1 00:00:19,729 --> 00:00:21,106 Čas na veľkú rybu. 2 00:00:23,650 --> 00:00:24,651 TACO BRÁCHO 3 00:00:24,734 --> 00:00:26,778 Uvidíme, čo ulovíte bez kábla. 4 00:00:26,861 --> 00:00:28,863 Ktorý Kamošky zo Surfside zobrali. 5 00:00:34,786 --> 00:00:35,787 Čože? 6 00:00:54,556 --> 00:00:58,101 Prístroj stále funguje. Musím nájsť Sam a Jade. 7 00:01:14,242 --> 00:01:16,536 Ak je jaskyňa pravým pokladom Surfside, 8 00:01:16,620 --> 00:01:18,663 potom všetko dáva zmysel. 9 00:01:18,747 --> 00:01:22,167 Dr. Pfeifferová skalibrovala prístroj, aby našiel krištále 10 00:01:22,250 --> 00:01:23,627 pomocou toho od Kimber. 11 00:01:24,211 --> 00:01:27,297 - Dala jej ho, alebo ho po nej hodila? - Niečo také. 12 00:01:29,507 --> 00:01:32,844 Ale teraz vieme, že jej prístroj narúša Mys. 13 00:01:32,928 --> 00:01:35,055 Zvládli sme to! Vyriešili sme záhadu! 14 00:01:36,473 --> 00:01:39,392 - Nie celú. - Čo tým chceš povedať? 15 00:01:40,810 --> 00:01:43,313 Dáma napísala „peligro“ a namáhala sa, 16 00:01:43,396 --> 00:01:44,814 aby krištáľ ukryla. 17 00:01:45,649 --> 00:01:47,943 Možno nechcela, aby padol do zlých rúk. 18 00:01:48,026 --> 00:01:52,405 Táto jaskyňa nie je len poklad. Je to prekliaty poklad. 19 00:01:53,406 --> 00:01:56,243 Sam, to je len legenda. Nemusí byť skutočná. 20 00:01:56,326 --> 00:01:58,536 To si povedala aj o Šípe. 21 00:01:58,620 --> 00:02:01,206 Hej. Určite to nebola bója. 22 00:02:04,918 --> 00:02:08,129 Odveké zlo! Vidíš? Prekliatie. 23 00:02:08,212 --> 00:02:10,131 Vypadnime odtiaľto! 24 00:02:25,605 --> 00:02:27,065 Zasypalo vchod. 25 00:02:29,317 --> 00:02:30,569 Sme uväznené. 26 00:02:34,322 --> 00:02:38,660 KAMOŠKY ZO SURFSIDE 27 00:02:44,499 --> 00:02:46,418 Viem, že sme uväznené v jaskyni, 28 00:02:46,501 --> 00:02:49,337 ale aspoň to posledné zemetrasenie odkrylo toto. 29 00:02:50,422 --> 00:02:54,759 Fakt pekné. Skoro by som zabudla, že je to prekliaty poklad. 30 00:02:55,760 --> 00:02:59,306 Zdá sa, že Dr. Pfeifferová zapla prístroj bez tohto. 31 00:02:59,389 --> 00:03:01,808 - Musíme sa dostať von. - Kde máme ducha? 32 00:03:05,186 --> 00:03:06,563 Remi! 33 00:03:21,328 --> 00:03:22,621 Neponorili sa. 34 00:03:25,040 --> 00:03:27,918 Niekto nám vymenil dublóny za mince z múzea! 35 00:03:29,920 --> 00:03:31,338 Šťastný Letný festival! 36 00:03:31,963 --> 00:03:37,093 Olsenove prehliadky ponúkajú jazdy do festivalovej zóny A. 37 00:03:37,177 --> 00:03:40,138 Hotovosť alebo kartou. Bez výmenného obchodu. 38 00:03:40,222 --> 00:03:41,640 Ale neodmietol by som 39 00:03:41,723 --> 00:03:44,226 šálkovú polievku či kompresné ponožky. 40 00:03:44,309 --> 00:03:45,644 STRAŠIDELNÉ PREHLIADKY 41 00:03:50,482 --> 00:03:51,483 Sam? 42 00:03:52,359 --> 00:03:53,360 Jade? 43 00:03:54,069 --> 00:03:55,153 Ste tu? 44 00:04:02,077 --> 00:04:04,704 Obyvateľ majáku ukradol dublóny. 45 00:04:04,788 --> 00:04:05,872 BURGER KAMOŠ 46 00:04:07,624 --> 00:04:08,708 Sam! 47 00:04:09,501 --> 00:04:10,502 Jade! 48 00:04:12,170 --> 00:04:13,171 Kde ste? 49 00:04:13,672 --> 00:04:15,966 Sme uväznené! Pomôžte nám! 50 00:04:16,048 --> 00:04:19,427 Počuje nás niekto? Je tam niekto? Pomoc! 51 00:04:22,055 --> 00:04:23,265 Nik nás nepočuje. 52 00:04:23,348 --> 00:04:24,349 Nemá to význam. 53 00:04:25,559 --> 00:04:26,935 Vtáčatká, so mnou! 54 00:04:29,896 --> 00:04:35,151 Varoval som vás o potĺkaní sa v mojej jaskyni. Dlh som splatil. 55 00:04:37,779 --> 00:04:38,780 Ach, nie. 56 00:04:40,031 --> 00:04:44,202 Od dnešného východu slnka naša loď mizne prudkým tempom. 57 00:04:45,787 --> 00:04:47,539 Bojím sa, že keď zmizne hlava… 58 00:04:49,791 --> 00:04:50,917 budeme na rade my. 59 00:04:55,088 --> 00:04:56,756 Nie. To sa nestane. 60 00:04:56,840 --> 00:04:58,508 Vieme, kto je za tým. 61 00:04:58,592 --> 00:05:00,385 Zastavíme ju a zachránime vás. 62 00:05:02,596 --> 00:05:04,180 Musíme nájsť Remiho! 63 00:05:09,519 --> 00:05:11,521 PREDAJ LÍSTKOV LETNÝ FESTIVAL 64 00:05:13,064 --> 00:05:15,734 Kúpte si lístky na Letný festival! 65 00:05:15,817 --> 00:05:21,573 Kolotoče sú v zóne A, jedlo v zóne B a... a zábava je všade! 66 00:05:21,656 --> 00:05:24,784 Celý výťažok ide Konzervačnému výboru. 67 00:05:24,868 --> 00:05:27,746 Zjedzte koláč, zachráňte Mys. 68 00:05:28,955 --> 00:05:30,415 SURFSIDSKÝ LETNÝ FESTIVAL 69 00:05:30,498 --> 00:05:31,791 VIP VSTUPENKA 70 00:05:34,044 --> 00:05:35,086 Koľko lístkov? 71 00:05:35,170 --> 00:05:37,589 Na hry treba päť, sedem na ruské kolo, 72 00:05:37,672 --> 00:05:40,467 na Centrifugu desať, nemýľte si ju s Calipsom. 73 00:05:40,550 --> 00:05:42,802 Tam vám vyskočia oči z jamiek. 74 00:05:44,137 --> 00:05:45,138 Ale v dobrom. 75 00:05:49,893 --> 00:05:50,894 Zabavte sa! 76 00:05:52,979 --> 00:05:54,147 Ako ide predaj? 77 00:05:54,856 --> 00:05:57,067 - Super. Treba ďalšiu rolku. - Idem! 78 00:05:59,402 --> 00:06:01,363 Ako si Amy donútila pracovať? 79 00:06:01,947 --> 00:06:03,281 Ponúkla sa. 80 00:06:03,907 --> 00:06:06,493 Po malej debate s mamou o zameraní. 81 00:06:07,244 --> 00:06:08,703 Už to vyjde? 82 00:06:12,958 --> 00:06:15,168 Celé mesto vie, že nemám zameranie? 83 00:06:15,835 --> 00:06:17,629 - Idem. - Dobre. 84 00:06:20,173 --> 00:06:21,591 Ahoj, oci! Chýbaš mi! 85 00:06:22,092 --> 00:06:23,718 Mama vraj pôjde iba na 86 00:06:23,802 --> 00:06:26,638 mechanického koňa, a len preto, že je pokazený. 87 00:06:27,806 --> 00:06:28,848 Ahoj, Ames. 88 00:06:28,932 --> 00:06:32,352 Nástup na let 588 do San Francisca. 89 00:06:32,435 --> 00:06:34,813 Kde si? Čo je to za hluk? 90 00:06:35,480 --> 00:06:38,108 Som na letisku. Môj posledný let. 91 00:06:38,191 --> 00:06:40,860 - Prídeš domov? - Asi tak za hodinu. 92 00:06:40,944 --> 00:06:44,614 Áno! Oci, tak sa teším! Nevieš si predstaviť. 93 00:06:44,698 --> 00:06:48,118 P… Počuj, nehovor to mame. Bude to prekvapenie. 94 00:06:49,119 --> 00:06:50,328 Bude nadšená. 95 00:06:50,996 --> 00:06:52,539 Počkať! Pomôžem. 96 00:06:52,622 --> 00:06:54,791 Prekvapme ju piknikom na nádvorí. 97 00:06:54,874 --> 00:06:58,086 Vyzdvihnem jej obľúbené dim sum. A kvety. 98 00:06:58,169 --> 00:06:59,212 A vankúše. 99 00:06:59,296 --> 00:07:02,048 Ak bude jesť na zemi, musí mať pohodlie. 100 00:07:02,132 --> 00:07:03,425 Skvelý nápad, Amy. 101 00:07:03,508 --> 00:07:05,510 O hodinu na nádvorí. 102 00:07:05,594 --> 00:07:07,971 Spoľahni sa na mňa, som zameriavač. 103 00:07:13,476 --> 00:07:15,103 Kam išiel Olsen? 104 00:07:15,186 --> 00:07:18,398 Ten starček je ako gepard! Starý, ale gepard. 105 00:07:18,481 --> 00:07:20,901 - Remi! Tu si. - Remi! 106 00:07:21,610 --> 00:07:23,111 Niekto ukradol dublóny. 107 00:07:23,194 --> 00:07:25,947 A tiež švindľuje falošnou duchárskou prehliadkou. 108 00:07:27,490 --> 00:07:28,491 BURGER KAMOŠ 109 00:07:31,953 --> 00:07:32,996 NOVINKA: TORTAS 110 00:07:34,581 --> 00:07:35,790 Zas! 111 00:07:36,499 --> 00:07:40,795 Môj maskot netancuje. Ako urobíme reklamu na tortas? 112 00:07:40,879 --> 00:07:43,173 Viem, že si nervózny z novinky… 113 00:07:43,256 --> 00:07:46,593 Ak obyvatelia odmietnu tortas, odmietnu našu kultúru. 114 00:07:46,676 --> 00:07:51,097 A ak odmietnu našu kultúru, mali by sme my odmietnuť ich a odsťahovať sa. 115 00:07:51,181 --> 00:07:54,351 - Petey... - Musím ochrániť mäso. 116 00:07:55,602 --> 00:07:59,314 Ach, neotváraj chladničku. Opakujem, neotvárať! 117 00:07:59,397 --> 00:08:00,941 Vyjde studený vzduch. 118 00:08:01,024 --> 00:08:03,443 Menej paniky. Je to len ďalší výpadok. 119 00:08:04,736 --> 00:08:07,155 Niečo mi hovorí, že to nebol len výpadok. 120 00:08:07,239 --> 00:08:08,740 Mne črevá. 121 00:08:08,823 --> 00:08:10,742 Povedala, že ide na veľkú rybu. 122 00:08:11,451 --> 00:08:14,621 Potom zapla prístroj a zem sa zatriasla ako besný vlk. 123 00:08:14,704 --> 00:08:19,209 Cítili sme to. Takže poklad nielen našla, ale berie si ho. 124 00:08:20,252 --> 00:08:22,379 Teda celú jaskyňu. 125 00:08:22,879 --> 00:08:25,257 Jej ťažba by zničila celý Mys. 126 00:08:26,675 --> 00:08:30,470 Bude vypustené odveké zlo, zničí môj aj váš domov. 127 00:08:33,890 --> 00:08:34,890 Remi... 128 00:08:37,561 --> 00:08:41,188 Na Šípe ostáva už iba havrania hlava. 129 00:08:44,859 --> 00:08:46,236 Tak je už možno neskoro. 130 00:08:54,452 --> 00:08:58,623 Nie, nie je! Toto nemôže Pfeifferovej prejsť. 131 00:08:58,707 --> 00:09:02,502 Ak zistíme heslo, možno by sme mohli vypnúť jej systém. 132 00:09:03,879 --> 00:09:05,505 Ale len tak nám ho nedá. 133 00:09:06,798 --> 00:09:09,259 Počkať. Možno áno. 134 00:09:09,342 --> 00:09:12,804 Pamätaj, Pfeifferová nevie, že vieme, že robí niečo zlé. 135 00:09:13,305 --> 00:09:15,223 Múdre bude hrať sa na hlúpe. 136 00:09:16,308 --> 00:09:17,475 Poďme! 137 00:09:19,644 --> 00:09:24,441 Netuším, kam ideme alebo prečo. Ale do toho! 138 00:09:26,401 --> 00:09:28,111 Nepredali sa tortas? 139 00:09:28,194 --> 00:09:31,197 Nemali sme zákazníkov. Po výpadku odišli. 140 00:09:31,281 --> 00:09:35,118 Mami, úžasne čerstvé guacamole vyjde nazmar! 141 00:09:35,619 --> 00:09:36,620 Chudák Petey. 142 00:09:37,996 --> 00:09:40,165 - Haló? - Zistím to. 143 00:09:42,000 --> 00:09:43,710 Asi odišli aj telefónne linky. 144 00:09:43,793 --> 00:09:47,214 Monica, nefungujú kolotoče a ľudia chcú naspäť peniaze. 145 00:09:47,297 --> 00:09:48,715 Koľko ľudí? 146 00:09:50,550 --> 00:09:52,969 Dobre. Dobre. 147 00:09:53,053 --> 00:09:55,430 Presuňme vodu a občerstvenie do zóny A. 148 00:09:55,513 --> 00:09:57,432 Povedz, že elektrina sa obnoví 149 00:09:57,515 --> 00:10:00,769 a ak si budú pýtať peniaze naspäť, daj im občerstvenie. 150 00:10:00,852 --> 00:10:01,853 Dobre. 151 00:10:02,896 --> 00:10:04,105 Môžem si vás požičať? 152 00:10:06,942 --> 00:10:09,945 Dobre, počúvajte. Začnime s balíčkami. 153 00:10:10,028 --> 00:10:15,158 Možno nebudú chcieť peniaze, ak budú mať tašku Výboru? Hej. 154 00:10:15,992 --> 00:10:16,993 Poďte. 155 00:10:22,958 --> 00:10:25,627 Mami? Mami? 156 00:10:28,755 --> 00:10:30,048 Mala som jednu úlohu! 157 00:10:35,345 --> 00:10:36,388 Dr. Pfeifferová? 158 00:10:38,473 --> 00:10:40,100 Čo tu robíte? 159 00:10:40,934 --> 00:10:42,894 To sa môžem opýtať aj ja. 160 00:10:42,978 --> 00:10:45,480 Táto oblasť nie je pre turistov. 161 00:10:45,564 --> 00:10:48,900 Mama je vo Výbore. Požičala som si kľúč. 162 00:10:48,984 --> 00:10:51,486 Chcela som sa ukryť pred davmi. 163 00:10:53,029 --> 00:10:56,408 Páni. Väčší teodolit som ešte nevidela. 164 00:10:56,491 --> 00:10:58,076 To nie je teodolit, Jade. 165 00:10:59,327 --> 00:11:03,498 Tak potom snímač vlhkosti pôdy. 166 00:11:04,624 --> 00:11:07,168 Nebuď príliš hlúpa. Získaj heslo. 167 00:11:07,252 --> 00:11:09,754 Ach, stále ma ten múdry hlúpy plán mätie. 168 00:11:10,338 --> 00:11:12,757 Nuž, Pfeifferová zbožňuje učenie zvedavcov, 169 00:11:12,841 --> 00:11:16,386 takže Jade sa jej spýta pár otázok a donúti ju predviesť stroj. 170 00:11:16,469 --> 00:11:20,473 Keď Pfeifferová zadá heslo, zjavíš sa tam a zakričíš mi ho. 171 00:11:20,557 --> 00:11:22,058 Ach, múdre. 172 00:11:22,642 --> 00:11:23,935 Ako funguje? 173 00:11:24,019 --> 00:11:25,562 Stoj. 174 00:11:25,645 --> 00:11:28,148 Je tvoj zips feromagnetický? 175 00:11:30,567 --> 00:11:32,527 Vyzleč si to. Keby náhodou. 176 00:11:33,278 --> 00:11:35,488 Nechcem, aby si sa prilepila. 177 00:11:36,406 --> 00:11:38,909 Na skúmanie pôdy používate elektromagnet? 178 00:11:39,826 --> 00:11:41,369 Dokáže zmerať eróziu? 179 00:11:42,871 --> 00:11:43,872 Niečo také. 180 00:11:51,338 --> 00:11:55,217 Takže táto obrazovka ukazuje, koľko energie spotrebuje? 181 00:11:58,887 --> 00:11:59,971 Celkom veľa. 182 00:12:01,056 --> 00:12:03,308 Zvládne to elektrická sieť mesta? 183 00:12:04,768 --> 00:12:07,646 Pohrávam sa s červenými číslami, ale nikdy sa k nim nedostanem. 184 00:12:08,730 --> 00:12:10,065 A čo ak áno? 185 00:12:11,942 --> 00:12:15,320 Bolo by to veľmi nestále, ale viem, čo robím. 186 00:12:16,821 --> 00:12:18,949 To vy vždy, Dr. Pfeifferová. 187 00:12:20,784 --> 00:12:22,369 Keď ľudia uvidia môj objav, 188 00:12:22,452 --> 00:12:26,164 odpustia mi všetky otravné environmentálne priestupky. 189 00:12:27,582 --> 00:12:29,000 Váš objav? 190 00:12:31,378 --> 00:12:33,296 Neskúmali ste pôdu. 191 00:12:33,880 --> 00:12:37,384 Nie je to o erózii, však? 192 00:12:39,052 --> 00:12:40,095 Si múdra. 193 00:12:42,264 --> 00:12:43,473 Udržíš tajomstvo? 194 00:12:44,558 --> 00:12:48,186 Objavila som neobmedzený zdroj obnoviteľnej energie. 195 00:12:51,982 --> 00:12:53,024 Kvantové krištále? 196 00:12:54,067 --> 00:12:55,777 Teraz je produkcia energie 197 00:12:55,860 --> 00:13:00,490 zodpovedná aspoň za 87 % svetových emisií skleníkových plynov, 198 00:13:00,574 --> 00:13:05,412 ale s týmto zdrojom energie by nebolo treba ropu, uhlie či benzín. 199 00:13:05,495 --> 00:13:07,372 Takže by to nebol problém. 200 00:13:08,748 --> 00:13:13,753 Takže hovoríte, že váš objav by mohol zastaviť klimatickú krízu? 201 00:13:16,590 --> 00:13:19,134 Vedela som, že ma pochopíš. 202 00:13:24,890 --> 00:13:27,350 - Dnes sú tortas zadarmo. - Nech sa páči. 203 00:13:30,437 --> 00:13:35,025 Vidíte, ľudia zbožňujú pravé mexické jedlo. Vedel som to. 204 00:13:35,108 --> 00:13:38,236 Mal si pravdu, Petey. A jedlo zadarmo ľudí poteší, 205 00:13:38,320 --> 00:13:39,821 kým spustia kolotoče. 206 00:13:39,905 --> 00:13:42,449 A je to skvelá reklama. Prvá je zdarma. 207 00:13:42,532 --> 00:13:45,201 Ochutnajú, zamilujú si ich a vrátia sa. 208 00:13:45,285 --> 00:13:49,164 Skvelý plán, Pedro. Presadil si sa. Sme na teba hrdí. 209 00:13:50,707 --> 00:13:53,335 Zajtra do menu pridajme habanero nanuky. 210 00:13:55,003 --> 00:13:56,046 Až takí hrdí nie. 211 00:13:59,674 --> 00:14:00,759 Čo robíte? 212 00:14:01,343 --> 00:14:04,304 Tlmím generátor a stabilizujem systém. 213 00:14:04,888 --> 00:14:06,014 Jade, pozri. 214 00:14:11,519 --> 00:14:12,687 Nie. 215 00:14:20,028 --> 00:14:21,905 Mys nebezpečia eroduje. 216 00:14:24,282 --> 00:14:27,452 Toho si ako členka Výboru musíte byť vedomá. 217 00:14:30,121 --> 00:14:35,627 Vedecké dôkazy poukazujú, že vaše ťaženie je základom problému erózie. 218 00:14:35,710 --> 00:14:40,173 Čo je jeden útes v porovnaní s niečím, čo by teoreticky mohlo zachrániť svet? 219 00:14:40,882 --> 00:14:42,133 Teoreticky? 220 00:14:43,134 --> 00:14:46,096 Odskúšali ste vôbec účinnosť toho zdroja energie? 221 00:14:46,596 --> 00:14:50,183 Teda, čo vlastne na Myse ťažíte a ako si môžete byť istá, 222 00:14:50,267 --> 00:14:52,519 že je toho dostatok pre celú planétu? 223 00:14:52,602 --> 00:14:54,646 Páni. Ty máš teda otázok. 224 00:14:55,981 --> 00:14:57,357 Zvedavá myseľ. 225 00:14:58,066 --> 00:14:59,609 Možno príliš zvedavá. 226 00:15:04,573 --> 00:15:09,327 Prečo svoj nový objav netestujete ohľadom rizík a nevýhod? 227 00:15:09,411 --> 00:15:11,288 Vedecká metóda nemá skratky. 228 00:15:11,788 --> 00:15:14,249 Vedci vykonávajú potrebný výskum 229 00:15:14,332 --> 00:15:16,877 aby postulovali teórie a budovali znalosti. 230 00:15:16,960 --> 00:15:18,962 - To ste vraveli. - Viem, čo robím! 231 00:15:20,171 --> 00:15:21,798 Do tohto ťa nič. 232 00:15:26,511 --> 00:15:28,054 Jade, tu si. 233 00:15:28,930 --> 00:15:32,517 Musíme ísť na festival, aby sa rodičia nebáli. 234 00:15:34,936 --> 00:15:38,189 Rozmyslel by som si, či ich zavriem do cely, vedkyňa. 235 00:15:39,065 --> 00:15:41,192 Ospravedlňte ma, musím to dokončiť. 236 00:15:42,986 --> 00:15:44,863 Užite si váš milý festival. 237 00:15:57,667 --> 00:15:58,877 To nefungovalo. 238 00:15:58,960 --> 00:16:00,545 Byť hlúpi nevyšlo. 239 00:16:01,421 --> 00:16:03,089 Mám nový múdry plán. 240 00:16:03,173 --> 00:16:05,592 Podľa Dr. Pfeifferovej je stroj nestály. 241 00:16:05,675 --> 00:16:07,510 Pohráva sa s červenými číslami. 242 00:16:07,594 --> 00:16:10,931 Hej. Berie toľko energie, že sa s nimi hrá dosť. 243 00:16:11,014 --> 00:16:14,434 Presne. Pridajme energiu a dostaňne ju k červeným číslam. 244 00:16:14,935 --> 00:16:16,353 Čo chcete urobiť? 245 00:16:16,436 --> 00:16:17,854 Zachrániť Mys. 246 00:16:17,938 --> 00:16:20,482 - Požičiate nám generátor? - Vyparte sa. 247 00:16:26,154 --> 00:16:27,864 Tie ukradnuté dublóny? 248 00:16:28,448 --> 00:16:30,075 Straší ich duch piráta. 249 00:16:31,034 --> 00:16:33,912 A je aj bezhlavým plavčíkom? 250 00:16:37,249 --> 00:16:38,625 Čo to? Kto to? 251 00:16:46,174 --> 00:16:48,009 Nech vám chutia burgre. 252 00:16:53,640 --> 00:16:57,936 Dobre teda. Pôjdem po generátor. Ale odvolajte útočného ducha. 253 00:16:59,563 --> 00:17:03,275 Blbé decká. Jasné, pošlite starca po ťažký stroj. 254 00:17:04,651 --> 00:17:07,612 Teraz má Olsen ozajstný duchársky príbeh. 255 00:17:07,696 --> 00:17:08,697 Johó! 256 00:17:25,296 --> 00:17:26,965 Prvá fáza. Hotovo. 257 00:17:36,141 --> 00:17:37,976 Druhá fáza. Zapnúť. 258 00:17:39,019 --> 00:17:40,520 MOTOR VYPNÚŤ – ZAPNÚŤ 259 00:17:40,604 --> 00:17:42,147 REGULÁTOR NAPÄTIA MIN – MAX 260 00:17:57,954 --> 00:17:59,873 Nie. Nie, nie, nie! 261 00:18:05,420 --> 00:18:06,880 Nie, nie, nie! 262 00:18:07,631 --> 00:18:10,800 Čo... Čo je to? Nie. 263 00:18:10,884 --> 00:18:13,220 Čo sa to robí? To ne... 264 00:18:14,054 --> 00:18:15,555 To snáď nie. 265 00:18:18,516 --> 00:18:21,519 Funguje to. Poďme, než to vybuchne. 266 00:18:22,020 --> 00:18:23,772 Preč. Je to nebezpečné. 267 00:18:36,368 --> 00:18:37,369 Čože? 268 00:18:57,180 --> 00:18:59,099 Hej! Máme elektrinu! 269 00:18:59,182 --> 00:19:02,394 Áno. Maskot funguje. 270 00:19:22,122 --> 00:19:23,164 Zloduch porazený. 271 00:19:23,248 --> 00:19:24,666 Aj záhada. 272 00:19:24,749 --> 00:19:26,418 Vedel som, že to dokážete. 273 00:19:26,501 --> 00:19:30,463 Mami? Mami? 274 00:19:30,547 --> 00:19:31,548 Amy? 275 00:19:32,257 --> 00:19:34,426 - Ďakujem vám. - Mami, tu si! 276 00:19:35,218 --> 00:19:39,014 - Neprišli ti správy? - Nefungovali telefóny. Čo je? 277 00:19:40,265 --> 00:19:41,600 Chcela som byť milá. 278 00:19:41,683 --> 00:19:44,227 S ockom tvrdo pracujete a ste stále od seba. 279 00:19:44,311 --> 00:19:46,980 Ale ani to som nezvládla, lebo nemám zameranie. 280 00:19:47,480 --> 00:19:48,773 Čo? 281 00:19:49,649 --> 00:19:52,444 - Poď. Nádvorie. - Amy. 282 00:19:52,527 --> 00:19:54,362 Tu, tu. 283 00:19:57,949 --> 00:19:58,950 Prekvapenie! 284 00:19:59,534 --> 00:20:00,660 Fong? 285 00:20:07,709 --> 00:20:09,002 Chýbali ste mi. 286 00:20:10,003 --> 00:20:11,046 Oci? 287 00:20:12,547 --> 00:20:13,715 Tak sa volám. 288 00:20:18,261 --> 00:20:19,679 Chýbal si nám. 289 00:20:19,763 --> 00:20:22,474 Nie viac ako vy mne, mui. 290 00:20:23,099 --> 00:20:24,559 Neverím, že si tu. 291 00:20:24,643 --> 00:20:26,561 A urobil si toto. 292 00:20:27,479 --> 00:20:29,940 Ja nie. To všetko Ames. 293 00:20:30,815 --> 00:20:31,858 Nič to nebolo. 294 00:20:32,984 --> 00:20:34,861 Tak aké jedlo máme? 295 00:20:34,945 --> 00:20:37,239 Nuž, všetko, čo máš rada. 296 00:20:37,322 --> 00:20:38,782 Ako to, že máš voľno? 297 00:20:38,865 --> 00:20:40,700 Poznám ľudí. 298 00:20:41,785 --> 00:20:43,453 Tak sa pozrime. 299 00:20:43,536 --> 00:20:45,205 To sú moje vankúše, Amy? 300 00:20:45,789 --> 00:20:49,000 Vlastne sú mamine a ockove, keďže oni platia hypotéku. 301 00:20:51,628 --> 00:20:52,837 Poď. 302 00:21:02,847 --> 00:21:05,976 Vyzbierali sme dosť na objednanie zememerača. 303 00:21:06,560 --> 00:21:08,144 Ideš, mami! 304 00:21:08,228 --> 00:21:10,730 - Vedela som to. - Vďaka, tím. 305 00:21:11,982 --> 00:21:13,567 To bol deň. 306 00:21:13,650 --> 00:21:16,236 Kto tušil, že záchrana Mysu bude taká ťažká? 307 00:21:16,319 --> 00:21:17,487 Ja teda nie. 308 00:21:17,571 --> 00:21:20,615 Všetkým by sa nám zišla pauza. Poďme na kolotoče. 309 00:21:20,699 --> 00:21:21,950 Poďme! 310 00:21:27,497 --> 00:21:31,376 Petey, dotkni sa ešte raz mojich vecí a pomeliem ťa do burgra. 311 00:21:32,085 --> 00:21:34,713 Čože? Nič som neurobil. 312 00:21:35,630 --> 00:21:37,090 Ako si to vedela? 313 00:21:48,435 --> 00:21:50,312 Ktorá loď to dokáže? 314 00:21:50,395 --> 00:21:53,064 Iba najrýchlejšia galeóna siedmich morí. 315 00:21:55,775 --> 00:21:57,235 Zachránil si nás. 316 00:21:59,029 --> 00:22:02,240 Vďaka, že si priviedol Kamošky zo Surfside. 317 00:22:05,452 --> 00:22:08,246 Pane, nenazvali ste ich „vtáčatkami“. 318 00:22:09,623 --> 00:22:10,957 Nezvykaj si na to. 319 00:22:35,023 --> 00:22:36,024 Ahoj, krištále. 320 00:22:36,107 --> 00:22:38,193 Choďte ku kvantovým kamošom. 321 00:22:42,614 --> 00:22:44,866 Už sme naspäť na Šípe. 322 00:22:44,950 --> 00:22:50,080 Zo žartu som zabral kapitánovu kajutu. Nesmial sa. 323 00:22:50,163 --> 00:22:54,793 Kto by povedal, že Samin pád z veľkej vlny nás dovedie k letnému dobrodružstvu? 324 00:22:54,876 --> 00:22:56,294 Ja. 325 00:22:56,378 --> 00:22:57,796 Ale nie. 326 00:22:57,879 --> 00:23:00,715 Ale vedela som, že dokážeme vyriešiť záhadu. 327 00:23:00,799 --> 00:23:02,384 Pomocou vedy a logiky. 328 00:23:02,467 --> 00:23:05,345 A tajomstva, mágie a nečakaného. 329 00:23:05,428 --> 00:23:07,180 Všetky dokopy. 330 00:23:07,764 --> 00:23:10,392 Hej, Remi. Myslíš, že môžeme vojsť na Šíp, 331 00:23:10,475 --> 00:23:12,435 aj keď nie je v našom svete? 332 00:23:12,519 --> 00:23:14,938 Tú teóriu sa oplatí otestovať. 333 00:23:15,480 --> 00:23:16,815 Preskúmajme loď duchov. 334 00:23:17,399 --> 00:23:19,985 - Máš ešte ten prak? - Jasné. 335 00:23:21,570 --> 00:23:22,571 Dáma? 336 00:23:24,114 --> 00:23:26,032 Ideme cez stenu. 337 00:23:26,116 --> 00:23:27,909 Poď, Remi. Ukáž nám svoj domov. 338 00:23:28,535 --> 00:23:29,536 Áno. 339 00:23:29,619 --> 00:23:32,163 Hlava je ešte pôsobivejšia zblízka. 340 00:23:32,247 --> 00:23:35,750 Áno. Posledný na štvrťpalube skáče z dosky. 341 00:23:38,587 --> 00:23:39,588 Poďme. 342 00:23:39,671 --> 00:23:40,672 Teším sa. 343 00:24:09,743 --> 00:24:11,703 PODĽA DIELA KIM DWINELLOVEJ 344 00:24:55,705 --> 00:24:57,707 Preklad titulkov: Martina Mydliar