1 00:01:12,781 --> 00:01:14,366 Saimme huonon alun. 2 00:01:15,993 --> 00:01:16,994 Sellaista sattuu. 3 00:01:19,496 --> 00:01:20,664 Tällaisissa tapauksissa. 4 00:01:23,750 --> 00:01:25,127 Kadonnut rikas tyttö. 5 00:01:25,127 --> 00:01:26,587 Kuollut mies takakontissa. 6 00:01:33,260 --> 00:01:35,971 Sitten minä ja kaikki, enpä tiedä, 7 00:01:36,555 --> 00:01:37,556 ongelmani. 8 00:01:41,185 --> 00:01:42,186 En ole vaatimaton. 9 00:01:42,811 --> 00:01:44,646 Olen todella hyvä työssäni. 10 00:01:44,646 --> 00:01:47,566 Jonathan Siegel ei olisi muuten soittanut minulle. 11 00:01:48,567 --> 00:01:50,944 Tarvitsin vain hetken sopeutumiseen. 12 00:01:51,862 --> 00:01:54,948 Joka tapauksessa takaisin asiaan. 13 00:02:19,181 --> 00:02:20,724 Bernie Siegel, 14 00:02:21,391 --> 00:02:24,353 Olivian isä ja edesmenneen Rachel Kayen ex-mies. 15 00:02:24,937 --> 00:02:28,106 Myös elokuvatuottaja, vaikkei isänsä tasoinen. 16 00:02:28,106 --> 00:02:31,527 Kutsu minua Bernieksi. Hei, tämä on ihana paikka. 17 00:02:31,527 --> 00:02:34,196 Hänen edellinen hittinsä kertoi surffaavasta apinasta. 18 00:02:34,196 --> 00:02:35,531 Se on laadukas. 19 00:02:35,531 --> 00:02:37,407 En asuisi missään muualla täällä. 20 00:02:37,407 --> 00:02:40,077 Miehellä on tarkka maku. Arvostan sitä. 21 00:02:40,077 --> 00:02:41,745 Mitä herroille saisi olla? 22 00:02:41,745 --> 00:02:44,039 Kaksi paahtoleipäsiivua. Raejuustoa erikseen. 23 00:02:44,039 --> 00:02:46,917 Pannu kuumaa vettä sitruunalla. - Vain kahvia. Mustana. 24 00:02:46,917 --> 00:02:50,921 Haluan oikeasti pekonia ja munia mutta olen miedolla ruokavaliolla. 25 00:02:51,672 --> 00:02:53,841 Joka tapauksessa miten voin auttaa? 26 00:02:54,383 --> 00:02:55,843 Haluaisin puhua Oliviasta. 27 00:02:56,426 --> 00:03:02,099 Niin. Täytyy sanoa, Sugar. Minusta haaskaat aikaasi ja isäni rahoja. 28 00:03:02,599 --> 00:03:07,104 Olivia palaa pian niin kuin on aina palannut. 29 00:03:07,104 --> 00:03:08,814 Valmiina vieroitukseen taas. 30 00:03:09,940 --> 00:03:11,900 Hänen isänään se huolestuttaisi. 31 00:03:11,900 --> 00:03:13,151 Et ole enkä ole. 32 00:03:13,735 --> 00:03:15,320 Isäsi on. 33 00:03:15,320 --> 00:03:16,655 Olkaa hyvä. 34 00:03:18,323 --> 00:03:19,408 Minäpä kerron jotain. 35 00:03:19,908 --> 00:03:24,162 Tunnen Olivian parhaiten. Ehdottomasti isääni paremmin. 36 00:03:25,789 --> 00:03:29,293 Tunnen hänet paljon Melaniea paremmin. Sen voin sanoa. 37 00:03:29,293 --> 00:03:31,503 Vietitte varsinaisen illan yhdessä eilen. 38 00:03:32,504 --> 00:03:35,716 Se suututtaa hieman. Täytyy sanoa. Hän on ex-vaimoni. 39 00:03:36,550 --> 00:03:39,303 Etkö tiennyt sitä, hra Yksityisetsivä? 40 00:03:39,303 --> 00:03:42,556 {\an8}Nait Melanie Matthewsin Nevadan Las Vegasissa - 41 00:03:42,556 --> 00:03:43,891 uudenvuodenaattona 1999. 42 00:03:43,891 --> 00:03:46,476 Pian teidät pidätettiin omaisuuden tuhoamisesta, 43 00:03:46,476 --> 00:03:50,063 huumeista, humalassa riehumisesta ja aseen laukaisusta. 44 00:03:51,982 --> 00:03:53,358 Kunnon kuherruskuukausi. 45 00:03:57,154 --> 00:03:58,822 Hienovaraisesti. 46 00:04:02,993 --> 00:04:04,119 Mistä sait tämän? 47 00:04:05,787 --> 00:04:09,166 Tuollainen Polaroid-filmi julkaistiin vuonna 1996. 48 00:04:11,001 --> 00:04:13,253 Olit silloin aviossa Rachel Kayen kanssa, vai? 49 00:04:15,339 --> 00:04:16,339 Tiedät, että olin. 50 00:04:17,966 --> 00:04:19,468 Otitko tuon kuvan? 51 00:04:24,389 --> 00:04:25,390 En ottanut. 52 00:04:26,099 --> 00:04:29,186 Kiitos totuuden kertomisesta. Arvostan sitä. 53 00:04:34,900 --> 00:04:38,487 Oletko koskaan rakastanut ketään? Siis aidosti rakastanut? 54 00:04:39,071 --> 00:04:40,822 Kuin jos viikatemies sanoisi: 55 00:04:40,822 --> 00:04:46,411 "Otan tämän rakastamasi ihmisen hengen, ellet anna henkeäsi minulle." 56 00:04:49,248 --> 00:04:52,042 Olisin antanut Rachelin vuoksi. 57 00:04:54,920 --> 00:04:56,797 Vain Olivia on jäljellä hänestä. 58 00:04:58,298 --> 00:05:02,511 Jos luulet, etten välitä tyttärestäni, senkin mulkku, 59 00:05:03,262 --> 00:05:05,264 haista paska ja painu vittuun. 60 00:05:05,264 --> 00:05:08,517 Ja minä maksan helvetin kahvisi. 61 00:05:09,226 --> 00:05:10,227 Kiitos. 62 00:05:13,772 --> 00:05:17,067 Hän salaa jotain. Tai ainakin osuin arkaan paikkaan. 63 00:05:18,735 --> 00:05:21,947 Haistattelu on yleensä edistymisen merkki. 64 00:05:52,394 --> 00:05:55,147 Davy Siegel ja hänen apurinsa Kenny. 65 00:05:59,985 --> 00:06:01,778 Ollaan nopeita. - Joo. 66 00:06:03,113 --> 00:06:04,781 Katsoitko täältä? - Tutki makuuhuone. 67 00:06:07,201 --> 00:06:10,162 Hei, laita kuuntelulaite kuntoon. 68 00:06:10,162 --> 00:06:11,121 Kuittaan. 69 00:06:11,121 --> 00:06:14,249 Vakoilee hänen siskonsa etsimiseen palkattua. 70 00:06:14,249 --> 00:06:17,711 Miksi hän tekisi niin? Mitä hän pelkää? 71 00:06:19,379 --> 00:06:20,380 Hei... 72 00:06:21,298 --> 00:06:22,341 Löysitkö mitään? 73 00:06:22,341 --> 00:06:28,263 Löysin, mutta vain outoja lehtiä tai jotain. Ei mitään. Ei lompakkoa. Ei... 74 00:06:28,263 --> 00:06:30,933 Tyhmyys auttaa. - Odota. Löysin kirjeitä. 75 00:06:30,933 --> 00:06:33,101 Tuo ne. Otan kuvia. 76 00:06:34,853 --> 00:06:39,525 Se ei ole niin hauskaa mutta auttaa asioiden etenemisessä. 77 00:06:40,108 --> 00:06:42,694 Elokuvafani. - Hei, Helen. Minä tässä. 78 00:06:42,694 --> 00:06:45,030 Niin on. - Saat vieraita. 79 00:06:45,030 --> 00:06:48,283 Haluavat puhua äidilleni. Luulevat sinua häneksi. 80 00:06:49,409 --> 00:06:50,786 Luojan kiitos paperijäljistä. 81 00:06:52,538 --> 00:06:54,706 He ovat matkalla. Aha. 82 00:06:58,210 --> 00:07:01,255 Vaikka tiesin Davystä, hän oli silti vaarallinen. 83 00:07:01,255 --> 00:07:05,968 Hän ei ensinnäkään saa kaivella menneisyyttäni. Se ei sovi lainkaan. 84 00:07:05,968 --> 00:07:09,596 Koska Berniestä ei ollut apua ja Davystä vielä vähemmän, 85 00:07:09,596 --> 00:07:12,266 toivottavasti Olivian ystäviltä saisi vihjeitä. 86 00:07:12,266 --> 00:07:14,184 Aivan kuin elokuvissa. 87 00:07:14,184 --> 00:07:17,604 Käytimme huumeita ensi kertaa kuudennella. - Kuinka vanhoina? 88 00:07:17,604 --> 00:07:18,939 11-vuotiaina. - Vau. 89 00:07:18,939 --> 00:07:21,942 Emme ole hengailleet lähes vuoteen. 90 00:07:22,651 --> 00:07:23,652 Koska hän oli raitis? 91 00:07:23,652 --> 00:07:25,654 Miksi hän raitistui? 92 00:07:25,654 --> 00:07:28,949 Käyttikö hän enemmän kuin muut tai ryyppäsi enemmän? 93 00:07:28,949 --> 00:07:33,245 Joo. Minusta hänellä alkoi lähteä mopo käsistä. 94 00:07:33,245 --> 00:07:36,248 Oletko varma? - Olisitpa nähnyt hänet huipulla. 95 00:07:36,248 --> 00:07:39,084 Hän teki asioita, joista yleensä joutuu vankilaan. 96 00:07:39,084 --> 00:07:40,043 Kuten mitä? 97 00:07:40,043 --> 00:07:42,337 Paljon huumeita. - Selvä. 98 00:07:42,337 --> 00:07:46,800 Hän koki elämän muuttavan hetken, joka pelästytti hänet. 99 00:07:48,218 --> 00:07:51,221 Tiedätkö mitään hänen rakkauselämästään? Poikaystävistä? 100 00:07:51,972 --> 00:07:52,806 En. 101 00:07:52,806 --> 00:07:54,349 Ethän valehtele minulle? 102 00:07:55,058 --> 00:07:56,727 Muistatko heidät yhdessä? 103 00:07:56,727 --> 00:07:58,145 Ei, en muista. 104 00:07:58,145 --> 00:07:59,730 Eikö hän tapaillut ketään? 105 00:07:59,730 --> 00:08:01,565 Ei bilettämiseltämme. - Niinkö? 106 00:08:01,565 --> 00:08:04,651 Eri kundi joka kerta. Tiedät, miten se menee. 107 00:08:05,319 --> 00:08:07,279 Ei aavistustakaan, mutta luotan sanaasi. 108 00:08:07,279 --> 00:08:08,322 {\an8}ETSINTÄKUULUTUS MURHASTA 109 00:08:08,322 --> 00:08:09,990 Hei. John Sugar. - Hei. 110 00:08:09,990 --> 00:08:11,533 Näitkö häntä tämän kanssa? 111 00:08:11,533 --> 00:08:13,160 En ole nähnyt miestä. - Varmastiko? 112 00:08:13,160 --> 00:08:17,497 Varmasti. Olivia ostaa vain minulta. Hän ei ole ostanut aikoihin. 113 00:08:17,998 --> 00:08:20,792 Mitä tarkoitat? - En tiedä. Ainakaan vuoteen. 114 00:08:21,919 --> 00:08:24,546 Käytättekö te yhä huumeita? Mitä puuhaatte? 115 00:08:26,089 --> 00:08:27,424 Teen tutkintoani loppuun. 116 00:08:27,424 --> 00:08:29,134 Homma on hanskassa. - Onko? 117 00:08:29,134 --> 00:08:30,844 Entä sinä? - En kommentoi. 118 00:08:30,844 --> 00:08:31,803 Niin ajattelinkin. 119 00:08:31,803 --> 00:08:35,224 Jos tulee mitään muuta mieleen, soita tähän numeroon. Kiitos. 120 00:08:35,224 --> 00:08:37,601 Kiitos ajastasi. - Eipä kestä. 121 00:08:37,601 --> 00:08:41,563 Olivia kuulosti jättäneen vanhan elämänsä. Se on hyvä uutinen. 122 00:08:42,606 --> 00:08:48,487 Huono uutinen on, että uusi elämä sai hänet jotenkin vielä pahempaan pulaan. 123 00:08:49,821 --> 00:08:53,784 Oli aika kertoa Jonathan Siegelille. On kysyttävää häneltäkin. 124 00:08:55,494 --> 00:08:58,205 Poika nurkassa oli valtava hitti. Se oli ilmiö. 125 00:08:58,789 --> 00:09:00,832 Mies nurkassa tulee olemaan myös. 126 00:09:00,832 --> 00:09:04,044 Tämä on Davidin suuri paluu, eikä mikään muuta sitä. 127 00:09:05,337 --> 00:09:10,717 Jos juttu julkaistaan, yksikään studio ei julkaise elokuvaa - 128 00:09:10,717 --> 00:09:12,886 ja häviät 60 miljoonaa taalaa. 129 00:09:13,554 --> 00:09:17,099 Rikoit tuottamisen pääsääntöä. Käytit omaa rahaasi. 130 00:09:17,599 --> 00:09:19,476 Juttua ei julkaista. 131 00:09:19,476 --> 00:09:24,231 Ei. Seitsemän kahdeksasta uhrista allekirjoitti salassapitosopimuksen. 132 00:09:24,231 --> 00:09:25,357 Älä käytä uhri-sanaa. 133 00:09:25,357 --> 00:09:29,069 Mutta minua huolestuttaa kahdeksas syyttävä. 134 00:09:29,069 --> 00:09:31,947 Hän on hankala, mutta onnistumme. Usko pois. 135 00:09:31,947 --> 00:09:33,866 Tavalla tai toisella hän suostuu. 136 00:09:34,366 --> 00:09:37,286 Seitsemästä muusta olet ollut avokätinen. 137 00:09:37,286 --> 00:09:41,081 Hetkinen. Sanotko, että Davy on syyllinen? 138 00:09:41,081 --> 00:09:42,499 Sanoinko niin, muru? 139 00:09:42,499 --> 00:09:44,543 Hän ei sanonut niin. - Ja se on David. 140 00:09:44,543 --> 00:09:46,211 Mitä jos kahdeksas ei suostu? 141 00:09:46,211 --> 00:09:48,797 Sitten se on sana sanaa vastaan oikeudessa. 142 00:09:48,797 --> 00:09:50,132 Hän suostuu. 143 00:09:50,132 --> 00:09:53,719 Älä käytä uhri-sanaa. Kukaan ei saa käyttää sitä. 144 00:09:54,219 --> 00:09:57,181 Mitä mieltä olet, John? - En tiedä. 145 00:09:57,181 --> 00:09:59,933 Siegelin perhe on omaa luokkaansa. 146 00:10:01,185 --> 00:10:02,769 Selvä. Miksi? 147 00:10:03,395 --> 00:10:04,980 Haluatteko drinkin? - Ei kiitos. 148 00:10:05,689 --> 00:10:08,525 Tapasin Jonathanin taas. - Vau. Entä sitten? 149 00:10:09,401 --> 00:10:12,279 Tapasin perheenjäseniänne puhuttuamme. 150 00:10:12,279 --> 00:10:16,283 Olen pahoillani. Minäpä arvaan. Bernie. 151 00:10:17,242 --> 00:10:19,328 Niin. Hän ei ole huolissaan laillanne - 152 00:10:19,328 --> 00:10:21,622 Olivian katoamisesta. - Ei tietenkään ole. 153 00:10:21,622 --> 00:10:22,748 Oikeastiko? - Niin. 154 00:10:22,748 --> 00:10:26,251 Hän lähetti poikansa Davyn ja tämän henkivartijan - 155 00:10:26,251 --> 00:10:28,003 nuuskimaan hotellihuoneeseeni, 156 00:10:28,003 --> 00:10:30,005 kun söimme aamiaista. - Luoja. 157 00:10:30,005 --> 00:10:33,008 Olivia on tunari. Ei hän muutu. 158 00:10:33,008 --> 00:10:35,552 Se sopii Bernielle parhaiten. 159 00:10:36,053 --> 00:10:39,640 Hän saa keskittyä huonojen elokuvien tekemiseen ja idioottipoikaansa. 160 00:10:41,683 --> 00:10:43,227 Ei kai olisi pitänyt sanoa sitä. 161 00:10:44,478 --> 00:10:46,230 Kaikki Bernien elokuvat eivät ole huonoja. 162 00:10:46,813 --> 00:10:47,981 Auts. 163 00:10:48,857 --> 00:10:51,485 David on Bernien ja Margit Sorensenin poika. 164 00:10:51,985 --> 00:10:53,237 Joko tapasitte? - Emme. 165 00:10:54,404 --> 00:10:59,952 Taas esimerkki oman edun tavoittelusta. Kamala nainen. 166 00:11:01,328 --> 00:11:04,581 Saan vaikutelman, etteivät perheenne välit ole läheiset. 167 00:11:08,168 --> 00:11:09,169 No, 168 00:11:12,548 --> 00:11:14,174 meillä on syymme. 169 00:11:18,345 --> 00:11:20,347 John, auttaisitko minua? 170 00:11:22,349 --> 00:11:26,812 No, me näytämme puhuneen kaikesta muusta paitsi pojantyttärestäni. 171 00:11:27,646 --> 00:11:29,481 Kiitos kärsivällisyydestänne. 172 00:11:29,481 --> 00:11:30,816 Anteeksi. 173 00:11:30,816 --> 00:11:34,319 Tämä on tallenne Olivian auton GPS:stä. 174 00:11:34,319 --> 00:11:36,154 Älä viitsi. 175 00:11:36,154 --> 00:11:37,489 Istu. 176 00:11:37,990 --> 00:11:40,534 Sain selville, että viikko ennen katoamista - 177 00:11:40,534 --> 00:11:43,161 hän kävi usein minua huolestuttavassa paikassa. 178 00:11:43,662 --> 00:11:46,331 Tässä osoitteessa asunut nainen, Carmen Vasquez, 179 00:11:46,331 --> 00:11:47,708 raiskattiin ja murhattiin. 180 00:11:47,708 --> 00:11:50,794 Olivian auto oli siellä nti Vasquezin murhailtana. 181 00:11:50,794 --> 00:11:55,340 Tämä voi liittyä jotenkin nti Vasquezin tappaneen miehen kuolemaan. 182 00:11:55,340 --> 00:11:56,633 Miksi luulette niin? 183 00:11:57,885 --> 00:12:00,971 Koska hänen ruumiinsa on Olivian auton takakontissa. 184 00:12:04,892 --> 00:12:05,893 Hitto. 185 00:12:09,438 --> 00:12:10,814 Clifford Carter. 186 00:12:11,356 --> 00:12:13,650 Pidätyksiä raiskauksesta ja ihmiskaupasta. 187 00:12:13,650 --> 00:12:14,735 John. 188 00:12:14,735 --> 00:12:17,529 Nyt kuolleena kadonneen Hollywood-prinsessan autossa. 189 00:12:18,030 --> 00:12:19,281 Istu. 190 00:12:21,033 --> 00:12:25,037 Minun pitää ilmoittaa poliisille murhauhrin löytymisestä. 191 00:12:25,037 --> 00:12:26,997 Ette ole ilmoittanut. 192 00:12:29,875 --> 00:12:32,586 Teeskentelen, etten avannut takakonttia. 193 00:12:32,586 --> 00:12:34,171 Arvostaisin sitä. 194 00:12:34,171 --> 00:12:36,798 Mutta Olivian henki voi silti olla vaarassa. 195 00:12:37,299 --> 00:12:38,926 Jessus. Luoja. - Niin. 196 00:12:38,926 --> 00:12:40,010 John. 197 00:12:40,677 --> 00:12:43,388 Tapahtuu paljon. Nämä ihmiset ja paikat. 198 00:12:43,388 --> 00:12:44,848 Pitäisi karsia jo listaa... 199 00:12:44,848 --> 00:12:47,267 Istu. - ...mutta tapaus vain kasvaa. 200 00:12:47,267 --> 00:12:50,479 Minulle kysymys on, onko yhteyttä Olivian katoamisella - 201 00:12:50,479 --> 00:12:55,484 ja sillä, mitä muuta tapahtuukaan tässä... - Selvä. Tuota tarkoitan. 202 00:12:57,486 --> 00:12:58,570 Mitä? 203 00:13:00,113 --> 00:13:02,366 Ei mitään. Kaipasin sinua. 204 00:13:03,742 --> 00:13:04,743 Samat sanat. 205 00:13:05,410 --> 00:13:10,832 Niin. Siksi ajattelin, että olisi kiva nauttia toistemme seurasta. 206 00:13:10,832 --> 00:13:13,544 Tapaus. Selvä. - Voimmeko vain nauttia - 207 00:13:13,544 --> 00:13:14,962 toistemme seurasta... - Toki. 208 00:13:14,962 --> 00:13:16,547 ...ja syödä yhdessä? - Toki. 209 00:13:17,047 --> 00:13:18,715 Yritetään. - Hyvä on. 210 00:13:23,929 --> 00:13:25,013 Tämä oli hieno idea. 211 00:13:25,514 --> 00:13:26,765 Lounas. 212 00:13:28,851 --> 00:13:31,478 Miten olet voinut? - Hyvin. Kiirettä pitää. 213 00:13:31,478 --> 00:13:34,314 Kappas sinua. Erinomainen kokki. 214 00:13:34,314 --> 00:13:35,649 Johdatko yli 15:tä meitä? 215 00:13:35,649 --> 00:13:36,984 Vaikkei tarvinnut kokata. 216 00:13:36,984 --> 00:13:39,444 Yhdeksäätoista. - Vau, 19, vai? 217 00:13:39,444 --> 00:13:40,821 Heippa, Mirembe. 218 00:13:42,739 --> 00:13:45,242 Ennen kuin unohdan, pyysin jo Charliea - 219 00:13:45,242 --> 00:13:48,954 auttamaan tarkkailussa. - Vau. Minulta kysymättä. 220 00:13:49,788 --> 00:13:50,789 Minä ennakoin. 221 00:13:51,373 --> 00:13:55,210 Ennakoit. Selvä. Muista pitää matalaa profiilia. 222 00:13:55,210 --> 00:13:56,837 Tiedän. 223 00:14:01,633 --> 00:14:03,260 Kuinka usein noin tapahtuu? 224 00:14:04,678 --> 00:14:06,013 Ei hätää. 225 00:14:06,013 --> 00:14:07,639 Soititko tri Vickersille? 226 00:14:07,639 --> 00:14:09,933 Olen ajatellut sitä. - John. 227 00:14:09,933 --> 00:14:12,853 Puhun hänelle tapaamisessa huomenna. Käykö? 228 00:14:12,853 --> 00:14:15,230 Ei käy. Soita hänelle tänään. 229 00:14:19,526 --> 00:14:22,070 Ei hätää. Kiitos lounaasta. 230 00:14:25,240 --> 00:14:28,243 Ruby murehtii mielellään, ja siksi pidän hänestä. 231 00:14:29,286 --> 00:14:30,495 Mutta minulla on töitä. 232 00:14:32,122 --> 00:14:35,209 Paras yhteys Olivian löytämiseen on Melanie Matthews, 233 00:14:35,209 --> 00:14:39,213 mikä on kätevää, koska hän soitti ja halusi tavata. 234 00:14:40,881 --> 00:14:42,424 Hei, olen Melanie. 235 00:14:42,424 --> 00:14:44,051 Hei, Melanie. 236 00:14:44,051 --> 00:14:45,344 Olen alkoholisti. 237 00:14:46,845 --> 00:14:48,889 En ole ollut kokouksessa aikoihin. 238 00:14:48,889 --> 00:14:54,603 Ja tarkoitan pitkää aikaa. Olin selvä 23 vuotta. 239 00:14:56,855 --> 00:14:59,358 Kaksi viikkoa sitten aloin juoda kuin sieni. 240 00:15:00,859 --> 00:15:04,530 Mutta se päättyi eilen illalla. 241 00:15:04,530 --> 00:15:08,492 Koska eilen illalla toin ventovieraan kotiini. 242 00:15:08,492 --> 00:15:13,038 Viimeksi tein niin parikymppisenä. 243 00:15:15,040 --> 00:15:19,336 Mutta koska olin kännissä, toin tuntemattoman kotiini. 244 00:15:24,299 --> 00:15:27,052 Syy kännien vetämiseen on yksinkertainen. 245 00:15:28,095 --> 00:15:29,847 Yksinäisyys. - Olemme yksinäisiä. 246 00:15:34,893 --> 00:15:36,228 Ja pelkäämme. 247 00:15:39,439 --> 00:15:41,942 Elämme maailmassa miljoonien ihmisten kanssa, 248 00:15:41,942 --> 00:15:45,237 jotka kykenevät antamaan ja saamaan rakkautta, ja silti - 249 00:15:47,197 --> 00:15:49,241 emme saa asioitamme kuntoon. 250 00:15:49,241 --> 00:15:51,660 Minusta se johtuu pelostamme. 251 00:15:53,370 --> 00:15:57,457 Meitä on satutettu aiemmin, emmekä halua loukkaantua taas. 252 00:15:57,457 --> 00:16:01,295 Siispä... me vedämme kännit, 253 00:16:03,005 --> 00:16:05,007 teemme huonoja valintoja - 254 00:16:05,007 --> 00:16:07,384 ja tyydymme löytämäämme yhteyteen. 255 00:16:10,470 --> 00:16:12,139 Tiedättekö, mitä eilen tapahtui? 256 00:16:13,640 --> 00:16:16,518 Mies ei satuttanut minua. Hän ei varastanut minulta. 257 00:16:16,518 --> 00:16:21,273 Hän ei edes pannut minua, vaikka sanoin haluavani sitä. 258 00:16:22,983 --> 00:16:24,109 Tiedättekö, mitä hän teki? 259 00:16:26,737 --> 00:16:28,530 Hän piti huolta minusta. 260 00:16:30,574 --> 00:16:34,620 Hän peitteli minut sänkyyn ja lähti. 261 00:16:35,412 --> 00:16:38,790 Olin tosiasiallisesti töissä. Olen yhä. 262 00:16:40,042 --> 00:16:42,127 Ja tänä aamuna, kun heräsin, 263 00:16:42,127 --> 00:16:47,382 sain ajatuksen, että korkeampi voima lähetti tämän miehen luokseni. 264 00:16:49,301 --> 00:16:50,844 Tai hän on kunnon mies. 265 00:16:53,138 --> 00:16:54,640 Tai hän on homo. 266 00:16:58,519 --> 00:17:02,773 Sillä ei ole väliä, mitä hän oli tai on, 267 00:17:04,191 --> 00:17:06,527 vaan sillä, mitä hän sai minut tuntemaan, 268 00:17:06,527 --> 00:17:11,615 ja hän sai minut tuntemaan, että ansaitsen toisen tilaisuuden. 269 00:17:12,241 --> 00:17:14,159 Joten kiitos. 270 00:17:23,877 --> 00:17:24,962 {\an8}Kiitos, kun tulit. 271 00:17:25,587 --> 00:17:26,588 Kiitos kutsusta. 272 00:17:27,297 --> 00:17:29,383 Haluatko puhua Oliviasta? - Haluan. 273 00:17:29,883 --> 00:17:32,803 Olen yhä kankkusessa. Syödäänkö jotain? 274 00:17:32,803 --> 00:17:34,263 Toki. - Saanko kyydin? 275 00:17:34,263 --> 00:17:35,347 Aha. - Hyvä. 276 00:17:40,686 --> 00:17:44,565 Kun heräsin, heitin kaiken viinan pois, joten saat vain kuplavettä. 277 00:17:44,565 --> 00:17:47,860 Se sopii. - Niin. Tiedän. Et tule humalaan. 278 00:17:49,278 --> 00:17:51,697 Sinä muistit. - Joo, sitä en unohda ikinä. 279 00:17:53,949 --> 00:17:57,327 Seurasitko minua eilen, John Sugar... 280 00:17:57,327 --> 00:18:01,290 En. Se oli täysi sattuma. - ...yksityisetsivä? Etkö? 281 00:18:01,290 --> 00:18:04,001 Seurasin toista johtolankaa. 282 00:18:04,001 --> 00:18:05,169 Tätä. 283 00:18:05,711 --> 00:18:06,837 Niin, tuo se on. - Niin. 284 00:18:06,837 --> 00:18:09,673 Jos halusit puhua Oliviasta, olisit voinut pyytää. 285 00:18:09,673 --> 00:18:12,301 En olisi ehkä uskonut kaikkeen sanomaasi eilen. 286 00:18:12,301 --> 00:18:16,096 Ikävä sanoa. Olen humalassa avoin kirja, selvänä hiton varautunut. 287 00:18:16,972 --> 00:18:19,057 Tunnetko tarvetta olla varautunut Oliviasta? 288 00:18:19,057 --> 00:18:20,142 En sanonut niin. 289 00:18:20,142 --> 00:18:21,435 Saanko kysyä jotain? 290 00:18:21,977 --> 00:18:24,980 Miksi hän oli täällä lähes joka ilta viikkoa ennen katoamistaan? 291 00:18:25,564 --> 00:18:27,065 Miksi luulet niin? 292 00:18:27,065 --> 00:18:29,026 Tiedän sen. - Mistä tiedät? 293 00:18:29,526 --> 00:18:31,820 Hänen autonsa GPS tallentaa tiedot. 294 00:18:31,820 --> 00:18:35,949 Mistä tiedät hänen ajaneen? Ettei ystävä ottanut autoa. 295 00:18:37,284 --> 00:18:38,410 Niinkö tapahtui? 296 00:18:43,498 --> 00:18:45,334 Tätä kai sanot varautuneeksi. 297 00:18:49,379 --> 00:18:53,759 Kävin läpi valtaosan Olivian somepostauksista puolelta vuodelta. 298 00:18:53,759 --> 00:18:55,969 Se on pääosin normaalia kamaa. 299 00:18:56,887 --> 00:18:59,473 Se muuttui, kun aloitte viettää enemmän aikaa yhdessä. 300 00:19:00,766 --> 00:19:02,017 Hänen keskittyi eri asiaan. 301 00:19:02,017 --> 00:19:04,811 Naisten oikeuksiin. - Mitä vikaa siinä on? 302 00:19:04,811 --> 00:19:06,313 Ei yhtään mitään. 303 00:19:06,897 --> 00:19:09,983 Hän löysi vihdoin jotain, mihin koki intohimoa. 304 00:19:11,401 --> 00:19:13,737 Kaksi viikkoa sitten, kun hän katosi, 305 00:19:13,737 --> 00:19:15,906 hän katosi myös netistä, ja se huolestuttaa. 306 00:19:15,906 --> 00:19:18,700 Riippuvaisen kohdalla on syy käytöksen muutokseen. 307 00:19:18,700 --> 00:19:21,912 Hän luultavasti käyttää taas. 308 00:19:21,912 --> 00:19:23,956 Hän luultavasti tulee tänne pian - 309 00:19:23,956 --> 00:19:28,335 kankkusessa, riippuvaisena ja valmiina palaamaan vieroitukseen. 310 00:19:29,920 --> 00:19:30,921 Hassua. 311 00:19:31,797 --> 00:19:35,551 Ex-miehesi sanoi samaa aamulla melkein täsmälleen samoin sanoin. 312 00:19:37,010 --> 00:19:40,055 Tietenkin hän sanoi. Ryhtyi puolustuskannalle. 313 00:19:40,055 --> 00:19:42,850 Hän soitti minulle aamiaisenne jälkeen. 314 00:19:43,934 --> 00:19:47,312 Bernie oli kamala aviomies mutta on aina ollut hyvä ystävä. 315 00:19:47,312 --> 00:19:48,480 Niinkö? - Niin. 316 00:19:50,774 --> 00:19:53,861 Hiuksiin koskeminen paljastaa. - Katso tätä. 317 00:19:54,611 --> 00:19:56,822 Kerro, oletko nähnyt tätä miestä. 318 00:20:00,158 --> 00:20:02,953 Jos olet pulassa tai tiedät Olivian olevan, 319 00:20:02,953 --> 00:20:04,997 voin auttaa. Kerro, mitä tapahtui. 320 00:20:07,332 --> 00:20:09,459 En ole ikinä nähnyt tuota miestä. 321 00:20:09,459 --> 00:20:11,170 Miksi teet tämän? - Minkä? 322 00:20:11,170 --> 00:20:13,046 Tämän pikku esityksesi. 323 00:20:14,131 --> 00:20:16,550 Tiedän, että valehtelet. En vain keksi syytä. 324 00:20:18,218 --> 00:20:19,469 Ehkä salaat jotain. 325 00:20:19,970 --> 00:20:22,347 Kuten mitä? - Olivian olinpaikan. 326 00:20:23,891 --> 00:20:25,809 Tai missä hänen ruumiinsa on. 327 00:20:28,437 --> 00:20:29,438 Häivy kotoani. 328 00:20:29,438 --> 00:20:34,526 Luulet auttavasi häntä mutta aiheutat hänelle enemmän haittaa kuin hyötyä. 329 00:20:34,526 --> 00:20:36,653 Häivy kotoani. - Teen tämän selväksi. 330 00:20:36,653 --> 00:20:38,739 Minä löydän Olivian. 331 00:20:39,698 --> 00:20:41,158 Se on työtäni. 332 00:20:41,825 --> 00:20:43,035 Olen hyvä siinä. 333 00:20:47,831 --> 00:20:48,832 Heti. 334 00:21:04,139 --> 00:21:05,140 Hei, Charlie. 335 00:21:05,682 --> 00:21:08,602 Hän tietää, missä tyttö on. Hän vie meidät sinne huomenna. 336 00:21:08,602 --> 00:21:10,187 Laitetaan paku valmiiksi. 337 00:21:10,771 --> 00:21:12,981 Nähdään aamulla. Selvä. Heippa. 338 00:21:23,825 --> 00:21:26,161 Minusta elokuvat ovat salaliitto. 339 00:21:26,703 --> 00:21:27,746 Tarkoitan sitä. 340 00:21:28,372 --> 00:21:32,584 Ne ovat salaliitto, koska ne huijasivat sinua, Florence. 341 00:21:32,584 --> 00:21:35,629 Ne huijasivat sinua jo pikkulapsena. 342 00:21:36,129 --> 00:21:38,674 Ne huijasivat sinut uskomaan kaikkeen. 343 00:21:38,674 --> 00:21:45,180 Ihanteisiin, voimaan, hyviksiin ja tietenkin rakkauteen. 344 00:21:46,807 --> 00:21:51,603 Mutta minun elämässäni ei ole Charles Boyeria, Florence. 345 00:21:51,603 --> 00:21:55,065 En ole tavannut Clark Gablea enkä Humphrey Bogartia. 346 00:21:55,065 --> 00:21:56,692 En ole tavannut ketään heistä. 347 00:21:56,692 --> 00:22:00,487 Tiedät, keitä tarkoitan. Heitä ei ole olemassa. Se on totuus. 348 00:22:12,875 --> 00:22:14,001 Tuo auto taas. 349 00:22:15,460 --> 00:22:17,004 Joku pitää minua silmällä. 350 00:22:17,504 --> 00:22:19,339 Vaihtelevasti, pysytellen etäällä. 351 00:22:20,674 --> 00:22:23,635 Hän on aika hyvä, mutta näen hänet. 352 00:22:38,025 --> 00:22:40,527 Hei! 353 00:22:46,241 --> 00:22:47,242 Carl? 354 00:22:48,076 --> 00:22:49,077 Wiley. 355 00:22:50,162 --> 00:22:51,496 Onko Carlia näkynyt? 356 00:22:53,207 --> 00:22:55,751 Pitkä mies. Blondi. Onko kukaan? Carl. - Ei. 357 00:22:57,711 --> 00:22:59,755 Carl! - Painu helvettiin täältä. 358 00:23:06,053 --> 00:23:08,222 Olemme pahoillamme. Soititte numeroon... - Hitto. 359 00:23:08,222 --> 00:23:09,890 ...joka ei ole käytössä. - Tule tänne. 360 00:23:10,682 --> 00:23:13,727 Mene sisään. Mene nyt. Hyvä poika. 361 00:23:20,400 --> 00:23:23,403 YHTEYSHENKILÖN ETSIJÄ - ETSII... 362 00:23:30,077 --> 00:23:31,662 Tiedän. 363 00:23:32,454 --> 00:23:33,580 Miksi minä välitän? 364 00:23:34,373 --> 00:23:35,874 Miten tämä kuuluu minulle? 365 00:23:37,501 --> 00:23:40,671 Niin. Kysyin usein itseltäni samaa. 366 00:23:45,801 --> 00:23:46,718 No niin. 367 00:24:38,854 --> 00:24:40,105 Jumalauta, Carl. 368 00:24:49,031 --> 00:24:51,617 Kuka vittu sinä olet? - Mitä annoit hänelle? 369 00:24:55,662 --> 00:24:56,788 Mitä annoit hänelle? 370 00:24:59,041 --> 00:25:00,417 Painu helvettiin. 371 00:25:06,131 --> 00:25:07,090 Hei! 372 00:25:16,141 --> 00:25:18,018 En pidä ihmisten satuttamisesta. 373 00:25:20,312 --> 00:25:21,313 Ihan totta. 374 00:25:33,158 --> 00:25:34,159 En ollut täällä. 375 00:25:37,162 --> 00:25:38,789 Mutta tätä tarkoitan. 376 00:25:38,789 --> 00:25:42,000 Huumeiden yliannostus. Sitä tapahtuu päivittäin. 377 00:25:43,085 --> 00:25:44,419 Miksi minä välitän? 378 00:25:46,421 --> 00:25:51,760 Miksi olen vihainen? Miksi tunnen yhtään mitään? 379 00:26:26,920 --> 00:26:28,297 Hei. - Hei. 380 00:26:28,881 --> 00:26:30,632 Häiritset bridgekerhoani. 381 00:26:31,800 --> 00:26:34,386 Aivan. Tiistai-illan bridge. Hauskaa. 382 00:26:35,262 --> 00:26:37,639 No niin. Hyvää yötä. - Saanko tulla sisään? 383 00:26:38,640 --> 00:26:44,730 Onko se kiireistä Siegelin tapauksesta? - Ei. Ei oikeastaan. Ei. Minä... 384 00:26:48,525 --> 00:26:50,819 Se tarvitsee kodin. - John. 385 00:26:54,281 --> 00:26:56,158 Tämä on Miremben koti. 386 00:26:59,494 --> 00:27:00,996 Mirembellä on yksi sääntö. 387 00:27:01,496 --> 00:27:02,873 Ei koiria. - Niin. 388 00:27:03,373 --> 00:27:04,374 Hyvä on. 389 00:27:05,375 --> 00:27:07,211 Ai, harmaa Volkswagen. 390 00:27:08,420 --> 00:27:09,505 Mitä? 391 00:27:09,505 --> 00:27:13,592 Tänään minua varjosti harmaa VW. Tiedätkö, kuka se voisi olla? 392 00:27:14,259 --> 00:27:18,972 Luuletko, että Siegelit vahtivat sinua? - Ei, se kai oli joku muu. 393 00:27:21,683 --> 00:27:23,936 Hoiditko ystävämme takakontissa? 394 00:27:28,190 --> 00:27:29,274 Tee se. 395 00:27:30,901 --> 00:27:32,528 Tule, Wiley. 396 00:27:33,153 --> 00:27:35,447 Iso virhe. Ne olisivat voineet olla ystäviä. 397 00:27:45,666 --> 00:27:50,587 Hän lähti juuri. Sanoi, että häntä varjostetaan. Ei, he tarkkailevat häntä. 398 00:28:11,066 --> 00:28:12,317 Johan nyt on. 399 00:28:16,154 --> 00:28:17,447 Se ruumiin hävityksestä. 400 00:28:19,533 --> 00:28:20,659 Joku ehti ensin. 401 00:28:42,848 --> 00:28:44,016 Mitä katson? 402 00:28:44,016 --> 00:28:49,146 Lehtiä elokuvista, joista en ole kuullut. Kukaan ei ole kuullut. 403 00:28:51,773 --> 00:28:52,774 Mitä nämä ovat? 404 00:28:53,400 --> 00:28:54,735 Kirjeitä hänen äidiltään. 405 00:28:54,735 --> 00:28:55,819 Tässä. 406 00:28:56,862 --> 00:28:57,863 Otitko tämän? 407 00:28:59,156 --> 00:29:00,574 Mitä? Hän luki sen jo. 408 00:29:00,574 --> 00:29:02,743 Ensi kerralla, Davy... - David. 409 00:29:02,743 --> 00:29:07,497 Ensi kerralla, David, anna Kennyn kuvata, onko selvä? 410 00:29:08,290 --> 00:29:10,292 Mikä helvetti tämä on? 411 00:29:10,792 --> 00:29:11,627 Kutsu. 412 00:29:11,627 --> 00:29:14,004 Niin. Näen sen, mutta mihin? 413 00:29:14,004 --> 00:29:16,882 En tiedä. Googlasin sen. En löytänyt mitään. 414 00:29:16,882 --> 00:29:20,969 Siinä ei ole edes paikkaa. Vain päivämäärä ja aika. Huomenillalla. 415 00:29:24,056 --> 00:29:25,182 Entä kuuntelulaite? 416 00:29:25,182 --> 00:29:27,476 Ei mitään. Hän kai löysi sen. 417 00:29:30,020 --> 00:29:34,066 Kuuntele ja opi jotain. Ajattelen elämääni ekosysteeminä. 418 00:29:35,442 --> 00:29:37,319 Tiedätkö, mikä se on? - Tiedän. 419 00:29:37,319 --> 00:29:43,492 Hyvä. Kuuntele. Ekosysteemissäni ovat minä, vaimoni, lapseni - 420 00:29:43,492 --> 00:29:45,118 ja tuotantoyhtiöni. 421 00:29:45,827 --> 00:29:48,914 Välitän ainoastaan ekosysteemistäni. 422 00:29:48,914 --> 00:29:52,042 Kun jokin vieras tulee siihen, menen hälytystilaan - 423 00:29:52,042 --> 00:29:54,294 ja mietin, onko voima myönteinen vai kielteinen. 424 00:29:54,294 --> 00:29:59,216 Siihen voi vastata vain ymmärtämällä täysin sitä vierasta. 425 00:29:59,216 --> 00:30:03,053 Emme todellakaan halua, että tutkinta etenee Oliviaa pidemmälle, 426 00:30:03,053 --> 00:30:04,137 kuten sinuun, David. 427 00:30:05,764 --> 00:30:08,892 Ota siis kaikki selvää tästä hra John Sugarista. 428 00:30:10,185 --> 00:30:11,061 Totta vitussa. 429 00:30:11,061 --> 00:30:13,522 Haluan raportin huomisillaksi. - Saat sen, isä. 430 00:30:31,290 --> 00:30:33,417 Clifford Carter ja Carmen Vasquez. 431 00:30:33,917 --> 00:30:35,502 RAISKAUS JA MURHA ITÄ- LOS ANGELESISSA 432 00:30:35,502 --> 00:30:39,882 Mikä on yhteys Oliviaan? Miksen näe sitä? 433 00:30:43,635 --> 00:30:45,304 Ei pitäisi sitoutua näin. 434 00:30:53,353 --> 00:30:55,063 Vain tarkkailla ja raportoida. 435 00:30:57,024 --> 00:30:58,358 Kirjoittaa muistiin. 436 00:31:00,194 --> 00:31:01,403 Se on oikea tehtävä. 437 00:31:09,494 --> 00:31:11,038 Se on ainakin ajatuksena. 438 00:31:16,793 --> 00:31:18,795 Sitä Ruby kertoo meille jatkuvasti, 439 00:31:21,173 --> 00:31:22,382 mutten voi mitään. 440 00:31:25,177 --> 00:31:26,178 En voi lopettaa. 441 00:31:28,680 --> 00:31:29,681 Olen sitoutunut. 442 00:31:31,683 --> 00:31:33,435 Hän muistuttaa Djeniä. 443 00:31:35,145 --> 00:31:37,731 Päättyisipä tämä tapaus toisin, mutta kyllä, 444 00:31:41,235 --> 00:31:42,653 hän muistuttaa siskoani. 445 00:31:45,155 --> 00:31:46,198 Löydän hänet. 446 00:31:47,115 --> 00:31:49,201 Hän on tuolla jossain. 447 00:32:12,140 --> 00:32:15,644 Ei. Takaisin asuntoon. 448 00:32:16,979 --> 00:32:18,355 Buenas noches. 449 00:32:19,273 --> 00:32:20,357 Teresa, eikö niin? 450 00:32:22,651 --> 00:32:26,363 Hän vie lapset makuuhuoneeseen katsomaan televisiota. 451 00:32:28,448 --> 00:32:30,826 Tai annan heidät hänelle. 452 00:32:32,035 --> 00:32:33,745 Mennään katsomaan elokuvaa. 453 00:32:33,745 --> 00:32:35,455 Ándele. Onko selvä? 454 00:32:37,249 --> 00:32:40,919 Kuule, Teresa, etsin ystävääni. 455 00:32:41,670 --> 00:32:43,881 Clifford Carteria. Hän pani siskoasi. 456 00:32:46,216 --> 00:32:47,217 En tunne häntä. 457 00:32:47,718 --> 00:32:49,178 Älä valehtele minulle. 458 00:32:50,179 --> 00:32:51,430 Saat yhden anteeksi. 459 00:32:51,430 --> 00:32:55,058 Jos valehtelet taas, lyön sinua todella kovaa kasvoihin. 460 00:32:56,143 --> 00:32:57,144 Onko sovittu? 461 00:32:57,853 --> 00:32:59,396 Clifford on hyvä ystäväni. 462 00:33:00,105 --> 00:33:04,443 Hän tietää minusta ja asiakkaistani asioita, joita en halua muiden tietävän. 463 00:33:05,277 --> 00:33:08,614 Hän tallensi kaikki nämä asiat, minun asiani, kännykkäänsä. 464 00:33:08,614 --> 00:33:14,494 Mutta nyt en ole nähnyt Cliffordia enkä kuullut hänestä yli kahteen viikkoon. 465 00:33:17,414 --> 00:33:18,415 Se hermostuttaa. 466 00:33:20,751 --> 00:33:22,085 Voitko ymmärtää sen? 467 00:33:23,212 --> 00:33:24,213 Voin. 468 00:33:25,130 --> 00:33:28,133 Hän lähetti tämän viestin ennen katoamistaan. 469 00:33:29,343 --> 00:33:30,344 {\an8}VITUT TÄSTÄ ÄMMÄSTÄ. 470 00:33:30,344 --> 00:33:31,595 {\an8}Sehän on siskosi Carmen. 471 00:33:34,306 --> 00:33:35,307 Kyllä. 472 00:33:36,475 --> 00:33:39,311 Vei kaksi viikkoa selvittää, kuka tämä ämmä oli. 473 00:33:43,357 --> 00:33:46,151 Täydellisessä maailmassa puhuisimme Carmenille siitä, 474 00:33:46,151 --> 00:33:47,778 mitä ystävällemme tapahtui. 475 00:33:47,778 --> 00:33:50,322 Maailma ei ole täydellinen, koska Carmen kuoli. 476 00:33:50,322 --> 00:33:54,117 Mutta voimme puhua sinulle, vai mitä, Teresa? 477 00:33:56,078 --> 00:33:57,538 Kyllä. - Niin. 478 00:33:59,248 --> 00:34:02,501 Tämän viestin hän lähetti sen jälkeen. 479 00:34:03,836 --> 00:34:05,712 Tiedätkö, kuka tämä on? 480 00:34:07,464 --> 00:34:10,717 {\an8}Näyttääkö tämä ämmä tutulta? 481 00:34:19,851 --> 00:34:21,018 Kiitos. 482 00:34:22,312 --> 00:34:23,563 Kiitos. 483 00:34:23,563 --> 00:34:25,399 Hän tietää. 484 00:34:26,233 --> 00:34:27,484 Puhumme naiselle seuraavaksi. 485 00:35:38,805 --> 00:35:40,807 Tekstitys: Jari Vikström