1
00:01:12,781 --> 00:01:14,366
Saimme huonon alun.
2
00:01:15,993 --> 00:01:16,994
Sellaista sattuu.
3
00:01:19,496 --> 00:01:20,664
Tällaisissa tapauksissa.
4
00:01:23,750 --> 00:01:25,127
Kadonnut rikas tyttö.
5
00:01:25,127 --> 00:01:26,587
Kuollut mies takakontissa.
6
00:01:33,260 --> 00:01:35,971
Sitten minä ja kaikki, enpä tiedä,
7
00:01:36,555 --> 00:01:37,556
ongelmani.
8
00:01:41,185 --> 00:01:42,186
En ole vaatimaton.
9
00:01:42,811 --> 00:01:44,646
Olen todella hyvä työssäni.
10
00:01:44,646 --> 00:01:47,566
Jonathan Siegel
ei olisi muuten soittanut minulle.
11
00:01:48,567 --> 00:01:50,944
Tarvitsin vain hetken sopeutumiseen.
12
00:01:51,862 --> 00:01:54,948
Joka tapauksessa takaisin asiaan.
13
00:02:19,181 --> 00:02:20,724
Bernie Siegel,
14
00:02:21,391 --> 00:02:24,353
Olivian isä
ja edesmenneen Rachel Kayen ex-mies.
15
00:02:24,937 --> 00:02:28,106
Myös elokuvatuottaja,
vaikkei isänsä tasoinen.
16
00:02:28,106 --> 00:02:31,527
Kutsu minua Bernieksi.
Hei, tämä on ihana paikka.
17
00:02:31,527 --> 00:02:34,196
Hänen edellinen hittinsä
kertoi surffaavasta apinasta.
18
00:02:34,196 --> 00:02:35,531
Se on laadukas.
19
00:02:35,531 --> 00:02:37,407
En asuisi missään muualla täällä.
20
00:02:37,407 --> 00:02:40,077
Miehellä on tarkka maku. Arvostan sitä.
21
00:02:40,077 --> 00:02:41,745
Mitä herroille saisi olla?
22
00:02:41,745 --> 00:02:44,039
Kaksi paahtoleipäsiivua.
Raejuustoa erikseen.
23
00:02:44,039 --> 00:02:46,917
Pannu kuumaa vettä sitruunalla.
- Vain kahvia. Mustana.
24
00:02:46,917 --> 00:02:50,921
Haluan oikeasti pekonia ja munia
mutta olen miedolla ruokavaliolla.
25
00:02:51,672 --> 00:02:53,841
Joka tapauksessa miten voin auttaa?
26
00:02:54,383 --> 00:02:55,843
Haluaisin puhua Oliviasta.
27
00:02:56,426 --> 00:03:02,099
Niin. Täytyy sanoa, Sugar.
Minusta haaskaat aikaasi ja isäni rahoja.
28
00:03:02,599 --> 00:03:07,104
Olivia palaa pian
niin kuin on aina palannut.
29
00:03:07,104 --> 00:03:08,814
Valmiina vieroitukseen taas.
30
00:03:09,940 --> 00:03:11,900
Hänen isänään se huolestuttaisi.
31
00:03:11,900 --> 00:03:13,151
Et ole enkä ole.
32
00:03:13,735 --> 00:03:15,320
Isäsi on.
33
00:03:15,320 --> 00:03:16,655
Olkaa hyvä.
34
00:03:18,323 --> 00:03:19,408
Minäpä kerron jotain.
35
00:03:19,908 --> 00:03:24,162
Tunnen Olivian parhaiten.
Ehdottomasti isääni paremmin.
36
00:03:25,789 --> 00:03:29,293
Tunnen hänet paljon Melaniea paremmin.
Sen voin sanoa.
37
00:03:29,293 --> 00:03:31,503
Vietitte varsinaisen illan yhdessä eilen.
38
00:03:32,504 --> 00:03:35,716
Se suututtaa hieman.
Täytyy sanoa. Hän on ex-vaimoni.
39
00:03:36,550 --> 00:03:39,303
Etkö tiennyt sitä, hra Yksityisetsivä?
40
00:03:39,303 --> 00:03:42,556
{\an8}Nait Melanie Matthewsin
Nevadan Las Vegasissa -
41
00:03:42,556 --> 00:03:43,891
uudenvuodenaattona 1999.
42
00:03:43,891 --> 00:03:46,476
Pian teidät pidätettiin
omaisuuden tuhoamisesta,
43
00:03:46,476 --> 00:03:50,063
huumeista, humalassa riehumisesta
ja aseen laukaisusta.
44
00:03:51,982 --> 00:03:53,358
Kunnon kuherruskuukausi.
45
00:03:57,154 --> 00:03:58,822
Hienovaraisesti.
46
00:04:02,993 --> 00:04:04,119
Mistä sait tämän?
47
00:04:05,787 --> 00:04:09,166
Tuollainen Polaroid-filmi
julkaistiin vuonna 1996.
48
00:04:11,001 --> 00:04:13,253
Olit silloin aviossa
Rachel Kayen kanssa, vai?
49
00:04:15,339 --> 00:04:16,339
Tiedät, että olin.
50
00:04:17,966 --> 00:04:19,468
Otitko tuon kuvan?
51
00:04:24,389 --> 00:04:25,390
En ottanut.
52
00:04:26,099 --> 00:04:29,186
Kiitos totuuden kertomisesta.
Arvostan sitä.
53
00:04:34,900 --> 00:04:38,487
Oletko koskaan rakastanut ketään?
Siis aidosti rakastanut?
54
00:04:39,071 --> 00:04:40,822
Kuin jos viikatemies sanoisi:
55
00:04:40,822 --> 00:04:46,411
"Otan tämän rakastamasi ihmisen hengen,
ellet anna henkeäsi minulle."
56
00:04:49,248 --> 00:04:52,042
Olisin antanut Rachelin vuoksi.
57
00:04:54,920 --> 00:04:56,797
Vain Olivia on jäljellä hänestä.
58
00:04:58,298 --> 00:05:02,511
Jos luulet, etten välitä tyttärestäni,
senkin mulkku,
59
00:05:03,262 --> 00:05:05,264
haista paska ja painu vittuun.
60
00:05:05,264 --> 00:05:08,517
Ja minä maksan helvetin kahvisi.
61
00:05:09,226 --> 00:05:10,227
Kiitos.
62
00:05:13,772 --> 00:05:17,067
Hän salaa jotain.
Tai ainakin osuin arkaan paikkaan.
63
00:05:18,735 --> 00:05:21,947
Haistattelu on yleensä edistymisen merkki.
64
00:05:52,394 --> 00:05:55,147
Davy Siegel ja hänen apurinsa Kenny.
65
00:05:59,985 --> 00:06:01,778
Ollaan nopeita.
- Joo.
66
00:06:03,113 --> 00:06:04,781
Katsoitko täältä?
- Tutki makuuhuone.
67
00:06:07,201 --> 00:06:10,162
Hei, laita kuuntelulaite kuntoon.
68
00:06:10,162 --> 00:06:11,121
Kuittaan.
69
00:06:11,121 --> 00:06:14,249
Vakoilee hänen siskonsa etsimiseen palkattua.
70
00:06:14,249 --> 00:06:17,711
Miksi hän tekisi niin? Mitä hän pelkää?
71
00:06:19,379 --> 00:06:20,380
Hei...
72
00:06:21,298 --> 00:06:22,341
Löysitkö mitään?
73
00:06:22,341 --> 00:06:28,263
Löysin, mutta vain outoja lehtiä
tai jotain. Ei mitään. Ei lompakkoa. Ei...
74
00:06:28,263 --> 00:06:30,933
Tyhmyys auttaa.
- Odota. Löysin kirjeitä.
75
00:06:30,933 --> 00:06:33,101
Tuo ne. Otan kuvia.
76
00:06:34,853 --> 00:06:39,525
Se ei ole niin hauskaa
mutta auttaa asioiden etenemisessä.
77
00:06:40,108 --> 00:06:42,694
Elokuvafani.
- Hei, Helen. Minä tässä.
78
00:06:42,694 --> 00:06:45,030
Niin on.
- Saat vieraita.
79
00:06:45,030 --> 00:06:48,283
Haluavat puhua äidilleni.
Luulevat sinua häneksi.
80
00:06:49,409 --> 00:06:50,786
Luojan kiitos paperijäljistä.
81
00:06:52,538 --> 00:06:54,706
He ovat matkalla. Aha.
82
00:06:58,210 --> 00:07:01,255
Vaikka tiesin Davystä,
hän oli silti vaarallinen.
83
00:07:01,255 --> 00:07:05,968
Hän ei ensinnäkään saa kaivella
menneisyyttäni. Se ei sovi lainkaan.
84
00:07:05,968 --> 00:07:09,596
Koska Berniestä ei ollut apua
ja Davystä vielä vähemmän,
85
00:07:09,596 --> 00:07:12,266
toivottavasti Olivian ystäviltä
saisi vihjeitä.
86
00:07:12,266 --> 00:07:14,184
Aivan kuin elokuvissa.
87
00:07:14,184 --> 00:07:17,604
Käytimme huumeita ensi kertaa kuudennella.
- Kuinka vanhoina?
88
00:07:17,604 --> 00:07:18,939
11-vuotiaina.
- Vau.
89
00:07:18,939 --> 00:07:21,942
Emme ole hengailleet lähes vuoteen.
90
00:07:22,651 --> 00:07:23,652
Koska hän oli raitis?
91
00:07:23,652 --> 00:07:25,654
Miksi hän raitistui?
92
00:07:25,654 --> 00:07:28,949
Käyttikö hän enemmän kuin muut
tai ryyppäsi enemmän?
93
00:07:28,949 --> 00:07:33,245
Joo. Minusta hänellä
alkoi lähteä mopo käsistä.
94
00:07:33,245 --> 00:07:36,248
Oletko varma?
- Olisitpa nähnyt hänet huipulla.
95
00:07:36,248 --> 00:07:39,084
Hän teki asioita,
joista yleensä joutuu vankilaan.
96
00:07:39,084 --> 00:07:40,043
Kuten mitä?
97
00:07:40,043 --> 00:07:42,337
Paljon huumeita.
- Selvä.
98
00:07:42,337 --> 00:07:46,800
Hän koki elämän muuttavan hetken,
joka pelästytti hänet.
99
00:07:48,218 --> 00:07:51,221
Tiedätkö mitään hänen
rakkauselämästään? Poikaystävistä?
100
00:07:51,972 --> 00:07:52,806
En.
101
00:07:52,806 --> 00:07:54,349
Ethän valehtele minulle?
102
00:07:55,058 --> 00:07:56,727
Muistatko heidät yhdessä?
103
00:07:56,727 --> 00:07:58,145
Ei, en muista.
104
00:07:58,145 --> 00:07:59,730
Eikö hän tapaillut ketään?
105
00:07:59,730 --> 00:08:01,565
Ei bilettämiseltämme.
- Niinkö?
106
00:08:01,565 --> 00:08:04,651
Eri kundi joka kerta.
Tiedät, miten se menee.
107
00:08:05,319 --> 00:08:07,279
Ei aavistustakaan, mutta luotan sanaasi.
108
00:08:07,279 --> 00:08:08,322
{\an8}ETSINTÄKUULUTUS MURHASTA
109
00:08:08,322 --> 00:08:09,990
Hei. John Sugar.
- Hei.
110
00:08:09,990 --> 00:08:11,533
Näitkö häntä tämän kanssa?
111
00:08:11,533 --> 00:08:13,160
En ole nähnyt miestä.
- Varmastiko?
112
00:08:13,160 --> 00:08:17,497
Varmasti. Olivia ostaa vain minulta.
Hän ei ole ostanut aikoihin.
113
00:08:17,998 --> 00:08:20,792
Mitä tarkoitat?
- En tiedä. Ainakaan vuoteen.
114
00:08:21,919 --> 00:08:24,546
Käytättekö te yhä huumeita?
Mitä puuhaatte?
115
00:08:26,089 --> 00:08:27,424
Teen tutkintoani loppuun.
116
00:08:27,424 --> 00:08:29,134
Homma on hanskassa.
- Onko?
117
00:08:29,134 --> 00:08:30,844
Entä sinä?
- En kommentoi.
118
00:08:30,844 --> 00:08:31,803
Niin ajattelinkin.
119
00:08:31,803 --> 00:08:35,224
Jos tulee mitään muuta mieleen,
soita tähän numeroon. Kiitos.
120
00:08:35,224 --> 00:08:37,601
Kiitos ajastasi.
- Eipä kestä.
121
00:08:37,601 --> 00:08:41,563
Olivia kuulosti jättäneen vanhan elämänsä.
Se on hyvä uutinen.
122
00:08:42,606 --> 00:08:48,487
Huono uutinen on, että uusi elämä
sai hänet jotenkin vielä pahempaan pulaan.
123
00:08:49,821 --> 00:08:53,784
Oli aika kertoa Jonathan Siegelille.
On kysyttävää häneltäkin.
124
00:08:55,494 --> 00:08:58,205
Poika nurkassa oli valtava hitti.
Se oli ilmiö.
125
00:08:58,789 --> 00:09:00,832
Mies nurkassa tulee olemaan myös.
126
00:09:00,832 --> 00:09:04,044
Tämä on Davidin suuri paluu,
eikä mikään muuta sitä.
127
00:09:05,337 --> 00:09:10,717
Jos juttu julkaistaan,
yksikään studio ei julkaise elokuvaa -
128
00:09:10,717 --> 00:09:12,886
ja häviät 60 miljoonaa taalaa.
129
00:09:13,554 --> 00:09:17,099
Rikoit tuottamisen pääsääntöä.
Käytit omaa rahaasi.
130
00:09:17,599 --> 00:09:19,476
Juttua ei julkaista.
131
00:09:19,476 --> 00:09:24,231
Ei. Seitsemän kahdeksasta uhrista
allekirjoitti salassapitosopimuksen.
132
00:09:24,231 --> 00:09:25,357
Älä käytä uhri-sanaa.
133
00:09:25,357 --> 00:09:29,069
Mutta minua huolestuttaa
kahdeksas syyttävä.
134
00:09:29,069 --> 00:09:31,947
Hän on hankala,
mutta onnistumme. Usko pois.
135
00:09:31,947 --> 00:09:33,866
Tavalla tai toisella hän suostuu.
136
00:09:34,366 --> 00:09:37,286
Seitsemästä muusta olet ollut avokätinen.
137
00:09:37,286 --> 00:09:41,081
Hetkinen. Sanotko, että Davy on syyllinen?
138
00:09:41,081 --> 00:09:42,499
Sanoinko niin, muru?
139
00:09:42,499 --> 00:09:44,543
Hän ei sanonut niin.
- Ja se on David.
140
00:09:44,543 --> 00:09:46,211
Mitä jos kahdeksas ei suostu?
141
00:09:46,211 --> 00:09:48,797
Sitten se on
sana sanaa vastaan oikeudessa.
142
00:09:48,797 --> 00:09:50,132
Hän suostuu.
143
00:09:50,132 --> 00:09:53,719
Älä käytä uhri-sanaa.
Kukaan ei saa käyttää sitä.
144
00:09:54,219 --> 00:09:57,181
Mitä mieltä olet, John?
- En tiedä.
145
00:09:57,181 --> 00:09:59,933
Siegelin perhe on omaa luokkaansa.
146
00:10:01,185 --> 00:10:02,769
Selvä. Miksi?
147
00:10:03,395 --> 00:10:04,980
Haluatteko drinkin?
- Ei kiitos.
148
00:10:05,689 --> 00:10:08,525
Tapasin Jonathanin taas.
- Vau. Entä sitten?
149
00:10:09,401 --> 00:10:12,279
Tapasin perheenjäseniänne puhuttuamme.
150
00:10:12,279 --> 00:10:16,283
Olen pahoillani. Minäpä arvaan. Bernie.
151
00:10:17,242 --> 00:10:19,328
Niin. Hän ei ole huolissaan laillanne -
152
00:10:19,328 --> 00:10:21,622
Olivian katoamisesta.
- Ei tietenkään ole.
153
00:10:21,622 --> 00:10:22,748
Oikeastiko?
- Niin.
154
00:10:22,748 --> 00:10:26,251
Hän lähetti
poikansa Davyn ja tämän henkivartijan -
155
00:10:26,251 --> 00:10:28,003
nuuskimaan hotellihuoneeseeni,
156
00:10:28,003 --> 00:10:30,005
kun söimme aamiaista.
- Luoja.
157
00:10:30,005 --> 00:10:33,008
Olivia on tunari. Ei hän muutu.
158
00:10:33,008 --> 00:10:35,552
Se sopii Bernielle parhaiten.
159
00:10:36,053 --> 00:10:39,640
Hän saa keskittyä huonojen
elokuvien tekemiseen ja idioottipoikaansa.
160
00:10:41,683 --> 00:10:43,227
Ei kai olisi pitänyt sanoa sitä.
161
00:10:44,478 --> 00:10:46,230
Kaikki Bernien elokuvat
eivät ole huonoja.
162
00:10:46,813 --> 00:10:47,981
Auts.
163
00:10:48,857 --> 00:10:51,485
David on Bernien
ja Margit Sorensenin poika.
164
00:10:51,985 --> 00:10:53,237
Joko tapasitte?
- Emme.
165
00:10:54,404 --> 00:10:59,952
Taas esimerkki
oman edun tavoittelusta. Kamala nainen.
166
00:11:01,328 --> 00:11:04,581
Saan vaikutelman,
etteivät perheenne välit ole läheiset.
167
00:11:08,168 --> 00:11:09,169
No,
168
00:11:12,548 --> 00:11:14,174
meillä on syymme.
169
00:11:18,345 --> 00:11:20,347
John, auttaisitko minua?
170
00:11:22,349 --> 00:11:26,812
No, me näytämme puhuneen kaikesta muusta
paitsi pojantyttärestäni.
171
00:11:27,646 --> 00:11:29,481
Kiitos kärsivällisyydestänne.
172
00:11:29,481 --> 00:11:30,816
Anteeksi.
173
00:11:30,816 --> 00:11:34,319
Tämä on tallenne Olivian auton GPS:stä.
174
00:11:34,319 --> 00:11:36,154
Älä viitsi.
175
00:11:36,154 --> 00:11:37,489
Istu.
176
00:11:37,990 --> 00:11:40,534
Sain selville,
että viikko ennen katoamista -
177
00:11:40,534 --> 00:11:43,161
hän kävi usein
minua huolestuttavassa paikassa.
178
00:11:43,662 --> 00:11:46,331
Tässä osoitteessa asunut nainen,
Carmen Vasquez,
179
00:11:46,331 --> 00:11:47,708
raiskattiin ja murhattiin.
180
00:11:47,708 --> 00:11:50,794
Olivian auto oli siellä
nti Vasquezin murhailtana.
181
00:11:50,794 --> 00:11:55,340
Tämä voi liittyä jotenkin
nti Vasquezin tappaneen miehen kuolemaan.
182
00:11:55,340 --> 00:11:56,633
Miksi luulette niin?
183
00:11:57,885 --> 00:12:00,971
Koska hänen ruumiinsa
on Olivian auton takakontissa.
184
00:12:04,892 --> 00:12:05,893
Hitto.
185
00:12:09,438 --> 00:12:10,814
Clifford Carter.
186
00:12:11,356 --> 00:12:13,650
Pidätyksiä raiskauksesta ja ihmiskaupasta.
187
00:12:13,650 --> 00:12:14,735
John.
188
00:12:14,735 --> 00:12:17,529
Nyt kuolleena
kadonneen Hollywood-prinsessan autossa.
189
00:12:18,030 --> 00:12:19,281
Istu.
190
00:12:21,033 --> 00:12:25,037
Minun pitää ilmoittaa poliisille
murhauhrin löytymisestä.
191
00:12:25,037 --> 00:12:26,997
Ette ole ilmoittanut.
192
00:12:29,875 --> 00:12:32,586
Teeskentelen, etten avannut takakonttia.
193
00:12:32,586 --> 00:12:34,171
Arvostaisin sitä.
194
00:12:34,171 --> 00:12:36,798
Mutta Olivian henki
voi silti olla vaarassa.
195
00:12:37,299 --> 00:12:38,926
Jessus. Luoja.
- Niin.
196
00:12:38,926 --> 00:12:40,010
John.
197
00:12:40,677 --> 00:12:43,388
Tapahtuu paljon. Nämä ihmiset ja paikat.
198
00:12:43,388 --> 00:12:44,848
Pitäisi karsia jo listaa...
199
00:12:44,848 --> 00:12:47,267
Istu.
- ...mutta tapaus vain kasvaa.
200
00:12:47,267 --> 00:12:50,479
Minulle kysymys on,
onko yhteyttä Olivian katoamisella -
201
00:12:50,479 --> 00:12:55,484
ja sillä, mitä muuta tapahtuukaan tässä...
- Selvä. Tuota tarkoitan.
202
00:12:57,486 --> 00:12:58,570
Mitä?
203
00:13:00,113 --> 00:13:02,366
Ei mitään. Kaipasin sinua.
204
00:13:03,742 --> 00:13:04,743
Samat sanat.
205
00:13:05,410 --> 00:13:10,832
Niin. Siksi ajattelin, että olisi kiva
nauttia toistemme seurasta.
206
00:13:10,832 --> 00:13:13,544
Tapaus. Selvä.
- Voimmeko vain nauttia -
207
00:13:13,544 --> 00:13:14,962
toistemme seurasta...
- Toki.
208
00:13:14,962 --> 00:13:16,547
...ja syödä yhdessä?
- Toki.
209
00:13:17,047 --> 00:13:18,715
Yritetään.
- Hyvä on.
210
00:13:23,929 --> 00:13:25,013
Tämä oli hieno idea.
211
00:13:25,514 --> 00:13:26,765
Lounas.
212
00:13:28,851 --> 00:13:31,478
Miten olet voinut?
- Hyvin. Kiirettä pitää.
213
00:13:31,478 --> 00:13:34,314
Kappas sinua. Erinomainen kokki.
214
00:13:34,314 --> 00:13:35,649
Johdatko yli 15:tä meitä?
215
00:13:35,649 --> 00:13:36,984
Vaikkei tarvinnut kokata.
216
00:13:36,984 --> 00:13:39,444
Yhdeksäätoista.
- Vau, 19, vai?
217
00:13:39,444 --> 00:13:40,821
Heippa, Mirembe.
218
00:13:42,739 --> 00:13:45,242
Ennen kuin unohdan, pyysin jo Charliea -
219
00:13:45,242 --> 00:13:48,954
auttamaan tarkkailussa.
- Vau. Minulta kysymättä.
220
00:13:49,788 --> 00:13:50,789
Minä ennakoin.
221
00:13:51,373 --> 00:13:55,210
Ennakoit. Selvä.
Muista pitää matalaa profiilia.
222
00:13:55,210 --> 00:13:56,837
Tiedän.
223
00:14:01,633 --> 00:14:03,260
Kuinka usein noin tapahtuu?
224
00:14:04,678 --> 00:14:06,013
Ei hätää.
225
00:14:06,013 --> 00:14:07,639
Soititko tri Vickersille?
226
00:14:07,639 --> 00:14:09,933
Olen ajatellut sitä.
- John.
227
00:14:09,933 --> 00:14:12,853
Puhun hänelle
tapaamisessa huomenna. Käykö?
228
00:14:12,853 --> 00:14:15,230
Ei käy. Soita hänelle tänään.
229
00:14:19,526 --> 00:14:22,070
Ei hätää. Kiitos lounaasta.
230
00:14:25,240 --> 00:14:28,243
Ruby murehtii mielellään,
ja siksi pidän hänestä.
231
00:14:29,286 --> 00:14:30,495
Mutta minulla on töitä.
232
00:14:32,122 --> 00:14:35,209
Paras yhteys Olivian löytämiseen
on Melanie Matthews,
233
00:14:35,209 --> 00:14:39,213
mikä on kätevää,
koska hän soitti ja halusi tavata.
234
00:14:40,881 --> 00:14:42,424
Hei, olen Melanie.
235
00:14:42,424 --> 00:14:44,051
Hei, Melanie.
236
00:14:44,051 --> 00:14:45,344
Olen alkoholisti.
237
00:14:46,845 --> 00:14:48,889
En ole ollut kokouksessa aikoihin.
238
00:14:48,889 --> 00:14:54,603
Ja tarkoitan pitkää aikaa.
Olin selvä 23 vuotta.
239
00:14:56,855 --> 00:14:59,358
Kaksi viikkoa sitten
aloin juoda kuin sieni.
240
00:15:00,859 --> 00:15:04,530
Mutta se päättyi eilen illalla.
241
00:15:04,530 --> 00:15:08,492
Koska eilen illalla
toin ventovieraan kotiini.
242
00:15:08,492 --> 00:15:13,038
Viimeksi tein niin parikymppisenä.
243
00:15:15,040 --> 00:15:19,336
Mutta koska olin kännissä,
toin tuntemattoman kotiini.
244
00:15:24,299 --> 00:15:27,052
Syy kännien vetämiseen on yksinkertainen.
245
00:15:28,095 --> 00:15:29,847
Yksinäisyys.
- Olemme yksinäisiä.
246
00:15:34,893 --> 00:15:36,228
Ja pelkäämme.
247
00:15:39,439 --> 00:15:41,942
Elämme maailmassa
miljoonien ihmisten kanssa,
248
00:15:41,942 --> 00:15:45,237
jotka kykenevät antamaan
ja saamaan rakkautta, ja silti -
249
00:15:47,197 --> 00:15:49,241
emme saa asioitamme kuntoon.
250
00:15:49,241 --> 00:15:51,660
Minusta se johtuu pelostamme.
251
00:15:53,370 --> 00:15:57,457
Meitä on satutettu aiemmin,
emmekä halua loukkaantua taas.
252
00:15:57,457 --> 00:16:01,295
Siispä... me vedämme kännit,
253
00:16:03,005 --> 00:16:05,007
teemme huonoja valintoja -
254
00:16:05,007 --> 00:16:07,384
ja tyydymme löytämäämme yhteyteen.
255
00:16:10,470 --> 00:16:12,139
Tiedättekö, mitä eilen tapahtui?
256
00:16:13,640 --> 00:16:16,518
Mies ei satuttanut minua.
Hän ei varastanut minulta.
257
00:16:16,518 --> 00:16:21,273
Hän ei edes pannut minua,
vaikka sanoin haluavani sitä.
258
00:16:22,983 --> 00:16:24,109
Tiedättekö, mitä hän teki?
259
00:16:26,737 --> 00:16:28,530
Hän piti huolta minusta.
260
00:16:30,574 --> 00:16:34,620
Hän peitteli minut sänkyyn ja lähti.
261
00:16:35,412 --> 00:16:38,790
Olin tosiasiallisesti töissä. Olen yhä.
262
00:16:40,042 --> 00:16:42,127
Ja tänä aamuna, kun heräsin,
263
00:16:42,127 --> 00:16:47,382
sain ajatuksen, että korkeampi voima
lähetti tämän miehen luokseni.
264
00:16:49,301 --> 00:16:50,844
Tai hän on kunnon mies.
265
00:16:53,138 --> 00:16:54,640
Tai hän on homo.
266
00:16:58,519 --> 00:17:02,773
Sillä ei ole väliä, mitä hän oli tai on,
267
00:17:04,191 --> 00:17:06,527
vaan sillä, mitä hän sai minut tuntemaan,
268
00:17:06,527 --> 00:17:11,615
ja hän sai minut tuntemaan,
että ansaitsen toisen tilaisuuden.
269
00:17:12,241 --> 00:17:14,159
Joten kiitos.
270
00:17:23,877 --> 00:17:24,962
{\an8}Kiitos, kun tulit.
271
00:17:25,587 --> 00:17:26,588
Kiitos kutsusta.
272
00:17:27,297 --> 00:17:29,383
Haluatko puhua Oliviasta?
- Haluan.
273
00:17:29,883 --> 00:17:32,803
Olen yhä kankkusessa. Syödäänkö jotain?
274
00:17:32,803 --> 00:17:34,263
Toki.
- Saanko kyydin?
275
00:17:34,263 --> 00:17:35,347
Aha.
- Hyvä.
276
00:17:40,686 --> 00:17:44,565
Kun heräsin, heitin kaiken viinan pois,
joten saat vain kuplavettä.
277
00:17:44,565 --> 00:17:47,860
Se sopii.
- Niin. Tiedän. Et tule humalaan.
278
00:17:49,278 --> 00:17:51,697
Sinä muistit.
- Joo, sitä en unohda ikinä.
279
00:17:53,949 --> 00:17:57,327
Seurasitko minua eilen, John Sugar...
280
00:17:57,327 --> 00:18:01,290
En. Se oli täysi sattuma.
- ...yksityisetsivä? Etkö?
281
00:18:01,290 --> 00:18:04,001
Seurasin toista johtolankaa.
282
00:18:04,001 --> 00:18:05,169
Tätä.
283
00:18:05,711 --> 00:18:06,837
Niin, tuo se on.
- Niin.
284
00:18:06,837 --> 00:18:09,673
Jos halusit puhua Oliviasta,
olisit voinut pyytää.
285
00:18:09,673 --> 00:18:12,301
En olisi ehkä
uskonut kaikkeen sanomaasi eilen.
286
00:18:12,301 --> 00:18:16,096
Ikävä sanoa. Olen humalassa avoin kirja,
selvänä hiton varautunut.
287
00:18:16,972 --> 00:18:19,057
Tunnetko tarvetta
olla varautunut Oliviasta?
288
00:18:19,057 --> 00:18:20,142
En sanonut niin.
289
00:18:20,142 --> 00:18:21,435
Saanko kysyä jotain?
290
00:18:21,977 --> 00:18:24,980
Miksi hän oli täällä lähes joka ilta
viikkoa ennen katoamistaan?
291
00:18:25,564 --> 00:18:27,065
Miksi luulet niin?
292
00:18:27,065 --> 00:18:29,026
Tiedän sen.
- Mistä tiedät?
293
00:18:29,526 --> 00:18:31,820
Hänen autonsa GPS tallentaa tiedot.
294
00:18:31,820 --> 00:18:35,949
Mistä tiedät hänen ajaneen?
Ettei ystävä ottanut autoa.
295
00:18:37,284 --> 00:18:38,410
Niinkö tapahtui?
296
00:18:43,498 --> 00:18:45,334
Tätä kai sanot varautuneeksi.
297
00:18:49,379 --> 00:18:53,759
Kävin läpi valtaosan Olivian
somepostauksista puolelta vuodelta.
298
00:18:53,759 --> 00:18:55,969
Se on pääosin normaalia kamaa.
299
00:18:56,887 --> 00:18:59,473
Se muuttui,
kun aloitte viettää enemmän aikaa yhdessä.
300
00:19:00,766 --> 00:19:02,017
Hänen keskittyi eri asiaan.
301
00:19:02,017 --> 00:19:04,811
Naisten oikeuksiin.
- Mitä vikaa siinä on?
302
00:19:04,811 --> 00:19:06,313
Ei yhtään mitään.
303
00:19:06,897 --> 00:19:09,983
Hän löysi vihdoin jotain,
mihin koki intohimoa.
304
00:19:11,401 --> 00:19:13,737
Kaksi viikkoa sitten, kun hän katosi,
305
00:19:13,737 --> 00:19:15,906
hän katosi myös netistä,
ja se huolestuttaa.
306
00:19:15,906 --> 00:19:18,700
Riippuvaisen kohdalla
on syy käytöksen muutokseen.
307
00:19:18,700 --> 00:19:21,912
Hän luultavasti käyttää taas.
308
00:19:21,912 --> 00:19:23,956
Hän luultavasti tulee tänne pian -
309
00:19:23,956 --> 00:19:28,335
kankkusessa, riippuvaisena
ja valmiina palaamaan vieroitukseen.
310
00:19:29,920 --> 00:19:30,921
Hassua.
311
00:19:31,797 --> 00:19:35,551
Ex-miehesi sanoi samaa aamulla
melkein täsmälleen samoin sanoin.
312
00:19:37,010 --> 00:19:40,055
Tietenkin hän sanoi.
Ryhtyi puolustuskannalle.
313
00:19:40,055 --> 00:19:42,850
Hän soitti minulle aamiaisenne jälkeen.
314
00:19:43,934 --> 00:19:47,312
Bernie oli kamala aviomies
mutta on aina ollut hyvä ystävä.
315
00:19:47,312 --> 00:19:48,480
Niinkö?
- Niin.
316
00:19:50,774 --> 00:19:53,861
Hiuksiin koskeminen paljastaa.
- Katso tätä.
317
00:19:54,611 --> 00:19:56,822
Kerro, oletko nähnyt tätä miestä.
318
00:20:00,158 --> 00:20:02,953
Jos olet pulassa
tai tiedät Olivian olevan,
319
00:20:02,953 --> 00:20:04,997
voin auttaa. Kerro, mitä tapahtui.
320
00:20:07,332 --> 00:20:09,459
En ole ikinä nähnyt tuota miestä.
321
00:20:09,459 --> 00:20:11,170
Miksi teet tämän?
- Minkä?
322
00:20:11,170 --> 00:20:13,046
Tämän pikku esityksesi.
323
00:20:14,131 --> 00:20:16,550
Tiedän, että valehtelet.
En vain keksi syytä.
324
00:20:18,218 --> 00:20:19,469
Ehkä salaat jotain.
325
00:20:19,970 --> 00:20:22,347
Kuten mitä?
- Olivian olinpaikan.
326
00:20:23,891 --> 00:20:25,809
Tai missä hänen ruumiinsa on.
327
00:20:28,437 --> 00:20:29,438
Häivy kotoani.
328
00:20:29,438 --> 00:20:34,526
Luulet auttavasi häntä mutta aiheutat
hänelle enemmän haittaa kuin hyötyä.
329
00:20:34,526 --> 00:20:36,653
Häivy kotoani.
- Teen tämän selväksi.
330
00:20:36,653 --> 00:20:38,739
Minä löydän Olivian.
331
00:20:39,698 --> 00:20:41,158
Se on työtäni.
332
00:20:41,825 --> 00:20:43,035
Olen hyvä siinä.
333
00:20:47,831 --> 00:20:48,832
Heti.
334
00:21:04,139 --> 00:21:05,140
Hei, Charlie.
335
00:21:05,682 --> 00:21:08,602
Hän tietää, missä tyttö on.
Hän vie meidät sinne huomenna.
336
00:21:08,602 --> 00:21:10,187
Laitetaan paku valmiiksi.
337
00:21:10,771 --> 00:21:12,981
Nähdään aamulla. Selvä. Heippa.
338
00:21:23,825 --> 00:21:26,161
Minusta elokuvat ovat salaliitto.
339
00:21:26,703 --> 00:21:27,746
Tarkoitan sitä.
340
00:21:28,372 --> 00:21:32,584
Ne ovat salaliitto,
koska ne huijasivat sinua, Florence.
341
00:21:32,584 --> 00:21:35,629
Ne huijasivat sinua jo pikkulapsena.
342
00:21:36,129 --> 00:21:38,674
Ne huijasivat sinut uskomaan kaikkeen.
343
00:21:38,674 --> 00:21:45,180
Ihanteisiin, voimaan,
hyviksiin ja tietenkin rakkauteen.
344
00:21:46,807 --> 00:21:51,603
Mutta minun elämässäni
ei ole Charles Boyeria, Florence.
345
00:21:51,603 --> 00:21:55,065
En ole tavannut Clark Gablea
enkä Humphrey Bogartia.
346
00:21:55,065 --> 00:21:56,692
En ole tavannut ketään heistä.
347
00:21:56,692 --> 00:22:00,487
Tiedät, keitä tarkoitan.
Heitä ei ole olemassa. Se on totuus.
348
00:22:12,875 --> 00:22:14,001
Tuo auto taas.
349
00:22:15,460 --> 00:22:17,004
Joku pitää minua silmällä.
350
00:22:17,504 --> 00:22:19,339
Vaihtelevasti, pysytellen etäällä.
351
00:22:20,674 --> 00:22:23,635
Hän on aika hyvä, mutta näen hänet.
352
00:22:38,025 --> 00:22:40,527
Hei!
353
00:22:46,241 --> 00:22:47,242
Carl?
354
00:22:48,076 --> 00:22:49,077
Wiley.
355
00:22:50,162 --> 00:22:51,496
Onko Carlia näkynyt?
356
00:22:53,207 --> 00:22:55,751
Pitkä mies. Blondi. Onko kukaan? Carl.
- Ei.
357
00:22:57,711 --> 00:22:59,755
Carl!
- Painu helvettiin täältä.
358
00:23:06,053 --> 00:23:08,222
Olemme pahoillamme. Soititte numeroon...
- Hitto.
359
00:23:08,222 --> 00:23:09,890
...joka ei ole käytössä.
- Tule tänne.
360
00:23:10,682 --> 00:23:13,727
Mene sisään. Mene nyt. Hyvä poika.
361
00:23:20,400 --> 00:23:23,403
YHTEYSHENKILÖN ETSIJÄ - ETSII...
362
00:23:30,077 --> 00:23:31,662
Tiedän.
363
00:23:32,454 --> 00:23:33,580
Miksi minä välitän?
364
00:23:34,373 --> 00:23:35,874
Miten tämä kuuluu minulle?
365
00:23:37,501 --> 00:23:40,671
Niin. Kysyin usein itseltäni samaa.
366
00:23:45,801 --> 00:23:46,718
No niin.
367
00:24:38,854 --> 00:24:40,105
Jumalauta, Carl.
368
00:24:49,031 --> 00:24:51,617
Kuka vittu sinä olet?
- Mitä annoit hänelle?
369
00:24:55,662 --> 00:24:56,788
Mitä annoit hänelle?
370
00:24:59,041 --> 00:25:00,417
Painu helvettiin.
371
00:25:06,131 --> 00:25:07,090
Hei!
372
00:25:16,141 --> 00:25:18,018
En pidä ihmisten satuttamisesta.
373
00:25:20,312 --> 00:25:21,313
Ihan totta.
374
00:25:33,158 --> 00:25:34,159
En ollut täällä.
375
00:25:37,162 --> 00:25:38,789
Mutta tätä tarkoitan.
376
00:25:38,789 --> 00:25:42,000
Huumeiden yliannostus.
Sitä tapahtuu päivittäin.
377
00:25:43,085 --> 00:25:44,419
Miksi minä välitän?
378
00:25:46,421 --> 00:25:51,760
Miksi olen vihainen?
Miksi tunnen yhtään mitään?
379
00:26:26,920 --> 00:26:28,297
Hei.
- Hei.
380
00:26:28,881 --> 00:26:30,632
Häiritset bridgekerhoani.
381
00:26:31,800 --> 00:26:34,386
Aivan. Tiistai-illan bridge. Hauskaa.
382
00:26:35,262 --> 00:26:37,639
No niin. Hyvää yötä.
- Saanko tulla sisään?
383
00:26:38,640 --> 00:26:44,730
Onko se kiireistä Siegelin tapauksesta?
- Ei. Ei oikeastaan. Ei. Minä...
384
00:26:48,525 --> 00:26:50,819
Se tarvitsee kodin.
- John.
385
00:26:54,281 --> 00:26:56,158
Tämä on Miremben koti.
386
00:26:59,494 --> 00:27:00,996
Mirembellä on yksi sääntö.
387
00:27:01,496 --> 00:27:02,873
Ei koiria.
- Niin.
388
00:27:03,373 --> 00:27:04,374
Hyvä on.
389
00:27:05,375 --> 00:27:07,211
Ai, harmaa Volkswagen.
390
00:27:08,420 --> 00:27:09,505
Mitä?
391
00:27:09,505 --> 00:27:13,592
Tänään minua varjosti harmaa VW.
Tiedätkö, kuka se voisi olla?
392
00:27:14,259 --> 00:27:18,972
Luuletko, että Siegelit vahtivat sinua?
- Ei, se kai oli joku muu.
393
00:27:21,683 --> 00:27:23,936
Hoiditko ystävämme takakontissa?
394
00:27:28,190 --> 00:27:29,274
Tee se.
395
00:27:30,901 --> 00:27:32,528
Tule, Wiley.
396
00:27:33,153 --> 00:27:35,447
Iso virhe.
Ne olisivat voineet olla ystäviä.
397
00:27:45,666 --> 00:27:50,587
Hän lähti juuri. Sanoi, että häntä
varjostetaan. Ei, he tarkkailevat häntä.
398
00:28:11,066 --> 00:28:12,317
Johan nyt on.
399
00:28:16,154 --> 00:28:17,447
Se ruumiin hävityksestä.
400
00:28:19,533 --> 00:28:20,659
Joku ehti ensin.
401
00:28:42,848 --> 00:28:44,016
Mitä katson?
402
00:28:44,016 --> 00:28:49,146
Lehtiä elokuvista, joista en ole kuullut.
Kukaan ei ole kuullut.
403
00:28:51,773 --> 00:28:52,774
Mitä nämä ovat?
404
00:28:53,400 --> 00:28:54,735
Kirjeitä hänen äidiltään.
405
00:28:54,735 --> 00:28:55,819
Tässä.
406
00:28:56,862 --> 00:28:57,863
Otitko tämän?
407
00:28:59,156 --> 00:29:00,574
Mitä? Hän luki sen jo.
408
00:29:00,574 --> 00:29:02,743
Ensi kerralla, Davy...
- David.
409
00:29:02,743 --> 00:29:07,497
Ensi kerralla, David,
anna Kennyn kuvata, onko selvä?
410
00:29:08,290 --> 00:29:10,292
Mikä helvetti tämä on?
411
00:29:10,792 --> 00:29:11,627
Kutsu.
412
00:29:11,627 --> 00:29:14,004
Niin. Näen sen, mutta mihin?
413
00:29:14,004 --> 00:29:16,882
En tiedä. Googlasin sen.
En löytänyt mitään.
414
00:29:16,882 --> 00:29:20,969
Siinä ei ole edes paikkaa.
Vain päivämäärä ja aika. Huomenillalla.
415
00:29:24,056 --> 00:29:25,182
Entä kuuntelulaite?
416
00:29:25,182 --> 00:29:27,476
Ei mitään. Hän kai löysi sen.
417
00:29:30,020 --> 00:29:34,066
Kuuntele ja opi jotain.
Ajattelen elämääni ekosysteeminä.
418
00:29:35,442 --> 00:29:37,319
Tiedätkö, mikä se on?
- Tiedän.
419
00:29:37,319 --> 00:29:43,492
Hyvä. Kuuntele. Ekosysteemissäni
ovat minä, vaimoni, lapseni -
420
00:29:43,492 --> 00:29:45,118
ja tuotantoyhtiöni.
421
00:29:45,827 --> 00:29:48,914
Välitän ainoastaan ekosysteemistäni.
422
00:29:48,914 --> 00:29:52,042
Kun jokin vieras tulee siihen,
menen hälytystilaan -
423
00:29:52,042 --> 00:29:54,294
ja mietin,
onko voima myönteinen vai kielteinen.
424
00:29:54,294 --> 00:29:59,216
Siihen voi vastata vain
ymmärtämällä täysin sitä vierasta.
425
00:29:59,216 --> 00:30:03,053
Emme todellakaan halua,
että tutkinta etenee Oliviaa pidemmälle,
426
00:30:03,053 --> 00:30:04,137
kuten sinuun, David.
427
00:30:05,764 --> 00:30:08,892
Ota siis kaikki selvää
tästä hra John Sugarista.
428
00:30:10,185 --> 00:30:11,061
Totta vitussa.
429
00:30:11,061 --> 00:30:13,522
Haluan raportin huomisillaksi.
- Saat sen, isä.
430
00:30:31,290 --> 00:30:33,417
Clifford Carter ja Carmen Vasquez.
431
00:30:33,917 --> 00:30:35,502
RAISKAUS JA MURHA ITÄ- LOS ANGELESISSA
432
00:30:35,502 --> 00:30:39,882
Mikä on yhteys Oliviaan? Miksen näe sitä?
433
00:30:43,635 --> 00:30:45,304
Ei pitäisi sitoutua näin.
434
00:30:53,353 --> 00:30:55,063
Vain tarkkailla ja raportoida.
435
00:30:57,024 --> 00:30:58,358
Kirjoittaa muistiin.
436
00:31:00,194 --> 00:31:01,403
Se on oikea tehtävä.
437
00:31:09,494 --> 00:31:11,038
Se on ainakin ajatuksena.
438
00:31:16,793 --> 00:31:18,795
Sitä Ruby kertoo meille jatkuvasti,
439
00:31:21,173 --> 00:31:22,382
mutten voi mitään.
440
00:31:25,177 --> 00:31:26,178
En voi lopettaa.
441
00:31:28,680 --> 00:31:29,681
Olen sitoutunut.
442
00:31:31,683 --> 00:31:33,435
Hän muistuttaa Djeniä.
443
00:31:35,145 --> 00:31:37,731
Päättyisipä tämä tapaus toisin,
mutta kyllä,
444
00:31:41,235 --> 00:31:42,653
hän muistuttaa siskoani.
445
00:31:45,155 --> 00:31:46,198
Löydän hänet.
446
00:31:47,115 --> 00:31:49,201
Hän on tuolla jossain.
447
00:32:12,140 --> 00:32:15,644
Ei. Takaisin asuntoon.
448
00:32:16,979 --> 00:32:18,355
Buenas noches.
449
00:32:19,273 --> 00:32:20,357
Teresa, eikö niin?
450
00:32:22,651 --> 00:32:26,363
Hän vie lapset makuuhuoneeseen
katsomaan televisiota.
451
00:32:28,448 --> 00:32:30,826
Tai annan heidät hänelle.
452
00:32:32,035 --> 00:32:33,745
Mennään katsomaan elokuvaa.
453
00:32:33,745 --> 00:32:35,455
Ándele. Onko selvä?
454
00:32:37,249 --> 00:32:40,919
Kuule, Teresa, etsin ystävääni.
455
00:32:41,670 --> 00:32:43,881
Clifford Carteria. Hän pani siskoasi.
456
00:32:46,216 --> 00:32:47,217
En tunne häntä.
457
00:32:47,718 --> 00:32:49,178
Älä valehtele minulle.
458
00:32:50,179 --> 00:32:51,430
Saat yhden anteeksi.
459
00:32:51,430 --> 00:32:55,058
Jos valehtelet taas,
lyön sinua todella kovaa kasvoihin.
460
00:32:56,143 --> 00:32:57,144
Onko sovittu?
461
00:32:57,853 --> 00:32:59,396
Clifford on hyvä ystäväni.
462
00:33:00,105 --> 00:33:04,443
Hän tietää minusta ja asiakkaistani
asioita, joita en halua muiden tietävän.
463
00:33:05,277 --> 00:33:08,614
Hän tallensi kaikki nämä asiat,
minun asiani, kännykkäänsä.
464
00:33:08,614 --> 00:33:14,494
Mutta nyt en ole nähnyt Cliffordia
enkä kuullut hänestä yli kahteen viikkoon.
465
00:33:17,414 --> 00:33:18,415
Se hermostuttaa.
466
00:33:20,751 --> 00:33:22,085
Voitko ymmärtää sen?
467
00:33:23,212 --> 00:33:24,213
Voin.
468
00:33:25,130 --> 00:33:28,133
Hän lähetti tämän viestin
ennen katoamistaan.
469
00:33:29,343 --> 00:33:30,344
{\an8}VITUT TÄSTÄ ÄMMÄSTÄ.
470
00:33:30,344 --> 00:33:31,595
{\an8}Sehän on siskosi Carmen.
471
00:33:34,306 --> 00:33:35,307
Kyllä.
472
00:33:36,475 --> 00:33:39,311
Vei kaksi viikkoa selvittää,
kuka tämä ämmä oli.
473
00:33:43,357 --> 00:33:46,151
Täydellisessä maailmassa
puhuisimme Carmenille siitä,
474
00:33:46,151 --> 00:33:47,778
mitä ystävällemme tapahtui.
475
00:33:47,778 --> 00:33:50,322
Maailma ei ole täydellinen,
koska Carmen kuoli.
476
00:33:50,322 --> 00:33:54,117
Mutta voimme puhua sinulle,
vai mitä, Teresa?
477
00:33:56,078 --> 00:33:57,538
Kyllä.
- Niin.
478
00:33:59,248 --> 00:34:02,501
Tämän viestin hän lähetti sen jälkeen.
479
00:34:03,836 --> 00:34:05,712
Tiedätkö, kuka tämä on?
480
00:34:07,464 --> 00:34:10,717
{\an8}Näyttääkö tämä ämmä tutulta?
481
00:34:19,851 --> 00:34:21,018
Kiitos.
482
00:34:22,312 --> 00:34:23,563
Kiitos.
483
00:34:23,563 --> 00:34:25,399
Hän tietää.
484
00:34:26,233 --> 00:34:27,484
Puhumme naiselle seuraavaksi.
485
00:35:38,805 --> 00:35:40,807
Tekstitys: Jari Vikström