1 00:01:37,055 --> 00:01:38,265 Ja? 2 00:01:38,265 --> 00:01:41,727 Ich glaube, Sie haben vor dem Gebäude Geld verloren. 3 00:01:45,898 --> 00:01:48,066 Wenn ich mich geirrt habe, tut es mir leid. 4 00:01:48,066 --> 00:01:49,693 Warten Sie bitte. 5 00:01:49,693 --> 00:01:50,903 Okay. 6 00:02:17,554 --> 00:02:18,555 Mister. 7 00:02:19,723 --> 00:02:20,849 Ja, das gehört mir. 8 00:02:20,849 --> 00:02:22,267 Sie sprechen Englisch. 9 00:02:22,267 --> 00:02:24,061 Das gehört zu meinem Job. 10 00:02:25,020 --> 00:02:27,564 Das ist viel Geld. Es wäre schade, es zu verlieren. 11 00:02:28,565 --> 00:02:29,816 Stimmt, vielen Dank. 12 00:02:34,696 --> 00:02:37,866 Ich nehme an, ich sollte Ihnen eine Belohnung anbieten? 13 00:02:37,866 --> 00:02:39,660 Nein, das brauchen Sie nicht. 14 00:02:40,494 --> 00:02:42,037 Aber ich hätte eine Bitte. 15 00:02:43,497 --> 00:02:45,666 Haben Sie eventuell diesen Jungen gesehen? 16 00:02:45,666 --> 00:02:48,502 Er wird seit sechs Tagen vermisst. Er heißt Yuma. 17 00:02:49,002 --> 00:02:50,420 Nie gesehen. 18 00:03:00,681 --> 00:03:03,475 Ich glaube, Sie sind nicht ehrlich, Hideo. 19 00:03:07,980 --> 00:03:10,065 Sie haben einen großen Fehler gemacht. 20 00:03:13,610 --> 00:03:16,405 Sie haben die Lösegeldforderung seinen Eltern geschickt. 21 00:03:17,281 --> 00:03:20,742 Den Kobayashis. Aber Mr. Kobayashi ist nicht Yumas Vater. 22 00:03:25,998 --> 00:03:26,999 Nein. 23 00:03:27,666 --> 00:03:29,293 Obwohl er es glaubt. 24 00:03:30,711 --> 00:03:32,838 Der echte Vater von Yuma 25 00:03:32,838 --> 00:03:36,091 ist ein Mann namens Masaki Hashimoto. 26 00:03:38,760 --> 00:03:41,597 Und er ist ein Anführer der Tokioter Yakuza. 27 00:03:42,097 --> 00:03:43,891 Also ist die einzige Frage: 28 00:03:44,641 --> 00:03:46,143 Was passiert jetzt? 29 00:03:48,061 --> 00:03:50,939 Ich gebe Ihnen eine Chance: bringen Sie mich zum Jungen. 30 00:03:51,607 --> 00:03:53,775 Sobald ich Yuma habe, 31 00:03:53,775 --> 00:03:56,862 haben Sie zwei Stunden, bevor ich den Vater kontaktiere. 32 00:03:56,862 --> 00:04:00,365 In dieser Zeit kaufen Sie sich ein Flugticket egal wohin, 33 00:04:00,365 --> 00:04:01,950 solange es im Ausland ist. 34 00:04:02,951 --> 00:04:05,204 In Japan wären Sie nie sicher. 35 00:04:12,794 --> 00:04:14,755 Leute verletzen gefällt mir nicht. 36 00:04:14,755 --> 00:04:16,089 Ganz und gar nicht. 37 00:04:17,341 --> 00:04:20,344 Sagen Sie mir, wo der Junge ist, dann steht der Deal noch. 38 00:04:21,720 --> 00:04:24,723 Bitte sagen Sie mir, wo Sie den Jungen versteckt halten. 39 00:04:29,728 --> 00:04:32,356 Tut mir leid. Das haben Sie sich selbst eingebrockt. 40 00:04:43,617 --> 00:04:46,161 Ein verdammter Savile Row-Anzug. 41 00:05:11,186 --> 00:05:12,479 Wer sind Sie? 42 00:05:12,479 --> 00:05:13,772 Hinsetzen. 43 00:05:42,593 --> 00:05:43,677 Yuma. 44 00:05:52,102 --> 00:05:53,562 Vielen Dank. 45 00:05:54,396 --> 00:05:56,231 Es war eine Ehre, Ihnen zu dienen. 46 00:05:56,899 --> 00:05:58,192 Sie sind verletzt. 47 00:05:58,192 --> 00:05:59,985 - Ich mach das. - Wie Sie wünschen. 48 00:06:00,569 --> 00:06:01,987 Warte draußen. 49 00:06:09,620 --> 00:06:11,788 Ich glaube, Sie sollten jetzt gehen. 50 00:06:31,016 --> 00:06:33,477 Menschen zu verletzen gefällt mir wirklich nicht. 51 00:06:34,520 --> 00:06:38,315 Es gibt mehr als genug Leid, ohne dass ich noch mehr dazu steuere. 52 00:06:41,610 --> 00:06:43,695 Vermisste Menschen zu finden, 53 00:06:44,196 --> 00:06:46,532 sie zu den Leuten zurückbringen, die sie vermissen, 54 00:06:47,950 --> 00:06:49,409 das gefällt mir an dem Job. 55 00:06:51,328 --> 00:06:54,373 Das macht die Messerstecherei und den ruinierten Anzug wett. 56 00:06:56,458 --> 00:06:57,584 Das Geschäft ist hart. 57 00:06:58,961 --> 00:06:59,962 Aber am Laufen. 58 00:08:31,553 --> 00:08:33,847 DIENSTLEISTUNGEN ERSUCHT/MR. SIEGEL 59 00:08:33,847 --> 00:08:37,433 Im Auftrag von Jonathan Siegel 60 00:09:16,974 --> 00:09:20,352 Hoffentlich sinkt das Fieber. Erbricht sie sich immer noch? 61 00:09:21,019 --> 00:09:22,563 Ich hab einen Kunden... 62 00:09:23,981 --> 00:09:25,399 Ich muss auflegen. 63 00:09:28,652 --> 00:09:32,531 Ist die Temperatur für Sie in Ordnung? Ich kann die Klimaanlage aufdrehen. 64 00:09:32,531 --> 00:09:35,993 - Es ist angenehm. Danke. - Sie sprechen arabisch? 65 00:09:35,993 --> 00:09:38,704 Ja, ich habe viel Zeit in Damaskus verbracht, 66 00:09:38,704 --> 00:09:40,581 als die Stadt noch schön war. 67 00:09:41,373 --> 00:09:42,875 Ich komme aus Damaskus! 68 00:09:42,875 --> 00:09:44,626 Wie heißen Sie, mein Freund? 69 00:09:44,960 --> 00:09:45,752 Munzer. 70 00:09:47,296 --> 00:09:48,255 Munzer. 71 00:10:11,528 --> 00:10:12,613 Munzer, 72 00:10:13,530 --> 00:10:15,949 ich hörte Sie über Ihre Tochter reden. 73 00:10:17,117 --> 00:10:18,827 Das ist die Nummer meines Arztes. 74 00:10:19,870 --> 00:10:21,121 Rufen Sie ihn an, ja? 75 00:10:21,121 --> 00:10:23,665 Sagen Sie ihm, dass Ihre Tochter krank ist 76 00:10:23,665 --> 00:10:26,251 und dass ich Sie schicke. Er wird helfen. 77 00:10:26,752 --> 00:10:28,170 Gott segne Sie. 78 00:10:28,170 --> 00:10:29,213 Alhamdulillah. 79 00:10:29,213 --> 00:10:30,506 Sehr gerne. 80 00:10:31,507 --> 00:10:33,467 - Warte ich auf Sie? - Nicht nötig. 81 00:10:33,467 --> 00:10:35,969 Aber könnten Sie mein Gepäck ins Hotel bringen? 82 00:10:35,969 --> 00:10:39,890 Wenn man Sie fragt, sagen Sie, dass Sie mich dort abgesetzt haben. 83 00:10:39,890 --> 00:10:40,974 Wie Sie wünschen. 84 00:11:11,755 --> 00:11:14,383 - John Sugar in Fleisch und Blut. - Hey, Ruby. 85 00:11:16,718 --> 00:11:18,303 Lange nicht gesehen. 86 00:11:18,804 --> 00:11:20,222 Lass mich dich anschauen. 87 00:11:22,182 --> 00:11:24,434 - Du siehst müde aus. - War eine lange Reise. 88 00:11:24,434 --> 00:11:26,645 Hab einen alten Freund in Tokio getroffen. 89 00:11:27,145 --> 00:11:29,356 Seine Organisation hat sich wohl aufgelöst. 90 00:11:29,857 --> 00:11:32,192 Seit einem Jahr hat er kein Mitglied gesehen. 91 00:11:32,192 --> 00:11:35,237 Ich habe ihm gesagt, er ist hier bei uns willkommen, 92 00:11:35,237 --> 00:11:36,697 wenn er umziehen möchte. 93 00:11:36,697 --> 00:11:39,992 Ja, klar. Ich hab drinnen was für dich. 94 00:11:39,992 --> 00:11:41,285 Nach dir. 95 00:11:44,663 --> 00:11:46,832 Mirembe, Mirembe, Mirembe. 96 00:11:52,171 --> 00:11:53,839 Dass man dich so leicht verführt. 97 00:11:54,715 --> 00:11:57,467 Wenn ich weiß, was sie tut, ist es keine Verführung. 98 00:11:58,302 --> 00:11:59,428 Braves Mädchen. 99 00:12:02,264 --> 00:12:04,183 - Was ist das? - Ist von Helen. 100 00:12:04,183 --> 00:12:07,102 - Wie lieb. - Unfassbar, dass sie noch schreibt. 101 00:12:07,102 --> 00:12:08,478 Dass sie echt schreibt. 102 00:12:08,478 --> 00:12:09,605 Sie ist oldschool. 103 00:12:09,605 --> 00:12:11,648 - Das ist sie. - Danke. 104 00:12:11,648 --> 00:12:12,816 Gerne. 105 00:12:15,986 --> 00:12:18,739 Dein Flug kam vor circa vier Stunden an? 106 00:12:19,239 --> 00:12:20,574 So ungefähr, ja. 107 00:12:24,328 --> 00:12:25,495 Was hast du getrieben? 108 00:12:26,705 --> 00:12:28,123 Ich musste Dinge erledigen. 109 00:12:32,127 --> 00:12:34,505 - Dinge? - Dinge. 110 00:12:35,422 --> 00:12:37,466 Dinge wie... 111 00:12:37,466 --> 00:12:38,675 Dinge halt. 112 00:12:39,635 --> 00:12:40,928 Wie Jonathan Siegel? 113 00:12:43,680 --> 00:12:45,474 Thomas Kinzie, Mr. Siegels Anwalt. 114 00:12:45,474 --> 00:12:48,060 - John Sugar. - Willkommen. Er ist im Garten. 115 00:12:48,060 --> 00:12:50,270 - Spionierst du mir wieder nach? - Nein... 116 00:12:50,270 --> 00:12:53,357 Es ist nur, Thomas Kinzie hat mich angerufen. 117 00:12:53,357 --> 00:12:55,359 Ja, hinsichtlich deines Vertrages. 118 00:12:55,359 --> 00:12:59,446 Was ich seltsam fand, denn als er mich vor drei Tagen anrief, 119 00:12:59,446 --> 00:13:03,408 sagte ich ihm deutlich, dass du nicht verfügbar seist. 120 00:13:05,327 --> 00:13:06,078 Kann sein. 121 00:13:06,078 --> 00:13:08,413 Ich hab Ihre Referenzen kontaktiert. 122 00:13:08,997 --> 00:13:11,041 Sie sagen alle, dass Sie integer seien. 123 00:13:11,041 --> 00:13:14,711 Wenn es seine Familie betrifft, ist Mr. Siegel ein sehr diskreter Mann. 124 00:13:15,838 --> 00:13:18,882 Sollte dieses Anliegen an die Öffentlichkeit gelangen, 125 00:13:18,882 --> 00:13:20,968 wäre es für ihn eine große Belastung. 126 00:13:21,552 --> 00:13:23,303 - Dort ist er. - Da ist er. 127 00:13:26,098 --> 00:13:28,684 Pflanzen Sie ganz viele. Aber holen Sie mehr Erde. 128 00:13:28,684 --> 00:13:30,686 Das wäre alles. Danke. 129 00:13:32,312 --> 00:13:35,482 Sugar... Das ist Jonathan Siegel. 130 00:13:35,482 --> 00:13:37,943 Es ist mir eine Ehre. Ich bewundere Ihre Arbeit. 131 00:13:37,943 --> 00:13:40,654 Ich hab jede Ihrer Filmproduktionen gesehen. 132 00:13:41,071 --> 00:13:43,490 Die meisten fünf oder sechs Mal. 133 00:13:43,490 --> 00:13:46,326 Außer Lady In The Shadows, den hab ich öfter gesehen, 134 00:13:46,326 --> 00:13:48,203 als ich mich erinnern könnte. 135 00:13:49,454 --> 00:13:50,956 Sie können gehen, Tom. 136 00:13:50,956 --> 00:13:52,583 - Wir reden später. - Mr. Sugar. 137 00:13:52,583 --> 00:13:53,667 Danke. 138 00:13:54,751 --> 00:13:56,128 - Wollen wir? - Gerne. 139 00:13:57,754 --> 00:14:00,257 Also... Sie mögen Filme? 140 00:14:00,841 --> 00:14:02,843 Mögen? Das... 141 00:14:02,843 --> 00:14:05,387 trifft es nicht ganz. Ich bin eher süchtig. 142 00:14:08,515 --> 00:14:10,142 Das ist nicht witzig, John. 143 00:14:10,142 --> 00:14:11,226 Nicht für mich. 144 00:14:12,186 --> 00:14:15,522 Wenn ein Kunde dich direkt anfragt, ist es respektlos. 145 00:14:15,522 --> 00:14:17,274 Ich bin für dich zuständig. 146 00:14:17,274 --> 00:14:18,400 Außerdem 147 00:14:18,400 --> 00:14:20,861 hatten wir eine Vereinbarung: 148 00:14:20,861 --> 00:14:23,405 Du solltest nach Tokio eine Pause einlegen. 149 00:14:24,114 --> 00:14:25,616 Eine notwendige Pause. 150 00:14:25,616 --> 00:14:28,160 Ich hab mit Emily Carpenter über Sie geredet. 151 00:14:30,037 --> 00:14:33,123 Sie sagte mir, dass Sie nur eins tun, und nur das Eine: 152 00:14:33,874 --> 00:14:35,209 Sie finden Vermisste... 153 00:14:36,627 --> 00:14:38,712 für Leute, die Diskretion schätzen. 154 00:14:39,713 --> 00:14:40,464 Wie mich. 155 00:14:42,174 --> 00:14:44,676 - Ruby, es geht um Jonathan Siegel. - Irrelevant. 156 00:14:46,720 --> 00:14:48,138 Ein Mädchen wird vermisst. 157 00:14:49,765 --> 00:14:50,891 Seine Enkelin. 158 00:14:51,725 --> 00:14:55,729 Sie ist jetzt 25, aber für ihn ist sie noch ein Kind. 159 00:14:55,729 --> 00:14:58,357 Olivia wird seit zwei Wochen vermisst. 160 00:15:01,151 --> 00:15:03,612 Mein Sohn Bernard hat mich erst 161 00:15:03,612 --> 00:15:05,781 vor Kurzem eingeweiht. 162 00:15:05,781 --> 00:15:06,698 Er denkt, 163 00:15:06,698 --> 00:15:09,576 es ist nur ein weiterer ihrer Fehltritte. 164 00:15:09,576 --> 00:15:11,995 Toms Büro hat alles bereitgestellt. 165 00:15:16,208 --> 00:15:18,460 - Das ist sie. - Sie ist wunderhübsch. 166 00:15:19,837 --> 00:15:22,673 Ist Sie schon mal verschwunden? 167 00:15:23,173 --> 00:15:25,551 Ja, aber das war, weil... 168 00:15:26,134 --> 00:15:28,762 sie jahrelang Drogenprobleme hatte. 169 00:15:28,762 --> 00:15:30,472 Sie verschwand oft für Tage, 170 00:15:30,472 --> 00:15:32,015 Wochen, sogar Monate. 171 00:15:32,015 --> 00:15:35,018 Aber diesmal ist es anders, Sie sind besorgt. Wieso? 172 00:15:35,769 --> 00:15:39,648 Auch wenn sie verschwand, rief sie mich dennoch an. 173 00:15:40,148 --> 00:15:43,277 Sie fragte nach Geld, und ich gab ihr welches. 174 00:15:43,277 --> 00:15:45,487 Und diesmal gab es keine Anrufe, keine... 175 00:15:45,487 --> 00:15:48,156 Nein, dieses Mal ist es anders. 176 00:15:48,156 --> 00:15:50,284 Wann haben Sie sie zuletzt gesehen? 177 00:15:51,952 --> 00:15:54,621 Vor circa einem Monat. Wir gingen essen. 178 00:15:54,621 --> 00:15:56,665 Feierten ihre zwei Jahre Cleansein. 179 00:15:57,624 --> 00:15:59,126 Sie war sehr stolz darauf. 180 00:15:59,126 --> 00:16:00,460 Ich war stolz auf sie. 181 00:16:01,628 --> 00:16:05,549 Es ging etwas Besonderes von ihr aus an diesem Abend. 182 00:16:05,549 --> 00:16:07,134 Etwas Besonderes? Wie das? 183 00:16:07,634 --> 00:16:10,262 Sie war leidenschaftlich, 184 00:16:10,262 --> 00:16:11,889 selbstbewusst, eifrig, 185 00:16:12,389 --> 00:16:13,390 lustig. 186 00:16:14,892 --> 00:16:18,020 Mir war klar, dass sie endlich auf dem Weg war. 187 00:16:18,020 --> 00:16:19,396 Auf welchen Weg, Sir? 188 00:16:21,148 --> 00:16:22,608 Sich selbst zu finden. 189 00:16:27,446 --> 00:16:29,198 Ich bin ein alter Mann, Sugar, 190 00:16:30,073 --> 00:16:32,868 und offen gestanden nicht in bester Verfassung. 191 00:16:33,577 --> 00:16:34,786 Mieser Schrittmacher. 192 00:16:35,913 --> 00:16:38,498 Mir ist jetzt alles unwichtig, 193 00:16:39,666 --> 00:16:41,752 außer meine Enkelin. 194 00:16:43,879 --> 00:16:45,214 Finden Sie sie. 195 00:16:46,965 --> 00:16:48,133 Ich bitte Sie. 196 00:16:49,718 --> 00:16:51,261 Das ist sein Problem. 197 00:16:52,179 --> 00:16:53,847 Nicht meins und nicht deins. 198 00:16:58,560 --> 00:16:59,728 Wir sprechen uns bald. 199 00:17:00,646 --> 00:17:01,980 Das ist nicht witzig. 200 00:17:01,980 --> 00:17:04,525 Ruf Thomas Kinzie an und biege das wieder gerade. 201 00:17:05,233 --> 00:17:06,108 Ruby, 202 00:17:07,736 --> 00:17:08,737 das geht nicht. 203 00:17:10,614 --> 00:17:12,366 Ich kann nicht. Dieses Mädchen... 204 00:17:19,790 --> 00:17:21,290 Es erinnert mich an Djen. 205 00:17:29,299 --> 00:17:30,843 Was soll ich sagen? 206 00:17:31,844 --> 00:17:32,886 Sie... 207 00:17:40,352 --> 00:17:41,311 Gott. 208 00:17:42,020 --> 00:17:43,438 Du Arschloch. 209 00:17:43,438 --> 00:17:44,648 Was? 210 00:17:44,648 --> 00:17:46,567 Du weißt, wie man Spielchen treibt. 211 00:17:46,567 --> 00:17:47,943 Ich spiele nicht, Ruby. 212 00:17:47,943 --> 00:17:49,778 - Wirklich nicht. - Na klar. 213 00:17:49,778 --> 00:17:53,782 Ich hab ihre Bilder gesehen und gleich an Djen gedacht. 214 00:17:55,117 --> 00:17:56,743 Das werden wir brauchen. 215 00:17:56,743 --> 00:18:00,831 Ein Waffenschein, neue kalifornische Privatdetektiv-Lizenz, 216 00:18:00,831 --> 00:18:01,999 - Führer... - Warte. 217 00:18:01,999 --> 00:18:05,252 Ein Waffenschein? Wofür brauch ich den? 218 00:18:13,427 --> 00:18:15,470 Ich mag keine Waffen, das weißt du. 219 00:18:15,470 --> 00:18:19,057 Ich weiß, es ist nur... Es ist nicht irgendeine alte Waffe. 220 00:18:19,057 --> 00:18:21,727 Die benutzte Glenn Ford in Heißes Eisen. 221 00:18:24,521 --> 00:18:27,649 Glenn Fords Waffe in Heißes Eisen? Meinst du eine Kopie? 222 00:18:27,649 --> 00:18:30,777 - Nein, keine Kopie. - Glenn Ford? 223 00:18:31,987 --> 00:18:34,865 - Ja, er hat sie benutzt. - Glenn Ford hat sie benutzt? 224 00:18:34,865 --> 00:18:37,409 - Los, sag es mir. - Glenn Ford hat sie benutzt. 225 00:18:38,493 --> 00:18:39,578 - Meine Güte. - Ja, 226 00:18:39,578 --> 00:18:43,790 hab ich von einem Privatsammler und sie für dich restaurieren lassen. 227 00:18:44,666 --> 00:18:45,667 Wieso? 228 00:18:45,667 --> 00:18:48,378 Ich fühle mich wohler, wenn du eine Waffe trägst. 229 00:18:48,378 --> 00:18:51,715 Außerdem wusste ich, dass du nur so eine tragen würdest. 230 00:18:51,715 --> 00:18:53,592 Wer treibt hier Spielchen? 231 00:18:56,970 --> 00:18:58,180 - Danke. - Bitte. 232 00:18:58,889 --> 00:19:01,308 - Aber nein danke. - Nein. 233 00:19:02,476 --> 00:19:05,145 Die kriegst du nur, wenn du mir was versprichst. 234 00:19:05,646 --> 00:19:06,688 Zum Beispiel? 235 00:19:07,189 --> 00:19:09,149 Dass du die Waffe mitnimmst. 236 00:19:09,149 --> 00:19:10,609 - Jetzt. - Na gut. 237 00:19:10,609 --> 00:19:13,278 Und einen Termin mit Dr. Vickers vereinbarst. 238 00:19:13,779 --> 00:19:14,947 Ich fühle mich... 239 00:19:16,281 --> 00:19:18,450 - Ich bin fit. - Verarsch mich nicht. 240 00:19:19,993 --> 00:19:21,245 Du weißt, ich kenne dich. 241 00:19:21,245 --> 00:19:24,331 - Ich muss nicht zu Dr. Vickers. - Wie geht's deinem Arm? 242 00:19:31,880 --> 00:19:32,881 Dem geht's gut. 243 00:19:37,261 --> 00:19:38,178 Okay. 244 00:19:38,846 --> 00:19:41,139 Nimm diesen Fall an, aber dann ist Schluss. 245 00:19:41,139 --> 00:19:42,224 Okay. 246 00:19:43,725 --> 00:19:45,394 Bis ich was anderes sage. 247 00:19:46,311 --> 00:19:47,980 Okay. Bitte schön. 248 00:19:49,231 --> 00:19:50,315 Du vergisst da was. 249 00:19:50,315 --> 00:19:52,985 - Nein, das war alles. - In deiner linken Hand. 250 00:19:54,069 --> 00:19:55,612 Zeig her. 251 00:19:56,738 --> 00:19:57,656 Danke. 252 00:20:10,711 --> 00:20:12,462 Fahr dieses Relikt bitte nicht. 253 00:20:12,462 --> 00:20:15,007 Relikt? Das ist ein Kunstwerk! 254 00:20:23,390 --> 00:20:24,850 - Danke. - Immer gerne. 255 00:20:25,350 --> 00:20:28,020 - Natürlich bleibst du im Del Corazon. - Natürlich. 256 00:20:28,020 --> 00:20:30,314 Für das Geld könnten wir dir 257 00:20:30,314 --> 00:20:32,357 - ein Haus holen. - Ich mag es dort. 258 00:20:32,357 --> 00:20:35,319 Es gibt Putzkräfte, die zweimal am Tag reinigen, 259 00:20:35,819 --> 00:20:38,864 einen behilflichen Concierge und Zimmerservice. 260 00:20:38,864 --> 00:20:41,909 Nein, dir gefällt es, weil die, die dort arbeiten, 261 00:20:41,909 --> 00:20:45,787 dir ein Zugehörigkeitsgefühl geben. Als wärst du Teil von etwas. 262 00:20:46,288 --> 00:20:49,666 Aber es ist eine Illusion, Sugar. Du brauchst ein Zuhause. 263 00:21:19,112 --> 00:21:22,282 - Mr. Bascombe? - Ja. Hi, Nennen Sie mich Gary. 264 00:21:22,282 --> 00:21:24,618 - John Sugar. - Hi. Mr. Kinzies Büro meinte, 265 00:21:24,618 --> 00:21:26,620 - ich soll Sie reinlassen. - Gut. 266 00:21:26,620 --> 00:21:30,707 Moment. Hat jede Partei, seinen eigenen Parkplatz? 267 00:21:30,707 --> 00:21:32,417 Ja, klar. Manche sogar zwei. 268 00:21:32,918 --> 00:21:34,586 Kann ich Miss Siegels sehen? 269 00:21:35,087 --> 00:21:36,630 Ja. Hier entlang. 270 00:21:40,300 --> 00:21:43,011 Das Auto steht seit zwei Wochen hier. 271 00:21:43,011 --> 00:21:46,723 Woher wissen Sie das? Sie beobachten sicher nicht ständig die Garagen. 272 00:21:47,224 --> 00:21:52,020 Nein, jedes Auto besitzt einen Toröffner, der das Ein- und Ausgehen aufzeichnet. 273 00:21:52,020 --> 00:21:55,858 Die Aufzeichnung sind auf dem Sicherheitsding in meinem Büro. 274 00:21:57,901 --> 00:22:01,363 - Haben Sie zufällig einen Zweitschlüssel? - Von den Autos? Nein. 275 00:22:01,363 --> 00:22:03,156 - Nur von den Wohnungen. - Okay. 276 00:22:03,156 --> 00:22:06,034 - Kann ich jetzt in ihre Wohnung? - Ja, mir nach. 277 00:22:08,537 --> 00:22:11,039 Okay. Hier wären wir. 278 00:22:12,833 --> 00:22:14,710 Ich wusste nicht mal, wer sie war. 279 00:22:15,127 --> 00:22:17,212 Gary, ich bedanke mich bei Ihnen. 280 00:22:17,212 --> 00:22:19,715 Ich nehme das nun in die Hand und die Schlüssel. 281 00:22:20,215 --> 00:22:22,009 Ich hab alle Wohnungsschlüssel. 282 00:22:22,009 --> 00:22:24,928 - Ich bin der Verwalter. - Ja, aber das ist ein Condo, 283 00:22:24,928 --> 00:22:28,557 also sind die Schlüssel Eigentum des Besitzers, Jonathan Siegel. 284 00:22:28,557 --> 00:22:32,311 Und als sein Vertreter bestehe ich darauf. Danke sehr. 285 00:22:32,311 --> 00:22:34,104 Aber was, wenn was passiert? 286 00:22:34,104 --> 00:22:35,731 Ein Rohrbruch zum Beispiel. 287 00:22:35,731 --> 00:22:37,232 Rufen Sie mich an. 288 00:22:38,233 --> 00:22:40,068 - Sie anrufen? - Ja, danke. 289 00:22:40,777 --> 00:22:41,778 Nichts zu danken. 290 00:22:52,456 --> 00:22:53,624 Schöne Wohnung. 291 00:22:56,752 --> 00:22:58,128 Sie ist eine Siegel. 292 00:22:58,629 --> 00:22:59,796 Ist einleuchtend. 293 00:23:06,303 --> 00:23:08,013 DER FEMINISTISCHE ROCK REGIERT 294 00:23:08,013 --> 00:23:10,140 SAMSTAG 4. APRIL 295 00:23:32,913 --> 00:23:34,623 Was tun Sie hier? 296 00:23:34,623 --> 00:23:36,166 Wer zum Teufel sind Sie? 297 00:23:36,166 --> 00:23:39,002 - Das Gleiche könnte ich Sie fragen. - Kenny! 298 00:23:43,382 --> 00:23:45,175 Ganz ruhig, Revolverheld. 299 00:23:45,175 --> 00:23:47,886 Ich hab Sie was gefragt, Bastard. Wer sind Sie? 300 00:23:47,886 --> 00:23:49,680 John Sugar, Privatdetektiv, 301 00:23:49,680 --> 00:23:51,390 von Kalifornien zugelassen. 302 00:23:51,974 --> 00:23:54,601 - In meiner Tasche ist meine Lizenz. - Hände raus. 303 00:23:55,310 --> 00:23:56,311 Okay. 304 00:24:01,191 --> 00:24:03,569 Sorry, ich hab Sie nicht gleich erkannt. 305 00:24:03,569 --> 00:24:04,736 Sie sind Davy Siegel. 306 00:24:05,070 --> 00:24:06,071 David. 307 00:24:06,780 --> 00:24:09,741 - Nicht mehr Davy. - Sie haben die Fortsetzung gedreht 308 00:24:09,741 --> 00:24:13,203 von The Boy in the Corner, in der Sie dasselbe Kind sind, 309 00:24:13,203 --> 00:24:15,497 - nur erwachsen? - Ja. 310 00:24:15,497 --> 00:24:17,040 Ich drück die Daumen. 311 00:24:17,624 --> 00:24:20,544 Wären Sie so freundlich? Waffen machen mich nervös. 312 00:24:21,795 --> 00:24:22,796 Nett von Ihnen. 313 00:24:23,881 --> 00:24:25,257 Was tun Sie hier? 314 00:24:25,257 --> 00:24:28,594 Ihr Großvater bat mich, Ihre Schwester zu suchen. 315 00:24:28,594 --> 00:24:31,597 Sie können ihn oder Mr. Kinzie zur Bestätigung anrufen. 316 00:24:31,597 --> 00:24:33,724 Schon okay. Ich glaube Ihnen. 317 00:24:33,724 --> 00:24:36,310 Dann können wir ja wieder zum Anfang zurück. 318 00:24:37,811 --> 00:24:40,480 - Zum was? - Na ja, Sie wissen, was ich hier tu, 319 00:24:40,480 --> 00:24:42,649 aber ich weiß nicht, was Sie hier tun. 320 00:24:42,649 --> 00:24:45,068 - Mein Dad bat mich vorbeizukommen. - Ach ja? 321 00:24:45,068 --> 00:24:47,863 Ich soll jeden Tag schauen, ob Olivia zurück ist. 322 00:24:47,863 --> 00:24:50,157 - Woher kommen die Schlüssel? - Dad. 323 00:24:51,283 --> 00:24:55,537 Bernie hat einen Schlüssel zum Condo, den Jonathan Ihrer Schwester gekauft hat? 324 00:24:55,871 --> 00:24:56,872 Halbschwester. 325 00:24:56,872 --> 00:24:57,915 Aber ja. 326 00:24:58,415 --> 00:25:00,709 Wieso klingeln oder klopfen Sie nicht? 327 00:25:04,338 --> 00:25:06,840 - Wie bitte? - Sie suchen doch Olivia, oder? 328 00:25:06,840 --> 00:25:10,010 Und doch gingen Sie von Ihrer Abwesenheit aus. 329 00:25:10,010 --> 00:25:13,805 Sie hätte bewusstlos sein können. Ich weiß nicht wie viel Sie wissen... 330 00:25:14,473 --> 00:25:16,683 aber einmal Junkie, immer Junkie. 331 00:25:18,936 --> 00:25:20,562 Sie sind ein mieser Lügner, Davy. 332 00:25:21,230 --> 00:25:22,064 David. 333 00:25:22,064 --> 00:25:23,649 Womöglich der mieseste. 334 00:25:25,859 --> 00:25:28,362 - Nun Oliva ist nicht hier. - Hab ich gemerkt. 335 00:25:29,029 --> 00:25:31,782 Also haben Sie hier auch nichts zu suchen, nicht wahr? 336 00:25:37,079 --> 00:25:38,080 Schöner Anzug. 337 00:25:38,080 --> 00:25:39,248 Tschüss, Kenny. 338 00:25:40,249 --> 00:25:41,917 War nett, einen Fan zu treffen. 339 00:25:43,710 --> 00:25:44,795 Der war gut. 340 00:25:45,462 --> 00:25:48,215 Das war interessant. Verängstigter kleiner Junge. 341 00:25:48,215 --> 00:25:49,675 {\an8}Pariah im Blick 342 00:25:49,675 --> 00:25:51,176 Angst wovor? 343 00:25:52,135 --> 00:25:53,136 Oder vor wem? 344 00:26:00,227 --> 00:26:01,395 Olivias Mom. 345 00:26:02,938 --> 00:26:03,981 Ich sehe es. 346 00:26:04,398 --> 00:26:05,607 In den Augen. 347 00:26:06,900 --> 00:26:08,068 Rachel Kaye. 348 00:26:08,652 --> 00:26:10,112 Die gleiche Traurigkeit. 349 00:26:40,184 --> 00:26:41,643 Ich erkenne die Blonde. 350 00:26:41,643 --> 00:26:42,895 Melanie Matthews. 351 00:26:42,895 --> 00:26:45,814 War mal Olivias Stiefmutter und ein großer Rockstar. 352 00:26:45,814 --> 00:26:46,857 18. Januar 2023 353 00:26:46,857 --> 00:26:48,275 Aber das war vor Kurzem. 354 00:26:53,071 --> 00:26:54,615 Vielleicht weiß sie was. 355 00:26:56,742 --> 00:26:58,076 Step-Hi Lounge. 356 00:26:59,244 --> 00:27:03,207 Melanie war nicht zuhause. Die Bar im Bild war mein nächster Halt. 357 00:27:04,208 --> 00:27:05,417 Ich kenne diesen Ort. 358 00:27:21,266 --> 00:27:22,267 Wie heißen Sie? 359 00:27:23,810 --> 00:27:25,229 - Carl. - Carl? 360 00:27:25,229 --> 00:27:26,271 John. 361 00:27:26,772 --> 00:27:28,023 Freut mich. 362 00:27:28,440 --> 00:27:29,399 Wie heißt er? 363 00:27:29,900 --> 00:27:31,235 - Wiley. - Darf ich? 364 00:27:31,735 --> 00:27:32,736 Ja. 365 00:27:36,073 --> 00:27:38,408 Hey Carl, würdest du mir einen Gefallen tun? 366 00:27:38,408 --> 00:27:39,868 Passt du auf mein Auto auf? 367 00:27:39,868 --> 00:27:42,829 Ich bezahl dich auch, 200 Dollar. 368 00:27:43,330 --> 00:27:44,873 Du musst nichts tun. 369 00:27:48,627 --> 00:27:52,548 Wenn jemand versucht, es zu klauen oder zu nah rankommt, 370 00:27:52,548 --> 00:27:53,674 brauchst du nur... 371 00:27:53,674 --> 00:27:55,133 Hier ist ein Handy. 372 00:27:56,051 --> 00:27:58,011 Ruf mich einfach auf dieser Nummer an. 373 00:27:59,221 --> 00:28:00,556 100 Mäuse. 374 00:28:00,973 --> 00:28:03,684 Bei meiner Rückkehr geb ich dir den Rest. Ist das fair? 375 00:28:04,977 --> 00:28:06,270 - Sehr fair. - Okay. Cool. 376 00:28:08,188 --> 00:28:10,315 - Hey, Wiley. - Ist ein Lieber. 377 00:28:11,900 --> 00:28:13,235 Sie sind ein guter Mensch. 378 00:28:24,288 --> 00:28:26,206 Wir sind aus Gold 379 00:28:27,624 --> 00:28:30,627 Ich laufe die Straße entlang 380 00:28:30,627 --> 00:28:33,714 Fühl mich wie ein rollender Stein 381 00:28:35,382 --> 00:28:41,513 Auf der Autobahn der Nacht Rolle ich allein 382 00:28:44,057 --> 00:28:46,059 Anfangs dachte ich, es wär Zufall, 383 00:28:46,560 --> 00:28:48,812 Olivias mysteriöse Frau so leicht zu finden. 384 00:28:49,438 --> 00:28:52,733 Aber irgendwas sagte mir, dass sie hier häufig zu finden war. 385 00:28:52,733 --> 00:28:53,692 Wollen Sie was? 386 00:28:53,692 --> 00:28:55,068 Dasselbe wie sie. 387 00:28:55,569 --> 00:28:58,322 Willett Distillery Single Barrel Bourbon, Sir. 388 00:28:58,322 --> 00:29:00,365 100 $ pro Shot. 389 00:29:00,866 --> 00:29:03,035 Pur. Wasser extra. Ich zahle für sie mit. 390 00:29:03,035 --> 00:29:04,328 Das ist nett, 391 00:29:04,328 --> 00:29:06,663 aber sie mag es nicht, eingeladen zu werden. 392 00:29:07,789 --> 00:29:08,874 Das respektiere ich. 393 00:29:10,083 --> 00:29:11,084 Danke. 394 00:29:14,922 --> 00:29:16,173 Schmeckt sehr gut. 395 00:29:18,050 --> 00:29:22,387 Ich trinke normalerweise Scotch, aber das könnte die Lage ändern. 396 00:29:22,387 --> 00:29:23,722 Kennen Sie Roggenwhisky? 397 00:29:25,015 --> 00:29:28,977 Roggenwisky liegt irgendwo in der Mitte des Whisky-Idealpunkts. 398 00:29:29,394 --> 00:29:32,105 Nein, ich kenne das von Cowboys in Westernfilmen: 399 00:29:32,105 --> 00:29:34,066 "Wirt, einen Kurzen Rye!" 400 00:29:34,066 --> 00:29:35,943 Aber gekostet hab ich es nie. 401 00:29:45,869 --> 00:29:47,496 - Melanie. - John. 402 00:29:47,996 --> 00:29:49,039 Hey, Melanie. 403 00:29:50,999 --> 00:29:52,334 Willst du dich vollsaufen? 404 00:29:54,211 --> 00:29:56,213 Die Lady hier braucht einen Frischen. 405 00:29:58,090 --> 00:30:02,386 Du hattest so viele Drinks wie ich. Ich bin voll, und du stocknüchtern. 406 00:30:02,386 --> 00:30:03,428 Ja... 407 00:30:03,428 --> 00:30:06,723 Ich hab einen eigenartigen Metabolismus. 408 00:30:07,224 --> 00:30:11,436 Mein Körper verarbeitet Alkohol 50 Mal schneller 409 00:30:11,436 --> 00:30:12,479 als normal. 410 00:30:12,980 --> 00:30:15,858 Ich könnte dies, das, und alle Getränke hier trinken 411 00:30:16,358 --> 00:30:19,111 - und wär stets nüchtern. - Kostspielige Angelegenheit. 412 00:30:19,111 --> 00:30:20,112 Kann es werden. 413 00:30:22,364 --> 00:30:23,740 Warum trinkst du dann? 414 00:30:25,367 --> 00:30:27,494 Ich mag das Romantische daran. 415 00:30:29,580 --> 00:30:30,372 Ja... 416 00:30:31,623 --> 00:30:33,125 Hab ich wohl aus Filmen. 417 00:30:34,585 --> 00:30:35,586 Ich liebe Filme. 418 00:30:36,086 --> 00:30:37,254 Ich mag Sci-Fi-Filme. 419 00:30:37,754 --> 00:30:38,964 Science-Fiction? 420 00:30:38,964 --> 00:30:41,300 Irgendwelche besonderen Filme? 421 00:30:41,300 --> 00:30:42,926 Eine Sci-Fi-Empfehlung? 422 00:30:44,386 --> 00:30:45,971 Wie viele Fragen? 423 00:30:48,473 --> 00:30:50,517 Moment. Ich muss das verstehen: 424 00:30:50,517 --> 00:30:54,521 Du bist kein Arschloch, kein Idiot oder auch nicht schmierig. 425 00:30:54,521 --> 00:30:55,731 Wir kennen uns kaum. 426 00:30:55,731 --> 00:30:59,526 Die meisten Männer sind so. Ich weiß es. Du nicht. 427 00:30:59,526 --> 00:31:04,907 Aber es steckt mehr in dir, als man auf den ersten Blick erkennt. 428 00:31:05,782 --> 00:31:09,745 Du hast Geheimnisse und behältst Dinge für dich. 429 00:31:11,413 --> 00:31:14,541 Dinge, die du nur mit Vertrauenspersonen teilst. 430 00:31:15,375 --> 00:31:19,129 Dieses Vertrauen zu gewinnen ist nicht einfach. 431 00:31:30,807 --> 00:31:32,351 Bringst du mich nach Hause? 432 00:31:34,061 --> 00:31:35,103 Alles gut. 433 00:31:38,607 --> 00:31:39,399 Hey, Carl. 434 00:31:39,942 --> 00:31:40,901 Danke. 435 00:31:43,153 --> 00:31:45,614 Danke fürs Namen Erinnern, Mr. Sugar. 436 00:31:45,614 --> 00:31:47,741 - John. - John. 437 00:31:50,077 --> 00:31:51,453 Gut. Bin gleich wieder da. 438 00:31:52,829 --> 00:31:53,914 Danke. 439 00:31:53,914 --> 00:31:55,958 Wiley, vielen Dank. 440 00:31:55,958 --> 00:31:58,335 - Er mag Sie. - Ich ihn auch. 441 00:31:59,837 --> 00:32:01,213 Wie versprochen. 442 00:32:01,755 --> 00:32:02,714 Danke, Sir. 443 00:32:03,215 --> 00:32:06,093 - Danke Ihnen. Mr. Su... John. - John. 444 00:32:06,093 --> 00:32:07,177 John. 445 00:32:07,761 --> 00:32:09,346 Cool. Hier ist Ihr... 446 00:32:09,346 --> 00:32:10,889 Weißt du was? Behalte es. 447 00:32:11,390 --> 00:32:14,726 Finde einen angemessenen Ort zum Schlafen für dich und Wiley. 448 00:32:16,061 --> 00:32:16,895 Ja? 449 00:32:17,479 --> 00:32:18,814 - Ja, gut. - Okay. 450 00:32:19,314 --> 00:32:20,816 Hast du Familie, Carl? 451 00:32:23,569 --> 00:32:26,113 Ich hab eine Schwester in Milwaukee. 452 00:32:27,698 --> 00:32:29,366 - Wie heißt sie? - Sophie. 453 00:32:29,366 --> 00:32:30,951 - Sophie? - Genau. 454 00:32:30,951 --> 00:32:33,996 Sophie. Weiß sie, was bei dir los ist? 455 00:32:39,626 --> 00:32:40,586 Sie... 456 00:32:42,421 --> 00:32:43,338 Na, ja... 457 00:32:43,338 --> 00:32:46,675 Carl, benutze das Handy und rufe Sophie heute Abend an. 458 00:32:47,176 --> 00:32:49,636 Frag, ob du bei ihr bleiben kannst, okay? 459 00:32:50,137 --> 00:32:53,724 Sag ihr, was passiert ist. Dein Stolz soll dir nicht im Weg stehen. 460 00:32:54,224 --> 00:32:57,603 Auf der Straße zu leben macht dich nicht weniger menschlich. 461 00:32:57,603 --> 00:33:00,063 Was dir passiert ist, kann jedem passieren. 462 00:33:00,814 --> 00:33:02,941 Kannst du das? Sophie heute Abend anrufen? 463 00:33:05,944 --> 00:33:07,029 Ruf sie an. 464 00:33:07,529 --> 00:33:10,741 Und ruf mich morgen an. Ich hole dir ein Ticket nach Milwaukee. 465 00:33:12,701 --> 00:33:14,369 Ich hab Wiley... 466 00:33:14,369 --> 00:33:16,622 Er kommt als Diensthund mit. Passt schon. 467 00:33:17,039 --> 00:33:19,458 Ich buche ihm auch eins. Versprochen. 468 00:33:20,042 --> 00:33:21,001 Abgemacht? 469 00:33:24,046 --> 00:33:25,839 Okay. Na gut. 470 00:33:26,507 --> 00:33:28,091 Hey, alles gut. Komm her. 471 00:33:28,592 --> 00:33:29,635 Es ist alles okay. 472 00:33:30,302 --> 00:33:32,387 - Richtung Milwaukee. - Ja, nach Hause. 473 00:33:32,888 --> 00:33:34,056 Wir reden morgen? 474 00:33:34,056 --> 00:33:36,183 - Ich rufe morgen an, Sir. - Gut. 475 00:33:36,683 --> 00:33:38,852 Hey... Danke. 476 00:33:43,232 --> 00:33:44,233 Tut mir leid. 477 00:33:45,150 --> 00:33:46,693 Ich glaub, er mag dich. 478 00:33:47,736 --> 00:33:48,987 Er nannte dich Sugar. 479 00:33:50,280 --> 00:33:51,281 So heiß ich. 480 00:33:51,865 --> 00:33:53,158 Du heißt John Sugar? 481 00:33:55,202 --> 00:33:56,119 John Sugar. 482 00:33:56,870 --> 00:33:58,997 Okay. Das merke ich mir. 483 00:34:03,669 --> 00:34:05,754 Wann ist dein Geburtstag, John Sugar? 484 00:34:06,255 --> 00:34:07,422 Am 2. September. 485 00:34:07,422 --> 00:34:09,466 Jungfrau? Wusste ich es doch. 486 00:34:09,466 --> 00:34:12,427 Ich liebe Jungfrauen. Ehrlich, loyal und lieb. 487 00:34:12,427 --> 00:34:15,472 Trifft man jemanden, der anders tickt, erkennt man es. 488 00:34:15,472 --> 00:34:17,599 - Man ist wie man ist. - Wirklich? 489 00:34:18,516 --> 00:34:19,560 Ich wusste es. 490 00:34:19,560 --> 00:34:22,603 Aber im Innern bist du einsam. 491 00:34:25,274 --> 00:34:30,152 Du hast weder eine Frau noch Kinder noch ein Zuhause. 492 00:34:31,321 --> 00:34:33,072 Du hast die Einsamkeit gewählt. 493 00:34:36,534 --> 00:34:38,911 Aber es gibt Hoffnung für dich, John Sugar. 494 00:34:40,539 --> 00:34:41,540 Tatsächlich? 495 00:34:52,551 --> 00:34:53,342 Mein Zuhause. 496 00:34:55,304 --> 00:34:58,223 - Hab ich erzählt, wo ich wohne? - Ja, in der Bar. 497 00:35:07,482 --> 00:35:08,650 Gute Nacht. 498 00:35:08,650 --> 00:35:12,988 Kommst du rein und siehst nach, ob mich auch keiner schänden oder töten will? 499 00:35:12,988 --> 00:35:14,072 Okay. 500 00:35:27,920 --> 00:35:29,213 Die Luft ist rein. 501 00:35:29,963 --> 00:35:33,008 Ich habe eine Flasche Rye. Wie wäre es mit einem Schluck? 502 00:35:33,675 --> 00:35:34,968 War ein langer Tag. 503 00:35:36,094 --> 00:35:37,387 Ach komm. 504 00:35:37,387 --> 00:35:39,848 Du bleibst nüchtern, also ist es schnurz. 505 00:35:42,184 --> 00:35:44,186 Was, wenn die Cops dich anhalten? 506 00:35:46,355 --> 00:35:49,983 Der ganze Alkohol ist immer noch in deinem Blut. 507 00:35:51,318 --> 00:35:53,111 Ich komme schon klar. 508 00:35:55,072 --> 00:35:57,324 Du solltest auf Nummer sicher gehen. 509 00:35:58,534 --> 00:36:00,744 Du solltest heute Nacht hierbleiben. 510 00:36:01,495 --> 00:36:02,538 Nicht heute Nacht. 511 00:36:02,538 --> 00:36:04,540 Du bist sicher ein guter Küsser. 512 00:36:06,542 --> 00:36:07,876 Nicht heute, Melanie. 513 00:36:07,876 --> 00:36:09,336 Wieso nicht? 514 00:36:09,336 --> 00:36:11,630 Weil du betrunken bist und ich nicht. 515 00:36:11,630 --> 00:36:13,131 Aber ich will es. 516 00:36:16,093 --> 00:36:18,053 Es gibt noch was über Jungfrau-Männer. 517 00:36:18,720 --> 00:36:22,391 Sie sind sehr kompatibel mit Stier-Frauen, besonders wenn es um Sex geht. 518 00:36:25,269 --> 00:36:26,520 Ich bin Stier. 519 00:36:27,855 --> 00:36:29,106 Ich bin Stier. 520 00:36:31,191 --> 00:36:32,484 Ich bin Stier. 521 00:36:41,743 --> 00:36:43,245 Du bist betrunken. Ich nicht. 522 00:36:45,706 --> 00:36:46,790 Gut, dann nicht. 523 00:36:48,625 --> 00:36:51,753 Meine Schuld. Ich hatte den Whisky nicht mehr im Auge. 524 00:36:53,380 --> 00:36:54,923 Mehr werde ich nicht erfahren. 525 00:36:59,803 --> 00:37:02,639 Außer, dass sie ein lustiger Stier mit Swimmingpool ist. 526 00:37:03,640 --> 00:37:04,892 Und einsam. 527 00:37:06,518 --> 00:37:07,519 Ich mag sie. 528 00:37:10,439 --> 00:37:11,315 Aber ja, 529 00:37:12,065 --> 00:37:14,151 die Antworten werden warten müssen. 530 00:37:16,028 --> 00:37:17,696 Na, du wirst dich freuen. 531 00:37:25,871 --> 00:37:26,914 Gute Nacht, Melanie. 532 00:37:50,187 --> 00:37:53,023 Hör auf, mir zu folgen. Das ist nicht dein Ding. 533 00:37:53,023 --> 00:37:56,401 Dich erkenn ich aus 'ner Meile Entfernung, aus zehn Meilen. 534 00:37:56,818 --> 00:37:59,780 Ich wohne im Del Corazon. 535 00:38:00,656 --> 00:38:02,658 Das ist alles, was du Davy sagen musst. 536 00:38:03,492 --> 00:38:07,204 Wenn er merkt, es stimmt, wird er denken, du hast das super gemacht. 537 00:38:07,204 --> 00:38:08,288 Nimm das. 538 00:38:10,916 --> 00:38:12,417 Und jetzt fahr los. 539 00:38:16,380 --> 00:38:19,383 Warum lässt er mich verfolgen? Was habe ich getan? 540 00:38:23,387 --> 00:38:24,888 Ich bin einer von den Guten. 541 00:38:26,014 --> 00:38:29,268 Obwohl hier gut und schlecht im Auge des Betrachters liegt. 542 00:38:30,561 --> 00:38:33,564 Und ich glaube nicht, dass Davy Siegel viel von mir hält. 543 00:38:35,691 --> 00:38:37,693 Alle denken, L.A. schläft nie, 544 00:38:37,693 --> 00:38:39,361 aber das stimmt nicht. 545 00:38:40,195 --> 00:38:41,446 Nach Mitternacht, 546 00:38:41,947 --> 00:38:45,868 Party-Kids oder Kriecher in Hollywood ausgenommen, 547 00:38:45,868 --> 00:38:47,202 schlafen alle. 548 00:38:47,995 --> 00:38:49,538 Keiner schaut zu. 549 00:38:50,831 --> 00:38:52,958 Man kommt und geht wie man will. 550 00:38:52,958 --> 00:38:54,209 ÜBEREINSTIMMUNG 551 00:39:08,974 --> 00:39:10,767 Um zu erfahren, wo jemand war, 552 00:39:10,767 --> 00:39:12,978 muss man rausfinden, wohin er gefahren ist. 553 00:39:44,551 --> 00:39:45,552 Wer ist das? 554 00:39:47,221 --> 00:39:48,931 Sieht nach was Schwerem aus. 555 00:39:49,431 --> 00:39:50,432 Biker. Gang. 556 00:39:51,183 --> 00:39:52,226 So was in der Art. 557 00:39:52,226 --> 00:39:53,769 ZUM SCANNEN BEREIT 558 00:39:53,769 --> 00:39:55,354 SCANNEN 559 00:39:55,354 --> 00:39:57,814 Es könnte schlimmer sein. Es könnte Olivia sein. 560 00:39:57,814 --> 00:39:58,899 GESPEICHERT 561 00:39:58,899 --> 00:40:00,776 Ich muss den Fall verdammt schnell lösen, 562 00:40:02,194 --> 00:40:04,821 sonst ist die nächste Leiche vielleicht ihre. 563 00:40:09,326 --> 00:40:13,580 Schon komisch, nach so langer Zeit bin ich an so was fast schon gewöhnt. 564 00:40:14,957 --> 00:40:15,999 Fast. 565 00:40:27,177 --> 00:40:28,637 Diese ganze Gewalt. 566 00:40:31,223 --> 00:40:33,600 Mit der Zeit überrascht sie mich nicht mehr. 567 00:40:40,941 --> 00:40:43,277 Ich weiß, was sie über die Welt aussagt. 568 00:40:44,194 --> 00:40:46,321 Aber was sagt sie über mich aus? 569 00:40:48,073 --> 00:40:51,827 - Mr. Sugar. Schön, Sie wiederzusehen. - Es ist schön, zurück zu sein. 570 00:40:51,827 --> 00:40:54,371 Ihr Bungalow wartet, alles wurde eingerichtet. 571 00:40:54,872 --> 00:40:56,874 - Sind Sie hungrig? - Sehr. 572 00:40:56,874 --> 00:41:00,002 Der Koch wird Ihnen etwas Besonderes zubereiten. 573 00:41:00,002 --> 00:41:00,961 Sie lesen Gedanken. 574 00:41:00,961 --> 00:41:02,296 Ach und... 575 00:41:02,296 --> 00:41:04,381 in meinem Kofferraum ist ein Koffer. 576 00:41:04,381 --> 00:41:05,716 Ich kümmere mich drum. 577 00:42:01,355 --> 00:42:02,356 Danke. 578 00:42:06,026 --> 00:42:07,027 Guten Abend. 579 00:42:25,796 --> 00:42:26,964 Consuelo. 580 00:42:26,964 --> 00:42:29,341 Guten Abend. Darf ich reinkommen? 581 00:42:29,341 --> 00:42:32,636 Ja, bitte. Es ist wunderbar, Sie zu sehen. 582 00:42:35,222 --> 00:42:37,015 Wie geht's Jorge und den Kindern? 583 00:42:37,015 --> 00:42:38,642 Gut, Sir, Danke. 584 00:42:38,642 --> 00:42:39,852 Sehr schön. 585 00:42:39,852 --> 00:42:41,562 Ich hätte es fast vergessen. 586 00:42:42,062 --> 00:42:43,772 Das kam gerade für Sie. 587 00:42:43,772 --> 00:42:44,898 Vielen Dank. 588 00:42:44,898 --> 00:42:47,192 Gute Nacht. 589 00:43:01,665 --> 00:43:03,083 {\an8}Eine Party. 590 00:43:04,001 --> 00:43:05,127 {\an8}Eine Party. 591 00:43:08,130 --> 00:43:10,382 Es wär nett, alle zu sehen. 592 00:43:12,676 --> 00:43:14,678 "Wenn es nett wär, 593 00:43:16,096 --> 00:43:17,890 wieso meidest du alle so oft?" 594 00:43:17,890 --> 00:43:20,142 ist eine Frage, die man stellen könnte. 595 00:43:23,478 --> 00:43:26,148 Ich würde sie beantworten, müsste ich nicht arbeiten. 596 00:43:26,648 --> 00:43:29,443 Rachel Kaye: " Pariah zu drehen war eine tolle Erfahrung" 597 00:43:37,201 --> 00:43:39,870 Ich wollte zuschlagen, aber er hielt mich fest. 598 00:43:39,870 --> 00:43:40,871 Er war sehr stark. 599 00:43:42,080 --> 00:43:43,540 Sehr stark. 600 00:43:45,459 --> 00:43:47,544 Als er mich küssen wollte, biss ich ihn. 601 00:43:48,295 --> 00:43:50,172 Da legte er seine Hände um meinen Hals 602 00:43:50,714 --> 00:43:52,841 und sagte: "Ich hol mir, was ich will." 603 00:43:52,841 --> 00:43:54,301 Sie spielt gut. 604 00:43:55,135 --> 00:43:58,013 Ich lag nur da und ließ ihn seinen Spaß haben. 605 00:43:58,847 --> 00:44:02,684 Was hätte ich tun sollen? Mich in Wonder Woman verwandeln? 606 00:44:02,684 --> 00:44:04,436 Interessante Wahl des Materials. 607 00:44:04,436 --> 00:44:05,646 Konnte ich nicht. 608 00:44:06,939 --> 00:44:08,190 Habe ich nicht. 609 00:44:08,190 --> 00:44:09,483 Eine starke Frau. 610 00:44:09,983 --> 00:44:11,610 Rachel Kayes Tod 611 00:44:17,157 --> 00:44:19,993 SCHAUSPIELEREN RACHEL KAYE STIRBT DURCH AUTOUNFALL 612 00:44:26,083 --> 00:44:27,000 Tödlicher Unfall 613 00:44:27,459 --> 00:44:28,377 Tochter, Olivia. 614 00:44:32,923 --> 00:44:34,591 OLIVIA SIEGEL SCHAUSPIELERIN 615 00:44:38,136 --> 00:44:40,889 Ich wollte zuschlagen, aber er hielt mich fest. 616 00:44:40,889 --> 00:44:41,890 Er ist sehr stark. 617 00:44:43,100 --> 00:44:45,602 Als er mich küssen wollte, biss ich ihn. 618 00:44:47,521 --> 00:44:50,232 Da legte er seine Hände um meinen Hals 619 00:44:50,232 --> 00:44:51,275 und sagte: 620 00:44:52,734 --> 00:44:54,319 "Ich hol mir, was ich will." 621 00:44:54,319 --> 00:44:56,154 Sie eifert ihrer Mutter nach. 622 00:44:56,572 --> 00:45:00,033 Zwei starke Frauen, die zurückschlagen, oder es zumindest versuchen. 623 00:45:00,033 --> 00:45:01,785 Was hätte ich tun sollen? 624 00:45:01,785 --> 00:45:03,036 Was ist das? 625 00:45:04,454 --> 00:45:06,415 Mich in Wonder Woman verwandeln? 626 00:45:06,415 --> 00:45:07,583 Habe ich nicht. 627 00:45:09,001 --> 00:45:10,294 Konnte ich nicht. 628 00:45:12,546 --> 00:45:14,464 - Rachel. - Ich lag nur da... 629 00:45:15,048 --> 00:45:16,300 Wer hat die aufgenommen? 630 00:45:16,800 --> 00:45:19,845 ...damit er seinen Spaß haben konnte. 631 00:45:22,055 --> 00:45:24,766 - Also wollte ich es? - Wieso hat Olivia diese Bilder? 632 00:45:24,766 --> 00:45:26,518 Ist es das, was ihr mir sagt? 633 00:45:28,812 --> 00:45:30,063 Oh nein. 634 00:45:31,899 --> 00:45:33,317 Ich sollte... 635 00:45:34,526 --> 00:45:35,611 Sekunde. 636 00:45:35,611 --> 00:45:36,695 Ich sollte... 637 00:45:38,071 --> 00:45:38,989 mich hinlegen. 638 00:46:49,768 --> 00:46:51,228 Ich muss. 639 00:47:03,991 --> 00:47:05,367 Ich muss... 640 00:47:15,460 --> 00:47:17,045 Olivia finden. 641 00:47:22,551 --> 00:47:24,136 Ich muss. 642 00:47:29,975 --> 00:47:31,268 Ich muss. 643 00:47:37,274 --> 00:47:38,817 Ich muss. 644 00:47:58,212 --> 00:48:01,298 Untertitel: Charlotte Heinrich 645 00:48:01,298 --> 00:48:04,384 Untertitelung: DUBBING BROTHERS