1 00:01:12,781 --> 00:01:14,366 Algus oli raske. 2 00:01:15,993 --> 00:01:16,994 Tuleb ette. 3 00:01:19,496 --> 00:01:20,664 Selliste juhtumite puhul. 4 00:01:23,750 --> 00:01:25,127 Kadunud rikas tüdruk. 5 00:01:25,127 --> 00:01:26,587 Surnud mees pakiruumis. 6 00:01:33,260 --> 00:01:35,971 Ja siis mina, kõigi oma... Ma ei tea, 7 00:01:36,555 --> 00:01:37,556 probleemidega. 8 00:01:41,185 --> 00:01:44,646 Ma pole tagasihoidlik. Ma olen oma töös väga hea. 9 00:01:44,646 --> 00:01:47,566 Muidu Jonathan Siegeli sugune mees mulle helistanud poleks. 10 00:01:48,567 --> 00:01:50,944 Vajasin vaid hetke sisseelamiseks. 11 00:01:51,862 --> 00:01:54,948 Aga olgu. Töö ootab. 12 00:02:19,181 --> 00:02:20,724 Bernie Siegel, 13 00:02:21,391 --> 00:02:24,353 Olivia isa ja kadunud Rachel Kaye endine abikaasa. 14 00:02:24,937 --> 00:02:28,106 Lisaks ka filmiprodutsent, kuigi mitte oma isa klassist. 15 00:02:28,106 --> 00:02:31,527 Palun kutsu mind Bernieks. Kuule, jube tore koht. 16 00:02:31,527 --> 00:02:34,196 Tema viimane hittfilm rääkis surfivast ahvist. 17 00:02:34,196 --> 00:02:35,531 Väga stiilne. 18 00:02:35,531 --> 00:02:37,407 Selles linnas peatun ma ainult siin. 19 00:02:37,407 --> 00:02:40,077 Hea maitsega mees. Ma hindan seda. 20 00:02:40,077 --> 00:02:41,745 Härrased, mida pakkuda võin? 21 00:02:41,745 --> 00:02:44,039 Kaks viilu röstsaia kodujuustuga. 22 00:02:44,039 --> 00:02:46,917 Ja kannutäis kuuma vett sidruniga. - Ainult kohv. Must. 23 00:02:46,917 --> 00:02:50,921 Tahaksin peekonit ja mune, aga olen pehme toidu dieedil. 24 00:02:51,672 --> 00:02:53,841 Igatahes... Kuidas aidata saan? 25 00:02:54,383 --> 00:02:55,843 Ma tahaksin Oliviast rääkida. 26 00:02:56,426 --> 00:02:59,096 Jah. Ma pean ütlema, Sugar, 27 00:02:59,096 --> 00:03:02,099 et minu arust raiskad sa oma aega ja mu isa raha. 28 00:03:02,599 --> 00:03:07,104 Küll Olivia lähipäevil tagasi tuleb, nagu alati. 29 00:03:07,104 --> 00:03:08,814 Ja on taas võõrutusraviks valmis. 30 00:03:09,940 --> 00:03:11,900 Kui ma oleksin ta isa, tunneksin muret. 31 00:03:11,900 --> 00:03:15,320 Sina pole ja mina ei tunne. - Aga sinu isa tunneb. 32 00:03:15,320 --> 00:03:16,655 Olge head. 33 00:03:18,323 --> 00:03:19,408 Ma ütlen sulle midagi. 34 00:03:19,908 --> 00:03:24,162 Ma tunnen Oliviat paremini kui keegi teine. Kindlalt paremini kui mu isa. 35 00:03:25,789 --> 00:03:29,293 Ja palju paremini kui Melanie. See on selgemast selgem. 36 00:03:29,293 --> 00:03:31,503 Veetsid temaga lõbusa õhtu, eks ole? 37 00:03:32,504 --> 00:03:35,716 Pean ütlema, et see ärritab mind. Ta on ju mu endine naine. 38 00:03:36,550 --> 00:03:39,303 Sa ei teadnud seda, ega, härra Eradetektiiv? 39 00:03:39,303 --> 00:03:42,556 {\an8}Sa abiellusid Melanie Matthewsiga Nevadas Las Vegases 40 00:03:42,556 --> 00:03:43,891 1999. aasta viimasel õhtul. 41 00:03:43,891 --> 00:03:46,476 Kolm päeva hiljem arreteeriti teid võõra vara lõhkumise, 42 00:03:46,476 --> 00:03:50,063 uimastite omamise, avaliku korra rikkumise ja tulirelva kasutamise eest. 43 00:03:51,982 --> 00:03:53,358 Pagana rajud mesinädalad. 44 00:03:57,154 --> 00:03:58,822 Diskreetselt, palun. 45 00:04:02,993 --> 00:04:04,119 Kust sa selle said? 46 00:04:05,787 --> 00:04:09,166 Seda tüüpi Polaroidi film võeti kasutusele 1996. aastal. 47 00:04:11,001 --> 00:04:13,253 Sa olid siis abielus Rachel Kayega, eks? 48 00:04:15,339 --> 00:04:16,339 Sa tead, et olin. 49 00:04:17,966 --> 00:04:19,468 Kas sina tegid selle foto? 50 00:04:24,389 --> 00:04:25,390 Ei teinud. 51 00:04:26,099 --> 00:04:29,186 Aitäh tõtt rääkimast, Bernie. Ma olen väga tänulik. 52 00:04:34,900 --> 00:04:38,487 Oled sa kedagi kunagi armastanud? Päris tõsiselt? 53 00:04:39,071 --> 00:04:40,822 Nii, et kui vikatimees tuleks ja ütleks: 54 00:04:40,822 --> 00:04:46,411 „Võtan su armsama elu, kui sa tema eest oma elu ei ohverda...“ 55 00:04:49,248 --> 00:04:52,042 No mina oleksin ohverdanud. Racheli eest. 56 00:04:54,920 --> 00:04:56,797 Ja nüüd on mul temast jäänud vaid Olivia. 57 00:04:58,298 --> 00:05:02,511 Ja kui sa arvad, et ma ei hooli oma tütrest, va sitapea, 58 00:05:03,262 --> 00:05:05,264 mine persse ja tõmba uttu. 59 00:05:05,264 --> 00:05:08,517 Ja ma maksan su kuradi kohvi kinni. 60 00:05:09,226 --> 00:05:10,227 Aitäh. 61 00:05:13,772 --> 00:05:17,067 Ta varjab midagi. Vähemalt tabasin ma hella kohta. 62 00:05:18,735 --> 00:05:21,947 Persse saatmine on tavaliselt märk arengust. 63 00:05:52,394 --> 00:05:55,147 Davy Siegel ja tema ustav abimees Kenny. 64 00:05:59,985 --> 00:06:01,778 Teeme kähku, eks? - Jah. 65 00:06:03,113 --> 00:06:04,781 Siia vaatasid? - Vaata magamistuppa. 66 00:06:07,201 --> 00:06:10,162 Kuule, pane pealtkuulamisseade üles. 67 00:06:10,162 --> 00:06:11,121 Kohe. 68 00:06:11,121 --> 00:06:14,249 Ta luurab mehe järele, kes tema õde otsima palgati. 69 00:06:14,249 --> 00:06:17,711 Miks ta seda tegema peaks? Mida ta kardab? 70 00:06:19,379 --> 00:06:20,380 Kuule... 71 00:06:21,298 --> 00:06:22,341 Leidsid midagi? 72 00:06:22,341 --> 00:06:26,011 Jah, aga... Ainult mingid veidrad ajakirjad, 73 00:06:26,011 --> 00:06:27,095 mitte... 74 00:06:27,095 --> 00:06:28,263 Pole rahakotti ega... 75 00:06:28,263 --> 00:06:30,933 Nende lollus on abiks. - Oota. Mingid kirjad. 76 00:06:30,933 --> 00:06:33,101 Too siia, ma teen pilti. 77 00:06:34,853 --> 00:06:39,525 Lõbus see alati pole, aga aitab asjad kiiremini liikuma panna. 78 00:06:40,108 --> 00:06:42,694 Ta on filmifänn. - Tere, Helen, mina siin. 79 00:06:42,694 --> 00:06:45,030 On jah. - Keegi helistab sulle varsti. 80 00:06:45,030 --> 00:06:48,283 Et mu emaga rääkida. Selleks peavad nad muidugi sind. 81 00:06:49,409 --> 00:06:50,786 Tänu nendele kirjadele. 82 00:06:52,538 --> 00:06:54,706 Nad tulevad. 83 00:06:58,210 --> 00:07:01,255 See, et Davy on ettearvatav, ei tähenda, et ta pole ohtlik. 84 00:07:01,255 --> 00:07:04,049 Igatahes ei tohi ta mu minevikus sorida. 85 00:07:04,049 --> 00:07:05,968 Ei, see ei lähe mitte. 86 00:07:05,968 --> 00:07:09,596 Berniest ei ole mingit abi ja Davyst on seda veel vähem. 87 00:07:09,596 --> 00:07:12,266 Loodetavasti räägivad Olivia sõbrad mulle midagi. 88 00:07:12,266 --> 00:07:14,184 No teate, nagu filmides. 89 00:07:14,184 --> 00:07:17,604 Tõmbasime end 6. klassis pilve. - Kuuendas? Vanad te olite? 90 00:07:17,604 --> 00:07:18,939 11. - Ohoh. 91 00:07:18,939 --> 00:07:21,942 Aga me ei ole temaga pea aasta koos olnud. 92 00:07:22,651 --> 00:07:23,652 Kuna ta oli kaine? 93 00:07:23,652 --> 00:07:25,654 Miks ta teie arust sõltuvusest vabanes? 94 00:07:25,654 --> 00:07:28,949 Kas ta pruukis kõigist teistest rohkem uimasteid või alkoholi? 95 00:07:28,949 --> 00:07:33,245 Jah. Tal hakkas asi vist kontrolli alt väljuma. 96 00:07:33,245 --> 00:07:36,248 Oled kindel? - Oleks sa tema tipphetki näinud! 97 00:07:36,248 --> 00:07:39,084 Ta tegi asju, mis enamiku vangi viinud oleksid. 98 00:07:39,084 --> 00:07:40,043 Näiteks? 99 00:07:40,043 --> 00:07:42,337 Väga palju narkot, mees. - Selge. 100 00:07:42,337 --> 00:07:44,840 Aga tal oli vist mingi elu muutev hetk, 101 00:07:44,840 --> 00:07:46,800 mis teda korralikult ehmatas. 102 00:07:48,218 --> 00:07:51,221 Tead sa midagi tema armuelust? Peigmeestest? 103 00:07:51,972 --> 00:07:52,806 Ei. 104 00:07:52,806 --> 00:07:54,349 Sa ei valeta, ega, päiksekiir? 105 00:07:55,058 --> 00:07:56,727 Oled neid koos näinud? 106 00:07:56,727 --> 00:07:58,145 Ei, ei mäleta küll. 107 00:07:58,145 --> 00:07:59,730 Ei ühtegi püsisuhet? 108 00:07:59,730 --> 00:08:01,565 Niimoodi pidutsedes mitte. - Jah? 109 00:08:01,565 --> 00:08:04,651 Tal oli kogu aeg uus mees. Tead ju, kuidas see käib. 110 00:08:05,319 --> 00:08:07,279 Ei tea, aga usun sind. 111 00:08:07,279 --> 00:08:08,322 {\an8}MÕRVASÜÜDISTUS 112 00:08:08,322 --> 00:08:09,990 Tere. John Sugar. - Tere. 113 00:08:09,990 --> 00:08:11,533 Oled sa neid koos näinud? 114 00:08:11,533 --> 00:08:13,160 Ei ole. - Kindel? 115 00:08:13,160 --> 00:08:17,497 Täiesti. Olivia ostab vaid minult. Aga ta pole ammu midagi ostnud. 116 00:08:17,998 --> 00:08:20,792 Nädalaid, kuid? Mis on ammu? - Ei tea. Vähemalt aasta. 117 00:08:21,919 --> 00:08:24,546 Aga teie? Pruugite jätkuvalt uimasteid? Mis toimub? 118 00:08:26,089 --> 00:08:27,424 Lõpetan parasjagu ülikooli. 119 00:08:27,424 --> 00:08:29,134 Olen end kokku võtnud. - Jah? 120 00:08:29,134 --> 00:08:30,844 Ja sina? - Ei kommenteeri. 121 00:08:30,844 --> 00:08:31,803 Nii ma arvasin. 122 00:08:31,803 --> 00:08:35,224 Olgu. No kui sulle miski meenub, helista. Aitäh sulle. 123 00:08:35,224 --> 00:08:37,601 Aitäh aja eest. Olgu siis. - Muidugi. 124 00:08:37,601 --> 00:08:40,479 Olivia oli vana elu vist tõesti seljataha jätnud. 125 00:08:40,479 --> 00:08:41,563 See on hea uudis. 126 00:08:42,606 --> 00:08:45,108 Aga halb uudis on see, et tema uus elu... 127 00:08:45,108 --> 00:08:48,487 Noh, tundub, et see on ta veel suuremasse jamasse viinud. 128 00:08:49,821 --> 00:08:53,784 On aeg Jonathan Siegel asjaga kurssi viia. Ja mul on ka talle küsimusi. 129 00:08:55,494 --> 00:08:58,205 „Poiss nurgas“ oli tohutu hitt. Fenomenaalne. 130 00:08:58,789 --> 00:09:00,832 Ja „Meest nurgas“ ootab sama saatus. 131 00:09:00,832 --> 00:09:04,044 See on Davidi suur tagasitulek. Seda ei muuda miski. 132 00:09:05,337 --> 00:09:10,717 Kui see lugu ilmub, ei anna ükski stuudio seda filmi välja 133 00:09:10,717 --> 00:09:12,886 ja sa jääd 60 miljonist ilma. 134 00:09:13,554 --> 00:09:17,099 Sa rikkusid produtsentide kuldreeglit: kasutasid isiklikku raha. 135 00:09:17,599 --> 00:09:19,476 See lugu ei tule välja. Eks? 136 00:09:19,476 --> 00:09:24,231 Ei. Kaheksast ohvrist seitse allkirjastas kaljukindla konfidentsiaalsuslepingu. 137 00:09:24,231 --> 00:09:25,357 Ära kasuta sõna „ohver“. 138 00:09:25,357 --> 00:09:29,069 Mina muretsen kaheksanda süüdistaja pärast. 139 00:09:29,069 --> 00:09:31,947 See naine on igavene tüütus, aga küll me asja lahendame. 140 00:09:31,947 --> 00:09:33,866 Ta võtab aru pähe, ühel või teisel moel. 141 00:09:34,366 --> 00:09:37,286 Ülejäänud seitsme arvates oled sa väga helde olnud. 142 00:09:37,286 --> 00:09:41,081 Üks hetk. Bernie, kas sa väidad, et Davy on süüdi? 143 00:09:41,081 --> 00:09:42,499 Ütlesin ma nii, kallis? 144 00:09:42,499 --> 00:09:44,543 Ei öelnud. - Ja ta nimi on David. 145 00:09:44,543 --> 00:09:46,211 Ja kui kaheksas nõusse ei jää? 146 00:09:46,211 --> 00:09:48,797 Siis on sõna sõna vastu ja me kohtume temaga kohtus. 147 00:09:48,797 --> 00:09:50,132 Küll ta jääb. 148 00:09:50,132 --> 00:09:53,719 Ärge kasutage sõna „ohver“. Keegi ei tohi seda kasutada. 149 00:09:54,219 --> 00:09:57,181 Noh, mida arvad, John? - Ma ei tea. 150 00:09:57,181 --> 00:09:59,933 Need Siegelid on parajad pähklid. 151 00:10:01,185 --> 00:10:02,769 Või nii. Miks? 152 00:10:03,395 --> 00:10:04,980 Kas sa juua tahad? - Ei, aitäh. 153 00:10:05,689 --> 00:10:08,525 Ma käisin jälle Jonathani juures. - Ohoh. Nii? 154 00:10:09,401 --> 00:10:12,279 Olen nüüd mõne su pereliikmega kohtunud. 155 00:10:12,279 --> 00:10:16,283 Palun vabandust. Las ma pakun. Bernie. 156 00:10:17,242 --> 00:10:19,328 Jah. Erinevalt sinust ei muretse ta 157 00:10:19,328 --> 00:10:21,622 Olivia kadumise pärast. - Muidugi mitte. 158 00:10:21,622 --> 00:10:22,748 Päriselt? - Päriselt. 159 00:10:22,748 --> 00:10:26,251 Jah, ta saatis oma poja Davy ja tema turvamehe 160 00:10:26,251 --> 00:10:28,003 mu hotellituppa nuhkima, 161 00:10:28,003 --> 00:10:30,005 kui me hommikust sõime. - Oh issand. 162 00:10:30,005 --> 00:10:33,008 Olivia on luuser ja jääb selleks alati. 163 00:10:33,008 --> 00:10:35,552 See versioon sobib Berniele kõige paremini. 164 00:10:36,053 --> 00:10:39,640 Bernie saab keskenduda halbadele filmidele ja idioodist pojale. 165 00:10:41,683 --> 00:10:43,227 Ma ei tohiks niimoodi öelda, ega? 166 00:10:44,478 --> 00:10:46,230 Kõik Bernie filmid ei ole halvad. 167 00:10:46,813 --> 00:10:47,981 Valus. 168 00:10:48,857 --> 00:10:51,485 David on Bernie ja Margit Sorenseni poeg? 169 00:10:51,985 --> 00:10:53,237 Oled Margitiga kohtunud? - Ei. 170 00:10:54,404 --> 00:10:59,952 Veel üks isekuse võrdkuju, küüned alati enda poole. Õudne naine. 171 00:11:01,328 --> 00:11:04,581 Tundub, et teie perekond ei ole just kõige lähedasem. 172 00:11:08,168 --> 00:11:09,169 Noh... 173 00:11:12,548 --> 00:11:14,174 meil on oma põhjused. 174 00:11:18,345 --> 00:11:20,347 John, äkki aitad mind pisut? 175 00:11:22,349 --> 00:11:26,812 Noh, me oleme nüüd vist rääkinud kõigest peale minu pojatütre. 176 00:11:27,646 --> 00:11:29,481 Aitäh kannatlikkuse eest. 177 00:11:29,481 --> 00:11:30,816 Anna andeks. 178 00:11:30,816 --> 00:11:34,319 Siin on Olivia auto GPS-seadme andmed. 179 00:11:34,319 --> 00:11:36,154 No kuule. 180 00:11:36,154 --> 00:11:37,489 John, istu. 181 00:11:37,990 --> 00:11:40,534 Sain teada, et nädal enne kadumist 182 00:11:40,534 --> 00:11:43,161 käis Olivia korduvalt paigas, mis mind murelikuks teeb. 183 00:11:43,662 --> 00:11:47,708 Sellel aadressil elanud Carmen Vasquez vägistati ja tapeti hiljuti. 184 00:11:47,708 --> 00:11:50,794 Ja prl Vasquezi surmaööl oli Olivia auto seal. 185 00:11:50,794 --> 00:11:55,340 Ja see võib olla kuidagi seotud prl Vasquezi mõrvari surmaga. 186 00:11:55,340 --> 00:11:56,633 Miks sa nii arvad? 187 00:11:57,885 --> 00:12:00,971 Sest mehe laip on praegu Olivia auto pakiruumis. 188 00:12:04,892 --> 00:12:05,893 Kurat. 189 00:12:09,438 --> 00:12:10,814 Clifford Carter. 190 00:12:11,356 --> 00:12:13,650 Arreteeritud kallaletungi, vägistamise ja inimkaubanduse eest. 191 00:12:13,650 --> 00:12:14,735 John. 192 00:12:14,735 --> 00:12:17,529 Nüüd lamab ta Hollywoodi kadunud printsessi pakiruumis. 193 00:12:18,030 --> 00:12:19,281 Istu. 194 00:12:21,033 --> 00:12:25,037 Olen kohustatud teavitama politseid mõrvatud inimese leidmisest, hr Siegel. 195 00:12:25,037 --> 00:12:26,997 Aga sa pole seda teinud, ega? 196 00:12:29,875 --> 00:12:32,586 Teesklen, et ma pole seda pakiruumi iial avanud. 197 00:12:32,586 --> 00:12:34,171 Oleksin väga tänulik. 198 00:12:34,171 --> 00:12:36,798 Ometi kardan, et Olivia elu võib ohus olla. 199 00:12:37,299 --> 00:12:38,926 Püha issand. - Jah. 200 00:12:38,926 --> 00:12:40,010 John. 201 00:12:40,677 --> 00:12:44,848 Segadust on palju. Need inimesed, paigad... Peaksin konkreetsemaid vastuseid teadma... 202 00:12:44,848 --> 00:12:47,267 Istu. - ...aga ring aina laieneb. 203 00:12:47,267 --> 00:12:50,479 Minu jaoks on küsimus selles, kas Olivia kadumine on seotud 204 00:12:50,479 --> 00:12:55,484 kõige muuga, mis toimub selle... - Jah. Sellest ma räägingi. 205 00:12:57,486 --> 00:12:58,570 Millest? 206 00:13:00,113 --> 00:13:02,366 Ei millestki. Ma igatsesin sind, Sugar. 207 00:13:03,742 --> 00:13:04,743 Mina sind ka. 208 00:13:05,410 --> 00:13:07,829 Jah. Seepärast arvasingi, et meil oleks tore 209 00:13:07,829 --> 00:13:10,832 teineteise seltskonda nautida. 210 00:13:10,832 --> 00:13:14,962 See juhtum. Selge. Jah. Muidugi. - Äkki naudime siis lihtsalt? 211 00:13:14,962 --> 00:13:16,547 Sööme koos... - Muidugi. Jah. 212 00:13:17,047 --> 00:13:18,715 Proovime, eks? - Olgu. 213 00:13:23,929 --> 00:13:25,013 See oli väga hea mõte. 214 00:13:25,514 --> 00:13:26,765 Lõuna. 215 00:13:28,851 --> 00:13:31,478 Kuidas sinul läinud on? - Hästi. Tegusalt. 216 00:13:31,478 --> 00:13:34,314 Vaata aga. Tõeline meisterkokk. 217 00:13:34,314 --> 00:13:35,649 Palju sul meid nüüd on? 15? 218 00:13:35,649 --> 00:13:36,984 Kuigi küpsetama ei pidanudki. 219 00:13:36,984 --> 00:13:39,444 19. - Ohoh. 19, mis? 220 00:13:39,444 --> 00:13:40,821 Tšau, Mirembe. 221 00:13:42,739 --> 00:13:45,242 Enne kui unustan... Helistasin juba Charliele. 222 00:13:45,242 --> 00:13:48,954 Et ta meid jälgimisega aitaks. - Minuga rääkimata? 223 00:13:49,788 --> 00:13:50,789 Ma olin proaktiivne. 224 00:13:51,373 --> 00:13:55,210 Proaktiivne. Selge. Aga pea meeles, et sa pead varju hoidma. 225 00:13:55,210 --> 00:13:56,837 Ma tean. 226 00:14:01,633 --> 00:14:03,260 Kui tihti seda juhtub? 227 00:14:04,678 --> 00:14:06,013 Pole viga midagi. 228 00:14:06,013 --> 00:14:07,639 Oled dr Vickersile helistanud? 229 00:14:07,639 --> 00:14:09,933 Olen sellele mõelnud. - John. 230 00:14:09,933 --> 00:14:12,853 Ma räägin temaga homsel kohtumisel. Sobib? 231 00:14:12,853 --> 00:14:15,230 Ei, ei sobi. Helista talle täna. 232 00:14:19,526 --> 00:14:22,070 Kõik on korras. Aitäh lõuna eest. 233 00:14:25,240 --> 00:14:28,243 Rubyle meeldib muretseda ja ma armastan teda selle eest. 234 00:14:29,286 --> 00:14:30,495 Aga töö ootab. 235 00:14:32,122 --> 00:14:35,209 Kõige tõenäolisemalt aitab mul Oliviat leida Melanie Matthews. 236 00:14:35,209 --> 00:14:39,213 Ja see on mugav, sest Melanie helistas ja soovis kokku saada. 237 00:14:40,881 --> 00:14:42,424 Tere, olen Melanie. 238 00:14:42,424 --> 00:14:44,051 Tere, Melanie. 239 00:14:44,051 --> 00:14:45,344 Ma olen alkohoolik. 240 00:14:46,845 --> 00:14:48,889 Ma ei ole ammu koosolekul käinud. 241 00:14:48,889 --> 00:14:54,603 Tõepoolest väga ammu. Ma olin 23 aastat kaine. 242 00:14:56,855 --> 00:14:59,358 Aga kahe nädala eest hakkasin ohjeldamatult jooma. 243 00:15:00,859 --> 00:15:04,530 Kuid see lõppes eile õhtul. 244 00:15:04,530 --> 00:15:08,492 Sest eile õhtul viisin ma oma majja võhivõõra inimese. 245 00:15:08,492 --> 00:15:13,038 Ja seda tegin ma viimati 20ndates eluaastates. 246 00:15:15,040 --> 00:15:19,336 Aga kuna ma olin purupurjus, viisin ma oma majja võhivõõra. 247 00:15:24,299 --> 00:15:27,052 Usun, et me joome ennast täis väga lihtsal põhjusel. 248 00:15:28,095 --> 00:15:29,847 Üksildusest. - Me oleme üksildased. 249 00:15:34,893 --> 00:15:36,228 Ja kardame. 250 00:15:39,439 --> 00:15:41,942 Me elame maailmas koos miljonite inimestega, 251 00:15:41,942 --> 00:15:45,237 kes suudavad armastada ja olla armastatud, kuid ometi... 252 00:15:47,197 --> 00:15:49,241 ei suuda meie ennast kokku võtta. 253 00:15:49,241 --> 00:15:51,660 Ja ma usun, et põhjuseks on hirm. 254 00:15:53,370 --> 00:15:57,457 Me oleme minevikus haiget saanud ega taha, et see korduks. 255 00:15:57,457 --> 00:16:01,295 Niisiis joome me ennast pildituks, 256 00:16:03,005 --> 00:16:05,007 teeme halbu valikuid 257 00:16:05,007 --> 00:16:07,384 ja rahuldume igasuguse lähedusega. 258 00:16:10,470 --> 00:16:12,139 Aga teate, mis eile õhtul juhtus? 259 00:16:13,640 --> 00:16:16,518 See mees ei teinud mulle haiget ega varastanud. 260 00:16:16,518 --> 00:16:21,273 Ta isegi ei keppinud mind, kuigi ma ütlesin, et ma tahan seda. 261 00:16:22,983 --> 00:16:24,109 Ei. Teate, mida ta tegi? 262 00:16:26,737 --> 00:16:28,530 Ta hoolitses mu eest. 263 00:16:30,574 --> 00:16:34,620 Ta pani mulle teki peale ja siis lahkus. 264 00:16:35,412 --> 00:16:38,790 Põhimõtteliselt olin ma tööl. Olen nüüdki. 265 00:16:40,042 --> 00:16:42,127 Ja kui ma hommikul ärkasin, 266 00:16:42,127 --> 00:16:43,879 tabas mind ootamatult teadmine, 267 00:16:43,879 --> 00:16:47,382 et selle mehe võis mu teele saata minu Kõigekõrgem. 268 00:16:49,301 --> 00:16:50,844 Või siis on ta lihtsalt hea inimene. 269 00:16:53,138 --> 00:16:54,640 Või gei. 270 00:16:58,519 --> 00:17:02,773 Aga teate, see polegi tähtis, kes ta oli või on. 271 00:17:04,191 --> 00:17:06,527 Tähtis on tunne, mille ta minus tekitas. 272 00:17:06,527 --> 00:17:11,615 Ja tänu talle tundsin ma, et ma väärin uut võimalust. 273 00:17:12,241 --> 00:17:14,159 Nii et aitäh. 274 00:17:23,877 --> 00:17:24,962 {\an8}Aitäh, et tulid. 275 00:17:25,587 --> 00:17:26,588 Aitäh, et kutsusid. 276 00:17:27,297 --> 00:17:29,383 Sa tahad Oliviast rääkida? - Tahan. 277 00:17:29,883 --> 00:17:32,803 Mul on ikka pohmell. Kas sööme midagi? 278 00:17:32,803 --> 00:17:34,263 Olgu. - Võtad mu auto peale? 279 00:17:34,263 --> 00:17:35,347 Tore. 280 00:17:40,686 --> 00:17:44,565 Alkoholi valasin kraanikausist alla, nii et nüüd saad vaid mullivett. 281 00:17:44,565 --> 00:17:46,650 See sobib. - Jah. Ma tean. 282 00:17:46,650 --> 00:17:47,860 Sa ei jää ju purju. 283 00:17:49,278 --> 00:17:51,697 Sa mäletad. - Jah, seda ei unusta ma iial. 284 00:17:53,949 --> 00:17:57,327 Kas sa jälitasid mind eile, John Sugar... 285 00:17:57,327 --> 00:18:01,290 Ei, see oli kokkusattumus. - ...eradetektiiv? Ei? 286 00:18:01,290 --> 00:18:04,001 Ma uurisin lihtsalt ühte juhtlõnga. 287 00:18:04,001 --> 00:18:05,169 Seda. 288 00:18:05,711 --> 00:18:06,837 Seda jah. - Jaa. 289 00:18:06,837 --> 00:18:09,673 Sa oleksid võinud lihtsalt Olivia kohta küsida. 290 00:18:09,673 --> 00:18:12,301 Ma ei oleks sind vist eile õhtul uskunud. 291 00:18:12,301 --> 00:18:16,096 Halb uudis: ma olen täis peaga üliavatud, kuid kainena kinnine. 292 00:18:16,972 --> 00:18:19,057 Ja Oliviast rääkimine muudab su kinniseks? 293 00:18:19,057 --> 00:18:21,435 Seda ma ei öelnud. - Võin ma midagi küsida? 294 00:18:21,977 --> 00:18:24,980 Miks ta nädal enne kadumist pea kõigil õhtutel siin oli? 295 00:18:25,564 --> 00:18:27,065 Miks sa arvad, et ta siin oli? 296 00:18:27,065 --> 00:18:29,026 Ma tean, et oli. - Kuidas? 297 00:18:29,526 --> 00:18:31,820 Tema autos on GPS-seade. 298 00:18:31,820 --> 00:18:35,949 Kust sa tead, et tema roolis oli? Äkki võttis mõni sõber ta auto? 299 00:18:37,284 --> 00:18:38,410 Oli see nii? 300 00:18:43,498 --> 00:18:45,334 Seda „kinnine“ tähendabki, mis? 301 00:18:49,379 --> 00:18:53,759 Ma olen vaadanud läbi suurema osa Olivia kuue kuu ühismeediapostitustest. 302 00:18:53,759 --> 00:18:55,969 Enamjaolt on seal tavalised asjad. 303 00:18:56,887 --> 00:18:59,473 Aga see muutus, kui te koos aega veetma hakkasite. 304 00:19:00,766 --> 00:19:04,811 Tema tähelepanu pöördus naiste õigustele. - Mis selles halba on? 305 00:19:04,811 --> 00:19:06,313 Mitte midagi. 306 00:19:06,897 --> 00:19:09,983 Ta leidis vist viimaks midagi, mis teda kõnetas. 307 00:19:11,401 --> 00:19:13,737 Aga kui ta kahe nädala eest kaotsi läks, 308 00:19:13,737 --> 00:19:15,906 kadus ta ka ühismeediast. See paneb muretsema. 309 00:19:15,906 --> 00:19:18,700 Sõltlase käitumise muutusel on kindel põhjus. 310 00:19:18,700 --> 00:19:21,912 Ilmselt on ta jälle nõela otsa kukkunud. Vaata, see... 311 00:19:21,912 --> 00:19:23,956 Küll ta lähipäevil tagasi tuleb. 312 00:19:23,956 --> 00:19:28,335 Pohmellis, kurnatud ja taas võõrutusraviks valmis. 313 00:19:29,920 --> 00:19:30,921 Veider lugu. 314 00:19:31,797 --> 00:19:35,551 Su endine mees ütles hommikul sama. Põhimõtteliselt sõna-sõnalt. 315 00:19:37,010 --> 00:19:40,055 Muidugi ütles. Nad koonduvad kaitsesse. 316 00:19:40,055 --> 00:19:42,850 Ta helistas, kui olite koos hommikust söönud. 317 00:19:43,934 --> 00:19:47,312 Bernie oli kohutav abikaasa, aga on alati olnud võrratu sõber. 318 00:19:47,312 --> 00:19:48,480 Tõesti? - Jah. 319 00:19:50,774 --> 00:19:53,861 Juuste katsumine. See reedab ta. - Vaata seda. 320 00:19:54,611 --> 00:19:56,822 Oled sa seda meest kunagi näinud? 321 00:20:00,158 --> 00:20:02,953 Melanie, kui sa oled hädas või tead, et Olivia hädas on, 322 00:20:02,953 --> 00:20:04,997 saan aidata. Räägi, mis juhtus. 323 00:20:07,332 --> 00:20:09,459 Ma pole seda meest elus näinud. 324 00:20:09,459 --> 00:20:11,170 Miks sa seda teed? - Mida? 325 00:20:11,170 --> 00:20:13,046 Esitad seda väikest etendust. 326 00:20:14,131 --> 00:20:16,550 Ma tean, et sa valetad, aga ei mõista, miks. 327 00:20:18,218 --> 00:20:19,469 Ehk varjad sa midagi. 328 00:20:19,970 --> 00:20:21,180 Näiteks mida? 329 00:20:21,180 --> 00:20:22,347 Olivia asukohta. 330 00:20:23,891 --> 00:20:25,809 Või tema surnukeha asukohta. 331 00:20:28,437 --> 00:20:29,438 Kao mu majast. 332 00:20:29,438 --> 00:20:34,526 Tean, et enda arust aitad sa teda, aga sa teed talle rohkem halba kui head. 333 00:20:34,526 --> 00:20:36,653 Käi mu majast välja. - Kuula nüüd. 334 00:20:36,653 --> 00:20:38,739 Ma leian Olivia üles. 335 00:20:39,698 --> 00:20:41,158 See on minu töö. 336 00:20:41,825 --> 00:20:43,035 Olen selles väga hea. 337 00:20:47,831 --> 00:20:48,832 Mine. 338 00:21:04,139 --> 00:21:05,140 Tere, Charlie. 339 00:21:05,682 --> 00:21:08,602 Ta teab vist, kus tüdruk asub, ja viib meid homme sinna. 340 00:21:08,602 --> 00:21:10,187 Paneme kaubiku valmis, eks? 341 00:21:10,771 --> 00:21:12,981 Hommikul näeme. Olgu. Tšau. 342 00:21:23,825 --> 00:21:26,161 Tead, minu arust on filmid vandenõu. 343 00:21:26,703 --> 00:21:27,746 Päris tõsiselt. 344 00:21:28,372 --> 00:21:32,584 Need on ehtne vandenõu, sest need mõjutavad su alateadvust, Florence. 345 00:21:32,584 --> 00:21:35,629 Oled juba lapsepõlvest saati nende lõksus. 346 00:21:36,129 --> 00:21:38,674 Need panevad su kõike uskuma. 347 00:21:38,674 --> 00:21:45,180 Uskuma ideaalidesse, tugevusse ja headesse inimestesse ning muidugi armastusse. 348 00:21:46,807 --> 00:21:51,603 Aga minu elus ei ole mingit Charles Boyer'd, Florence. 349 00:21:51,603 --> 00:21:55,065 Ma ei ole kunagi kohtunud Clark Gable'i ega Humphrey Bogartiga. 350 00:21:55,065 --> 00:21:56,692 Mitte kellegagi neist. 351 00:21:56,692 --> 00:21:57,985 Sa tead ju küll. 352 00:21:57,985 --> 00:22:00,487 Neid pole olemas, Florence. See on tõde. 353 00:22:12,875 --> 00:22:14,001 Jälle see auto. 354 00:22:15,460 --> 00:22:17,004 Keegi hoiab mul silma peal. 355 00:22:17,504 --> 00:22:19,339 Kaob ja ilmub, hoiab kaugemale. 356 00:22:20,674 --> 00:22:23,635 Nad on päris osavad, aga ma näen neid. 357 00:22:38,025 --> 00:22:40,527 Kuule! Kuule! 358 00:22:46,241 --> 00:22:47,242 Carl? 359 00:22:48,076 --> 00:22:49,077 Wiley. 360 00:22:50,162 --> 00:22:51,496 On keegi Carli näinud? 361 00:22:53,207 --> 00:22:55,751 Pikk mees, blond. On keegi Carli näinud? - Ei. 362 00:22:57,711 --> 00:22:59,755 Carl! - Kao siit kus kurat, mees. 363 00:23:06,053 --> 00:23:07,054 Kahjuks 364 00:23:07,054 --> 00:23:09,890 on telefon välja lülitatud... - Kurat. Tule siia. 365 00:23:10,682 --> 00:23:13,727 Mine sisse. Mine. Tubli poiss. 366 00:23:20,400 --> 00:23:23,403 KONTAKTI ASUKOHA MÄÄRAMINE OTSIN 367 00:23:30,077 --> 00:23:31,662 Ma tean. Ma tean. 368 00:23:32,454 --> 00:23:33,580 Mis mul sellest? 369 00:23:34,373 --> 00:23:35,874 Mis see minu asi on? 370 00:23:37,501 --> 00:23:40,671 Jah. Ma küsin endalt sageli sama. 371 00:23:45,801 --> 00:23:46,718 No nii. 372 00:24:38,854 --> 00:24:40,105 Kurat võtaks, Carl. 373 00:24:49,031 --> 00:24:50,407 Kurat, kes sina veel oled? 374 00:24:50,407 --> 00:24:51,617 Mida sa talle andsid? 375 00:24:55,662 --> 00:24:56,788 Mida sa talle andsid? 376 00:24:59,041 --> 00:25:00,417 Käi persse. 377 00:25:06,131 --> 00:25:07,090 Kuule! 378 00:25:16,141 --> 00:25:18,018 Mulle ei meeldi haiget teha. 379 00:25:20,312 --> 00:25:21,313 Üldse ei meeldi. 380 00:25:33,158 --> 00:25:34,159 Ma pole siin käinud. 381 00:25:37,162 --> 00:25:42,000 Seda ma silmas peangi. Üledoose võetakse iga päev. 382 00:25:43,085 --> 00:25:44,419 Miks see mind huvitab? 383 00:25:46,421 --> 00:25:51,760 Ja miks ma vihane olen? Miks ma üldse midagi tunnen? 384 00:26:26,920 --> 00:26:28,297 Hei. - Tere. 385 00:26:28,881 --> 00:26:30,632 Sa segasid mu bridžimängu. 386 00:26:31,800 --> 00:26:34,386 Õige jah. Teisipäevaõhtune bridžiklubi. Vahva. 387 00:26:35,262 --> 00:26:37,639 Olgu. Head õhtut, John. - Võin ma sisse tulla? 388 00:26:38,640 --> 00:26:41,101 Mingi pakiline asi seoses Siegeli juhtumiga? 389 00:26:41,101 --> 00:26:44,730 Ei, tegelikult mitte. Ei. Ma... 390 00:26:48,525 --> 00:26:50,819 Tal on elukohta vaja. - John. 391 00:26:54,281 --> 00:26:56,158 See on Mirembe kodu. 392 00:26:59,494 --> 00:27:00,996 Ja Mirembel on vaid üks reegel. 393 00:27:01,496 --> 00:27:02,873 Ei mingeid koeri. - Jah. 394 00:27:03,373 --> 00:27:04,374 Olgu. 395 00:27:05,375 --> 00:27:07,211 Hall Volkswagen. 396 00:27:08,420 --> 00:27:09,505 Mida? 397 00:27:09,505 --> 00:27:13,592 Mind jälitas täna hall Volkswagen. Aimad, kes see olla võiks? 398 00:27:14,259 --> 00:27:17,012 Arvad, et Siegelid hoiavad sul silma peal? 399 00:27:17,012 --> 00:27:18,972 Ei, kahtlustan, et keegi teine. 400 00:27:21,683 --> 00:27:23,936 Kas sa hoolitsesid meie sõbra eest pakiruumis? 401 00:27:28,190 --> 00:27:29,274 Tee seda. 402 00:27:30,901 --> 00:27:32,528 Tule, Wiley. 403 00:27:33,153 --> 00:27:35,447 Suur viga, neist oleksid võinud sõbrad saada. 404 00:27:45,666 --> 00:27:50,587 Ta lahkus. Ütles, et teda jälitatakse. Ei, ilmselgelt jälgivad nad teda. 405 00:28:11,066 --> 00:28:12,317 Olgu ma neetud. 406 00:28:16,154 --> 00:28:17,447 Nii palju laiba kõrvaldamisest. 407 00:28:19,533 --> 00:28:20,659 Keegi jõudis ette. 408 00:28:42,848 --> 00:28:44,016 Mis need on? 409 00:28:44,016 --> 00:28:46,518 Ajakirjad. Filmidest, millest ma kuulnud pole. 410 00:28:46,518 --> 00:28:49,146 Keegi pole neist kuulnud. 411 00:28:51,773 --> 00:28:52,774 Mis need on? 412 00:28:53,400 --> 00:28:54,735 Kirjad ta emalt, härra. 413 00:28:54,735 --> 00:28:55,819 Jah, vaata. 414 00:28:56,862 --> 00:28:57,863 Sa võtsid selle kaasa? 415 00:28:59,156 --> 00:29:00,574 Mis on? Ta luges seda juba. 416 00:29:00,574 --> 00:29:02,743 Järgmisel korral, Davy... - David. 417 00:29:02,743 --> 00:29:07,497 Järgmisel korral, David, lase Kennyl pildistada. Eks ole? 418 00:29:08,290 --> 00:29:10,292 Ja mis kuradi jura see veel on? 419 00:29:10,792 --> 00:29:11,627 Kutse. 420 00:29:11,627 --> 00:29:14,004 Jah, ma näen, aga kutse kuhu? 421 00:29:14,004 --> 00:29:16,882 Ei tea. Ma guugeldasin, ei leidnud midagi. 422 00:29:16,882 --> 00:29:20,969 Isegi asukoht pole kirjas, hr Siegel. Ainult kuupäev ja kellaaeg. Homme õhtul. 423 00:29:24,056 --> 00:29:25,182 Ja lutikas? 424 00:29:25,182 --> 00:29:27,476 Vaikus. Ilmselt leidis ta selle. 425 00:29:30,020 --> 00:29:34,066 Kuula nüüd, ehk õpid midagi. Minu jaoks on mu elu nagu ökosüsteem. 426 00:29:35,442 --> 00:29:37,319 Tead, mis see on? - Jah, tean küll. 427 00:29:37,319 --> 00:29:43,492 Tore. Kuula siis. Minu ökosüsteemis oleme mina, mu naine, mu lapsed 428 00:29:43,492 --> 00:29:45,118 ja mu produktsioonifirma. 429 00:29:45,827 --> 00:29:48,914 Mind huvitab vaid minu ökosüsteem. 430 00:29:48,914 --> 00:29:52,042 Ja sinna sisenenud võõrkeha käivitab minu häiresüsteemi. 431 00:29:52,042 --> 00:29:54,294 Mõtlen, kas see on hea või halb jõud. 432 00:29:54,294 --> 00:29:59,216 Ja sellele vastamiseks pean ma seda võõrkeha täielikult mõistma. 433 00:29:59,216 --> 00:30:03,053 Pole vaja, et ta peale Olivia veel kedagi uurima hakkaks. 434 00:30:03,053 --> 00:30:04,137 Näiteks sind, David. 435 00:30:05,764 --> 00:30:08,892 Nii et uurige John Sugari kohta välja nii palju, kui võimalik. 436 00:30:10,185 --> 00:30:11,061 No kurat, jaa. 437 00:30:11,061 --> 00:30:13,522 Aruanne homme õhtuks. - Saab tehtud, paps. 438 00:30:25,659 --> 00:30:28,495 {\an8}HOTELL DEL CORAZON 439 00:30:31,290 --> 00:30:33,417 Clifford Carter ja Carmen Vasquez. 440 00:30:33,917 --> 00:30:35,502 VÄGISTAMINE JA MÕRV LA IDAOSAS 441 00:30:35,502 --> 00:30:39,882 Kuidas see Oliviaga seotud on? Miks ma seda ei mõista? 442 00:30:43,635 --> 00:30:45,304 Ma ei peaks asja isiklikult võtma. 443 00:30:53,353 --> 00:30:55,063 Peaksin jälgima ja ette kandma. 444 00:30:57,024 --> 00:30:58,358 Kirja panema. 445 00:31:00,194 --> 00:31:01,403 Ülesanne on selline. 446 00:31:09,494 --> 00:31:11,038 Vähemalt idee poolest. 447 00:31:16,793 --> 00:31:18,795 Ruby korrutab seda meile. 448 00:31:21,173 --> 00:31:22,382 Aga ma ei saa midagi parata. 449 00:31:25,177 --> 00:31:26,178 Ma ei suuda lõpetada. 450 00:31:28,680 --> 00:31:29,681 Ma olen asjaga seotud. 451 00:31:31,683 --> 00:31:33,435 Olivia meenutab mulle Djeni. 452 00:31:35,145 --> 00:31:37,731 Loodan, et see juhtum lõpeb teisiti, aga jah. 453 00:31:41,235 --> 00:31:42,653 Ta meenutab mulle mu õde. 454 00:31:45,155 --> 00:31:46,198 Ma leian ta. 455 00:31:47,115 --> 00:31:49,201 Ta on seal kusagil. 456 00:32:12,140 --> 00:32:13,141 Ei. 457 00:32:13,141 --> 00:32:15,644 Ei-ei. Korterisse tagasi. 458 00:32:16,979 --> 00:32:18,355 Buenas noches. 459 00:32:19,273 --> 00:32:20,357 Teresa, eks? 460 00:32:22,651 --> 00:32:24,820 Ta viib lapsed nüüd magamistuppa 461 00:32:24,820 --> 00:32:26,363 telekat vaatama. 462 00:32:28,448 --> 00:32:30,826 Muidu annan nad selle tüübi kätte. 463 00:32:32,035 --> 00:32:33,745 Lähme filmi vaatama. 464 00:32:33,745 --> 00:32:35,455 Kiirustage. Eks ole? 465 00:32:37,249 --> 00:32:40,919 Teresa, ma otsin oma sõpra. 466 00:32:41,670 --> 00:32:43,881 Clifford Carterit. Ta keppis su õde. 467 00:32:46,216 --> 00:32:49,178 Ma ei tunne teda. - Ära valeta, Teresa. 468 00:32:50,179 --> 00:32:51,430 Olgu, sel korral andestan, 469 00:32:51,430 --> 00:32:55,058 aga kui sa veel valetad, saad tugeva hoobi näkku. 470 00:32:56,143 --> 00:32:57,144 Nõus? 471 00:32:57,853 --> 00:32:59,396 Clifford on mu parem käsi. 472 00:33:00,105 --> 00:33:04,443 Ta teab minust ja mu klientidest asju, mida ma teiste eest varjata tahan. 473 00:33:05,277 --> 00:33:08,614 Ja ta salvestas kogu selle info, minu info, oma telefoni. 474 00:33:08,614 --> 00:33:14,494 Aga nüüd ei ole ma Cliffordit üle kahe nädala näinud ega temast kuulnud. 475 00:33:17,414 --> 00:33:18,415 See muudab närviliseks. 476 00:33:20,751 --> 00:33:22,085 Kas sa mõistad seda? 477 00:33:23,212 --> 00:33:24,213 Jah. 478 00:33:25,130 --> 00:33:28,133 Viimane sõnum, mille ta enne kadumist saatis. 479 00:33:29,343 --> 00:33:30,344 {\an8}CLIFFORD: PERSSE SEE MÕRD. 480 00:33:30,344 --> 00:33:31,595 {\an8}Su õde Carmen, eks? 481 00:33:34,306 --> 00:33:35,307 Jah. 482 00:33:36,475 --> 00:33:39,311 Selle mõrra tuvastamine võttis mul kaks nädalat. 483 00:33:43,357 --> 00:33:46,151 Ideaalses maailmas räägiksime me muidugi Carmeniga. 484 00:33:46,151 --> 00:33:47,778 Sellest, mis meie semuga juhtus. 485 00:33:47,778 --> 00:33:50,322 Aga maailm pole ideaalne, sest Carmen on surnud. 486 00:33:50,322 --> 00:33:54,117 Aga me saame rääkida sinuga. Eks ole, Teresa? 487 00:33:56,078 --> 00:33:57,538 Jah. - Jaa. 488 00:33:59,248 --> 00:34:02,501 Ja pärast seda sõnumit saatis Clifford ühe veel. 489 00:34:03,836 --> 00:34:05,712 Kas sa tead, kes see on? 490 00:34:07,464 --> 00:34:10,717 {\an8}KAS SEE MÕRD NÄEB TUTTAV VÄLJA? 491 00:34:19,851 --> 00:34:21,018 Aitäh sulle. 492 00:34:22,312 --> 00:34:23,563 Aitäh sulle. Aitäh. 493 00:34:23,563 --> 00:34:25,399 Tema teab. 494 00:34:26,233 --> 00:34:27,484 Järgmiseks räägime temaga. 495 00:35:38,805 --> 00:35:40,807 Tõlkinud Triin Jürimaa