1
00:01:16,076 --> 00:01:19,162
[characters on TV speaking Japanese]
2
00:01:28,839 --> 00:01:30,966
[intercom ringing]
3
00:01:37,055 --> 00:01:38,265
[person 1, in Japanese] Yes?
4
00:01:38,265 --> 00:01:41,727
[person 2] I think you dropped this money
outside the building.
5
00:01:45,898 --> 00:01:48,066
If I'm mistaken, I apologize.
6
00:01:48,066 --> 00:01:49,693
No, no, no, please.
7
00:01:49,693 --> 00:01:50,903
Okay.
8
00:01:57,284 --> 00:01:58,327
[sighs]
9
00:01:58,327 --> 00:01:59,786
[footsteps approaching]
10
00:01:59,786 --> 00:02:01,371
[knocking]
11
00:02:06,210 --> 00:02:07,711
[sighing]
12
00:02:12,549 --> 00:02:13,717
[knocking]
13
00:02:17,554 --> 00:02:20,849
[in English] Mister. Yes, that's mine.
14
00:02:20,849 --> 00:02:22,267
[person 2] Ah, you speak English.
15
00:02:22,267 --> 00:02:23,852
[chuckles] It's part of my job.
16
00:02:25,020 --> 00:02:27,064
It's a lot of money.
I'd hate to see you lose it.
17
00:02:27,064 --> 00:02:29,650
[chuckles] Yes, thank you.
18
00:02:34,696 --> 00:02:37,449
I suppose I should offer you a reward?
19
00:02:37,950 --> 00:02:39,368
No, there's no need for that.
20
00:02:40,494 --> 00:02:41,912
But I will ask a favor.
21
00:02:43,497 --> 00:02:45,165
I was wondering, have you seen this boy?
22
00:02:45,749 --> 00:02:48,210
He's been missing for six days.
His name's Yuma.
23
00:02:49,002 --> 00:02:50,420
[person 1] I've never seen him before.
24
00:02:54,299 --> 00:02:56,927
[chuckles]
25
00:03:00,681 --> 00:03:03,475
I don't think you're being truthful,
Hideo.
26
00:03:04,142 --> 00:03:05,143
[Hideo stammers]
27
00:03:07,938 --> 00:03:09,940
I think you've made a terrible mistake.
28
00:03:13,694 --> 00:03:15,863
You sent the ransom note
to Yuma's parents.
29
00:03:17,281 --> 00:03:20,742
The Kobayashis.
But Mr. Kobayashi is not Yuma's father.
30
00:03:25,998 --> 00:03:26,999
No.
31
00:03:27,708 --> 00:03:29,293
He thinks he is, but he isn't.
32
00:03:30,711 --> 00:03:32,838
Yuma's father, his real father,
33
00:03:32,838 --> 00:03:36,758
is a man by the name of
Masaki Hashimoto, and Mr. Hashimoto...
34
00:03:38,760 --> 00:03:41,263
is a boss with the Tokyo yakuza.
35
00:03:42,097 --> 00:03:43,682
So the only question is,
36
00:03:44,641 --> 00:03:46,143
what happens next?
37
00:03:48,061 --> 00:03:51,523
I'm gonna give you a chance.
All you have to do is take me to the boy.
38
00:03:51,523 --> 00:03:53,358
As soon as I have Yuma,
39
00:03:53,859 --> 00:03:56,862
I'll give you two hours
before I contact his father.
40
00:03:56,862 --> 00:03:59,865
In that time, you go to the airport,
you buy a ticket somewhere, anywhere,
41
00:03:59,865 --> 00:04:01,575
as long as it's a foreign country.
42
00:04:02,951 --> 00:04:06,163
- You'll never be safe in Japan.
- [grunting]
43
00:04:06,163 --> 00:04:10,417
[crying, breathing shakily]
44
00:04:10,918 --> 00:04:14,213
[breathes heavily]
I don't like hurting people.
45
00:04:14,838 --> 00:04:15,839
I really don't.
46
00:04:17,341 --> 00:04:20,135
Just tell me where you're hiding the boy,
and the deal still stands.
47
00:04:21,720 --> 00:04:24,556
Please.
Tell me where you're hiding the boy.
48
00:04:26,683 --> 00:04:29,645
[breathes heavily]
49
00:04:29,645 --> 00:04:33,065
- I'm sorry. You brought this on yourself.
- [grunting]
50
00:04:35,776 --> 00:04:37,861
[breathing heavily]
51
00:04:40,239 --> 00:04:42,157
[person 2 panting]
52
00:04:43,617 --> 00:04:48,580
Goddamn Savile Row suit. [sighing]
53
00:04:49,331 --> 00:04:51,792
[footsteps shuffling]
54
00:05:02,511 --> 00:05:05,889
[rumbling]
55
00:05:10,686 --> 00:05:12,479
[in Japanese] Who are you?
56
00:05:12,479 --> 00:05:14,481
Sit.
57
00:05:20,028 --> 00:05:21,655
[train clacking, passing]
58
00:05:23,031 --> 00:05:24,116
[knocking]
59
00:05:42,593 --> 00:05:43,677
Yuma.
60
00:05:46,513 --> 00:05:48,515
[father, boy speaking Japanese]
61
00:05:52,102 --> 00:05:54,313
[father, in Japanese] Thank you.
62
00:05:54,313 --> 00:05:56,815
[in Japanese] It was an honor
to be of service to you, sir.
63
00:05:56,815 --> 00:05:58,192
[in Japanese] You're hurt.
64
00:05:58,192 --> 00:06:00,485
- I'll take care of it.
- As you wish.
65
00:06:00,485 --> 00:06:02,321
Wait outside.
66
00:06:04,364 --> 00:06:06,491
[grunts, sighs]
67
00:06:09,620 --> 00:06:11,413
[in English]
I think it's best you leave now.
68
00:06:16,251 --> 00:06:18,128
[breathes shakily, gasps]
69
00:06:31,016 --> 00:06:33,101
[person 2]
I don't like hurting people. It's true.
70
00:06:34,561 --> 00:06:37,940
This world has more than enough suffering
without extra contributions from me.
71
00:06:41,610 --> 00:06:43,320
Finding people that are lost.
72
00:06:44,154 --> 00:06:46,114
Bringing them back
to those that miss them.
73
00:06:47,950 --> 00:06:49,409
That part of the job I like.
74
00:06:51,328 --> 00:06:53,997
It makes the occasional knife fight
and ruined suit worthwhile.
75
00:06:56,458 --> 00:06:57,584
It's tough business.
76
00:06:58,961 --> 00:06:59,962
But steady.
77
00:07:05,676 --> 00:07:06,677
[sighs]
78
00:07:21,817 --> 00:07:24,319
[slurps, chews]
79
00:07:25,279 --> 00:07:27,406
[fly buzzing]
80
00:07:29,533 --> 00:07:30,617
[buzzing stops]
81
00:07:33,078 --> 00:07:34,454
[buzzing resumes]
82
00:07:47,217 --> 00:07:48,927
[chattering]
83
00:07:54,391 --> 00:07:56,435
[jazz music playing]
84
00:07:56,435 --> 00:07:58,020
[speaks Japanese]
85
00:07:58,020 --> 00:08:00,731
[bartender speaks Japanese]
86
00:08:05,694 --> 00:08:07,279
- [person 2 speaks Japanese]
- [speaks Japanese]
87
00:08:08,030 --> 00:08:09,031
[sniffing]
88
00:08:20,292 --> 00:08:21,335
[sighs]
89
00:08:23,629 --> 00:08:25,506
[phone chimes, buzzes]
90
00:08:30,219 --> 00:08:31,470
Hmm?
91
00:08:50,364 --> 00:08:52,366
[rock music playing]
92
00:09:16,974 --> 00:09:21,019
[driver, in Arabic] Hopefully,
the fever will break. Did the vomit stop?
93
00:09:21,019 --> 00:09:23,897
I have a client...
94
00:09:23,897 --> 00:09:26,441
so I have to go.
95
00:09:28,652 --> 00:09:30,737
[in English]
Is the temperature all right for you, sir?
96
00:09:30,737 --> 00:09:32,531
I can turn up the AC if you like.
97
00:09:32,531 --> 00:09:34,908
[in Arabic]
I'm very comfortable. Thank you.
98
00:09:34,908 --> 00:09:35,993
You speak Arabic?
99
00:09:35,993 --> 00:09:38,787
I do. Many years ago,
I spent time in Damascus.
100
00:09:38,787 --> 00:09:41,290
When it was a great city--
before all the trouble.
101
00:09:41,290 --> 00:09:42,875
I am from Damascus!
102
00:09:42,875 --> 00:09:44,626
What is your name, my friend?
103
00:09:44,626 --> 00:09:46,670
Munzer.
104
00:09:47,296 --> 00:09:48,672
Munzer.
105
00:10:11,528 --> 00:10:12,613
[in English] Munzer,
106
00:10:13,530 --> 00:10:15,949
I heard you, uh, talk about your daughter.
107
00:10:17,117 --> 00:10:18,535
This is my doctor's number.
108
00:10:19,870 --> 00:10:21,121
Just call him, right?
109
00:10:21,121 --> 00:10:23,624
Tell him about your daughter,
she's sick, and, uh,
110
00:10:23,624 --> 00:10:25,876
make sure to let him know that
I told you to call. He'll help.
111
00:10:26,752 --> 00:10:29,213
[in Arabic]
Blessings to you, sir. Praise God.
112
00:10:29,213 --> 00:10:30,506
[in English] Of course.
113
00:10:31,507 --> 00:10:33,467
- I will wait for you?
- No, no. No need.
114
00:10:33,467 --> 00:10:35,969
But if you wouldn't mind taking my bags
to the hotel, I'd appreciate it.
115
00:10:35,969 --> 00:10:39,890
And, uh, if your dispatcher asks,
just say you dropped me there as well.
116
00:10:39,890 --> 00:10:40,974
As you wish.
117
00:10:45,145 --> 00:10:47,523
[high-pitched ringing]
118
00:10:47,523 --> 00:10:49,816
[inhales sharply, breathes shakily]
119
00:10:53,862 --> 00:10:56,031
[panting]
120
00:11:01,662 --> 00:11:04,122
[children chattering]
121
00:11:07,042 --> 00:11:08,043
[doorbell rings]
122
00:11:11,755 --> 00:11:14,383
- John Sugar, in the flesh.
- Hey, Ruby.
123
00:11:14,383 --> 00:11:17,803
Hey. Come here. Oh, it's been a while.
124
00:11:17,803 --> 00:11:19,805
- Yeah.
- All right, let me look at you.
125
00:11:20,472 --> 00:11:21,473
[John clears throat]
126
00:11:22,182 --> 00:11:24,434
- You look tired.
- Long trip.
127
00:11:24,434 --> 00:11:26,103
I ran into an old friend in Tokyo.
128
00:11:26,854 --> 00:11:29,022
He said his local cell had disbanded
129
00:11:29,857 --> 00:11:32,192
and he hasn't seen the other members
in over a year.
130
00:11:32,192 --> 00:11:36,697
I told him he'd be welcome here with us,
if he wanted to relocate.
131
00:11:36,697 --> 00:11:39,992
Yeah, of course. All right.
I have some things for you inside.
132
00:11:39,992 --> 00:11:41,326
- Lead the way.
- All right.
133
00:11:42,619 --> 00:11:44,580
[cat meowing]
134
00:11:44,580 --> 00:11:46,623
Mirembe, Mirembe, Mirembe.
135
00:11:47,124 --> 00:11:51,086
Hi. Hi. Aw. [groans]
136
00:11:52,171 --> 00:11:54,631
[Ruby]
I didn't know you were so easily seduced.
137
00:11:54,631 --> 00:11:57,050
It's not seduction
'cause I know what she's trying to do.
138
00:11:57,551 --> 00:11:59,219
Aw, good girl.
139
00:12:01,180 --> 00:12:02,181
[sighs]
140
00:12:02,181 --> 00:12:04,183
- What have you got?
- From Helen.
141
00:12:04,183 --> 00:12:07,102
- That's sweet of her.
- Yeah, I can't believe she still writes.
142
00:12:07,102 --> 00:12:08,478
Like, she actually writes.
143
00:12:08,478 --> 00:12:09,605
[John] She's old-school.
144
00:12:09,605 --> 00:12:11,648
- [Ruby] She is old-school.
- [gasps] Thank you.
145
00:12:11,648 --> 00:12:12,816
[Ruby] You're welcome.
146
00:12:14,234 --> 00:12:18,447
So, your flight got in, what,
four hours ago?
147
00:12:19,239 --> 00:12:20,574
Give or take. Uh-huh.
148
00:12:23,911 --> 00:12:25,078
Where have you been?
149
00:12:26,705 --> 00:12:27,706
I had some things to do.
150
00:12:32,127 --> 00:12:33,295
[Ruby] Things?
151
00:12:33,962 --> 00:12:35,339
Things.
152
00:12:35,339 --> 00:12:37,466
[Ruby] Things like?
153
00:12:37,466 --> 00:12:38,675
[John] Things like things.
154
00:12:38,675 --> 00:12:40,928
- [chuckles] Things like Jonathan Siegel?
- [chuckles]
155
00:12:40,928 --> 00:12:42,304
[chuckles]
156
00:12:43,680 --> 00:12:45,474
Thomas Kinzie, Mr. Siegel's attorney.
157
00:12:45,474 --> 00:12:46,558
John Sugar.
158
00:12:46,558 --> 00:12:48,060
Welcome. He's in the garden.
159
00:12:48,060 --> 00:12:50,270
- [John] You spying on me again?
- [Ruby] No, I, uh--
160
00:12:50,270 --> 00:12:53,357
- I just got a call from Thomas Kinzie.
- Oh.
161
00:12:53,357 --> 00:12:55,359
Yeah, about your contract,
162
00:12:55,359 --> 00:12:59,446
which I thought was really strange
because when he called me three days ago,
163
00:12:59,446 --> 00:13:03,408
I told him very clearly
that you were unavailable.
164
00:13:03,408 --> 00:13:06,036
- [laughs] Maybe.
- [chuckles]
165
00:13:06,036 --> 00:13:08,413
I contacted the references you provided.
166
00:13:08,997 --> 00:13:11,041
They all said
you're a man of great integrity.
167
00:13:11,041 --> 00:13:12,459
[Thomas] When it comes to his family,
168
00:13:12,459 --> 00:13:15,754
Mr. Siegel is an incredibly
private person.
169
00:13:15,754 --> 00:13:18,882
Any public knowledge
of this very personal concern
170
00:13:18,882 --> 00:13:20,968
would be greatly distressing for him.
171
00:13:21,552 --> 00:13:23,887
- There he is.
- There he is.
172
00:13:26,098 --> 00:13:28,684
[Jonathan] Plant as many as you can.
But get some more soil in here.
173
00:13:28,684 --> 00:13:30,686
That'll be all. Thank you.
Thank you. I appreciate it.
174
00:13:32,312 --> 00:13:35,524
Sugar, Jonathan Siegel.
175
00:13:35,524 --> 00:13:37,943
It's an honor to meet you, sir.
I'm a great admirer of your work.
176
00:13:37,943 --> 00:13:41,154
Though I have seen every movie
you've ever produced.
177
00:13:41,154 --> 00:13:43,490
Most, at least five or six times,
178
00:13:43,490 --> 00:13:45,534
- except Lady In The Shadows.
- [chuckles]
179
00:13:45,534 --> 00:13:47,661
I've seen that more times
than I can remember.
180
00:13:49,454 --> 00:13:52,583
- You can go, Tom. I'll call you later.
- Mr. Sugar.
181
00:13:52,583 --> 00:13:53,667
Thank you.
182
00:13:54,751 --> 00:13:55,878
- Shall we?
- [John] Sure.
183
00:13:57,337 --> 00:14:00,340
So, you're a film buff?
184
00:14:00,841 --> 00:14:02,843
Buff? Buff is, uh--
185
00:14:02,843 --> 00:14:05,220
it's putting it lightly.
It's-- It's more like an addiction.
186
00:14:05,220 --> 00:14:07,264
Ah. [chuckles]
187
00:14:08,515 --> 00:14:11,059
That's not funny, John. Not to me.
188
00:14:12,269 --> 00:14:14,980
When a client reaches out to you directly,
it's disrespectful.
189
00:14:15,606 --> 00:14:17,274
You're my business.
190
00:14:17,274 --> 00:14:20,861
Not to mention the fact that you
and I had an agreement
191
00:14:20,861 --> 00:14:22,988
that after Tokyo, you would take a break.
192
00:14:24,114 --> 00:14:25,616
[Ruby] A much-needed break.
193
00:14:25,616 --> 00:14:27,743
[Jonathan]
I talked to Emily Carpenter about you.
194
00:14:30,037 --> 00:14:33,123
Emily told me that you do one thing
and one thing only.
195
00:14:33,874 --> 00:14:34,958
You find the missing,
196
00:14:36,627 --> 00:14:38,712
for people who value discretion,
197
00:14:39,796 --> 00:14:41,298
like me. [chuckles]
198
00:14:42,216 --> 00:14:44,676
- [John] Ruby, it's Jonathan Siegel.
- [Ruby] I don't care who it is.
199
00:14:46,720 --> 00:14:48,055
There's a girl missing.
200
00:14:49,765 --> 00:14:50,891
His granddaughter.
201
00:14:51,892 --> 00:14:55,687
She's 25 now,
but she's still a child to him.
202
00:14:55,687 --> 00:14:58,315
[Jonathan]
Olivia has been missing for two weeks.
203
00:15:01,151 --> 00:15:03,111
My son Bernard, he, uh--
204
00:15:03,111 --> 00:15:05,322
he only told me about it a few days ago.
205
00:15:05,864 --> 00:15:09,576
He thinks it's just another one
of her misadventures.
206
00:15:09,576 --> 00:15:11,995
I had Tom's office
prepare what you requested.
207
00:15:16,208 --> 00:15:18,460
- That's her.
- [John] Well, she's beautiful.
208
00:15:18,460 --> 00:15:19,753
Hmm.
209
00:15:19,753 --> 00:15:22,464
[John] She's done this before?
[stammers] Disappeared?
210
00:15:23,173 --> 00:15:24,508
Yes. But, uh,
211
00:15:24,508 --> 00:15:28,178
that was because for many years
she had a drug problem
212
00:15:28,178 --> 00:15:32,015
and she'd often vanish for days,
weeks, months even.
213
00:15:32,015 --> 00:15:34,726
[John] But this time it's different.
This time you're worried. Why?
214
00:15:35,769 --> 00:15:39,690
When Olivia would disappear like that,
she'd still call me.
215
00:15:39,690 --> 00:15:41,984
- [John] Mm-hmm.
- She'd always call me for money,
216
00:15:41,984 --> 00:15:43,277
which I gave her.
217
00:15:43,277 --> 00:15:45,445
And you haven't heard from her?
No calls, no--
218
00:15:45,445 --> 00:15:47,739
No, something different this time.
219
00:15:48,240 --> 00:15:49,825
When was the last time you saw Olivia?
220
00:15:50,826 --> 00:15:54,621
Um, about a month ago.
I took her out to dinner.
221
00:15:54,621 --> 00:15:57,249
We celebrated two years of her sobriety.
222
00:15:57,791 --> 00:16:00,377
She was very proud of that.
I was proud of her.
223
00:16:01,628 --> 00:16:05,549
There was something
special about her that night.
224
00:16:05,549 --> 00:16:07,009
[John] Special? How so?
225
00:16:07,634 --> 00:16:13,056
[Jonathan] She was passionate,
confident, eager, funny.
226
00:16:14,892 --> 00:16:18,020
It was so clear to me then,
she was finally on her way.
227
00:16:18,020 --> 00:16:19,396
[John] On her way to what, sir?
228
00:16:21,148 --> 00:16:22,608
To becoming herself.
229
00:16:24,109 --> 00:16:25,152
[chuckles]
230
00:16:26,904 --> 00:16:29,031
[Jonathan sighs] I'm an old man, Sugar,
231
00:16:30,073 --> 00:16:32,451
and frankly I'm not that well.
232
00:16:33,577 --> 00:16:34,620
Bum ticker.
233
00:16:35,913 --> 00:16:38,165
I don't really give a damn
about anything anymore,
234
00:16:39,666 --> 00:16:41,752
except my granddaughter.
235
00:16:43,921 --> 00:16:47,382
I need you to find her, please.
236
00:16:49,718 --> 00:16:51,094
Well, that's his problem.
237
00:16:52,179 --> 00:16:53,847
It's not mine, and it's not yours.
238
00:16:58,560 --> 00:16:59,728
[John] We'll speak soon.
239
00:17:00,687 --> 00:17:01,939
[Ruby] That's not funny, John.
240
00:17:01,939 --> 00:17:04,525
You need to call Thomas Kinzie right now
and set him straight.
241
00:17:05,233 --> 00:17:06,108
[John] Ruby,
242
00:17:07,736 --> 00:17:08,819
I can't do that.
243
00:17:10,571 --> 00:17:12,991
I can't do that. It's this girl.
244
00:17:12,991 --> 00:17:14,076
Um...
245
00:17:19,790 --> 00:17:21,083
she reminds me of Djen.
246
00:17:25,170 --> 00:17:26,171
Yeah.
247
00:17:29,299 --> 00:17:30,467
I don't know what to say.
248
00:17:31,844 --> 00:17:32,845
She, um--
249
00:17:36,974 --> 00:17:38,058
[sighs]
250
00:17:40,352 --> 00:17:43,438
God. You son of a bitch.
251
00:17:43,438 --> 00:17:44,648
What?
252
00:17:44,648 --> 00:17:46,567
You sure know how to play me, don't you?
253
00:17:46,567 --> 00:17:49,278
- I ain't playing, Ruby. I ain't playing.
- Yeah.
254
00:17:49,278 --> 00:17:51,738
I saw her pictures,
and straightaway it was--
255
00:17:53,031 --> 00:17:54,324
it was Djen.
256
00:17:55,117 --> 00:17:56,743
Right. Well, you're gonna need this stuff.
257
00:17:56,743 --> 00:17:58,579
It's a concealed carry permit,
258
00:17:58,579 --> 00:18:01,039
your renewed
California private investigator's license,
259
00:18:01,039 --> 00:18:02,624
- driver's license--
- W-Wait. Whoa, whoa.
260
00:18:02,624 --> 00:18:05,043
Concealed carry permit,
why would I need that?
261
00:18:05,919 --> 00:18:07,546
[inhales sharply]
262
00:18:10,174 --> 00:18:11,300
[Ruby sighs]
263
00:18:13,427 --> 00:18:15,470
Ruby, come on. You know I don't like guns.
264
00:18:15,470 --> 00:18:17,514
Yes, I know. Come on. It's just--
265
00:18:17,514 --> 00:18:19,016
Look, this isn't any old gun, all right?
266
00:18:19,016 --> 00:18:21,727
This is the gun that Glenn Ford used
in The Big Heat.
267
00:18:21,727 --> 00:18:25,731
What do you mean the gun Glenn Ford
used in The Big Heat?
268
00:18:25,731 --> 00:18:27,649
What do you mean? Is it, like, a replica?
269
00:18:27,649 --> 00:18:29,902
[Ruby] No, it's not a replica.
270
00:18:29,902 --> 00:18:31,486
[John] Glenn Ford?
271
00:18:31,987 --> 00:18:33,530
Yeah, he used that gun.
272
00:18:33,530 --> 00:18:34,865
- Glenn Ford used this gun?
- I had--
273
00:18:34,865 --> 00:18:37,409
- Go on. Tell me.
- [Ruby] Glenn Ford used that gun.
274
00:18:38,493 --> 00:18:39,578
- Oh, my God.
- Yes,
275
00:18:39,578 --> 00:18:41,079
I bought that from a private collector.
276
00:18:41,079 --> 00:18:43,790
I had it restored to perfect working order
just for you.
277
00:18:44,416 --> 00:18:46,877
- Why?
- I just feel more comfortable
278
00:18:46,877 --> 00:18:47,961
if you carried a gun.
279
00:18:48,462 --> 00:18:51,590
Plus, I figured this is the only way
I was gonna get you to do it.
280
00:18:51,590 --> 00:18:54,009
- Who's playing who?
- [chuckles]
281
00:18:54,510 --> 00:18:58,180
- Wow. Well, thank you.
- There you go. You're welcome.
282
00:18:58,180 --> 00:19:01,308
- But, um, no, thank you.
- [grunts] N-- Nah, uh-uh. No.
283
00:19:02,476 --> 00:19:04,937
You can take all of this,
but you need to make some promises.
284
00:19:05,646 --> 00:19:07,105
- Like what?
- [inhales deeply]
285
00:19:07,105 --> 00:19:09,149
Like you, uh, take this gun with you
286
00:19:09,149 --> 00:19:10,609
- right now.
- Fine.
287
00:19:10,609 --> 00:19:12,861
Okay, and then you make an appointment
with Dr. Vickers.
288
00:19:13,779 --> 00:19:15,489
Ruby, I feel-- [stammers]
289
00:19:15,489 --> 00:19:17,824
I'm in-- I'm in great health.
I feel perfect.
290
00:19:17,824 --> 00:19:21,245
Don't bullshit me, John.
You know-- I know you.
291
00:19:21,245 --> 00:19:24,331
- I don't need to see Dr. Vickers.
- Okay, John, how's your arm?
292
00:19:29,545 --> 00:19:30,546
Yeah.
293
00:19:31,880 --> 00:19:32,881
My arm's fine.
294
00:19:37,261 --> 00:19:38,178
All right.
295
00:19:38,846 --> 00:19:41,139
You can take the Siegel case.
But when it's done, you're done.
296
00:19:41,139 --> 00:19:42,224
Okay.
297
00:19:43,725 --> 00:19:45,185
Until I say otherwise.
298
00:19:46,311 --> 00:19:47,980
- All right. There you go.
- Okay.
299
00:19:49,231 --> 00:19:52,234
- I think you're forgetting something.
- No, that's pretty much everything.
300
00:19:52,234 --> 00:19:56,154
It's in your left hand.
Show me, show me, show me.
301
00:19:56,154 --> 00:19:57,656
Thank you.
302
00:19:57,656 --> 00:19:58,740
[laughs]
303
00:20:08,834 --> 00:20:10,294
- [John yelps]
- [door closes]
304
00:20:10,294 --> 00:20:12,421
[Ruby scoffs]
I hate that you drive this relic.
305
00:20:12,421 --> 00:20:15,007
- [John] Relic? This is a work of art.
- [engine revving]
306
00:20:22,681 --> 00:20:23,515
All right.
307
00:20:23,515 --> 00:20:24,766
- Thank you.
- You're welcome.
308
00:20:25,350 --> 00:20:27,477
- You'll be at the Del Corazon, of course.
- Of course.
309
00:20:28,103 --> 00:20:29,646
You know,
for what you spend at that place,
310
00:20:29,646 --> 00:20:32,357
- we could get you a nice house.
- I like that place.
311
00:20:32,357 --> 00:20:34,902
I mean, it has maids
who clean my room twice a day.
312
00:20:34,902 --> 00:20:38,864
It has a concierge that takes care
of whatever I need. It has room service.
313
00:20:38,864 --> 00:20:41,909
No, you like that place
because the people who work there
314
00:20:41,909 --> 00:20:43,577
- make you feel like you belong.
- Really?
315
00:20:43,577 --> 00:20:45,204
- Yeah, like you're part of something.
- Wow.
316
00:20:45,204 --> 00:20:49,583
Mm-hmm. But it's an illusion, Sugar.
You need a home.
317
00:20:50,167 --> 00:20:51,168
[tires screech]
318
00:20:52,419 --> 00:20:55,631
[engine revving]
319
00:21:19,112 --> 00:21:20,113
[John] Mr. Bascombe?
320
00:21:20,113 --> 00:21:22,282
Yes. Hey, uh, call me Gary.
321
00:21:22,282 --> 00:21:24,618
- John Sugar.
- Hi. Uh, yeah, Mr. Kinzie's office called,
322
00:21:24,618 --> 00:21:26,370
- said to let you in. So...
- Great.
323
00:21:26,370 --> 00:21:30,707
Uh, hold on. Uh, each, uh, tenant,
do they have their own parking space?
324
00:21:30,707 --> 00:21:32,209
Yeah, sure do. Some of them have two.
325
00:21:32,918 --> 00:21:34,503
Could you show me Miss Siegel's, please?
326
00:21:34,503 --> 00:21:36,421
Oh, yeah. Uh, it's right this way.
327
00:21:40,050 --> 00:21:43,011
Oh, it has not moved in, like, two weeks.
328
00:21:43,011 --> 00:21:46,723
How do you know? I assume you
haven't been watching the garage 24/7?
329
00:21:46,723 --> 00:21:50,227
Oh, no, no, no. All the tenants have
a, uh, gate opener in the car,
330
00:21:50,227 --> 00:21:52,020
and it records every time
they go in or out.
331
00:21:52,020 --> 00:21:55,566
There's a record of it on the security
computer thing in my office...
332
00:21:57,943 --> 00:22:00,279
By any chance,
you have a duplicate set of keys?
333
00:22:00,279 --> 00:22:02,239
For the cars? No, no, just for the units.
334
00:22:02,239 --> 00:22:04,491
Okay. Can I see her place now?
335
00:22:04,491 --> 00:22:05,784
Yeah, yeah. This way.
336
00:22:08,537 --> 00:22:11,081
[Gary] All righty, here we are.
337
00:22:12,833 --> 00:22:15,210
I didn't even know who she was.
Like, her family and everything.
338
00:22:15,210 --> 00:22:17,296
- Gary, thank you. I-- I appreciate you.
- Yeah.
339
00:22:17,296 --> 00:22:19,631
Uh, I'll take it from here,
and I'll take the keys too.
340
00:22:19,631 --> 00:22:23,468
Oh, I've got keys for all the units.
You know, I'm the building manager.
341
00:22:23,468 --> 00:22:24,928
Yes, you are. But it's a condominium,
342
00:22:24,928 --> 00:22:27,598
so all the keys are legal property
of the owner of the condominium,
343
00:22:27,598 --> 00:22:31,226
which is Jonathan Siegel. And as
Mr. Siegel's representative, I insist.
344
00:22:31,226 --> 00:22:32,311
Thank you.
345
00:22:32,311 --> 00:22:35,731
[stammers] But what if something happens?
Like-- Like a, um-- Like a leaky pipe?
346
00:22:35,731 --> 00:22:37,232
Just call me on this number.
347
00:22:38,233 --> 00:22:40,068
- Call you?
- Yeah, thank you.
348
00:22:40,777 --> 00:22:41,778
Welcome.
349
00:22:52,456 --> 00:22:53,457
[John] Nice place.
350
00:22:56,752 --> 00:22:59,796
She's a Siegel, so of course it is.
351
00:23:32,913 --> 00:23:36,166
[person] What are you doing here?
Who the fuck are you?
352
00:23:36,166 --> 00:23:39,002
- I could ask you the same question.
- Kenny! Kenny!
353
00:23:40,963 --> 00:23:45,175
Whoa. Easy there, quick draw.
354
00:23:45,175 --> 00:23:47,845
I asked you a question, motherfucker.
Who the fuck are you?
355
00:23:47,845 --> 00:23:49,096
My name's John Sugar.
356
00:23:49,096 --> 00:23:51,890
I'm a private investigator
licensed by the State of California.
357
00:23:51,890 --> 00:23:55,227
- I have some identification in my pocket.
- Hey, keep your hands out of your pants.
358
00:23:55,227 --> 00:23:56,311
Okay.
359
00:23:57,980 --> 00:23:59,064
[John sighs]
360
00:24:01,233 --> 00:24:02,776
Sorry, I didn't recognize you at first.
361
00:24:03,652 --> 00:24:04,736
Of course, Davy Siegel.
362
00:24:04,736 --> 00:24:05,821
David.
363
00:24:06,780 --> 00:24:08,031
It's not Davy anymore.
364
00:24:08,031 --> 00:24:09,741
[John] You just shot that sequel, huh?
365
00:24:09,741 --> 00:24:11,743
To The Boy in the Corner,
366
00:24:11,743 --> 00:24:14,872
the one where you're the same kid
but all grown up?
367
00:24:14,872 --> 00:24:16,623
- [David] Yeah.
- [John] Good luck with that.
368
00:24:17,624 --> 00:24:20,210
Would you mind?
[stammers] Guns make me nervous.
369
00:24:21,795 --> 00:24:22,796
Thank you.
370
00:24:23,881 --> 00:24:25,257
[David] What are you doing here, man?
371
00:24:25,257 --> 00:24:26,633
I've been hired by your grandfather
372
00:24:26,633 --> 00:24:28,594
to look into the disappearance
of your sister.
373
00:24:28,594 --> 00:24:30,470
If you wanna call him
or his attorney Mr. Kinzie,
374
00:24:30,470 --> 00:24:33,724
- they'll confirm what I just said.
- Oh, that's all right. I believe you.
375
00:24:33,724 --> 00:24:35,976
Good. So now we can get back
to our initial exchange.
376
00:24:37,811 --> 00:24:38,937
- Our what?
- Our, uh-- Well,
377
00:24:38,937 --> 00:24:40,480
I-- I told you why I'm here,
378
00:24:40,480 --> 00:24:42,649
but you still haven't told me
what you're doing here.
379
00:24:42,649 --> 00:24:45,068
- Uh, my dad told me to come here.
- Really?
380
00:24:45,068 --> 00:24:47,863
I'm supposed to come here every day
to see if Olivia's back.
381
00:24:47,863 --> 00:24:50,157
- Where'd you get the keys?
- My dad.
382
00:24:51,283 --> 00:24:55,537
Bernie has a set of keys to the condo
that Jonathan bought your sister?
383
00:24:55,537 --> 00:24:57,831
Half-sister. But, yeah.
384
00:24:57,831 --> 00:25:00,083
Why didn't you just ring
or knock on the door?
385
00:25:02,669 --> 00:25:05,088
[chuckles] What?
386
00:25:05,088 --> 00:25:07,216
Well, you're looking for Olivia, right?
I mean, she could--
387
00:25:07,216 --> 00:25:09,968
she could still be here,
but you just assume that she wasn't.
388
00:25:09,968 --> 00:25:11,261
Yeah, she could have been passed out.
389
00:25:11,845 --> 00:25:13,805
I don't know how much you know
about Olivia but, you know,
390
00:25:14,473 --> 00:25:16,016
once a junkie, always a junkie.
391
00:25:18,936 --> 00:25:21,980
- You're a terrible liar, Davy.
- David.
392
00:25:21,980 --> 00:25:23,398
Maybe the worst liar ever.
393
00:25:25,067 --> 00:25:27,027
[inhales sharply] Well, Olivia's not here.
394
00:25:27,027 --> 00:25:28,111
Yeah, I figured.
395
00:25:29,029 --> 00:25:31,573
So there's no reason for you
to be here either, is there?
396
00:25:37,079 --> 00:25:38,080
Nice suit.
397
00:25:38,080 --> 00:25:39,248
Night, Kenny.
398
00:25:40,249 --> 00:25:41,625
It's always nice to meet a fan.
399
00:25:42,251 --> 00:25:44,336
[chuckles] That was good.
400
00:25:44,962 --> 00:25:46,672
[John] Well, that was interesting.
401
00:25:47,172 --> 00:25:48,215
Scared little boy.
402
00:25:49,758 --> 00:25:51,176
{\an8}[John] Scared of what, I wonder?
403
00:25:52,135 --> 00:25:53,136
Scared of who?
404
00:26:00,227 --> 00:26:01,395
Olivia's mom.
405
00:26:01,979 --> 00:26:03,981
Yeah, I guess I see it.
406
00:26:03,981 --> 00:26:05,399
It's the eyes.
407
00:26:06,900 --> 00:26:08,068
[John] Rachel Kaye.
408
00:26:08,652 --> 00:26:10,112
Same sadness there.
409
00:26:40,184 --> 00:26:41,643
I recognize the blonde.
410
00:26:41,643 --> 00:26:42,895
Melanie Matthews.
411
00:26:42,895 --> 00:26:46,064
Used to be Olivia's stepmom
and a big rock star too.
412
00:26:46,940 --> 00:26:48,150
But this is recent.
413
00:26:53,071 --> 00:26:53,947
Maybe she knows something.
414
00:26:56,783 --> 00:26:58,076
Step-Hi Lounge.
415
00:26:59,036 --> 00:27:02,080
Melanie wasn't at home, so the bar
from the picture seems like my next stop.
416
00:27:04,208 --> 00:27:05,209
I know the place.
417
00:27:21,266 --> 00:27:22,267
What's your name, my friend?
418
00:27:23,810 --> 00:27:26,271
- Carl.
- Carl. John.
419
00:27:26,855 --> 00:27:29,191
It's nice to meet you, Carl. His name?
420
00:27:29,900 --> 00:27:31,026
- That's Wiley.
- Can I--
421
00:27:31,818 --> 00:27:34,238
- Yeah.
- Hey. Hey, Wiley.
422
00:27:36,073 --> 00:27:37,991
Hey, Carl, would you, uh--
would you do me a favor?
423
00:27:38,492 --> 00:27:39,868
Could you watch my car?
424
00:27:39,868 --> 00:27:42,788
I'll, uh-- I'll pay you, like,
a couple hundred bucks.
425
00:27:43,330 --> 00:27:44,790
You don't have to do anything. You just...
426
00:27:48,627 --> 00:27:52,548
You know, anyone tries to steal it
or, hell, anyone gets too close to it,
427
00:27:52,548 --> 00:27:54,967
all you gotta do-- Here's a telephone.
428
00:27:56,051 --> 00:27:57,678
You just call me at this number.
429
00:27:59,221 --> 00:28:00,556
Hundred bucks.
430
00:28:00,556 --> 00:28:03,267
When I get back,
I'll give you the other half. Sound good?
431
00:28:03,767 --> 00:28:06,270
- Yeah. [stammers] Sounds real good.
- Okay. Cool.
432
00:28:08,188 --> 00:28:10,315
- Hey, Wiley.
- [Carl] He's friendly.
433
00:28:11,984 --> 00:28:13,235
You're a good man, Carl.
434
00:28:21,243 --> 00:28:23,245
["Cherry" playing]
435
00:28:24,204 --> 00:28:26,206
[Melanie] ♪ We are golden ♪
436
00:28:27,624 --> 00:28:30,627
♪ And I'm out here on the road ♪
437
00:28:30,627 --> 00:28:33,714
♪ I feel just like a rolling stone ♪
438
00:28:35,382 --> 00:28:40,846
♪ Into the highways of the night
I roll alone ♪
439
00:28:40,846 --> 00:28:43,390
[people cheering, whistling]
440
00:28:44,057 --> 00:28:46,518
[John] At first,
I was gonna call it a coincidence,
441
00:28:46,518 --> 00:28:48,812
finding Olivia's mystery woman so easily.
442
00:28:48,812 --> 00:28:52,274
But something tells me she could
have been found here most anytime.
443
00:28:52,816 --> 00:28:54,943
- [bartender] Get you something?
- Whatever she's drinking.
444
00:28:55,569 --> 00:28:58,322
Willett Distillery
single-barrel bourbon, sir.
445
00:28:58,322 --> 00:29:00,782
That's gonna be $100 a shot.
[inhales sharply]
446
00:29:00,782 --> 00:29:03,035
Neat. Water back.
I'd like to pay for hers too.
447
00:29:03,035 --> 00:29:07,247
That's nice of you, man, but she does not
like dudes buying her drinks.
448
00:29:07,789 --> 00:29:08,874
[John] I respect that.
449
00:29:10,083 --> 00:29:11,084
Thank you.
450
00:29:14,922 --> 00:29:16,173
Oh, that's very good.
451
00:29:18,050 --> 00:29:21,929
I usually drink scotch, but this--
this could change things.
452
00:29:22,471 --> 00:29:23,722
[Melanie] You ever have rye?
453
00:29:25,015 --> 00:29:28,977
Rye falls somewhere in between
that beautiful whiskey sweet spot.
454
00:29:28,977 --> 00:29:31,647
No. I-- I'd hear cowboys order it
in westerns.
455
00:29:31,647 --> 00:29:34,024
You know,
"Barkeep, give me a shot of rye."
456
00:29:34,024 --> 00:29:35,776
But I never thought to actually try it.
457
00:29:37,277 --> 00:29:38,320
[chuckles]
458
00:29:45,869 --> 00:29:47,538
- Melanie.
- John.
459
00:29:47,538 --> 00:29:49,039
- [Melanie chuckles]
- Hey, Melanie.
460
00:29:50,999 --> 00:29:52,000
You wanna get drunk?
461
00:29:54,211 --> 00:29:55,879
I think the lady needs a fresh one.
462
00:29:58,090 --> 00:30:02,386
You matched me drink for drink, but
I'm sloshed, and you're stone-cold sober.
463
00:30:02,386 --> 00:30:06,723
Yeah, I have a strange metabolism.
464
00:30:07,224 --> 00:30:12,271
My body, it, um-- it processes alcohol
at a rate 50 times faster than normal.
465
00:30:12,271 --> 00:30:15,774
I mean, I could drink that, this,
every drink in this establishment,
466
00:30:16,358 --> 00:30:18,610
- and I still wouldn't get drunk.
- That sounds expensive.
467
00:30:18,610 --> 00:30:20,112
[chuckles] It can be.
468
00:30:20,112 --> 00:30:22,281
- [chuckles]
- [John chuckles]
469
00:30:22,281 --> 00:30:25,284
- Why drink?
- [chuckles]
470
00:30:25,284 --> 00:30:27,452
I think I like the romance of it.
471
00:30:29,079 --> 00:30:31,540
Mmm, yeah. [stammers]
472
00:30:31,540 --> 00:30:33,917
- I suppose I get that from the movies.
- Hmm.
473
00:30:34,585 --> 00:30:35,586
I love the movies.
474
00:30:36,128 --> 00:30:37,254
I like sci-fi.
475
00:30:37,754 --> 00:30:38,964
[John] You like sci-fi?
476
00:30:38,964 --> 00:30:41,300
Any-- Any particular titles that you have?
477
00:30:41,300 --> 00:30:44,303
Like, a go-to sci-fi film...
[speaks indistinctly]
478
00:30:44,303 --> 00:30:45,971
How many questions?
479
00:30:48,473 --> 00:30:50,517
Hold on. I gotta figure this out. Okay.
480
00:30:50,517 --> 00:30:54,104
[stammers] You're not an asshole
or a douche or a sleaze.
481
00:30:54,104 --> 00:30:55,731
- And m-- No. Most--
- How do you know? We just met.
482
00:30:55,731 --> 00:30:58,358
Most men fall into those categories.
I know. I know.
483
00:30:58,358 --> 00:30:59,526
You don't,
484
00:30:59,526 --> 00:31:04,907
but, um-- but there's more--
there's more to you than meets the eye.
485
00:31:05,782 --> 00:31:10,412
You have secrets,
and you keep things hidden.
486
00:31:10,913 --> 00:31:14,541
Just things you only share
with a trusted few.
487
00:31:14,541 --> 00:31:19,546
And gaining that trust,
that's-- that's not easy.
488
00:31:19,546 --> 00:31:20,923
Wow.
489
00:31:30,807 --> 00:31:32,351
Do you wanna take me home?
490
00:31:34,061 --> 00:31:35,103
[Carl] It's okay.
491
00:31:38,607 --> 00:31:40,609
Hey, Carl. Thank you.
492
00:31:41,276 --> 00:31:42,611
[Carl] Uh. [chuckles]
493
00:31:43,153 --> 00:31:45,614
Thanks for remembering my name, Mr. Sugar.
494
00:31:45,614 --> 00:31:47,741
- John. John.
- [Carl] John.
495
00:31:49,660 --> 00:31:51,453
[John] Okay. Just give me one second.
496
00:31:52,829 --> 00:31:53,914
Thank you.
497
00:31:53,914 --> 00:31:55,958
- Wiley, thank you. Thank you.
- [Carl chuckles]
498
00:31:55,958 --> 00:31:58,335
- He likes you. [chuckles]
- I like him too.
499
00:31:59,837 --> 00:32:02,548
As promised. Thank you, sir.
500
00:32:03,215 --> 00:32:04,508
- Thank you, sir.
- Uh-huh.
501
00:32:04,508 --> 00:32:05,592
Mr. Su-- John.
502
00:32:05,592 --> 00:32:07,177
John. John.
503
00:32:07,761 --> 00:32:09,346
Cool. Here's your, uh--
504
00:32:09,346 --> 00:32:10,848
You know what? [stammers] Keep that.
505
00:32:11,390 --> 00:32:14,726
Right. And I want you to find somewhere
decent for you and Wiley to sleep tonight.
506
00:32:16,061 --> 00:32:16,895
Yeah?
507
00:32:17,479 --> 00:32:19,231
- Yeah. Yeah, yeah.
- Okay.
508
00:32:19,231 --> 00:32:20,399
You got any family, Carl?
509
00:32:22,985 --> 00:32:26,113
Uh, I got a sister in Milwaukee.
510
00:32:26,613 --> 00:32:29,366
- Uh-huh. W-What's her name?
- Sophie.
511
00:32:29,366 --> 00:32:30,951
- Sophie?
- Yeah.
512
00:32:30,951 --> 00:32:33,996
Sophie. Does she know what's, uh--
what's going on with you?
513
00:32:39,626 --> 00:32:43,338
She, um-- [stammers] Uh, well--
514
00:32:43,338 --> 00:32:46,425
Carl, I want you to use that phone
and call Sophie tonight.
515
00:32:47,176 --> 00:32:49,136
Call her and ask her if you can stay.
516
00:32:49,136 --> 00:32:53,515
Okay? Just tell her what's happened.
Don't let pride get in the way.
517
00:32:54,224 --> 00:32:55,517
Just 'cause you're living on the streets,
518
00:32:55,517 --> 00:32:57,603
it doesn't make you any less human
than the rest of us.
519
00:32:57,603 --> 00:32:59,396
What's happened to you
could happen to anyone.
520
00:33:00,814 --> 00:33:02,524
Can you do that?
Can you call Sophie tonight?
521
00:33:04,026 --> 00:33:05,152
- Uh-huh.
- Yeah.
522
00:33:05,944 --> 00:33:07,029
You call her tonight.
523
00:33:07,529 --> 00:33:10,741
And you call me tomorrow. I'll get you
a ticket to Milwaukee, okay?
524
00:33:12,701 --> 00:33:15,537
- [stammers] I got Wiley, so...
- We'll get him on as a service dog.
525
00:33:16,163 --> 00:33:20,375
Not a problem. I'll get him a ticket too.
I-- I promise. Deal?
526
00:33:22,252 --> 00:33:25,923
- [Carl chuckles]
- [John] Okay. Okay, all right.
527
00:33:25,923 --> 00:33:27,925
- Hey.
- Hey, it's okay. Come here.
528
00:33:28,592 --> 00:33:30,219
- Come here, boy.
- Come on back in. You're okay.
529
00:33:30,219 --> 00:33:32,095
- We're going to Milwaukee.
- Yeah, you're going home.
530
00:33:32,095 --> 00:33:33,639
- [Carl chuckles]
- We'll talk tomorrow?
531
00:33:34,139 --> 00:33:35,933
- I'll call you tomorrow, sir.
- All right. Okay.
532
00:33:36,683 --> 00:33:38,852
Hey, uh, thank you.
533
00:33:42,689 --> 00:33:44,024
[John sighs] Excuse me.
534
00:33:45,150 --> 00:33:46,693
[Melanie] I think he liked you.
535
00:33:47,736 --> 00:33:48,737
He called you sugar.
536
00:33:49,321 --> 00:33:51,281
[chuckles] No, that's my name.
537
00:33:51,865 --> 00:33:53,158
Your name is John Sugar?
538
00:33:53,909 --> 00:33:55,744
Yeah, John Sugar.
539
00:33:56,870 --> 00:33:58,997
Okay. Oh, I'm not gonna forget that.
540
00:33:58,997 --> 00:34:00,415
[laughing]
541
00:34:03,669 --> 00:34:05,462
[Melanie]
When's your birthday, John Sugar?
542
00:34:05,963 --> 00:34:07,422
[John] Uh, September 2nd.
543
00:34:07,422 --> 00:34:09,466
[Melanie] Virgo? Ah, I knew it.
544
00:34:09,466 --> 00:34:12,427
I love Virgo. Honest, loyal and kind.
545
00:34:12,427 --> 00:34:15,472
When you meet someone unlike you,
you know it.
546
00:34:15,472 --> 00:34:17,599
- You are who you are.
- [John] Really?
547
00:34:17,599 --> 00:34:19,560
[Melanie chuckles] I knew it.
548
00:34:19,560 --> 00:34:22,603
But, you know, deep down, you're lonely.
549
00:34:25,274 --> 00:34:30,152
You don't have a wife or kids or a home.
550
00:34:30,821 --> 00:34:32,906
You choose to be alone.
551
00:34:36,534 --> 00:34:38,786
But there's hope for you, John Sugar.
552
00:34:40,539 --> 00:34:41,540
Is there?
553
00:34:52,634 --> 00:34:54,261
- [Melanie] My home.
- [John] Uh-huh.
554
00:34:54,803 --> 00:34:56,304
[Melanie] I didn't tell you where I lived.
555
00:34:56,304 --> 00:34:58,807
- [John] Yeah, you did. At the bar. Mm-hmm.
- I did?
556
00:35:03,437 --> 00:35:04,646
[alarm chimes]
557
00:35:07,482 --> 00:35:08,650
[John] Good night.
558
00:35:08,650 --> 00:35:12,988
Will you come inside and make sure
no one's waiting to rape or kill me?
559
00:35:12,988 --> 00:35:14,072
Okay.
560
00:35:27,920 --> 00:35:29,213
All clear. You're good.
561
00:35:29,963 --> 00:35:32,674
I found a bottle of rye.
How about one for the road?
562
00:35:33,217 --> 00:35:34,676
[clicks tongue] Long day.
563
00:35:35,260 --> 00:35:39,556
Oh, come on. You can't get drunk.
It's not gonna matter, right?
564
00:35:40,265 --> 00:35:41,266
[chuckles]
565
00:35:42,184 --> 00:35:44,019
What if you get stopped by the cops?
566
00:35:46,355 --> 00:35:49,816
And all that booze
is just still in your blood, right?
567
00:35:51,318 --> 00:35:53,111
I'll be okay.
568
00:35:53,111 --> 00:35:57,324
Oh. Hmm. I think you should play it safe.
569
00:35:58,534 --> 00:36:00,327
I think you should stay here tonight.
570
00:36:00,827 --> 00:36:02,538
[groans] Not tonight, Melanie.
571
00:36:02,538 --> 00:36:03,997
I bet you're a good kisser.
572
00:36:06,542 --> 00:36:07,876
Not tonight, Melanie.
573
00:36:07,876 --> 00:36:09,336
Why not?
574
00:36:09,336 --> 00:36:11,213
Because you're drunk and I'm not.
575
00:36:11,713 --> 00:36:13,131
But I want you to.
576
00:36:15,676 --> 00:36:17,594
There's another thing about Virgo men.
577
00:36:18,720 --> 00:36:23,267
They're very compatible with Taurus women,
especially when it comes to sex.
578
00:36:23,267 --> 00:36:27,771
- [chuckles, mumbles]
- I'm a Taurus. [laughs]
579
00:36:27,771 --> 00:36:32,025
I'm a Taurus. I'm a Taurus.
580
00:36:41,743 --> 00:36:43,245
You're drunk. I'm not.
581
00:36:43,245 --> 00:36:44,705
[slurps]
582
00:36:45,706 --> 00:36:46,790
Fine, be that way.
583
00:36:48,625 --> 00:36:50,002
[John] My fault.
584
00:36:50,002 --> 00:36:51,753
I lost track of the whiskey.
585
00:36:53,380 --> 00:36:55,507
I'm not gonna learn much
from Melanie tonight.
586
00:36:59,845 --> 00:37:02,306
Other than she's a funny Taurus
with a swimming pool.
587
00:37:03,682 --> 00:37:04,892
And lonely.
588
00:37:06,518 --> 00:37:07,519
I like her.
589
00:37:10,439 --> 00:37:13,358
But, yeah, answers will have to wait.
590
00:37:16,028 --> 00:37:17,613
Well, you're in for a treat.
591
00:37:25,871 --> 00:37:26,872
Good night, Melanie.
592
00:37:44,556 --> 00:37:45,557
[knocking]
593
00:37:50,229 --> 00:37:53,148
You gotta stop following me, Kenny, okay?
You're a terrible tail.
594
00:37:53,148 --> 00:37:56,401
I could spot you from a mile away.
Ten miles away.
595
00:37:56,401 --> 00:37:59,780
I'm staying at the Del Corazon.
596
00:38:00,656 --> 00:38:02,658
That's all you need to tell Davy.
597
00:38:03,492 --> 00:38:07,204
And when he finds out it's true,
he'll think you've done a hell of a job.
598
00:38:07,204 --> 00:38:08,288
Take it.
599
00:38:10,916 --> 00:38:12,417
Now, drive away.
600
00:38:14,253 --> 00:38:15,712
[engine starts]
601
00:38:15,712 --> 00:38:19,383
[John] Why is he having me followed?
What did I do?
602
00:38:23,387 --> 00:38:24,638
I'm one of the good guys.
603
00:38:26,014 --> 00:38:29,268
Although, to be fair, out here, good
and bad can be in the eye of the beholder.
604
00:38:30,561 --> 00:38:33,063
And I don't think
Davy Siegel beholds me highly.
605
00:38:35,691 --> 00:38:39,111
People think LA is an up-all-night kind
of town, but it really isn't.
606
00:38:40,195 --> 00:38:41,196
After midnight,
607
00:38:41,947 --> 00:38:45,868
except the club kids along the strip
or the crawlers down in Hollywood,
608
00:38:45,868 --> 00:38:47,202
everyone's in bed.
609
00:38:47,995 --> 00:38:49,538
No one's watching.
610
00:38:50,831 --> 00:38:52,958
You can come and go as you like.
611
00:39:07,890 --> 00:39:08,891
[device chimes]
612
00:39:08,891 --> 00:39:10,767
[John] Sometimes where someone's been
613
00:39:10,767 --> 00:39:12,769
is the best way to find out
where they've gone.
614
00:39:12,769 --> 00:39:16,940
[beeping, chiming]
615
00:39:44,551 --> 00:39:45,552
Who's this?
616
00:39:47,262 --> 00:39:48,639
Looks like a hard case.
617
00:39:49,431 --> 00:39:52,017
Biker. Banger. Something.
618
00:39:55,437 --> 00:39:57,814
[John] It could have been worse.
It could have been Olivia.
619
00:39:58,398 --> 00:40:01,485
[John] Yeah, but I need to figure
this one out and pretty damn quick too,
620
00:40:02,194 --> 00:40:04,821
or something tells me
hers will be the next body I find.
621
00:40:04,821 --> 00:40:06,240
[tires screeching]
622
00:40:09,326 --> 00:40:13,580
It's funny, after so much time,
I've almost gotten used to it.
623
00:40:14,957 --> 00:40:15,999
Almost.
624
00:40:18,043 --> 00:40:20,045
[engine starts, revs]
625
00:40:27,177 --> 00:40:28,637
[John] All this violence.
626
00:40:31,223 --> 00:40:33,433
Doing this so long,
I've grown to expect it.
627
00:40:40,941 --> 00:40:42,860
[John]
I know what it says about the world,
628
00:40:44,194 --> 00:40:46,321
- but I wonder what it says about me.
- [valet] Good evening, sir.
629
00:40:47,531 --> 00:40:50,242
Mr. Sugar.
So very good to see you again, sir.
630
00:40:50,242 --> 00:40:51,827
Thank you, Clinton. It's good to be back.
631
00:40:51,827 --> 00:40:54,788
Your bungalow is waiting,
and everything is just as you like it.
632
00:40:54,788 --> 00:40:56,874
- By chance, are you hungry?
- Oh, very.
633
00:40:56,874 --> 00:41:00,043
I'll let the chef know. I'm sure he'll put
together something special for you.
634
00:41:00,043 --> 00:41:02,296
You read my mind.
Oh, Clinton, I almost forgot.
635
00:41:02,296 --> 00:41:03,922
There's a suitcase in the trunk of my car.
636
00:41:04,464 --> 00:41:05,674
[Clinton] I'll take care of it.
637
00:41:29,531 --> 00:41:31,533
[safe keypad beeping]
638
00:41:53,722 --> 00:41:54,806
[knocking]
639
00:42:01,355 --> 00:42:02,356
Thank you.
640
00:42:06,026 --> 00:42:07,027
Good evening.
641
00:42:20,040 --> 00:42:21,041
[knocking]
642
00:42:25,796 --> 00:42:26,964
Consuelo.
643
00:42:26,964 --> 00:42:29,341
Good evening, Mr. Sugar. May I come in?
644
00:42:29,341 --> 00:42:32,636
[in Spanish] Yes, please.
It's so wonderful to see you.
645
00:42:35,222 --> 00:42:38,642
- How are Jorge and the kids?
- They're all well, sir, thank you.
646
00:42:38,642 --> 00:42:41,436
- Good.
- [in English] I almost forgot.
647
00:42:41,436 --> 00:42:43,730
This arrived for you
just a short while ago.
648
00:42:43,730 --> 00:42:44,898
[speaks Spanish]
649
00:42:44,898 --> 00:42:47,192
- [in Spanish] Good night.
- [in Spanish] Good night.
650
00:43:01,665 --> 00:43:03,083
{\an8}[John, in English] A party.
651
00:43:04,001 --> 00:43:05,127
{\an8}A party.
652
00:43:07,087 --> 00:43:10,174
[sighs] It'll be good to see everyone,
I guess.
653
00:43:12,634 --> 00:43:17,264
"If it'll be so good to see them,
then why do you so often avoid them?"
654
00:43:17,973 --> 00:43:19,474
is a question one could ask.
655
00:43:23,478 --> 00:43:25,856
And I would answer it,
if I wasn't busy working.
656
00:43:37,201 --> 00:43:39,786
I tried to hit him, but he held me down.
657
00:43:39,786 --> 00:43:40,996
He was very strong.
658
00:43:42,039 --> 00:43:43,540
Very strong.
659
00:43:45,626 --> 00:43:47,544
When he tried to kiss me,
I went to bite him.
660
00:43:48,337 --> 00:43:50,172
And that's when he put his hand
around my throat
661
00:43:50,964 --> 00:43:52,758
and he said, "I'm gonna get what I want."
662
00:43:52,758 --> 00:43:53,926
[John] She's a good actor.
663
00:43:53,926 --> 00:43:57,804
[Rachel chuckles] I just laid there
and let him have his fun.
664
00:43:58,847 --> 00:44:02,684
What was I supposed to do, hmm?
Turn into Wonder Woman?
665
00:44:02,684 --> 00:44:04,436
[John]
Interesting choice of material though.
666
00:44:04,436 --> 00:44:07,731
Well, I couldn't. I didn't.
667
00:44:08,273 --> 00:44:09,483
[John] Strong woman.
668
00:44:38,136 --> 00:44:40,264
And I tried to hit him,
but he held me down.
669
00:44:40,264 --> 00:44:41,890
He is very strong.
670
00:44:43,100 --> 00:44:45,602
And when he tried to kiss me,
I went to bite him.
671
00:44:47,521 --> 00:44:50,232
And that's when he put his hands
around my throat
672
00:44:50,232 --> 00:44:53,819
and he said, "I'm gonna get what I want."
673
00:44:53,819 --> 00:44:56,154
[John] Following in her mom's footsteps.
674
00:44:56,154 --> 00:45:00,033
Two strong women fighting back
or trying to.
675
00:45:00,033 --> 00:45:01,785
[Olivia] So what was I supposed to do?
676
00:45:01,785 --> 00:45:02,995
[John] What's this?
677
00:45:04,454 --> 00:45:09,835
[chuckling] Turn into Wonder Woman?
'Cause I didn't. I couldn't.
678
00:45:12,546 --> 00:45:14,464
- [John] Rachel.
- [Olivia] I just laid there...
679
00:45:15,132 --> 00:45:16,216
[John] Who took these?
680
00:45:16,216 --> 00:45:19,845
[Olivia] ...to let him have his fun.
681
00:45:21,555 --> 00:45:24,766
- So I guess I wanted it.
- [John] Why does Olivia have pictures?
682
00:45:24,766 --> 00:45:26,310
[Olivia] Is that what you're telling me?
683
00:45:28,812 --> 00:45:30,063
[John] Hold on.
684
00:45:31,899 --> 00:45:33,317
I should probably--
685
00:45:34,526 --> 00:45:35,611
Hold on.
686
00:45:35,611 --> 00:45:38,989
I better lie down.
687
00:45:38,989 --> 00:45:41,200
[breathing shakily]
688
00:45:46,330 --> 00:45:47,456
[breathing heavily]
689
00:46:11,480 --> 00:46:13,482
[panting]
690
00:46:49,768 --> 00:46:51,228
[John] I have to.
691
00:47:03,991 --> 00:47:05,367
I have to...
692
00:47:15,460 --> 00:47:17,045
find Olivia.
693
00:47:22,551 --> 00:47:24,136
I have to.
694
00:47:29,975 --> 00:47:31,268
I have to.
695
00:47:37,274 --> 00:47:38,817
I have to.
696
00:47:50,746 --> 00:47:53,207
["Sugar, Sugar" playing]