1
00:00:19,729 --> 00:00:21,106
Čas na veľkú rybu.
2
00:00:23,650 --> 00:00:24,651
TACO BRÁCHO
3
00:00:24,734 --> 00:00:26,778
Uvidíme, čo ulovíte bez kábla.
4
00:00:26,861 --> 00:00:28,863
Ktorý Kamošky zo Surfside zobrali.
5
00:00:34,786 --> 00:00:35,787
Čože?
6
00:00:54,556 --> 00:00:58,101
Prístroj stále funguje.
Musím nájsť Sam a Jade.
7
00:01:14,242 --> 00:01:16,536
Ak je jaskyňa
pravým pokladom Surfside,
8
00:01:16,620 --> 00:01:18,663
potom všetko dáva zmysel.
9
00:01:18,747 --> 00:01:22,167
Dr. Pfeifferová skalibrovala prístroj,
aby našiel krištále
10
00:01:22,250 --> 00:01:23,627
pomocou toho od Kimber.
11
00:01:24,211 --> 00:01:27,297
- Dala jej ho, alebo ho po nej hodila?
- Niečo také.
12
00:01:29,507 --> 00:01:32,844
Ale teraz vieme,
že jej prístroj narúša Mys.
13
00:01:32,928 --> 00:01:35,055
Zvládli sme to! Vyriešili sme záhadu!
14
00:01:36,473 --> 00:01:39,392
- Nie celú.
- Čo tým chceš povedať?
15
00:01:40,810 --> 00:01:43,313
Dáma napísala „peligro“
a namáhala sa,
16
00:01:43,396 --> 00:01:44,814
aby krištáľ ukryla.
17
00:01:45,649 --> 00:01:47,943
Možno nechcela, aby padol do zlých rúk.
18
00:01:48,026 --> 00:01:52,405
Táto jaskyňa nie je len poklad.
Je to prekliaty poklad.
19
00:01:53,406 --> 00:01:56,243
Sam, to je len legenda.
Nemusí byť skutočná.
20
00:01:56,326 --> 00:01:58,536
To si povedala aj o Šípe.
21
00:01:58,620 --> 00:02:01,206
Hej. Určite to nebola bója.
22
00:02:04,918 --> 00:02:08,129
Odveké zlo! Vidíš? Prekliatie.
23
00:02:08,212 --> 00:02:10,131
Vypadnime odtiaľto!
24
00:02:25,605 --> 00:02:27,065
Zasypalo vchod.
25
00:02:29,317 --> 00:02:30,569
Sme uväznené.
26
00:02:34,322 --> 00:02:38,660
KAMOŠKY ZO SURFSIDE
27
00:02:44,499 --> 00:02:46,418
Viem, že sme uväznené v jaskyni,
28
00:02:46,501 --> 00:02:49,337
ale aspoň to posledné zemetrasenie
odkrylo toto.
29
00:02:50,422 --> 00:02:54,759
Fakt pekné. Skoro by som zabudla,
že je to prekliaty poklad.
30
00:02:55,760 --> 00:02:59,306
Zdá sa, že Dr. Pfeifferová
zapla prístroj bez tohto.
31
00:02:59,389 --> 00:03:01,808
- Musíme sa dostať von.
- Kde máme ducha?
32
00:03:05,186 --> 00:03:06,563
Remi!
33
00:03:21,328 --> 00:03:22,621
Neponorili sa.
34
00:03:25,040 --> 00:03:27,918
Niekto nám vymenil dublóny
za mince z múzea!
35
00:03:29,920 --> 00:03:31,338
Šťastný Letný festival!
36
00:03:31,963 --> 00:03:37,093
Olsenove prehliadky ponúkajú jazdy
do festivalovej zóny A.
37
00:03:37,177 --> 00:03:40,138
Hotovosť alebo kartou.
Bez výmenného obchodu.
38
00:03:40,222 --> 00:03:41,640
Ale neodmietol by som
39
00:03:41,723 --> 00:03:44,226
šálkovú polievku či kompresné ponožky.
40
00:03:44,309 --> 00:03:45,644
STRAŠIDELNÉ PREHLIADKY
41
00:03:50,482 --> 00:03:51,483
Sam?
42
00:03:52,359 --> 00:03:53,360
Jade?
43
00:03:54,069 --> 00:03:55,153
Ste tu?
44
00:04:02,077 --> 00:04:04,704
Obyvateľ majáku ukradol dublóny.
45
00:04:04,788 --> 00:04:05,872
BURGER KAMOŠ
46
00:04:07,624 --> 00:04:08,708
Sam!
47
00:04:09,501 --> 00:04:10,502
Jade!
48
00:04:12,170 --> 00:04:13,171
Kde ste?
49
00:04:13,672 --> 00:04:15,966
Sme uväznené! Pomôžte nám!
50
00:04:16,048 --> 00:04:19,427
Počuje nás niekto?
Je tam niekto? Pomoc!
51
00:04:22,055 --> 00:04:23,265
Nik nás nepočuje.
52
00:04:23,348 --> 00:04:24,349
Nemá to význam.
53
00:04:25,559 --> 00:04:26,935
Vtáčatká, so mnou!
54
00:04:29,896 --> 00:04:35,151
Varoval som vás o potĺkaní sa
v mojej jaskyni. Dlh som splatil.
55
00:04:37,779 --> 00:04:38,780
Ach, nie.
56
00:04:40,031 --> 00:04:44,202
Od dnešného východu slnka
naša loď mizne prudkým tempom.
57
00:04:45,787 --> 00:04:47,539
Bojím sa, že keď zmizne hlava…
58
00:04:49,791 --> 00:04:50,917
budeme na rade my.
59
00:04:55,088 --> 00:04:56,756
Nie. To sa nestane.
60
00:04:56,840 --> 00:04:58,508
Vieme, kto je za tým.
61
00:04:58,592 --> 00:05:00,385
Zastavíme ju a zachránime vás.
62
00:05:02,596 --> 00:05:04,180
Musíme nájsť Remiho!
63
00:05:09,519 --> 00:05:11,521
PREDAJ LÍSTKOV
LETNÝ FESTIVAL
64
00:05:13,064 --> 00:05:15,734
Kúpte si lístky na Letný festival!
65
00:05:15,817 --> 00:05:21,573
Kolotoče sú v zóne A, jedlo v zóne B
a... a zábava je všade!
66
00:05:21,656 --> 00:05:24,784
Celý výťažok
ide Konzervačnému výboru.
67
00:05:24,868 --> 00:05:27,746
Zjedzte koláč, zachráňte Mys.
68
00:05:28,955 --> 00:05:30,415
SURFSIDSKÝ LETNÝ FESTIVAL
69
00:05:30,498 --> 00:05:31,791
VIP VSTUPENKA
70
00:05:34,044 --> 00:05:35,086
Koľko lístkov?
71
00:05:35,170 --> 00:05:37,589
Na hry treba päť,
sedem na ruské kolo,
72
00:05:37,672 --> 00:05:40,467
na Centrifugu desať,
nemýľte si ju s Calipsom.
73
00:05:40,550 --> 00:05:42,802
Tam vám vyskočia oči z jamiek.
74
00:05:44,137 --> 00:05:45,138
Ale v dobrom.
75
00:05:49,893 --> 00:05:50,894
Zabavte sa!
76
00:05:52,979 --> 00:05:54,147
Ako ide predaj?
77
00:05:54,856 --> 00:05:57,067
- Super. Treba ďalšiu rolku.
- Idem!
78
00:05:59,402 --> 00:06:01,363
Ako si Amy donútila pracovať?
79
00:06:01,947 --> 00:06:03,281
Ponúkla sa.
80
00:06:03,907 --> 00:06:06,493
Po malej debate s mamou o zameraní.
81
00:06:07,244 --> 00:06:08,703
Už to vyjde?
82
00:06:12,958 --> 00:06:15,168
Celé mesto vie, že nemám zameranie?
83
00:06:15,835 --> 00:06:17,629
- Idem.
- Dobre.
84
00:06:20,173 --> 00:06:21,591
Ahoj, oci! Chýbaš mi!
85
00:06:22,092 --> 00:06:23,718
Mama vraj pôjde iba na
86
00:06:23,802 --> 00:06:26,638
mechanického koňa,
a len preto, že je pokazený.
87
00:06:27,806 --> 00:06:28,848
Ahoj, Ames.
88
00:06:28,932 --> 00:06:32,352
Nástup na let 588 do San Francisca.
89
00:06:32,435 --> 00:06:34,813
Kde si? Čo je to za hluk?
90
00:06:35,480 --> 00:06:38,108
Som na letisku. Môj posledný let.
91
00:06:38,191 --> 00:06:40,860
- Prídeš domov?
- Asi tak za hodinu.
92
00:06:40,944 --> 00:06:44,614
Áno! Oci, tak sa teším!
Nevieš si predstaviť.
93
00:06:44,698 --> 00:06:48,118
P… Počuj, nehovor to mame.
Bude to prekvapenie.
94
00:06:49,119 --> 00:06:50,328
Bude nadšená.
95
00:06:50,996 --> 00:06:52,539
Počkať! Pomôžem.
96
00:06:52,622 --> 00:06:54,791
Prekvapme ju piknikom na nádvorí.
97
00:06:54,874 --> 00:06:58,086
Vyzdvihnem jej obľúbené dim sum. A kvety.
98
00:06:58,169 --> 00:06:59,212
A vankúše.
99
00:06:59,296 --> 00:07:02,048
Ak bude jesť na zemi,
musí mať pohodlie.
100
00:07:02,132 --> 00:07:03,425
Skvelý nápad, Amy.
101
00:07:03,508 --> 00:07:05,510
O hodinu na nádvorí.
102
00:07:05,594 --> 00:07:07,971
Spoľahni sa na mňa, som zameriavač.
103
00:07:13,476 --> 00:07:15,103
Kam išiel Olsen?
104
00:07:15,186 --> 00:07:18,398
Ten starček je ako gepard!
Starý, ale gepard.
105
00:07:18,481 --> 00:07:20,901
- Remi! Tu si.
- Remi!
106
00:07:21,610 --> 00:07:23,111
Niekto ukradol dublóny.
107
00:07:23,194 --> 00:07:25,947
A tiež švindľuje
falošnou duchárskou prehliadkou.
108
00:07:27,490 --> 00:07:28,491
BURGER KAMOŠ
109
00:07:31,953 --> 00:07:32,996
NOVINKA: TORTAS
110
00:07:34,581 --> 00:07:35,790
Zas!
111
00:07:36,499 --> 00:07:40,795
Môj maskot netancuje.
Ako urobíme reklamu na tortas?
112
00:07:40,879 --> 00:07:43,173
Viem, že si nervózny z novinky…
113
00:07:43,256 --> 00:07:46,593
Ak obyvatelia odmietnu tortas,
odmietnu našu kultúru.
114
00:07:46,676 --> 00:07:51,097
A ak odmietnu našu kultúru, mali by sme
my odmietnuť ich a odsťahovať sa.
115
00:07:51,181 --> 00:07:54,351
- Petey...
- Musím ochrániť mäso.
116
00:07:55,602 --> 00:07:59,314
Ach, neotváraj chladničku.
Opakujem, neotvárať!
117
00:07:59,397 --> 00:08:00,941
Vyjde studený vzduch.
118
00:08:01,024 --> 00:08:03,443
Menej paniky.
Je to len ďalší výpadok.
119
00:08:04,736 --> 00:08:07,155
Niečo mi hovorí,
že to nebol len výpadok.
120
00:08:07,239 --> 00:08:08,740
Mne črevá.
121
00:08:08,823 --> 00:08:10,742
Povedala, že ide na veľkú rybu.
122
00:08:11,451 --> 00:08:14,621
Potom zapla prístroj
a zem sa zatriasla ako besný vlk.
123
00:08:14,704 --> 00:08:19,209
Cítili sme to. Takže poklad nielen našla,
ale berie si ho.
124
00:08:20,252 --> 00:08:22,379
Teda celú jaskyňu.
125
00:08:22,879 --> 00:08:25,257
Jej ťažba by zničila celý Mys.
126
00:08:26,675 --> 00:08:30,470
Bude vypustené odveké zlo,
zničí môj aj váš domov.
127
00:08:33,890 --> 00:08:34,890
Remi...
128
00:08:37,561 --> 00:08:41,188
Na Šípe ostáva už iba havrania hlava.
129
00:08:44,859 --> 00:08:46,236
Tak je už možno neskoro.
130
00:08:54,452 --> 00:08:58,623
Nie, nie je!
Toto nemôže Pfeifferovej prejsť.
131
00:08:58,707 --> 00:09:02,502
Ak zistíme heslo,
možno by sme mohli vypnúť jej systém.
132
00:09:03,879 --> 00:09:05,505
Ale len tak nám ho nedá.
133
00:09:06,798 --> 00:09:09,259
Počkať. Možno áno.
134
00:09:09,342 --> 00:09:12,804
Pamätaj, Pfeifferová nevie,
že vieme, že robí niečo zlé.
135
00:09:13,305 --> 00:09:15,223
Múdre bude hrať sa na hlúpe.
136
00:09:16,308 --> 00:09:17,475
Poďme!
137
00:09:19,644 --> 00:09:24,441
Netuším, kam ideme alebo prečo.
Ale do toho!
138
00:09:26,401 --> 00:09:28,111
Nepredali sa tortas?
139
00:09:28,194 --> 00:09:31,197
Nemali sme zákazníkov.
Po výpadku odišli.
140
00:09:31,281 --> 00:09:35,118
Mami, úžasne čerstvé guacamole
vyjde nazmar!
141
00:09:35,619 --> 00:09:36,620
Chudák Petey.
142
00:09:37,996 --> 00:09:40,165
- Haló?
- Zistím to.
143
00:09:42,000 --> 00:09:43,710
Asi odišli aj telefónne linky.
144
00:09:43,793 --> 00:09:47,214
Monica, nefungujú kolotoče
a ľudia chcú naspäť peniaze.
145
00:09:47,297 --> 00:09:48,715
Koľko ľudí?
146
00:09:50,550 --> 00:09:52,969
Dobre. Dobre.
147
00:09:53,053 --> 00:09:55,430
Presuňme vodu a občerstvenie do zóny A.
148
00:09:55,513 --> 00:09:57,432
Povedz, že elektrina sa obnoví
149
00:09:57,515 --> 00:10:00,769
a ak si budú pýtať peniaze naspäť,
daj im občerstvenie.
150
00:10:00,852 --> 00:10:01,853
Dobre.
151
00:10:02,896 --> 00:10:04,105
Môžem si vás požičať?
152
00:10:06,942 --> 00:10:09,945
Dobre, počúvajte. Začnime s balíčkami.
153
00:10:10,028 --> 00:10:15,158
Možno nebudú chcieť peniaze,
ak budú mať tašku Výboru? Hej.
154
00:10:15,992 --> 00:10:16,993
Poďte.
155
00:10:22,958 --> 00:10:25,627
Mami? Mami?
156
00:10:28,755 --> 00:10:30,048
Mala som jednu úlohu!
157
00:10:35,345 --> 00:10:36,388
Dr. Pfeifferová?
158
00:10:38,473 --> 00:10:40,100
Čo tu robíte?
159
00:10:40,934 --> 00:10:42,894
To sa môžem opýtať aj ja.
160
00:10:42,978 --> 00:10:45,480
Táto oblasť nie je pre turistov.
161
00:10:45,564 --> 00:10:48,900
Mama je vo Výbore.
Požičala som si kľúč.
162
00:10:48,984 --> 00:10:51,486
Chcela som sa ukryť pred davmi.
163
00:10:53,029 --> 00:10:56,408
Páni. Väčší teodolit som ešte nevidela.
164
00:10:56,491 --> 00:10:58,076
To nie je teodolit, Jade.
165
00:10:59,327 --> 00:11:03,498
Tak potom snímač vlhkosti pôdy.
166
00:11:04,624 --> 00:11:07,168
Nebuď príliš hlúpa.
Získaj heslo.
167
00:11:07,252 --> 00:11:09,754
Ach, stále ma ten múdry hlúpy plán mätie.
168
00:11:10,338 --> 00:11:12,757
Nuž, Pfeifferová zbožňuje
učenie zvedavcov,
169
00:11:12,841 --> 00:11:16,386
takže Jade sa jej spýta pár otázok
a donúti ju predviesť stroj.
170
00:11:16,469 --> 00:11:20,473
Keď Pfeifferová zadá heslo,
zjavíš sa tam a zakričíš mi ho.
171
00:11:20,557 --> 00:11:22,058
Ach, múdre.
172
00:11:22,642 --> 00:11:23,935
Ako funguje?
173
00:11:24,019 --> 00:11:25,562
Stoj.
174
00:11:25,645 --> 00:11:28,148
Je tvoj zips feromagnetický?
175
00:11:30,567 --> 00:11:32,527
Vyzleč si to. Keby náhodou.
176
00:11:33,278 --> 00:11:35,488
Nechcem, aby si sa prilepila.
177
00:11:36,406 --> 00:11:38,909
Na skúmanie pôdy
používate elektromagnet?
178
00:11:39,826 --> 00:11:41,369
Dokáže zmerať eróziu?
179
00:11:42,871 --> 00:11:43,872
Niečo také.
180
00:11:51,338 --> 00:11:55,217
Takže táto obrazovka ukazuje,
koľko energie spotrebuje?
181
00:11:58,887 --> 00:11:59,971
Celkom veľa.
182
00:12:01,056 --> 00:12:03,308
Zvládne to elektrická sieť mesta?
183
00:12:04,768 --> 00:12:07,646
Pohrávam sa s červenými číslami,
ale nikdy sa k nim nedostanem.
184
00:12:08,730 --> 00:12:10,065
A čo ak áno?
185
00:12:11,942 --> 00:12:15,320
Bolo by to veľmi nestále,
ale viem, čo robím.
186
00:12:16,821 --> 00:12:18,949
To vy vždy, Dr. Pfeifferová.
187
00:12:20,784 --> 00:12:22,369
Keď ľudia uvidia môj objav,
188
00:12:22,452 --> 00:12:26,164
odpustia mi všetky
otravné environmentálne priestupky.
189
00:12:27,582 --> 00:12:29,000
Váš objav?
190
00:12:31,378 --> 00:12:33,296
Neskúmali ste pôdu.
191
00:12:33,880 --> 00:12:37,384
Nie je to o erózii, však?
192
00:12:39,052 --> 00:12:40,095
Si múdra.
193
00:12:42,264 --> 00:12:43,473
Udržíš tajomstvo?
194
00:12:44,558 --> 00:12:48,186
Objavila som neobmedzený zdroj
obnoviteľnej energie.
195
00:12:51,982 --> 00:12:53,024
Kvantové krištále?
196
00:12:54,067 --> 00:12:55,777
Teraz je produkcia energie
197
00:12:55,860 --> 00:13:00,490
zodpovedná aspoň za 87 % svetových emisií
skleníkových plynov,
198
00:13:00,574 --> 00:13:05,412
ale s týmto zdrojom energie
by nebolo treba ropu, uhlie či benzín.
199
00:13:05,495 --> 00:13:07,372
Takže by to nebol problém.
200
00:13:08,748 --> 00:13:13,753
Takže hovoríte, že váš objav
by mohol zastaviť klimatickú krízu?
201
00:13:16,590 --> 00:13:19,134
Vedela som, že ma pochopíš.
202
00:13:24,890 --> 00:13:27,350
- Dnes sú tortas zadarmo.
- Nech sa páči.
203
00:13:30,437 --> 00:13:35,025
Vidíte, ľudia zbožňujú
pravé mexické jedlo. Vedel som to.
204
00:13:35,108 --> 00:13:38,236
Mal si pravdu, Petey.
A jedlo zadarmo ľudí poteší,
205
00:13:38,320 --> 00:13:39,821
kým spustia kolotoče.
206
00:13:39,905 --> 00:13:42,449
A je to skvelá reklama.
Prvá je zdarma.
207
00:13:42,532 --> 00:13:45,201
Ochutnajú, zamilujú si ich
a vrátia sa.
208
00:13:45,285 --> 00:13:49,164
Skvelý plán, Pedro.
Presadil si sa. Sme na teba hrdí.
209
00:13:50,707 --> 00:13:53,335
Zajtra do menu pridajme
habanero nanuky.
210
00:13:55,003 --> 00:13:56,046
Až takí hrdí nie.
211
00:13:59,674 --> 00:14:00,759
Čo robíte?
212
00:14:01,343 --> 00:14:04,304
Tlmím generátor
a stabilizujem systém.
213
00:14:04,888 --> 00:14:06,014
Jade, pozri.
214
00:14:11,519 --> 00:14:12,687
Nie.
215
00:14:20,028 --> 00:14:21,905
Mys nebezpečia eroduje.
216
00:14:24,282 --> 00:14:27,452
Toho si ako členka Výboru
musíte byť vedomá.
217
00:14:30,121 --> 00:14:35,627
Vedecké dôkazy poukazujú, že vaše ťaženie
je základom problému erózie.
218
00:14:35,710 --> 00:14:40,173
Čo je jeden útes v porovnaní s niečím,
čo by teoreticky mohlo zachrániť svet?
219
00:14:40,882 --> 00:14:42,133
Teoreticky?
220
00:14:43,134 --> 00:14:46,096
Odskúšali ste vôbec účinnosť
toho zdroja energie?
221
00:14:46,596 --> 00:14:50,183
Teda, čo vlastne na Myse ťažíte
a ako si môžete byť istá,
222
00:14:50,267 --> 00:14:52,519
že je toho dostatok pre celú planétu?
223
00:14:52,602 --> 00:14:54,646
Páni. Ty máš teda otázok.
224
00:14:55,981 --> 00:14:57,357
Zvedavá myseľ.
225
00:14:58,066 --> 00:14:59,609
Možno príliš zvedavá.
226
00:15:04,573 --> 00:15:09,327
Prečo svoj nový objav netestujete
ohľadom rizík a nevýhod?
227
00:15:09,411 --> 00:15:11,288
Vedecká metóda nemá skratky.
228
00:15:11,788 --> 00:15:14,249
Vedci vykonávajú potrebný výskum
229
00:15:14,332 --> 00:15:16,877
aby postulovali teórie
a budovali znalosti.
230
00:15:16,960 --> 00:15:18,962
- To ste vraveli.
- Viem, čo robím!
231
00:15:20,171 --> 00:15:21,798
Do tohto ťa nič.
232
00:15:26,511 --> 00:15:28,054
Jade, tu si.
233
00:15:28,930 --> 00:15:32,517
Musíme ísť na festival,
aby sa rodičia nebáli.
234
00:15:34,936 --> 00:15:38,189
Rozmyslel by som si,
či ich zavriem do cely, vedkyňa.
235
00:15:39,065 --> 00:15:41,192
Ospravedlňte ma, musím to dokončiť.
236
00:15:42,986 --> 00:15:44,863
Užite si váš milý festival.
237
00:15:57,667 --> 00:15:58,877
To nefungovalo.
238
00:15:58,960 --> 00:16:00,545
Byť hlúpi nevyšlo.
239
00:16:01,421 --> 00:16:03,089
Mám nový múdry plán.
240
00:16:03,173 --> 00:16:05,592
Podľa Dr. Pfeifferovej je stroj nestály.
241
00:16:05,675 --> 00:16:07,510
Pohráva sa s červenými číslami.
242
00:16:07,594 --> 00:16:10,931
Hej. Berie toľko energie,
že sa s nimi hrá dosť.
243
00:16:11,014 --> 00:16:14,434
Presne. Pridajme energiu
a dostaňne ju k červeným číslam.
244
00:16:14,935 --> 00:16:16,353
Čo chcete urobiť?
245
00:16:16,436 --> 00:16:17,854
Zachrániť Mys.
246
00:16:17,938 --> 00:16:20,482
- Požičiate nám generátor?
- Vyparte sa.
247
00:16:26,154 --> 00:16:27,864
Tie ukradnuté dublóny?
248
00:16:28,448 --> 00:16:30,075
Straší ich duch piráta.
249
00:16:31,034 --> 00:16:33,912
A je aj bezhlavým plavčíkom?
250
00:16:37,249 --> 00:16:38,625
Čo to? Kto to?
251
00:16:46,174 --> 00:16:48,009
Nech vám chutia burgre.
252
00:16:53,640 --> 00:16:57,936
Dobre teda. Pôjdem po generátor.
Ale odvolajte útočného ducha.
253
00:16:59,563 --> 00:17:03,275
Blbé decká. Jasné,
pošlite starca po ťažký stroj.
254
00:17:04,651 --> 00:17:07,612
Teraz má Olsen ozajstný duchársky príbeh.
255
00:17:07,696 --> 00:17:08,697
Johó!
256
00:17:25,296 --> 00:17:26,965
Prvá fáza. Hotovo.
257
00:17:36,141 --> 00:17:37,976
Druhá fáza. Zapnúť.
258
00:17:39,019 --> 00:17:40,520
MOTOR
VYPNÚŤ – ZAPNÚŤ
259
00:17:40,604 --> 00:17:42,147
REGULÁTOR NAPÄTIA
MIN – MAX
260
00:17:57,954 --> 00:17:59,873
Nie. Nie, nie, nie!
261
00:18:05,420 --> 00:18:06,880
Nie, nie, nie!
262
00:18:07,631 --> 00:18:10,800
Čo... Čo je to? Nie.
263
00:18:10,884 --> 00:18:13,220
Čo sa to robí? To ne...
264
00:18:14,054 --> 00:18:15,555
To snáď nie.
265
00:18:18,516 --> 00:18:21,519
Funguje to.
Poďme, než to vybuchne.
266
00:18:22,020 --> 00:18:23,772
Preč. Je to nebezpečné.
267
00:18:36,368 --> 00:18:37,369
Čože?
268
00:18:57,180 --> 00:18:59,099
Hej! Máme elektrinu!
269
00:18:59,182 --> 00:19:02,394
Áno. Maskot funguje.
270
00:19:22,122 --> 00:19:23,164
Zloduch porazený.
271
00:19:23,248 --> 00:19:24,666
Aj záhada.
272
00:19:24,749 --> 00:19:26,418
Vedel som, že to dokážete.
273
00:19:26,501 --> 00:19:30,463
Mami? Mami?
274
00:19:30,547 --> 00:19:31,548
Amy?
275
00:19:32,257 --> 00:19:34,426
- Ďakujem vám.
- Mami, tu si!
276
00:19:35,218 --> 00:19:39,014
- Neprišli ti správy?
- Nefungovali telefóny. Čo je?
277
00:19:40,265 --> 00:19:41,600
Chcela som byť milá.
278
00:19:41,683 --> 00:19:44,227
S ockom tvrdo pracujete
a ste stále od seba.
279
00:19:44,311 --> 00:19:46,980
Ale ani to som nezvládla,
lebo nemám zameranie.
280
00:19:47,480 --> 00:19:48,773
Čo?
281
00:19:49,649 --> 00:19:52,444
- Poď. Nádvorie.
- Amy.
282
00:19:52,527 --> 00:19:54,362
Tu, tu.
283
00:19:57,949 --> 00:19:58,950
Prekvapenie!
284
00:19:59,534 --> 00:20:00,660
Fong?
285
00:20:07,709 --> 00:20:09,002
Chýbali ste mi.
286
00:20:10,003 --> 00:20:11,046
Oci?
287
00:20:12,547 --> 00:20:13,715
Tak sa volám.
288
00:20:18,261 --> 00:20:19,679
Chýbal si nám.
289
00:20:19,763 --> 00:20:22,474
Nie viac ako vy mne, mui.
290
00:20:23,099 --> 00:20:24,559
Neverím, že si tu.
291
00:20:24,643 --> 00:20:26,561
A urobil si toto.
292
00:20:27,479 --> 00:20:29,940
Ja nie. To všetko Ames.
293
00:20:30,815 --> 00:20:31,858
Nič to nebolo.
294
00:20:32,984 --> 00:20:34,861
Tak aké jedlo máme?
295
00:20:34,945 --> 00:20:37,239
Nuž, všetko, čo máš rada.
296
00:20:37,322 --> 00:20:38,782
Ako to, že máš voľno?
297
00:20:38,865 --> 00:20:40,700
Poznám ľudí.
298
00:20:41,785 --> 00:20:43,453
Tak sa pozrime.
299
00:20:43,536 --> 00:20:45,205
To sú moje vankúše, Amy?
300
00:20:45,789 --> 00:20:49,000
Vlastne sú mamine a ockove,
keďže oni platia hypotéku.
301
00:20:51,628 --> 00:20:52,837
Poď.
302
00:21:02,847 --> 00:21:05,976
Vyzbierali sme dosť
na objednanie zememerača.
303
00:21:06,560 --> 00:21:08,144
Ideš, mami!
304
00:21:08,228 --> 00:21:10,730
- Vedela som to.
- Vďaka, tím.
305
00:21:11,982 --> 00:21:13,567
To bol deň.
306
00:21:13,650 --> 00:21:16,236
Kto tušil, že záchrana Mysu
bude taká ťažká?
307
00:21:16,319 --> 00:21:17,487
Ja teda nie.
308
00:21:17,571 --> 00:21:20,615
Všetkým by sa nám zišla pauza.
Poďme na kolotoče.
309
00:21:20,699 --> 00:21:21,950
Poďme!
310
00:21:27,497 --> 00:21:31,376
Petey, dotkni sa ešte raz mojich vecí
a pomeliem ťa do burgra.
311
00:21:32,085 --> 00:21:34,713
Čože? Nič som neurobil.
312
00:21:35,630 --> 00:21:37,090
Ako si to vedela?
313
00:21:48,435 --> 00:21:50,312
Ktorá loď to dokáže?
314
00:21:50,395 --> 00:21:53,064
Iba najrýchlejšia galeóna siedmich morí.
315
00:21:55,775 --> 00:21:57,235
Zachránil si nás.
316
00:21:59,029 --> 00:22:02,240
Vďaka, že si priviedol
Kamošky zo Surfside.
317
00:22:05,452 --> 00:22:08,246
Pane, nenazvali ste ich „vtáčatkami“.
318
00:22:09,623 --> 00:22:10,957
Nezvykaj si na to.
319
00:22:35,023 --> 00:22:36,024
Ahoj, krištále.
320
00:22:36,107 --> 00:22:38,193
Choďte ku kvantovým kamošom.
321
00:22:42,614 --> 00:22:44,866
Už sme naspäť na Šípe.
322
00:22:44,950 --> 00:22:50,080
Zo žartu som zabral kapitánovu kajutu.
Nesmial sa.
323
00:22:50,163 --> 00:22:54,793
Kto by povedal, že Samin pád z veľkej vlny
nás dovedie k letnému dobrodružstvu?
324
00:22:54,876 --> 00:22:56,294
Ja.
325
00:22:56,378 --> 00:22:57,796
Ale nie.
326
00:22:57,879 --> 00:23:00,715
Ale vedela som,
že dokážeme vyriešiť záhadu.
327
00:23:00,799 --> 00:23:02,384
Pomocou vedy a logiky.
328
00:23:02,467 --> 00:23:05,345
A tajomstva, mágie a nečakaného.
329
00:23:05,428 --> 00:23:07,180
Všetky dokopy.
330
00:23:07,764 --> 00:23:10,392
Hej, Remi.
Myslíš, že môžeme vojsť na Šíp,
331
00:23:10,475 --> 00:23:12,435
aj keď nie je v našom svete?
332
00:23:12,519 --> 00:23:14,938
Tú teóriu sa oplatí otestovať.
333
00:23:15,480 --> 00:23:16,815
Preskúmajme loď duchov.
334
00:23:17,399 --> 00:23:19,985
- Máš ešte ten prak?
- Jasné.
335
00:23:21,570 --> 00:23:22,571
Dáma?
336
00:23:24,114 --> 00:23:26,032
Ideme cez stenu.
337
00:23:26,116 --> 00:23:27,909
Poď, Remi. Ukáž nám svoj domov.
338
00:23:28,535 --> 00:23:29,536
Áno.
339
00:23:29,619 --> 00:23:32,163
Hlava je ešte pôsobivejšia zblízka.
340
00:23:32,247 --> 00:23:35,750
Áno. Posledný na štvrťpalube
skáče z dosky.
341
00:23:38,587 --> 00:23:39,588
Poďme.
342
00:23:39,671 --> 00:23:40,672
Teším sa.
343
00:24:09,743 --> 00:24:11,703
PODĽA DIELA KIM DWINELLOVEJ
344
00:24:55,705 --> 00:24:57,707
Preklad titulkov: Martina Mydliar