1
00:01:37,055 --> 00:01:38,265
Ja?
2
00:01:38,265 --> 00:01:41,727
Ich glaube,
Sie haben vor dem Gebäude Geld verloren.
3
00:01:45,898 --> 00:01:48,066
Wenn ich mich geirrt habe,
tut es mir leid.
4
00:01:48,066 --> 00:01:49,693
Warten Sie bitte.
5
00:01:49,693 --> 00:01:50,903
Okay.
6
00:02:17,554 --> 00:02:18,555
Mister.
7
00:02:19,723 --> 00:02:20,849
Ja, das gehört mir.
8
00:02:20,849 --> 00:02:22,267
Sie sprechen Englisch.
9
00:02:22,267 --> 00:02:24,061
Das gehört zu meinem Job.
10
00:02:25,020 --> 00:02:27,564
Das ist viel Geld.
Es wäre schade, es zu verlieren.
11
00:02:28,565 --> 00:02:29,816
Stimmt, vielen Dank.
12
00:02:34,696 --> 00:02:37,866
Ich nehme an,
ich sollte Ihnen eine Belohnung anbieten?
13
00:02:37,866 --> 00:02:39,660
Nein, das brauchen Sie nicht.
14
00:02:40,494 --> 00:02:42,037
Aber ich hätte eine Bitte.
15
00:02:43,497 --> 00:02:45,666
Haben Sie eventuell diesen Jungen gesehen?
16
00:02:45,666 --> 00:02:48,502
Er wird seit sechs Tagen vermisst.
Er heißt Yuma.
17
00:02:49,002 --> 00:02:50,420
Nie gesehen.
18
00:03:00,681 --> 00:03:03,475
Ich glaube, Sie sind nicht ehrlich, Hideo.
19
00:03:07,980 --> 00:03:10,065
Sie haben einen großen Fehler gemacht.
20
00:03:13,610 --> 00:03:16,405
Sie haben die Lösegeldforderung
seinen Eltern geschickt.
21
00:03:17,281 --> 00:03:20,742
Den Kobayashis.
Aber Mr. Kobayashi ist nicht Yumas Vater.
22
00:03:25,998 --> 00:03:26,999
Nein.
23
00:03:27,666 --> 00:03:29,293
Obwohl er es glaubt.
24
00:03:30,711 --> 00:03:32,838
Der echte Vater von Yuma
25
00:03:32,838 --> 00:03:36,091
ist ein Mann namens Masaki Hashimoto.
26
00:03:38,760 --> 00:03:41,597
Und er ist ein Anführer
der Tokioter Yakuza.
27
00:03:42,097 --> 00:03:43,891
Also ist die einzige Frage:
28
00:03:44,641 --> 00:03:46,143
Was passiert jetzt?
29
00:03:48,061 --> 00:03:50,939
Ich gebe Ihnen eine Chance:
bringen Sie mich zum Jungen.
30
00:03:51,607 --> 00:03:53,775
Sobald ich Yuma habe,
31
00:03:53,775 --> 00:03:56,862
haben Sie zwei Stunden,
bevor ich den Vater kontaktiere.
32
00:03:56,862 --> 00:04:00,365
In dieser Zeit kaufen Sie sich
ein Flugticket egal wohin,
33
00:04:00,365 --> 00:04:01,950
solange es im Ausland ist.
34
00:04:02,951 --> 00:04:05,204
In Japan wären Sie nie sicher.
35
00:04:12,794 --> 00:04:14,755
Leute verletzen gefällt mir nicht.
36
00:04:14,755 --> 00:04:16,089
Ganz und gar nicht.
37
00:04:17,341 --> 00:04:20,344
Sagen Sie mir, wo der Junge ist,
dann steht der Deal noch.
38
00:04:21,720 --> 00:04:24,723
Bitte sagen Sie mir,
wo Sie den Jungen versteckt halten.
39
00:04:29,728 --> 00:04:32,356
Tut mir leid.
Das haben Sie sich selbst eingebrockt.
40
00:04:43,617 --> 00:04:46,161
Ein verdammter Savile Row-Anzug.
41
00:05:11,186 --> 00:05:12,479
Wer sind Sie?
42
00:05:12,479 --> 00:05:13,772
Hinsetzen.
43
00:05:42,593 --> 00:05:43,677
Yuma.
44
00:05:52,102 --> 00:05:53,562
Vielen Dank.
45
00:05:54,396 --> 00:05:56,231
Es war eine Ehre, Ihnen zu dienen.
46
00:05:56,899 --> 00:05:58,192
Sie sind verletzt.
47
00:05:58,192 --> 00:05:59,985
- Ich mach das.
- Wie Sie wünschen.
48
00:06:00,569 --> 00:06:01,987
Warte draußen.
49
00:06:09,620 --> 00:06:11,788
Ich glaube, Sie sollten jetzt gehen.
50
00:06:31,016 --> 00:06:33,477
Menschen zu verletzen
gefällt mir wirklich nicht.
51
00:06:34,520 --> 00:06:38,315
Es gibt mehr als genug Leid,
ohne dass ich noch mehr dazu steuere.
52
00:06:41,610 --> 00:06:43,695
Vermisste Menschen zu finden,
53
00:06:44,196 --> 00:06:46,532
sie zu den Leuten zurückbringen,
die sie vermissen,
54
00:06:47,950 --> 00:06:49,409
das gefällt mir an dem Job.
55
00:06:51,328 --> 00:06:54,373
Das macht die Messerstecherei
und den ruinierten Anzug wett.
56
00:06:56,458 --> 00:06:57,584
Das Geschäft ist hart.
57
00:06:58,961 --> 00:06:59,962
Aber am Laufen.
58
00:08:31,553 --> 00:08:33,847
DIENSTLEISTUNGEN ERSUCHT/MR. SIEGEL
59
00:08:33,847 --> 00:08:37,433
Im Auftrag von Jonathan Siegel
60
00:09:16,974 --> 00:09:20,352
Hoffentlich sinkt das Fieber.
Erbricht sie sich immer noch?
61
00:09:21,019 --> 00:09:22,563
Ich hab einen Kunden...
62
00:09:23,981 --> 00:09:25,399
Ich muss auflegen.
63
00:09:28,652 --> 00:09:32,531
Ist die Temperatur für Sie in Ordnung?
Ich kann die Klimaanlage aufdrehen.
64
00:09:32,531 --> 00:09:35,993
- Es ist angenehm. Danke.
- Sie sprechen arabisch?
65
00:09:35,993 --> 00:09:38,704
Ja, ich habe viel Zeit
in Damaskus verbracht,
66
00:09:38,704 --> 00:09:40,581
als die Stadt noch schön war.
67
00:09:41,373 --> 00:09:42,875
Ich komme aus Damaskus!
68
00:09:42,875 --> 00:09:44,626
Wie heißen Sie, mein Freund?
69
00:09:44,960 --> 00:09:45,752
Munzer.
70
00:09:47,296 --> 00:09:48,255
Munzer.
71
00:10:11,528 --> 00:10:12,613
Munzer,
72
00:10:13,530 --> 00:10:15,949
ich hörte Sie über Ihre Tochter reden.
73
00:10:17,117 --> 00:10:18,827
Das ist die Nummer meines Arztes.
74
00:10:19,870 --> 00:10:21,121
Rufen Sie ihn an, ja?
75
00:10:21,121 --> 00:10:23,665
Sagen Sie ihm, dass Ihre Tochter krank ist
76
00:10:23,665 --> 00:10:26,251
und dass ich Sie schicke. Er wird helfen.
77
00:10:26,752 --> 00:10:28,170
Gott segne Sie.
78
00:10:28,170 --> 00:10:29,213
Alhamdulillah.
79
00:10:29,213 --> 00:10:30,506
Sehr gerne.
80
00:10:31,507 --> 00:10:33,467
- Warte ich auf Sie?
- Nicht nötig.
81
00:10:33,467 --> 00:10:35,969
Aber könnten Sie mein Gepäck
ins Hotel bringen?
82
00:10:35,969 --> 00:10:39,890
Wenn man Sie fragt, sagen Sie,
dass Sie mich dort abgesetzt haben.
83
00:10:39,890 --> 00:10:40,974
Wie Sie wünschen.
84
00:11:11,755 --> 00:11:14,383
- John Sugar in Fleisch und Blut.
- Hey, Ruby.
85
00:11:16,718 --> 00:11:18,303
Lange nicht gesehen.
86
00:11:18,804 --> 00:11:20,222
Lass mich dich anschauen.
87
00:11:22,182 --> 00:11:24,434
- Du siehst müde aus.
- War eine lange Reise.
88
00:11:24,434 --> 00:11:26,645
Hab einen alten Freund in Tokio getroffen.
89
00:11:27,145 --> 00:11:29,356
Seine Organisation
hat sich wohl aufgelöst.
90
00:11:29,857 --> 00:11:32,192
Seit einem Jahr
hat er kein Mitglied gesehen.
91
00:11:32,192 --> 00:11:35,237
Ich habe ihm gesagt,
er ist hier bei uns willkommen,
92
00:11:35,237 --> 00:11:36,697
wenn er umziehen möchte.
93
00:11:36,697 --> 00:11:39,992
Ja, klar. Ich hab drinnen was für dich.
94
00:11:39,992 --> 00:11:41,285
Nach dir.
95
00:11:44,663 --> 00:11:46,832
Mirembe, Mirembe, Mirembe.
96
00:11:52,171 --> 00:11:53,839
Dass man dich so leicht verführt.
97
00:11:54,715 --> 00:11:57,467
Wenn ich weiß, was sie tut,
ist es keine Verführung.
98
00:11:58,302 --> 00:11:59,428
Braves Mädchen.
99
00:12:02,264 --> 00:12:04,183
- Was ist das?
- Ist von Helen.
100
00:12:04,183 --> 00:12:07,102
- Wie lieb.
- Unfassbar, dass sie noch schreibt.
101
00:12:07,102 --> 00:12:08,478
Dass sie echt schreibt.
102
00:12:08,478 --> 00:12:09,605
Sie ist oldschool.
103
00:12:09,605 --> 00:12:11,648
- Das ist sie.
- Danke.
104
00:12:11,648 --> 00:12:12,816
Gerne.
105
00:12:15,986 --> 00:12:18,739
Dein Flug kam vor circa vier Stunden an?
106
00:12:19,239 --> 00:12:20,574
So ungefähr, ja.
107
00:12:24,328 --> 00:12:25,495
Was hast du getrieben?
108
00:12:26,705 --> 00:12:28,123
Ich musste Dinge erledigen.
109
00:12:32,127 --> 00:12:34,505
- Dinge?
- Dinge.
110
00:12:35,422 --> 00:12:37,466
Dinge wie...
111
00:12:37,466 --> 00:12:38,675
Dinge halt.
112
00:12:39,635 --> 00:12:40,928
Wie Jonathan Siegel?
113
00:12:43,680 --> 00:12:45,474
Thomas Kinzie, Mr. Siegels Anwalt.
114
00:12:45,474 --> 00:12:48,060
- John Sugar.
- Willkommen. Er ist im Garten.
115
00:12:48,060 --> 00:12:50,270
- Spionierst du mir wieder nach?
- Nein...
116
00:12:50,270 --> 00:12:53,357
Es ist nur,
Thomas Kinzie hat mich angerufen.
117
00:12:53,357 --> 00:12:55,359
Ja, hinsichtlich deines Vertrages.
118
00:12:55,359 --> 00:12:59,446
Was ich seltsam fand,
denn als er mich vor drei Tagen anrief,
119
00:12:59,446 --> 00:13:03,408
sagte ich ihm deutlich,
dass du nicht verfügbar seist.
120
00:13:05,327 --> 00:13:06,078
Kann sein.
121
00:13:06,078 --> 00:13:08,413
Ich hab Ihre Referenzen kontaktiert.
122
00:13:08,997 --> 00:13:11,041
Sie sagen alle, dass Sie integer seien.
123
00:13:11,041 --> 00:13:14,711
Wenn es seine Familie betrifft,
ist Mr. Siegel ein sehr diskreter Mann.
124
00:13:15,838 --> 00:13:18,882
Sollte dieses Anliegen
an die Öffentlichkeit gelangen,
125
00:13:18,882 --> 00:13:20,968
wäre es für ihn eine große Belastung.
126
00:13:21,552 --> 00:13:23,303
- Dort ist er.
- Da ist er.
127
00:13:26,098 --> 00:13:28,684
Pflanzen Sie ganz viele.
Aber holen Sie mehr Erde.
128
00:13:28,684 --> 00:13:30,686
Das wäre alles. Danke.
129
00:13:32,312 --> 00:13:35,482
Sugar... Das ist Jonathan Siegel.
130
00:13:35,482 --> 00:13:37,943
Es ist mir eine Ehre.
Ich bewundere Ihre Arbeit.
131
00:13:37,943 --> 00:13:40,654
Ich hab jede
Ihrer Filmproduktionen gesehen.
132
00:13:41,071 --> 00:13:43,490
Die meisten fünf oder sechs Mal.
133
00:13:43,490 --> 00:13:46,326
Außer Lady In The Shadows,
den hab ich öfter gesehen,
134
00:13:46,326 --> 00:13:48,203
als ich mich erinnern könnte.
135
00:13:49,454 --> 00:13:50,956
Sie können gehen, Tom.
136
00:13:50,956 --> 00:13:52,583
- Wir reden später.
- Mr. Sugar.
137
00:13:52,583 --> 00:13:53,667
Danke.
138
00:13:54,751 --> 00:13:56,128
- Wollen wir?
- Gerne.
139
00:13:57,754 --> 00:14:00,257
Also... Sie mögen Filme?
140
00:14:00,841 --> 00:14:02,843
Mögen? Das...
141
00:14:02,843 --> 00:14:05,387
trifft es nicht ganz.
Ich bin eher süchtig.
142
00:14:08,515 --> 00:14:10,142
Das ist nicht witzig, John.
143
00:14:10,142 --> 00:14:11,226
Nicht für mich.
144
00:14:12,186 --> 00:14:15,522
Wenn ein Kunde dich direkt anfragt,
ist es respektlos.
145
00:14:15,522 --> 00:14:17,274
Ich bin für dich zuständig.
146
00:14:17,274 --> 00:14:18,400
Außerdem
147
00:14:18,400 --> 00:14:20,861
hatten wir eine Vereinbarung:
148
00:14:20,861 --> 00:14:23,405
Du solltest nach Tokio
eine Pause einlegen.
149
00:14:24,114 --> 00:14:25,616
Eine notwendige Pause.
150
00:14:25,616 --> 00:14:28,160
Ich hab mit Emily Carpenter
über Sie geredet.
151
00:14:30,037 --> 00:14:33,123
Sie sagte mir, dass Sie nur eins tun,
und nur das Eine:
152
00:14:33,874 --> 00:14:35,209
Sie finden Vermisste...
153
00:14:36,627 --> 00:14:38,712
für Leute, die Diskretion schätzen.
154
00:14:39,713 --> 00:14:40,464
Wie mich.
155
00:14:42,174 --> 00:14:44,676
- Ruby, es geht um Jonathan Siegel.
- Irrelevant.
156
00:14:46,720 --> 00:14:48,138
Ein Mädchen wird vermisst.
157
00:14:49,765 --> 00:14:50,891
Seine Enkelin.
158
00:14:51,725 --> 00:14:55,729
Sie ist jetzt 25,
aber für ihn ist sie noch ein Kind.
159
00:14:55,729 --> 00:14:58,357
Olivia wird seit zwei Wochen vermisst.
160
00:15:01,151 --> 00:15:03,612
Mein Sohn Bernard hat mich erst
161
00:15:03,612 --> 00:15:05,781
vor Kurzem eingeweiht.
162
00:15:05,781 --> 00:15:06,698
Er denkt,
163
00:15:06,698 --> 00:15:09,576
es ist nur ein weiterer ihrer Fehltritte.
164
00:15:09,576 --> 00:15:11,995
Toms Büro hat alles bereitgestellt.
165
00:15:16,208 --> 00:15:18,460
- Das ist sie.
- Sie ist wunderhübsch.
166
00:15:19,837 --> 00:15:22,673
Ist Sie schon mal verschwunden?
167
00:15:23,173 --> 00:15:25,551
Ja, aber das war, weil...
168
00:15:26,134 --> 00:15:28,762
sie jahrelang Drogenprobleme hatte.
169
00:15:28,762 --> 00:15:30,472
Sie verschwand oft für Tage,
170
00:15:30,472 --> 00:15:32,015
Wochen, sogar Monate.
171
00:15:32,015 --> 00:15:35,018
Aber diesmal ist es anders,
Sie sind besorgt. Wieso?
172
00:15:35,769 --> 00:15:39,648
Auch wenn sie verschwand,
rief sie mich dennoch an.
173
00:15:40,148 --> 00:15:43,277
Sie fragte nach Geld,
und ich gab ihr welches.
174
00:15:43,277 --> 00:15:45,487
Und diesmal gab es keine Anrufe, keine...
175
00:15:45,487 --> 00:15:48,156
Nein, dieses Mal ist es anders.
176
00:15:48,156 --> 00:15:50,284
Wann haben Sie sie zuletzt gesehen?
177
00:15:51,952 --> 00:15:54,621
Vor circa einem Monat. Wir gingen essen.
178
00:15:54,621 --> 00:15:56,665
Feierten ihre zwei Jahre Cleansein.
179
00:15:57,624 --> 00:15:59,126
Sie war sehr stolz darauf.
180
00:15:59,126 --> 00:16:00,460
Ich war stolz auf sie.
181
00:16:01,628 --> 00:16:05,549
Es ging etwas Besonderes von ihr aus
an diesem Abend.
182
00:16:05,549 --> 00:16:07,134
Etwas Besonderes? Wie das?
183
00:16:07,634 --> 00:16:10,262
Sie war leidenschaftlich,
184
00:16:10,262 --> 00:16:11,889
selbstbewusst, eifrig,
185
00:16:12,389 --> 00:16:13,390
lustig.
186
00:16:14,892 --> 00:16:18,020
Mir war klar,
dass sie endlich auf dem Weg war.
187
00:16:18,020 --> 00:16:19,396
Auf welchen Weg, Sir?
188
00:16:21,148 --> 00:16:22,608
Sich selbst zu finden.
189
00:16:27,446 --> 00:16:29,198
Ich bin ein alter Mann, Sugar,
190
00:16:30,073 --> 00:16:32,868
und offen gestanden
nicht in bester Verfassung.
191
00:16:33,577 --> 00:16:34,786
Mieser Schrittmacher.
192
00:16:35,913 --> 00:16:38,498
Mir ist jetzt alles unwichtig,
193
00:16:39,666 --> 00:16:41,752
außer meine Enkelin.
194
00:16:43,879 --> 00:16:45,214
Finden Sie sie.
195
00:16:46,965 --> 00:16:48,133
Ich bitte Sie.
196
00:16:49,718 --> 00:16:51,261
Das ist sein Problem.
197
00:16:52,179 --> 00:16:53,847
Nicht meins und nicht deins.
198
00:16:58,560 --> 00:16:59,728
Wir sprechen uns bald.
199
00:17:00,646 --> 00:17:01,980
Das ist nicht witzig.
200
00:17:01,980 --> 00:17:04,525
Ruf Thomas Kinzie an
und biege das wieder gerade.
201
00:17:05,233 --> 00:17:06,108
Ruby,
202
00:17:07,736 --> 00:17:08,737
das geht nicht.
203
00:17:10,614 --> 00:17:12,366
Ich kann nicht. Dieses Mädchen...
204
00:17:19,790 --> 00:17:21,290
Es erinnert mich an Djen.
205
00:17:29,299 --> 00:17:30,843
Was soll ich sagen?
206
00:17:31,844 --> 00:17:32,886
Sie...
207
00:17:40,352 --> 00:17:41,311
Gott.
208
00:17:42,020 --> 00:17:43,438
Du Arschloch.
209
00:17:43,438 --> 00:17:44,648
Was?
210
00:17:44,648 --> 00:17:46,567
Du weißt, wie man Spielchen treibt.
211
00:17:46,567 --> 00:17:47,943
Ich spiele nicht, Ruby.
212
00:17:47,943 --> 00:17:49,778
- Wirklich nicht.
- Na klar.
213
00:17:49,778 --> 00:17:53,782
Ich hab ihre Bilder gesehen
und gleich an Djen gedacht.
214
00:17:55,117 --> 00:17:56,743
Das werden wir brauchen.
215
00:17:56,743 --> 00:18:00,831
Ein Waffenschein,
neue kalifornische Privatdetektiv-Lizenz,
216
00:18:00,831 --> 00:18:01,999
- Führer...
- Warte.
217
00:18:01,999 --> 00:18:05,252
Ein Waffenschein? Wofür brauch ich den?
218
00:18:13,427 --> 00:18:15,470
Ich mag keine Waffen, das weißt du.
219
00:18:15,470 --> 00:18:19,057
Ich weiß, es ist nur...
Es ist nicht irgendeine alte Waffe.
220
00:18:19,057 --> 00:18:21,727
Die benutzte Glenn Ford in Heißes Eisen.
221
00:18:24,521 --> 00:18:27,649
Glenn Fords Waffe in Heißes Eisen?
Meinst du eine Kopie?
222
00:18:27,649 --> 00:18:30,777
- Nein, keine Kopie.
- Glenn Ford?
223
00:18:31,987 --> 00:18:34,865
- Ja, er hat sie benutzt.
- Glenn Ford hat sie benutzt?
224
00:18:34,865 --> 00:18:37,409
- Los, sag es mir.
- Glenn Ford hat sie benutzt.
225
00:18:38,493 --> 00:18:39,578
- Meine Güte.
- Ja,
226
00:18:39,578 --> 00:18:43,790
hab ich von einem Privatsammler
und sie für dich restaurieren lassen.
227
00:18:44,666 --> 00:18:45,667
Wieso?
228
00:18:45,667 --> 00:18:48,378
Ich fühle mich wohler,
wenn du eine Waffe trägst.
229
00:18:48,378 --> 00:18:51,715
Außerdem wusste ich,
dass du nur so eine tragen würdest.
230
00:18:51,715 --> 00:18:53,592
Wer treibt hier Spielchen?
231
00:18:56,970 --> 00:18:58,180
- Danke.
- Bitte.
232
00:18:58,889 --> 00:19:01,308
- Aber nein danke.
- Nein.
233
00:19:02,476 --> 00:19:05,145
Die kriegst du nur,
wenn du mir was versprichst.
234
00:19:05,646 --> 00:19:06,688
Zum Beispiel?
235
00:19:07,189 --> 00:19:09,149
Dass du die Waffe mitnimmst.
236
00:19:09,149 --> 00:19:10,609
- Jetzt.
- Na gut.
237
00:19:10,609 --> 00:19:13,278
Und einen Termin
mit Dr. Vickers vereinbarst.
238
00:19:13,779 --> 00:19:14,947
Ich fühle mich...
239
00:19:16,281 --> 00:19:18,450
- Ich bin fit.
- Verarsch mich nicht.
240
00:19:19,993 --> 00:19:21,245
Du weißt, ich kenne dich.
241
00:19:21,245 --> 00:19:24,331
- Ich muss nicht zu Dr. Vickers.
- Wie geht's deinem Arm?
242
00:19:31,880 --> 00:19:32,881
Dem geht's gut.
243
00:19:37,261 --> 00:19:38,178
Okay.
244
00:19:38,846 --> 00:19:41,139
Nimm diesen Fall an,
aber dann ist Schluss.
245
00:19:41,139 --> 00:19:42,224
Okay.
246
00:19:43,725 --> 00:19:45,394
Bis ich was anderes sage.
247
00:19:46,311 --> 00:19:47,980
Okay. Bitte schön.
248
00:19:49,231 --> 00:19:50,315
Du vergisst da was.
249
00:19:50,315 --> 00:19:52,985
- Nein, das war alles.
- In deiner linken Hand.
250
00:19:54,069 --> 00:19:55,612
Zeig her.
251
00:19:56,738 --> 00:19:57,656
Danke.
252
00:20:10,711 --> 00:20:12,462
Fahr dieses Relikt bitte nicht.
253
00:20:12,462 --> 00:20:15,007
Relikt? Das ist ein Kunstwerk!
254
00:20:23,390 --> 00:20:24,850
- Danke.
- Immer gerne.
255
00:20:25,350 --> 00:20:28,020
- Natürlich bleibst du im Del Corazon.
- Natürlich.
256
00:20:28,020 --> 00:20:30,314
Für das Geld könnten wir dir
257
00:20:30,314 --> 00:20:32,357
- ein Haus holen.
- Ich mag es dort.
258
00:20:32,357 --> 00:20:35,319
Es gibt Putzkräfte,
die zweimal am Tag reinigen,
259
00:20:35,819 --> 00:20:38,864
einen behilflichen Concierge
und Zimmerservice.
260
00:20:38,864 --> 00:20:41,909
Nein, dir gefällt es,
weil die, die dort arbeiten,
261
00:20:41,909 --> 00:20:45,787
dir ein Zugehörigkeitsgefühl geben.
Als wärst du Teil von etwas.
262
00:20:46,288 --> 00:20:49,666
Aber es ist eine Illusion, Sugar.
Du brauchst ein Zuhause.
263
00:21:19,112 --> 00:21:22,282
- Mr. Bascombe?
- Ja. Hi, Nennen Sie mich Gary.
264
00:21:22,282 --> 00:21:24,618
- John Sugar.
- Hi. Mr. Kinzies Büro meinte,
265
00:21:24,618 --> 00:21:26,620
- ich soll Sie reinlassen.
- Gut.
266
00:21:26,620 --> 00:21:30,707
Moment. Hat jede Partei,
seinen eigenen Parkplatz?
267
00:21:30,707 --> 00:21:32,417
Ja, klar. Manche sogar zwei.
268
00:21:32,918 --> 00:21:34,586
Kann ich Miss Siegels sehen?
269
00:21:35,087 --> 00:21:36,630
Ja. Hier entlang.
270
00:21:40,300 --> 00:21:43,011
Das Auto steht seit zwei Wochen hier.
271
00:21:43,011 --> 00:21:46,723
Woher wissen Sie das? Sie beobachten
sicher nicht ständig die Garagen.
272
00:21:47,224 --> 00:21:52,020
Nein, jedes Auto besitzt einen Toröffner,
der das Ein- und Ausgehen aufzeichnet.
273
00:21:52,020 --> 00:21:55,858
Die Aufzeichnung sind auf
dem Sicherheitsding in meinem Büro.
274
00:21:57,901 --> 00:22:01,363
- Haben Sie zufällig einen Zweitschlüssel?
- Von den Autos? Nein.
275
00:22:01,363 --> 00:22:03,156
- Nur von den Wohnungen.
- Okay.
276
00:22:03,156 --> 00:22:06,034
- Kann ich jetzt in ihre Wohnung?
- Ja, mir nach.
277
00:22:08,537 --> 00:22:11,039
Okay. Hier wären wir.
278
00:22:12,833 --> 00:22:14,710
Ich wusste nicht mal, wer sie war.
279
00:22:15,127 --> 00:22:17,212
Gary, ich bedanke mich bei Ihnen.
280
00:22:17,212 --> 00:22:19,715
Ich nehme das nun in die Hand
und die Schlüssel.
281
00:22:20,215 --> 00:22:22,009
Ich hab alle Wohnungsschlüssel.
282
00:22:22,009 --> 00:22:24,928
- Ich bin der Verwalter.
- Ja, aber das ist ein Condo,
283
00:22:24,928 --> 00:22:28,557
also sind die Schlüssel
Eigentum des Besitzers, Jonathan Siegel.
284
00:22:28,557 --> 00:22:32,311
Und als sein Vertreter bestehe ich darauf.
Danke sehr.
285
00:22:32,311 --> 00:22:34,104
Aber was, wenn was passiert?
286
00:22:34,104 --> 00:22:35,731
Ein Rohrbruch zum Beispiel.
287
00:22:35,731 --> 00:22:37,232
Rufen Sie mich an.
288
00:22:38,233 --> 00:22:40,068
- Sie anrufen?
- Ja, danke.
289
00:22:40,777 --> 00:22:41,778
Nichts zu danken.
290
00:22:52,456 --> 00:22:53,624
Schöne Wohnung.
291
00:22:56,752 --> 00:22:58,128
Sie ist eine Siegel.
292
00:22:58,629 --> 00:22:59,796
Ist einleuchtend.
293
00:23:06,303 --> 00:23:08,013
DER FEMINISTISCHE ROCK REGIERT
294
00:23:08,013 --> 00:23:10,140
SAMSTAG 4. APRIL
295
00:23:32,913 --> 00:23:34,623
Was tun Sie hier?
296
00:23:34,623 --> 00:23:36,166
Wer zum Teufel sind Sie?
297
00:23:36,166 --> 00:23:39,002
- Das Gleiche könnte ich Sie fragen.
- Kenny!
298
00:23:43,382 --> 00:23:45,175
Ganz ruhig, Revolverheld.
299
00:23:45,175 --> 00:23:47,886
Ich hab Sie was gefragt, Bastard.
Wer sind Sie?
300
00:23:47,886 --> 00:23:49,680
John Sugar, Privatdetektiv,
301
00:23:49,680 --> 00:23:51,390
von Kalifornien zugelassen.
302
00:23:51,974 --> 00:23:54,601
- In meiner Tasche ist meine Lizenz.
- Hände raus.
303
00:23:55,310 --> 00:23:56,311
Okay.
304
00:24:01,191 --> 00:24:03,569
Sorry, ich hab Sie nicht gleich erkannt.
305
00:24:03,569 --> 00:24:04,736
Sie sind Davy Siegel.
306
00:24:05,070 --> 00:24:06,071
David.
307
00:24:06,780 --> 00:24:09,741
- Nicht mehr Davy.
- Sie haben die Fortsetzung gedreht
308
00:24:09,741 --> 00:24:13,203
von The Boy in the Corner,
in der Sie dasselbe Kind sind,
309
00:24:13,203 --> 00:24:15,497
- nur erwachsen?
- Ja.
310
00:24:15,497 --> 00:24:17,040
Ich drück die Daumen.
311
00:24:17,624 --> 00:24:20,544
Wären Sie so freundlich?
Waffen machen mich nervös.
312
00:24:21,795 --> 00:24:22,796
Nett von Ihnen.
313
00:24:23,881 --> 00:24:25,257
Was tun Sie hier?
314
00:24:25,257 --> 00:24:28,594
Ihr Großvater bat mich,
Ihre Schwester zu suchen.
315
00:24:28,594 --> 00:24:31,597
Sie können ihn oder Mr. Kinzie
zur Bestätigung anrufen.
316
00:24:31,597 --> 00:24:33,724
Schon okay. Ich glaube Ihnen.
317
00:24:33,724 --> 00:24:36,310
Dann können wir ja wieder
zum Anfang zurück.
318
00:24:37,811 --> 00:24:40,480
- Zum was?
- Na ja, Sie wissen, was ich hier tu,
319
00:24:40,480 --> 00:24:42,649
aber ich weiß nicht, was Sie hier tun.
320
00:24:42,649 --> 00:24:45,068
- Mein Dad bat mich vorbeizukommen.
- Ach ja?
321
00:24:45,068 --> 00:24:47,863
Ich soll jeden Tag schauen,
ob Olivia zurück ist.
322
00:24:47,863 --> 00:24:50,157
- Woher kommen die Schlüssel?
- Dad.
323
00:24:51,283 --> 00:24:55,537
Bernie hat einen Schlüssel zum Condo,
den Jonathan Ihrer Schwester gekauft hat?
324
00:24:55,871 --> 00:24:56,872
Halbschwester.
325
00:24:56,872 --> 00:24:57,915
Aber ja.
326
00:24:58,415 --> 00:25:00,709
Wieso klingeln oder klopfen Sie nicht?
327
00:25:04,338 --> 00:25:06,840
- Wie bitte?
- Sie suchen doch Olivia, oder?
328
00:25:06,840 --> 00:25:10,010
Und doch gingen Sie
von Ihrer Abwesenheit aus.
329
00:25:10,010 --> 00:25:13,805
Sie hätte bewusstlos sein können.
Ich weiß nicht wie viel Sie wissen...
330
00:25:14,473 --> 00:25:16,683
aber einmal Junkie, immer Junkie.
331
00:25:18,936 --> 00:25:20,562
Sie sind ein mieser Lügner, Davy.
332
00:25:21,230 --> 00:25:22,064
David.
333
00:25:22,064 --> 00:25:23,649
Womöglich der mieseste.
334
00:25:25,859 --> 00:25:28,362
- Nun Oliva ist nicht hier.
- Hab ich gemerkt.
335
00:25:29,029 --> 00:25:31,782
Also haben Sie hier
auch nichts zu suchen, nicht wahr?
336
00:25:37,079 --> 00:25:38,080
Schöner Anzug.
337
00:25:38,080 --> 00:25:39,248
Tschüss, Kenny.
338
00:25:40,249 --> 00:25:41,917
War nett, einen Fan zu treffen.
339
00:25:43,710 --> 00:25:44,795
Der war gut.
340
00:25:45,462 --> 00:25:48,215
Das war interessant.
Verängstigter kleiner Junge.
341
00:25:48,215 --> 00:25:49,675
{\an8}Pariah im Blick
342
00:25:49,675 --> 00:25:51,176
Angst wovor?
343
00:25:52,135 --> 00:25:53,136
Oder vor wem?
344
00:26:00,227 --> 00:26:01,395
Olivias Mom.
345
00:26:02,938 --> 00:26:03,981
Ich sehe es.
346
00:26:04,398 --> 00:26:05,607
In den Augen.
347
00:26:06,900 --> 00:26:08,068
Rachel Kaye.
348
00:26:08,652 --> 00:26:10,112
Die gleiche Traurigkeit.
349
00:26:40,184 --> 00:26:41,643
Ich erkenne die Blonde.
350
00:26:41,643 --> 00:26:42,895
Melanie Matthews.
351
00:26:42,895 --> 00:26:45,814
War mal Olivias Stiefmutter
und ein großer Rockstar.
352
00:26:45,814 --> 00:26:46,857
18. Januar 2023
353
00:26:46,857 --> 00:26:48,275
Aber das war vor Kurzem.
354
00:26:53,071 --> 00:26:54,615
Vielleicht weiß sie was.
355
00:26:56,742 --> 00:26:58,076
Step-Hi Lounge.
356
00:26:59,244 --> 00:27:03,207
Melanie war nicht zuhause.
Die Bar im Bild war mein nächster Halt.
357
00:27:04,208 --> 00:27:05,417
Ich kenne diesen Ort.
358
00:27:21,266 --> 00:27:22,267
Wie heißen Sie?
359
00:27:23,810 --> 00:27:25,229
- Carl.
- Carl?
360
00:27:25,229 --> 00:27:26,271
John.
361
00:27:26,772 --> 00:27:28,023
Freut mich.
362
00:27:28,440 --> 00:27:29,399
Wie heißt er?
363
00:27:29,900 --> 00:27:31,235
- Wiley.
- Darf ich?
364
00:27:31,735 --> 00:27:32,736
Ja.
365
00:27:36,073 --> 00:27:38,408
Hey Carl,
würdest du mir einen Gefallen tun?
366
00:27:38,408 --> 00:27:39,868
Passt du auf mein Auto auf?
367
00:27:39,868 --> 00:27:42,829
Ich bezahl dich auch, 200 Dollar.
368
00:27:43,330 --> 00:27:44,873
Du musst nichts tun.
369
00:27:48,627 --> 00:27:52,548
Wenn jemand versucht,
es zu klauen oder zu nah rankommt,
370
00:27:52,548 --> 00:27:53,674
brauchst du nur...
371
00:27:53,674 --> 00:27:55,133
Hier ist ein Handy.
372
00:27:56,051 --> 00:27:58,011
Ruf mich einfach auf dieser Nummer an.
373
00:27:59,221 --> 00:28:00,556
100 Mäuse.
374
00:28:00,973 --> 00:28:03,684
Bei meiner Rückkehr geb ich dir den Rest.
Ist das fair?
375
00:28:04,977 --> 00:28:06,270
- Sehr fair.
- Okay. Cool.
376
00:28:08,188 --> 00:28:10,315
- Hey, Wiley.
- Ist ein Lieber.
377
00:28:11,900 --> 00:28:13,235
Sie sind ein guter Mensch.
378
00:28:24,288 --> 00:28:26,206
Wir sind aus Gold
379
00:28:27,624 --> 00:28:30,627
Ich laufe die Straße entlang
380
00:28:30,627 --> 00:28:33,714
Fühl mich wie ein rollender Stein
381
00:28:35,382 --> 00:28:41,513
Auf der Autobahn der Nacht
Rolle ich allein
382
00:28:44,057 --> 00:28:46,059
Anfangs dachte ich, es wär Zufall,
383
00:28:46,560 --> 00:28:48,812
Olivias mysteriöse Frau
so leicht zu finden.
384
00:28:49,438 --> 00:28:52,733
Aber irgendwas sagte mir,
dass sie hier häufig zu finden war.
385
00:28:52,733 --> 00:28:53,692
Wollen Sie was?
386
00:28:53,692 --> 00:28:55,068
Dasselbe wie sie.
387
00:28:55,569 --> 00:28:58,322
Willett Distillery
Single Barrel Bourbon, Sir.
388
00:28:58,322 --> 00:29:00,365
100 $ pro Shot.
389
00:29:00,866 --> 00:29:03,035
Pur. Wasser extra. Ich zahle für sie mit.
390
00:29:03,035 --> 00:29:04,328
Das ist nett,
391
00:29:04,328 --> 00:29:06,663
aber sie mag es nicht,
eingeladen zu werden.
392
00:29:07,789 --> 00:29:08,874
Das respektiere ich.
393
00:29:10,083 --> 00:29:11,084
Danke.
394
00:29:14,922 --> 00:29:16,173
Schmeckt sehr gut.
395
00:29:18,050 --> 00:29:22,387
Ich trinke normalerweise Scotch,
aber das könnte die Lage ändern.
396
00:29:22,387 --> 00:29:23,722
Kennen Sie Roggenwhisky?
397
00:29:25,015 --> 00:29:28,977
Roggenwisky liegt irgendwo
in der Mitte des Whisky-Idealpunkts.
398
00:29:29,394 --> 00:29:32,105
Nein, ich kenne das
von Cowboys in Westernfilmen:
399
00:29:32,105 --> 00:29:34,066
"Wirt, einen Kurzen Rye!"
400
00:29:34,066 --> 00:29:35,943
Aber gekostet hab ich es nie.
401
00:29:45,869 --> 00:29:47,496
- Melanie.
- John.
402
00:29:47,996 --> 00:29:49,039
Hey, Melanie.
403
00:29:50,999 --> 00:29:52,334
Willst du dich vollsaufen?
404
00:29:54,211 --> 00:29:56,213
Die Lady hier braucht einen Frischen.
405
00:29:58,090 --> 00:30:02,386
Du hattest so viele Drinks wie ich.
Ich bin voll, und du stocknüchtern.
406
00:30:02,386 --> 00:30:03,428
Ja...
407
00:30:03,428 --> 00:30:06,723
Ich hab einen eigenartigen Metabolismus.
408
00:30:07,224 --> 00:30:11,436
Mein Körper verarbeitet Alkohol
50 Mal schneller
409
00:30:11,436 --> 00:30:12,479
als normal.
410
00:30:12,980 --> 00:30:15,858
Ich könnte dies, das,
und alle Getränke hier trinken
411
00:30:16,358 --> 00:30:19,111
- und wär stets nüchtern.
- Kostspielige Angelegenheit.
412
00:30:19,111 --> 00:30:20,112
Kann es werden.
413
00:30:22,364 --> 00:30:23,740
Warum trinkst du dann?
414
00:30:25,367 --> 00:30:27,494
Ich mag das Romantische daran.
415
00:30:29,580 --> 00:30:30,372
Ja...
416
00:30:31,623 --> 00:30:33,125
Hab ich wohl aus Filmen.
417
00:30:34,585 --> 00:30:35,586
Ich liebe Filme.
418
00:30:36,086 --> 00:30:37,254
Ich mag Sci-Fi-Filme.
419
00:30:37,754 --> 00:30:38,964
Science-Fiction?
420
00:30:38,964 --> 00:30:41,300
Irgendwelche besonderen Filme?
421
00:30:41,300 --> 00:30:42,926
Eine Sci-Fi-Empfehlung?
422
00:30:44,386 --> 00:30:45,971
Wie viele Fragen?
423
00:30:48,473 --> 00:30:50,517
Moment. Ich muss das verstehen:
424
00:30:50,517 --> 00:30:54,521
Du bist kein Arschloch,
kein Idiot oder auch nicht schmierig.
425
00:30:54,521 --> 00:30:55,731
Wir kennen uns kaum.
426
00:30:55,731 --> 00:30:59,526
Die meisten Männer sind so.
Ich weiß es. Du nicht.
427
00:30:59,526 --> 00:31:04,907
Aber es steckt mehr in dir,
als man auf den ersten Blick erkennt.
428
00:31:05,782 --> 00:31:09,745
Du hast Geheimnisse
und behältst Dinge für dich.
429
00:31:11,413 --> 00:31:14,541
Dinge,
die du nur mit Vertrauenspersonen teilst.
430
00:31:15,375 --> 00:31:19,129
Dieses Vertrauen zu gewinnen
ist nicht einfach.
431
00:31:30,807 --> 00:31:32,351
Bringst du mich nach Hause?
432
00:31:34,061 --> 00:31:35,103
Alles gut.
433
00:31:38,607 --> 00:31:39,399
Hey, Carl.
434
00:31:39,942 --> 00:31:40,901
Danke.
435
00:31:43,153 --> 00:31:45,614
Danke fürs Namen Erinnern, Mr. Sugar.
436
00:31:45,614 --> 00:31:47,741
- John.
- John.
437
00:31:50,077 --> 00:31:51,453
Gut. Bin gleich wieder da.
438
00:31:52,829 --> 00:31:53,914
Danke.
439
00:31:53,914 --> 00:31:55,958
Wiley, vielen Dank.
440
00:31:55,958 --> 00:31:58,335
- Er mag Sie.
- Ich ihn auch.
441
00:31:59,837 --> 00:32:01,213
Wie versprochen.
442
00:32:01,755 --> 00:32:02,714
Danke, Sir.
443
00:32:03,215 --> 00:32:06,093
- Danke Ihnen. Mr. Su... John.
- John.
444
00:32:06,093 --> 00:32:07,177
John.
445
00:32:07,761 --> 00:32:09,346
Cool. Hier ist Ihr...
446
00:32:09,346 --> 00:32:10,889
Weißt du was? Behalte es.
447
00:32:11,390 --> 00:32:14,726
Finde einen angemessenen Ort zum Schlafen
für dich und Wiley.
448
00:32:16,061 --> 00:32:16,895
Ja?
449
00:32:17,479 --> 00:32:18,814
- Ja, gut.
- Okay.
450
00:32:19,314 --> 00:32:20,816
Hast du Familie, Carl?
451
00:32:23,569 --> 00:32:26,113
Ich hab eine Schwester in Milwaukee.
452
00:32:27,698 --> 00:32:29,366
- Wie heißt sie?
- Sophie.
453
00:32:29,366 --> 00:32:30,951
- Sophie?
- Genau.
454
00:32:30,951 --> 00:32:33,996
Sophie. Weiß sie, was bei dir los ist?
455
00:32:39,626 --> 00:32:40,586
Sie...
456
00:32:42,421 --> 00:32:43,338
Na, ja...
457
00:32:43,338 --> 00:32:46,675
Carl, benutze das Handy
und rufe Sophie heute Abend an.
458
00:32:47,176 --> 00:32:49,636
Frag, ob du bei ihr bleiben kannst, okay?
459
00:32:50,137 --> 00:32:53,724
Sag ihr, was passiert ist.
Dein Stolz soll dir nicht im Weg stehen.
460
00:32:54,224 --> 00:32:57,603
Auf der Straße zu leben
macht dich nicht weniger menschlich.
461
00:32:57,603 --> 00:33:00,063
Was dir passiert ist,
kann jedem passieren.
462
00:33:00,814 --> 00:33:02,941
Kannst du das? Sophie heute Abend anrufen?
463
00:33:05,944 --> 00:33:07,029
Ruf sie an.
464
00:33:07,529 --> 00:33:10,741
Und ruf mich morgen an.
Ich hole dir ein Ticket nach Milwaukee.
465
00:33:12,701 --> 00:33:14,369
Ich hab Wiley...
466
00:33:14,369 --> 00:33:16,622
Er kommt als Diensthund mit. Passt schon.
467
00:33:17,039 --> 00:33:19,458
Ich buche ihm auch eins. Versprochen.
468
00:33:20,042 --> 00:33:21,001
Abgemacht?
469
00:33:24,046 --> 00:33:25,839
Okay. Na gut.
470
00:33:26,507 --> 00:33:28,091
Hey, alles gut. Komm her.
471
00:33:28,592 --> 00:33:29,635
Es ist alles okay.
472
00:33:30,302 --> 00:33:32,387
- Richtung Milwaukee.
- Ja, nach Hause.
473
00:33:32,888 --> 00:33:34,056
Wir reden morgen?
474
00:33:34,056 --> 00:33:36,183
- Ich rufe morgen an, Sir.
- Gut.
475
00:33:36,683 --> 00:33:38,852
Hey... Danke.
476
00:33:43,232 --> 00:33:44,233
Tut mir leid.
477
00:33:45,150 --> 00:33:46,693
Ich glaub, er mag dich.
478
00:33:47,736 --> 00:33:48,987
Er nannte dich Sugar.
479
00:33:50,280 --> 00:33:51,281
So heiß ich.
480
00:33:51,865 --> 00:33:53,158
Du heißt John Sugar?
481
00:33:55,202 --> 00:33:56,119
John Sugar.
482
00:33:56,870 --> 00:33:58,997
Okay. Das merke ich mir.
483
00:34:03,669 --> 00:34:05,754
Wann ist dein Geburtstag, John Sugar?
484
00:34:06,255 --> 00:34:07,422
Am 2. September.
485
00:34:07,422 --> 00:34:09,466
Jungfrau? Wusste ich es doch.
486
00:34:09,466 --> 00:34:12,427
Ich liebe Jungfrauen.
Ehrlich, loyal und lieb.
487
00:34:12,427 --> 00:34:15,472
Trifft man jemanden, der anders tickt,
erkennt man es.
488
00:34:15,472 --> 00:34:17,599
- Man ist wie man ist.
- Wirklich?
489
00:34:18,516 --> 00:34:19,560
Ich wusste es.
490
00:34:19,560 --> 00:34:22,603
Aber im Innern bist du einsam.
491
00:34:25,274 --> 00:34:30,152
Du hast weder eine Frau
noch Kinder noch ein Zuhause.
492
00:34:31,321 --> 00:34:33,072
Du hast die Einsamkeit gewählt.
493
00:34:36,534 --> 00:34:38,911
Aber es gibt Hoffnung für dich,
John Sugar.
494
00:34:40,539 --> 00:34:41,540
Tatsächlich?
495
00:34:52,551 --> 00:34:53,342
Mein Zuhause.
496
00:34:55,304 --> 00:34:58,223
- Hab ich erzählt, wo ich wohne?
- Ja, in der Bar.
497
00:35:07,482 --> 00:35:08,650
Gute Nacht.
498
00:35:08,650 --> 00:35:12,988
Kommst du rein und siehst nach, ob mich
auch keiner schänden oder töten will?
499
00:35:12,988 --> 00:35:14,072
Okay.
500
00:35:27,920 --> 00:35:29,213
Die Luft ist rein.
501
00:35:29,963 --> 00:35:33,008
Ich habe eine Flasche Rye.
Wie wäre es mit einem Schluck?
502
00:35:33,675 --> 00:35:34,968
War ein langer Tag.
503
00:35:36,094 --> 00:35:37,387
Ach komm.
504
00:35:37,387 --> 00:35:39,848
Du bleibst nüchtern, also ist es schnurz.
505
00:35:42,184 --> 00:35:44,186
Was, wenn die Cops dich anhalten?
506
00:35:46,355 --> 00:35:49,983
Der ganze Alkohol
ist immer noch in deinem Blut.
507
00:35:51,318 --> 00:35:53,111
Ich komme schon klar.
508
00:35:55,072 --> 00:35:57,324
Du solltest auf Nummer sicher gehen.
509
00:35:58,534 --> 00:36:00,744
Du solltest heute Nacht hierbleiben.
510
00:36:01,495 --> 00:36:02,538
Nicht heute Nacht.
511
00:36:02,538 --> 00:36:04,540
Du bist sicher ein guter Küsser.
512
00:36:06,542 --> 00:36:07,876
Nicht heute, Melanie.
513
00:36:07,876 --> 00:36:09,336
Wieso nicht?
514
00:36:09,336 --> 00:36:11,630
Weil du betrunken bist und ich nicht.
515
00:36:11,630 --> 00:36:13,131
Aber ich will es.
516
00:36:16,093 --> 00:36:18,053
Es gibt noch was über Jungfrau-Männer.
517
00:36:18,720 --> 00:36:22,391
Sie sind sehr kompatibel mit Stier-Frauen,
besonders wenn es um Sex geht.
518
00:36:25,269 --> 00:36:26,520
Ich bin Stier.
519
00:36:27,855 --> 00:36:29,106
Ich bin Stier.
520
00:36:31,191 --> 00:36:32,484
Ich bin Stier.
521
00:36:41,743 --> 00:36:43,245
Du bist betrunken. Ich nicht.
522
00:36:45,706 --> 00:36:46,790
Gut, dann nicht.
523
00:36:48,625 --> 00:36:51,753
Meine Schuld.
Ich hatte den Whisky nicht mehr im Auge.
524
00:36:53,380 --> 00:36:54,923
Mehr werde ich nicht erfahren.
525
00:36:59,803 --> 00:37:02,639
Außer, dass sie ein lustiger Stier
mit Swimmingpool ist.
526
00:37:03,640 --> 00:37:04,892
Und einsam.
527
00:37:06,518 --> 00:37:07,519
Ich mag sie.
528
00:37:10,439 --> 00:37:11,315
Aber ja,
529
00:37:12,065 --> 00:37:14,151
die Antworten werden warten müssen.
530
00:37:16,028 --> 00:37:17,696
Na, du wirst dich freuen.
531
00:37:25,871 --> 00:37:26,914
Gute Nacht, Melanie.
532
00:37:50,187 --> 00:37:53,023
Hör auf, mir zu folgen.
Das ist nicht dein Ding.
533
00:37:53,023 --> 00:37:56,401
Dich erkenn ich aus 'ner Meile
Entfernung, aus zehn Meilen.
534
00:37:56,818 --> 00:37:59,780
Ich wohne im Del Corazon.
535
00:38:00,656 --> 00:38:02,658
Das ist alles, was du Davy sagen musst.
536
00:38:03,492 --> 00:38:07,204
Wenn er merkt, es stimmt, wird er denken,
du hast das super gemacht.
537
00:38:07,204 --> 00:38:08,288
Nimm das.
538
00:38:10,916 --> 00:38:12,417
Und jetzt fahr los.
539
00:38:16,380 --> 00:38:19,383
Warum lässt er mich verfolgen?
Was habe ich getan?
540
00:38:23,387 --> 00:38:24,888
Ich bin einer von den Guten.
541
00:38:26,014 --> 00:38:29,268
Obwohl hier gut und schlecht
im Auge des Betrachters liegt.
542
00:38:30,561 --> 00:38:33,564
Und ich glaube nicht,
dass Davy Siegel viel von mir hält.
543
00:38:35,691 --> 00:38:37,693
Alle denken, L.A. schläft nie,
544
00:38:37,693 --> 00:38:39,361
aber das stimmt nicht.
545
00:38:40,195 --> 00:38:41,446
Nach Mitternacht,
546
00:38:41,947 --> 00:38:45,868
Party-Kids
oder Kriecher in Hollywood ausgenommen,
547
00:38:45,868 --> 00:38:47,202
schlafen alle.
548
00:38:47,995 --> 00:38:49,538
Keiner schaut zu.
549
00:38:50,831 --> 00:38:52,958
Man kommt und geht wie man will.
550
00:38:52,958 --> 00:38:54,209
ÜBEREINSTIMMUNG
551
00:39:08,974 --> 00:39:10,767
Um zu erfahren, wo jemand war,
552
00:39:10,767 --> 00:39:12,978
muss man rausfinden,
wohin er gefahren ist.
553
00:39:44,551 --> 00:39:45,552
Wer ist das?
554
00:39:47,221 --> 00:39:48,931
Sieht nach was Schwerem aus.
555
00:39:49,431 --> 00:39:50,432
Biker. Gang.
556
00:39:51,183 --> 00:39:52,226
So was in der Art.
557
00:39:52,226 --> 00:39:53,769
ZUM SCANNEN BEREIT
558
00:39:53,769 --> 00:39:55,354
SCANNEN
559
00:39:55,354 --> 00:39:57,814
Es könnte schlimmer sein.
Es könnte Olivia sein.
560
00:39:57,814 --> 00:39:58,899
GESPEICHERT
561
00:39:58,899 --> 00:40:00,776
Ich muss den Fall verdammt schnell lösen,
562
00:40:02,194 --> 00:40:04,821
sonst ist die nächste Leiche
vielleicht ihre.
563
00:40:09,326 --> 00:40:13,580
Schon komisch, nach so langer Zeit
bin ich an so was fast schon gewöhnt.
564
00:40:14,957 --> 00:40:15,999
Fast.
565
00:40:27,177 --> 00:40:28,637
Diese ganze Gewalt.
566
00:40:31,223 --> 00:40:33,600
Mit der Zeit
überrascht sie mich nicht mehr.
567
00:40:40,941 --> 00:40:43,277
Ich weiß, was sie über die Welt aussagt.
568
00:40:44,194 --> 00:40:46,321
Aber was sagt sie über mich aus?
569
00:40:48,073 --> 00:40:51,827
- Mr. Sugar. Schön, Sie wiederzusehen.
- Es ist schön, zurück zu sein.
570
00:40:51,827 --> 00:40:54,371
Ihr Bungalow wartet,
alles wurde eingerichtet.
571
00:40:54,872 --> 00:40:56,874
- Sind Sie hungrig?
- Sehr.
572
00:40:56,874 --> 00:41:00,002
Der Koch wird Ihnen
etwas Besonderes zubereiten.
573
00:41:00,002 --> 00:41:00,961
Sie lesen Gedanken.
574
00:41:00,961 --> 00:41:02,296
Ach und...
575
00:41:02,296 --> 00:41:04,381
in meinem Kofferraum ist ein Koffer.
576
00:41:04,381 --> 00:41:05,716
Ich kümmere mich drum.
577
00:42:01,355 --> 00:42:02,356
Danke.
578
00:42:06,026 --> 00:42:07,027
Guten Abend.
579
00:42:25,796 --> 00:42:26,964
Consuelo.
580
00:42:26,964 --> 00:42:29,341
Guten Abend. Darf ich reinkommen?
581
00:42:29,341 --> 00:42:32,636
Ja, bitte. Es ist wunderbar, Sie zu sehen.
582
00:42:35,222 --> 00:42:37,015
Wie geht's Jorge und den Kindern?
583
00:42:37,015 --> 00:42:38,642
Gut, Sir, Danke.
584
00:42:38,642 --> 00:42:39,852
Sehr schön.
585
00:42:39,852 --> 00:42:41,562
Ich hätte es fast vergessen.
586
00:42:42,062 --> 00:42:43,772
Das kam gerade für Sie.
587
00:42:43,772 --> 00:42:44,898
Vielen Dank.
588
00:42:44,898 --> 00:42:47,192
Gute Nacht.
589
00:43:01,665 --> 00:43:03,083
{\an8}Eine Party.
590
00:43:04,001 --> 00:43:05,127
{\an8}Eine Party.
591
00:43:08,130 --> 00:43:10,382
Es wär nett, alle zu sehen.
592
00:43:12,676 --> 00:43:14,678
"Wenn es nett wär,
593
00:43:16,096 --> 00:43:17,890
wieso meidest du alle so oft?"
594
00:43:17,890 --> 00:43:20,142
ist eine Frage, die man stellen könnte.
595
00:43:23,478 --> 00:43:26,148
Ich würde sie beantworten,
müsste ich nicht arbeiten.
596
00:43:26,648 --> 00:43:29,443
Rachel Kaye: " Pariah zu drehen
war eine tolle Erfahrung"
597
00:43:37,201 --> 00:43:39,870
Ich wollte zuschlagen,
aber er hielt mich fest.
598
00:43:39,870 --> 00:43:40,871
Er war sehr stark.
599
00:43:42,080 --> 00:43:43,540
Sehr stark.
600
00:43:45,459 --> 00:43:47,544
Als er mich küssen wollte, biss ich ihn.
601
00:43:48,295 --> 00:43:50,172
Da legte er seine Hände um meinen Hals
602
00:43:50,714 --> 00:43:52,841
und sagte: "Ich hol mir, was ich will."
603
00:43:52,841 --> 00:43:54,301
Sie spielt gut.
604
00:43:55,135 --> 00:43:58,013
Ich lag nur da
und ließ ihn seinen Spaß haben.
605
00:43:58,847 --> 00:44:02,684
Was hätte ich tun sollen?
Mich in Wonder Woman verwandeln?
606
00:44:02,684 --> 00:44:04,436
Interessante Wahl des Materials.
607
00:44:04,436 --> 00:44:05,646
Konnte ich nicht.
608
00:44:06,939 --> 00:44:08,190
Habe ich nicht.
609
00:44:08,190 --> 00:44:09,483
Eine starke Frau.
610
00:44:09,983 --> 00:44:11,610
Rachel Kayes Tod
611
00:44:17,157 --> 00:44:19,993
SCHAUSPIELEREN RACHEL KAYE
STIRBT DURCH AUTOUNFALL
612
00:44:26,083 --> 00:44:27,000
Tödlicher Unfall
613
00:44:27,459 --> 00:44:28,377
Tochter, Olivia.
614
00:44:32,923 --> 00:44:34,591
OLIVIA SIEGEL
SCHAUSPIELERIN
615
00:44:38,136 --> 00:44:40,889
Ich wollte zuschlagen,
aber er hielt mich fest.
616
00:44:40,889 --> 00:44:41,890
Er ist sehr stark.
617
00:44:43,100 --> 00:44:45,602
Als er mich küssen wollte, biss ich ihn.
618
00:44:47,521 --> 00:44:50,232
Da legte er seine Hände um meinen Hals
619
00:44:50,232 --> 00:44:51,275
und sagte:
620
00:44:52,734 --> 00:44:54,319
"Ich hol mir, was ich will."
621
00:44:54,319 --> 00:44:56,154
Sie eifert ihrer Mutter nach.
622
00:44:56,572 --> 00:45:00,033
Zwei starke Frauen, die zurückschlagen,
oder es zumindest versuchen.
623
00:45:00,033 --> 00:45:01,785
Was hätte ich tun sollen?
624
00:45:01,785 --> 00:45:03,036
Was ist das?
625
00:45:04,454 --> 00:45:06,415
Mich in Wonder Woman verwandeln?
626
00:45:06,415 --> 00:45:07,583
Habe ich nicht.
627
00:45:09,001 --> 00:45:10,294
Konnte ich nicht.
628
00:45:12,546 --> 00:45:14,464
- Rachel.
- Ich lag nur da...
629
00:45:15,048 --> 00:45:16,300
Wer hat die aufgenommen?
630
00:45:16,800 --> 00:45:19,845
...damit er seinen Spaß haben konnte.
631
00:45:22,055 --> 00:45:24,766
- Also wollte ich es?
- Wieso hat Olivia diese Bilder?
632
00:45:24,766 --> 00:45:26,518
Ist es das, was ihr mir sagt?
633
00:45:28,812 --> 00:45:30,063
Oh nein.
634
00:45:31,899 --> 00:45:33,317
Ich sollte...
635
00:45:34,526 --> 00:45:35,611
Sekunde.
636
00:45:35,611 --> 00:45:36,695
Ich sollte...
637
00:45:38,071 --> 00:45:38,989
mich hinlegen.
638
00:46:49,768 --> 00:46:51,228
Ich muss.
639
00:47:03,991 --> 00:47:05,367
Ich muss...
640
00:47:15,460 --> 00:47:17,045
Olivia finden.
641
00:47:22,551 --> 00:47:24,136
Ich muss.
642
00:47:29,975 --> 00:47:31,268
Ich muss.
643
00:47:37,274 --> 00:47:38,817
Ich muss.
644
00:47:58,212 --> 00:48:01,298
Untertitel: Charlotte Heinrich
645
00:48:01,298 --> 00:48:04,384
Untertitelung: DUBBING BROTHERS