmentons la puissance. 2 00:00:24,192 --> 00:00:26,736 Vous ne ferez pas grand-chose sans le câble. 3 00:00:26,903 --> 00:00:29,364 Les filles de Surfside l'ont subtilisé. 4 00:00:35,120 --> 00:00:36,121 Quoi ? 5 00:00:54,347 --> 00:00:55,849 La machine fonctionne. 6 00:00:56,766 --> 00:00:58,476 Je dois trouver Sam et Jade. 7 00:01:13,950 --> 00:01:16,494 Si le trésor, c'est les pierres de la grotte, 8 00:01:16,953 --> 00:01:18,622 alors tout s'explique. 9 00:01:18,788 --> 00:01:23,585 Pr Pfeiffer cherche ces pierres à l'aide de celle offerte par Kimber. 10 00:01:24,127 --> 00:01:26,504 Enfin, celle qu'elle lui a jetée. 11 00:01:26,671 --> 00:01:27,881 Oui, peu importe. 12 00:01:29,424 --> 00:01:32,802 C'est sa machine qui cause l'érosion de Danger Point. 13 00:01:33,178 --> 00:01:35,388 On a élucidé le mystère ! 14 00:01:36,306 --> 00:01:37,641 En partie. 15 00:01:38,433 --> 00:01:39,351 Quoi ? 16 00:01:40,769 --> 00:01:45,315 La Dame a écrit peligro et a tout fait pour cacher les pierres. 17 00:01:45,649 --> 00:01:47,901 Elle voulait les protéger. 18 00:01:48,276 --> 00:01:50,654 Cette grotte n'est pas qu'un trésor, 19 00:01:51,279 --> 00:01:52,781 c'est un trésor maudit. 20 00:01:53,365 --> 00:01:56,201 Sam, c'est une légende, c'est pas la réalité. 21 00:01:56,368 --> 00:01:58,495 Tu disais ça pour l'Obsidienne. 22 00:01:58,954 --> 00:02:00,038 C'est vrai, 23 00:02:00,205 --> 00:02:01,665 c'était pas une bouée. 24 00:02:04,751 --> 00:02:05,961 La malédiction ! 25 00:02:06,711 --> 00:02:08,087 La grotte est maudite ! 26 00:02:08,462 --> 00:02:09,798 Vite, faut sortir ! 27 00:02:25,522 --> 00:02:27,023 L'entrée est bloquée. 28 00:02:29,234 --> 00:02:30,527 On est piégées ! 29 00:02:34,364 --> 00:02:37,576 LES FILLES DE SURFSIDE 30 00:02:44,374 --> 00:02:46,293 On est prisonnières d'une grotte, 31 00:02:46,459 --> 00:02:48,712 mais une ouverture a été créée. 32 00:02:50,463 --> 00:02:51,798 C'est beau. 33 00:02:52,716 --> 00:02:54,718 On en oublie la malédiction. 34 00:02:55,802 --> 00:02:58,763 Pr Pfeiffer a dû charger sa machine sans le câble. 35 00:02:59,264 --> 00:03:00,473 Il faut sortir d'ici. 36 00:03:00,765 --> 00:03:02,392 Où est notre fantôme ? 37 00:03:05,103 --> 00:03:06,187 Remi ! 38 00:03:21,244 --> 00:03:22,579 Ils ne coulent pas. 39 00:03:25,040 --> 00:03:28,209 Quelqu'un a remplacé nos doublons par des répliques ! 40 00:03:29,753 --> 00:03:31,296 Profitez de la fête foraine ! 41 00:03:31,922 --> 00:03:35,550 La visite fantôme vous emmène sur le site de la fête 42 00:03:35,717 --> 00:03:37,052 en zone A. 43 00:03:37,219 --> 00:03:38,386 Liquide ou carte bleue, 44 00:03:38,720 --> 00:03:40,096 pas de négociations. 45 00:03:40,472 --> 00:03:45,602 Je ne refuserais pas un bol de soupe ou des bas de contention. 46 00:03:50,482 --> 00:03:51,608 Sam ? 47 00:03:52,317 --> 00:03:53,401 Jade ? 48 00:03:53,985 --> 00:03:55,278 Vous êtes là ? 49 00:04:02,327 --> 00:04:05,830 L'habitant du phare a volé les doublons des filles. 50 00:04:12,170 --> 00:04:13,213 Où êtes-vous ? 51 00:04:13,380 --> 00:04:14,339 On est coincées ! 52 00:04:14,673 --> 00:04:15,799 À l'aide ! 53 00:04:15,966 --> 00:04:17,466 Quelqu'un nous entend ? 54 00:04:17,634 --> 00:04:19,719 Y a quelqu'un ? Au secours ! 55 00:04:21,971 --> 00:04:23,348 Personne ne nous entend. 56 00:04:23,515 --> 00:04:24,849 Ça sert à rien. 57 00:04:25,642 --> 00:04:26,893 Demoiselles, venez ! 58 00:04:29,813 --> 00:04:32,649 Je vous ai dit de ne pas traîner dans la grotte. 59 00:04:33,692 --> 00:04:35,694 Maintenant, on est quittes. 60 00:04:39,948 --> 00:04:41,491 Depuis l'aube, 61 00:04:41,658 --> 00:04:44,786 notre navire disparaît à un rythme alarmant. 62 00:04:45,745 --> 00:04:48,290 Une fois la tête de corbeau disparue... 63 00:04:49,916 --> 00:04:51,543 ce sera notre tour. 64 00:04:55,088 --> 00:04:56,715 Non, ça n'arrivera pas. 65 00:04:57,215 --> 00:04:58,466 On connaît la coupable ! 66 00:04:58,633 --> 00:05:00,343 On va l'arrêter et vous sauver. 67 00:05:03,138 --> 00:05:04,723 Il faut trouver Remi. 68 00:05:10,020 --> 00:05:11,563 Fête foraine de Surfside 69 00:05:13,064 --> 00:05:15,650 Achetez votre billet pour la fête foraine. 70 00:05:15,817 --> 00:05:19,654 Il y a des manèges en zone A, de quoi manger en zone B 71 00:05:19,821 --> 00:05:21,531 et vous vous amuserez partout ! 72 00:05:21,698 --> 00:05:24,826 Les bénéfices vont au comité de protection de la nature. 73 00:05:24,993 --> 00:05:27,704 Mangez un beignet et préservez Surfside ! 74 00:05:33,960 --> 00:05:35,045 Combien de billets ? 75 00:05:35,212 --> 00:05:38,715 5 dollars les jeux, 7 la grande roue, 10 la pieuvre. 76 00:05:38,882 --> 00:05:42,761 À ne pas confondre avec les tasses qui vous retournent l'estomac. 77 00:05:44,387 --> 00:05:45,680 Mais c'est amusant. 78 00:05:49,851 --> 00:05:51,228 Amusez-vous bien ! 79 00:05:53,021 --> 00:05:54,105 Les billets partent ? 80 00:05:54,773 --> 00:05:57,442 - Oui, on est même à court. - Je m'en occupe ! 81 00:05:59,236 --> 00:06:01,321 Tu as convaincu Amy de t'aider ? 82 00:06:01,613 --> 00:06:02,656 C'était son idée. 83 00:06:03,949 --> 00:06:06,910 Après une mise au point sur ses envies. 84 00:06:07,077 --> 00:06:08,662 Elle n'abandonnera pas ? 85 00:06:12,916 --> 00:06:15,627 Toute la ville me prend pour une girouette ? 86 00:06:15,794 --> 00:06:17,003 - Je reviens. - D'accord. 87 00:06:20,131 --> 00:06:21,841 Salut, papa. Tu me manques ! 88 00:06:22,008 --> 00:06:25,053 Maman veut bien faire un tour de cheval mécanique, 89 00:06:25,220 --> 00:06:27,055 parce qu'il est hors service. 90 00:06:27,597 --> 00:06:28,765 Salut, Amy. 91 00:06:28,932 --> 00:06:32,102 Embarquement du vol 588 pour San Francisco. 92 00:06:32,269 --> 00:06:33,270 Tu es où ? 93 00:06:33,436 --> 00:06:35,105 C'est quoi, tout ce bruit ? 94 00:06:35,272 --> 00:06:36,231 Je suis à l'aéroport. 95 00:06:36,398 --> 00:06:37,983 C'est ma dernière escale. 96 00:06:38,149 --> 00:06:39,192 Tu rentres ? 97 00:06:39,359 --> 00:06:40,944 Je serai là dans 1 h. 98 00:06:41,778 --> 00:06:44,573 Papa, j'ai trop hâte, t'imagines même pas. 99 00:06:45,031 --> 00:06:48,076 Ne dis rien à ta mère, c'est une surprise. 100 00:06:49,077 --> 00:06:50,662 Elle va adorer. 101 00:06:50,912 --> 00:06:52,414 Attends, je vais t'aider. 102 00:06:52,581 --> 00:06:54,749 Faisons un pique-nique sur la plage. 103 00:06:54,916 --> 00:06:58,044 Je lui prends ses dim sums préférés, des fleurs 104 00:06:58,211 --> 00:07:02,007 et des coussins parce qu'on va manger par terre. 105 00:07:02,382 --> 00:07:03,383 Super idée. 106 00:07:03,842 --> 00:07:05,385 Dans 1 h, à la plage. 107 00:07:05,552 --> 00:07:08,346 Compte sur moi, je suis une caméra. 108 00:07:13,351 --> 00:07:15,020 Où est passé Olsen ? 109 00:07:15,186 --> 00:07:18,023 Il a détalé comme un lièvre, un lièvre âgé. 110 00:07:18,189 --> 00:07:19,232 Remi ! 111 00:07:20,233 --> 00:07:22,903 Te voilà. Quelqu'un a volé nos doublons. 112 00:07:23,069 --> 00:07:25,906 Cette personne dit n'importe quoi sur les fantômes. 113 00:07:34,748 --> 00:07:35,749 Encore ? 114 00:07:36,458 --> 00:07:38,376 Mon danseur se dégonfle. 115 00:07:38,543 --> 00:07:40,921 Comment on va promouvoir les tortas ? 116 00:07:41,087 --> 00:07:43,006 Ce lancement te rend nerveux... 117 00:07:43,173 --> 00:07:46,468 Si les tortas ne marchent pas, c'est qu'on rejette notre culture. 118 00:07:46,635 --> 00:07:51,056 Et dans ce cas, rejetons la ville à notre tour et partons. 119 00:07:51,640 --> 00:07:54,726 Je dois protéger notre héritage. 120 00:07:55,644 --> 00:07:59,189 N'ouvre pas le frigo. Je répète, n'ouvre pas le frigo. 121 00:07:59,356 --> 00:08:00,774 L'air froid va s'échapper. 122 00:08:00,941 --> 00:08:03,944 Ne panique pas, c'est juste une petite coupure. 123 00:08:04,778 --> 00:08:07,113 Mes tripes me disent que c'est plus que ça. 124 00:08:07,280 --> 00:08:08,698 Mes intestins acquiescent. 125 00:08:08,865 --> 00:08:10,700 Pfeiffer va augmenter la puissance. 126 00:08:11,368 --> 00:08:12,953 Elle a allumé sa machine 127 00:08:13,119 --> 00:08:14,579 et le sol a tremblé. 128 00:08:14,746 --> 00:08:15,997 On l'a senti. 129 00:08:16,164 --> 00:08:19,167 Elle a donc trouvé le trésor et veut le voler. 130 00:08:20,794 --> 00:08:22,629 Il s'agit de toute la grotte. 131 00:08:22,796 --> 00:08:25,215 Extraire la roche détruirait Danger Point. 132 00:08:26,841 --> 00:08:30,428 La malédiction anéantirait alors votre ville et mon navire. 133 00:08:33,847 --> 00:08:34,849 Remi. 134 00:08:37,519 --> 00:08:41,731 Tout ce qui reste de l'Obsidienne, c'est la tête de corbeau. 135 00:08:44,776 --> 00:08:46,778 Je crains qu'il soit trop tard. 136 00:08:54,369 --> 00:08:56,580 Non, il n'est pas trop tard. 137 00:08:56,746 --> 00:08:58,582 On va pas laisser faire Pfeiffer. 138 00:08:58,999 --> 00:09:00,333 Avec son mot de passe, 139 00:09:00,500 --> 00:09:03,128 on pourrait éteindre tout le système. 140 00:09:03,795 --> 00:09:05,463 Mais elle nous le donnera pas. 141 00:09:06,715 --> 00:09:07,799 Attendez. 142 00:09:08,174 --> 00:09:09,217 Peut-être que si ! 143 00:09:09,593 --> 00:09:13,179 Elle ignore qu'on connaît ses intentions malveillantes. 144 00:09:13,346 --> 00:09:15,181 Soyons malins, jouons les idiots. 145 00:09:16,433 --> 00:09:17,434 Vite ! 146 00:09:19,936 --> 00:09:23,565 Je ne sais pas où on va ni pourquoi, 147 00:09:23,732 --> 00:09:24,941 mais allons-y ! 148 00:09:26,359 --> 00:09:28,069 Les tortas ne se vendent pas ? 149 00:09:28,236 --> 00:09:31,031 Les gens sont tous partis pendant la coupure. 150 00:09:31,197 --> 00:09:35,368 Maman, ce délicieux guacamole frais va se perdre ! 151 00:09:35,535 --> 00:09:36,578 Pauvre Petey. 152 00:09:41,833 --> 00:09:43,543 Le réseau est défaillant. 153 00:09:43,710 --> 00:09:47,172 Les manèges sont arrêtés, les gens veulent être remboursés. 154 00:09:47,589 --> 00:09:48,673 Combien de personnes ? 155 00:09:53,053 --> 00:09:55,388 Envoyons nourriture et boissons en zone A. 156 00:09:55,555 --> 00:09:57,390 Dis-leur que le courant va revenir 157 00:09:57,557 --> 00:10:00,727 et s'ils insistent, donne-leur plus de snacks. 158 00:10:00,894 --> 00:10:01,978 Compris. 159 00:10:02,938 --> 00:10:04,397 Vous pouvez me suivre ? 160 00:10:06,858 --> 00:10:09,903 J'ai une idée. Sortons nos produits promotionnels. 161 00:10:10,070 --> 00:10:14,324 On pourrait éviter les remboursements en offrant des cabas du comité. 162 00:10:22,582 --> 00:10:23,583 Maman ? 163 00:10:28,547 --> 00:10:30,465 J'avais un seul truc à faire ! 164 00:10:35,262 --> 00:10:36,638 Pr Pfeiffer. 165 00:10:38,390 --> 00:10:40,058 Que faites-vous là ? 166 00:10:40,809 --> 00:10:42,852 Je te retourne la question. 167 00:10:43,019 --> 00:10:45,438 La zone est interdite aux promeneurs. 168 00:10:45,855 --> 00:10:48,817 Ma mère a la clé, je lui ai empruntée. 169 00:10:48,984 --> 00:10:51,444 Je voulais fuir la foule de la fête foraine. 170 00:10:53,947 --> 00:10:56,366 J'ai jamais vu un théodolite aussi grand. 171 00:10:56,533 --> 00:10:58,618 Ce n'est pas un théodolite, Jade. 172 00:10:59,244 --> 00:11:02,539 Alors c'est le plus grand capteur d'humidité 173 00:11:02,706 --> 00:11:03,957 que j'ai jamais vu. 174 00:11:04,666 --> 00:11:07,127 N'en fais pas trop, pense au mot de passe. 175 00:11:07,294 --> 00:11:09,713 En quoi c'est malin de jouer l'idiot ? 176 00:11:10,171 --> 00:11:12,632 Pfeiffer adore les esprits curieux. 177 00:11:12,799 --> 00:11:16,344 Jade pose des questions pour qu'elle lui montre sa machine. 178 00:11:16,720 --> 00:11:20,432 Quand Pfeiffer entrera le mot de passe, tu iras voir. 179 00:11:21,016 --> 00:11:22,017 C'est malin. 180 00:11:22,517 --> 00:11:23,894 Comment ça marche ? 181 00:11:24,561 --> 00:11:25,520 Attends. 182 00:11:25,937 --> 00:11:28,106 Le zip de ta veste est ferromagnétique ? 183 00:11:31,109 --> 00:11:33,069 Enlève-la, on se sait jamais. 184 00:11:33,236 --> 00:11:35,447 Je ne voudrais pas que tu sois aimantée. 185 00:11:36,197 --> 00:11:39,534 Vous utilisez un électroaimant pour faire des relevés ? 186 00:11:39,826 --> 00:11:41,912 Pour mesurer l'érosion du sol ? 187 00:11:42,746 --> 00:11:43,830 C'est à peu près ça. 188 00:11:51,338 --> 00:11:54,216 Donc cet écran indique la puissance utilisée 189 00:11:54,382 --> 00:11:55,800 par l'électroaimant ? 190 00:11:58,845 --> 00:11:59,930 Il consomme beaucoup. 191 00:12:00,931 --> 00:12:03,266 Le réseau de Surfside tient le choc ? 192 00:12:04,726 --> 00:12:07,604 Je m'assure de ne pas dépasser une certaine limite. 193 00:12:08,688 --> 00:12:10,649 Et si jamais ça arrive ? 194 00:12:11,775 --> 00:12:12,859 C'est très instable, 195 00:12:14,277 --> 00:12:15,278 mais je sais ce que je fais. 196 00:12:16,821 --> 00:12:18,907 Comme d'habitude, Pr Pfeiffer. 197 00:12:20,825 --> 00:12:22,160 Avec ma découverte, 198 00:12:22,327 --> 00:12:26,122 on me pardonnera une quelconque atteinte à l'environnement. 199 00:12:27,499 --> 00:12:28,959 Votre découverte ? 200 00:12:31,336 --> 00:12:33,672 Vous ne faites pas un relevé, 201 00:12:33,838 --> 00:12:36,216 vous ne vous occupez pas de l'érosion, 202 00:12:36,383 --> 00:12:37,342 n'est-ce pas ? 203 00:12:38,969 --> 00:12:40,428 Tu es perspicace. 204 00:12:42,180 --> 00:12:43,431 Tu sais garder un secret ? 205 00:12:44,432 --> 00:12:45,433 J'ai découvert 206 00:12:45,600 --> 00:12:48,562 une source d'énergie renouvelable inépuisable. 207 00:12:51,982 --> 00:12:52,983 Les cristaux quantiques ? 208 00:12:54,609 --> 00:12:55,735 La production d'énergie 209 00:12:55,902 --> 00:12:59,864 représente 87 % des émissions de gaz à effet de serre. 210 00:13:00,574 --> 00:13:02,325 Grâce à cette source d'énergie, 211 00:13:02,492 --> 00:13:05,370 on pourra oublier pétrole, charbon et gaz. 212 00:13:05,537 --> 00:13:07,330 Le problème sera réglé. 213 00:13:08,790 --> 00:13:11,585 Donc votre découverte 214 00:13:12,210 --> 00:13:14,337 résoudra la crise climatique ? 215 00:13:16,548 --> 00:13:18,717 Je savais que tu comprendrais. 216 00:13:24,890 --> 00:13:27,684 Tortas gratuites, aujourd'hui seulement ! 217 00:13:30,770 --> 00:13:33,440 Les gens adorent la vraie cuisine mexicaine. 218 00:13:33,607 --> 00:13:34,983 Je le savais. 219 00:13:35,150 --> 00:13:36,151 Tu avais raison. 220 00:13:36,318 --> 00:13:39,779 Et les gens mangent en attendant la fin de la coupure. 221 00:13:39,946 --> 00:13:41,489 C'est la pub parfaite. 222 00:13:41,656 --> 00:13:45,160 La première torta est gratuite, ils adorent et reviennent. 223 00:13:45,327 --> 00:13:46,870 Super idée, Pedro. 224 00:13:47,037 --> 00:13:49,122 Tu as réussi. On est fiers de toi. 225 00:13:50,582 --> 00:13:53,960 Demain, on pourra proposer les esquimaux au piment. 226 00:13:55,003 --> 00:13:56,004 Ne va pas trop loin. 227 00:13:59,507 --> 00:14:00,717 Qu'est-ce que vous faites ? 228 00:14:01,259 --> 00:14:04,262 Je ralentis le générateur pour stabiliser le système. 229 00:14:04,763 --> 00:14:06,264 Jade, regarde ! 230 00:14:20,070 --> 00:14:22,447 Danger Point se dégrade, Pr Pfeiffer. 231 00:14:24,241 --> 00:14:27,410 Vous faites partie du comité, vous le savez. 232 00:14:30,038 --> 00:14:33,833 Il est prouvé que le mode d'extraction de votre découverte 233 00:14:34,000 --> 00:14:35,544 cause l'érosion. 234 00:14:35,710 --> 00:14:40,507 On parle d'une découverte qui a le potentiel de changer le monde. 235 00:14:41,424 --> 00:14:42,509 Le potentiel ? 236 00:14:43,009 --> 00:14:46,388 Vous avez testé la viabilité de cette source d'énergie ? 237 00:14:46,555 --> 00:14:49,057 Quel matériau vous voulez extraire ? 238 00:14:49,224 --> 00:14:52,477 Cette énergie suffira-t-elle pour toute la planète ? 239 00:14:53,478 --> 00:14:55,188 Tu en as, des questions. 240 00:14:55,939 --> 00:14:57,315 J'ai un esprit curieux. 241 00:14:58,024 --> 00:14:59,776 Peut-être un peu trop. 242 00:15:04,531 --> 00:15:08,702 Vous n'avez pas fait de tests pour évaluer les risques ? 243 00:15:09,286 --> 00:15:11,663 C'est incontournable, en science. 244 00:15:11,830 --> 00:15:14,082 Les vrais scientifiques font des recherches 245 00:15:14,249 --> 00:15:16,793 pour émettre des hypothèses et créer du savoir. 246 00:15:16,960 --> 00:15:18,920 - Vous l'avez dit ! - Je suis sûre de moi ! 247 00:15:20,380 --> 00:15:22,382 Tu n'as pas à t'en mêler. 248 00:15:26,636 --> 00:15:28,430 Jade, tu es là. 249 00:15:28,972 --> 00:15:30,599 On doit rejoindre la fête, 250 00:15:30,765 --> 00:15:33,101 ou nos parents vont s'inquiéter. 251 00:15:35,478 --> 00:15:38,148 Ne les envoyez pas si vite aux galères. 252 00:15:39,024 --> 00:15:41,151 Excusez-moi, j'ai du travail. 253 00:15:43,194 --> 00:15:44,821 Profitez bien de la fête. 254 00:15:57,626 --> 00:15:59,044 Quel fiasco. 255 00:15:59,211 --> 00:16:00,921 Faire l'idiot a échoué. 256 00:16:01,338 --> 00:16:02,964 J'ai un nouveau plan. 257 00:16:03,131 --> 00:16:05,550 La machine de Pr Pfeiffer est instable. 258 00:16:05,717 --> 00:16:07,469 On ne doit pas dépasser la limite. 259 00:16:07,969 --> 00:16:10,889 Elle s'en rapproche, avec ce qu'elle consomme. 260 00:16:11,056 --> 00:16:14,809 Donc si on augmente la puissance, le système va crasher ! 261 00:16:14,976 --> 00:16:16,311 Vous voulez faire quoi ? 262 00:16:16,478 --> 00:16:17,812 Sauver Danger Point. 263 00:16:17,979 --> 00:16:20,440 - Vous nous prêtez votre générateur ? - Non ! 264 00:16:26,029 --> 00:16:27,822 Les doublons que vous avez volés... 265 00:16:28,406 --> 00:16:30,033 Ils sont hantés par un fantôme. 266 00:16:30,992 --> 00:16:33,870 Ce fantôme est-il aussi un sauveteur sans tête ? 267 00:16:37,207 --> 00:16:38,583 Nom d'un petit bonhomme ! 268 00:16:46,383 --> 00:16:47,384 À vous les burgers. 269 00:16:54,182 --> 00:16:57,894 Bon, je vous prête mon générateur, mais arrêtez le fantôme. 270 00:16:59,688 --> 00:17:00,605 Les jeunes, 271 00:17:00,772 --> 00:17:03,733 ils laissent les vieux faire tout le travail. 272 00:17:04,401 --> 00:17:07,487 Sa visite hantée compte enfin une histoire vraie. 273 00:17:07,654 --> 00:17:08,655 Morbleu ! 274 00:17:25,255 --> 00:17:26,923 Étape 1 : réussie. 275 00:17:36,391 --> 00:17:38,560 Étape 2 : on allume le générateur. 276 00:18:08,340 --> 00:18:09,507 C'est quoi, ça ? 277 00:18:11,092 --> 00:18:12,510 Qu'est-ce qui se passe ? 278 00:18:14,054 --> 00:18:15,513 C'est pas possible. 279 00:18:18,558 --> 00:18:21,186 Ça marche ! Allons-y avant que ça explose. 280 00:18:22,062 --> 00:18:23,730 Éloignez-vous, c'est dangereux. 281 00:18:57,847 --> 00:18:59,057 Le courant est revenu ! 282 00:19:00,267 --> 00:19:02,227 Mon danseur gonflable fonctionne. 283 00:19:22,080 --> 00:19:23,123 On a gagné ! 284 00:19:23,290 --> 00:19:24,624 Le mystère est résolu ! 285 00:19:24,791 --> 00:19:26,376 Je savais que vous réussiriez. 286 00:19:26,543 --> 00:19:27,502 Maman ? 287 00:19:28,169 --> 00:19:29,254 Maman ! 288 00:19:30,964 --> 00:19:31,882 Amy ? 289 00:19:32,465 --> 00:19:33,800 Maman, te voilà. 290 00:19:35,260 --> 00:19:36,428 T'as eu mon texto ? 291 00:19:36,803 --> 00:19:39,598 Il n'y avait plus de réseau. Qu'est-ce qu'il y a ? 292 00:19:40,390 --> 00:19:44,144 Je voulais aider car papa et toi travaillez beaucoup, 293 00:19:44,311 --> 00:19:47,355 mais j'ai échoué, parce que je sais pas faire le point. 294 00:19:47,522 --> 00:19:48,732 Quoi ? 295 00:19:49,524 --> 00:19:50,817 Viens avec moi. 296 00:19:52,986 --> 00:19:54,321 Par ici. 297 00:19:57,908 --> 00:19:58,909 Surprise ! 298 00:19:59,075 --> 00:20:00,035 Fong ? 299 00:20:07,584 --> 00:20:09,377 Vous m'avez manqué. 300 00:20:09,920 --> 00:20:10,921 Papa ? 301 00:20:12,589 --> 00:20:13,673 C'est moi ! 302 00:20:18,303 --> 00:20:20,138 Tu nous as tellement manqué ! 303 00:20:20,305 --> 00:20:22,140 Vous m'avez manqué aussi, ma puce. 304 00:20:23,058 --> 00:20:24,517 C'est fou que tu sois là. 305 00:20:24,684 --> 00:20:25,936 Tu as préparé tout ça ? 306 00:20:27,479 --> 00:20:29,314 Non, c'est Amy. 307 00:20:30,774 --> 00:20:31,816 C'était rien. 308 00:20:33,526 --> 00:20:34,819 Alors on mange quoi ? 309 00:20:34,986 --> 00:20:36,780 Tout ce que tu préfères. 310 00:20:37,155 --> 00:20:38,740 Tu as réussi à poser des jours ? 311 00:20:38,907 --> 00:20:40,659 J'ai des contacts, figure-toi. 312 00:20:43,495 --> 00:20:45,163 Tu as pris mes coussins ? 313 00:20:45,789 --> 00:20:48,959 Disons qu'ils sont aux parents, vu qu'ils paient la maison. 314 00:21:02,764 --> 00:21:06,101 On a gagné assez d'argent pour engager un géomètre. 315 00:21:06,601 --> 00:21:08,103 Bravo, maman ! 316 00:21:08,270 --> 00:21:09,354 T'es la meilleure. 317 00:21:10,021 --> 00:21:11,273 Merci, les enfants. 318 00:21:12,524 --> 00:21:16,194 Quelle journée. Qui aurait cru que ce serait si difficile ? 319 00:21:16,486 --> 00:21:17,445 Pas moi ! 320 00:21:17,612 --> 00:21:19,239 On devrait faire une pause. 321 00:21:19,406 --> 00:21:20,574 Allons faire du manège ! 322 00:21:20,824 --> 00:21:21,908 C'est parti ! 323 00:21:27,080 --> 00:21:27,998 Petey. 324 00:21:28,999 --> 00:21:31,960 Touche encore à mes affaires et je t'atomise. 325 00:21:33,378 --> 00:21:34,671 J'ai rien fait ! 326 00:21:35,714 --> 00:21:37,048 Comment t'as deviné ? 327 00:21:48,393 --> 00:21:50,228 Quel navire se régénère ? 328 00:21:50,395 --> 00:21:53,648 Uniquement le vaisseau le plus rapide des 7 mers. 329 00:21:55,775 --> 00:21:57,736 Tu nous as sauvés, Remington. 330 00:21:59,321 --> 00:22:02,198 Merci d'avoir fait appel aux filles de Surfside. 331 00:22:05,452 --> 00:22:08,204 Vous ne les avez pas appelées "demoiselles". 332 00:22:09,581 --> 00:22:11,583 Ça ne se reproduira pas. 333 00:22:35,106 --> 00:22:36,483 Et voilà, jolies pierres, 334 00:22:36,650 --> 00:22:38,151 vous retrouvez vos semblables. 335 00:22:42,489 --> 00:22:44,157 On a rembarqué sur l'Obsidienne. 336 00:22:44,824 --> 00:22:47,244 J'ai pris la cabine du capitaine pour rire. 337 00:22:47,869 --> 00:22:50,038 Il n'a pas apprécié. 338 00:22:50,205 --> 00:22:54,376 Qui aurait cru que la découverte de Sam déclencherait cette aventure ? 339 00:22:54,542 --> 00:22:55,335 Moi ! 340 00:22:56,419 --> 00:22:57,254 Non, c'est faux. 341 00:22:57,712 --> 00:23:00,590 Mais je savais qu'on éluciderait le mystère. 342 00:23:00,757 --> 00:23:02,300 Grâce à la logique scientifique. 343 00:23:02,467 --> 00:23:05,303 Et grâce à la magie et à l'inattendu. 344 00:23:05,679 --> 00:23:07,138 Grâce à tout ça. 345 00:23:07,305 --> 00:23:08,181 Remi, 346 00:23:08,348 --> 00:23:12,519 on peut visiter l'Obsidienne, même dans une autre réalité ? 347 00:23:13,144 --> 00:23:16,773 On va faire l'expérience. Explorons le navire fantôme ! 348 00:23:17,566 --> 00:23:19,943 - Tu as encore ton lance-pierre ? - Bien sûr. 349 00:23:21,528 --> 00:23:22,779 La Dame ? 350 00:23:24,155 --> 00:23:25,907 Prête à franchir la paroi ! 351 00:23:26,074 --> 00:23:27,867 Allez, montre-nous ton navire. 352 00:23:29,578 --> 00:23:32,122 La tête de corbeau va vous impressionner. 353 00:23:33,290 --> 00:23:35,709 Le dernier sur le pont sera jeté à l'eau. 354 00:23:39,004 --> 00:23:40,839 - On y va. - J'ai trop hâte. 355 00:24:09,743 --> 00:24:11,703 D'après le roman graphique de Kim Dwinell 356 00:24:52,786 --> 00:24:55,622 Adaptation : Éléonore Boudault 357 00:24:55,705 --> 00:24:57,707 Sous-titrage TITRAFILM