1 00:01:37,055 --> 00:01:38,265 כן? 2 00:01:38,265 --> 00:01:41,727 אני חושב שנפל לך כסף מחוץ לבניין. 3 00:01:45,898 --> 00:01:48,066 אם אני טועה, אני מתנצל. 4 00:01:48,066 --> 00:01:49,693 לא, בבקשה. 5 00:01:49,693 --> 00:01:50,903 בסדר. 6 00:02:17,554 --> 00:02:20,849 אדוני. כן, זה שלי. 7 00:02:20,849 --> 00:02:22,267 אתה מדבר אנגלית. 8 00:02:22,267 --> 00:02:23,852 זה חלק מהעבודה שלי. 9 00:02:25,020 --> 00:02:27,064 זה סכום כסף גדול. חבל שתאבד אותו. 10 00:02:28,565 --> 00:02:29,650 כן, תודה. 11 00:02:34,696 --> 00:02:37,449 אני מניח שאני אמור להציע לך פרס. 12 00:02:37,950 --> 00:02:39,368 לא, אין צורך. 13 00:02:40,494 --> 00:02:41,912 אבל אני מבקש ממך טובה. 14 00:02:43,497 --> 00:02:45,165 תהיתי אם ראית את הילד הזה. 15 00:02:45,749 --> 00:02:48,210 הוא נעדר כבר שישה ימים. שמו יומה. 16 00:02:49,002 --> 00:02:50,420 לא ראיתי אותו מעולם. 17 00:03:00,681 --> 00:03:03,475 אני לא חושב שאתה אומר לי את האמת, הידאו. 18 00:03:07,938 --> 00:03:09,940 אני חושב שטעית טעות איומה. 19 00:03:13,694 --> 00:03:15,863 שלחת מכתב כופר להורים של יומה. 20 00:03:17,281 --> 00:03:20,742 הזוג קובאיאשי, אבל מר קובאיאשי הוא לא אבא של יומה. 21 00:03:25,998 --> 00:03:26,999 לא. 22 00:03:27,708 --> 00:03:29,293 הוא חושב שהוא אבא שלו, אבל הוא לא. 23 00:03:30,711 --> 00:03:32,838 אבא של יומה, האב האמיתי שלו, 24 00:03:32,838 --> 00:03:36,758 הוא אדם ששמו מסאקי השימוטו, ומר השימוטו... 25 00:03:38,760 --> 00:03:41,263 הוא בוס ביאקוזה של טוקיו. 26 00:03:42,097 --> 00:03:43,682 אז השאלה היחידה היא, 27 00:03:44,641 --> 00:03:46,143 מה יקרה עכשיו? 28 00:03:48,061 --> 00:03:51,523 אתן לך הזדמנות. אתה רק צריך לקחת אותי אל הילד. 29 00:03:51,523 --> 00:03:53,358 ברגע שיומה יהיה בידיי, 30 00:03:53,859 --> 00:03:56,862 אתן לך שעתיים לפני שאצור קשר עם אבא שלו. 31 00:03:56,862 --> 00:03:59,865 בזמן הזה אתה תיסע לנמל התעופה ותקנה כרטיס לאנשהו, לא משנה לאן, 32 00:03:59,865 --> 00:04:01,575 העיקר שזה בארץ אחרת. 33 00:04:02,951 --> 00:04:05,204 לא תהיה בטוח ביפן לעולם. 34 00:04:12,794 --> 00:04:14,213 אני לא אוהב לפגוע באנשים. 35 00:04:14,838 --> 00:04:15,839 באמת שלא. 36 00:04:17,341 --> 00:04:20,135 רק תגיד לי איפה אתה מסתיר את הילד והעסקה עומדת בעינה. 37 00:04:21,720 --> 00:04:24,556 בבקשה. תגיד לי איפה הילד. 38 00:04:29,728 --> 00:04:32,064 אני מצטער. הבאת את זה על עצמך. 39 00:04:43,617 --> 00:04:46,161 חליפה דפוקה של סביל רו. 40 00:05:10,686 --> 00:05:12,479 מי אתה? 41 00:05:12,479 --> 00:05:14,481 שבי. 42 00:05:42,593 --> 00:05:43,677 יומה. 43 00:05:52,102 --> 00:05:54,313 תודה. 44 00:05:54,313 --> 00:05:56,815 לכבוד הוא לי לשרת אותך, אדוני. 45 00:05:56,815 --> 00:05:58,192 נפצעת. 46 00:05:58,192 --> 00:06:00,485 אני אטפל בזה. - איך שאתה רוצה. 47 00:06:00,485 --> 00:06:02,321 חכה בחוץ. 48 00:06:09,620 --> 00:06:11,413 אני חושב שכדאי שתלך עכשיו. 49 00:06:31,016 --> 00:06:33,101 אני לא אוהב לפגוע באנשים. זה נכון. 50 00:06:34,561 --> 00:06:37,940 יש בעולם הזה די והותר סבל בלי שאתרום לו עוד. 51 00:06:41,610 --> 00:06:43,320 מציאת אנשים שאבדו. 52 00:06:44,154 --> 00:06:46,114 החזרה שלהם לאנשים שמתגעגעים אליהם. 53 00:06:47,950 --> 00:06:49,409 את החלק הזה בעבודה אני אוהב. 54 00:06:51,328 --> 00:06:53,997 זה שווה קרב סכינים וחליפה הרוסה מדי פעם. 55 00:06:56,458 --> 00:06:57,584 זה עסק קשה. 56 00:06:58,961 --> 00:06:59,962 אבל יציב. 57 00:08:31,553 --> 00:08:33,639 תומאס קינזי מבקש השירות: מר סיגל - 58 00:08:33,639 --> 00:08:37,433 בשם ג'ונתן סיגל - 59 00:09:07,589 --> 00:09:09,591 לוס אנג'לס - 60 00:09:16,974 --> 00:09:21,019 אינשאללה ירד החום. ההקאות פסקו? 61 00:09:21,019 --> 00:09:23,897 יש לי לקוח... 62 00:09:23,897 --> 00:09:26,441 אז אני חייב לסיים. 63 00:09:28,652 --> 00:09:30,737 הטמפרטורה בסדר מבחינתך, אדוני? 64 00:09:30,737 --> 00:09:32,531 אני יכול להגביר את מיזוג האוויר, אם אתה רוצה. 65 00:09:32,531 --> 00:09:34,908 הכול טוב. תודה. 66 00:09:34,908 --> 00:09:35,993 אתה מדבר ערבית? 67 00:09:35,993 --> 00:09:38,787 כן. לפני שנים רבות ביליתי זמן מה בדמשק. 68 00:09:38,787 --> 00:09:41,290 זו הייתה עיר נפלאה לפני כל הבלגן. 69 00:09:41,290 --> 00:09:42,875 אני מדמשק. 70 00:09:42,875 --> 00:09:44,626 מה שמך, חבר יקר? 71 00:09:44,626 --> 00:09:46,670 מונזר. 72 00:09:47,296 --> 00:09:48,672 מונזר. 73 00:10:11,528 --> 00:10:12,613 מונזר, 74 00:10:13,530 --> 00:10:15,949 שמעתי שדיברת על הבת שלך. 75 00:10:17,117 --> 00:10:18,535 זה המספר של הרופא שלי. 76 00:10:19,870 --> 00:10:21,121 תתקשר אליו, בסדר? 77 00:10:21,121 --> 00:10:23,916 תגיד לו שהבת שלך חולה ו... 78 00:10:23,916 --> 00:10:25,876 תגיד לו שאני אמרתי לך להתקשר. הוא יעזור. 79 00:10:26,752 --> 00:10:29,213 אלוהים יברך אותך. אלחמדאללה. 80 00:10:29,213 --> 00:10:30,506 בשמחה. 81 00:10:31,507 --> 00:10:33,467 להמתין לך? - לא. אין צורך. 82 00:10:33,467 --> 00:10:35,969 אבל אם אתה יכול לקחת את התיקים שלי למלון, אעריך את זה. 83 00:10:35,969 --> 00:10:39,890 ואם ישאלו אותך במוקד, תגיד שהסעת אותי גם לשם. 84 00:10:39,890 --> 00:10:40,974 כרצונך. 85 00:11:11,755 --> 00:11:14,383 ג'ון שוגר, בכבודו ובעצמו. - היי, רובי. 86 00:11:14,383 --> 00:11:17,803 היי. בוא הנה. עבר זמן מה. 87 00:11:17,803 --> 00:11:19,805 כן. - בסדר, תן לי לראות אותך. 88 00:11:22,182 --> 00:11:24,434 אתה נראה עייף. - דרך ארוכה. 89 00:11:24,434 --> 00:11:26,103 פגשתי חבר ותיק בטוקיו. 90 00:11:26,854 --> 00:11:29,022 הוא אמר שהתא המקומי שלו התפזר 91 00:11:29,857 --> 00:11:32,192 ושהוא לא פגש את החברים האחרים כבר יותר משנה. 92 00:11:32,192 --> 00:11:36,697 אמרתי לו שהוא מוזמן להגיע לכאן, אם הוא רוצה לעבור. 93 00:11:36,697 --> 00:11:39,992 כן, ודאי. בסדר. יש לי כמה דברים בשבילך בפנים. 94 00:11:39,992 --> 00:11:41,326 אחרייך. - בסדר. 95 00:11:44,663 --> 00:11:46,832 מירמבה, מירמבה, מירמבה. 96 00:11:46,832 --> 00:11:47,916 היי. 97 00:11:52,171 --> 00:11:54,631 לא ידעתי שקל כל כך לפתות אותך. 98 00:11:54,631 --> 00:11:57,050 זה לא פיתוי כי אני יודע מה היא מנסה לעשות. 99 00:11:58,302 --> 00:11:59,303 ילדה טובה. 100 00:12:02,264 --> 00:12:04,183 מה יש לך שם? - מהלן. 101 00:12:04,183 --> 00:12:07,102 זה מתוק מצדה. - כן, אני לא מאמינה שהיא עדיין כותבת. 102 00:12:07,102 --> 00:12:08,478 כלומר, ממש כותבת. 103 00:12:08,478 --> 00:12:11,648 היא מיושנת. - תודה. 104 00:12:11,648 --> 00:12:12,816 אין על מה. 105 00:12:14,234 --> 00:12:18,447 אז הטיסה שלך נחתה לפני ארבע שעות? 106 00:12:19,239 --> 00:12:20,574 פחות או יותר. 107 00:12:23,911 --> 00:12:25,078 איפה היית? 108 00:12:26,705 --> 00:12:27,706 הייתי צריך לעשות כמה דברים. 109 00:12:32,127 --> 00:12:33,295 דברים? 110 00:12:33,962 --> 00:12:35,339 דברים. 111 00:12:35,339 --> 00:12:37,466 איזה דברים? 112 00:12:37,466 --> 00:12:38,675 פשוט דברים. 113 00:12:39,635 --> 00:12:40,928 דברים כמו ג'ונתן סיגל? 114 00:12:43,680 --> 00:12:45,474 תומאס קינזי, עורך הדין של מר סיגל. 115 00:12:45,474 --> 00:12:46,558 ג'ון שוגר. 116 00:12:46,558 --> 00:12:48,060 ברוך הבא. הוא בגינה. 117 00:12:48,060 --> 00:12:50,270 את מרגלת אחריי שוב? - לא, אני... 118 00:12:50,270 --> 00:12:53,357 תומאס קינזי התקשר אליי. 119 00:12:53,357 --> 00:12:55,359 כן, בקשר לחוזה שלך, 120 00:12:55,359 --> 00:12:59,446 וזה היה מוזר מאוד בעיניי כי כשהוא התקשר אליי לפני שלושה ימים 121 00:12:59,446 --> 00:13:03,408 אמרתי לו בבירור רב שאתה לא זמין. 122 00:13:05,327 --> 00:13:06,328 אולי. 123 00:13:06,328 --> 00:13:08,413 יצרתי קשר עם הממליצים שסיפקת. 124 00:13:08,997 --> 00:13:11,041 כולם אמרו שאתה אמין מאוד. 125 00:13:11,041 --> 00:13:12,459 כשמדובר במשפחה שלו, 126 00:13:12,459 --> 00:13:15,754 מר סיגל שומר מאוד על הפרטיות שלו. 127 00:13:15,754 --> 00:13:18,882 כל פרסום של העניין האישי ביותר הזה 128 00:13:18,882 --> 00:13:20,968 יפריע לו מאוד. 129 00:13:21,552 --> 00:13:23,887 הנה הוא. - הנה הוא. 130 00:13:26,098 --> 00:13:28,684 שתול כמה שיותר, אבל תוסיף כאן אדמה. 131 00:13:28,684 --> 00:13:30,686 זה הכול. תודה. אני מעריך את זה. 132 00:13:32,312 --> 00:13:35,524 שוגר, ג'ונתן סיגל. 133 00:13:35,524 --> 00:13:37,943 לכבוד הוא לי להכיר אותך, אדוני. אני מעריך מאוד את העבודה שלך. 134 00:13:37,943 --> 00:13:41,154 ראיתי כל סרט שהפקת. 135 00:13:41,154 --> 00:13:43,490 רובם חמש או שש פעמים, 136 00:13:43,490 --> 00:13:45,534 מלבד "גברת בצללים". 137 00:13:45,534 --> 00:13:47,661 צפיתי בו יותר פעמים משאני יכול לזכור. 138 00:13:49,454 --> 00:13:52,583 אתה יכול ללכת, טום. אתקשר אליך אחר כך. - מר שוגר. 139 00:13:52,583 --> 00:13:53,667 תודה. 140 00:13:54,751 --> 00:13:55,878 נלך? - ודאי. 141 00:13:57,337 --> 00:14:00,340 אז אתה חובב קולנוע? 142 00:14:00,841 --> 00:14:02,843 חובב? חובב... 143 00:14:02,843 --> 00:14:05,220 בלשון המעטה. זה דומה יותר להתמכרות. 144 00:14:08,515 --> 00:14:11,059 זה לא מצחיק, ג'ון. לא אותי. 145 00:14:12,269 --> 00:14:14,980 כשלקוח פונה ישירות אליך, זה חוסר כבוד. 146 00:14:15,606 --> 00:14:17,274 אתה העסק שלי. 147 00:14:17,274 --> 00:14:20,861 שלא לדבר על כך שסיכמנו 148 00:14:20,861 --> 00:14:22,988 שאחרי טוקיו תצא להפסקה. 149 00:14:24,114 --> 00:14:25,616 הפסקה שאתה זקוק לה מאוד. 150 00:14:25,616 --> 00:14:27,743 דיברתי עליך עם אמילי קרפנטר. 151 00:14:30,037 --> 00:14:33,123 אמילי אמרה לי שאתה עושה דבר אחד בלבד. 152 00:14:33,874 --> 00:14:34,958 אתה מוצא נעדרים 153 00:14:36,627 --> 00:14:38,712 לאנשים שמעריכים דיסקרטיות, 154 00:14:39,796 --> 00:14:41,298 כמוני. 155 00:14:42,216 --> 00:14:44,676 רובי, זה ג'ונתן סיגל. - לא אכפת לי מי הוא. 156 00:14:46,720 --> 00:14:48,055 נערה נעדרת. 157 00:14:49,765 --> 00:14:50,891 הנכדה שלו. 158 00:14:51,892 --> 00:14:55,687 היא בת 25, אבל היא עדיין ילדה מבחינתו. 159 00:14:55,687 --> 00:14:58,315 אוליביה נעדרת כבר שבועיים. 160 00:15:01,151 --> 00:15:05,322 בני ברנרד, הוא סיפר לי על כך רק לפני כמה ימים. 161 00:15:05,864 --> 00:15:09,576 הוא חושב שזו סתם עוד הרפתקה שלה. 162 00:15:09,576 --> 00:15:11,995 במשרד של טום הכינו מה שביקשת. 163 00:15:16,208 --> 00:15:18,460 זו היא. - היא יפהפייה. 164 00:15:19,837 --> 00:15:22,464 היא עשתה זאת פעם? נעלמה? 165 00:15:23,173 --> 00:15:28,178 כן, אבל זה היה מכיוון שבמשך שנים רבות הייתה לה בעיית סמים 166 00:15:28,178 --> 00:15:32,015 והיא נהגה להיעלם לימים, לשבועות, אפילו לחודשים. 167 00:15:32,015 --> 00:15:34,726 אבל הפעם זה שונה. הפעם אתה מודאג. למה? 168 00:15:35,769 --> 00:15:40,023 כשאוליביה נהגה להיעלם כך, היא המשיכה להתקשר אליי. 169 00:15:40,023 --> 00:15:41,984 היא תמיד התקשרה לבקש כסף 170 00:15:41,984 --> 00:15:43,277 ונתתי לה. 171 00:15:43,277 --> 00:15:45,445 ולא שמעת ממנה? שום שיחות, שום... 172 00:15:45,445 --> 00:15:47,739 לא, משהו שונה הפעם. 173 00:15:48,240 --> 00:15:49,825 מתי בפעם האחרונה פגשת את אוליביה? 174 00:15:51,952 --> 00:15:54,621 לפני חודש. יצאתי איתה לארוחת ערב. 175 00:15:54,621 --> 00:15:57,249 חגגנו שנתיים של פיכחות שלה. 176 00:15:57,791 --> 00:16:00,377 היא הייתה גאה בזה מאוד. אני הייתי גאה בה. 177 00:16:01,628 --> 00:16:05,549 היה בה משהו מיוחד באותו ערב. 178 00:16:05,549 --> 00:16:07,009 מאיזו בחינה? 179 00:16:07,634 --> 00:16:13,056 היא הייתה מלאת תשוקה, בטוחה בעצמה, נלהבת, מצחיקה. 180 00:16:14,892 --> 00:16:18,020 היה לי ברור מאוד שהיא בדרך סוף כל סוף. 181 00:16:18,020 --> 00:16:19,396 בדרך למה, אדוני? 182 00:16:21,148 --> 00:16:22,608 להיות היא עצמה. 183 00:16:27,446 --> 00:16:29,031 אני זקן, שוגר, 184 00:16:30,073 --> 00:16:32,451 ואם להגיד את האמת, אני לא בריא במיוחד. 185 00:16:33,577 --> 00:16:34,620 בעיות בלב. 186 00:16:35,913 --> 00:16:38,165 שום דבר כבר לא באמת מזיז לי, 187 00:16:39,666 --> 00:16:41,752 מלבד הנכדה שלי. 188 00:16:43,921 --> 00:16:47,382 אני צריך שתמצא אותה, בבקשה. 189 00:16:49,718 --> 00:16:51,094 זו בעיה שלו. 190 00:16:52,179 --> 00:16:53,847 לא שלי, לא שלך. 191 00:16:58,560 --> 00:16:59,728 נדבר בקרוב. 192 00:17:00,687 --> 00:17:01,939 זה לא מצחיק, ג'ון. 193 00:17:01,939 --> 00:17:04,525 אתה חייב להתקשר אל תומאס קינזי מיד ולהסביר לו את המצב. 194 00:17:05,233 --> 00:17:06,108 רובי, 195 00:17:07,736 --> 00:17:08,819 אני לא יכול לעשות את זה. 196 00:17:10,571 --> 00:17:12,991 אני לא יכול. הבחורה הזו... 197 00:17:19,790 --> 00:17:21,083 היא מזכירה לי את דג'ן. 198 00:17:25,170 --> 00:17:26,171 כן. 199 00:17:29,299 --> 00:17:30,467 אני לא יודע מה להגיד. 200 00:17:31,343 --> 00:17:32,886 היא... 201 00:17:40,352 --> 00:17:43,438 אלוהים. חתיכת בן זונה. 202 00:17:43,438 --> 00:17:44,648 מה? 203 00:17:44,648 --> 00:17:46,567 אתה יודע לעבוד עליי, מה? 204 00:17:46,567 --> 00:17:49,278 אני לא עובד עלייך, רובי. בכלל לא. - כן. 205 00:17:49,278 --> 00:17:53,991 ראיתי את התמונה שלה ומיד חשבתי על דג'ן. 206 00:17:55,117 --> 00:17:56,743 בסדר, אתה תצטרך את הדברים כאלה. 207 00:17:56,743 --> 00:17:58,579 זה רישיון נשק, 208 00:17:58,579 --> 00:18:00,914 רישיון מחודש לחוקר פרטי בקליפורניה, 209 00:18:00,914 --> 00:18:01,999 רישיון נהיגה... - רגע. 210 00:18:01,999 --> 00:18:05,043 רישיון נשק. למה שאצטרך את זה? 211 00:18:13,427 --> 00:18:15,470 רובי, בחייך. את יודעת שאני לא אוהב אקדחים. 212 00:18:15,470 --> 00:18:17,514 כן, אני יודעת. בחייך. זה רק... 213 00:18:17,514 --> 00:18:19,016 שמע, זה לא סתם אקדח. 214 00:18:19,016 --> 00:18:21,727 זה האקדח שגלן פורד השתמש בו ב"החום הגדול". 215 00:18:21,727 --> 00:18:25,731 מה זאת אומרת "האקדח שגלן פורד השתמש בו ב'החום הגדול'"? 216 00:18:25,731 --> 00:18:27,649 את מתכוונת שזה העתק שלו? 217 00:18:27,649 --> 00:18:29,902 לא, זה לא העתק. 218 00:18:29,902 --> 00:18:31,486 גלן פורד? 219 00:18:31,987 --> 00:18:33,530 כן, הוא השתמש באקדח הזה. 220 00:18:33,530 --> 00:18:34,865 גלן פורד השתמש באקדח הזה? - נאלצתי... 221 00:18:34,865 --> 00:18:37,409 קדימה. ענה לי. - גלן פורד השתמש באקדח הזה. 222 00:18:38,493 --> 00:18:39,578 אלוהים אדירים. - כן, 223 00:18:39,578 --> 00:18:41,079 קניתי אותו מאספן פרטי. 224 00:18:41,079 --> 00:18:43,790 שיפצתי אותו עד שיעבוד מושלם בשבילך. 225 00:18:44,416 --> 00:18:46,877 למה? - פשוט ארגיש טוב יותר 226 00:18:46,877 --> 00:18:47,961 אם יהיה לך אקדח. 227 00:18:48,462 --> 00:18:51,590 חוץ מזה, תיארתי לעצמי שזו הדרך היחידה שאצליח לגרום לך לעשות את זה. 228 00:18:51,590 --> 00:18:53,342 מי עובד על מי? 229 00:18:54,510 --> 00:18:58,180 וואו. תודה. - בבקשה. אין על מה. 230 00:18:58,180 --> 00:19:01,308 אבל לא, תודה. - לא, לא. 231 00:19:02,476 --> 00:19:04,937 אתה יכול לקחת את כל זה, אבל אתה צריך להבטיח לי כמה דברים. 232 00:19:05,646 --> 00:19:07,105 מה למשל? 233 00:19:07,105 --> 00:19:09,149 למשל, שתיקח את האקדח הזה איתך 234 00:19:09,149 --> 00:19:10,609 ברגע זה. - בסדר. 235 00:19:10,609 --> 00:19:12,861 בסדר, ותקבע תור אצל ד"ר ויקרס. 236 00:19:13,779 --> 00:19:15,489 רובי, אני מרגיש... 237 00:19:15,489 --> 00:19:17,824 אני במצב בריאותי מעולה. אני מרגיש מושלם. 238 00:19:17,824 --> 00:19:21,245 אל תבלבל את המוח, ג'ון. אתה יודע שאני מכירה אותך. 239 00:19:21,245 --> 00:19:24,331 אני לא צריך להיפגש עם ד"ר ויקרס. - בסדר, ג'ון. איך הזרוע שלך? 240 00:19:29,545 --> 00:19:30,546 כן. 241 00:19:31,880 --> 00:19:32,881 הזרוע שלי בסדר. 242 00:19:37,261 --> 00:19:38,178 בסדר. 243 00:19:38,846 --> 00:19:41,139 אתה יכול לקחת את תיק סיגל, אבל כשהוא יסתיים, גם אתה תסיים. 244 00:19:41,139 --> 00:19:42,224 בסדר. 245 00:19:43,725 --> 00:19:45,185 עד הודעה חדשה. 246 00:19:46,311 --> 00:19:47,980 בסדר. בבקשה. - בסדר. 247 00:19:49,231 --> 00:19:52,234 אני חושב שאת שוכחת משהו. - לא, זה הכול. 248 00:19:52,234 --> 00:19:56,154 זה ביד שמאל שלך. תראי לי, תראי לי, תראי לי. 249 00:19:56,154 --> 00:19:57,656 תודה. 250 00:20:10,711 --> 00:20:12,421 אני שונאת את העובדה שאתה נוהג בענתיקה הזו. 251 00:20:12,421 --> 00:20:15,007 ענתיקה? זו יצירת אמנות. 252 00:20:22,681 --> 00:20:23,515 בסדר. 253 00:20:23,515 --> 00:20:24,766 תודה. - אין על מה. 254 00:20:25,350 --> 00:20:27,477 אני מניחה שתהיה בדל קורזון. - ודאי. 255 00:20:28,103 --> 00:20:29,646 שמע, בסכום שאתה מוציא על המקום הזה, 256 00:20:29,646 --> 00:20:32,357 נוכל לסדר לך בית נחמד. - אני אוהב את המקום ההוא, 257 00:20:32,357 --> 00:20:34,902 כלומר, יש בו עוזרות בית שמנקות את החדר שלי פעמיים ביום. 258 00:20:34,902 --> 00:20:38,864 יש קונסיירז' שמטפל במה שאני צריך. יש שירות חדרים. 259 00:20:38,864 --> 00:20:41,909 לא, אתה אוהב את המקום הזה כי האנשים שעובדים שם 260 00:20:41,909 --> 00:20:43,577 גורמים לך להרגיש שאתה שייך. - באמת? 261 00:20:43,577 --> 00:20:45,412 כן, שאתה חלק ממשהו. - וואו. 262 00:20:46,288 --> 00:20:49,583 אבל זו אשליה, שוגר. אתה צריך בית. 263 00:21:19,112 --> 00:21:20,113 מר בסקומב? 264 00:21:20,113 --> 00:21:22,282 כן. היי, קרא לי גארי. 265 00:21:22,282 --> 00:21:24,618 ג'ון שוגר. - היי. כן, התקשרו מהמשרד של מר קינזי 266 00:21:24,618 --> 00:21:26,370 ואמרו לי להכניס אותך. אז... - מעולה. 267 00:21:26,370 --> 00:21:30,707 רק רגע. לכל דייר יש מקום חנייה משלו? 268 00:21:30,707 --> 00:21:32,209 כן, בהחלט. לחלק מהם יש שניים. 269 00:21:32,918 --> 00:21:34,419 אתה יכול להראות לי את מקום החנייה של מיס סיגל, בבקשה? 270 00:21:35,087 --> 00:21:36,421 כן. מכאן. 271 00:21:40,175 --> 00:21:43,011 הרכב לא זז כבר שבועיים. 272 00:21:43,011 --> 00:21:46,723 איך אתה יודע? אני מניח שאתה לא מתצפת על החנייה 24 שעות ביממה. 273 00:21:46,723 --> 00:21:50,227 לא. לדיירים יש שלט לפתיחת השער במכונית 274 00:21:50,227 --> 00:21:52,020 והוא מתעד כל כניסה ויציאה. 275 00:21:52,020 --> 00:21:55,566 יש רישום במחשב האבטחה במשרד שלי. 276 00:21:57,943 --> 00:22:00,279 יש סיכוי שיש לך מפתח רזרבי? 277 00:22:00,279 --> 00:22:02,239 למכוניות? לא, רק לדירות. 278 00:22:02,239 --> 00:22:04,491 בסדר. אפשר לראות את הדירה שלה עכשיו? 279 00:22:04,491 --> 00:22:05,784 כן. מכאן. 280 00:22:08,537 --> 00:22:11,081 בסדר, בבקשה. 281 00:22:12,833 --> 00:22:15,210 אין לי מושג מי היא הייתה. המשפחה שלה והכול. 282 00:22:15,210 --> 00:22:17,296 גארי, תודה. אני מעריך את זה. - כן. 283 00:22:17,296 --> 00:22:19,298 אני אמשיך מכאן ואקח גם את המפתחות. 284 00:22:20,215 --> 00:22:23,468 יש לי מפתחות לכל הדירות. אתה יודע, אני מנהל הבניין. 285 00:22:23,468 --> 00:22:24,928 כן, אבל זה בית דירות, 286 00:22:24,928 --> 00:22:27,598 אז על פי החוק, המפתחות שייכים לבעל הדירה, 287 00:22:27,598 --> 00:22:31,226 ג'ונתן סיגל, וכנציגו של מר סיגל, אני מתעקש. 288 00:22:31,226 --> 00:22:32,311 תודה. 289 00:22:32,311 --> 00:22:35,731 אבל מה אם יקרה משהו? למשל דליפה בצינור? 290 00:22:35,731 --> 00:22:37,232 תתקשר אליי למספר הזה. 291 00:22:38,233 --> 00:22:40,068 להתקשר אליך? - כן, תודה. 292 00:22:40,777 --> 00:22:41,778 אין על מה. 293 00:22:52,456 --> 00:22:53,457 דירה יפה. 294 00:22:56,752 --> 00:22:59,796 היא ממשפחת סיגל, אז ברור שהדירה יפה. 295 00:23:06,303 --> 00:23:07,930 רוק פמיניסטי שולט מועדון זיפר - 296 00:23:07,930 --> 00:23:10,140 {\an8}יום שבת 4 באפריל זונת וניל - 297 00:23:32,913 --> 00:23:36,166 מה אתה עושה כאן? פאקינג מי אתה? 298 00:23:36,166 --> 00:23:39,002 גם אני יכול לשאול אותך את זה. - קני! קני! 299 00:23:40,963 --> 00:23:45,175 תירגע, שולף מהיר. 300 00:23:45,175 --> 00:23:47,845 שאלתי אותך שאלה, בן זונה. פאקינג מי אתה? 301 00:23:47,845 --> 00:23:49,096 שמי ג'ון שוגר. 302 00:23:49,096 --> 00:23:51,890 אני חוקר פרטי עם רישיון ממדינת קליפורניה. 303 00:23:51,890 --> 00:23:55,227 יש לי תעודת זיהוי בכיס. - היי, אל תכניס ידיים לכיס. 304 00:23:55,227 --> 00:23:56,311 בסדר. 305 00:24:01,233 --> 00:24:02,776 סליחה שלא זיהיתי אותך בהתחלה. 306 00:24:03,652 --> 00:24:04,736 ודאי, דייווי סיגל. 307 00:24:04,736 --> 00:24:05,821 דייוויד. 308 00:24:06,780 --> 00:24:08,031 שמי כבר לא דייוויד. 309 00:24:08,031 --> 00:24:09,741 בדיוק הצטלמת לסרט המשך. 310 00:24:09,741 --> 00:24:11,743 ל"הילד בפינה", 311 00:24:11,743 --> 00:24:14,872 זה שבו אתה אותו ילד, אבל מבוגר? 312 00:24:14,872 --> 00:24:16,623 כן. - שיהיה בצלחה עם זה. 313 00:24:17,624 --> 00:24:20,210 אתה מוכן? אקדחים מלחיצים אותי. 314 00:24:21,795 --> 00:24:22,796 תודה. 315 00:24:23,881 --> 00:24:25,257 מה אתה עושה כאן? 316 00:24:25,257 --> 00:24:26,633 סבא שלך שכר אותי 317 00:24:26,633 --> 00:24:28,594 לחקור את היעלמות אחותך. 318 00:24:28,594 --> 00:24:30,470 אם אתה רוצה להתקשר אליו או אל עורך הדין שלו, מר קינזי, 319 00:24:30,470 --> 00:24:33,724 הם יאשרו מה שאמרתי הרגע. - זה בסדר. אני מאמין לך. 320 00:24:33,724 --> 00:24:35,976 טוב. אז עכשיו נוכל לחזור לחילופי הדברים הראשוניים שלנו. 321 00:24:37,811 --> 00:24:38,937 למה? - ל... 322 00:24:38,937 --> 00:24:40,480 אמרתי לך למה אני כאן, 323 00:24:40,480 --> 00:24:42,649 אבל אתה עוד לא אמרת לי מה אתה עושה כאן. 324 00:24:42,649 --> 00:24:45,068 אבא שלי אמר לי לבוא לכאן. - באמת? 325 00:24:45,068 --> 00:24:47,863 אני אמור לבוא לכאן בכל יום כדי לבדוק אם אוליביה חזרה. 326 00:24:47,863 --> 00:24:50,157 מאיפה יש לך מפתח? - מאבא שלי. 327 00:24:51,283 --> 00:24:55,537 לברני יש מפתח לדירה שג'ונתן קנה לאחותך? 328 00:24:55,537 --> 00:24:57,831 חצי-אחות. אבל כן. 329 00:24:57,831 --> 00:25:00,083 למה לא להתקשר או לדפוק בדלת? 330 00:25:04,087 --> 00:25:06,423 מה? - אתה מחפש את אוליביה, נכון? כלומר... 331 00:25:06,423 --> 00:25:09,968 היא הייתה עשויה להיות כאן, אבל פשוט הנחת שהיא לא כאן. 332 00:25:09,968 --> 00:25:11,261 כן, היא עלולה הייתה להיות מעולפת. 333 00:25:11,845 --> 00:25:13,805 אני לא יודע כמה אתה יודע על אוליביה, אבל אתה יודע, 334 00:25:14,473 --> 00:25:16,016 פעם נרקומנית, תמיד נרקומנית. 335 00:25:18,936 --> 00:25:21,980 אתה שקרן גרוע, דייווי. - דייוויד. 336 00:25:21,980 --> 00:25:23,398 אולי השקרן הכי גרוע בעולם. 337 00:25:25,859 --> 00:25:27,027 אוליביה לא כאן. 338 00:25:27,027 --> 00:25:28,111 כן, שמתי לב. 339 00:25:29,029 --> 00:25:31,573 אז אין סיבה שאתה תהיה כאן, נכון? 340 00:25:37,079 --> 00:25:38,080 יופי של חליפה. 341 00:25:38,080 --> 00:25:39,248 לילה טוב, קני. 342 00:25:40,249 --> 00:25:41,625 תמיד נחמד לפגוש מעריץ. 343 00:25:43,460 --> 00:25:44,461 זה היה טוב. 344 00:25:44,962 --> 00:25:46,672 זה היה מעניין. 345 00:25:47,172 --> 00:25:48,215 ילד קטן ומפוחד. 346 00:25:48,215 --> 00:25:49,675 {\an8}הצצה ל"פאריה" - 347 00:25:49,675 --> 00:25:51,176 {\an8}מעניין ממה הוא פחד. 348 00:25:52,135 --> 00:25:53,136 ממי הוא פוחד. 349 00:26:00,227 --> 00:26:01,395 אימא של אוליביה. 350 00:26:01,979 --> 00:26:03,981 כן, רואים. 351 00:26:03,981 --> 00:26:05,399 זה בעיניים. 352 00:26:06,900 --> 00:26:08,068 רייצ'ל קיי. 353 00:26:08,652 --> 00:26:10,112 אותה עצבות. 354 00:26:40,184 --> 00:26:41,643 אני מזהה את הבלונדינית. 355 00:26:41,643 --> 00:26:42,895 מלאני מתיוס. 356 00:26:42,895 --> 00:26:45,731 היא הייתה האם החורגת של אוליביה וגם כוכבת רוק גדולה. 357 00:26:45,731 --> 00:26:46,857 סטפ-היי 18.1.23 - 358 00:26:46,857 --> 00:26:48,150 אבל התמונות האלה צולמו לא מזמן. 359 00:26:53,071 --> 00:26:53,947 אולי היא יודעת משהו. 360 00:26:56,783 --> 00:26:58,076 סטפ-היי לאונג'. 361 00:26:59,036 --> 00:27:02,080 מלאני לא הייתה בבית, אז הבר מהתמונה היה התחנה הבאה שלי. 362 00:27:04,208 --> 00:27:05,209 אני מכיר את המקום. 363 00:27:06,793 --> 00:27:08,795 קוקטיילים סטפ-היי - 364 00:27:21,266 --> 00:27:22,267 מה שמך, ידידי? 365 00:27:23,810 --> 00:27:26,271 קרל. - קרל. ג'ון. 366 00:27:26,855 --> 00:27:29,191 נעים מאוד, קרל. מה שמו? 367 00:27:29,900 --> 00:27:31,026 זה ויילי. - אפשר? 368 00:27:31,818 --> 00:27:34,238 כן. - היי. היי, ויילי. 369 00:27:36,073 --> 00:27:37,991 היי, קרל, אתה מוכן לעשות לי טובה? 370 00:27:38,492 --> 00:27:39,868 אתה מוכן לשמור על המכונית שלי? 371 00:27:39,868 --> 00:27:42,788 אני אשלם לך 200 דולר. 372 00:27:43,330 --> 00:27:44,790 אתה לא צריך לעשות שום דבר. רק... 373 00:27:48,627 --> 00:27:52,548 אתה יודע, אם מישהו ינסה לגנוב אותה או אפילו להתקרב אליה יותר מדי, 374 00:27:52,548 --> 00:27:54,967 כל מה שאתה צריך לעשות... קח טלפון. 375 00:27:56,051 --> 00:27:57,678 תתקשר אליי למספר הזה. 376 00:27:59,221 --> 00:28:00,556 מאה דולר. 377 00:28:00,556 --> 00:28:03,267 כשאחזור אתן לך את החצי השני. נשמע טוב? 378 00:28:03,767 --> 00:28:06,270 כן. נשמע טוב מאוד. - בסדר. מגניב. 379 00:28:08,188 --> 00:28:10,315 היי, ויילי. - הוא ידידותי. 380 00:28:11,984 --> 00:28:13,235 אתה איש טוב, קרל. 381 00:28:24,204 --> 00:28:26,206 "מצבנו מעולה 382 00:28:27,624 --> 00:28:30,627 ואני בכביש 383 00:28:30,627 --> 00:28:33,714 ומרגישה כמו אבן מתגלגלת 384 00:28:35,382 --> 00:28:41,513 אל הכבישים המהירים של הלילה אני מתגלגלת לבד..." 385 00:28:44,057 --> 00:28:46,518 בהתחלה חשבתי שזה צירוף מקרים 386 00:28:46,518 --> 00:28:48,812 שמצאתי את אשת המסתורין של אוליביה בקלות כזו. 387 00:28:48,812 --> 00:28:52,274 אבל יש לי תחושה שכאן היא נמצאת לרוב. 388 00:28:52,816 --> 00:28:54,943 תרצה משהו? - מה שהיא שותה. 389 00:28:55,569 --> 00:28:58,322 בורבון חבית אחת של מזקקת וילט, אדוני. 390 00:28:58,322 --> 00:29:00,782 זה עולה 100 דולר לשוט. 391 00:29:00,782 --> 00:29:03,035 נקי. בלי מים. אני רוצה לשלם גם על שלה. 392 00:29:03,035 --> 00:29:07,247 יפה מצדך, אחי, אבל היא לא אוהבת כשבחורים מזמינים אותה למשקאות. 393 00:29:07,789 --> 00:29:08,874 אני מכבד את זה. 394 00:29:10,083 --> 00:29:11,084 תודה. 395 00:29:14,922 --> 00:29:16,173 זה טוב מאוד. 396 00:29:18,050 --> 00:29:21,929 אני שותה ויסקי סקוטי לרוב, אבל זה... עשוי לשנות את המצב. 397 00:29:22,471 --> 00:29:23,722 שתית פעם ויסקי שיפון? 398 00:29:25,015 --> 00:29:28,977 ויסקי שיפון הוא באמצע, במקום המושלם של ויסקי. 399 00:29:28,977 --> 00:29:31,647 לא. שמעתי בוקרים מזמינים את זה במערבונים. 400 00:29:31,647 --> 00:29:34,024 את יודעת, "ברמן, שוט ויסקי שיפון". 401 00:29:34,024 --> 00:29:35,776 אבל לא באמת טעמתי את זה אף פעם. 402 00:29:45,869 --> 00:29:47,538 מלאני. - ג'ון. 403 00:29:47,538 --> 00:29:49,039 היי, מלאני. 404 00:29:50,999 --> 00:29:52,000 רוצה להשתכר? 405 00:29:54,211 --> 00:29:55,879 אני חושב שהגברת צריכה כוסית נוספת. 406 00:29:58,090 --> 00:30:02,386 שתית בדיוק כמה שאני שתיתי, אבל אני גמורה ואתה פיכח לגמרי. 407 00:30:02,386 --> 00:30:06,723 כן, יש לי חילוף חומרים מוזר. 408 00:30:07,224 --> 00:30:12,271 הגוף שלי מעכל אלכוהול בקצב מהיר פי 50 מהרגיל. 409 00:30:12,271 --> 00:30:15,774 כלומר, אני יכול לשתות את זה ואת זה וכל משקה במוסד הזה 410 00:30:16,358 --> 00:30:19,111 ולא אשתכר. - זה נשמע יקר. 411 00:30:19,111 --> 00:30:20,112 עלול להיות. 412 00:30:22,364 --> 00:30:23,740 למה אתה שותה? 413 00:30:25,367 --> 00:30:27,452 אני חושב שאני אוהב את הרומנטיקה שבזה. 414 00:30:29,037 --> 00:30:30,372 כן. 415 00:30:31,623 --> 00:30:33,125 אני מניח שזה מסרטים. 416 00:30:34,585 --> 00:30:35,586 אני אוהב סרטים. 417 00:30:36,128 --> 00:30:37,254 אני אוהבת מדע בדיוני. 418 00:30:37,754 --> 00:30:38,964 את אוהבת מדע בדיוני? 419 00:30:38,964 --> 00:30:41,300 יש סרט מסוים שאת אוהבת? 420 00:30:41,300 --> 00:30:44,303 סרט מדע בדיוני מועדף... 421 00:30:44,303 --> 00:30:45,971 כמה שאלות? 422 00:30:48,473 --> 00:30:50,517 רק רגע. אני חייבת לברר. בסדר. 423 00:30:50,517 --> 00:30:54,104 אתה לא מניאק או נקניק או חלאה. 424 00:30:54,104 --> 00:30:55,731 לא. רוב... - איך את יודעת? הרגע נפגשנו. 425 00:30:55,731 --> 00:30:58,358 רוב הגברים הם כאלה. אני יודעת. אני יודעת. 426 00:30:58,358 --> 00:30:59,526 אתה לא כזה, 427 00:30:59,526 --> 00:31:04,907 אבל יש בך יותר משרואים במבט ראשון. 428 00:31:05,782 --> 00:31:10,412 יש לך סודות ואתה מסתיר דברים. 429 00:31:10,913 --> 00:31:14,541 דברים שאתה מספר רק למעטים שאתה בוטח בהם. 430 00:31:14,541 --> 00:31:19,546 וזכייה באמון הזה היא לא קלה. 431 00:31:19,546 --> 00:31:20,923 וואו. 432 00:31:30,807 --> 00:31:32,351 רוצה לקחת אותי הביתה? 433 00:31:34,061 --> 00:31:35,103 זה בסדר. 434 00:31:38,607 --> 00:31:40,609 היי, קרל. תודה. 435 00:31:43,153 --> 00:31:45,614 תודה שזכרת את השם שלי, מר שוגר. 436 00:31:45,614 --> 00:31:47,741 ג'ון. - ג'ון. 437 00:31:49,660 --> 00:31:51,453 בסדר. תני לי רק שנייה. 438 00:31:52,829 --> 00:31:53,914 תודה לך. 439 00:31:53,914 --> 00:31:55,958 ויילי, תודה. תודה. 440 00:31:55,958 --> 00:31:58,335 הוא מחבב אותך. - גם אני מחבב אותו. 441 00:31:59,837 --> 00:32:02,548 כפי שהבטחתי. תודה, אדוני. 442 00:32:03,215 --> 00:32:04,508 תודה לך, אדוני. 443 00:32:04,508 --> 00:32:05,592 מר שו... ג'ון. 444 00:32:05,592 --> 00:32:07,177 ג'ון. ג'ון. 445 00:32:07,761 --> 00:32:09,346 מגניב. הנה ה... 446 00:32:09,346 --> 00:32:10,848 אתה יודע מה? שמור את זה. 447 00:32:11,390 --> 00:32:14,726 אני רוצה שתמצא מקום טוב שוויילי ואתה תוכלו לישון בו הלילה. 448 00:32:16,061 --> 00:32:16,895 כן? 449 00:32:17,479 --> 00:32:19,231 כן. - בסדר. 450 00:32:19,231 --> 00:32:20,399 יש לך משפחה, קרל? 451 00:32:23,485 --> 00:32:26,113 יש לי אחות במילווקי. 452 00:32:26,613 --> 00:32:29,366 מה שמה? - סופי. 453 00:32:29,366 --> 00:32:30,951 סופי? - כן. 454 00:32:30,951 --> 00:32:33,996 סופי. היא יודעת מה... מה עובר עליך? 455 00:32:39,626 --> 00:32:43,338 היא... 456 00:32:43,338 --> 00:32:46,425 קרל, אני רוצה שתשתמש בטלפון הזה ושתתקשר אל סופי הלילה. 457 00:32:47,176 --> 00:32:49,136 תתקשר אליה ותשאל אותה אם אתה יכול לישון אצלה. 458 00:32:49,136 --> 00:32:53,515 בסדר? פשוט תספר לה מה קרה. אל תיתן לגאווה להפריע לך. 459 00:32:54,224 --> 00:32:55,517 אתה אמנם גר ברחוב, 460 00:32:55,517 --> 00:32:57,603 אבל זה לא אומר שאתה אנושי פחות מהאחרים. 461 00:32:57,603 --> 00:32:59,396 מה שקרה לך עלול לקרות לכל אחד. 462 00:33:00,814 --> 00:33:02,524 אתה יכול לעשות את זה? אתה יכול להתקשר אל סופי הלילה? 463 00:33:04,026 --> 00:33:05,152 כן. 464 00:33:05,944 --> 00:33:07,029 תתקשר אליה הלילה. 465 00:33:07,529 --> 00:33:10,741 ותתקשר אליי מחר. אקנה לך כרטיס למילווקי, בסדר? 466 00:33:12,701 --> 00:33:15,537 יש לי את ויילי, אז... - נעלה אותו ככלב שירות. 467 00:33:16,163 --> 00:33:20,375 זו לא בעיה. אקנה גם לו כרטיס. אני מבטיח. עשינו עסק? 468 00:33:24,046 --> 00:33:25,923 בסדר. בסדר. 469 00:33:25,923 --> 00:33:27,925 היי. - היי, זה בסדר. בוא הנה. 470 00:33:28,592 --> 00:33:30,219 בוא הנה. - חזור לשם. זה בסדר. 471 00:33:30,219 --> 00:33:32,095 אנחנו נוסעים למילווקי. - כן, אתם נוסעים הביתה. 472 00:33:32,888 --> 00:33:34,056 נדבר מחר? 473 00:33:34,056 --> 00:33:35,933 אתקשר אליך מחר, אדוני. - בסדר. 474 00:33:36,683 --> 00:33:38,852 היי, תודה. 475 00:33:43,232 --> 00:33:44,233 סלחי לי. 476 00:33:45,150 --> 00:33:46,693 אני חושבת שהוא דלוק עליך. 477 00:33:47,736 --> 00:33:48,737 הוא קרא לך שוגר. 478 00:33:50,280 --> 00:33:51,281 לא, זה השם שלי. 479 00:33:51,865 --> 00:33:53,158 שמך ג'ון שוגר? 480 00:33:53,909 --> 00:33:55,744 כן, ג'ון שוגר. 481 00:33:56,870 --> 00:33:58,997 בסדר. את זה לא אשכח. 482 00:34:03,669 --> 00:34:05,462 מתי יום ההולדת שלך, ג'ון שוגר? 483 00:34:06,255 --> 00:34:07,422 שניים בספטמבר. 484 00:34:07,422 --> 00:34:09,466 מזל בתולה? ידעתי. 485 00:34:09,466 --> 00:34:12,427 אני מתה על מזל בתולה. כנים, נאמנים, טובי לב. 486 00:34:12,427 --> 00:34:15,472 כשפוגשים מישהו ששונה ממך, יודעים את זה. 487 00:34:15,472 --> 00:34:17,599 אתה מי שאתה. - באמת? 488 00:34:18,475 --> 00:34:19,560 ידעתי. 489 00:34:19,560 --> 00:34:22,603 אבל עמוק בפנים אתה בודד. 490 00:34:25,274 --> 00:34:30,152 אין לך אישה או ילדים או בבית. 491 00:34:30,821 --> 00:34:32,906 אתה בוחר להיות לבד. 492 00:34:36,534 --> 00:34:38,786 אבל יש לך עוד תקווה, ג'ון שוגר. 493 00:34:40,539 --> 00:34:41,540 באמת? 494 00:34:52,634 --> 00:34:54,261 הבית שלי. 495 00:34:54,803 --> 00:34:56,304 לא אמרתי לך איפה אני גרה. 496 00:34:56,304 --> 00:34:58,807 אמרת. בבר. - באמת? 497 00:35:07,482 --> 00:35:08,650 לילה טוב. 498 00:35:08,650 --> 00:35:12,988 אתה מוכן להיכנס ולוודא שאף אחד לא ממתין בפנים כדי לאנוס או להרוג אותי? 499 00:35:12,988 --> 00:35:14,072 בסדר. 500 00:35:27,920 --> 00:35:29,213 השטח פנוי. הכול בסדר. 501 00:35:29,963 --> 00:35:32,674 מצאתי בקבוק ויסקי שיפון. מה דעתך על כוסית נוספת לדרך? 502 00:35:33,675 --> 00:35:34,676 יום ארוך. 503 00:35:35,886 --> 00:35:39,556 בחייך. אתה לא משתכר. זה לא משנה, נכון? 504 00:35:42,184 --> 00:35:44,019 ואם יעצרו אותך שוטרים? 505 00:35:46,355 --> 00:35:49,816 כל האלכוהול הזה עדיין בדם שלך, נכון? 506 00:35:51,318 --> 00:35:53,111 אני אסתדר. 507 00:35:55,072 --> 00:35:57,324 אני חושבת שכדאי שתלך על בטוח. 508 00:35:58,534 --> 00:36:00,327 אני חושבת שכדאי שתישאר כאן הלילה. 509 00:36:01,495 --> 00:36:02,538 לא הלילה, מלאני. 510 00:36:02,538 --> 00:36:03,997 אתה בטח מנשק מעולה. 511 00:36:06,542 --> 00:36:07,876 לא הלילה, מלאני. 512 00:36:07,876 --> 00:36:09,336 למה לא? 513 00:36:09,336 --> 00:36:11,213 כי את שיכורה ואני לא. 514 00:36:11,713 --> 00:36:13,131 אבל אני רוצה שתעשה זאת. 515 00:36:15,676 --> 00:36:17,594 זה קטע נוסף של בני מזל בתולה. 516 00:36:18,720 --> 00:36:23,267 הם מתאימים מאוד לבנות מזל שור, במיוחד בכל הנוגע לסקס. 517 00:36:25,269 --> 00:36:26,520 אני בת מזל שור. 518 00:36:27,855 --> 00:36:32,025 מזל שור. אני בת מזל שור. 519 00:36:41,743 --> 00:36:43,245 את שיכורה. אני לא. 520 00:36:45,706 --> 00:36:46,790 בסדר, תהיה כזה. 521 00:36:48,625 --> 00:36:50,002 אשמתי. 522 00:36:50,002 --> 00:36:51,753 לא שמתי לב כמה ויסקי שתינו. 523 00:36:53,380 --> 00:36:55,507 לא אלמד הרבה ממלאני הלילה. 524 00:36:59,845 --> 00:37:02,306 חוץ מהעובדה שהיא בת מזל שור מצחיקה שיש לה בריכת שחייה. 525 00:37:03,682 --> 00:37:04,892 ושהיא בודדה. 526 00:37:06,518 --> 00:37:07,519 היא מוצאת חן בעיניי. 527 00:37:10,439 --> 00:37:13,358 אבל כן, התשובות ייאלצו להמתין. 528 00:37:16,028 --> 00:37:17,613 מצפה לך כיף חיים. 529 00:37:25,871 --> 00:37:26,872 לילה טוב, מלאני. 530 00:37:50,229 --> 00:37:53,148 אתה חייב להפסיק לעקוב אחריי, קני, בסדר? אתה גרוע בלעקוב אחרי אנשים. 531 00:37:53,148 --> 00:37:56,401 קלטתי אותך מקילומטר. מ-15 קילומטרים. 532 00:37:56,401 --> 00:37:59,780 אני לן בדל קורזון. 533 00:38:00,656 --> 00:38:02,658 זה כל מה שאתה צריך להגיד לדייווי. 534 00:38:03,492 --> 00:38:07,204 כשהוא יגלה שזה נכון, הוא יחשוב שעשית עבודה מעולה. 535 00:38:07,204 --> 00:38:08,288 קח את זה. 536 00:38:10,916 --> 00:38:12,417 עכשיו סע מפה. 537 00:38:15,796 --> 00:38:19,383 למה הוא שלח מישהו לעקוב אחריי? מה עשיתי? 538 00:38:23,387 --> 00:38:24,638 אני אחד הטובים. 539 00:38:26,014 --> 00:38:29,268 אבל למען ההגינות, טוב ורע הם בעיני המתבונן 540 00:38:30,561 --> 00:38:33,063 ואני לא חושב שדייווי סיגל אוהב מה שהוא רואה כשהוא מתבונן בי. 541 00:38:35,691 --> 00:38:39,111 אנשים חושבים של"א היא עיר שערים בה כל הלילה, אבל זה לא נכון. 542 00:38:40,195 --> 00:38:41,196 אחרי חצות, 543 00:38:41,947 --> 00:38:45,868 מלבד ילדי המועדונים ברצועה ועכברי הברים בהוליווד, 544 00:38:45,868 --> 00:38:47,202 כולם במיטה. 545 00:38:47,995 --> 00:38:49,538 אף אחד לא מתבונן. 546 00:38:50,831 --> 00:38:52,958 אתה יכול לבוא וללכת לאן שאתה רוצה. 547 00:38:52,958 --> 00:38:54,209 התאמה - 548 00:39:08,974 --> 00:39:10,767 לפעמים המקומות שאנשים היו בהם 549 00:39:10,767 --> 00:39:12,769 הם הדרך הטובה ביותר לגלות לאן הם הלכו. 550 00:39:44,551 --> 00:39:45,552 מי זה? 551 00:39:47,262 --> 00:39:48,639 נראה מקרה קשה. 552 00:39:49,431 --> 00:39:52,017 אופנוען. חבר כנופיה. משהו. 553 00:39:52,017 --> 00:39:53,769 מוכן לסריקה - 554 00:39:53,769 --> 00:39:55,354 סורק... - 555 00:39:55,354 --> 00:39:57,814 זה עלול היה להיות גרוע יותר. זו עלולה הייתה להיות אוליביה. 556 00:39:57,814 --> 00:39:58,941 סריקה נשמרה - 557 00:39:58,941 --> 00:40:01,485 כן, אבל עליי לפתור את זה ומהר 558 00:40:02,194 --> 00:40:04,821 כי יש לי תחושה שאם לא, הגופה שלה תהיה הבאה שאמצא. 559 00:40:09,326 --> 00:40:13,580 מוזר, אחרי זמן רב כל כך, כמעט התרגלתי לזה. 560 00:40:14,957 --> 00:40:15,999 כמעט. 561 00:40:27,177 --> 00:40:28,637 כל האלימות הזו. 562 00:40:31,223 --> 00:40:33,433 אני עושה את זה זמן רב כל כך שאני כבר מצפה לה. 563 00:40:39,690 --> 00:40:40,858 מלון דל קורזון - 564 00:40:40,858 --> 00:40:42,860 אני יודע מה זה אומר על העולם, 565 00:40:44,194 --> 00:40:46,321 אבל אני תוהה מה זה אומר עליי. - ערב טוב, אדוני. 566 00:40:47,531 --> 00:40:50,242 מר שוגר. טוב לפגוש אותך שוב, אדוני. 567 00:40:50,242 --> 00:40:51,827 תודה, קלינטון. טוב לחזור. 568 00:40:51,827 --> 00:40:54,788 הבונגלו שלך מוכן, הכול כמו שאתה אוהב. 569 00:40:54,788 --> 00:40:56,874 יש סיכוי שאתה רעב? - מאוד. 570 00:40:56,874 --> 00:41:00,043 אודיע לשף. אני בטוח שהוא יכין לך משהו מיוחד. 571 00:41:00,043 --> 00:41:02,296 קראת את המחשבות שלי. קלינטון, כמעט שכחתי. 572 00:41:02,296 --> 00:41:03,922 יש מזוודה בתא המטען במכונית שלי. 573 00:41:04,464 --> 00:41:05,674 אטפל בזה. 574 00:42:01,355 --> 00:42:02,356 תודה. 575 00:42:06,026 --> 00:42:07,027 ערב טוב. 576 00:42:25,796 --> 00:42:26,964 קונסואולו. 577 00:42:26,964 --> 00:42:29,341 ערב טוב, מר שוגר. אפשר להיכנס? 578 00:42:29,341 --> 00:42:32,636 כן, בבקשה. נפלא לפגוש אותך שוב. 579 00:42:35,222 --> 00:42:38,642 מה שלום חורחה והילדים? - בסדר גמור, אדוני. תודה. 580 00:42:38,642 --> 00:42:41,436 טוב. - כמעט שכחתי. 581 00:42:41,436 --> 00:42:43,730 זה הגיע בשבילך לא מזמן. 582 00:42:44,982 --> 00:42:47,192 לילה טוב. - לילה טוב. 583 00:42:50,487 --> 00:42:52,030 ג'ון שוגר - 584 00:42:59,913 --> 00:43:01,582 {\an8}אגודת הרב-לשוניים הקוסמופוליטית - 585 00:43:01,582 --> 00:43:03,083 {\an8}מסיבה. 586 00:43:04,001 --> 00:43:05,127 {\an8}מסיבה. 587 00:43:08,130 --> 00:43:10,174 אני מניח שיהיה טוב לפגוש את כולם. 588 00:43:12,634 --> 00:43:17,264 "אם יהיה טוב כל כך לפגוש אותם, למה אתה משתדל להתחמק מהם תמיד?" 589 00:43:17,973 --> 00:43:19,474 היא שאלה שאפשר היה לשאול אותי. 590 00:43:23,478 --> 00:43:25,856 והייתי עונה עליה אילו לא הייתי עסוק בעבודה. 591 00:43:26,648 --> 00:43:29,276 רייצ'ל קיי: "הסרט 'פראיה' היה חוויה נפלאה בשבילי" - 592 00:43:31,945 --> 00:43:32,779 רייצ'ל קיי, פראיה - 593 00:43:37,201 --> 00:43:39,786 ניסיתי להכות אותו, אבל הוא גבר עליי. 594 00:43:39,786 --> 00:43:40,996 הוא היה חזק מאוד. 595 00:43:42,039 --> 00:43:43,540 חזק מאוד. 596 00:43:43,540 --> 00:43:45,542 פראיה - 597 00:43:45,542 --> 00:43:47,544 כשהוא ניסה לנשק אותי, ניסיתי לנשוך אותו. 598 00:43:48,337 --> 00:43:50,172 אז הוא תפס את הגרון שלי בידיו 599 00:43:50,964 --> 00:43:52,758 ואמר, "אקבל מה שאני רוצה". 600 00:43:52,758 --> 00:43:53,926 היא שחקנית טובה. 601 00:43:55,135 --> 00:43:57,804 פשוט שכבתי שם ונתתי לו ליהנות. 602 00:43:58,847 --> 00:44:02,684 מה הייתי אמורה לעשות? להפוך לוונדר וומן? 603 00:44:02,684 --> 00:44:04,436 בחירה מעניינת של חומרים. 604 00:44:04,436 --> 00:44:07,731 לא יכולתי. לא עשיתי זאת. 605 00:44:08,273 --> 00:44:09,483 אישה חזקה. 606 00:44:09,983 --> 00:44:11,610 מותה של רייצ'ל קיי - 607 00:44:17,157 --> 00:44:19,993 השחקנית רייצ'ל קיי מתה בתאונת דרכים - 608 00:44:26,083 --> 00:44:27,376 תאונת דרכים קטלנית - 609 00:44:27,376 --> 00:44:28,377 בת, אוליביה - 610 00:44:30,295 --> 00:44:31,922 אוליביה סיגל - 611 00:44:32,923 --> 00:44:34,591 אוליביה סיגל שחקנית - 612 00:44:38,136 --> 00:44:40,264 וניסיתי להכות אותו, אבל הוא גבר עליי. 613 00:44:40,264 --> 00:44:41,890 הוא חזק מאוד. 614 00:44:43,100 --> 00:44:45,602 וכשהוא ניסה לנשק אותי, ניסיתי לנשוך אותו. 615 00:44:47,521 --> 00:44:50,232 ואז הוא תפס את הגרון שלי בידיו 616 00:44:50,232 --> 00:44:53,819 ואמר, "אקבל מה שאני רוצה". 617 00:44:53,819 --> 00:44:56,154 הולכת בעקבות אמה. 618 00:44:56,154 --> 00:45:00,033 שתי נשים חזקות משיבות מלחמה או לפחות מנסות. 619 00:45:00,033 --> 00:45:01,785 אז מה הייתי אמורה לעשות? 620 00:45:01,785 --> 00:45:02,995 מה זה? 621 00:45:04,454 --> 00:45:09,835 להפוך לוונדר וומן? כי לא עשיתי זאת. לא יכולתי. 622 00:45:12,546 --> 00:45:14,464 רייצ'ל. - פשוט שכבתי שם... 623 00:45:15,132 --> 00:45:16,216 מי צילם את התמונות האלה? 624 00:45:16,216 --> 00:45:19,845 ונתתי לו ליהנות. 625 00:45:21,555 --> 00:45:24,766 אז אפשר להגיד שרציתי את זה. - למה התמונות האלה אצל אוליביה? 626 00:45:24,766 --> 00:45:26,310 זה מה שאתה אומר לי? 627 00:45:28,812 --> 00:45:30,063 רק רגע. 628 00:45:31,899 --> 00:45:33,317 כדאי ש... 629 00:45:34,526 --> 00:45:35,611 רק רגע. 630 00:45:35,611 --> 00:45:38,989 כדאי שאשכב. 631 00:46:49,768 --> 00:46:51,228 אני חייב. 632 00:47:03,991 --> 00:47:05,367 אני חייב... 633 00:47:15,460 --> 00:47:17,045 למצוא את אוליביה. 634 00:47:22,551 --> 00:47:24,136 אני חייב. 635 00:47:29,975 --> 00:47:31,268 אני חייב. 636 00:47:37,274 --> 00:47:38,817 אני חייב. 637 00:48:45,050 --> 00:48:47,052 תרגום: אסף ראביד