1 00:01:16,076 --> 00:01:19,162 [characters on TV speaking Japanese] 2 00:01:28,839 --> 00:01:30,966 [intercom ringing] 3 00:01:37,055 --> 00:01:38,265 [person 1, in Japanese] Yes? 4 00:01:38,265 --> 00:01:41,727 [person 2] I think you dropped this money outside the building. 5 00:01:45,898 --> 00:01:48,066 If I'm mistaken, I apologize. 6 00:01:48,066 --> 00:01:49,693 No, no, no, please. 7 00:01:49,693 --> 00:01:50,903 Okay. 8 00:01:57,284 --> 00:01:58,327 [sighs] 9 00:01:58,327 --> 00:01:59,786 [footsteps approaching] 10 00:01:59,786 --> 00:02:01,371 [knocking] 11 00:02:06,210 --> 00:02:07,711 [sighing] 12 00:02:12,549 --> 00:02:13,717 [knocking] 13 00:02:17,554 --> 00:02:20,849 [in English] Mister. Yes, that's mine. 14 00:02:20,849 --> 00:02:22,267 [person 2] Ah, you speak English. 15 00:02:22,267 --> 00:02:23,852 [chuckles] It's part of my job. 16 00:02:25,020 --> 00:02:27,064 It's a lot of money. I'd hate to see you lose it. 17 00:02:27,064 --> 00:02:29,650 [chuckles] Yes, thank you. 18 00:02:34,696 --> 00:02:37,449 I suppose I should offer you a reward? 19 00:02:37,950 --> 00:02:39,368 No, there's no need for that. 20 00:02:40,494 --> 00:02:41,912 But I will ask a favor. 21 00:02:43,497 --> 00:02:45,165 I was wondering, have you seen this boy? 22 00:02:45,749 --> 00:02:48,210 He's been missing for six days. His name's Yuma. 23 00:02:49,002 --> 00:02:50,420 [person 1] I've never seen him before. 24 00:02:54,299 --> 00:02:56,927 [chuckles] 25 00:03:00,681 --> 00:03:03,475 I don't think you're being truthful, Hideo. 26 00:03:04,142 --> 00:03:05,143 [Hideo stammers] 27 00:03:07,938 --> 00:03:09,940 I think you've made a terrible mistake. 28 00:03:13,694 --> 00:03:15,863 You sent the ransom note to Yuma's parents. 29 00:03:17,281 --> 00:03:20,742 The Kobayashis. But Mr. Kobayashi is not Yuma's father. 30 00:03:25,998 --> 00:03:26,999 No. 31 00:03:27,708 --> 00:03:29,293 He thinks he is, but he isn't. 32 00:03:30,711 --> 00:03:32,838 Yuma's father, his real father, 33 00:03:32,838 --> 00:03:36,758 is a man by the name of Masaki Hashimoto, and Mr. Hashimoto... 34 00:03:38,760 --> 00:03:41,263 is a boss with the Tokyo yakuza. 35 00:03:42,097 --> 00:03:43,682 So the only question is, 36 00:03:44,641 --> 00:03:46,143 what happens next? 37 00:03:48,061 --> 00:03:51,523 I'm gonna give you a chance. All you have to do is take me to the boy. 38 00:03:51,523 --> 00:03:53,358 As soon as I have Yuma, 39 00:03:53,859 --> 00:03:56,862 I'll give you two hours before I contact his father. 40 00:03:56,862 --> 00:03:59,865 In that time, you go to the airport, you buy a ticket somewhere, anywhere, 41 00:03:59,865 --> 00:04:01,575 as long as it's a foreign country. 42 00:04:02,951 --> 00:04:06,163 - You'll never be safe in Japan. - [grunting] 43 00:04:06,163 --> 00:04:10,417 [crying, breathing shakily] 44 00:04:10,918 --> 00:04:14,213 [breathes heavily] I don't like hurting people. 45 00:04:14,838 --> 00:04:15,839 I really don't. 46 00:04:17,341 --> 00:04:20,135 Just tell me where you're hiding the boy, and the deal still stands. 47 00:04:21,720 --> 00:04:24,556 Please. Tell me where you're hiding the boy. 48 00:04:26,683 --> 00:04:29,645 [breathes heavily] 49 00:04:29,645 --> 00:04:33,065 - I'm sorry. You brought this on yourself. - [grunting] 50 00:04:35,776 --> 00:04:37,861 [breathing heavily] 51 00:04:40,239 --> 00:04:42,157 [person 2 panting] 52 00:04:43,617 --> 00:04:48,580 Goddamn Savile Row suit. [sighing] 53 00:04:49,331 --> 00:04:51,792 [footsteps shuffling] 54 00:05:02,511 --> 00:05:05,889 [rumbling] 55 00:05:10,686 --> 00:05:12,479 [in Japanese] Who are you? 56 00:05:12,479 --> 00:05:14,481 Sit. 57 00:05:20,028 --> 00:05:21,655 [train clacking, passing] 58 00:05:23,031 --> 00:05:24,116 [knocking] 59 00:05:42,593 --> 00:05:43,677 Yuma. 60 00:05:46,513 --> 00:05:48,515 [father, boy speaking Japanese] 61 00:05:52,102 --> 00:05:54,313 [father, in Japanese] Thank you. 62 00:05:54,313 --> 00:05:56,815 [in Japanese] It was an honor to be of service to you, sir. 63 00:05:56,815 --> 00:05:58,192 [in Japanese] You're hurt. 64 00:05:58,192 --> 00:06:00,485 - I'll take care of it. - As you wish. 65 00:06:00,485 --> 00:06:02,321 Wait outside. 66 00:06:04,364 --> 00:06:06,491 [grunts, sighs] 67 00:06:09,620 --> 00:06:11,413 [in English] I think it's best you leave now. 68 00:06:16,251 --> 00:06:18,128 [breathes shakily, gasps] 69 00:06:31,016 --> 00:06:33,101 [person 2] I don't like hurting people. It's true. 70 00:06:34,561 --> 00:06:37,940 This world has more than enough suffering without extra contributions from me. 71 00:06:41,610 --> 00:06:43,320 Finding people that are lost. 72 00:06:44,154 --> 00:06:46,114 Bringing them back to those that miss them. 73 00:06:47,950 --> 00:06:49,409 That part of the job I like. 74 00:06:51,328 --> 00:06:53,997 It makes the occasional knife fight and ruined suit worthwhile. 75 00:06:56,458 --> 00:06:57,584 It's tough business. 76 00:06:58,961 --> 00:06:59,962 But steady. 77 00:07:05,676 --> 00:07:06,677 [sighs] 78 00:07:21,817 --> 00:07:24,319 [slurps, chews] 79 00:07:25,279 --> 00:07:27,406 [fly buzzing] 80 00:07:29,533 --> 00:07:30,617 [buzzing stops] 81 00:07:33,078 --> 00:07:34,454 [buzzing resumes] 82 00:07:47,217 --> 00:07:48,927 [chattering] 83 00:07:54,391 --> 00:07:56,435 [jazz music playing] 84 00:07:56,435 --> 00:07:58,020 [speaks Japanese] 85 00:07:58,020 --> 00:08:00,731 [bartender speaks Japanese] 86 00:08:05,694 --> 00:08:07,279 - [person 2 speaks Japanese] - [speaks Japanese] 87 00:08:08,030 --> 00:08:09,031 [sniffing] 88 00:08:20,292 --> 00:08:21,335 [sighs] 89 00:08:23,629 --> 00:08:25,506 [phone chimes, buzzes] 90 00:08:30,219 --> 00:08:31,470 Hmm? 91 00:08:50,364 --> 00:08:52,366 [rock music playing] 92 00:09:16,974 --> 00:09:21,019 [driver, in Arabic] Hopefully, the fever will break. Did the vomit stop? 93 00:09:21,019 --> 00:09:23,897 I have a client... 94 00:09:23,897 --> 00:09:26,441 so I have to go. 95 00:09:28,652 --> 00:09:30,737 [in English] Is the temperature all right for you, sir? 96 00:09:30,737 --> 00:09:32,531 I can turn up the AC if you like. 97 00:09:32,531 --> 00:09:34,908 [in Arabic] I'm very comfortable. Thank you. 98 00:09:34,908 --> 00:09:35,993 You speak Arabic? 99 00:09:35,993 --> 00:09:38,787 I do. Many years ago, I spent time in Damascus. 100 00:09:38,787 --> 00:09:41,290 When it was a great city-- before all the trouble. 101 00:09:41,290 --> 00:09:42,875 I am from Damascus! 102 00:09:42,875 --> 00:09:44,626 What is your name, my friend? 103 00:09:44,626 --> 00:09:46,670 Munzer. 104 00:09:47,296 --> 00:09:48,672 Munzer. 105 00:10:11,528 --> 00:10:12,613 [in English] Munzer, 106 00:10:13,530 --> 00:10:15,949 I heard you, uh, talk about your daughter. 107 00:10:17,117 --> 00:10:18,535 This is my doctor's number. 108 00:10:19,870 --> 00:10:21,121 Just call him, right? 109 00:10:21,121 --> 00:10:23,624 Tell him about your daughter, she's sick, and, uh, 110 00:10:23,624 --> 00:10:25,876 make sure to let him know that I told you to call. He'll help. 111 00:10:26,752 --> 00:10:29,213 [in Arabic] Blessings to you, sir. Praise God. 112 00:10:29,213 --> 00:10:30,506 [in English] Of course. 113 00:10:31,507 --> 00:10:33,467 - I will wait for you? - No, no. No need. 114 00:10:33,467 --> 00:10:35,969 But if you wouldn't mind taking my bags to the hotel, I'd appreciate it. 115 00:10:35,969 --> 00:10:39,890 And, uh, if your dispatcher asks, just say you dropped me there as well. 116 00:10:39,890 --> 00:10:40,974 As you wish. 117 00:10:45,145 --> 00:10:47,523 [high-pitched ringing] 118 00:10:47,523 --> 00:10:49,816 [inhales sharply, breathes shakily] 119 00:10:53,862 --> 00:10:56,031 [panting] 120 00:11:01,662 --> 00:11:04,122 [children chattering] 121 00:11:07,042 --> 00:11:08,043 [doorbell rings] 122 00:11:11,755 --> 00:11:14,383 - John Sugar, in the flesh. - Hey, Ruby. 123 00:11:14,383 --> 00:11:17,803 Hey. Come here. Oh, it's been a while. 124 00:11:17,803 --> 00:11:19,805 - Yeah. - All right, let me look at you. 125 00:11:20,472 --> 00:11:21,473 [John clears throat] 126 00:11:22,182 --> 00:11:24,434 - You look tired. - Long trip. 127 00:11:24,434 --> 00:11:26,103 I ran into an old friend in Tokyo. 128 00:11:26,854 --> 00:11:29,022 He said his local cell had disbanded 129 00:11:29,857 --> 00:11:32,192 and he hasn't seen the other members in over a year. 130 00:11:32,192 --> 00:11:36,697 I told him he'd be welcome here with us, if he wanted to relocate. 131 00:11:36,697 --> 00:11:39,992 Yeah, of course. All right. I have some things for you inside. 132 00:11:39,992 --> 00:11:41,326 - Lead the way. - All right. 133 00:11:42,619 --> 00:11:44,580 [cat meowing] 134 00:11:44,580 --> 00:11:46,623 Mirembe, Mirembe, Mirembe. 135 00:11:47,124 --> 00:11:51,086 Hi. Hi. Aw. [groans] 136 00:11:52,171 --> 00:11:54,631 [Ruby] I didn't know you were so easily seduced. 137 00:11:54,631 --> 00:11:57,050 It's not seduction 'cause I know what she's trying to do. 138 00:11:57,551 --> 00:11:59,219 Aw, good girl. 139 00:12:01,180 --> 00:12:02,181 [sighs] 140 00:12:02,181 --> 00:12:04,183 - What have you got? - From Helen. 141 00:12:04,183 --> 00:12:07,102 - That's sweet of her. - Yeah, I can't believe she still writes. 142 00:12:07,102 --> 00:12:08,478 Like, she actually writes. 143 00:12:08,478 --> 00:12:09,605 [John] She's old-school. 144 00:12:09,605 --> 00:12:11,648 - [Ruby] She is old-school. - [gasps] Thank you. 145 00:12:11,648 --> 00:12:12,816 [Ruby] You're welcome. 146 00:12:14,234 --> 00:12:18,447 So, your flight got in, what, four hours ago? 147 00:12:19,239 --> 00:12:20,574 Give or take. Uh-huh. 148 00:12:23,911 --> 00:12:25,078 Where have you been? 149 00:12:26,705 --> 00:12:27,706 I had some things to do. 150 00:12:32,127 --> 00:12:33,295 [Ruby] Things? 151 00:12:33,962 --> 00:12:35,339 Things. 152 00:12:35,339 --> 00:12:37,466 [Ruby] Things like? 153 00:12:37,466 --> 00:12:38,675 [John] Things like things. 154 00:12:38,675 --> 00:12:40,928 - [chuckles] Things like Jonathan Siegel? - [chuckles] 155 00:12:40,928 --> 00:12:42,304 [chuckles] 156 00:12:43,680 --> 00:12:45,474 Thomas Kinzie, Mr. Siegel's attorney. 157 00:12:45,474 --> 00:12:46,558 John Sugar. 158 00:12:46,558 --> 00:12:48,060 Welcome. He's in the garden. 159 00:12:48,060 --> 00:12:50,270 - [John] You spying on me again? - [Ruby] No, I, uh-- 160 00:12:50,270 --> 00:12:53,357 - I just got a call from Thomas Kinzie. - Oh. 161 00:12:53,357 --> 00:12:55,359 Yeah, about your contract, 162 00:12:55,359 --> 00:12:59,446 which I thought was really strange because when he called me three days ago, 163 00:12:59,446 --> 00:13:03,408 I told him very clearly that you were unavailable. 164 00:13:03,408 --> 00:13:06,036 - [laughs] Maybe. - [chuckles] 165 00:13:06,036 --> 00:13:08,413 I contacted the references you provided. 166 00:13:08,997 --> 00:13:11,041 They all said you're a man of great integrity. 167 00:13:11,041 --> 00:13:12,459 [Thomas] When it comes to his family, 168 00:13:12,459 --> 00:13:15,754 Mr. Siegel is an incredibly private person. 169 00:13:15,754 --> 00:13:18,882 Any public knowledge of this very personal concern 170 00:13:18,882 --> 00:13:20,968 would be greatly distressing for him. 171 00:13:21,552 --> 00:13:23,887 - There he is. - There he is. 172 00:13:26,098 --> 00:13:28,684 [Jonathan] Plant as many as you can. But get some more soil in here. 173 00:13:28,684 --> 00:13:30,686 That'll be all. Thank you. Thank you. I appreciate it. 174 00:13:32,312 --> 00:13:35,524 Sugar, Jonathan Siegel. 175 00:13:35,524 --> 00:13:37,943 It's an honor to meet you, sir. I'm a great admirer of your work. 176 00:13:37,943 --> 00:13:41,154 Though I have seen every movie you've ever produced. 177 00:13:41,154 --> 00:13:43,490 Most, at least five or six times, 178 00:13:43,490 --> 00:13:45,534 - except Lady In The Shadows. - [chuckles] 179 00:13:45,534 --> 00:13:47,661 I've seen that more times than I can remember. 180 00:13:49,454 --> 00:13:52,583 - You can go, Tom. I'll call you later. - Mr. Sugar. 181 00:13:52,583 --> 00:13:53,667 Thank you. 182 00:13:54,751 --> 00:13:55,878 - Shall we? - [John] Sure. 183 00:13:57,337 --> 00:14:00,340 So, you're a film buff? 184 00:14:00,841 --> 00:14:02,843 Buff? Buff is, uh-- 185 00:14:02,843 --> 00:14:05,220 it's putting it lightly. It's-- It's more like an addiction. 186 00:14:05,220 --> 00:14:07,264 Ah. [chuckles] 187 00:14:08,515 --> 00:14:11,059 That's not funny, John. Not to me. 188 00:14:12,269 --> 00:14:14,980 When a client reaches out to you directly, it's disrespectful. 189 00:14:15,606 --> 00:14:17,274 You're my business. 190 00:14:17,274 --> 00:14:20,861 Not to mention the fact that you and I had an agreement 191 00:14:20,861 --> 00:14:22,988 that after Tokyo, you would take a break. 192 00:14:24,114 --> 00:14:25,616 [Ruby] A much-needed break. 193 00:14:25,616 --> 00:14:27,743 [Jonathan] I talked to Emily Carpenter about you. 194 00:14:30,037 --> 00:14:33,123 Emily told me that you do one thing and one thing only. 195 00:14:33,874 --> 00:14:34,958 You find the missing, 196 00:14:36,627 --> 00:14:38,712 for people who value discretion, 197 00:14:39,796 --> 00:14:41,298 like me. [chuckles] 198 00:14:42,216 --> 00:14:44,676 - [John] Ruby, it's Jonathan Siegel. - [Ruby] I don't care who it is. 199 00:14:46,720 --> 00:14:48,055 There's a girl missing. 200 00:14:49,765 --> 00:14:50,891 His granddaughter. 201 00:14:51,892 --> 00:14:55,687 She's 25 now, but she's still a child to him. 202 00:14:55,687 --> 00:14:58,315 [Jonathan] Olivia has been missing for two weeks. 203 00:15:01,151 --> 00:15:03,111 My son Bernard, he, uh-- 204 00:15:03,111 --> 00:15:05,322 he only told me about it a few days ago. 205 00:15:05,864 --> 00:15:09,576 He thinks it's just another one of her misadventures. 206 00:15:09,576 --> 00:15:11,995 I had Tom's office prepare what you requested. 207 00:15:16,208 --> 00:15:18,460 - That's her. - [John] Well, she's beautiful. 208 00:15:18,460 --> 00:15:19,753 Hmm. 209 00:15:19,753 --> 00:15:22,464 [John] She's done this before? [stammers] Disappeared? 210 00:15:23,173 --> 00:15:24,508 Yes. But, uh, 211 00:15:24,508 --> 00:15:28,178 that was because for many years she had a drug problem 212 00:15:28,178 --> 00:15:32,015 and she'd often vanish for days, weeks, months even. 213 00:15:32,015 --> 00:15:34,726 [John] But this time it's different. This time you're worried. Why? 214 00:15:35,769 --> 00:15:39,690 When Olivia would disappear like that, she'd still call me. 215 00:15:39,690 --> 00:15:41,984 - [John] Mm-hmm. - She'd always call me for money, 216 00:15:41,984 --> 00:15:43,277 which I gave her. 217 00:15:43,277 --> 00:15:45,445 And you haven't heard from her? No calls, no-- 218 00:15:45,445 --> 00:15:47,739 No, something different this time. 219 00:15:48,240 --> 00:15:49,825 When was the last time you saw Olivia? 220 00:15:50,826 --> 00:15:54,621 Um, about a month ago. I took her out to dinner. 221 00:15:54,621 --> 00:15:57,249 We celebrated two years of her sobriety. 222 00:15:57,791 --> 00:16:00,377 She was very proud of that. I was proud of her. 223 00:16:01,628 --> 00:16:05,549 There was something special about her that night. 224 00:16:05,549 --> 00:16:07,009 [John] Special? How so? 225 00:16:07,634 --> 00:16:13,056 [Jonathan] She was passionate, confident, eager, funny. 226 00:16:14,892 --> 00:16:18,020 It was so clear to me then, she was finally on her way. 227 00:16:18,020 --> 00:16:19,396 [John] On her way to what, sir? 228 00:16:21,148 --> 00:16:22,608 To becoming herself. 229 00:16:24,109 --> 00:16:25,152 [chuckles] 230 00:16:26,904 --> 00:16:29,031 [Jonathan sighs] I'm an old man, Sugar, 231 00:16:30,073 --> 00:16:32,451 and frankly I'm not that well. 232 00:16:33,577 --> 00:16:34,620 Bum ticker. 233 00:16:35,913 --> 00:16:38,165 I don't really give a damn about anything anymore, 234 00:16:39,666 --> 00:16:41,752 except my granddaughter. 235 00:16:43,921 --> 00:16:47,382 I need you to find her, please. 236 00:16:49,718 --> 00:16:51,094 Well, that's his problem. 237 00:16:52,179 --> 00:16:53,847 It's not mine, and it's not yours. 238 00:16:58,560 --> 00:16:59,728 [John] We'll speak soon. 239 00:17:00,687 --> 00:17:01,939 [Ruby] That's not funny, John. 240 00:17:01,939 --> 00:17:04,525 You need to call Thomas Kinzie right now and set him straight. 241 00:17:05,233 --> 00:17:06,108 [John] Ruby, 242 00:17:07,736 --> 00:17:08,819 I can't do that. 243 00:17:10,571 --> 00:17:12,991 I can't do that. It's this girl. 244 00:17:12,991 --> 00:17:14,076 Um... 245 00:17:19,790 --> 00:17:21,083 she reminds me of Djen. 246 00:17:25,170 --> 00:17:26,171 Yeah. 247 00:17:29,299 --> 00:17:30,467 I don't know what to say. 248 00:17:31,844 --> 00:17:32,845 She, um-- 249 00:17:36,974 --> 00:17:38,058 [sighs] 250 00:17:40,352 --> 00:17:43,438 God. You son of a bitch. 251 00:17:43,438 --> 00:17:44,648 What? 252 00:17:44,648 --> 00:17:46,567 You sure know how to play me, don't you? 253 00:17:46,567 --> 00:17:49,278 - I ain't playing, Ruby. I ain't playing. - Yeah. 254 00:17:49,278 --> 00:17:51,738 I saw her pictures, and straightaway it was-- 255 00:17:53,031 --> 00:17:54,324 it was Djen. 256 00:17:55,117 --> 00:17:56,743 Right. Well, you're gonna need this stuff. 257 00:17:56,743 --> 00:17:58,579 It's a concealed carry permit, 258 00:17:58,579 --> 00:18:01,039 your renewed California private investigator's license, 259 00:18:01,039 --> 00:18:02,624 - driver's license-- - W-Wait. Whoa, whoa. 260 00:18:02,624 --> 00:18:05,043 Concealed carry permit, why would I need that? 261 00:18:05,919 --> 00:18:07,546 [inhales sharply] 262 00:18:10,174 --> 00:18:11,300 [Ruby sighs] 263 00:18:13,427 --> 00:18:15,470 Ruby, come on. You know I don't like guns. 264 00:18:15,470 --> 00:18:17,514 Yes, I know. Come on. It's just-- 265 00:18:17,514 --> 00:18:19,016 Look, this isn't any old gun, all right? 266 00:18:19,016 --> 00:18:21,727 This is the gun that Glenn Ford used in The Big Heat. 267 00:18:21,727 --> 00:18:25,731 What do you mean the gun Glenn Ford used in The Big Heat? 268 00:18:25,731 --> 00:18:27,649 What do you mean? Is it, like, a replica? 269 00:18:27,649 --> 00:18:29,902 [Ruby] No, it's not a replica. 270 00:18:29,902 --> 00:18:31,486 [John] Glenn Ford? 271 00:18:31,987 --> 00:18:33,530 Yeah, he used that gun. 272 00:18:33,530 --> 00:18:34,865 - Glenn Ford used this gun? - I had-- 273 00:18:34,865 --> 00:18:37,409 - Go on. Tell me. - [Ruby] Glenn Ford used that gun. 274 00:18:38,493 --> 00:18:39,578 - Oh, my God. - Yes, 275 00:18:39,578 --> 00:18:41,079 I bought that from a private collector. 276 00:18:41,079 --> 00:18:43,790 I had it restored to perfect working order just for you. 277 00:18:44,416 --> 00:18:46,877 - Why? - I just feel more comfortable 278 00:18:46,877 --> 00:18:47,961 if you carried a gun. 279 00:18:48,462 --> 00:18:51,590 Plus, I figured this is the only way I was gonna get you to do it. 280 00:18:51,590 --> 00:18:54,009 - Who's playing who? - [chuckles] 281 00:18:54,510 --> 00:18:58,180 - Wow. Well, thank you. - There you go. You're welcome. 282 00:18:58,180 --> 00:19:01,308 - But, um, no, thank you. - [grunts] N-- Nah, uh-uh. No. 283 00:19:02,476 --> 00:19:04,937 You can take all of this, but you need to make some promises. 284 00:19:05,646 --> 00:19:07,105 - Like what? - [inhales deeply] 285 00:19:07,105 --> 00:19:09,149 Like you, uh, take this gun with you 286 00:19:09,149 --> 00:19:10,609 - right now. - Fine. 287 00:19:10,609 --> 00:19:12,861 Okay, and then you make an appointment with Dr. Vickers. 288 00:19:13,779 --> 00:19:15,489 Ruby, I feel-- [stammers] 289 00:19:15,489 --> 00:19:17,824 I'm in-- I'm in great health. I feel perfect. 290 00:19:17,824 --> 00:19:21,245 Don't bullshit me, John. You know-- I know you. 291 00:19:21,245 --> 00:19:24,331 - I don't need to see Dr. Vickers. - Okay, John, how's your arm? 292 00:19:29,545 --> 00:19:30,546 Yeah. 293 00:19:31,880 --> 00:19:32,881 My arm's fine. 294 00:19:37,261 --> 00:19:38,178 All right. 295 00:19:38,846 --> 00:19:41,139 You can take the Siegel case. But when it's done, you're done. 296 00:19:41,139 --> 00:19:42,224 Okay. 297 00:19:43,725 --> 00:19:45,185 Until I say otherwise. 298 00:19:46,311 --> 00:19:47,980 - All right. There you go. - Okay. 299 00:19:49,231 --> 00:19:52,234 - I think you're forgetting something. - No, that's pretty much everything. 300 00:19:52,234 --> 00:19:56,154 It's in your left hand. Show me, show me, show me. 301 00:19:56,154 --> 00:19:57,656 Thank you. 302 00:19:57,656 --> 00:19:58,740 [laughs] 303 00:20:08,834 --> 00:20:10,294 - [John yelps] - [door closes] 304 00:20:10,294 --> 00:20:12,421 [Ruby scoffs] I hate that you drive this relic. 305 00:20:12,421 --> 00:20:15,007 - [John] Relic? This is a work of art. - [engine revving] 306 00:20:22,681 --> 00:20:23,515 All right. 307 00:20:23,515 --> 00:20:24,766 - Thank you. - You're welcome. 308 00:20:25,350 --> 00:20:27,477 - You'll be at the Del Corazon, of course. - Of course. 309 00:20:28,103 --> 00:20:29,646 You know, for what you spend at that place, 310 00:20:29,646 --> 00:20:32,357 - we could get you a nice house. - I like that place. 311 00:20:32,357 --> 00:20:34,902 I mean, it has maids who clean my room twice a day. 312 00:20:34,902 --> 00:20:38,864 It has a concierge that takes care of whatever I need. It has room service. 313 00:20:38,864 --> 00:20:41,909 No, you like that place because the people who work there 314 00:20:41,909 --> 00:20:43,577 - make you feel like you belong. - Really? 315 00:20:43,577 --> 00:20:45,204 - Yeah, like you're part of something. - Wow. 316 00:20:45,204 --> 00:20:49,583 Mm-hmm. But it's an illusion, Sugar. You need a home. 317 00:20:50,167 --> 00:20:51,168 [tires screech] 318 00:20:52,419 --> 00:20:55,631 [engine revving] 319 00:21:19,112 --> 00:21:20,113 [John] Mr. Bascombe? 320 00:21:20,113 --> 00:21:22,282 Yes. Hey, uh, call me Gary. 321 00:21:22,282 --> 00:21:24,618 - John Sugar. - Hi. Uh, yeah, Mr. Kinzie's office called, 322 00:21:24,618 --> 00:21:26,370 - said to let you in. So... - Great. 323 00:21:26,370 --> 00:21:30,707 Uh, hold on. Uh, each, uh, tenant, do they have their own parking space? 324 00:21:30,707 --> 00:21:32,209 Yeah, sure do. Some of them have two. 325 00:21:32,918 --> 00:21:34,503 Could you show me Miss Siegel's, please? 326 00:21:34,503 --> 00:21:36,421 Oh, yeah. Uh, it's right this way. 327 00:21:40,050 --> 00:21:43,011 Oh, it has not moved in, like, two weeks. 328 00:21:43,011 --> 00:21:46,723 How do you know? I assume you haven't been watching the garage 24/7? 329 00:21:46,723 --> 00:21:50,227 Oh, no, no, no. All the tenants have a, uh, gate opener in the car, 330 00:21:50,227 --> 00:21:52,020 and it records every time they go in or out. 331 00:21:52,020 --> 00:21:55,566 There's a record of it on the security computer thing in my office... 332 00:21:57,943 --> 00:22:00,279 By any chance, you have a duplicate set of keys? 333 00:22:00,279 --> 00:22:02,239 For the cars? No, no, just for the units. 334 00:22:02,239 --> 00:22:04,491 Okay. Can I see her place now? 335 00:22:04,491 --> 00:22:05,784 Yeah, yeah. This way. 336 00:22:08,537 --> 00:22:11,081 [Gary] All righty, here we are. 337 00:22:12,833 --> 00:22:15,210 I didn't even know who she was. Like, her family and everything. 338 00:22:15,210 --> 00:22:17,296 - Gary, thank you. I-- I appreciate you. - Yeah. 339 00:22:17,296 --> 00:22:19,631 Uh, I'll take it from here, and I'll take the keys too. 340 00:22:19,631 --> 00:22:23,468 Oh, I've got keys for all the units. You know, I'm the building manager. 341 00:22:23,468 --> 00:22:24,928 Yes, you are. But it's a condominium, 342 00:22:24,928 --> 00:22:27,598 so all the keys are legal property of the owner of the condominium, 343 00:22:27,598 --> 00:22:31,226 which is Jonathan Siegel. And as Mr. Siegel's representative, I insist. 344 00:22:31,226 --> 00:22:32,311 Thank you. 345 00:22:32,311 --> 00:22:35,731 [stammers] But what if something happens? Like-- Like a, um-- Like a leaky pipe? 346 00:22:35,731 --> 00:22:37,232 Just call me on this number. 347 00:22:38,233 --> 00:22:40,068 - Call you? - Yeah, thank you. 348 00:22:40,777 --> 00:22:41,778 Welcome. 349 00:22:52,456 --> 00:22:53,457 [John] Nice place. 350 00:22:56,752 --> 00:22:59,796 She's a Siegel, so of course it is. 351 00:23:32,913 --> 00:23:36,166 [person] What are you doing here? Who the fuck are you? 352 00:23:36,166 --> 00:23:39,002 - I could ask you the same question. - Kenny! Kenny! 353 00:23:40,963 --> 00:23:45,175 Whoa. Easy there, quick draw. 354 00:23:45,175 --> 00:23:47,845 I asked you a question, motherfucker. Who the fuck are you? 355 00:23:47,845 --> 00:23:49,096 My name's John Sugar. 356 00:23:49,096 --> 00:23:51,890 I'm a private investigator licensed by the State of California. 357 00:23:51,890 --> 00:23:55,227 - I have some identification in my pocket. - Hey, keep your hands out of your pants. 358 00:23:55,227 --> 00:23:56,311 Okay. 359 00:23:57,980 --> 00:23:59,064 [John sighs] 360 00:24:01,233 --> 00:24:02,776 Sorry, I didn't recognize you at first. 361 00:24:03,652 --> 00:24:04,736 Of course, Davy Siegel. 362 00:24:04,736 --> 00:24:05,821 David. 363 00:24:06,780 --> 00:24:08,031 It's not Davy anymore. 364 00:24:08,031 --> 00:24:09,741 [John] You just shot that sequel, huh? 365 00:24:09,741 --> 00:24:11,743 To The Boy in the Corner, 366 00:24:11,743 --> 00:24:14,872 the one where you're the same kid but all grown up? 367 00:24:14,872 --> 00:24:16,623 - [David] Yeah. - [John] Good luck with that. 368 00:24:17,624 --> 00:24:20,210 Would you mind? [stammers] Guns make me nervous. 369 00:24:21,795 --> 00:24:22,796 Thank you. 370 00:24:23,881 --> 00:24:25,257 [David] What are you doing here, man? 371 00:24:25,257 --> 00:24:26,633 I've been hired by your grandfather 372 00:24:26,633 --> 00:24:28,594 to look into the disappearance of your sister. 373 00:24:28,594 --> 00:24:30,470 If you wanna call him or his attorney Mr. Kinzie, 374 00:24:30,470 --> 00:24:33,724 - they'll confirm what I just said. - Oh, that's all right. I believe you. 375 00:24:33,724 --> 00:24:35,976 Good. So now we can get back to our initial exchange. 376 00:24:37,811 --> 00:24:38,937 - Our what? - Our, uh-- Well, 377 00:24:38,937 --> 00:24:40,480 I-- I told you why I'm here, 378 00:24:40,480 --> 00:24:42,649 but you still haven't told me what you're doing here. 379 00:24:42,649 --> 00:24:45,068 - Uh, my dad told me to come here. - Really? 380 00:24:45,068 --> 00:24:47,863 I'm supposed to come here every day to see if Olivia's back. 381 00:24:47,863 --> 00:24:50,157 - Where'd you get the keys? - My dad. 382 00:24:51,283 --> 00:24:55,537 Bernie has a set of keys to the condo that Jonathan bought your sister? 383 00:24:55,537 --> 00:24:57,831 Half-sister. But, yeah. 384 00:24:57,831 --> 00:25:00,083 Why didn't you just ring or knock on the door? 385 00:25:02,669 --> 00:25:05,088 [chuckles] What? 386 00:25:05,088 --> 00:25:07,216 Well, you're looking for Olivia, right? I mean, she could-- 387 00:25:07,216 --> 00:25:09,968 she could still be here, but you just assume that she wasn't. 388 00:25:09,968 --> 00:25:11,261 Yeah, she could have been passed out. 389 00:25:11,845 --> 00:25:13,805 I don't know how much you know about Olivia but, you know, 390 00:25:14,473 --> 00:25:16,016 once a junkie, always a junkie. 391 00:25:18,936 --> 00:25:21,980 - You're a terrible liar, Davy. - David. 392 00:25:21,980 --> 00:25:23,398 Maybe the worst liar ever. 393 00:25:25,067 --> 00:25:27,027 [inhales sharply] Well, Olivia's not here. 394 00:25:27,027 --> 00:25:28,111 Yeah, I figured. 395 00:25:29,029 --> 00:25:31,573 So there's no reason for you to be here either, is there? 396 00:25:37,079 --> 00:25:38,080 Nice suit. 397 00:25:38,080 --> 00:25:39,248 Night, Kenny. 398 00:25:40,249 --> 00:25:41,625 It's always nice to meet a fan. 399 00:25:42,251 --> 00:25:44,336 [chuckles] That was good. 400 00:25:44,962 --> 00:25:46,672 [John] Well, that was interesting. 401 00:25:47,172 --> 00:25:48,215 Scared little boy. 402 00:25:49,758 --> 00:25:51,176 {\an8}[John] Scared of what, I wonder? 403 00:25:52,135 --> 00:25:53,136 Scared of who? 404 00:26:00,227 --> 00:26:01,395 Olivia's mom. 405 00:26:01,979 --> 00:26:03,981 Yeah, I guess I see it. 406 00:26:03,981 --> 00:26:05,399 It's the eyes. 407 00:26:06,900 --> 00:26:08,068 [John] Rachel Kaye. 408 00:26:08,652 --> 00:26:10,112 Same sadness there. 409 00:26:40,184 --> 00:26:41,643 I recognize the blonde. 410 00:26:41,643 --> 00:26:42,895 Melanie Matthews. 411 00:26:42,895 --> 00:26:46,064 Used to be Olivia's stepmom and a big rock star too. 412 00:26:46,940 --> 00:26:48,150 But this is recent. 413 00:26:53,071 --> 00:26:53,947 Maybe she knows something. 414 00:26:56,783 --> 00:26:58,076 Step-Hi Lounge. 415 00:26:59,036 --> 00:27:02,080 Melanie wasn't at home, so the bar from the picture seems like my next stop. 416 00:27:04,208 --> 00:27:05,209 I know the place. 417 00:27:21,266 --> 00:27:22,267 What's your name, my friend? 418 00:27:23,810 --> 00:27:26,271 - Carl. - Carl. John. 419 00:27:26,855 --> 00:27:29,191 It's nice to meet you, Carl. His name? 420 00:27:29,900 --> 00:27:31,026 - That's Wiley. - Can I-- 421 00:27:31,818 --> 00:27:34,238 - Yeah. - Hey. Hey, Wiley. 422 00:27:36,073 --> 00:27:37,991 Hey, Carl, would you, uh-- would you do me a favor? 423 00:27:38,492 --> 00:27:39,868 Could you watch my car? 424 00:27:39,868 --> 00:27:42,788 I'll, uh-- I'll pay you, like, a couple hundred bucks. 425 00:27:43,330 --> 00:27:44,790 You don't have to do anything. You just... 426 00:27:48,627 --> 00:27:52,548 You know, anyone tries to steal it or, hell, anyone gets too close to it, 427 00:27:52,548 --> 00:27:54,967 all you gotta do-- Here's a telephone. 428 00:27:56,051 --> 00:27:57,678 You just call me at this number. 429 00:27:59,221 --> 00:28:00,556 Hundred bucks. 430 00:28:00,556 --> 00:28:03,267 When I get back, I'll give you the other half. Sound good? 431 00:28:03,767 --> 00:28:06,270 - Yeah. [stammers] Sounds real good. - Okay. Cool. 432 00:28:08,188 --> 00:28:10,315 - Hey, Wiley. - [Carl] He's friendly. 433 00:28:11,984 --> 00:28:13,235 You're a good man, Carl. 434 00:28:21,243 --> 00:28:23,245 ["Cherry" playing] 435 00:28:24,204 --> 00:28:26,206 [Melanie] ♪ We are golden ♪ 436 00:28:27,624 --> 00:28:30,627 ♪ And I'm out here on the road ♪ 437 00:28:30,627 --> 00:28:33,714 ♪ I feel just like a rolling stone ♪ 438 00:28:35,382 --> 00:28:40,846 ♪ Into the highways of the night I roll alone ♪ 439 00:28:40,846 --> 00:28:43,390 [people cheering, whistling] 440 00:28:44,057 --> 00:28:46,518 [John] At first, I was gonna call it a coincidence, 441 00:28:46,518 --> 00:28:48,812 finding Olivia's mystery woman so easily. 442 00:28:48,812 --> 00:28:52,274 But something tells me she could have been found here most anytime. 443 00:28:52,816 --> 00:28:54,943 - [bartender] Get you something? - Whatever she's drinking. 444 00:28:55,569 --> 00:28:58,322 Willett Distillery single-barrel bourbon, sir. 445 00:28:58,322 --> 00:29:00,782 That's gonna be $100 a shot. [inhales sharply] 446 00:29:00,782 --> 00:29:03,035 Neat. Water back. I'd like to pay for hers too. 447 00:29:03,035 --> 00:29:07,247 That's nice of you, man, but she does not like dudes buying her drinks. 448 00:29:07,789 --> 00:29:08,874 [John] I respect that. 449 00:29:10,083 --> 00:29:11,084 Thank you. 450 00:29:14,922 --> 00:29:16,173 Oh, that's very good. 451 00:29:18,050 --> 00:29:21,929 I usually drink scotch, but this-- this could change things. 452 00:29:22,471 --> 00:29:23,722 [Melanie] You ever have rye? 453 00:29:25,015 --> 00:29:28,977 Rye falls somewhere in between that beautiful whiskey sweet spot. 454 00:29:28,977 --> 00:29:31,647 No. I-- I'd hear cowboys order it in westerns. 455 00:29:31,647 --> 00:29:34,024 You know, "Barkeep, give me a shot of rye." 456 00:29:34,024 --> 00:29:35,776 But I never thought to actually try it. 457 00:29:37,277 --> 00:29:38,320 [chuckles] 458 00:29:45,869 --> 00:29:47,538 - Melanie. - John. 459 00:29:47,538 --> 00:29:49,039 - [Melanie chuckles] - Hey, Melanie. 460 00:29:50,999 --> 00:29:52,000 You wanna get drunk? 461 00:29:54,211 --> 00:29:55,879 I think the lady needs a fresh one. 462 00:29:58,090 --> 00:30:02,386 You matched me drink for drink, but I'm sloshed, and you're stone-cold sober. 463 00:30:02,386 --> 00:30:06,723 Yeah, I have a strange metabolism. 464 00:30:07,224 --> 00:30:12,271 My body, it, um-- it processes alcohol at a rate 50 times faster than normal. 465 00:30:12,271 --> 00:30:15,774 I mean, I could drink that, this, every drink in this establishment, 466 00:30:16,358 --> 00:30:18,610 - and I still wouldn't get drunk. - That sounds expensive. 467 00:30:18,610 --> 00:30:20,112 [chuckles] It can be. 468 00:30:20,112 --> 00:30:22,281 - [chuckles] - [John chuckles] 469 00:30:22,281 --> 00:30:25,284 - Why drink? - [chuckles] 470 00:30:25,284 --> 00:30:27,452 I think I like the romance of it. 471 00:30:29,079 --> 00:30:31,540 Mmm, yeah. [stammers] 472 00:30:31,540 --> 00:30:33,917 - I suppose I get that from the movies. - Hmm. 473 00:30:34,585 --> 00:30:35,586 I love the movies. 474 00:30:36,128 --> 00:30:37,254 I like sci-fi. 475 00:30:37,754 --> 00:30:38,964 [John] You like sci-fi? 476 00:30:38,964 --> 00:30:41,300 Any-- Any particular titles that you have? 477 00:30:41,300 --> 00:30:44,303 Like, a go-to sci-fi film... [speaks indistinctly] 478 00:30:44,303 --> 00:30:45,971 How many questions? 479 00:30:48,473 --> 00:30:50,517 Hold on. I gotta figure this out. Okay. 480 00:30:50,517 --> 00:30:54,104 [stammers] You're not an asshole or a douche or a sleaze. 481 00:30:54,104 --> 00:30:55,731 - And m-- No. Most-- - How do you know? We just met. 482 00:30:55,731 --> 00:30:58,358 Most men fall into those categories. I know. I know. 483 00:30:58,358 --> 00:30:59,526 You don't, 484 00:30:59,526 --> 00:31:04,907 but, um-- but there's more-- there's more to you than meets the eye. 485 00:31:05,782 --> 00:31:10,412 You have secrets, and you keep things hidden. 486 00:31:10,913 --> 00:31:14,541 Just things you only share with a trusted few. 487 00:31:14,541 --> 00:31:19,546 And gaining that trust, that's-- that's not easy. 488 00:31:19,546 --> 00:31:20,923 Wow. 489 00:31:30,807 --> 00:31:32,351 Do you wanna take me home? 490 00:31:34,061 --> 00:31:35,103 [Carl] It's okay. 491 00:31:38,607 --> 00:31:40,609 Hey, Carl. Thank you. 492 00:31:41,276 --> 00:31:42,611 [Carl] Uh. [chuckles] 493 00:31:43,153 --> 00:31:45,614 Thanks for remembering my name, Mr. Sugar. 494 00:31:45,614 --> 00:31:47,741 - John. John. - [Carl] John. 495 00:31:49,660 --> 00:31:51,453 [John] Okay. Just give me one second. 496 00:31:52,829 --> 00:31:53,914 Thank you. 497 00:31:53,914 --> 00:31:55,958 - Wiley, thank you. Thank you. - [Carl chuckles] 498 00:31:55,958 --> 00:31:58,335 - He likes you. [chuckles] - I like him too. 499 00:31:59,837 --> 00:32:02,548 As promised. Thank you, sir. 500 00:32:03,215 --> 00:32:04,508 - Thank you, sir. - Uh-huh. 501 00:32:04,508 --> 00:32:05,592 Mr. Su-- John. 502 00:32:05,592 --> 00:32:07,177 John. John. 503 00:32:07,761 --> 00:32:09,346 Cool. Here's your, uh-- 504 00:32:09,346 --> 00:32:10,848 You know what? [stammers] Keep that. 505 00:32:11,390 --> 00:32:14,726 Right. And I want you to find somewhere decent for you and Wiley to sleep tonight. 506 00:32:16,061 --> 00:32:16,895 Yeah? 507 00:32:17,479 --> 00:32:19,231 - Yeah. Yeah, yeah. - Okay. 508 00:32:19,231 --> 00:32:20,399 You got any family, Carl? 509 00:32:22,985 --> 00:32:26,113 Uh, I got a sister in Milwaukee. 510 00:32:26,613 --> 00:32:29,366 - Uh-huh. W-What's her name? - Sophie. 511 00:32:29,366 --> 00:32:30,951 - Sophie? - Yeah. 512 00:32:30,951 --> 00:32:33,996 Sophie. Does she know what's, uh-- what's going on with you? 513 00:32:39,626 --> 00:32:43,338 She, um-- [stammers] Uh, well-- 514 00:32:43,338 --> 00:32:46,425 Carl, I want you to use that phone and call Sophie tonight. 515 00:32:47,176 --> 00:32:49,136 Call her and ask her if you can stay. 516 00:32:49,136 --> 00:32:53,515 Okay? Just tell her what's happened. Don't let pride get in the way. 517 00:32:54,224 --> 00:32:55,517 Just 'cause you're living on the streets, 518 00:32:55,517 --> 00:32:57,603 it doesn't make you any less human than the rest of us. 519 00:32:57,603 --> 00:32:59,396 What's happened to you could happen to anyone. 520 00:33:00,814 --> 00:33:02,524 Can you do that? Can you call Sophie tonight? 521 00:33:04,026 --> 00:33:05,152 - Uh-huh. - Yeah. 522 00:33:05,944 --> 00:33:07,029 You call her tonight. 523 00:33:07,529 --> 00:33:10,741 And you call me tomorrow. I'll get you a ticket to Milwaukee, okay? 524 00:33:12,701 --> 00:33:15,537 - [stammers] I got Wiley, so... - We'll get him on as a service dog. 525 00:33:16,163 --> 00:33:20,375 Not a problem. I'll get him a ticket too. I-- I promise. Deal? 526 00:33:22,252 --> 00:33:25,923 - [Carl chuckles] - [John] Okay. Okay, all right. 527 00:33:25,923 --> 00:33:27,925 - Hey. - Hey, it's okay. Come here. 528 00:33:28,592 --> 00:33:30,219 - Come here, boy. - Come on back in. You're okay. 529 00:33:30,219 --> 00:33:32,095 - We're going to Milwaukee. - Yeah, you're going home. 530 00:33:32,095 --> 00:33:33,639 - [Carl chuckles] - We'll talk tomorrow? 531 00:33:34,139 --> 00:33:35,933 - I'll call you tomorrow, sir. - All right. Okay. 532 00:33:36,683 --> 00:33:38,852 Hey, uh, thank you. 533 00:33:42,689 --> 00:33:44,024 [John sighs] Excuse me. 534 00:33:45,150 --> 00:33:46,693 [Melanie] I think he liked you. 535 00:33:47,736 --> 00:33:48,737 He called you sugar. 536 00:33:49,321 --> 00:33:51,281 [chuckles] No, that's my name. 537 00:33:51,865 --> 00:33:53,158 Your name is John Sugar? 538 00:33:53,909 --> 00:33:55,744 Yeah, John Sugar. 539 00:33:56,870 --> 00:33:58,997 Okay. Oh, I'm not gonna forget that. 540 00:33:58,997 --> 00:34:00,415 [laughing] 541 00:34:03,669 --> 00:34:05,462 [Melanie] When's your birthday, John Sugar? 542 00:34:05,963 --> 00:34:07,422 [John] Uh, September 2nd. 543 00:34:07,422 --> 00:34:09,466 [Melanie] Virgo? Ah, I knew it. 544 00:34:09,466 --> 00:34:12,427 I love Virgo. Honest, loyal and kind. 545 00:34:12,427 --> 00:34:15,472 When you meet someone unlike you, you know it. 546 00:34:15,472 --> 00:34:17,599 - You are who you are. - [John] Really? 547 00:34:17,599 --> 00:34:19,560 [Melanie chuckles] I knew it. 548 00:34:19,560 --> 00:34:22,603 But, you know, deep down, you're lonely. 549 00:34:25,274 --> 00:34:30,152 You don't have a wife or kids or a home. 550 00:34:30,821 --> 00:34:32,906 You choose to be alone. 551 00:34:36,534 --> 00:34:38,786 But there's hope for you, John Sugar. 552 00:34:40,539 --> 00:34:41,540 Is there? 553 00:34:52,634 --> 00:34:54,261 - [Melanie] My home. - [John] Uh-huh. 554 00:34:54,803 --> 00:34:56,304 [Melanie] I didn't tell you where I lived. 555 00:34:56,304 --> 00:34:58,807 - [John] Yeah, you did. At the bar. Mm-hmm. - I did? 556 00:35:03,437 --> 00:35:04,646 [alarm chimes] 557 00:35:07,482 --> 00:35:08,650 [John] Good night. 558 00:35:08,650 --> 00:35:12,988 Will you come inside and make sure no one's waiting to rape or kill me? 559 00:35:12,988 --> 00:35:14,072 Okay. 560 00:35:27,920 --> 00:35:29,213 All clear. You're good. 561 00:35:29,963 --> 00:35:32,674 I found a bottle of rye. How about one for the road? 562 00:35:33,217 --> 00:35:34,676 [clicks tongue] Long day. 563 00:35:35,260 --> 00:35:39,556 Oh, come on. You can't get drunk. It's not gonna matter, right? 564 00:35:40,265 --> 00:35:41,266 [chuckles] 565 00:35:42,184 --> 00:35:44,019 What if you get stopped by the cops? 566 00:35:46,355 --> 00:35:49,816 And all that booze is just still in your blood, right? 567 00:35:51,318 --> 00:35:53,111 I'll be okay. 568 00:35:53,111 --> 00:35:57,324 Oh. Hmm. I think you should play it safe. 569 00:35:58,534 --> 00:36:00,327 I think you should stay here tonight. 570 00:36:00,827 --> 00:36:02,538 [groans] Not tonight, Melanie. 571 00:36:02,538 --> 00:36:03,997 I bet you're a good kisser. 572 00:36:06,542 --> 00:36:07,876 Not tonight, Melanie. 573 00:36:07,876 --> 00:36:09,336 Why not? 574 00:36:09,336 --> 00:36:11,213 Because you're drunk and I'm not. 575 00:36:11,713 --> 00:36:13,131 But I want you to. 576 00:36:15,676 --> 00:36:17,594 There's another thing about Virgo men. 577 00:36:18,720 --> 00:36:23,267 They're very compatible with Taurus women, especially when it comes to sex. 578 00:36:23,267 --> 00:36:27,771 - [chuckles, mumbles] - I'm a Taurus. [laughs] 579 00:36:27,771 --> 00:36:32,025 I'm a Taurus. I'm a Taurus. 580 00:36:41,743 --> 00:36:43,245 You're drunk. I'm not. 581 00:36:43,245 --> 00:36:44,705 [slurps] 582 00:36:45,706 --> 00:36:46,790 Fine, be that way. 583 00:36:48,625 --> 00:36:50,002 [John] My fault. 584 00:36:50,002 --> 00:36:51,753 I lost track of the whiskey. 585 00:36:53,380 --> 00:36:55,507 I'm not gonna learn much from Melanie tonight. 586 00:36:59,845 --> 00:37:02,306 Other than she's a funny Taurus with a swimming pool. 587 00:37:03,682 --> 00:37:04,892 And lonely. 588 00:37:06,518 --> 00:37:07,519 I like her. 589 00:37:10,439 --> 00:37:13,358 But, yeah, answers will have to wait. 590 00:37:16,028 --> 00:37:17,613 Well, you're in for a treat. 591 00:37:25,871 --> 00:37:26,872 Good night, Melanie. 592 00:37:44,556 --> 00:37:45,557 [knocking] 593 00:37:50,229 --> 00:37:53,148 You gotta stop following me, Kenny, okay? You're a terrible tail. 594 00:37:53,148 --> 00:37:56,401 I could spot you from a mile away. Ten miles away. 595 00:37:56,401 --> 00:37:59,780 I'm staying at the Del Corazon. 596 00:38:00,656 --> 00:38:02,658 That's all you need to tell Davy. 597 00:38:03,492 --> 00:38:07,204 And when he finds out it's true, he'll think you've done a hell of a job. 598 00:38:07,204 --> 00:38:08,288 Take it. 599 00:38:10,916 --> 00:38:12,417 Now, drive away. 600 00:38:14,253 --> 00:38:15,712 [engine starts] 601 00:38:15,712 --> 00:38:19,383 [John] Why is he having me followed? What did I do? 602 00:38:23,387 --> 00:38:24,638 I'm one of the good guys. 603 00:38:26,014 --> 00:38:29,268 Although, to be fair, out here, good and bad can be in the eye of the beholder. 604 00:38:30,561 --> 00:38:33,063 And I don't think Davy Siegel beholds me highly. 605 00:38:35,691 --> 00:38:39,111 People think LA is an up-all-night kind of town, but it really isn't. 606 00:38:40,195 --> 00:38:41,196 After midnight, 607 00:38:41,947 --> 00:38:45,868 except the club kids along the strip or the crawlers down in Hollywood, 608 00:38:45,868 --> 00:38:47,202 everyone's in bed. 609 00:38:47,995 --> 00:38:49,538 No one's watching. 610 00:38:50,831 --> 00:38:52,958 You can come and go as you like. 611 00:39:07,890 --> 00:39:08,891 [device chimes] 612 00:39:08,891 --> 00:39:10,767 [John] Sometimes where someone's been 613 00:39:10,767 --> 00:39:12,769 is the best way to find out where they've gone. 614 00:39:12,769 --> 00:39:16,940 [beeping, chiming] 615 00:39:44,551 --> 00:39:45,552 Who's this? 616 00:39:47,262 --> 00:39:48,639 Looks like a hard case. 617 00:39:49,431 --> 00:39:52,017 Biker. Banger. Something. 618 00:39:55,437 --> 00:39:57,814 [John] It could have been worse. It could have been Olivia. 619 00:39:58,398 --> 00:40:01,485 [John] Yeah, but I need to figure this one out and pretty damn quick too, 620 00:40:02,194 --> 00:40:04,821 or something tells me hers will be the next body I find. 621 00:40:04,821 --> 00:40:06,240 [tires screeching] 622 00:40:09,326 --> 00:40:13,580 It's funny, after so much time, I've almost gotten used to it. 623 00:40:14,957 --> 00:40:15,999 Almost. 624 00:40:18,043 --> 00:40:20,045 [engine starts, revs] 625 00:40:27,177 --> 00:40:28,637 [John] All this violence. 626 00:40:31,223 --> 00:40:33,433 Doing this so long, I've grown to expect it. 627 00:40:40,941 --> 00:40:42,860 [John] I know what it says about the world, 628 00:40:44,194 --> 00:40:46,321 - but I wonder what it says about me. - [valet] Good evening, sir. 629 00:40:47,531 --> 00:40:50,242 Mr. Sugar. So very good to see you again, sir. 630 00:40:50,242 --> 00:40:51,827 Thank you, Clinton. It's good to be back. 631 00:40:51,827 --> 00:40:54,788 Your bungalow is waiting, and everything is just as you like it. 632 00:40:54,788 --> 00:40:56,874 - By chance, are you hungry? - Oh, very. 633 00:40:56,874 --> 00:41:00,043 I'll let the chef know. I'm sure he'll put together something special for you. 634 00:41:00,043 --> 00:41:02,296 You read my mind. Oh, Clinton, I almost forgot. 635 00:41:02,296 --> 00:41:03,922 There's a suitcase in the trunk of my car. 636 00:41:04,464 --> 00:41:05,674 [Clinton] I'll take care of it. 637 00:41:29,531 --> 00:41:31,533 [safe keypad beeping] 638 00:41:53,722 --> 00:41:54,806 [knocking] 639 00:42:01,355 --> 00:42:02,356 Thank you. 640 00:42:06,026 --> 00:42:07,027 Good evening. 641 00:42:20,040 --> 00:42:21,041 [knocking] 642 00:42:25,796 --> 00:42:26,964 Consuelo. 643 00:42:26,964 --> 00:42:29,341 Good evening, Mr. Sugar. May I come in? 644 00:42:29,341 --> 00:42:32,636 [in Spanish] Yes, please. It's so wonderful to see you. 645 00:42:35,222 --> 00:42:38,642 - How are Jorge and the kids? - They're all well, sir, thank you. 646 00:42:38,642 --> 00:42:41,436 - Good. - [in English] I almost forgot. 647 00:42:41,436 --> 00:42:43,730 This arrived for you just a short while ago. 648 00:42:43,730 --> 00:42:44,898 [speaks Spanish] 649 00:42:44,898 --> 00:42:47,192 - [in Spanish] Good night. - [in Spanish] Good night. 650 00:43:01,665 --> 00:43:03,083 {\an8}[John, in English] A party. 651 00:43:04,001 --> 00:43:05,127 {\an8}A party. 652 00:43:07,087 --> 00:43:10,174 [sighs] It'll be good to see everyone, I guess. 653 00:43:12,634 --> 00:43:17,264 "If it'll be so good to see them, then why do you so often avoid them?" 654 00:43:17,973 --> 00:43:19,474 is a question one could ask. 655 00:43:23,478 --> 00:43:25,856 And I would answer it, if I wasn't busy working. 656 00:43:37,201 --> 00:43:39,786 I tried to hit him, but he held me down. 657 00:43:39,786 --> 00:43:40,996 He was very strong. 658 00:43:42,039 --> 00:43:43,540 Very strong. 659 00:43:45,626 --> 00:43:47,544 When he tried to kiss me, I went to bite him. 660 00:43:48,337 --> 00:43:50,172 And that's when he put his hand around my throat 661 00:43:50,964 --> 00:43:52,758 and he said, "I'm gonna get what I want." 662 00:43:52,758 --> 00:43:53,926 [John] She's a good actor. 663 00:43:53,926 --> 00:43:57,804 [Rachel chuckles] I just laid there and let him have his fun. 664 00:43:58,847 --> 00:44:02,684 What was I supposed to do, hmm? Turn into Wonder Woman? 665 00:44:02,684 --> 00:44:04,436 [John] Interesting choice of material though. 666 00:44:04,436 --> 00:44:07,731 Well, I couldn't. I didn't. 667 00:44:08,273 --> 00:44:09,483 [John] Strong woman. 668 00:44:38,136 --> 00:44:40,264 And I tried to hit him, but he held me down. 669 00:44:40,264 --> 00:44:41,890 He is very strong. 670 00:44:43,100 --> 00:44:45,602 And when he tried to kiss me, I went to bite him. 671 00:44:47,521 --> 00:44:50,232 And that's when he put his hands around my throat 672 00:44:50,232 --> 00:44:53,819 and he said, "I'm gonna get what I want." 673 00:44:53,819 --> 00:44:56,154 [John] Following in her mom's footsteps. 674 00:44:56,154 --> 00:45:00,033 Two strong women fighting back or trying to. 675 00:45:00,033 --> 00:45:01,785 [Olivia] So what was I supposed to do? 676 00:45:01,785 --> 00:45:02,995 [John] What's this? 677 00:45:04,454 --> 00:45:09,835 [chuckling] Turn into Wonder Woman? 'Cause I didn't. I couldn't. 678 00:45:12,546 --> 00:45:14,464 - [John] Rachel. - [Olivia] I just laid there... 679 00:45:15,132 --> 00:45:16,216 [John] Who took these? 680 00:45:16,216 --> 00:45:19,845 [Olivia] ...to let him have his fun. 681 00:45:21,555 --> 00:45:24,766 - So I guess I wanted it. - [John] Why does Olivia have pictures? 682 00:45:24,766 --> 00:45:26,310 [Olivia] Is that what you're telling me? 683 00:45:28,812 --> 00:45:30,063 [John] Hold on. 684 00:45:31,899 --> 00:45:33,317 I should probably-- 685 00:45:34,526 --> 00:45:35,611 Hold on. 686 00:45:35,611 --> 00:45:38,989 I better lie down. 687 00:45:38,989 --> 00:45:41,200 [breathing shakily] 688 00:45:46,330 --> 00:45:47,456 [breathing heavily] 689 00:46:11,480 --> 00:46:13,482 [panting] 690 00:46:49,768 --> 00:46:51,228 [John] I have to. 691 00:47:03,991 --> 00:47:05,367 I have to... 692 00:47:15,460 --> 00:47:17,045 find Olivia. 693 00:47:22,551 --> 00:47:24,136 I have to. 694 00:47:29,975 --> 00:47:31,268 I have to. 695 00:47:37,274 --> 00:47:38,817 I have to. 696 00:47:50,746 --> 00:47:53,207 ["Sugar, Sugar" playing]