1 00:01:12,781 --> 00:01:14,366 Začali sme drsne. 2 00:01:15,993 --> 00:01:16,994 Stáva sa to. 3 00:01:19,496 --> 00:01:20,664 Pri takýchto prípadoch. 4 00:01:23,750 --> 00:01:25,127 Nezvestné bohaté dievča. 5 00:01:25,127 --> 00:01:26,587 Mŕtvy chlap v kufri. 6 00:01:33,260 --> 00:01:35,971 A ja so všetkými svojimi... Neviem... 7 00:01:36,555 --> 00:01:37,556 problémami. 8 00:01:41,185 --> 00:01:42,186 Nie som skromný. 9 00:01:42,811 --> 00:01:44,646 Vo svojej práci som fakt dobrý. 10 00:01:44,646 --> 00:01:47,566 Inak by mi nezavolal muž, akým je Jonathan Siegel. 11 00:01:48,567 --> 00:01:50,944 Iba som potreboval chvíľku, aby som si zvykol. 12 00:01:51,862 --> 00:01:54,948 To je jedno, vráťme sa k práci. 13 00:02:19,181 --> 00:02:20,724 Bernie Siegel, 14 00:02:21,391 --> 00:02:24,353 Oliviin otec a exmanžel zosnulej Rachel Kayeovej. 15 00:02:24,937 --> 00:02:28,106 A filmový producent, ale nie na otcovej úrovni. 16 00:02:28,106 --> 00:02:31,527 Volajte ma Bernie, prosím. Zbožňujem to tu. 17 00:02:31,527 --> 00:02:34,196 Jeho posledný trhák bol o surfujúcej opici. 18 00:02:34,196 --> 00:02:35,531 Je to tu na úrovni. 19 00:02:35,531 --> 00:02:37,407 V meste bývam ubytovaný iba tu. 20 00:02:37,407 --> 00:02:40,077 Áno, máte vyberaný vkus. To si cením. 21 00:02:40,077 --> 00:02:41,745 Čo si dáte, páni? 22 00:02:41,745 --> 00:02:44,039 Dva biele toasty s cottage cheese. 23 00:02:44,039 --> 00:02:46,917 - Šálku horúcej vody s citrónom. - Iba kávu. Čiernu. 24 00:02:46,917 --> 00:02:50,921 Chcem slaninu a vajcia, ale som na takzvanej nedráždivej diéte. 25 00:02:51,672 --> 00:02:53,841 Nuž, čo pre vás môžem urobiť? 26 00:02:54,383 --> 00:02:55,843 Chcem hovoriť o Olivii. 27 00:02:56,426 --> 00:02:59,096 Áno. Niečo vám poviem, Sugar. 28 00:02:59,096 --> 00:03:02,099 Myslím, že mrháte časom a otcovými peniazmi. 29 00:03:02,599 --> 00:03:07,104 Olivia sa čoskoro vráti. Ako vždy. 30 00:03:07,104 --> 00:03:08,814 A zas pôjde na odvykačku. 31 00:03:09,940 --> 00:03:11,900 Byť jej otcom, bál by som sa o ňu. 32 00:03:11,900 --> 00:03:13,151 Nie ste a nebojím sa. 33 00:03:13,735 --> 00:03:15,320 Váš otec áno. 34 00:03:15,320 --> 00:03:16,655 Páči sa. 35 00:03:18,323 --> 00:03:19,408 Niečo vám poviem. 36 00:03:19,908 --> 00:03:24,162 Poznám Oliviu najlepšie. Určite lepšie než môj otec. 37 00:03:25,789 --> 00:03:29,293 A určite oveľa lepšie než Melanie. To vám poviem. 38 00:03:29,293 --> 00:03:31,503 Včera ste si to s ňou užili, však? 39 00:03:32,504 --> 00:03:35,716 Musím povedať, že ma to nahnevalo. Je moja exmanželka. 40 00:03:36,550 --> 00:03:39,303 Nevedeli ste to, však, pán Súkromný detektív? 41 00:03:39,303 --> 00:03:42,556 {\an8}S Melanie Matthewsovou ste sa vzali v Las Vegas v Nevade 42 00:03:42,556 --> 00:03:43,891 na Silvestra v roku 1999. 43 00:03:43,891 --> 00:03:46,476 O tri dni vás oboch zatkli za ničenie majetku, 44 00:03:46,476 --> 00:03:48,353 drogy, opilstvo, výtržníctvo 45 00:03:48,353 --> 00:03:50,063 a použitie zbrane. 46 00:03:51,982 --> 00:03:53,358 Parádne medové týždne. 47 00:03:57,154 --> 00:03:58,822 Prosím. Diskrétne. 48 00:04:02,993 --> 00:04:04,119 Odkiaľ ju máte? 49 00:04:05,787 --> 00:04:09,166 Tento film do Polaroidu začali predávať v roku 1996. 50 00:04:11,001 --> 00:04:13,253 Vtedy ste boli ženatý s Rachel Kayeovou, však? 51 00:04:15,339 --> 00:04:16,339 Viete, že áno. 52 00:04:17,966 --> 00:04:19,468 Urobili ste tú fotku vy? 53 00:04:24,389 --> 00:04:25,390 Nie, neurobil. 54 00:04:26,099 --> 00:04:29,186 Ďakujem, že ste mi povedali pravdu. Vážim si to. 55 00:04:34,900 --> 00:04:38,487 Milovali ste niekedy niekoho? Myslím skutočne. 56 00:04:39,071 --> 00:04:43,116 Až tak, že keby za vami prišla Smrtka a chcela, aby ste za tú osobu 57 00:04:43,116 --> 00:04:46,411 položili život, inak umrie, urobili by ste to? 58 00:04:49,248 --> 00:04:52,042 Ja áno. Za Rachel. 59 00:04:54,920 --> 00:04:56,797 A ostala mi po nej iba Olivia. 60 00:04:58,298 --> 00:05:02,511 A ak si, vy zmrd, myslíte, že mi nezáleží na mojej dcére, 61 00:05:03,262 --> 00:05:05,264 choďte do riti a odserte sa. 62 00:05:05,264 --> 00:05:08,517 A zaplatím za vašu posratú kávu. 63 00:05:09,226 --> 00:05:10,227 Ďakujem. 64 00:05:13,772 --> 00:05:17,067 Niečo skrýva. Alebo som aspoň zabrnkal na správnu strunu. 65 00:05:18,735 --> 00:05:21,947 Väčšinou je pokrok, keď ma pošlú do riti. 66 00:05:52,394 --> 00:05:55,147 Davy Siegel a Kenny, jeho pravá ruka. 67 00:05:59,985 --> 00:06:01,778 - Rýchlo, áno? - Hej. 68 00:06:03,113 --> 00:06:04,781 - Pozrel si sem? - Do spálne. 69 00:06:07,201 --> 00:06:10,162 Hej, zapni tú plošticu. 70 00:06:10,162 --> 00:06:11,121 Rozumiem. 71 00:06:11,121 --> 00:06:14,249 Špehovať človeka, ktorý má nájsť jeho sestru. 72 00:06:14,249 --> 00:06:17,711 Prečo? Čoho sa bojí? 73 00:06:19,379 --> 00:06:20,380 Hej... 74 00:06:21,298 --> 00:06:22,341 Máš niečo? 75 00:06:22,341 --> 00:06:26,011 Áno, ale... Iba čudné časopisy... 76 00:06:26,011 --> 00:06:27,095 ...či čo. 77 00:06:27,095 --> 00:06:28,263 Žiadna peňaženka ani... 78 00:06:28,263 --> 00:06:30,933 - Lepšie, keď sú hlúpi. - Mám listy. 79 00:06:30,933 --> 00:06:33,101 Dones ich. Odfotím ich. 80 00:06:34,853 --> 00:06:39,525 Nie vždy je to taká zábava, ale dá to veci do pohybu. 81 00:06:40,108 --> 00:06:42,694 - Máme tu kinofila. - Ahoj, Helen. 82 00:06:42,694 --> 00:06:45,030 - To áno. - Očakávaj hovor. 83 00:06:45,030 --> 00:06:46,698 Chcú hovoriť s mojou mamou. 84 00:06:46,698 --> 00:06:48,283 Budú si myslieť, že si to ty. 85 00:06:49,409 --> 00:06:50,786 Boh žehnaj papierovým stopám. 86 00:06:52,538 --> 00:06:54,706 Sú na ceste. 87 00:06:58,210 --> 00:07:01,255 Poznám Davyho ďalší krok, čo neznamená, že nie je nebezpečný. 88 00:07:01,255 --> 00:07:04,049 V prvom rade sa nemôže vŕtať v mojej minulosti. 89 00:07:04,049 --> 00:07:05,968 Nie, to ani náhodou. 90 00:07:05,968 --> 00:07:09,596 Bernie mi nepomohol a Davy urobil snáď ešte menej. 91 00:07:09,596 --> 00:07:12,266 Dúfam, že získam stopy od Oliviiných kamarátok. 92 00:07:12,266 --> 00:07:14,184 Viete, ako vo filmoch. 93 00:07:14,184 --> 00:07:16,270 Zhúlili sme sa v šiestej triede. 94 00:07:16,270 --> 00:07:17,604 Čože? Koľko ste mali rokov? 95 00:07:17,604 --> 00:07:18,939 - Asi 11. - Páni. 96 00:07:18,939 --> 00:07:21,942 Ale neboli sme s ňou už aspoň rok. 97 00:07:22,651 --> 00:07:23,652 Lebo nepila? 98 00:07:23,652 --> 00:07:25,654 Prečo podľa vás prestala piť? 99 00:07:25,654 --> 00:07:28,949 Brala drogy či pila viac než iní? 100 00:07:28,949 --> 00:07:33,245 Áno. Asi sa jej to začalo vymykať spod kontroly. 101 00:07:33,245 --> 00:07:36,248 - Ste si istý? - Mali ste ju vidieť v jej rozkvete. 102 00:07:36,248 --> 00:07:39,084 Má za sebou to, za čo by iné decká skončili v base. 103 00:07:39,084 --> 00:07:40,043 Napríklad? 104 00:07:40,043 --> 00:07:42,337 - Plno drog, kámo. - Dobre. 105 00:07:42,337 --> 00:07:44,840 V jednej chvíli sa v nej niečo zmenilo 106 00:07:44,840 --> 00:07:46,800 a dosť ju to vydesilo. 107 00:07:48,218 --> 00:07:51,221 Viete niečo o jej ľúbostnom živote? O priateľoch? 108 00:07:51,972 --> 00:07:52,806 Nie. 109 00:07:52,806 --> 00:07:54,349 Neklamete mi, slniečko? 110 00:07:55,058 --> 00:07:56,727 Nebola niekedy s ním? 111 00:07:56,727 --> 00:07:58,145 Nie, nepamätám si. 112 00:07:58,145 --> 00:07:59,730 Žiadna stála známosť? 113 00:07:59,730 --> 00:08:01,565 - Pri tých párty nie. - Nie? 114 00:08:01,565 --> 00:08:04,651 Zakaždým mala iného. Viete, ako to chodí. 115 00:08:05,319 --> 00:08:07,279 Netuším, ale verím vám. 116 00:08:07,279 --> 00:08:08,322 {\an8}HĽADANÝ ZA VRAŽDU 117 00:08:08,322 --> 00:08:09,990 - Dobrý deň. - Dobrý. 118 00:08:09,990 --> 00:08:11,533 Videli ste ju s ním? 119 00:08:11,533 --> 00:08:13,160 - Nikdy som ho nevidel. - Určite? 120 00:08:13,160 --> 00:08:17,497 Áno. Kupuje iba odo mňa. Už dlhšie nič nechcela. 121 00:08:17,998 --> 00:08:20,792 - Mesiace, týždne? Ako dlho? - Neviem, aspoň rok. 122 00:08:21,919 --> 00:08:24,546 A čo vy? Stále užívate? Čo sa deje? 123 00:08:26,089 --> 00:08:27,424 Dokončujem si titul. 124 00:08:27,424 --> 00:08:29,134 - Dala som sa dokopy. - Áno? 125 00:08:29,134 --> 00:08:30,844 - A vy? - Bez komentára. 126 00:08:30,844 --> 00:08:31,803 Jasné. 127 00:08:31,803 --> 00:08:35,224 Ak vám ešte niečo napadne, zavolajte mi. Ďakujem. 128 00:08:35,224 --> 00:08:37,601 - Vďaka za váš čas. - Áno, jasné. 129 00:08:37,601 --> 00:08:40,479 Zdá sa, že Olivia sa naozaj posunula. 130 00:08:40,479 --> 00:08:41,563 To sú dobré správy. 131 00:08:42,606 --> 00:08:45,108 Tie zlé sú, že jej nový život 132 00:08:45,108 --> 00:08:48,487 ju akosi stiahol do ešte väčších problémov. 133 00:08:49,821 --> 00:08:53,784 Je čas informovať Jonathana Siegela. Aj preňho mám pár otázok. 134 00:08:55,494 --> 00:08:58,205 Chlapec v kúte bol poriadny trhák. Hotový fenomén. 135 00:08:58,789 --> 00:09:00,832 Muž v kúte ním bude tiež. 136 00:09:00,832 --> 00:09:04,044 Toto je Davidov veľký návrat na scénu a to nič nezmení. 137 00:09:05,337 --> 00:09:10,717 Ak sa to dostane von, žiadne štúdio ten film nezverejní 138 00:09:10,717 --> 00:09:12,886 a budete v mínuse 60 miliónov dolárov. 139 00:09:13,554 --> 00:09:15,806 Porušili ste základné pravidlo produkcie. 140 00:09:15,806 --> 00:09:17,099 Použili ste vlastné prachy. 141 00:09:17,599 --> 00:09:19,476 Nedostane sa to von, však? 142 00:09:19,476 --> 00:09:24,231 Nie. Sedem z ôsmich obetí podpísalo nepriestrelné zmluvy. 143 00:09:24,231 --> 00:09:25,357 Nehovorte „obetí“. 144 00:09:25,357 --> 00:09:29,069 Ja mám obavy zo žalujúcej číslo osem. 145 00:09:29,069 --> 00:09:31,947 Je ako tŕň v zadku, ale zlomíme ju. Verte mi. 146 00:09:31,947 --> 00:09:33,866 Tak či tak ju dostaneme. 147 00:09:34,366 --> 00:09:37,286 Pri tých ostatných siedmich ste určite boli štedrý. 148 00:09:37,286 --> 00:09:41,081 Tak počkať. Bernie, tvrdíte, že Davy je vinný? 149 00:09:41,081 --> 00:09:42,499 Povedal som to, srdiečko? 150 00:09:42,499 --> 00:09:44,543 - Nepovedal. - A volá sa David. 151 00:09:44,543 --> 00:09:46,211 Čo ak osmičku nezlomíme? 152 00:09:46,211 --> 00:09:48,797 Bude to slovo proti slovu a skončí to na súde. 153 00:09:48,797 --> 00:09:50,132 Zlomíme ju. 154 00:09:50,132 --> 00:09:51,842 Nehovorte im obete. 155 00:09:51,842 --> 00:09:53,719 Nech im tak nikto nehovorí. 156 00:09:54,219 --> 00:09:57,181 - Čo myslíš, John? - Neviem. 157 00:09:57,181 --> 00:09:59,933 Siegelovci sú iná partička. 158 00:10:01,185 --> 00:10:02,769 Dobre. Prečo? 159 00:10:03,395 --> 00:10:04,980 - Pohárik? - Nie, vďaka. 160 00:10:05,689 --> 00:10:08,525 - Vrátil som sa za Jonathanom. - Páni. A? 161 00:10:09,401 --> 00:10:12,279 Od nášho posledného rozhovoru som hovoril s rodinou. 162 00:10:12,279 --> 00:10:16,283 To ma mrzí. Budem hádať. S Berniem. 163 00:10:17,242 --> 00:10:19,328 Áno. Oliviino zmiznutie ho netrápi 164 00:10:19,328 --> 00:10:21,622 - tak ako vás. - Ako inak. 165 00:10:21,622 --> 00:10:22,748 - Naozaj? - Áno. 166 00:10:22,748 --> 00:10:26,251 Áno, poslal syna Davyho s ochrankárom 167 00:10:26,251 --> 00:10:28,003 do mojej hotelovej izby, 168 00:10:28,003 --> 00:10:30,005 - kým sme raňajkovali. - Bože. 169 00:10:30,005 --> 00:10:33,008 Olivia je nepodarok. A vždy bude. 170 00:10:33,008 --> 00:10:35,552 Tak to Berniemu najviac vyhovuje. 171 00:10:36,053 --> 00:10:39,640 Nechajme ho sústrediť sa na jeho hrozné filmy a debilného syna. 172 00:10:41,683 --> 00:10:43,227 To som nemal povedať, však? 173 00:10:44,478 --> 00:10:46,230 Bernie má aj nejaké dobré filmy. 174 00:10:46,813 --> 00:10:47,981 Au. 175 00:10:48,857 --> 00:10:51,485 David je synom Bernieho a Margit Sorensenovej? 176 00:10:51,985 --> 00:10:53,237 - Stretli ste ju? - Nie. 177 00:10:54,404 --> 00:10:59,952 Ďalší vzor hrabania iba pre seba. Príšerná žena. 178 00:11:01,328 --> 00:11:04,581 Mám pocit, že vaša rodina si nie je najbližšia. 179 00:11:08,168 --> 00:11:09,169 No... 180 00:11:12,548 --> 00:11:14,174 máme svoje dôvody. 181 00:11:18,345 --> 00:11:20,347 John, môžeš mi pomôcť? 182 00:11:22,349 --> 00:11:26,812 Zdá sa, že sme prebrali všetko možné, len nie moju vnučku. 183 00:11:27,646 --> 00:11:29,481 Ďakujem za trpezlivosť. 184 00:11:29,481 --> 00:11:30,816 Prepáč. 185 00:11:30,816 --> 00:11:34,319 Tu je záznam GPS z jej auta. 186 00:11:34,319 --> 00:11:36,154 Ale no. 187 00:11:36,154 --> 00:11:37,489 Sadni si. 188 00:11:37,990 --> 00:11:40,534 Zistil som, že týždeň pre zmiznutím 189 00:11:40,534 --> 00:11:43,161 opakovane navštevovala pochybné miesto. 190 00:11:43,662 --> 00:11:47,708 Carmen Vasquezovú z danej adresy nedávno znásilnili a zavraždili. 191 00:11:47,708 --> 00:11:50,794 Oliviino auto tam bolo v noc jej vraždy. 192 00:11:50,794 --> 00:11:53,630 A môže to nejako súvisieť so smrťou muža, 193 00:11:53,630 --> 00:11:55,340 ktorý zabil slečnu Vasquezovú. 194 00:11:55,340 --> 00:11:56,633 Prečo si to myslíte? 195 00:11:57,885 --> 00:12:00,971 Jeho telo je momentálne v kufri Oliviinho auta. 196 00:12:04,892 --> 00:12:05,893 Doriti. 197 00:12:09,438 --> 00:12:10,814 Clifford Carter. 198 00:12:11,356 --> 00:12:13,650 Napadnutie, znásilnenie a obchodovanie s ľuďmi. 199 00:12:13,650 --> 00:12:14,735 John. 200 00:12:14,735 --> 00:12:17,529 A leží mŕtvy v aute nezvestnej hollywoodskej smotánky. 201 00:12:18,030 --> 00:12:19,281 Sadnúť. 202 00:12:21,033 --> 00:12:22,576 Musím polícii oznámiť 203 00:12:22,576 --> 00:12:25,037 všetky nájdené obete vraždy, pán Siegel. 204 00:12:25,037 --> 00:12:26,997 Ale ešte ste to neurobili, však? 205 00:12:29,875 --> 00:12:32,586 Budem sa tváriť, že som ten kufor nikdy neotvoril. 206 00:12:32,586 --> 00:12:34,171 To by som bol rád. 207 00:12:34,171 --> 00:12:36,798 Ale stále si myslím, že môže byť v ohrození. 208 00:12:37,299 --> 00:12:38,926 - Kriste. Bože. - Áno. 209 00:12:38,926 --> 00:12:40,010 John. 210 00:12:40,677 --> 00:12:43,388 Deje sa toho veľa. Tí ľudia a tie miesta. 211 00:12:43,388 --> 00:12:44,848 Mal by som jej byť na stope... 212 00:12:44,848 --> 00:12:47,267 - Sadnúť. - ...ale objavujú sa nové veci. 213 00:12:47,267 --> 00:12:48,435 Mojou otázkou je, 214 00:12:48,435 --> 00:12:50,479 ako súvisí Oliviino zmiznutie 215 00:12:50,479 --> 00:12:55,484 - a to, čo sa deje, s... - Dobre. Presne to myslím. 216 00:12:57,486 --> 00:12:58,570 Čo? 217 00:13:00,113 --> 00:13:02,366 Nič. Chýbal si mi, Sugar. 218 00:13:03,742 --> 00:13:04,743 Aj ty mne. 219 00:13:05,410 --> 00:13:07,829 Áno. Preto som si myslela, že bude pekné, 220 00:13:07,829 --> 00:13:10,832 keď si vychutnáme svoju spoločnosť. 221 00:13:10,832 --> 00:13:13,544 - Ten prípad. Dobre. - Môžeme si len užiť 222 00:13:13,544 --> 00:13:14,962 - svoju spoločnosť... - Iste. 223 00:13:14,962 --> 00:13:16,547 - ...a najesť sa? - Jasné. 224 00:13:17,047 --> 00:13:18,715 - Skúsme to, môžeme? - Dobre. 225 00:13:23,929 --> 00:13:25,013 Skvelý nápad. 226 00:13:25,514 --> 00:13:26,765 Obed. 227 00:13:28,851 --> 00:13:31,478 - Ako si sa mala? - Dobre. Plno práce. 228 00:13:31,478 --> 00:13:34,314 Pozrime sa. Výnimočná šéfkuchárka. 229 00:13:34,314 --> 00:13:35,649 Manažuješ viac ako 15 ľudí? 230 00:13:35,649 --> 00:13:36,984 Ale nikdy si nevarila. 231 00:13:36,984 --> 00:13:39,444 - Devätnásť. - Páni, 19? 232 00:13:39,444 --> 00:13:40,821 Pa, Mirembe. 233 00:13:42,739 --> 00:13:45,242 Než zabudnem. Už som volal Charlie, 234 00:13:45,242 --> 00:13:48,954 - aby pomohla pri sledovaní. - Páni. Bez konzultácie so mnou? 235 00:13:49,788 --> 00:13:50,789 Bol som iniciatívny. 236 00:13:51,373 --> 00:13:55,210 Iniciatívny. Dobre, ale nezabudni, že musíš byť nenápadný. 237 00:13:55,210 --> 00:13:56,837 Viem. 238 00:14:01,633 --> 00:14:03,260 Ako často sa ti to deje? 239 00:14:04,678 --> 00:14:06,013 To nič. 240 00:14:06,013 --> 00:14:07,639 Volal si doktorovi Vickersovi? 241 00:14:07,639 --> 00:14:09,933 - Myslel som na to. - John. 242 00:14:09,933 --> 00:14:12,853 Zajtra bude na stretnutí. Porozprávam sa s ním, dobre? 243 00:14:12,853 --> 00:14:15,230 Nie je to dobre. Zavolaj mu dnes. 244 00:14:19,526 --> 00:14:22,070 Som v pohode. Ďakujem za obed. 245 00:14:25,240 --> 00:14:28,243 Ruby sa rada bojí a ja ju mám za to rád. 246 00:14:29,286 --> 00:14:30,495 Ale mám prácu. 247 00:14:32,122 --> 00:14:35,209 Mojou najlepšou stopou je teraz Melanie Matthewsová, 248 00:14:35,209 --> 00:14:39,213 čo sa mi hodí, pretože zavolala a chce sa stretnúť. 249 00:14:40,881 --> 00:14:42,424 Ahojte, som Melanie. 250 00:14:42,424 --> 00:14:44,051 Ahoj, Melanie. 251 00:14:44,051 --> 00:14:45,344 Som alkoholička. 252 00:14:46,845 --> 00:14:48,889 Už veľmi dlho som nebola na stretnutí. 253 00:14:48,889 --> 00:14:54,603 A tým myslím veľmi dlho. Nepila som 23 rokov. 254 00:14:56,855 --> 00:14:59,358 No pred dvoma týždňami som sa rozpila ako dúha. 255 00:15:00,859 --> 00:15:04,530 Ale skončila som to včera v noci. 256 00:15:04,530 --> 00:15:08,492 Priviedla som si domov úplne neznámeho človeka, 257 00:15:08,492 --> 00:15:13,038 čo som neurobila, odkedy som mala 20. 258 00:15:15,040 --> 00:15:19,336 Ale priviedla som ho domov, lebo som bola úplne pod parou. 259 00:15:24,299 --> 00:15:27,052 Robíme to z jednoduchého dôvodu. 260 00:15:28,095 --> 00:15:29,847 - Sú osamelí. - Sme osamelí. 261 00:15:34,893 --> 00:15:36,228 A bojíme sa. 262 00:15:39,439 --> 00:15:41,942 Počúvame, že vo svete sú milióny ľudí, 263 00:15:41,942 --> 00:15:45,237 ktorí sú schopní milovať a byť milovaní, no aj tak... 264 00:15:47,197 --> 00:15:49,241 ...sa nevieme pozbierať zo sračiek. 265 00:15:49,241 --> 00:15:51,660 Je to preto, že sa bojíme. 266 00:15:53,370 --> 00:15:57,457 Kedysi nám ublížili a už to nechceme zažiť, 267 00:15:57,457 --> 00:16:01,295 preto sa ožierame, 268 00:16:03,005 --> 00:16:05,007 robíme zlé rozhodnutia 269 00:16:05,007 --> 00:16:07,384 a uspokojíme sa s kýmkoľvek, koho nájdeme. 270 00:16:10,470 --> 00:16:12,139 Ale viete, čo sa včera stalo? 271 00:16:13,640 --> 00:16:16,518 Ten chlap mi neublížil. Neokradol ma. 272 00:16:16,518 --> 00:16:21,273 Ani sa so mnou nevyspal, i keď som mu vtedy povedala, že to chcem. 273 00:16:22,983 --> 00:16:24,109 Nie. Viete, čo urobil? 274 00:16:26,737 --> 00:16:28,530 Postaral sa o mňa. 275 00:16:30,574 --> 00:16:34,620 Uložil ma do postele a potom odišiel. 276 00:16:35,412 --> 00:16:38,790 V podstate som pracoval. Ako teraz. 277 00:16:40,042 --> 00:16:42,127 A keď som dnes vstala, 278 00:16:42,127 --> 00:16:43,879 uvedomila som si, 279 00:16:43,879 --> 00:16:47,382 že mi ho toho muža možno zoslala vyššia sila. 280 00:16:49,301 --> 00:16:50,844 Alebo to bol len slušný chlap. 281 00:16:53,138 --> 00:16:54,640 Alebo gay. 282 00:16:58,519 --> 00:17:02,773 Ale nezáleží na tom, kým bol, či kým je. 283 00:17:04,191 --> 00:17:06,527 Záleží na tom, čo som vďaka nemu cítila. 284 00:17:06,527 --> 00:17:11,615 Uvedomila som si, že si zaslúžim druhú šancu. 285 00:17:12,241 --> 00:17:14,159 Takže, vďaka. 286 00:17:23,877 --> 00:17:24,962 {\an8}Vďaka, že si tu. 287 00:17:25,587 --> 00:17:26,588 Vďaka za pozvanie. 288 00:17:27,297 --> 00:17:29,383 - Chceš hovoriť o Olivii? - Áno. 289 00:17:29,883 --> 00:17:32,803 Stále mám opicu. Nezájdeme na niečo pod zub? 290 00:17:32,803 --> 00:17:34,263 - Jasné. - Zvezieš ma? 291 00:17:34,263 --> 00:17:35,347 Dobre. 292 00:17:40,686 --> 00:17:44,565 Ráno som všetok alkohol vyliala, tak ti môžem ponúknuť iba minerálku. 293 00:17:44,565 --> 00:17:46,650 - To je dobre. - Áno. Viem. 294 00:17:46,650 --> 00:17:47,860 Nedokážeš sa opiť. 295 00:17:49,278 --> 00:17:51,697 - Pamätáš si. - Áno, na to nikdy nezabudnem. 296 00:17:53,949 --> 00:17:57,327 Takže, včera si ma sledoval, John Sugar... 297 00:17:57,327 --> 00:18:01,290 - Nie, bola to úplná náhoda. - ...súkromný detektív? Nie? 298 00:18:01,290 --> 00:18:04,001 Sledoval som inú stopu. 299 00:18:04,001 --> 00:18:05,169 Túto. 300 00:18:05,711 --> 00:18:06,837 - Áno, tú. - Hej. 301 00:18:06,837 --> 00:18:09,673 Ak si chcel hovoriť o Olivii, stačilo sa opýtať. 302 00:18:09,673 --> 00:18:12,301 Neviem, či by som ti včera všetko uveril. 303 00:18:12,301 --> 00:18:14,720 Opitá som ako otvorená kniha. 304 00:18:14,720 --> 00:18:16,096 Triezva zas ticho ako myš. 305 00:18:16,972 --> 00:18:19,057 Musíš byť ticho, keď ide o Oliviu? 306 00:18:19,057 --> 00:18:20,142 To som nepovedala. 307 00:18:20,142 --> 00:18:21,435 Môžem otázku? 308 00:18:21,977 --> 00:18:24,980 Prečo tu bola takmer každý večer celý týždeň pred zmiznutím? 309 00:18:25,564 --> 00:18:27,065 Prečo myslíš, že tu bola? 310 00:18:27,065 --> 00:18:29,026 - Viem, že tu bola. - Ako? 311 00:18:29,526 --> 00:18:31,820 Z GPS v jej aute. 312 00:18:31,820 --> 00:18:33,614 Ako vieš, že šoférovala? 313 00:18:33,614 --> 00:18:35,949 Že si auto nepožičala kamoška? 314 00:18:37,284 --> 00:18:38,410 Tak to bolo? 315 00:18:43,498 --> 00:18:45,334 Toto znamená ticho ako myš? 316 00:18:49,379 --> 00:18:53,759 Pozrel som si Oliviine príspevky na sociálnych sieťach za posledného polroka. 317 00:18:53,759 --> 00:18:55,969 Zdieľala bežné veci, 318 00:18:56,887 --> 00:18:59,473 ale to sa zmenilo, keď ste spolu začali tráviť čas. 319 00:19:00,766 --> 00:19:02,017 Jej zámer sa zmenil. 320 00:19:02,017 --> 00:19:04,811 - Začala sa zaoberať právami žien. - Čo je na tom zlé? 321 00:19:04,811 --> 00:19:06,313 Nie, nič, vôbec nič. 322 00:19:06,897 --> 00:19:09,983 Asi konečne našla niečo, čo ju nadchlo. 323 00:19:11,401 --> 00:19:13,737 Ale keď pred dvoma týždňami zmizla, 324 00:19:13,737 --> 00:19:15,906 zmizla aj zo sietí, čo je znepokojivé. 325 00:19:15,906 --> 00:19:18,700 Pri závislých ľuďoch je dôvod na zmenu. 326 00:19:18,700 --> 00:19:21,912 Asi znova užíva drogy. Pozri... 327 00:19:21,912 --> 00:19:23,956 Určite sem čochvíľa vkročí 328 00:19:23,956 --> 00:19:28,335 s opicou a pod vplyvom, pripravená ísť na odvykačku. 329 00:19:29,920 --> 00:19:30,921 Vtipné. 330 00:19:31,797 --> 00:19:33,632 Presne to isté mi povedal tvoj ex, 331 00:19:33,632 --> 00:19:35,551 takmer tými istými slovami. 332 00:19:37,010 --> 00:19:40,055 Samozrejme. Musia držať spolu. 333 00:19:40,055 --> 00:19:42,850 Zavolal mi po vašich raňajkách. 334 00:19:43,934 --> 00:19:47,312 Bernie bol príšerný manžel, ale vždy bol dobrý priateľ. 335 00:19:47,312 --> 00:19:48,480 - Naozaj? - Áno. 336 00:19:50,774 --> 00:19:53,861 - Tým prehrabnutím sa prezradila. - Pozri. 337 00:19:54,611 --> 00:19:56,822 Musíš mi povedať, či si ho niekedy videla. 338 00:20:00,158 --> 00:20:02,953 Melanie, ak máš ty alebo Olivia problémy, 339 00:20:02,953 --> 00:20:04,997 pomôžem. Iba mi povedz, čo sa stalo. 340 00:20:07,332 --> 00:20:09,459 Nikdy v živote som ho nevidela. 341 00:20:09,459 --> 00:20:11,170 - Prečo to robíš? - Čo? 342 00:20:11,170 --> 00:20:13,046 Toto. Toto divadielko. Ja... 343 00:20:14,131 --> 00:20:16,550 Viem, že klameš. Iba neviem prečo. 344 00:20:18,218 --> 00:20:19,469 Možno niečo skrývaš. 345 00:20:19,970 --> 00:20:21,180 A čo také? 346 00:20:21,180 --> 00:20:22,347 To, kde je. 347 00:20:23,891 --> 00:20:25,809 Alebo to, kde je jej telo. 348 00:20:28,437 --> 00:20:29,438 Vypadni z môjho domu. 349 00:20:29,438 --> 00:20:34,526 Viem, že si myslíš, že jej pomáhaš, ale robíš viac škody než úžitku. 350 00:20:34,526 --> 00:20:36,653 - Dobre, padaj. - Vyjasnime si to. 351 00:20:36,653 --> 00:20:38,739 Ja Oliviu nájdem. 352 00:20:39,698 --> 00:20:41,158 Tým sa živím. 353 00:20:41,825 --> 00:20:43,035 A som v tom fakt dobrý. 354 00:20:47,831 --> 00:20:48,832 Hneď. 355 00:21:04,139 --> 00:21:05,140 Ahoj, Charlie. 356 00:21:05,682 --> 00:21:08,602 Asi vie, kde je Olivia, a zajtra nás tam vezme. 357 00:21:08,602 --> 00:21:10,187 Priprav dodávku, áno? 358 00:21:10,771 --> 00:21:12,981 Uvidíme sa ráno. Dobre, ahoj. 359 00:21:23,825 --> 00:21:26,161 Podľa mňa sú filmy konšpirácia. 360 00:21:26,703 --> 00:21:27,746 Vážne. 361 00:21:28,372 --> 00:21:32,584 Sú konšpirácia, pretože nás klamú, Florence. 362 00:21:32,584 --> 00:21:35,629 Klamú nás odkedy sme boli deťmi. 363 00:21:36,129 --> 00:21:38,674 Máme všetkému uveriť. 364 00:21:38,674 --> 00:21:45,180 Uveriť v ideály, silu, dobrákov a, samozrejme, v lásku. 365 00:21:46,807 --> 00:21:51,603 Ale v mojom živote nie je žiadny Charles Boyer, Florence. 366 00:21:51,603 --> 00:21:55,065 Nestretla som Clarka Gabla. Ani Humphreyho Bogarta. 367 00:21:55,065 --> 00:21:56,692 Nikdy som ich nestretla. 368 00:21:56,692 --> 00:21:57,985 Vieš, koho myslím. 369 00:21:57,985 --> 00:22:00,487 Neexistujú, Florence. Taká je pravda. 370 00:22:12,875 --> 00:22:14,001 Zas to auto. 371 00:22:15,460 --> 00:22:17,004 Niekto ma má pod dohľadom. 372 00:22:17,504 --> 00:22:19,339 Raz tu sú, potom nie. Majú odstup. 373 00:22:20,674 --> 00:22:23,635 Sú celkom dobrí, ale všimol som si ich. 374 00:22:38,025 --> 00:22:40,527 Hej! Hej! 375 00:22:46,241 --> 00:22:47,242 Carl? 376 00:22:48,076 --> 00:22:49,077 Wiley. 377 00:22:50,162 --> 00:22:51,496 Nevideli ste Carla? 378 00:22:53,207 --> 00:22:55,751 - Vysoký, blond. Niekto? Carl. - Nie. 379 00:22:57,711 --> 00:22:59,755 - Carl! - Ťahaj do čerta. 380 00:23:06,053 --> 00:23:07,054 Prepáčte, 381 00:23:07,054 --> 00:23:08,222 - dovolali ste... - Doriti. 382 00:23:08,222 --> 00:23:09,890 - ...sa na odpojené číslo. - Ku mne. 383 00:23:10,682 --> 00:23:13,727 Naskoč. No tak. Dobrý chlapec. 384 00:23:20,400 --> 00:23:23,403 NÁJDENIE KONTAKTU HĽADANIE... 385 00:23:30,077 --> 00:23:31,662 Viem. Viem. 386 00:23:32,454 --> 00:23:33,580 Prečo ma to trápi? 387 00:23:34,373 --> 00:23:35,874 Ako sa ma to týka? 388 00:23:37,501 --> 00:23:40,671 Áno. Často sa pýtam sám seba to isté. 389 00:23:45,801 --> 00:23:46,718 Tak dobre. 390 00:24:38,854 --> 00:24:40,105 Dočerta, Carl. 391 00:24:49,031 --> 00:24:50,407 Kto si, doriti? 392 00:24:50,407 --> 00:24:51,617 Čo si mu dal? 393 00:24:55,662 --> 00:24:56,788 Čo si mu dal? 394 00:24:59,041 --> 00:25:00,417 Choď doriti. 395 00:25:06,131 --> 00:25:07,090 Hej! 396 00:25:16,141 --> 00:25:18,018 Nerád ubližujem ľuďom. 397 00:25:20,312 --> 00:25:21,313 Naozaj. 398 00:25:33,158 --> 00:25:34,159 Nikdy som tu nebol. 399 00:25:37,162 --> 00:25:38,789 Presne o tom hovorím. 400 00:25:38,789 --> 00:25:42,000 Predávkovanie drogami. Stáva sa to každý deň. 401 00:25:43,085 --> 00:25:44,419 Prečo ma to trápi? 402 00:25:46,421 --> 00:25:51,760 Prečo cítim hnev? Prečo vôbec niečo cítim? 403 00:26:26,920 --> 00:26:28,297 - Ahoj. - Ahoj. 404 00:26:28,881 --> 00:26:30,632 Vyrušil si môj bridžový klub. 405 00:26:31,800 --> 00:26:34,386 Jasné. Utorkový bridž. Zábava. 406 00:26:35,262 --> 00:26:37,639 - Tak dobre. Dobrú. - Môžem ísť ďalej? 407 00:26:38,640 --> 00:26:41,101 Máš niečo urgentné ohľadom prípadu Siegelovcov? 408 00:26:41,101 --> 00:26:44,730 Nie, ani nie. Nie. Ja... 409 00:26:48,525 --> 00:26:50,819 - Potrebuje domov. - John. 410 00:26:54,281 --> 00:26:56,158 Tu vládne Mirembe. 411 00:26:59,494 --> 00:27:00,996 A má len jedno pravidlo. 412 00:27:01,496 --> 00:27:02,873 - Žiadne psy. - Áno. 413 00:27:03,373 --> 00:27:04,374 Dobre. 414 00:27:05,375 --> 00:27:07,211 Sivý Volkswagen. 415 00:27:08,420 --> 00:27:09,505 Čože? 416 00:27:09,505 --> 00:27:13,592 Dnes ma sledoval. Nevieš, kto by to mohol byť? 417 00:27:14,259 --> 00:27:17,012 Myslíš, že na teba dávajú Siegelovci pozor? 418 00:27:17,012 --> 00:27:18,972 Nie, asi to bol niekto iný. 419 00:27:21,683 --> 00:27:23,936 Postaral si sa o kamoša v kufri? 420 00:27:28,190 --> 00:27:29,274 Urob to. 421 00:27:30,901 --> 00:27:32,528 Poď, Wiley. 422 00:27:33,153 --> 00:27:35,447 Veľká chyba. Mohli byť priatelia. 423 00:27:45,666 --> 00:27:50,587 Práve odišiel. Vraj ho sledujú. Nie, určite ho pozorujú. 424 00:28:11,066 --> 00:28:12,317 No to ma poser. 425 00:28:16,154 --> 00:28:17,447 Toľko k odprataniu tela. 426 00:28:19,533 --> 00:28:20,659 Niekto ma predbehol. 427 00:28:42,848 --> 00:28:44,016 Na čo sa pozerám? 428 00:28:44,016 --> 00:28:46,518 Na filmové časopisy. O neznámych filmoch. 429 00:28:46,518 --> 00:28:49,146 Nikto o nich nepočul. 430 00:28:51,773 --> 00:28:52,774 A toto? 431 00:28:53,400 --> 00:28:54,735 Listy od jeho mamy, pane. 432 00:28:54,735 --> 00:28:55,819 Áno, tu. 433 00:28:56,862 --> 00:28:57,863 Vzal si ich? 434 00:28:59,156 --> 00:29:00,574 Čo? Veď ich už čítal. 435 00:29:00,574 --> 00:29:02,743 - Nabudúce, Davy... - David. 436 00:29:02,743 --> 00:29:07,497 Nabudúce, David, nech to Kenny odfotí, dobre? 437 00:29:08,290 --> 00:29:10,292 Tak dobre. Čo to je, dopekla? 438 00:29:10,792 --> 00:29:11,627 Pozvánka. 439 00:29:11,627 --> 00:29:14,004 Áno. To vidím, ale kam? 440 00:29:14,004 --> 00:29:16,882 Neviem. Vygooglil som si to. Nič som nenašiel. 441 00:29:16,882 --> 00:29:19,009 Nie je tam spomenuté miesto. 442 00:29:19,009 --> 00:29:20,969 Iba dátum a čas. Zajtra večer. 443 00:29:24,056 --> 00:29:25,182 A čo ploštica? 444 00:29:25,182 --> 00:29:27,476 Nič. Musel ju nájsť. 445 00:29:30,020 --> 00:29:31,522 Počúvajte ma a poučte sa. 446 00:29:31,522 --> 00:29:34,066 Svoj život pokladám za ekosystém. 447 00:29:35,442 --> 00:29:37,319 - Viete, čo to je? - Áno, viem. 448 00:29:37,319 --> 00:29:39,238 Dávajte pozor. Môj ekosystém 449 00:29:39,238 --> 00:29:43,492 pozostáva zo mňa, mojej ženy, detí 450 00:29:43,492 --> 00:29:45,118 a produkčnej spoločnosti. 451 00:29:45,827 --> 00:29:48,914 Záleží mi len na mojom ekosystéme. 452 00:29:48,914 --> 00:29:52,042 Keď sa v ňom objaví cudzia osoba, dávam si extrémny pozor. 453 00:29:52,042 --> 00:29:54,294 Je to pozitívna, či negatívna sila? 454 00:29:54,294 --> 00:29:59,216 Zistím to jedine tak, že tú cudziu osobu úplne pochopím. 455 00:29:59,216 --> 00:30:03,053 Posledné, čo potrebujeme, je, aby začal skúmať niekoho iného než Oliviu. 456 00:30:03,053 --> 00:30:04,137 Napríklad teba, David. 457 00:30:05,764 --> 00:30:08,892 Tak o tomto pánovi Johnovi Sugarovi zistite, čo sa dá. 458 00:30:10,185 --> 00:30:11,061 Tomu ver. 459 00:30:11,061 --> 00:30:13,522 - Do zajtra večera chcem správu. - Dobre, oci. 460 00:30:31,290 --> 00:30:33,417 Clifford Carter a Carmen Vasquezová. 461 00:30:33,917 --> 00:30:35,502 ZNÁSILNENIE A VRAŽDA V L.A. 462 00:30:35,502 --> 00:30:39,882 Čo ich spája s Oliviou? Prečo to nevidím? 463 00:30:43,635 --> 00:30:45,304 Nemám sa do toho zapájať. 464 00:30:53,353 --> 00:30:55,063 Mám iba sledovať a informovať. 465 00:30:57,024 --> 00:30:58,358 Spísať to. 466 00:31:00,194 --> 00:31:01,403 To je moja úloha. 467 00:31:09,494 --> 00:31:11,038 Taký bol môj plán. 468 00:31:16,793 --> 00:31:18,795 To nám Ruby opakuje. 469 00:31:21,173 --> 00:31:22,382 Ale nepomôžem si. 470 00:31:25,177 --> 00:31:26,178 Neviem prestať. 471 00:31:28,680 --> 00:31:29,681 Som do toho zapletený. 472 00:31:31,683 --> 00:31:33,435 Pripomína mi Djen. 473 00:31:35,145 --> 00:31:37,731 Dúfam, že tento prípad sa skončí inak. Ale áno... 474 00:31:41,235 --> 00:31:42,653 pripomína mi moju sestru. 475 00:31:45,155 --> 00:31:46,198 Nájdem ju. 476 00:31:47,115 --> 00:31:49,201 Niekde tam je. 477 00:32:12,140 --> 00:32:13,141 Nie. 478 00:32:13,141 --> 00:32:15,644 Nie, nie. Späť do bytu. 479 00:32:16,979 --> 00:32:18,355 Buenas noches. 480 00:32:19,273 --> 00:32:20,357 Teresa, však? 481 00:32:22,651 --> 00:32:24,820 Vezme deti do izby 482 00:32:24,820 --> 00:32:26,363 a pozrú si telku. 483 00:32:28,448 --> 00:32:30,826 Inak ich vezme on. 484 00:32:32,035 --> 00:32:33,745 Poď, pozrieme si film. 485 00:32:33,745 --> 00:32:35,455 Ándele. Dobre? 486 00:32:37,249 --> 00:32:40,919 Takže, Teresa, hľadám kamaráta. 487 00:32:41,670 --> 00:32:43,881 Clifforda Cartera. Chrápal s tvojou sestrou. 488 00:32:46,216 --> 00:32:47,217 Nepoznám ho. 489 00:32:47,718 --> 00:32:49,178 Neklam, Teresa. 490 00:32:50,179 --> 00:32:51,430 Dobre, raz môžeš. 491 00:32:51,430 --> 00:32:55,058 Ale ak to urobíš znova, jednu ti vrazím do ksichtu. 492 00:32:56,143 --> 00:32:57,144 Dohoda? 493 00:32:57,853 --> 00:32:59,396 Clifford je môj parťák. 494 00:33:00,105 --> 00:33:04,443 Vie také veci o mne a mojich klientoch, ktoré by sa nemal nik dozvedieť. 495 00:33:05,277 --> 00:33:08,614 A všetky tie svoje... moje sračky si ukladal do mobilu. 496 00:33:08,614 --> 00:33:14,494 Ale neozval sa mi a už som ho viac ako dva týždne nevidel. 497 00:33:17,414 --> 00:33:18,415 Som z toho nervózny. 498 00:33:20,751 --> 00:33:22,085 Rozumieš tomu? 499 00:33:23,212 --> 00:33:24,213 Áno. 500 00:33:25,130 --> 00:33:28,133 Toto je jeho posledná správa, než zmizol. 501 00:33:29,343 --> 00:33:30,344 {\an8}JEBAŤ TÚTO ŠTETKU. 502 00:33:30,344 --> 00:33:31,595 {\an8}Tvoja sestra Carmen, že? 503 00:33:34,306 --> 00:33:35,307 Áno. 504 00:33:36,475 --> 00:33:39,311 Trvalo mi dva týždne, kým som zistil, kto je tá štetka. 505 00:33:43,357 --> 00:33:46,151 V dokonalom svete by sme sa pýtali Carmen, 506 00:33:46,151 --> 00:33:47,778 čo sa stalo s mojím parťákom. 507 00:33:47,778 --> 00:33:50,322 Ale nežijeme v dokonalom svete, lebo je mŕtva. 508 00:33:50,322 --> 00:33:54,117 Ale môžeme hovoriť s tebou, však? 509 00:33:56,078 --> 00:33:57,538 - Áno. - Hej. 510 00:33:59,248 --> 00:34:02,501 Tak toto mi poslal hneď po tej správe. 511 00:34:03,836 --> 00:34:05,712 Tušíš, kto to je? 512 00:34:07,464 --> 00:34:10,717 {\an8}JE TI TÁ SUKA POVEDOMÁ? 513 00:34:19,851 --> 00:34:21,018 Ďakujem. 514 00:34:22,312 --> 00:34:23,563 Ďakujem. 515 00:34:23,563 --> 00:34:25,399 Vie to. 516 00:34:26,233 --> 00:34:27,484 Teraz si pohovoríme s ňou. 517 00:35:38,805 --> 00:35:40,849 Preklad titulkov: Jessica Mona Youssefová