1
00:01:12,781 --> 00:01:14,366
Algus oli raske.
2
00:01:15,993 --> 00:01:16,994
Tuleb ette.
3
00:01:19,496 --> 00:01:20,664
Selliste juhtumite puhul.
4
00:01:23,750 --> 00:01:25,127
Kadunud rikas tüdruk.
5
00:01:25,127 --> 00:01:26,587
Surnud mees pakiruumis.
6
00:01:33,260 --> 00:01:35,971
Ja siis mina, kõigi oma... Ma ei tea,
7
00:01:36,555 --> 00:01:37,556
probleemidega.
8
00:01:41,185 --> 00:01:44,646
Ma pole tagasihoidlik.
Ma olen oma töös väga hea.
9
00:01:44,646 --> 00:01:47,566
Muidu Jonathan Siegeli sugune mees
mulle helistanud poleks.
10
00:01:48,567 --> 00:01:50,944
Vajasin vaid hetke sisseelamiseks.
11
00:01:51,862 --> 00:01:54,948
Aga olgu. Töö ootab.
12
00:02:19,181 --> 00:02:20,724
Bernie Siegel,
13
00:02:21,391 --> 00:02:24,353
Olivia isa ja kadunud Rachel Kaye
endine abikaasa.
14
00:02:24,937 --> 00:02:28,106
Lisaks ka filmiprodutsent,
kuigi mitte oma isa klassist.
15
00:02:28,106 --> 00:02:31,527
Palun kutsu mind Bernieks.
Kuule, jube tore koht.
16
00:02:31,527 --> 00:02:34,196
Tema viimane hittfilm
rääkis surfivast ahvist.
17
00:02:34,196 --> 00:02:35,531
Väga stiilne.
18
00:02:35,531 --> 00:02:37,407
Selles linnas peatun ma ainult siin.
19
00:02:37,407 --> 00:02:40,077
Hea maitsega mees. Ma hindan seda.
20
00:02:40,077 --> 00:02:41,745
Härrased, mida pakkuda võin?
21
00:02:41,745 --> 00:02:44,039
Kaks viilu röstsaia kodujuustuga.
22
00:02:44,039 --> 00:02:46,917
Ja kannutäis kuuma vett sidruniga.
- Ainult kohv. Must.
23
00:02:46,917 --> 00:02:50,921
Tahaksin peekonit ja mune,
aga olen pehme toidu dieedil.
24
00:02:51,672 --> 00:02:53,841
Igatahes... Kuidas aidata saan?
25
00:02:54,383 --> 00:02:55,843
Ma tahaksin Oliviast rääkida.
26
00:02:56,426 --> 00:02:59,096
Jah. Ma pean ütlema, Sugar,
27
00:02:59,096 --> 00:03:02,099
et minu arust raiskad sa
oma aega ja mu isa raha.
28
00:03:02,599 --> 00:03:07,104
Küll Olivia lähipäevil tagasi tuleb,
nagu alati.
29
00:03:07,104 --> 00:03:08,814
Ja on taas võõrutusraviks valmis.
30
00:03:09,940 --> 00:03:11,900
Kui ma oleksin ta isa, tunneksin muret.
31
00:03:11,900 --> 00:03:15,320
Sina pole ja mina ei tunne.
- Aga sinu isa tunneb.
32
00:03:15,320 --> 00:03:16,655
Olge head.
33
00:03:18,323 --> 00:03:19,408
Ma ütlen sulle midagi.
34
00:03:19,908 --> 00:03:24,162
Ma tunnen Oliviat paremini kui
keegi teine. Kindlalt paremini kui mu isa.
35
00:03:25,789 --> 00:03:29,293
Ja palju paremini kui Melanie.
See on selgemast selgem.
36
00:03:29,293 --> 00:03:31,503
Veetsid temaga lõbusa õhtu, eks ole?
37
00:03:32,504 --> 00:03:35,716
Pean ütlema, et see ärritab mind.
Ta on ju mu endine naine.
38
00:03:36,550 --> 00:03:39,303
Sa ei teadnud seda,
ega, härra Eradetektiiv?
39
00:03:39,303 --> 00:03:42,556
{\an8}Sa abiellusid Melanie Matthewsiga
Nevadas Las Vegases
40
00:03:42,556 --> 00:03:43,891
1999. aasta viimasel õhtul.
41
00:03:43,891 --> 00:03:46,476
Kolm päeva hiljem arreteeriti teid
võõra vara lõhkumise,
42
00:03:46,476 --> 00:03:50,063
uimastite omamise, avaliku korra rikkumise
ja tulirelva kasutamise eest.
43
00:03:51,982 --> 00:03:53,358
Pagana rajud mesinädalad.
44
00:03:57,154 --> 00:03:58,822
Diskreetselt, palun.
45
00:04:02,993 --> 00:04:04,119
Kust sa selle said?
46
00:04:05,787 --> 00:04:09,166
Seda tüüpi Polaroidi film
võeti kasutusele 1996. aastal.
47
00:04:11,001 --> 00:04:13,253
Sa olid siis abielus Rachel Kayega, eks?
48
00:04:15,339 --> 00:04:16,339
Sa tead, et olin.
49
00:04:17,966 --> 00:04:19,468
Kas sina tegid selle foto?
50
00:04:24,389 --> 00:04:25,390
Ei teinud.
51
00:04:26,099 --> 00:04:29,186
Aitäh tõtt rääkimast, Bernie.
Ma olen väga tänulik.
52
00:04:34,900 --> 00:04:38,487
Oled sa kedagi kunagi armastanud?
Päris tõsiselt?
53
00:04:39,071 --> 00:04:40,822
Nii, et kui vikatimees tuleks ja ütleks:
54
00:04:40,822 --> 00:04:46,411
„Võtan su armsama elu, kui sa
tema eest oma elu ei ohverda...“
55
00:04:49,248 --> 00:04:52,042
No mina oleksin ohverdanud. Racheli eest.
56
00:04:54,920 --> 00:04:56,797
Ja nüüd on mul temast jäänud vaid Olivia.
57
00:04:58,298 --> 00:05:02,511
Ja kui sa arvad,
et ma ei hooli oma tütrest, va sitapea,
58
00:05:03,262 --> 00:05:05,264
mine persse ja tõmba uttu.
59
00:05:05,264 --> 00:05:08,517
Ja ma maksan su kuradi kohvi kinni.
60
00:05:09,226 --> 00:05:10,227
Aitäh.
61
00:05:13,772 --> 00:05:17,067
Ta varjab midagi.
Vähemalt tabasin ma hella kohta.
62
00:05:18,735 --> 00:05:21,947
Persse saatmine
on tavaliselt märk arengust.
63
00:05:52,394 --> 00:05:55,147
Davy Siegel ja tema ustav abimees Kenny.
64
00:05:59,985 --> 00:06:01,778
Teeme kähku, eks?
- Jah.
65
00:06:03,113 --> 00:06:04,781
Siia vaatasid?
- Vaata magamistuppa.
66
00:06:07,201 --> 00:06:10,162
Kuule, pane pealtkuulamisseade üles.
67
00:06:10,162 --> 00:06:11,121
Kohe.
68
00:06:11,121 --> 00:06:14,249
Ta luurab mehe järele,
kes tema õde otsima palgati.
69
00:06:14,249 --> 00:06:17,711
Miks ta seda tegema peaks? Mida ta kardab?
70
00:06:19,379 --> 00:06:20,380
Kuule...
71
00:06:21,298 --> 00:06:22,341
Leidsid midagi?
72
00:06:22,341 --> 00:06:26,011
Jah, aga... Ainult mingid veidrad ajakirjad,
73
00:06:26,011 --> 00:06:27,095
mitte...
74
00:06:27,095 --> 00:06:28,263
Pole rahakotti ega...
75
00:06:28,263 --> 00:06:30,933
Nende lollus on abiks.
- Oota. Mingid kirjad.
76
00:06:30,933 --> 00:06:33,101
Too siia, ma teen pilti.
77
00:06:34,853 --> 00:06:39,525
Lõbus see alati pole,
aga aitab asjad kiiremini liikuma panna.
78
00:06:40,108 --> 00:06:42,694
Ta on filmifänn.
- Tere, Helen, mina siin.
79
00:06:42,694 --> 00:06:45,030
On jah.
- Keegi helistab sulle varsti.
80
00:06:45,030 --> 00:06:48,283
Et mu emaga rääkida.
Selleks peavad nad muidugi sind.
81
00:06:49,409 --> 00:06:50,786
Tänu nendele kirjadele.
82
00:06:52,538 --> 00:06:54,706
Nad tulevad.
83
00:06:58,210 --> 00:07:01,255
See, et Davy on ettearvatav,
ei tähenda, et ta pole ohtlik.
84
00:07:01,255 --> 00:07:04,049
Igatahes ei tohi ta mu minevikus sorida.
85
00:07:04,049 --> 00:07:05,968
Ei, see ei lähe mitte.
86
00:07:05,968 --> 00:07:09,596
Berniest ei ole mingit abi
ja Davyst on seda veel vähem.
87
00:07:09,596 --> 00:07:12,266
Loodetavasti räägivad
Olivia sõbrad mulle midagi.
88
00:07:12,266 --> 00:07:14,184
No teate, nagu filmides.
89
00:07:14,184 --> 00:07:17,604
Tõmbasime end 6. klassis pilve.
- Kuuendas? Vanad te olite?
90
00:07:17,604 --> 00:07:18,939
11.
- Ohoh.
91
00:07:18,939 --> 00:07:21,942
Aga me ei ole temaga
pea aasta koos olnud.
92
00:07:22,651 --> 00:07:23,652
Kuna ta oli kaine?
93
00:07:23,652 --> 00:07:25,654
Miks ta teie arust sõltuvusest vabanes?
94
00:07:25,654 --> 00:07:28,949
Kas ta pruukis kõigist teistest rohkem
uimasteid või alkoholi?
95
00:07:28,949 --> 00:07:33,245
Jah. Tal hakkas asi vist
kontrolli alt väljuma.
96
00:07:33,245 --> 00:07:36,248
Oled kindel?
- Oleks sa tema tipphetki näinud!
97
00:07:36,248 --> 00:07:39,084
Ta tegi asju,
mis enamiku vangi viinud oleksid.
98
00:07:39,084 --> 00:07:40,043
Näiteks?
99
00:07:40,043 --> 00:07:42,337
Väga palju narkot, mees.
- Selge.
100
00:07:42,337 --> 00:07:44,840
Aga tal oli vist mingi elu muutev hetk,
101
00:07:44,840 --> 00:07:46,800
mis teda korralikult ehmatas.
102
00:07:48,218 --> 00:07:51,221
Tead sa midagi tema armuelust?
Peigmeestest?
103
00:07:51,972 --> 00:07:52,806
Ei.
104
00:07:52,806 --> 00:07:54,349
Sa ei valeta, ega, päiksekiir?
105
00:07:55,058 --> 00:07:56,727
Oled neid koos näinud?
106
00:07:56,727 --> 00:07:58,145
Ei, ei mäleta küll.
107
00:07:58,145 --> 00:07:59,730
Ei ühtegi püsisuhet?
108
00:07:59,730 --> 00:08:01,565
Niimoodi pidutsedes mitte.
- Jah?
109
00:08:01,565 --> 00:08:04,651
Tal oli kogu aeg uus mees.
Tead ju, kuidas see käib.
110
00:08:05,319 --> 00:08:07,279
Ei tea, aga usun sind.
111
00:08:07,279 --> 00:08:08,322
{\an8}MÕRVASÜÜDISTUS
112
00:08:08,322 --> 00:08:09,990
Tere. John Sugar.
- Tere.
113
00:08:09,990 --> 00:08:11,533
Oled sa neid koos näinud?
114
00:08:11,533 --> 00:08:13,160
Ei ole.
- Kindel?
115
00:08:13,160 --> 00:08:17,497
Täiesti. Olivia ostab vaid minult.
Aga ta pole ammu midagi ostnud.
116
00:08:17,998 --> 00:08:20,792
Nädalaid, kuid? Mis on ammu?
- Ei tea. Vähemalt aasta.
117
00:08:21,919 --> 00:08:24,546
Aga teie?
Pruugite jätkuvalt uimasteid? Mis toimub?
118
00:08:26,089 --> 00:08:27,424
Lõpetan parasjagu ülikooli.
119
00:08:27,424 --> 00:08:29,134
Olen end kokku võtnud.
- Jah?
120
00:08:29,134 --> 00:08:30,844
Ja sina?
- Ei kommenteeri.
121
00:08:30,844 --> 00:08:31,803
Nii ma arvasin.
122
00:08:31,803 --> 00:08:35,224
Olgu. No kui sulle miski meenub, helista.
Aitäh sulle.
123
00:08:35,224 --> 00:08:37,601
Aitäh aja eest. Olgu siis.
- Muidugi.
124
00:08:37,601 --> 00:08:40,479
Olivia oli vana elu
vist tõesti seljataha jätnud.
125
00:08:40,479 --> 00:08:41,563
See on hea uudis.
126
00:08:42,606 --> 00:08:45,108
Aga halb uudis on see, et tema uus elu...
127
00:08:45,108 --> 00:08:48,487
Noh, tundub, et see on ta
veel suuremasse jamasse viinud.
128
00:08:49,821 --> 00:08:53,784
On aeg Jonathan Siegel asjaga kurssi viia.
Ja mul on ka talle küsimusi.
129
00:08:55,494 --> 00:08:58,205
„Poiss nurgas“ oli tohutu hitt.
Fenomenaalne.
130
00:08:58,789 --> 00:09:00,832
Ja „Meest nurgas“ ootab sama saatus.
131
00:09:00,832 --> 00:09:04,044
See on Davidi suur tagasitulek.
Seda ei muuda miski.
132
00:09:05,337 --> 00:09:10,717
Kui see lugu ilmub,
ei anna ükski stuudio seda filmi välja
133
00:09:10,717 --> 00:09:12,886
ja sa jääd 60 miljonist ilma.
134
00:09:13,554 --> 00:09:17,099
Sa rikkusid produtsentide kuldreeglit:
kasutasid isiklikku raha.
135
00:09:17,599 --> 00:09:19,476
See lugu ei tule välja. Eks?
136
00:09:19,476 --> 00:09:24,231
Ei. Kaheksast ohvrist seitse allkirjastas
kaljukindla konfidentsiaalsuslepingu.
137
00:09:24,231 --> 00:09:25,357
Ära kasuta sõna „ohver“.
138
00:09:25,357 --> 00:09:29,069
Mina muretsen
kaheksanda süüdistaja pärast.
139
00:09:29,069 --> 00:09:31,947
See naine on igavene tüütus,
aga küll me asja lahendame.
140
00:09:31,947 --> 00:09:33,866
Ta võtab aru pähe, ühel või teisel moel.
141
00:09:34,366 --> 00:09:37,286
Ülejäänud seitsme arvates
oled sa väga helde olnud.
142
00:09:37,286 --> 00:09:41,081
Üks hetk.
Bernie, kas sa väidad, et Davy on süüdi?
143
00:09:41,081 --> 00:09:42,499
Ütlesin ma nii, kallis?
144
00:09:42,499 --> 00:09:44,543
Ei öelnud.
- Ja ta nimi on David.
145
00:09:44,543 --> 00:09:46,211
Ja kui kaheksas nõusse ei jää?
146
00:09:46,211 --> 00:09:48,797
Siis on sõna sõna vastu
ja me kohtume temaga kohtus.
147
00:09:48,797 --> 00:09:50,132
Küll ta jääb.
148
00:09:50,132 --> 00:09:53,719
Ärge kasutage sõna „ohver“.
Keegi ei tohi seda kasutada.
149
00:09:54,219 --> 00:09:57,181
Noh, mida arvad, John?
- Ma ei tea.
150
00:09:57,181 --> 00:09:59,933
Need Siegelid on parajad pähklid.
151
00:10:01,185 --> 00:10:02,769
Või nii. Miks?
152
00:10:03,395 --> 00:10:04,980
Kas sa juua tahad?
- Ei, aitäh.
153
00:10:05,689 --> 00:10:08,525
Ma käisin jälle Jonathani juures.
- Ohoh. Nii?
154
00:10:09,401 --> 00:10:12,279
Olen nüüd mõne su pereliikmega kohtunud.
155
00:10:12,279 --> 00:10:16,283
Palun vabandust. Las ma pakun. Bernie.
156
00:10:17,242 --> 00:10:19,328
Jah. Erinevalt sinust ei muretse ta
157
00:10:19,328 --> 00:10:21,622
Olivia kadumise pärast.
- Muidugi mitte.
158
00:10:21,622 --> 00:10:22,748
Päriselt?
- Päriselt.
159
00:10:22,748 --> 00:10:26,251
Jah, ta saatis oma poja Davy
ja tema turvamehe
160
00:10:26,251 --> 00:10:28,003
mu hotellituppa nuhkima,
161
00:10:28,003 --> 00:10:30,005
kui me hommikust sõime.
- Oh issand.
162
00:10:30,005 --> 00:10:33,008
Olivia on luuser ja jääb selleks alati.
163
00:10:33,008 --> 00:10:35,552
See versioon
sobib Berniele kõige paremini.
164
00:10:36,053 --> 00:10:39,640
Bernie saab keskenduda
halbadele filmidele ja idioodist pojale.
165
00:10:41,683 --> 00:10:43,227
Ma ei tohiks niimoodi öelda, ega?
166
00:10:44,478 --> 00:10:46,230
Kõik Bernie filmid ei ole halvad.
167
00:10:46,813 --> 00:10:47,981
Valus.
168
00:10:48,857 --> 00:10:51,485
David on Bernie ja Margit Sorenseni poeg?
169
00:10:51,985 --> 00:10:53,237
Oled Margitiga kohtunud?
- Ei.
170
00:10:54,404 --> 00:10:59,952
Veel üks isekuse võrdkuju,
küüned alati enda poole. Õudne naine.
171
00:11:01,328 --> 00:11:04,581
Tundub, et teie perekond
ei ole just kõige lähedasem.
172
00:11:08,168 --> 00:11:09,169
Noh...
173
00:11:12,548 --> 00:11:14,174
meil on oma põhjused.
174
00:11:18,345 --> 00:11:20,347
John, äkki aitad mind pisut?
175
00:11:22,349 --> 00:11:26,812
Noh, me oleme nüüd vist rääkinud kõigest
peale minu pojatütre.
176
00:11:27,646 --> 00:11:29,481
Aitäh kannatlikkuse eest.
177
00:11:29,481 --> 00:11:30,816
Anna andeks.
178
00:11:30,816 --> 00:11:34,319
Siin on Olivia auto GPS-seadme andmed.
179
00:11:34,319 --> 00:11:36,154
No kuule.
180
00:11:36,154 --> 00:11:37,489
John, istu.
181
00:11:37,990 --> 00:11:40,534
Sain teada, et nädal enne kadumist
182
00:11:40,534 --> 00:11:43,161
käis Olivia korduvalt paigas,
mis mind murelikuks teeb.
183
00:11:43,662 --> 00:11:47,708
Sellel aadressil elanud Carmen Vasquez
vägistati ja tapeti hiljuti.
184
00:11:47,708 --> 00:11:50,794
Ja prl Vasquezi surmaööl
oli Olivia auto seal.
185
00:11:50,794 --> 00:11:55,340
Ja see võib olla kuidagi seotud
prl Vasquezi mõrvari surmaga.
186
00:11:55,340 --> 00:11:56,633
Miks sa nii arvad?
187
00:11:57,885 --> 00:12:00,971
Sest mehe laip on praegu
Olivia auto pakiruumis.
188
00:12:04,892 --> 00:12:05,893
Kurat.
189
00:12:09,438 --> 00:12:10,814
Clifford Carter.
190
00:12:11,356 --> 00:12:13,650
Arreteeritud kallaletungi,
vägistamise ja inimkaubanduse eest.
191
00:12:13,650 --> 00:12:14,735
John.
192
00:12:14,735 --> 00:12:17,529
Nüüd lamab ta
Hollywoodi kadunud printsessi pakiruumis.
193
00:12:18,030 --> 00:12:19,281
Istu.
194
00:12:21,033 --> 00:12:25,037
Olen kohustatud teavitama politseid
mõrvatud inimese leidmisest, hr Siegel.
195
00:12:25,037 --> 00:12:26,997
Aga sa pole seda teinud, ega?
196
00:12:29,875 --> 00:12:32,586
Teesklen, et ma pole
seda pakiruumi iial avanud.
197
00:12:32,586 --> 00:12:34,171
Oleksin väga tänulik.
198
00:12:34,171 --> 00:12:36,798
Ometi kardan,
et Olivia elu võib ohus olla.
199
00:12:37,299 --> 00:12:38,926
Püha issand.
- Jah.
200
00:12:38,926 --> 00:12:40,010
John.
201
00:12:40,677 --> 00:12:44,848
Segadust on palju. Need inimesed, paigad...
Peaksin konkreetsemaid vastuseid teadma...
202
00:12:44,848 --> 00:12:47,267
Istu.
- ...aga ring aina laieneb.
203
00:12:47,267 --> 00:12:50,479
Minu jaoks on küsimus selles,
kas Olivia kadumine on seotud
204
00:12:50,479 --> 00:12:55,484
kõige muuga, mis toimub selle...
- Jah. Sellest ma räägingi.
205
00:12:57,486 --> 00:12:58,570
Millest?
206
00:13:00,113 --> 00:13:02,366
Ei millestki. Ma igatsesin sind, Sugar.
207
00:13:03,742 --> 00:13:04,743
Mina sind ka.
208
00:13:05,410 --> 00:13:07,829
Jah. Seepärast arvasingi,
et meil oleks tore
209
00:13:07,829 --> 00:13:10,832
teineteise seltskonda nautida.
210
00:13:10,832 --> 00:13:14,962
See juhtum. Selge. Jah. Muidugi.
- Äkki naudime siis lihtsalt?
211
00:13:14,962 --> 00:13:16,547
Sööme koos...
- Muidugi. Jah.
212
00:13:17,047 --> 00:13:18,715
Proovime, eks?
- Olgu.
213
00:13:23,929 --> 00:13:25,013
See oli väga hea mõte.
214
00:13:25,514 --> 00:13:26,765
Lõuna.
215
00:13:28,851 --> 00:13:31,478
Kuidas sinul läinud on?
- Hästi. Tegusalt.
216
00:13:31,478 --> 00:13:34,314
Vaata aga. Tõeline meisterkokk.
217
00:13:34,314 --> 00:13:35,649
Palju sul meid nüüd on? 15?
218
00:13:35,649 --> 00:13:36,984
Kuigi küpsetama ei pidanudki.
219
00:13:36,984 --> 00:13:39,444
19.
- Ohoh. 19, mis?
220
00:13:39,444 --> 00:13:40,821
Tšau, Mirembe.
221
00:13:42,739 --> 00:13:45,242
Enne kui unustan...
Helistasin juba Charliele.
222
00:13:45,242 --> 00:13:48,954
Et ta meid jälgimisega aitaks.
- Minuga rääkimata?
223
00:13:49,788 --> 00:13:50,789
Ma olin proaktiivne.
224
00:13:51,373 --> 00:13:55,210
Proaktiivne. Selge.
Aga pea meeles, et sa pead varju hoidma.
225
00:13:55,210 --> 00:13:56,837
Ma tean.
226
00:14:01,633 --> 00:14:03,260
Kui tihti seda juhtub?
227
00:14:04,678 --> 00:14:06,013
Pole viga midagi.
228
00:14:06,013 --> 00:14:07,639
Oled dr Vickersile helistanud?
229
00:14:07,639 --> 00:14:09,933
Olen sellele mõelnud.
- John.
230
00:14:09,933 --> 00:14:12,853
Ma räägin temaga homsel kohtumisel. Sobib?
231
00:14:12,853 --> 00:14:15,230
Ei, ei sobi. Helista talle täna.
232
00:14:19,526 --> 00:14:22,070
Kõik on korras. Aitäh lõuna eest.
233
00:14:25,240 --> 00:14:28,243
Rubyle meeldib muretseda
ja ma armastan teda selle eest.
234
00:14:29,286 --> 00:14:30,495
Aga töö ootab.
235
00:14:32,122 --> 00:14:35,209
Kõige tõenäolisemalt aitab mul
Oliviat leida Melanie Matthews.
236
00:14:35,209 --> 00:14:39,213
Ja see on mugav, sest Melanie
helistas ja soovis kokku saada.
237
00:14:40,881 --> 00:14:42,424
Tere, olen Melanie.
238
00:14:42,424 --> 00:14:44,051
Tere, Melanie.
239
00:14:44,051 --> 00:14:45,344
Ma olen alkohoolik.
240
00:14:46,845 --> 00:14:48,889
Ma ei ole ammu koosolekul käinud.
241
00:14:48,889 --> 00:14:54,603
Tõepoolest väga ammu.
Ma olin 23 aastat kaine.
242
00:14:56,855 --> 00:14:59,358
Aga kahe nädala eest hakkasin
ohjeldamatult jooma.
243
00:15:00,859 --> 00:15:04,530
Kuid see lõppes eile õhtul.
244
00:15:04,530 --> 00:15:08,492
Sest eile õhtul viisin ma
oma majja võhivõõra inimese.
245
00:15:08,492 --> 00:15:13,038
Ja seda tegin ma viimati
20ndates eluaastates.
246
00:15:15,040 --> 00:15:19,336
Aga kuna ma olin purupurjus,
viisin ma oma majja võhivõõra.
247
00:15:24,299 --> 00:15:27,052
Usun, et me joome ennast täis
väga lihtsal põhjusel.
248
00:15:28,095 --> 00:15:29,847
Üksildusest.
- Me oleme üksildased.
249
00:15:34,893 --> 00:15:36,228
Ja kardame.
250
00:15:39,439 --> 00:15:41,942
Me elame maailmas
koos miljonite inimestega,
251
00:15:41,942 --> 00:15:45,237
kes suudavad armastada
ja olla armastatud, kuid ometi...
252
00:15:47,197 --> 00:15:49,241
ei suuda meie ennast kokku võtta.
253
00:15:49,241 --> 00:15:51,660
Ja ma usun, et põhjuseks on hirm.
254
00:15:53,370 --> 00:15:57,457
Me oleme minevikus haiget saanud
ega taha, et see korduks.
255
00:15:57,457 --> 00:16:01,295
Niisiis joome me ennast pildituks,
256
00:16:03,005 --> 00:16:05,007
teeme halbu valikuid
257
00:16:05,007 --> 00:16:07,384
ja rahuldume igasuguse lähedusega.
258
00:16:10,470 --> 00:16:12,139
Aga teate, mis eile õhtul juhtus?
259
00:16:13,640 --> 00:16:16,518
See mees ei teinud mulle haiget
ega varastanud.
260
00:16:16,518 --> 00:16:21,273
Ta isegi ei keppinud mind,
kuigi ma ütlesin, et ma tahan seda.
261
00:16:22,983 --> 00:16:24,109
Ei. Teate, mida ta tegi?
262
00:16:26,737 --> 00:16:28,530
Ta hoolitses mu eest.
263
00:16:30,574 --> 00:16:34,620
Ta pani mulle teki peale ja siis lahkus.
264
00:16:35,412 --> 00:16:38,790
Põhimõtteliselt olin ma tööl. Olen nüüdki.
265
00:16:40,042 --> 00:16:42,127
Ja kui ma hommikul ärkasin,
266
00:16:42,127 --> 00:16:43,879
tabas mind ootamatult teadmine,
267
00:16:43,879 --> 00:16:47,382
et selle mehe võis mu teele saata
minu Kõigekõrgem.
268
00:16:49,301 --> 00:16:50,844
Või siis on ta lihtsalt hea inimene.
269
00:16:53,138 --> 00:16:54,640
Või gei.
270
00:16:58,519 --> 00:17:02,773
Aga teate, see polegi tähtis,
kes ta oli või on.
271
00:17:04,191 --> 00:17:06,527
Tähtis on tunne, mille ta minus tekitas.
272
00:17:06,527 --> 00:17:11,615
Ja tänu talle tundsin ma,
et ma väärin uut võimalust.
273
00:17:12,241 --> 00:17:14,159
Nii et aitäh.
274
00:17:23,877 --> 00:17:24,962
{\an8}Aitäh, et tulid.
275
00:17:25,587 --> 00:17:26,588
Aitäh, et kutsusid.
276
00:17:27,297 --> 00:17:29,383
Sa tahad Oliviast rääkida?
- Tahan.
277
00:17:29,883 --> 00:17:32,803
Mul on ikka pohmell. Kas sööme midagi?
278
00:17:32,803 --> 00:17:34,263
Olgu.
- Võtad mu auto peale?
279
00:17:34,263 --> 00:17:35,347
Tore.
280
00:17:40,686 --> 00:17:44,565
Alkoholi valasin kraanikausist alla,
nii et nüüd saad vaid mullivett.
281
00:17:44,565 --> 00:17:46,650
See sobib.
- Jah. Ma tean.
282
00:17:46,650 --> 00:17:47,860
Sa ei jää ju purju.
283
00:17:49,278 --> 00:17:51,697
Sa mäletad.
- Jah, seda ei unusta ma iial.
284
00:17:53,949 --> 00:17:57,327
Kas sa jälitasid mind eile, John Sugar...
285
00:17:57,327 --> 00:18:01,290
Ei, see oli kokkusattumus.
- ...eradetektiiv? Ei?
286
00:18:01,290 --> 00:18:04,001
Ma uurisin lihtsalt ühte juhtlõnga.
287
00:18:04,001 --> 00:18:05,169
Seda.
288
00:18:05,711 --> 00:18:06,837
Seda jah.
- Jaa.
289
00:18:06,837 --> 00:18:09,673
Sa oleksid võinud lihtsalt
Olivia kohta küsida.
290
00:18:09,673 --> 00:18:12,301
Ma ei oleks sind vist eile õhtul uskunud.
291
00:18:12,301 --> 00:18:16,096
Halb uudis: ma olen täis peaga üliavatud,
kuid kainena kinnine.
292
00:18:16,972 --> 00:18:19,057
Ja Oliviast rääkimine muudab su kinniseks?
293
00:18:19,057 --> 00:18:21,435
Seda ma ei öelnud.
- Võin ma midagi küsida?
294
00:18:21,977 --> 00:18:24,980
Miks ta nädal enne kadumist
pea kõigil õhtutel siin oli?
295
00:18:25,564 --> 00:18:27,065
Miks sa arvad, et ta siin oli?
296
00:18:27,065 --> 00:18:29,026
Ma tean, et oli.
- Kuidas?
297
00:18:29,526 --> 00:18:31,820
Tema autos on GPS-seade.
298
00:18:31,820 --> 00:18:35,949
Kust sa tead, et tema roolis oli?
Äkki võttis mõni sõber ta auto?
299
00:18:37,284 --> 00:18:38,410
Oli see nii?
300
00:18:43,498 --> 00:18:45,334
Seda „kinnine“ tähendabki, mis?
301
00:18:49,379 --> 00:18:53,759
Ma olen vaadanud läbi suurema osa
Olivia kuue kuu ühismeediapostitustest.
302
00:18:53,759 --> 00:18:55,969
Enamjaolt on seal tavalised asjad.
303
00:18:56,887 --> 00:18:59,473
Aga see muutus,
kui te koos aega veetma hakkasite.
304
00:19:00,766 --> 00:19:04,811
Tema tähelepanu pöördus naiste õigustele.
- Mis selles halba on?
305
00:19:04,811 --> 00:19:06,313
Mitte midagi.
306
00:19:06,897 --> 00:19:09,983
Ta leidis vist viimaks midagi,
mis teda kõnetas.
307
00:19:11,401 --> 00:19:13,737
Aga kui ta kahe nädala eest kaotsi läks,
308
00:19:13,737 --> 00:19:15,906
kadus ta ka ühismeediast.
See paneb muretsema.
309
00:19:15,906 --> 00:19:18,700
Sõltlase käitumise muutusel
on kindel põhjus.
310
00:19:18,700 --> 00:19:21,912
Ilmselt on ta jälle nõela otsa kukkunud.
Vaata, see...
311
00:19:21,912 --> 00:19:23,956
Küll ta lähipäevil tagasi tuleb.
312
00:19:23,956 --> 00:19:28,335
Pohmellis, kurnatud
ja taas võõrutusraviks valmis.
313
00:19:29,920 --> 00:19:30,921
Veider lugu.
314
00:19:31,797 --> 00:19:35,551
Su endine mees ütles hommikul sama.
Põhimõtteliselt sõna-sõnalt.
315
00:19:37,010 --> 00:19:40,055
Muidugi ütles. Nad koonduvad kaitsesse.
316
00:19:40,055 --> 00:19:42,850
Ta helistas,
kui olite koos hommikust söönud.
317
00:19:43,934 --> 00:19:47,312
Bernie oli kohutav abikaasa,
aga on alati olnud võrratu sõber.
318
00:19:47,312 --> 00:19:48,480
Tõesti?
- Jah.
319
00:19:50,774 --> 00:19:53,861
Juuste katsumine. See reedab ta.
- Vaata seda.
320
00:19:54,611 --> 00:19:56,822
Oled sa seda meest kunagi näinud?
321
00:20:00,158 --> 00:20:02,953
Melanie, kui sa oled hädas või tead,
et Olivia hädas on,
322
00:20:02,953 --> 00:20:04,997
saan aidata. Räägi, mis juhtus.
323
00:20:07,332 --> 00:20:09,459
Ma pole seda meest elus näinud.
324
00:20:09,459 --> 00:20:11,170
Miks sa seda teed?
- Mida?
325
00:20:11,170 --> 00:20:13,046
Esitad seda väikest etendust.
326
00:20:14,131 --> 00:20:16,550
Ma tean, et sa valetad,
aga ei mõista, miks.
327
00:20:18,218 --> 00:20:19,469
Ehk varjad sa midagi.
328
00:20:19,970 --> 00:20:21,180
Näiteks mida?
329
00:20:21,180 --> 00:20:22,347
Olivia asukohta.
330
00:20:23,891 --> 00:20:25,809
Või tema surnukeha asukohta.
331
00:20:28,437 --> 00:20:29,438
Kao mu majast.
332
00:20:29,438 --> 00:20:34,526
Tean, et enda arust aitad sa teda,
aga sa teed talle rohkem halba kui head.
333
00:20:34,526 --> 00:20:36,653
Käi mu majast välja.
- Kuula nüüd.
334
00:20:36,653 --> 00:20:38,739
Ma leian Olivia üles.
335
00:20:39,698 --> 00:20:41,158
See on minu töö.
336
00:20:41,825 --> 00:20:43,035
Olen selles väga hea.
337
00:20:47,831 --> 00:20:48,832
Mine.
338
00:21:04,139 --> 00:21:05,140
Tere, Charlie.
339
00:21:05,682 --> 00:21:08,602
Ta teab vist, kus tüdruk asub,
ja viib meid homme sinna.
340
00:21:08,602 --> 00:21:10,187
Paneme kaubiku valmis, eks?
341
00:21:10,771 --> 00:21:12,981
Hommikul näeme. Olgu. Tšau.
342
00:21:23,825 --> 00:21:26,161
Tead, minu arust on filmid vandenõu.
343
00:21:26,703 --> 00:21:27,746
Päris tõsiselt.
344
00:21:28,372 --> 00:21:32,584
Need on ehtne vandenõu, sest need
mõjutavad su alateadvust, Florence.
345
00:21:32,584 --> 00:21:35,629
Oled juba lapsepõlvest saati nende lõksus.
346
00:21:36,129 --> 00:21:38,674
Need panevad su kõike uskuma.
347
00:21:38,674 --> 00:21:45,180
Uskuma ideaalidesse, tugevusse ja headesse
inimestesse ning muidugi armastusse.
348
00:21:46,807 --> 00:21:51,603
Aga minu elus ei ole
mingit Charles Boyer'd, Florence.
349
00:21:51,603 --> 00:21:55,065
Ma ei ole kunagi kohtunud
Clark Gable'i ega Humphrey Bogartiga.
350
00:21:55,065 --> 00:21:56,692
Mitte kellegagi neist.
351
00:21:56,692 --> 00:21:57,985
Sa tead ju küll.
352
00:21:57,985 --> 00:22:00,487
Neid pole olemas, Florence. See on tõde.
353
00:22:12,875 --> 00:22:14,001
Jälle see auto.
354
00:22:15,460 --> 00:22:17,004
Keegi hoiab mul silma peal.
355
00:22:17,504 --> 00:22:19,339
Kaob ja ilmub, hoiab kaugemale.
356
00:22:20,674 --> 00:22:23,635
Nad on päris osavad, aga ma näen neid.
357
00:22:38,025 --> 00:22:40,527
Kuule! Kuule!
358
00:22:46,241 --> 00:22:47,242
Carl?
359
00:22:48,076 --> 00:22:49,077
Wiley.
360
00:22:50,162 --> 00:22:51,496
On keegi Carli näinud?
361
00:22:53,207 --> 00:22:55,751
Pikk mees, blond. On keegi Carli näinud?
- Ei.
362
00:22:57,711 --> 00:22:59,755
Carl!
- Kao siit kus kurat, mees.
363
00:23:06,053 --> 00:23:07,054
Kahjuks
364
00:23:07,054 --> 00:23:09,890
on telefon välja lülitatud...
- Kurat. Tule siia.
365
00:23:10,682 --> 00:23:13,727
Mine sisse. Mine. Tubli poiss.
366
00:23:20,400 --> 00:23:23,403
KONTAKTI ASUKOHA MÄÄRAMINE
OTSIN
367
00:23:30,077 --> 00:23:31,662
Ma tean. Ma tean.
368
00:23:32,454 --> 00:23:33,580
Mis mul sellest?
369
00:23:34,373 --> 00:23:35,874
Mis see minu asi on?
370
00:23:37,501 --> 00:23:40,671
Jah. Ma küsin endalt sageli sama.
371
00:23:45,801 --> 00:23:46,718
No nii.
372
00:24:38,854 --> 00:24:40,105
Kurat võtaks, Carl.
373
00:24:49,031 --> 00:24:50,407
Kurat, kes sina veel oled?
374
00:24:50,407 --> 00:24:51,617
Mida sa talle andsid?
375
00:24:55,662 --> 00:24:56,788
Mida sa talle andsid?
376
00:24:59,041 --> 00:25:00,417
Käi persse.
377
00:25:06,131 --> 00:25:07,090
Kuule!
378
00:25:16,141 --> 00:25:18,018
Mulle ei meeldi haiget teha.
379
00:25:20,312 --> 00:25:21,313
Üldse ei meeldi.
380
00:25:33,158 --> 00:25:34,159
Ma pole siin käinud.
381
00:25:37,162 --> 00:25:42,000
Seda ma silmas peangi.
Üledoose võetakse iga päev.
382
00:25:43,085 --> 00:25:44,419
Miks see mind huvitab?
383
00:25:46,421 --> 00:25:51,760
Ja miks ma vihane olen?
Miks ma üldse midagi tunnen?
384
00:26:26,920 --> 00:26:28,297
Hei.
- Tere.
385
00:26:28,881 --> 00:26:30,632
Sa segasid mu bridžimängu.
386
00:26:31,800 --> 00:26:34,386
Õige jah.
Teisipäevaõhtune bridžiklubi. Vahva.
387
00:26:35,262 --> 00:26:37,639
Olgu. Head õhtut, John.
- Võin ma sisse tulla?
388
00:26:38,640 --> 00:26:41,101
Mingi pakiline asi
seoses Siegeli juhtumiga?
389
00:26:41,101 --> 00:26:44,730
Ei, tegelikult mitte. Ei. Ma...
390
00:26:48,525 --> 00:26:50,819
Tal on elukohta vaja.
- John.
391
00:26:54,281 --> 00:26:56,158
See on Mirembe kodu.
392
00:26:59,494 --> 00:27:00,996
Ja Mirembel on vaid üks reegel.
393
00:27:01,496 --> 00:27:02,873
Ei mingeid koeri.
- Jah.
394
00:27:03,373 --> 00:27:04,374
Olgu.
395
00:27:05,375 --> 00:27:07,211
Hall Volkswagen.
396
00:27:08,420 --> 00:27:09,505
Mida?
397
00:27:09,505 --> 00:27:13,592
Mind jälitas täna hall Volkswagen.
Aimad, kes see olla võiks?
398
00:27:14,259 --> 00:27:17,012
Arvad, et Siegelid hoiavad sul silma peal?
399
00:27:17,012 --> 00:27:18,972
Ei, kahtlustan, et keegi teine.
400
00:27:21,683 --> 00:27:23,936
Kas sa hoolitsesid
meie sõbra eest pakiruumis?
401
00:27:28,190 --> 00:27:29,274
Tee seda.
402
00:27:30,901 --> 00:27:32,528
Tule, Wiley.
403
00:27:33,153 --> 00:27:35,447
Suur viga,
neist oleksid võinud sõbrad saada.
404
00:27:45,666 --> 00:27:50,587
Ta lahkus. Ütles, et teda jälitatakse.
Ei, ilmselgelt jälgivad nad teda.
405
00:28:11,066 --> 00:28:12,317
Olgu ma neetud.
406
00:28:16,154 --> 00:28:17,447
Nii palju laiba kõrvaldamisest.
407
00:28:19,533 --> 00:28:20,659
Keegi jõudis ette.
408
00:28:42,848 --> 00:28:44,016
Mis need on?
409
00:28:44,016 --> 00:28:46,518
Ajakirjad.
Filmidest, millest ma kuulnud pole.
410
00:28:46,518 --> 00:28:49,146
Keegi pole neist kuulnud.
411
00:28:51,773 --> 00:28:52,774
Mis need on?
412
00:28:53,400 --> 00:28:54,735
Kirjad ta emalt, härra.
413
00:28:54,735 --> 00:28:55,819
Jah, vaata.
414
00:28:56,862 --> 00:28:57,863
Sa võtsid selle kaasa?
415
00:28:59,156 --> 00:29:00,574
Mis on? Ta luges seda juba.
416
00:29:00,574 --> 00:29:02,743
Järgmisel korral, Davy...
- David.
417
00:29:02,743 --> 00:29:07,497
Järgmisel korral, David,
lase Kennyl pildistada. Eks ole?
418
00:29:08,290 --> 00:29:10,292
Ja mis kuradi jura see veel on?
419
00:29:10,792 --> 00:29:11,627
Kutse.
420
00:29:11,627 --> 00:29:14,004
Jah, ma näen, aga kutse kuhu?
421
00:29:14,004 --> 00:29:16,882
Ei tea. Ma guugeldasin, ei leidnud midagi.
422
00:29:16,882 --> 00:29:20,969
Isegi asukoht pole kirjas, hr Siegel.
Ainult kuupäev ja kellaaeg. Homme õhtul.
423
00:29:24,056 --> 00:29:25,182
Ja lutikas?
424
00:29:25,182 --> 00:29:27,476
Vaikus. Ilmselt leidis ta selle.
425
00:29:30,020 --> 00:29:34,066
Kuula nüüd, ehk õpid midagi.
Minu jaoks on mu elu nagu ökosüsteem.
426
00:29:35,442 --> 00:29:37,319
Tead, mis see on?
- Jah, tean küll.
427
00:29:37,319 --> 00:29:43,492
Tore. Kuula siis. Minu ökosüsteemis
oleme mina, mu naine, mu lapsed
428
00:29:43,492 --> 00:29:45,118
ja mu produktsioonifirma.
429
00:29:45,827 --> 00:29:48,914
Mind huvitab vaid minu ökosüsteem.
430
00:29:48,914 --> 00:29:52,042
Ja sinna sisenenud võõrkeha
käivitab minu häiresüsteemi.
431
00:29:52,042 --> 00:29:54,294
Mõtlen, kas see on hea või halb jõud.
432
00:29:54,294 --> 00:29:59,216
Ja sellele vastamiseks pean ma
seda võõrkeha täielikult mõistma.
433
00:29:59,216 --> 00:30:03,053
Pole vaja, et ta peale Olivia
veel kedagi uurima hakkaks.
434
00:30:03,053 --> 00:30:04,137
Näiteks sind, David.
435
00:30:05,764 --> 00:30:08,892
Nii et uurige John Sugari kohta välja
nii palju, kui võimalik.
436
00:30:10,185 --> 00:30:11,061
No kurat, jaa.
437
00:30:11,061 --> 00:30:13,522
Aruanne homme õhtuks.
- Saab tehtud, paps.
438
00:30:25,659 --> 00:30:28,495
{\an8}HOTELL DEL CORAZON
439
00:30:31,290 --> 00:30:33,417
Clifford Carter ja Carmen Vasquez.
440
00:30:33,917 --> 00:30:35,502
VÄGISTAMINE JA MÕRV
LA IDAOSAS
441
00:30:35,502 --> 00:30:39,882
Kuidas see Oliviaga seotud on?
Miks ma seda ei mõista?
442
00:30:43,635 --> 00:30:45,304
Ma ei peaks asja isiklikult võtma.
443
00:30:53,353 --> 00:30:55,063
Peaksin jälgima ja ette kandma.
444
00:30:57,024 --> 00:30:58,358
Kirja panema.
445
00:31:00,194 --> 00:31:01,403
Ülesanne on selline.
446
00:31:09,494 --> 00:31:11,038
Vähemalt idee poolest.
447
00:31:16,793 --> 00:31:18,795
Ruby korrutab seda meile.
448
00:31:21,173 --> 00:31:22,382
Aga ma ei saa midagi parata.
449
00:31:25,177 --> 00:31:26,178
Ma ei suuda lõpetada.
450
00:31:28,680 --> 00:31:29,681
Ma olen asjaga seotud.
451
00:31:31,683 --> 00:31:33,435
Olivia meenutab mulle Djeni.
452
00:31:35,145 --> 00:31:37,731
Loodan, et see juhtum lõpeb teisiti,
aga jah.
453
00:31:41,235 --> 00:31:42,653
Ta meenutab mulle mu õde.
454
00:31:45,155 --> 00:31:46,198
Ma leian ta.
455
00:31:47,115 --> 00:31:49,201
Ta on seal kusagil.
456
00:32:12,140 --> 00:32:13,141
Ei.
457
00:32:13,141 --> 00:32:15,644
Ei-ei. Korterisse tagasi.
458
00:32:16,979 --> 00:32:18,355
Buenas noches.
459
00:32:19,273 --> 00:32:20,357
Teresa, eks?
460
00:32:22,651 --> 00:32:24,820
Ta viib lapsed nüüd magamistuppa
461
00:32:24,820 --> 00:32:26,363
telekat vaatama.
462
00:32:28,448 --> 00:32:30,826
Muidu annan nad selle tüübi kätte.
463
00:32:32,035 --> 00:32:33,745
Lähme filmi vaatama.
464
00:32:33,745 --> 00:32:35,455
Kiirustage. Eks ole?
465
00:32:37,249 --> 00:32:40,919
Teresa, ma otsin oma sõpra.
466
00:32:41,670 --> 00:32:43,881
Clifford Carterit. Ta keppis su õde.
467
00:32:46,216 --> 00:32:49,178
Ma ei tunne teda.
- Ära valeta, Teresa.
468
00:32:50,179 --> 00:32:51,430
Olgu, sel korral andestan,
469
00:32:51,430 --> 00:32:55,058
aga kui sa veel valetad,
saad tugeva hoobi näkku.
470
00:32:56,143 --> 00:32:57,144
Nõus?
471
00:32:57,853 --> 00:32:59,396
Clifford on mu parem käsi.
472
00:33:00,105 --> 00:33:04,443
Ta teab minust ja mu klientidest asju,
mida ma teiste eest varjata tahan.
473
00:33:05,277 --> 00:33:08,614
Ja ta salvestas kogu selle info,
minu info, oma telefoni.
474
00:33:08,614 --> 00:33:14,494
Aga nüüd ei ole ma Cliffordit
üle kahe nädala näinud ega temast kuulnud.
475
00:33:17,414 --> 00:33:18,415
See muudab närviliseks.
476
00:33:20,751 --> 00:33:22,085
Kas sa mõistad seda?
477
00:33:23,212 --> 00:33:24,213
Jah.
478
00:33:25,130 --> 00:33:28,133
Viimane sõnum,
mille ta enne kadumist saatis.
479
00:33:29,343 --> 00:33:30,344
{\an8}CLIFFORD: PERSSE SEE MÕRD.
480
00:33:30,344 --> 00:33:31,595
{\an8}Su õde Carmen, eks?
481
00:33:34,306 --> 00:33:35,307
Jah.
482
00:33:36,475 --> 00:33:39,311
Selle mõrra tuvastamine
võttis mul kaks nädalat.
483
00:33:43,357 --> 00:33:46,151
Ideaalses maailmas
räägiksime me muidugi Carmeniga.
484
00:33:46,151 --> 00:33:47,778
Sellest, mis meie semuga juhtus.
485
00:33:47,778 --> 00:33:50,322
Aga maailm pole ideaalne,
sest Carmen on surnud.
486
00:33:50,322 --> 00:33:54,117
Aga me saame rääkida sinuga.
Eks ole, Teresa?
487
00:33:56,078 --> 00:33:57,538
Jah.
- Jaa.
488
00:33:59,248 --> 00:34:02,501
Ja pärast seda sõnumit
saatis Clifford ühe veel.
489
00:34:03,836 --> 00:34:05,712
Kas sa tead, kes see on?
490
00:34:07,464 --> 00:34:10,717
{\an8}KAS SEE MÕRD NÄEB TUTTAV VÄLJA?
491
00:34:19,851 --> 00:34:21,018
Aitäh sulle.
492
00:34:22,312 --> 00:34:23,563
Aitäh sulle. Aitäh.
493
00:34:23,563 --> 00:34:25,399
Tema teab.
494
00:34:26,233 --> 00:34:27,484
Järgmiseks räägime temaga.
495
00:35:38,805 --> 00:35:40,807
Tõlkinud Triin Jürimaa