1 00:00:19,729 --> 00:00:21,106 Čas je, da dobim zaklad. 2 00:00:24,401 --> 00:00:28,863 Brez kabla se obriši pod nosom. Dekleti ga imata. 3 00:00:34,786 --> 00:00:35,787 Kaj? 4 00:00:54,556 --> 00:00:58,101 Stroj še vedno dela. Poiskati moram Sam in Jade. 5 00:01:14,242 --> 00:01:16,536 Če je votlina pravi surfsidski zaklad, 6 00:01:16,620 --> 00:01:18,663 je vse jasno. 7 00:01:18,747 --> 00:01:23,627 Dr. Pfeiffer je kalibrirala stroj, da s Kimberinim kristalom najde druge. 8 00:01:24,211 --> 00:01:27,297 - V jezi ga je zalučala vanjo. - Ja. 9 00:01:29,507 --> 00:01:32,844 Zdaj veva, da njen stroj povzroča erozijo. 10 00:01:32,928 --> 00:01:35,055 To! Rešili sva skrivnost! 11 00:01:36,473 --> 00:01:39,392 - Delček. - Kako to misliš? 12 00:01:40,810 --> 00:01:44,814 Gospa je napisala peligro in skrila svoj kristal. 13 00:01:45,649 --> 00:01:47,943 Da ne pride v napačne roke. 14 00:01:48,026 --> 00:01:52,405 Votlina ni navaden zaklad. Zaklet zaklad je. 15 00:01:53,406 --> 00:01:56,243 Samo legenda je. Ni resnično. 16 00:01:56,326 --> 00:02:01,206 - To si rekla za Obsidianov letalec. - Ja. Nikakor ni boja. 17 00:02:04,918 --> 00:02:08,129 Starodavno zlo? Vidiš, da je zakleto. 18 00:02:08,212 --> 00:02:10,131 Pojdiva ven! 19 00:02:25,605 --> 00:02:27,065 Vhod je zasut. 20 00:02:29,317 --> 00:02:30,569 Ne moreva ven. 21 00:02:44,499 --> 00:02:46,418 Sicer sva ujeti v votlini, 22 00:02:46,501 --> 00:02:49,337 a zadnji potres je vsaj odprl tole. 23 00:02:50,422 --> 00:02:54,759 Tako lepo je. Kar pozabiš, da je zaklad zaklet. 24 00:02:55,760 --> 00:02:59,306 Dr. Pfeiffer je očitno vklopila stroj brez tega. 25 00:02:59,389 --> 00:03:01,808 - Ven morava. - Kje je najin duh? 26 00:03:05,186 --> 00:03:06,563 Remi! 27 00:03:21,328 --> 00:03:22,621 Nista potonila. 28 00:03:25,040 --> 00:03:27,918 Nekdo nama je podtaknil repliki. 29 00:03:29,920 --> 00:03:31,338 Vesel poletni festival! 30 00:03:31,963 --> 00:03:37,093 Iskanje duhov z Olsenom ponuja prevoz do lunaparka na območju A. 31 00:03:37,177 --> 00:03:40,138 Gotovina ali kartica. Brez blagovne menjave. 32 00:03:40,222 --> 00:03:44,226 Ne bi pa zavrnil juhe ali kompresijskih nogavic. 33 00:03:44,309 --> 00:03:45,644 ISKANJE DUHOV 34 00:03:50,482 --> 00:03:51,483 Sam? 35 00:03:52,359 --> 00:03:53,360 Jade? 36 00:03:54,069 --> 00:03:55,153 Sta tu? 37 00:04:02,077 --> 00:04:05,872 Svetilničar je ukradel dublona. 38 00:04:07,624 --> 00:04:08,708 Sam! 39 00:04:09,501 --> 00:04:10,502 Jade! 40 00:04:12,170 --> 00:04:13,171 Kje sta? 41 00:04:13,672 --> 00:04:15,966 Ujeti sva! Na pomoč! 42 00:04:16,048 --> 00:04:19,427 Naju kdo sliši? Je kdo tu? Na pomoč! 43 00:04:22,055 --> 00:04:24,349 Nihče naju ne sliši. Zaman se trudiva. 44 00:04:25,559 --> 00:04:26,935 Punčki, pridita! 45 00:04:29,896 --> 00:04:35,151 Opozoril sem vaju glede postopanja v votlini. Moj dolg je odplačan. 46 00:04:37,779 --> 00:04:38,780 O ne. 47 00:04:40,031 --> 00:04:44,202 Ladja od davišnjega sončnega vzhoda bliskovito izginja. 48 00:04:45,787 --> 00:04:47,539 Ko izgine vranja glava… 49 00:04:49,791 --> 00:04:50,917 smo na vrsti mi. 50 00:04:55,088 --> 00:04:58,508 Ne. To se ne bo zgodilo. Veva, kdo je kriv. 51 00:04:58,592 --> 00:05:00,385 Ustavili jo bova in vas rešili. 52 00:05:02,596 --> 00:05:04,180 Poiščiva Remija! 53 00:05:09,519 --> 00:05:11,521 PRODAJA VSTOPNIC ZA FESTIVAL 54 00:05:13,064 --> 00:05:15,734 Kupite vstopnice za poletni festival! 55 00:05:15,817 --> 00:05:21,573 Na območju A so vlakci, na območju B hrana, zabava pa je povsod. 56 00:05:21,656 --> 00:05:24,784 Izkupiček gre ohranitvenemu odboru. 57 00:05:24,868 --> 00:05:27,746 Pojejte torto, rešite rt. 58 00:05:34,044 --> 00:05:35,086 Koliko? 59 00:05:35,170 --> 00:05:38,715 Igre so pet, kolo sedem, vrtiljak deset. 60 00:05:38,798 --> 00:05:42,802 Vrtiljak ni enako kot katapult. Ta vam oči vrže iz jamic. 61 00:05:44,137 --> 00:05:45,138 Zabavno je. 62 00:05:49,893 --> 00:05:50,894 Uživajte! 63 00:05:52,979 --> 00:05:54,147 Kako gre? 64 00:05:54,856 --> 00:05:57,067 - Super. Novo rolico rabimo. - Bom jaz! 65 00:05:59,402 --> 00:06:03,281 - Kaj si ji obljubila za pomoč? - Sama se je ponudila. 66 00:06:03,907 --> 00:06:08,703 - Po pogovoru o zbranosti. - Bo tokrat držalo? 67 00:06:12,958 --> 00:06:15,168 Vsi mislijo, da se ne morem zbrati? 68 00:06:15,835 --> 00:06:17,629 - Takoj bom. - OK. 69 00:06:20,173 --> 00:06:21,591 Hej, ati! Pogrešam te! 70 00:06:22,092 --> 00:06:26,638 Mami pravi, da gre le na konjička, pa še to zato, ker ne dela. 71 00:06:27,806 --> 00:06:28,848 Oj. 72 00:06:28,932 --> 00:06:32,352 Začenjamo vkrcanje za San Francisco. 73 00:06:32,435 --> 00:06:34,813 Kje si? Kakšen hrup je to? 74 00:06:35,480 --> 00:06:38,108 Na letališču sem. Še zadnjič prestopim. 75 00:06:38,191 --> 00:06:40,860 - Domov prideš? -Čez eno uro bom tam. 76 00:06:40,944 --> 00:06:44,614 To! Komaj čakam! Še sanja se ti ne. 77 00:06:44,698 --> 00:06:48,118 Ne povej mami. Rad bi jo presenetil. 78 00:06:49,119 --> 00:06:50,328 To ji bo zelo všeč. 79 00:06:50,996 --> 00:06:54,791 Pomagala bom. Lahko jo presenetiva s piknikom. 80 00:06:54,874 --> 00:06:58,086 Kupila bom njeno najljubšo jed. Cvetje rabiva. 81 00:06:58,169 --> 00:06:59,212 In vzglavnike. 82 00:06:59,296 --> 00:07:02,048 Ne bo jedla na tleh. Rada ima udobje. 83 00:07:02,132 --> 00:07:03,425 Odlična ideja. 84 00:07:03,508 --> 00:07:05,510 Čez eno uro na trgu. 85 00:07:05,594 --> 00:07:07,971 Lahko računaš name, fotoaparat sem. 86 00:07:11,349 --> 00:07:13,393 SVEŽA POKOVKA 87 00:07:13,476 --> 00:07:15,103 Kam je izginil Olsen? 88 00:07:15,186 --> 00:07:18,398 Giblje se kot gepard. Star gepard, a vseeno. 89 00:07:18,481 --> 00:07:20,901 - Remi! Tu si. - Remi! 90 00:07:21,610 --> 00:07:25,947 - Nekdo nama je ukradel dublona. - Ta nekdo goljufa turiste. 91 00:07:31,953 --> 00:07:32,996 MEHIŠKI SENDVIČ 92 00:07:34,581 --> 00:07:35,790 Ne spet! 93 00:07:36,499 --> 00:07:40,795 Zračni plesalec ne pleše. Kako bomo oglaševali sendviče? 94 00:07:40,879 --> 00:07:43,173 Vem, da si živčen zaradi… 95 00:07:43,256 --> 00:07:46,593 Če zavrnejo sendvič, zavračajo našo kulturo. 96 00:07:46,676 --> 00:07:51,097 Predlagam, da mi zavrnemo njih in se preselimo drugam. 97 00:07:51,181 --> 00:07:54,351 - Petey. - Meso moram zavarovati. 98 00:07:55,602 --> 00:08:00,941 Ne odpiraj hladilnika. Nikar! Mrzel zrak bo ušel ven. 99 00:08:01,024 --> 00:08:03,443 Ne paničari. Le še en izpad je. 100 00:08:04,736 --> 00:08:08,740 - Mislim, da ni le še en izpad. - Strinjam se. 101 00:08:08,823 --> 00:08:14,621 Pfeifferca je rekla, da bo dobila zaklad. Vklopila je stroj in tla so se tresla. 102 00:08:14,704 --> 00:08:19,209 Čutili sva. Našla je zaklad in ga bo vzela. 103 00:08:20,252 --> 00:08:22,379 Zaklad je celotna votlina. 104 00:08:22,879 --> 00:08:25,257 Če pobere kristale, se bo Rt porušil. 105 00:08:26,675 --> 00:08:30,470 Sprostila bo starodavno zlo in uničila naše domove. 106 00:08:33,890 --> 00:08:34,890 Remi. 107 00:08:37,561 --> 00:08:41,188 Od ladje je ostala le še vranja glava. 108 00:08:44,859 --> 00:08:46,236 Prepozni smo. 109 00:08:54,452 --> 00:08:58,623 Nismo. Pfeifferca se ne sme izmazati. 110 00:08:58,707 --> 00:09:02,502 Če bi dobili njeno geslo, bi lahko izključili sistem. 111 00:09:03,879 --> 00:09:05,505 Ne bo nam ga dala. 112 00:09:06,798 --> 00:09:09,259 Mogoče bo. 113 00:09:09,342 --> 00:09:12,804 Ne ve, da vemo, da to, kar dela, ni prav. 114 00:09:13,305 --> 00:09:15,223 Delajmo se neumno. 115 00:09:16,308 --> 00:09:17,475 Gremo! 116 00:09:19,644 --> 00:09:24,441 Nimam pojma, kam gremo ali zakaj. Ampak pojdimo! 117 00:09:26,401 --> 00:09:31,197 - Ničesar nisi prodal? -Ni strank. Po izpadu so šle. 118 00:09:31,281 --> 00:09:35,118 Mami, gvakamole je šel v nič! 119 00:09:35,619 --> 00:09:36,620 Ubogi Petey. 120 00:09:37,996 --> 00:09:40,165 - Halo? - Trenutek. 121 00:09:42,000 --> 00:09:43,710 Tudi signala ni. 122 00:09:43,793 --> 00:09:47,214 Ljudje zahtevajo denar nazaj, ker vlakci ne delajo. 123 00:09:47,297 --> 00:09:48,715 Koliko ljudi? 124 00:09:50,550 --> 00:09:52,969 V redu. Dobro. 125 00:09:53,053 --> 00:09:57,432 Prestavili bomo hrano. Povej, da bo elektrika kmalu nazaj. 126 00:09:57,515 --> 00:10:00,769 Zamoti jih s prigrizki. 127 00:10:00,852 --> 00:10:01,853 Velja. 128 00:10:02,896 --> 00:10:04,105 Mi pomagata? 129 00:10:06,942 --> 00:10:09,945 Posluh. Uporabimo robo. 130 00:10:10,028 --> 00:10:15,158 Če bodo dobili darilne vrečke, morda ne bodo zahtevali denarja nazaj. 131 00:10:15,992 --> 00:10:16,993 Pridita. 132 00:10:22,958 --> 00:10:25,627 Mami? Mami? 133 00:10:28,755 --> 00:10:30,048 Eno samo nalogo sem imela! 134 00:10:35,345 --> 00:10:36,388 Dr. Pfeiffer? 135 00:10:38,473 --> 00:10:40,100 Kaj pa vi delate tu? 136 00:10:40,934 --> 00:10:45,480 Kaj pa ti delaš tu? Pohodniki ne smejo sem. 137 00:10:45,564 --> 00:10:48,900 Mami je v odboru. Posodila mi je ključ. 138 00:10:48,984 --> 00:10:51,486 Hotela sem stran od gneče. 139 00:10:53,029 --> 00:10:56,408 Nisem še videla tako velikega teodolita. 140 00:10:56,491 --> 00:10:58,076 To ni teodolit. 141 00:10:59,327 --> 00:11:03,498 Potem še nisem videla tako velikega senzorja za vlago tal. 142 00:11:04,624 --> 00:11:07,168 Ne pretiravaj. Naj ti pove geslo. 143 00:11:07,252 --> 00:11:12,757 -Še vedno ne razumem načrta. - Pfeifferca rada poučuje radovedne glave. 144 00:11:12,841 --> 00:11:16,386 Jade jo bo izprašala o stroju. 145 00:11:16,469 --> 00:11:20,473 Ko bo Pfeifferca vnesla geslo, boš šel tja in mi ga povedal. 146 00:11:20,557 --> 00:11:22,058 To pa je pametno. 147 00:11:22,642 --> 00:11:25,562 - Kako deluje? - Ne približuj se. 148 00:11:25,645 --> 00:11:28,148 Je zadrga na jakni feromagnetna? 149 00:11:30,567 --> 00:11:32,527 Sleci jo. Za vsak primer. 150 00:11:33,278 --> 00:11:35,488 Nočem, da se prilepiš na to. 151 00:11:36,406 --> 00:11:38,909 Rt boste pregledali z elektromagnetom? 152 00:11:39,826 --> 00:11:41,369 Erozijo meri? 153 00:11:42,871 --> 00:11:43,872 Recimo. 154 00:11:51,338 --> 00:11:55,217 Tu se vidi, koliko moči uporablja elektromagnet? 155 00:11:58,887 --> 00:11:59,971 Veliko. 156 00:12:01,056 --> 00:12:03,308 Je mestno električno omrežje temu kos? 157 00:12:04,768 --> 00:12:07,646 Po robu hodim, ne bom pa šla čez. 158 00:12:08,730 --> 00:12:10,065 In če bi? 159 00:12:11,942 --> 00:12:15,320 Stroj bi hitro razgnalo, toda vem, kaj delam. 160 00:12:16,821 --> 00:12:18,949 Vedno veste, kaj delate. 161 00:12:20,784 --> 00:12:26,164 Ko vidijo, kaj sem odkrila, bodo spregledali okoljevarstvene kršitve. 162 00:12:27,582 --> 00:12:29,000 Kaj ste odkrili? 163 00:12:31,378 --> 00:12:33,296 Niste pregledovali zemljišča. 164 00:12:33,880 --> 00:12:37,384 Ne gre za erozijo, ne? 165 00:12:39,052 --> 00:12:40,095 Pametna si. 166 00:12:42,264 --> 00:12:43,473 Lahko obdržiš skrivnost? 167 00:12:44,558 --> 00:12:48,186 Odkrila sem neomejen obnovljiv vir energije. 168 00:12:51,982 --> 00:12:53,024 Kvantne kristale? 169 00:12:54,067 --> 00:12:55,777 Proizvodnja elektrike 170 00:12:55,860 --> 00:13:00,490 je odgovorna za najmanj 87 % emisij toplogrednih plinov. 171 00:13:00,574 --> 00:13:05,412 S tem energetskim virom ne bi bili odvisni od nafte, premoga in plina. 172 00:13:05,495 --> 00:13:07,372 To ne bi bila težava. 173 00:13:08,748 --> 00:13:13,753 Vaše odkritje bi lahko končalo podnebne spremembe? 174 00:13:16,590 --> 00:13:19,134 Vedela sem, da boš razumela. 175 00:13:24,890 --> 00:13:27,350 - Zastonj mehiški sendviči. - Izvolite. 176 00:13:30,437 --> 00:13:35,025 Ljudje obožujejo pristno mehiško hrano. Vedel sem. 177 00:13:35,108 --> 00:13:39,821 Prav si imel. Z zastonj hrano bodo lažje počakali vrnitev toka. 178 00:13:39,905 --> 00:13:42,449 Dobra reklama. Prvi sendvič je zastonj. 179 00:13:42,532 --> 00:13:45,201 Pokusijo ga in takoj pridejo po še. 180 00:13:45,285 --> 00:13:49,164 Genialen načrt, Pedro. Vztrajal si. Ponosna sva nate. 181 00:13:50,707 --> 00:13:53,335 Jutri na meni dodajmo lučke s čilijem. 182 00:13:55,003 --> 00:13:56,046 Ne pretiravaj. 183 00:13:59,674 --> 00:14:00,759 Kaj delate? 184 00:14:01,343 --> 00:14:04,304 Sistem moram stabilizirati. 185 00:14:04,888 --> 00:14:06,014 Jade! 186 00:14:11,519 --> 00:14:12,687 Ne. 187 00:14:20,028 --> 00:14:21,905 Nevarni rt se spodjeda. 188 00:14:24,282 --> 00:14:27,452 Kot članica ohranitvenega odbora to veste. 189 00:14:30,121 --> 00:14:35,627 Znanstveni dokazi kažejo, da vaše odkritje povzroča erozijo. 190 00:14:35,710 --> 00:14:40,173 Kaj je en klif v primerjavi z nečim, kar morda lahko reši svet? 191 00:14:40,882 --> 00:14:42,133 Morda? 192 00:14:43,134 --> 00:14:46,096 Ste testirali učinkovitost novega vira? 193 00:14:46,596 --> 00:14:50,183 Kaj točno izkopavate in kako ste lahko prepričani, 194 00:14:50,267 --> 00:14:54,646 - da bo dovolj energije za ves svet? - Si pa polna vprašanj. 195 00:14:55,981 --> 00:14:57,357 Radovedna si. 196 00:14:58,066 --> 00:14:59,609 Mogoče malo preveč. 197 00:15:04,573 --> 00:15:09,327 Zakaj ne testirate vira, da ugotovite tveganja in slabosti? 198 00:15:09,411 --> 00:15:11,288 Znanost ne pozna bližnjic. 199 00:15:11,788 --> 00:15:16,877 Pravi znanstveniki opravijo raziskave in oblikujejo teorije. 200 00:15:16,960 --> 00:15:18,962 - Vi ste to rekli. - Vem, kaj delam! 201 00:15:20,171 --> 00:15:21,798 To ni tvoja stvar. 202 00:15:26,511 --> 00:15:28,054 Tu si, Jade. 203 00:15:28,930 --> 00:15:32,517 Na festival morava, da starši ne bodo v skrbeh. 204 00:15:34,936 --> 00:15:38,189 Dobro premisli, preden ju zapreš. 205 00:15:39,065 --> 00:15:41,192 Zaključiti moram. 206 00:15:42,986 --> 00:15:44,863 Uživajta na festivalu. 207 00:15:57,667 --> 00:16:00,545 - Ni uspelo. - Poraz. 208 00:16:01,421 --> 00:16:05,592 Nov pameten načrt imam. Pfeifferčin stroj je eksploziven. 209 00:16:05,675 --> 00:16:07,510 "Po robu hodim." 210 00:16:07,594 --> 00:16:10,931 Ja. Ogromno elektrike uporablja. 211 00:16:11,014 --> 00:16:14,434 Dodajmo ji še moči, da jo potisnemo čez rob. 212 00:16:14,935 --> 00:16:17,854 - Kaj hočeta? - Nevarni rt želiva rešiti. 213 00:16:17,938 --> 00:16:20,482 - Nama posodite generator? - Stran. 214 00:16:26,154 --> 00:16:27,864 Dublona ste ukradli. 215 00:16:28,448 --> 00:16:30,075 Duh pirata se ju drži. 216 00:16:31,034 --> 00:16:33,912 Je tudi brezglavi reševalec? 217 00:16:37,249 --> 00:16:38,625 Kaj, hudimana? 218 00:16:46,174 --> 00:16:48,009 Uživaj v burgerjih. 219 00:16:53,640 --> 00:16:57,936 Naj bo. Grem po generator, toda odpokličita duha. 220 00:16:59,563 --> 00:17:03,275 Presneti otroci. Starec mora po težek generator. 221 00:17:04,651 --> 00:17:07,612 Končno bo lahko pripovedoval o pravem duhu. 222 00:17:07,696 --> 00:17:08,697 Jar! 223 00:17:25,296 --> 00:17:26,965 Prva stopnja je nared. 224 00:17:36,141 --> 00:17:37,976 Druga stopnja. Vklopiva. 225 00:17:39,019 --> 00:17:40,520 IZKLOP VKLOP 226 00:17:40,604 --> 00:17:42,147 MINIMUM MAKSIMUM 227 00:17:57,954 --> 00:17:59,873 Ne. Ne, ne! 228 00:18:05,420 --> 00:18:06,880 Ne, ne! 229 00:18:07,631 --> 00:18:10,800 Kaj je to? Ne. 230 00:18:10,884 --> 00:18:13,220 Kaj dela? Ne more… 231 00:18:14,054 --> 00:18:15,555 To ne more biti res. 232 00:18:18,516 --> 00:18:21,519 Deluje. Pojdiva, preden eksplodira. 233 00:18:22,020 --> 00:18:23,772 Stran moraš. Ni varno. 234 00:18:36,368 --> 00:18:37,369 Kaj? 235 00:18:57,180 --> 00:18:59,099 Elektrika je nazaj! 236 00:18:59,182 --> 00:19:02,394 Moj plesalec dela. 237 00:19:22,122 --> 00:19:24,666 - Premagali smo zlikovko. - In rešili skrivnost. 238 00:19:24,749 --> 00:19:26,418 Vedel sem, da bosta zmogli. 239 00:19:26,501 --> 00:19:30,463 Mami? Mami? 240 00:19:30,547 --> 00:19:31,548 Amy? 241 00:19:32,257 --> 00:19:34,426 - Najlepša hvala. - Mami, tu si! 242 00:19:35,218 --> 00:19:39,014 - Nisi dobila mojih sporočil? - Ni bilo signala. Kaj je? 243 00:19:40,265 --> 00:19:44,227 Hotela sem pripraviti nekaj lepega, ker z atijem vedno delata. 244 00:19:44,311 --> 00:19:46,980 Pa nisem mogla, ker se ne morem fokusirati. 245 00:19:47,480 --> 00:19:48,773 Kaj? 246 00:19:49,649 --> 00:19:52,444 - Pridi, stopiva ven. - Amy. 247 00:19:52,527 --> 00:19:54,362 Sem, sem. 248 00:19:57,949 --> 00:19:58,950 Presenečenje! 249 00:19:59,534 --> 00:20:00,660 Fong? 250 00:20:07,709 --> 00:20:09,002 Pogrešal sem vaju. 251 00:20:10,003 --> 00:20:11,046 Ati? 252 00:20:12,547 --> 00:20:13,715 Ja, jaz sem. 253 00:20:18,261 --> 00:20:19,679 Pogrešale smo te. 254 00:20:19,763 --> 00:20:22,474 Jaz vas še bolj, mui. 255 00:20:23,099 --> 00:20:26,561 - Ne morem verjeti, da si tu. - In da si to pripravil. 256 00:20:27,479 --> 00:20:29,940 Nisem. Ames je. 257 00:20:30,815 --> 00:20:31,858 Nič takega ni. 258 00:20:32,984 --> 00:20:34,861 Kaj bomo jedli? 259 00:20:34,945 --> 00:20:38,782 - Tvojo najljubšo hrano. - Kako si dobil dopust? 260 00:20:38,865 --> 00:20:40,700 Poznam par ljudi. 261 00:20:41,785 --> 00:20:43,453 Pa poglejva. 262 00:20:43,536 --> 00:20:45,205 So to moji vzglavniki? 263 00:20:45,789 --> 00:20:49,000 V bistvu so od staršev, saj je hiša njuna. 264 00:20:51,628 --> 00:20:52,837 Pridi. 265 00:21:02,847 --> 00:21:05,976 Zaslužili smo dovolj denarja za geodeta. 266 00:21:06,560 --> 00:21:08,144 To, mami! 267 00:21:08,228 --> 00:21:10,730 - Vedela sem, da zmoreš. - Hvala. 268 00:21:11,982 --> 00:21:13,567 Kakšen dan. 269 00:21:13,650 --> 00:21:16,236 Kdo bi mislil, da bo reševanje Rta tako težko? 270 00:21:16,319 --> 00:21:17,487 Jaz že ne. 271 00:21:17,571 --> 00:21:20,615 Odmor bi nam prav prišel. Gremo na vlakce. 272 00:21:20,699 --> 00:21:21,950 Gremo! 273 00:21:27,497 --> 00:21:31,376 Še enkrat se dotakni mojih reči, pa te bom zmlela. 274 00:21:32,085 --> 00:21:34,713 Kaj? Nič nisem naredil. 275 00:21:35,630 --> 00:21:37,090 Kako si vedela? 276 00:21:48,435 --> 00:21:50,312 Koliko ladij to zmore? 277 00:21:50,395 --> 00:21:53,064 Samo najhitrejši galeon na svetu. 278 00:21:55,775 --> 00:21:57,235 Rešil si nas. 279 00:21:59,029 --> 00:22:02,240 Hvala, da si pripeljal dekleti. 280 00:22:05,452 --> 00:22:08,246 Niste rekli punčki. 281 00:22:09,623 --> 00:22:10,957 Ne navadi se. 282 00:22:35,023 --> 00:22:38,193 Tako, kristala. Pridružita se prijateljem. 283 00:22:42,614 --> 00:22:44,866 Spet smo na ladji. 284 00:22:44,950 --> 00:22:50,080 Prilastil sem si kapitanovo kajuto. Ni se mu zdelo smešno. 285 00:22:50,163 --> 00:22:54,793 Kdo bi mislil, da nas bo Samin padec pripeljal do dogodivščine? 286 00:22:54,876 --> 00:22:56,294 Jaz. 287 00:22:56,378 --> 00:23:00,715 Ne, nisem. Sem pa vedela, da lahko rešimo skrivnost. 288 00:23:00,799 --> 00:23:05,345 - Z znanostjo in logiko. - Ter čarovnijo in nepričakovanim. 289 00:23:05,428 --> 00:23:07,180 Z vsem skupaj. 290 00:23:07,764 --> 00:23:12,435 Remi, lahko greva na ladjo, čeprav ni v najinem svetu? 291 00:23:12,519 --> 00:23:14,938 To teorijo se izplača preveriti. 292 00:23:15,480 --> 00:23:16,815 Raziščiva ladjo duhov. 293 00:23:17,399 --> 00:23:19,985 -Še imaš fračo? - Ja. 294 00:23:21,570 --> 00:23:22,571 Gospa? 295 00:23:24,114 --> 00:23:27,909 - Pojdimo skozi zid. - Razkaži nama svoj dom. 296 00:23:28,535 --> 00:23:32,163 Ja. Vranja glava je od blizu še veličastnejša. 297 00:23:32,247 --> 00:23:35,750 Ja. Zadnji na krovu bo moral skočiti z deske. 298 00:23:38,587 --> 00:23:40,672 - Gremo. - Komaj čakam. 299 00:24:09,743 --> 00:24:11,703 PO RISOROMANU KIM DWINELL 300 00:24:55,705 --> 00:24:57,707 Prevedla Nena Lubej Artnak