1
00:00:19,729 --> 00:00:21,106
Čas je, da dobim zaklad.
2
00:00:24,401 --> 00:00:28,863
Brez kabla se obriši pod nosom.
Dekleti ga imata.
3
00:00:34,786 --> 00:00:35,787
Kaj?
4
00:00:54,556 --> 00:00:58,101
Stroj še vedno dela.
Poiskati moram Sam in Jade.
5
00:01:14,242 --> 00:01:16,536
Če je votlina
pravi surfsidski zaklad,
6
00:01:16,620 --> 00:01:18,663
je vse jasno.
7
00:01:18,747 --> 00:01:23,627
Dr. Pfeiffer je kalibrirala stroj,
da s Kimberinim kristalom najde druge.
8
00:01:24,211 --> 00:01:27,297
- V jezi ga je zalučala vanjo.
- Ja.
9
00:01:29,507 --> 00:01:32,844
Zdaj veva,
da njen stroj povzroča erozijo.
10
00:01:32,928 --> 00:01:35,055
To! Rešili sva skrivnost!
11
00:01:36,473 --> 00:01:39,392
- Delček.
- Kako to misliš?
12
00:01:40,810 --> 00:01:44,814
Gospa je napisala peligro
in skrila svoj kristal.
13
00:01:45,649 --> 00:01:47,943
Da ne pride v napačne roke.
14
00:01:48,026 --> 00:01:52,405
Votlina ni navaden zaklad.
Zaklet zaklad je.
15
00:01:53,406 --> 00:01:56,243
Samo legenda je. Ni resnično.
16
00:01:56,326 --> 00:02:01,206
- To si rekla za Obsidianov letalec.
- Ja. Nikakor ni boja.
17
00:02:04,918 --> 00:02:08,129
Starodavno zlo?
Vidiš, da je zakleto.
18
00:02:08,212 --> 00:02:10,131
Pojdiva ven!
19
00:02:25,605 --> 00:02:27,065
Vhod je zasut.
20
00:02:29,317 --> 00:02:30,569
Ne moreva ven.
21
00:02:44,499 --> 00:02:46,418
Sicer sva ujeti v votlini,
22
00:02:46,501 --> 00:02:49,337
a zadnji potres
je vsaj odprl tole.
23
00:02:50,422 --> 00:02:54,759
Tako lepo je.
Kar pozabiš, da je zaklad zaklet.
24
00:02:55,760 --> 00:02:59,306
Dr. Pfeiffer je očitno
vklopila stroj brez tega.
25
00:02:59,389 --> 00:03:01,808
- Ven morava.
- Kje je najin duh?
26
00:03:05,186 --> 00:03:06,563
Remi!
27
00:03:21,328 --> 00:03:22,621
Nista potonila.
28
00:03:25,040 --> 00:03:27,918
Nekdo nama je podtaknil repliki.
29
00:03:29,920 --> 00:03:31,338
Vesel poletni festival!
30
00:03:31,963 --> 00:03:37,093
Iskanje duhov z Olsenom ponuja prevoz
do lunaparka na območju A.
31
00:03:37,177 --> 00:03:40,138
Gotovina ali kartica.
Brez blagovne menjave.
32
00:03:40,222 --> 00:03:44,226
Ne bi pa zavrnil juhe
ali kompresijskih nogavic.
33
00:03:44,309 --> 00:03:45,644
ISKANJE DUHOV
34
00:03:50,482 --> 00:03:51,483
Sam?
35
00:03:52,359 --> 00:03:53,360
Jade?
36
00:03:54,069 --> 00:03:55,153
Sta tu?
37
00:04:02,077 --> 00:04:05,872
Svetilničar je ukradel dublona.
38
00:04:07,624 --> 00:04:08,708
Sam!
39
00:04:09,501 --> 00:04:10,502
Jade!
40
00:04:12,170 --> 00:04:13,171
Kje sta?
41
00:04:13,672 --> 00:04:15,966
Ujeti sva! Na pomoč!
42
00:04:16,048 --> 00:04:19,427
Naju kdo sliši?
Je kdo tu? Na pomoč!
43
00:04:22,055 --> 00:04:24,349
Nihče naju ne sliši.
Zaman se trudiva.
44
00:04:25,559 --> 00:04:26,935
Punčki, pridita!
45
00:04:29,896 --> 00:04:35,151
Opozoril sem vaju glede postopanja
v votlini. Moj dolg je odplačan.
46
00:04:37,779 --> 00:04:38,780
O ne.
47
00:04:40,031 --> 00:04:44,202
Ladja od davišnjega sončnega vzhoda
bliskovito izginja.
48
00:04:45,787 --> 00:04:47,539
Ko izgine vranja glava…
49
00:04:49,791 --> 00:04:50,917
smo na vrsti mi.
50
00:04:55,088 --> 00:04:58,508
Ne. To se ne bo zgodilo.
Veva, kdo je kriv.
51
00:04:58,592 --> 00:05:00,385
Ustavili jo bova in vas rešili.
52
00:05:02,596 --> 00:05:04,180
Poiščiva Remija!
53
00:05:09,519 --> 00:05:11,521
PRODAJA VSTOPNIC
ZA FESTIVAL
54
00:05:13,064 --> 00:05:15,734
Kupite vstopnice
za poletni festival!
55
00:05:15,817 --> 00:05:21,573
Na območju A so vlakci,
na območju B hrana, zabava pa je povsod.
56
00:05:21,656 --> 00:05:24,784
Izkupiček gre
ohranitvenemu odboru.
57
00:05:24,868 --> 00:05:27,746
Pojejte torto, rešite rt.
58
00:05:34,044 --> 00:05:35,086
Koliko?
59
00:05:35,170 --> 00:05:38,715
Igre so pet, kolo sedem,
vrtiljak deset.
60
00:05:38,798 --> 00:05:42,802
Vrtiljak ni enako kot katapult.
Ta vam oči vrže iz jamic.
61
00:05:44,137 --> 00:05:45,138
Zabavno je.
62
00:05:49,893 --> 00:05:50,894
Uživajte!
63
00:05:52,979 --> 00:05:54,147
Kako gre?
64
00:05:54,856 --> 00:05:57,067
- Super. Novo rolico rabimo.
- Bom jaz!
65
00:05:59,402 --> 00:06:03,281
- Kaj si ji obljubila za pomoč?
- Sama se je ponudila.
66
00:06:03,907 --> 00:06:08,703
- Po pogovoru o zbranosti.
- Bo tokrat držalo?
67
00:06:12,958 --> 00:06:15,168
Vsi mislijo,
da se ne morem zbrati?
68
00:06:15,835 --> 00:06:17,629
- Takoj bom.
- OK.
69
00:06:20,173 --> 00:06:21,591
Hej, ati! Pogrešam te!
70
00:06:22,092 --> 00:06:26,638
Mami pravi, da gre le na konjička,
pa še to zato, ker ne dela.
71
00:06:27,806 --> 00:06:28,848
Oj.
72
00:06:28,932 --> 00:06:32,352
Začenjamo vkrcanje
za San Francisco.
73
00:06:32,435 --> 00:06:34,813
Kje si? Kakšen hrup je to?
74
00:06:35,480 --> 00:06:38,108
Na letališču sem.
Še zadnjič prestopim.
75
00:06:38,191 --> 00:06:40,860
- Domov prideš?
-Čez eno uro bom tam.
76
00:06:40,944 --> 00:06:44,614
To! Komaj čakam!
Še sanja se ti ne.
77
00:06:44,698 --> 00:06:48,118
Ne povej mami.
Rad bi jo presenetil.
78
00:06:49,119 --> 00:06:50,328
To ji bo zelo všeč.
79
00:06:50,996 --> 00:06:54,791
Pomagala bom.
Lahko jo presenetiva s piknikom.
80
00:06:54,874 --> 00:06:58,086
Kupila bom njeno najljubšo jed.
Cvetje rabiva.
81
00:06:58,169 --> 00:06:59,212
In vzglavnike.
82
00:06:59,296 --> 00:07:02,048
Ne bo jedla na tleh.
Rada ima udobje.
83
00:07:02,132 --> 00:07:03,425
Odlična ideja.
84
00:07:03,508 --> 00:07:05,510
Čez eno uro na trgu.
85
00:07:05,594 --> 00:07:07,971
Lahko računaš name,
fotoaparat sem.
86
00:07:11,349 --> 00:07:13,393
SVEŽA POKOVKA
87
00:07:13,476 --> 00:07:15,103
Kam je izginil Olsen?
88
00:07:15,186 --> 00:07:18,398
Giblje se kot gepard.
Star gepard, a vseeno.
89
00:07:18,481 --> 00:07:20,901
- Remi! Tu si.
- Remi!
90
00:07:21,610 --> 00:07:25,947
- Nekdo nama je ukradel dublona.
- Ta nekdo goljufa turiste.
91
00:07:31,953 --> 00:07:32,996
MEHIŠKI SENDVIČ
92
00:07:34,581 --> 00:07:35,790
Ne spet!
93
00:07:36,499 --> 00:07:40,795
Zračni plesalec ne pleše.
Kako bomo oglaševali sendviče?
94
00:07:40,879 --> 00:07:43,173
Vem, da si živčen zaradi…
95
00:07:43,256 --> 00:07:46,593
Če zavrnejo sendvič,
zavračajo našo kulturo.
96
00:07:46,676 --> 00:07:51,097
Predlagam, da mi zavrnemo njih
in se preselimo drugam.
97
00:07:51,181 --> 00:07:54,351
- Petey.
- Meso moram zavarovati.
98
00:07:55,602 --> 00:08:00,941
Ne odpiraj hladilnika. Nikar!
Mrzel zrak bo ušel ven.
99
00:08:01,024 --> 00:08:03,443
Ne paničari.
Le še en izpad je.
100
00:08:04,736 --> 00:08:08,740
- Mislim, da ni le še en izpad.
- Strinjam se.
101
00:08:08,823 --> 00:08:14,621
Pfeifferca je rekla, da bo dobila zaklad.
Vklopila je stroj in tla so se tresla.
102
00:08:14,704 --> 00:08:19,209
Čutili sva.
Našla je zaklad in ga bo vzela.
103
00:08:20,252 --> 00:08:22,379
Zaklad je celotna votlina.
104
00:08:22,879 --> 00:08:25,257
Če pobere kristale,
se bo Rt porušil.
105
00:08:26,675 --> 00:08:30,470
Sprostila bo starodavno zlo
in uničila naše domove.
106
00:08:33,890 --> 00:08:34,890
Remi.
107
00:08:37,561 --> 00:08:41,188
Od ladje je ostala
le še vranja glava.
108
00:08:44,859 --> 00:08:46,236
Prepozni smo.
109
00:08:54,452 --> 00:08:58,623
Nismo.
Pfeifferca se ne sme izmazati.
110
00:08:58,707 --> 00:09:02,502
Če bi dobili njeno geslo,
bi lahko izključili sistem.
111
00:09:03,879 --> 00:09:05,505
Ne bo nam ga dala.
112
00:09:06,798 --> 00:09:09,259
Mogoče bo.
113
00:09:09,342 --> 00:09:12,804
Ne ve, da vemo,
da to, kar dela, ni prav.
114
00:09:13,305 --> 00:09:15,223
Delajmo se neumno.
115
00:09:16,308 --> 00:09:17,475
Gremo!
116
00:09:19,644 --> 00:09:24,441
Nimam pojma, kam gremo ali zakaj.
Ampak pojdimo!
117
00:09:26,401 --> 00:09:31,197
- Ničesar nisi prodal?
-Ni strank. Po izpadu so šle.
118
00:09:31,281 --> 00:09:35,118
Mami, gvakamole je šel v nič!
119
00:09:35,619 --> 00:09:36,620
Ubogi Petey.
120
00:09:37,996 --> 00:09:40,165
- Halo?
- Trenutek.
121
00:09:42,000 --> 00:09:43,710
Tudi signala ni.
122
00:09:43,793 --> 00:09:47,214
Ljudje zahtevajo denar nazaj,
ker vlakci ne delajo.
123
00:09:47,297 --> 00:09:48,715
Koliko ljudi?
124
00:09:50,550 --> 00:09:52,969
V redu. Dobro.
125
00:09:53,053 --> 00:09:57,432
Prestavili bomo hrano.
Povej, da bo elektrika kmalu nazaj.
126
00:09:57,515 --> 00:10:00,769
Zamoti jih s prigrizki.
127
00:10:00,852 --> 00:10:01,853
Velja.
128
00:10:02,896 --> 00:10:04,105
Mi pomagata?
129
00:10:06,942 --> 00:10:09,945
Posluh. Uporabimo robo.
130
00:10:10,028 --> 00:10:15,158
Če bodo dobili darilne vrečke,
morda ne bodo zahtevali denarja nazaj.
131
00:10:15,992 --> 00:10:16,993
Pridita.
132
00:10:22,958 --> 00:10:25,627
Mami? Mami?
133
00:10:28,755 --> 00:10:30,048
Eno samo nalogo sem imela!
134
00:10:35,345 --> 00:10:36,388
Dr. Pfeiffer?
135
00:10:38,473 --> 00:10:40,100
Kaj pa vi delate tu?
136
00:10:40,934 --> 00:10:45,480
Kaj pa ti delaš tu?
Pohodniki ne smejo sem.
137
00:10:45,564 --> 00:10:48,900
Mami je v odboru.
Posodila mi je ključ.
138
00:10:48,984 --> 00:10:51,486
Hotela sem stran od gneče.
139
00:10:53,029 --> 00:10:56,408
Nisem še videla
tako velikega teodolita.
140
00:10:56,491 --> 00:10:58,076
To ni teodolit.
141
00:10:59,327 --> 00:11:03,498
Potem še nisem videla tako
velikega senzorja za vlago tal.
142
00:11:04,624 --> 00:11:07,168
Ne pretiravaj.
Naj ti pove geslo.
143
00:11:07,252 --> 00:11:12,757
-Še vedno ne razumem načrta.
- Pfeifferca rada poučuje radovedne glave.
144
00:11:12,841 --> 00:11:16,386
Jade jo bo izprašala o stroju.
145
00:11:16,469 --> 00:11:20,473
Ko bo Pfeifferca vnesla geslo,
boš šel tja in mi ga povedal.
146
00:11:20,557 --> 00:11:22,058
To pa je pametno.
147
00:11:22,642 --> 00:11:25,562
- Kako deluje?
- Ne približuj se.
148
00:11:25,645 --> 00:11:28,148
Je zadrga na jakni feromagnetna?
149
00:11:30,567 --> 00:11:32,527
Sleci jo. Za vsak primer.
150
00:11:33,278 --> 00:11:35,488
Nočem, da se prilepiš na to.
151
00:11:36,406 --> 00:11:38,909
Rt boste pregledali
z elektromagnetom?
152
00:11:39,826 --> 00:11:41,369
Erozijo meri?
153
00:11:42,871 --> 00:11:43,872
Recimo.
154
00:11:51,338 --> 00:11:55,217
Tu se vidi,
koliko moči uporablja elektromagnet?
155
00:11:58,887 --> 00:11:59,971
Veliko.
156
00:12:01,056 --> 00:12:03,308
Je mestno električno omrežje
temu kos?
157
00:12:04,768 --> 00:12:07,646
Po robu hodim,
ne bom pa šla čez.
158
00:12:08,730 --> 00:12:10,065
In če bi?
159
00:12:11,942 --> 00:12:15,320
Stroj bi hitro razgnalo,
toda vem, kaj delam.
160
00:12:16,821 --> 00:12:18,949
Vedno veste, kaj delate.
161
00:12:20,784 --> 00:12:26,164
Ko vidijo, kaj sem odkrila,
bodo spregledali okoljevarstvene kršitve.
162
00:12:27,582 --> 00:12:29,000
Kaj ste odkrili?
163
00:12:31,378 --> 00:12:33,296
Niste pregledovali zemljišča.
164
00:12:33,880 --> 00:12:37,384
Ne gre za erozijo, ne?
165
00:12:39,052 --> 00:12:40,095
Pametna si.
166
00:12:42,264 --> 00:12:43,473
Lahko obdržiš skrivnost?
167
00:12:44,558 --> 00:12:48,186
Odkrila sem neomejen
obnovljiv vir energije.
168
00:12:51,982 --> 00:12:53,024
Kvantne kristale?
169
00:12:54,067 --> 00:12:55,777
Proizvodnja elektrike
170
00:12:55,860 --> 00:13:00,490
je odgovorna za najmanj 87 %
emisij toplogrednih plinov.
171
00:13:00,574 --> 00:13:05,412
S tem energetskim virom ne bi bili
odvisni od nafte, premoga in plina.
172
00:13:05,495 --> 00:13:07,372
To ne bi bila težava.
173
00:13:08,748 --> 00:13:13,753
Vaše odkritje bi lahko končalo
podnebne spremembe?
174
00:13:16,590 --> 00:13:19,134
Vedela sem, da boš razumela.
175
00:13:24,890 --> 00:13:27,350
- Zastonj mehiški sendviči.
- Izvolite.
176
00:13:30,437 --> 00:13:35,025
Ljudje obožujejo
pristno mehiško hrano. Vedel sem.
177
00:13:35,108 --> 00:13:39,821
Prav si imel. Z zastonj hrano
bodo lažje počakali vrnitev toka.
178
00:13:39,905 --> 00:13:42,449
Dobra reklama.
Prvi sendvič je zastonj.
179
00:13:42,532 --> 00:13:45,201
Pokusijo ga
in takoj pridejo po še.
180
00:13:45,285 --> 00:13:49,164
Genialen načrt, Pedro.
Vztrajal si. Ponosna sva nate.
181
00:13:50,707 --> 00:13:53,335
Jutri na meni
dodajmo lučke s čilijem.
182
00:13:55,003 --> 00:13:56,046
Ne pretiravaj.
183
00:13:59,674 --> 00:14:00,759
Kaj delate?
184
00:14:01,343 --> 00:14:04,304
Sistem moram stabilizirati.
185
00:14:04,888 --> 00:14:06,014
Jade!
186
00:14:11,519 --> 00:14:12,687
Ne.
187
00:14:20,028 --> 00:14:21,905
Nevarni rt se spodjeda.
188
00:14:24,282 --> 00:14:27,452
Kot članica ohranitvenega odbora
to veste.
189
00:14:30,121 --> 00:14:35,627
Znanstveni dokazi kažejo,
da vaše odkritje povzroča erozijo.
190
00:14:35,710 --> 00:14:40,173
Kaj je en klif v primerjavi z nečim,
kar morda lahko reši svet?
191
00:14:40,882 --> 00:14:42,133
Morda?
192
00:14:43,134 --> 00:14:46,096
Ste testirali
učinkovitost novega vira?
193
00:14:46,596 --> 00:14:50,183
Kaj točno izkopavate
in kako ste lahko prepričani,
194
00:14:50,267 --> 00:14:54,646
- da bo dovolj energije za ves svet?
- Si pa polna vprašanj.
195
00:14:55,981 --> 00:14:57,357
Radovedna si.
196
00:14:58,066 --> 00:14:59,609
Mogoče malo preveč.
197
00:15:04,573 --> 00:15:09,327
Zakaj ne testirate vira,
da ugotovite tveganja in slabosti?
198
00:15:09,411 --> 00:15:11,288
Znanost ne pozna bližnjic.
199
00:15:11,788 --> 00:15:16,877
Pravi znanstveniki opravijo raziskave
in oblikujejo teorije.
200
00:15:16,960 --> 00:15:18,962
- Vi ste to rekli.
- Vem, kaj delam!
201
00:15:20,171 --> 00:15:21,798
To ni tvoja stvar.
202
00:15:26,511 --> 00:15:28,054
Tu si, Jade.
203
00:15:28,930 --> 00:15:32,517
Na festival morava,
da starši ne bodo v skrbeh.
204
00:15:34,936 --> 00:15:38,189
Dobro premisli,
preden ju zapreš.
205
00:15:39,065 --> 00:15:41,192
Zaključiti moram.
206
00:15:42,986 --> 00:15:44,863
Uživajta na festivalu.
207
00:15:57,667 --> 00:16:00,545
- Ni uspelo.
- Poraz.
208
00:16:01,421 --> 00:16:05,592
Nov pameten načrt imam.
Pfeifferčin stroj je eksploziven.
209
00:16:05,675 --> 00:16:07,510
"Po robu hodim."
210
00:16:07,594 --> 00:16:10,931
Ja. Ogromno elektrike uporablja.
211
00:16:11,014 --> 00:16:14,434
Dodajmo ji še moči,
da jo potisnemo čez rob.
212
00:16:14,935 --> 00:16:17,854
- Kaj hočeta?
- Nevarni rt želiva rešiti.
213
00:16:17,938 --> 00:16:20,482
- Nama posodite generator?
- Stran.
214
00:16:26,154 --> 00:16:27,864
Dublona ste ukradli.
215
00:16:28,448 --> 00:16:30,075
Duh pirata se ju drži.
216
00:16:31,034 --> 00:16:33,912
Je tudi brezglavi reševalec?
217
00:16:37,249 --> 00:16:38,625
Kaj, hudimana?
218
00:16:46,174 --> 00:16:48,009
Uživaj v burgerjih.
219
00:16:53,640 --> 00:16:57,936
Naj bo. Grem po generator,
toda odpokličita duha.
220
00:16:59,563 --> 00:17:03,275
Presneti otroci.
Starec mora po težek generator.
221
00:17:04,651 --> 00:17:07,612
Končno bo lahko pripovedoval
o pravem duhu.
222
00:17:07,696 --> 00:17:08,697
Jar!
223
00:17:25,296 --> 00:17:26,965
Prva stopnja je nared.
224
00:17:36,141 --> 00:17:37,976
Druga stopnja. Vklopiva.
225
00:17:39,019 --> 00:17:40,520
IZKLOP
VKLOP
226
00:17:40,604 --> 00:17:42,147
MINIMUM
MAKSIMUM
227
00:17:57,954 --> 00:17:59,873
Ne. Ne, ne!
228
00:18:05,420 --> 00:18:06,880
Ne, ne!
229
00:18:07,631 --> 00:18:10,800
Kaj je to? Ne.
230
00:18:10,884 --> 00:18:13,220
Kaj dela? Ne more…
231
00:18:14,054 --> 00:18:15,555
To ne more biti res.
232
00:18:18,516 --> 00:18:21,519
Deluje.
Pojdiva, preden eksplodira.
233
00:18:22,020 --> 00:18:23,772
Stran moraš. Ni varno.
234
00:18:36,368 --> 00:18:37,369
Kaj?
235
00:18:57,180 --> 00:18:59,099
Elektrika je nazaj!
236
00:18:59,182 --> 00:19:02,394
Moj plesalec dela.
237
00:19:22,122 --> 00:19:24,666
- Premagali smo zlikovko.
- In rešili skrivnost.
238
00:19:24,749 --> 00:19:26,418
Vedel sem, da bosta zmogli.
239
00:19:26,501 --> 00:19:30,463
Mami? Mami?
240
00:19:30,547 --> 00:19:31,548
Amy?
241
00:19:32,257 --> 00:19:34,426
- Najlepša hvala.
- Mami, tu si!
242
00:19:35,218 --> 00:19:39,014
- Nisi dobila mojih sporočil?
- Ni bilo signala. Kaj je?
243
00:19:40,265 --> 00:19:44,227
Hotela sem pripraviti nekaj lepega,
ker z atijem vedno delata.
244
00:19:44,311 --> 00:19:46,980
Pa nisem mogla,
ker se ne morem fokusirati.
245
00:19:47,480 --> 00:19:48,773
Kaj?
246
00:19:49,649 --> 00:19:52,444
- Pridi, stopiva ven.
- Amy.
247
00:19:52,527 --> 00:19:54,362
Sem, sem.
248
00:19:57,949 --> 00:19:58,950
Presenečenje!
249
00:19:59,534 --> 00:20:00,660
Fong?
250
00:20:07,709 --> 00:20:09,002
Pogrešal sem vaju.
251
00:20:10,003 --> 00:20:11,046
Ati?
252
00:20:12,547 --> 00:20:13,715
Ja, jaz sem.
253
00:20:18,261 --> 00:20:19,679
Pogrešale smo te.
254
00:20:19,763 --> 00:20:22,474
Jaz vas še bolj, mui.
255
00:20:23,099 --> 00:20:26,561
- Ne morem verjeti, da si tu.
- In da si to pripravil.
256
00:20:27,479 --> 00:20:29,940
Nisem. Ames je.
257
00:20:30,815 --> 00:20:31,858
Nič takega ni.
258
00:20:32,984 --> 00:20:34,861
Kaj bomo jedli?
259
00:20:34,945 --> 00:20:38,782
- Tvojo najljubšo hrano.
- Kako si dobil dopust?
260
00:20:38,865 --> 00:20:40,700
Poznam par ljudi.
261
00:20:41,785 --> 00:20:43,453
Pa poglejva.
262
00:20:43,536 --> 00:20:45,205
So to moji vzglavniki?
263
00:20:45,789 --> 00:20:49,000
V bistvu so od staršev,
saj je hiša njuna.
264
00:20:51,628 --> 00:20:52,837
Pridi.
265
00:21:02,847 --> 00:21:05,976
Zaslužili smo
dovolj denarja za geodeta.
266
00:21:06,560 --> 00:21:08,144
To, mami!
267
00:21:08,228 --> 00:21:10,730
- Vedela sem, da zmoreš.
- Hvala.
268
00:21:11,982 --> 00:21:13,567
Kakšen dan.
269
00:21:13,650 --> 00:21:16,236
Kdo bi mislil,
da bo reševanje Rta tako težko?
270
00:21:16,319 --> 00:21:17,487
Jaz že ne.
271
00:21:17,571 --> 00:21:20,615
Odmor bi nam prav prišel.
Gremo na vlakce.
272
00:21:20,699 --> 00:21:21,950
Gremo!
273
00:21:27,497 --> 00:21:31,376
Še enkrat se dotakni mojih reči,
pa te bom zmlela.
274
00:21:32,085 --> 00:21:34,713
Kaj? Nič nisem naredil.
275
00:21:35,630 --> 00:21:37,090
Kako si vedela?
276
00:21:48,435 --> 00:21:50,312
Koliko ladij to zmore?
277
00:21:50,395 --> 00:21:53,064
Samo najhitrejši galeon na svetu.
278
00:21:55,775 --> 00:21:57,235
Rešil si nas.
279
00:21:59,029 --> 00:22:02,240
Hvala, da si pripeljal dekleti.
280
00:22:05,452 --> 00:22:08,246
Niste rekli punčki.
281
00:22:09,623 --> 00:22:10,957
Ne navadi se.
282
00:22:35,023 --> 00:22:38,193
Tako, kristala.
Pridružita se prijateljem.
283
00:22:42,614 --> 00:22:44,866
Spet smo na ladji.
284
00:22:44,950 --> 00:22:50,080
Prilastil sem si kapitanovo kajuto.
Ni se mu zdelo smešno.
285
00:22:50,163 --> 00:22:54,793
Kdo bi mislil, da nas bo Samin padec
pripeljal do dogodivščine?
286
00:22:54,876 --> 00:22:56,294
Jaz.
287
00:22:56,378 --> 00:23:00,715
Ne, nisem. Sem pa vedela,
da lahko rešimo skrivnost.
288
00:23:00,799 --> 00:23:05,345
- Z znanostjo in logiko.
- Ter čarovnijo in nepričakovanim.
289
00:23:05,428 --> 00:23:07,180
Z vsem skupaj.
290
00:23:07,764 --> 00:23:12,435
Remi, lahko greva na ladjo,
čeprav ni v najinem svetu?
291
00:23:12,519 --> 00:23:14,938
To teorijo se izplača preveriti.
292
00:23:15,480 --> 00:23:16,815
Raziščiva ladjo duhov.
293
00:23:17,399 --> 00:23:19,985
-Še imaš fračo?
- Ja.
294
00:23:21,570 --> 00:23:22,571
Gospa?
295
00:23:24,114 --> 00:23:27,909
- Pojdimo skozi zid.
- Razkaži nama svoj dom.
296
00:23:28,535 --> 00:23:32,163
Ja. Vranja glava
je od blizu še veličastnejša.
297
00:23:32,247 --> 00:23:35,750
Ja. Zadnji na krovu
bo moral skočiti z deske.
298
00:23:38,587 --> 00:23:40,672
- Gremo.
- Komaj čakam.
299
00:24:09,743 --> 00:24:11,703
PO RISOROMANU KIM DWINELL
300
00:24:55,705 --> 00:24:57,707
Prevedla
Nena Lubej Artnak