1
00:01:12,781 --> 00:01:14,366
Začali sme drsne.
2
00:01:15,993 --> 00:01:16,994
Stáva sa to.
3
00:01:19,496 --> 00:01:20,664
Pri takýchto prípadoch.
4
00:01:23,750 --> 00:01:25,127
Nezvestné bohaté dievča.
5
00:01:25,127 --> 00:01:26,587
Mŕtvy chlap v kufri.
6
00:01:33,260 --> 00:01:35,971
A ja so všetkými svojimi... Neviem...
7
00:01:36,555 --> 00:01:37,556
problémami.
8
00:01:41,185 --> 00:01:42,186
Nie som skromný.
9
00:01:42,811 --> 00:01:44,646
Vo svojej práci som fakt dobrý.
10
00:01:44,646 --> 00:01:47,566
Inak by mi nezavolal muž,
akým je Jonathan Siegel.
11
00:01:48,567 --> 00:01:50,944
Iba som potreboval chvíľku,
aby som si zvykol.
12
00:01:51,862 --> 00:01:54,948
To je jedno, vráťme sa k práci.
13
00:02:19,181 --> 00:02:20,724
Bernie Siegel,
14
00:02:21,391 --> 00:02:24,353
Oliviin otec
a exmanžel zosnulej Rachel Kayeovej.
15
00:02:24,937 --> 00:02:28,106
A filmový producent,
ale nie na otcovej úrovni.
16
00:02:28,106 --> 00:02:31,527
Volajte ma Bernie, prosím.
Zbožňujem to tu.
17
00:02:31,527 --> 00:02:34,196
Jeho posledný trhák
bol o surfujúcej opici.
18
00:02:34,196 --> 00:02:35,531
Je to tu na úrovni.
19
00:02:35,531 --> 00:02:37,407
V meste bývam ubytovaný iba tu.
20
00:02:37,407 --> 00:02:40,077
Áno, máte vyberaný vkus. To si cením.
21
00:02:40,077 --> 00:02:41,745
Čo si dáte, páni?
22
00:02:41,745 --> 00:02:44,039
Dva biele toasty s cottage cheese.
23
00:02:44,039 --> 00:02:46,917
- Šálku horúcej vody s citrónom.
- Iba kávu. Čiernu.
24
00:02:46,917 --> 00:02:50,921
Chcem slaninu a vajcia,
ale som na takzvanej nedráždivej diéte.
25
00:02:51,672 --> 00:02:53,841
Nuž, čo pre vás môžem urobiť?
26
00:02:54,383 --> 00:02:55,843
Chcem hovoriť o Olivii.
27
00:02:56,426 --> 00:02:59,096
Áno. Niečo vám poviem, Sugar.
28
00:02:59,096 --> 00:03:02,099
Myslím, že mrháte časom
a otcovými peniazmi.
29
00:03:02,599 --> 00:03:07,104
Olivia sa čoskoro vráti. Ako vždy.
30
00:03:07,104 --> 00:03:08,814
A zas pôjde na odvykačku.
31
00:03:09,940 --> 00:03:11,900
Byť jej otcom, bál by som sa o ňu.
32
00:03:11,900 --> 00:03:13,151
Nie ste a nebojím sa.
33
00:03:13,735 --> 00:03:15,320
Váš otec áno.
34
00:03:15,320 --> 00:03:16,655
Páči sa.
35
00:03:18,323 --> 00:03:19,408
Niečo vám poviem.
36
00:03:19,908 --> 00:03:24,162
Poznám Oliviu najlepšie.
Určite lepšie než môj otec.
37
00:03:25,789 --> 00:03:29,293
A určite oveľa lepšie než Melanie.
To vám poviem.
38
00:03:29,293 --> 00:03:31,503
Včera ste si to s ňou užili, však?
39
00:03:32,504 --> 00:03:35,716
Musím povedať, že ma to nahnevalo.
Je moja exmanželka.
40
00:03:36,550 --> 00:03:39,303
Nevedeli ste to, však,
pán Súkromný detektív?
41
00:03:39,303 --> 00:03:42,556
{\an8}S Melanie Matthewsovou
ste sa vzali v Las Vegas v Nevade
42
00:03:42,556 --> 00:03:43,891
na Silvestra v roku 1999.
43
00:03:43,891 --> 00:03:46,476
O tri dni vás oboch zatkli
za ničenie majetku,
44
00:03:46,476 --> 00:03:48,353
drogy, opilstvo, výtržníctvo
45
00:03:48,353 --> 00:03:50,063
a použitie zbrane.
46
00:03:51,982 --> 00:03:53,358
Parádne medové týždne.
47
00:03:57,154 --> 00:03:58,822
Prosím. Diskrétne.
48
00:04:02,993 --> 00:04:04,119
Odkiaľ ju máte?
49
00:04:05,787 --> 00:04:09,166
Tento film do Polaroidu
začali predávať v roku 1996.
50
00:04:11,001 --> 00:04:13,253
Vtedy ste boli ženatý
s Rachel Kayeovou, však?
51
00:04:15,339 --> 00:04:16,339
Viete, že áno.
52
00:04:17,966 --> 00:04:19,468
Urobili ste tú fotku vy?
53
00:04:24,389 --> 00:04:25,390
Nie, neurobil.
54
00:04:26,099 --> 00:04:29,186
Ďakujem, že ste mi povedali pravdu.
Vážim si to.
55
00:04:34,900 --> 00:04:38,487
Milovali ste niekedy niekoho?
Myslím skutočne.
56
00:04:39,071 --> 00:04:43,116
Až tak, že keby za vami prišla Smrtka
a chcela, aby ste za tú osobu
57
00:04:43,116 --> 00:04:46,411
položili život,
inak umrie, urobili by ste to?
58
00:04:49,248 --> 00:04:52,042
Ja áno. Za Rachel.
59
00:04:54,920 --> 00:04:56,797
A ostala mi po nej iba Olivia.
60
00:04:58,298 --> 00:05:02,511
A ak si, vy zmrd, myslíte,
že mi nezáleží na mojej dcére,
61
00:05:03,262 --> 00:05:05,264
choďte do riti a odserte sa.
62
00:05:05,264 --> 00:05:08,517
A zaplatím za vašu posratú kávu.
63
00:05:09,226 --> 00:05:10,227
Ďakujem.
64
00:05:13,772 --> 00:05:17,067
Niečo skrýva. Alebo som
aspoň zabrnkal na správnu strunu.
65
00:05:18,735 --> 00:05:21,947
Väčšinou je pokrok, keď ma pošlú do riti.
66
00:05:52,394 --> 00:05:55,147
Davy Siegel a Kenny, jeho pravá ruka.
67
00:05:59,985 --> 00:06:01,778
- Rýchlo, áno?
- Hej.
68
00:06:03,113 --> 00:06:04,781
- Pozrel si sem?
- Do spálne.
69
00:06:07,201 --> 00:06:10,162
Hej, zapni tú plošticu.
70
00:06:10,162 --> 00:06:11,121
Rozumiem.
71
00:06:11,121 --> 00:06:14,249
Špehovať človeka,
ktorý má nájsť jeho sestru.
72
00:06:14,249 --> 00:06:17,711
Prečo? Čoho sa bojí?
73
00:06:19,379 --> 00:06:20,380
Hej...
74
00:06:21,298 --> 00:06:22,341
Máš niečo?
75
00:06:22,341 --> 00:06:26,011
Áno, ale... Iba čudné časopisy...
76
00:06:26,011 --> 00:06:27,095
...či čo.
77
00:06:27,095 --> 00:06:28,263
Žiadna peňaženka ani...
78
00:06:28,263 --> 00:06:30,933
- Lepšie, keď sú hlúpi.
- Mám listy.
79
00:06:30,933 --> 00:06:33,101
Dones ich. Odfotím ich.
80
00:06:34,853 --> 00:06:39,525
Nie vždy je to taká zábava,
ale dá to veci do pohybu.
81
00:06:40,108 --> 00:06:42,694
- Máme tu kinofila.
- Ahoj, Helen.
82
00:06:42,694 --> 00:06:45,030
- To áno.
- Očakávaj hovor.
83
00:06:45,030 --> 00:06:46,698
Chcú hovoriť s mojou mamou.
84
00:06:46,698 --> 00:06:48,283
Budú si myslieť, že si to ty.
85
00:06:49,409 --> 00:06:50,786
Boh žehnaj papierovým stopám.
86
00:06:52,538 --> 00:06:54,706
Sú na ceste.
87
00:06:58,210 --> 00:07:01,255
Poznám Davyho ďalší krok,
čo neznamená, že nie je nebezpečný.
88
00:07:01,255 --> 00:07:04,049
V prvom rade
sa nemôže vŕtať v mojej minulosti.
89
00:07:04,049 --> 00:07:05,968
Nie, to ani náhodou.
90
00:07:05,968 --> 00:07:09,596
Bernie mi nepomohol
a Davy urobil snáď ešte menej.
91
00:07:09,596 --> 00:07:12,266
Dúfam, že získam stopy
od Oliviiných kamarátok.
92
00:07:12,266 --> 00:07:14,184
Viete, ako vo filmoch.
93
00:07:14,184 --> 00:07:16,270
Zhúlili sme sa v šiestej triede.
94
00:07:16,270 --> 00:07:17,604
Čože? Koľko ste mali rokov?
95
00:07:17,604 --> 00:07:18,939
- Asi 11.
- Páni.
96
00:07:18,939 --> 00:07:21,942
Ale neboli sme s ňou už aspoň rok.
97
00:07:22,651 --> 00:07:23,652
Lebo nepila?
98
00:07:23,652 --> 00:07:25,654
Prečo podľa vás prestala piť?
99
00:07:25,654 --> 00:07:28,949
Brala drogy či pila viac než iní?
100
00:07:28,949 --> 00:07:33,245
Áno. Asi sa jej to začalo
vymykať spod kontroly.
101
00:07:33,245 --> 00:07:36,248
- Ste si istý?
- Mali ste ju vidieť v jej rozkvete.
102
00:07:36,248 --> 00:07:39,084
Má za sebou to,
za čo by iné decká skončili v base.
103
00:07:39,084 --> 00:07:40,043
Napríklad?
104
00:07:40,043 --> 00:07:42,337
- Plno drog, kámo.
- Dobre.
105
00:07:42,337 --> 00:07:44,840
V jednej chvíli sa v nej niečo zmenilo
106
00:07:44,840 --> 00:07:46,800
a dosť ju to vydesilo.
107
00:07:48,218 --> 00:07:51,221
Viete niečo o jej ľúbostnom živote?
O priateľoch?
108
00:07:51,972 --> 00:07:52,806
Nie.
109
00:07:52,806 --> 00:07:54,349
Neklamete mi, slniečko?
110
00:07:55,058 --> 00:07:56,727
Nebola niekedy s ním?
111
00:07:56,727 --> 00:07:58,145
Nie, nepamätám si.
112
00:07:58,145 --> 00:07:59,730
Žiadna stála známosť?
113
00:07:59,730 --> 00:08:01,565
- Pri tých párty nie.
- Nie?
114
00:08:01,565 --> 00:08:04,651
Zakaždým mala iného.
Viete, ako to chodí.
115
00:08:05,319 --> 00:08:07,279
Netuším, ale verím vám.
116
00:08:07,279 --> 00:08:08,322
{\an8}HĽADANÝ ZA VRAŽDU
117
00:08:08,322 --> 00:08:09,990
- Dobrý deň.
- Dobrý.
118
00:08:09,990 --> 00:08:11,533
Videli ste ju s ním?
119
00:08:11,533 --> 00:08:13,160
- Nikdy som ho nevidel.
- Určite?
120
00:08:13,160 --> 00:08:17,497
Áno. Kupuje iba odo mňa.
Už dlhšie nič nechcela.
121
00:08:17,998 --> 00:08:20,792
- Mesiace, týždne? Ako dlho?
- Neviem, aspoň rok.
122
00:08:21,919 --> 00:08:24,546
A čo vy? Stále užívate? Čo sa deje?
123
00:08:26,089 --> 00:08:27,424
Dokončujem si titul.
124
00:08:27,424 --> 00:08:29,134
- Dala som sa dokopy.
- Áno?
125
00:08:29,134 --> 00:08:30,844
- A vy?
- Bez komentára.
126
00:08:30,844 --> 00:08:31,803
Jasné.
127
00:08:31,803 --> 00:08:35,224
Ak vám ešte niečo napadne,
zavolajte mi. Ďakujem.
128
00:08:35,224 --> 00:08:37,601
- Vďaka za váš čas.
- Áno, jasné.
129
00:08:37,601 --> 00:08:40,479
Zdá sa, že Olivia sa naozaj posunula.
130
00:08:40,479 --> 00:08:41,563
To sú dobré správy.
131
00:08:42,606 --> 00:08:45,108
Tie zlé sú, že jej nový život
132
00:08:45,108 --> 00:08:48,487
ju akosi stiahol
do ešte väčších problémov.
133
00:08:49,821 --> 00:08:53,784
Je čas informovať Jonathana Siegela.
Aj preňho mám pár otázok.
134
00:08:55,494 --> 00:08:58,205
Chlapec v kúte bol poriadny trhák.
Hotový fenomén.
135
00:08:58,789 --> 00:09:00,832
Muž v kúte ním bude tiež.
136
00:09:00,832 --> 00:09:04,044
Toto je Davidov veľký návrat na scénu
a to nič nezmení.
137
00:09:05,337 --> 00:09:10,717
Ak sa to dostane von,
žiadne štúdio ten film nezverejní
138
00:09:10,717 --> 00:09:12,886
a budete v mínuse 60 miliónov dolárov.
139
00:09:13,554 --> 00:09:15,806
Porušili ste základné pravidlo produkcie.
140
00:09:15,806 --> 00:09:17,099
Použili ste vlastné prachy.
141
00:09:17,599 --> 00:09:19,476
Nedostane sa to von, však?
142
00:09:19,476 --> 00:09:24,231
Nie. Sedem z ôsmich obetí
podpísalo nepriestrelné zmluvy.
143
00:09:24,231 --> 00:09:25,357
Nehovorte „obetí“.
144
00:09:25,357 --> 00:09:29,069
Ja mám obavy zo žalujúcej číslo osem.
145
00:09:29,069 --> 00:09:31,947
Je ako tŕň v zadku,
ale zlomíme ju. Verte mi.
146
00:09:31,947 --> 00:09:33,866
Tak či tak ju dostaneme.
147
00:09:34,366 --> 00:09:37,286
Pri tých ostatných siedmich
ste určite boli štedrý.
148
00:09:37,286 --> 00:09:41,081
Tak počkať.
Bernie, tvrdíte, že Davy je vinný?
149
00:09:41,081 --> 00:09:42,499
Povedal som to, srdiečko?
150
00:09:42,499 --> 00:09:44,543
- Nepovedal.
- A volá sa David.
151
00:09:44,543 --> 00:09:46,211
Čo ak osmičku nezlomíme?
152
00:09:46,211 --> 00:09:48,797
Bude to slovo proti slovu
a skončí to na súde.
153
00:09:48,797 --> 00:09:50,132
Zlomíme ju.
154
00:09:50,132 --> 00:09:51,842
Nehovorte im obete.
155
00:09:51,842 --> 00:09:53,719
Nech im tak nikto nehovorí.
156
00:09:54,219 --> 00:09:57,181
- Čo myslíš, John?
- Neviem.
157
00:09:57,181 --> 00:09:59,933
Siegelovci sú iná partička.
158
00:10:01,185 --> 00:10:02,769
Dobre. Prečo?
159
00:10:03,395 --> 00:10:04,980
- Pohárik?
- Nie, vďaka.
160
00:10:05,689 --> 00:10:08,525
- Vrátil som sa za Jonathanom.
- Páni. A?
161
00:10:09,401 --> 00:10:12,279
Od nášho posledného rozhovoru
som hovoril s rodinou.
162
00:10:12,279 --> 00:10:16,283
To ma mrzí. Budem hádať. S Berniem.
163
00:10:17,242 --> 00:10:19,328
Áno. Oliviino zmiznutie ho netrápi
164
00:10:19,328 --> 00:10:21,622
- tak ako vás.
- Ako inak.
165
00:10:21,622 --> 00:10:22,748
- Naozaj?
- Áno.
166
00:10:22,748 --> 00:10:26,251
Áno, poslal syna Davyho s ochrankárom
167
00:10:26,251 --> 00:10:28,003
do mojej hotelovej izby,
168
00:10:28,003 --> 00:10:30,005
- kým sme raňajkovali.
- Bože.
169
00:10:30,005 --> 00:10:33,008
Olivia je nepodarok. A vždy bude.
170
00:10:33,008 --> 00:10:35,552
Tak to Berniemu najviac vyhovuje.
171
00:10:36,053 --> 00:10:39,640
Nechajme ho sústrediť sa
na jeho hrozné filmy a debilného syna.
172
00:10:41,683 --> 00:10:43,227
To som nemal povedať, však?
173
00:10:44,478 --> 00:10:46,230
Bernie má aj nejaké dobré filmy.
174
00:10:46,813 --> 00:10:47,981
Au.
175
00:10:48,857 --> 00:10:51,485
David je synom Bernieho
a Margit Sorensenovej?
176
00:10:51,985 --> 00:10:53,237
- Stretli ste ju?
- Nie.
177
00:10:54,404 --> 00:10:59,952
Ďalší vzor hrabania
iba pre seba. Príšerná žena.
178
00:11:01,328 --> 00:11:04,581
Mám pocit,
že vaša rodina si nie je najbližšia.
179
00:11:08,168 --> 00:11:09,169
No...
180
00:11:12,548 --> 00:11:14,174
máme svoje dôvody.
181
00:11:18,345 --> 00:11:20,347
John, môžeš mi pomôcť?
182
00:11:22,349 --> 00:11:26,812
Zdá sa, že sme prebrali všetko možné,
len nie moju vnučku.
183
00:11:27,646 --> 00:11:29,481
Ďakujem za trpezlivosť.
184
00:11:29,481 --> 00:11:30,816
Prepáč.
185
00:11:30,816 --> 00:11:34,319
Tu je záznam GPS z jej auta.
186
00:11:34,319 --> 00:11:36,154
Ale no.
187
00:11:36,154 --> 00:11:37,489
Sadni si.
188
00:11:37,990 --> 00:11:40,534
Zistil som, že týždeň pre zmiznutím
189
00:11:40,534 --> 00:11:43,161
opakovane navštevovala pochybné miesto.
190
00:11:43,662 --> 00:11:47,708
Carmen Vasquezovú z danej adresy
nedávno znásilnili a zavraždili.
191
00:11:47,708 --> 00:11:50,794
Oliviino auto tam bolo v noc jej vraždy.
192
00:11:50,794 --> 00:11:53,630
A môže to nejako súvisieť so smrťou muža,
193
00:11:53,630 --> 00:11:55,340
ktorý zabil slečnu Vasquezovú.
194
00:11:55,340 --> 00:11:56,633
Prečo si to myslíte?
195
00:11:57,885 --> 00:12:00,971
Jeho telo je momentálne v kufri
Oliviinho auta.
196
00:12:04,892 --> 00:12:05,893
Doriti.
197
00:12:09,438 --> 00:12:10,814
Clifford Carter.
198
00:12:11,356 --> 00:12:13,650
Napadnutie, znásilnenie
a obchodovanie s ľuďmi.
199
00:12:13,650 --> 00:12:14,735
John.
200
00:12:14,735 --> 00:12:17,529
A leží mŕtvy v aute
nezvestnej hollywoodskej smotánky.
201
00:12:18,030 --> 00:12:19,281
Sadnúť.
202
00:12:21,033 --> 00:12:22,576
Musím polícii oznámiť
203
00:12:22,576 --> 00:12:25,037
všetky nájdené obete vraždy, pán Siegel.
204
00:12:25,037 --> 00:12:26,997
Ale ešte ste to neurobili, však?
205
00:12:29,875 --> 00:12:32,586
Budem sa tváriť,
že som ten kufor nikdy neotvoril.
206
00:12:32,586 --> 00:12:34,171
To by som bol rád.
207
00:12:34,171 --> 00:12:36,798
Ale stále si myslím,
že môže byť v ohrození.
208
00:12:37,299 --> 00:12:38,926
- Kriste. Bože.
- Áno.
209
00:12:38,926 --> 00:12:40,010
John.
210
00:12:40,677 --> 00:12:43,388
Deje sa toho veľa. Tí ľudia a tie miesta.
211
00:12:43,388 --> 00:12:44,848
Mal by som jej byť na stope...
212
00:12:44,848 --> 00:12:47,267
- Sadnúť.
- ...ale objavujú sa nové veci.
213
00:12:47,267 --> 00:12:48,435
Mojou otázkou je,
214
00:12:48,435 --> 00:12:50,479
ako súvisí Oliviino zmiznutie
215
00:12:50,479 --> 00:12:55,484
- a to, čo sa deje, s...
- Dobre. Presne to myslím.
216
00:12:57,486 --> 00:12:58,570
Čo?
217
00:13:00,113 --> 00:13:02,366
Nič. Chýbal si mi, Sugar.
218
00:13:03,742 --> 00:13:04,743
Aj ty mne.
219
00:13:05,410 --> 00:13:07,829
Áno. Preto som si myslela, že bude pekné,
220
00:13:07,829 --> 00:13:10,832
keď si vychutnáme svoju spoločnosť.
221
00:13:10,832 --> 00:13:13,544
- Ten prípad. Dobre.
- Môžeme si len užiť
222
00:13:13,544 --> 00:13:14,962
- svoju spoločnosť...
- Iste.
223
00:13:14,962 --> 00:13:16,547
- ...a najesť sa?
- Jasné.
224
00:13:17,047 --> 00:13:18,715
- Skúsme to, môžeme?
- Dobre.
225
00:13:23,929 --> 00:13:25,013
Skvelý nápad.
226
00:13:25,514 --> 00:13:26,765
Obed.
227
00:13:28,851 --> 00:13:31,478
- Ako si sa mala?
- Dobre. Plno práce.
228
00:13:31,478 --> 00:13:34,314
Pozrime sa. Výnimočná šéfkuchárka.
229
00:13:34,314 --> 00:13:35,649
Manažuješ viac ako 15 ľudí?
230
00:13:35,649 --> 00:13:36,984
Ale nikdy si nevarila.
231
00:13:36,984 --> 00:13:39,444
- Devätnásť.
- Páni, 19?
232
00:13:39,444 --> 00:13:40,821
Pa, Mirembe.
233
00:13:42,739 --> 00:13:45,242
Než zabudnem. Už som volal Charlie,
234
00:13:45,242 --> 00:13:48,954
- aby pomohla pri sledovaní.
- Páni. Bez konzultácie so mnou?
235
00:13:49,788 --> 00:13:50,789
Bol som iniciatívny.
236
00:13:51,373 --> 00:13:55,210
Iniciatívny. Dobre, ale nezabudni,
že musíš byť nenápadný.
237
00:13:55,210 --> 00:13:56,837
Viem.
238
00:14:01,633 --> 00:14:03,260
Ako často sa ti to deje?
239
00:14:04,678 --> 00:14:06,013
To nič.
240
00:14:06,013 --> 00:14:07,639
Volal si doktorovi Vickersovi?
241
00:14:07,639 --> 00:14:09,933
- Myslel som na to.
- John.
242
00:14:09,933 --> 00:14:12,853
Zajtra bude na stretnutí.
Porozprávam sa s ním, dobre?
243
00:14:12,853 --> 00:14:15,230
Nie je to dobre. Zavolaj mu dnes.
244
00:14:19,526 --> 00:14:22,070
Som v pohode. Ďakujem za obed.
245
00:14:25,240 --> 00:14:28,243
Ruby sa rada bojí a ja ju mám za to rád.
246
00:14:29,286 --> 00:14:30,495
Ale mám prácu.
247
00:14:32,122 --> 00:14:35,209
Mojou najlepšou stopou
je teraz Melanie Matthewsová,
248
00:14:35,209 --> 00:14:39,213
čo sa mi hodí,
pretože zavolala a chce sa stretnúť.
249
00:14:40,881 --> 00:14:42,424
Ahojte, som Melanie.
250
00:14:42,424 --> 00:14:44,051
Ahoj, Melanie.
251
00:14:44,051 --> 00:14:45,344
Som alkoholička.
252
00:14:46,845 --> 00:14:48,889
Už veľmi dlho som nebola na stretnutí.
253
00:14:48,889 --> 00:14:54,603
A tým myslím veľmi dlho.
Nepila som 23 rokov.
254
00:14:56,855 --> 00:14:59,358
No pred dvoma týždňami
som sa rozpila ako dúha.
255
00:15:00,859 --> 00:15:04,530
Ale skončila som to včera v noci.
256
00:15:04,530 --> 00:15:08,492
Priviedla som si domov
úplne neznámeho človeka,
257
00:15:08,492 --> 00:15:13,038
čo som neurobila, odkedy som mala 20.
258
00:15:15,040 --> 00:15:19,336
Ale priviedla som ho domov,
lebo som bola úplne pod parou.
259
00:15:24,299 --> 00:15:27,052
Robíme to z jednoduchého dôvodu.
260
00:15:28,095 --> 00:15:29,847
- Sú osamelí.
- Sme osamelí.
261
00:15:34,893 --> 00:15:36,228
A bojíme sa.
262
00:15:39,439 --> 00:15:41,942
Počúvame, že vo svete sú milióny ľudí,
263
00:15:41,942 --> 00:15:45,237
ktorí sú schopní milovať
a byť milovaní, no aj tak...
264
00:15:47,197 --> 00:15:49,241
...sa nevieme pozbierať zo sračiek.
265
00:15:49,241 --> 00:15:51,660
Je to preto, že sa bojíme.
266
00:15:53,370 --> 00:15:57,457
Kedysi nám ublížili
a už to nechceme zažiť,
267
00:15:57,457 --> 00:16:01,295
preto sa ožierame,
268
00:16:03,005 --> 00:16:05,007
robíme zlé rozhodnutia
269
00:16:05,007 --> 00:16:07,384
a uspokojíme sa s kýmkoľvek,
koho nájdeme.
270
00:16:10,470 --> 00:16:12,139
Ale viete, čo sa včera stalo?
271
00:16:13,640 --> 00:16:16,518
Ten chlap mi neublížil. Neokradol ma.
272
00:16:16,518 --> 00:16:21,273
Ani sa so mnou nevyspal,
i keď som mu vtedy povedala, že to chcem.
273
00:16:22,983 --> 00:16:24,109
Nie. Viete, čo urobil?
274
00:16:26,737 --> 00:16:28,530
Postaral sa o mňa.
275
00:16:30,574 --> 00:16:34,620
Uložil ma do postele a potom odišiel.
276
00:16:35,412 --> 00:16:38,790
V podstate som pracoval. Ako teraz.
277
00:16:40,042 --> 00:16:42,127
A keď som dnes vstala,
278
00:16:42,127 --> 00:16:43,879
uvedomila som si,
279
00:16:43,879 --> 00:16:47,382
že mi ho toho muža možno zoslala
vyššia sila.
280
00:16:49,301 --> 00:16:50,844
Alebo to bol len slušný chlap.
281
00:16:53,138 --> 00:16:54,640
Alebo gay.
282
00:16:58,519 --> 00:17:02,773
Ale nezáleží na tom, kým bol, či kým je.
283
00:17:04,191 --> 00:17:06,527
Záleží na tom, čo som vďaka nemu cítila.
284
00:17:06,527 --> 00:17:11,615
Uvedomila som si,
že si zaslúžim druhú šancu.
285
00:17:12,241 --> 00:17:14,159
Takže, vďaka.
286
00:17:23,877 --> 00:17:24,962
{\an8}Vďaka, že si tu.
287
00:17:25,587 --> 00:17:26,588
Vďaka za pozvanie.
288
00:17:27,297 --> 00:17:29,383
- Chceš hovoriť o Olivii?
- Áno.
289
00:17:29,883 --> 00:17:32,803
Stále mám opicu.
Nezájdeme na niečo pod zub?
290
00:17:32,803 --> 00:17:34,263
- Jasné.
- Zvezieš ma?
291
00:17:34,263 --> 00:17:35,347
Dobre.
292
00:17:40,686 --> 00:17:44,565
Ráno som všetok alkohol vyliala,
tak ti môžem ponúknuť iba minerálku.
293
00:17:44,565 --> 00:17:46,650
- To je dobre.
- Áno. Viem.
294
00:17:46,650 --> 00:17:47,860
Nedokážeš sa opiť.
295
00:17:49,278 --> 00:17:51,697
- Pamätáš si.
- Áno, na to nikdy nezabudnem.
296
00:17:53,949 --> 00:17:57,327
Takže, včera si ma sledoval, John Sugar...
297
00:17:57,327 --> 00:18:01,290
- Nie, bola to úplná náhoda.
- ...súkromný detektív? Nie?
298
00:18:01,290 --> 00:18:04,001
Sledoval som inú stopu.
299
00:18:04,001 --> 00:18:05,169
Túto.
300
00:18:05,711 --> 00:18:06,837
- Áno, tú.
- Hej.
301
00:18:06,837 --> 00:18:09,673
Ak si chcel hovoriť o Olivii,
stačilo sa opýtať.
302
00:18:09,673 --> 00:18:12,301
Neviem, či by som ti včera všetko uveril.
303
00:18:12,301 --> 00:18:14,720
Opitá som ako otvorená kniha.
304
00:18:14,720 --> 00:18:16,096
Triezva zas ticho ako myš.
305
00:18:16,972 --> 00:18:19,057
Musíš byť ticho, keď ide o Oliviu?
306
00:18:19,057 --> 00:18:20,142
To som nepovedala.
307
00:18:20,142 --> 00:18:21,435
Môžem otázku?
308
00:18:21,977 --> 00:18:24,980
Prečo tu bola takmer každý večer
celý týždeň pred zmiznutím?
309
00:18:25,564 --> 00:18:27,065
Prečo myslíš, že tu bola?
310
00:18:27,065 --> 00:18:29,026
- Viem, že tu bola.
- Ako?
311
00:18:29,526 --> 00:18:31,820
Z GPS v jej aute.
312
00:18:31,820 --> 00:18:33,614
Ako vieš, že šoférovala?
313
00:18:33,614 --> 00:18:35,949
Že si auto nepožičala kamoška?
314
00:18:37,284 --> 00:18:38,410
Tak to bolo?
315
00:18:43,498 --> 00:18:45,334
Toto znamená ticho ako myš?
316
00:18:49,379 --> 00:18:53,759
Pozrel som si Oliviine príspevky na
sociálnych sieťach za posledného polroka.
317
00:18:53,759 --> 00:18:55,969
Zdieľala bežné veci,
318
00:18:56,887 --> 00:18:59,473
ale to sa zmenilo,
keď ste spolu začali tráviť čas.
319
00:19:00,766 --> 00:19:02,017
Jej zámer sa zmenil.
320
00:19:02,017 --> 00:19:04,811
- Začala sa zaoberať právami žien.
- Čo je na tom zlé?
321
00:19:04,811 --> 00:19:06,313
Nie, nič, vôbec nič.
322
00:19:06,897 --> 00:19:09,983
Asi konečne našla niečo, čo ju nadchlo.
323
00:19:11,401 --> 00:19:13,737
Ale keď pred dvoma týždňami zmizla,
324
00:19:13,737 --> 00:19:15,906
zmizla aj zo sietí, čo je znepokojivé.
325
00:19:15,906 --> 00:19:18,700
Pri závislých ľuďoch je dôvod na zmenu.
326
00:19:18,700 --> 00:19:21,912
Asi znova užíva drogy. Pozri...
327
00:19:21,912 --> 00:19:23,956
Určite sem čochvíľa vkročí
328
00:19:23,956 --> 00:19:28,335
s opicou a pod vplyvom,
pripravená ísť na odvykačku.
329
00:19:29,920 --> 00:19:30,921
Vtipné.
330
00:19:31,797 --> 00:19:33,632
Presne to isté mi povedal tvoj ex,
331
00:19:33,632 --> 00:19:35,551
takmer tými istými slovami.
332
00:19:37,010 --> 00:19:40,055
Samozrejme. Musia držať spolu.
333
00:19:40,055 --> 00:19:42,850
Zavolal mi po vašich raňajkách.
334
00:19:43,934 --> 00:19:47,312
Bernie bol príšerný manžel,
ale vždy bol dobrý priateľ.
335
00:19:47,312 --> 00:19:48,480
- Naozaj?
- Áno.
336
00:19:50,774 --> 00:19:53,861
- Tým prehrabnutím sa prezradila.
- Pozri.
337
00:19:54,611 --> 00:19:56,822
Musíš mi povedať, či si ho niekedy videla.
338
00:20:00,158 --> 00:20:02,953
Melanie, ak máš ty alebo Olivia problémy,
339
00:20:02,953 --> 00:20:04,997
pomôžem. Iba mi povedz, čo sa stalo.
340
00:20:07,332 --> 00:20:09,459
Nikdy v živote som ho nevidela.
341
00:20:09,459 --> 00:20:11,170
- Prečo to robíš?
- Čo?
342
00:20:11,170 --> 00:20:13,046
Toto. Toto divadielko. Ja...
343
00:20:14,131 --> 00:20:16,550
Viem, že klameš. Iba neviem prečo.
344
00:20:18,218 --> 00:20:19,469
Možno niečo skrývaš.
345
00:20:19,970 --> 00:20:21,180
A čo také?
346
00:20:21,180 --> 00:20:22,347
To, kde je.
347
00:20:23,891 --> 00:20:25,809
Alebo to, kde je jej telo.
348
00:20:28,437 --> 00:20:29,438
Vypadni z môjho domu.
349
00:20:29,438 --> 00:20:34,526
Viem, že si myslíš, že jej pomáhaš,
ale robíš viac škody než úžitku.
350
00:20:34,526 --> 00:20:36,653
- Dobre, padaj.
- Vyjasnime si to.
351
00:20:36,653 --> 00:20:38,739
Ja Oliviu nájdem.
352
00:20:39,698 --> 00:20:41,158
Tým sa živím.
353
00:20:41,825 --> 00:20:43,035
A som v tom fakt dobrý.
354
00:20:47,831 --> 00:20:48,832
Hneď.
355
00:21:04,139 --> 00:21:05,140
Ahoj, Charlie.
356
00:21:05,682 --> 00:21:08,602
Asi vie, kde je Olivia,
a zajtra nás tam vezme.
357
00:21:08,602 --> 00:21:10,187
Priprav dodávku, áno?
358
00:21:10,771 --> 00:21:12,981
Uvidíme sa ráno. Dobre, ahoj.
359
00:21:23,825 --> 00:21:26,161
Podľa mňa sú filmy konšpirácia.
360
00:21:26,703 --> 00:21:27,746
Vážne.
361
00:21:28,372 --> 00:21:32,584
Sú konšpirácia,
pretože nás klamú, Florence.
362
00:21:32,584 --> 00:21:35,629
Klamú nás odkedy sme boli deťmi.
363
00:21:36,129 --> 00:21:38,674
Máme všetkému uveriť.
364
00:21:38,674 --> 00:21:45,180
Uveriť v ideály, silu, dobrákov
a, samozrejme, v lásku.
365
00:21:46,807 --> 00:21:51,603
Ale v mojom živote
nie je žiadny Charles Boyer, Florence.
366
00:21:51,603 --> 00:21:55,065
Nestretla som Clarka Gabla.
Ani Humphreyho Bogarta.
367
00:21:55,065 --> 00:21:56,692
Nikdy som ich nestretla.
368
00:21:56,692 --> 00:21:57,985
Vieš, koho myslím.
369
00:21:57,985 --> 00:22:00,487
Neexistujú, Florence. Taká je pravda.
370
00:22:12,875 --> 00:22:14,001
Zas to auto.
371
00:22:15,460 --> 00:22:17,004
Niekto ma má pod dohľadom.
372
00:22:17,504 --> 00:22:19,339
Raz tu sú, potom nie. Majú odstup.
373
00:22:20,674 --> 00:22:23,635
Sú celkom dobrí, ale všimol som si ich.
374
00:22:38,025 --> 00:22:40,527
Hej! Hej!
375
00:22:46,241 --> 00:22:47,242
Carl?
376
00:22:48,076 --> 00:22:49,077
Wiley.
377
00:22:50,162 --> 00:22:51,496
Nevideli ste Carla?
378
00:22:53,207 --> 00:22:55,751
- Vysoký, blond. Niekto? Carl.
- Nie.
379
00:22:57,711 --> 00:22:59,755
- Carl!
- Ťahaj do čerta.
380
00:23:06,053 --> 00:23:07,054
Prepáčte,
381
00:23:07,054 --> 00:23:08,222
- dovolali ste...
- Doriti.
382
00:23:08,222 --> 00:23:09,890
- ...sa na odpojené číslo.
- Ku mne.
383
00:23:10,682 --> 00:23:13,727
Naskoč. No tak. Dobrý chlapec.
384
00:23:20,400 --> 00:23:23,403
NÁJDENIE KONTAKTU
HĽADANIE...
385
00:23:30,077 --> 00:23:31,662
Viem. Viem.
386
00:23:32,454 --> 00:23:33,580
Prečo ma to trápi?
387
00:23:34,373 --> 00:23:35,874
Ako sa ma to týka?
388
00:23:37,501 --> 00:23:40,671
Áno. Často sa pýtam sám seba to isté.
389
00:23:45,801 --> 00:23:46,718
Tak dobre.
390
00:24:38,854 --> 00:24:40,105
Dočerta, Carl.
391
00:24:49,031 --> 00:24:50,407
Kto si, doriti?
392
00:24:50,407 --> 00:24:51,617
Čo si mu dal?
393
00:24:55,662 --> 00:24:56,788
Čo si mu dal?
394
00:24:59,041 --> 00:25:00,417
Choď doriti.
395
00:25:06,131 --> 00:25:07,090
Hej!
396
00:25:16,141 --> 00:25:18,018
Nerád ubližujem ľuďom.
397
00:25:20,312 --> 00:25:21,313
Naozaj.
398
00:25:33,158 --> 00:25:34,159
Nikdy som tu nebol.
399
00:25:37,162 --> 00:25:38,789
Presne o tom hovorím.
400
00:25:38,789 --> 00:25:42,000
Predávkovanie drogami.
Stáva sa to každý deň.
401
00:25:43,085 --> 00:25:44,419
Prečo ma to trápi?
402
00:25:46,421 --> 00:25:51,760
Prečo cítim hnev?
Prečo vôbec niečo cítim?
403
00:26:26,920 --> 00:26:28,297
- Ahoj.
- Ahoj.
404
00:26:28,881 --> 00:26:30,632
Vyrušil si môj bridžový klub.
405
00:26:31,800 --> 00:26:34,386
Jasné. Utorkový bridž. Zábava.
406
00:26:35,262 --> 00:26:37,639
- Tak dobre. Dobrú.
- Môžem ísť ďalej?
407
00:26:38,640 --> 00:26:41,101
Máš niečo urgentné
ohľadom prípadu Siegelovcov?
408
00:26:41,101 --> 00:26:44,730
Nie, ani nie. Nie. Ja...
409
00:26:48,525 --> 00:26:50,819
- Potrebuje domov.
- John.
410
00:26:54,281 --> 00:26:56,158
Tu vládne Mirembe.
411
00:26:59,494 --> 00:27:00,996
A má len jedno pravidlo.
412
00:27:01,496 --> 00:27:02,873
- Žiadne psy.
- Áno.
413
00:27:03,373 --> 00:27:04,374
Dobre.
414
00:27:05,375 --> 00:27:07,211
Sivý Volkswagen.
415
00:27:08,420 --> 00:27:09,505
Čože?
416
00:27:09,505 --> 00:27:13,592
Dnes ma sledoval.
Nevieš, kto by to mohol byť?
417
00:27:14,259 --> 00:27:17,012
Myslíš, že na teba
dávajú Siegelovci pozor?
418
00:27:17,012 --> 00:27:18,972
Nie, asi to bol niekto iný.
419
00:27:21,683 --> 00:27:23,936
Postaral si sa o kamoša v kufri?
420
00:27:28,190 --> 00:27:29,274
Urob to.
421
00:27:30,901 --> 00:27:32,528
Poď, Wiley.
422
00:27:33,153 --> 00:27:35,447
Veľká chyba. Mohli byť priatelia.
423
00:27:45,666 --> 00:27:50,587
Práve odišiel. Vraj ho sledujú.
Nie, určite ho pozorujú.
424
00:28:11,066 --> 00:28:12,317
No to ma poser.
425
00:28:16,154 --> 00:28:17,447
Toľko k odprataniu tela.
426
00:28:19,533 --> 00:28:20,659
Niekto ma predbehol.
427
00:28:42,848 --> 00:28:44,016
Na čo sa pozerám?
428
00:28:44,016 --> 00:28:46,518
Na filmové časopisy.
O neznámych filmoch.
429
00:28:46,518 --> 00:28:49,146
Nikto o nich nepočul.
430
00:28:51,773 --> 00:28:52,774
A toto?
431
00:28:53,400 --> 00:28:54,735
Listy od jeho mamy, pane.
432
00:28:54,735 --> 00:28:55,819
Áno, tu.
433
00:28:56,862 --> 00:28:57,863
Vzal si ich?
434
00:28:59,156 --> 00:29:00,574
Čo? Veď ich už čítal.
435
00:29:00,574 --> 00:29:02,743
- Nabudúce, Davy...
- David.
436
00:29:02,743 --> 00:29:07,497
Nabudúce, David,
nech to Kenny odfotí, dobre?
437
00:29:08,290 --> 00:29:10,292
Tak dobre. Čo to je, dopekla?
438
00:29:10,792 --> 00:29:11,627
Pozvánka.
439
00:29:11,627 --> 00:29:14,004
Áno. To vidím, ale kam?
440
00:29:14,004 --> 00:29:16,882
Neviem.
Vygooglil som si to. Nič som nenašiel.
441
00:29:16,882 --> 00:29:19,009
Nie je tam spomenuté miesto.
442
00:29:19,009 --> 00:29:20,969
Iba dátum a čas. Zajtra večer.
443
00:29:24,056 --> 00:29:25,182
A čo ploštica?
444
00:29:25,182 --> 00:29:27,476
Nič. Musel ju nájsť.
445
00:29:30,020 --> 00:29:31,522
Počúvajte ma a poučte sa.
446
00:29:31,522 --> 00:29:34,066
Svoj život pokladám za ekosystém.
447
00:29:35,442 --> 00:29:37,319
- Viete, čo to je?
- Áno, viem.
448
00:29:37,319 --> 00:29:39,238
Dávajte pozor. Môj ekosystém
449
00:29:39,238 --> 00:29:43,492
pozostáva zo mňa, mojej ženy, detí
450
00:29:43,492 --> 00:29:45,118
a produkčnej spoločnosti.
451
00:29:45,827 --> 00:29:48,914
Záleží mi len na mojom ekosystéme.
452
00:29:48,914 --> 00:29:52,042
Keď sa v ňom objaví cudzia osoba,
dávam si extrémny pozor.
453
00:29:52,042 --> 00:29:54,294
Je to pozitívna, či negatívna sila?
454
00:29:54,294 --> 00:29:59,216
Zistím to jedine tak,
že tú cudziu osobu úplne pochopím.
455
00:29:59,216 --> 00:30:03,053
Posledné, čo potrebujeme, je,
aby začal skúmať niekoho iného než Oliviu.
456
00:30:03,053 --> 00:30:04,137
Napríklad teba, David.
457
00:30:05,764 --> 00:30:08,892
Tak o tomto pánovi Johnovi Sugarovi
zistite, čo sa dá.
458
00:30:10,185 --> 00:30:11,061
Tomu ver.
459
00:30:11,061 --> 00:30:13,522
- Do zajtra večera chcem správu.
- Dobre, oci.
460
00:30:31,290 --> 00:30:33,417
Clifford Carter a Carmen Vasquezová.
461
00:30:33,917 --> 00:30:35,502
ZNÁSILNENIE A VRAŽDA V L.A.
462
00:30:35,502 --> 00:30:39,882
Čo ich spája s Oliviou? Prečo to nevidím?
463
00:30:43,635 --> 00:30:45,304
Nemám sa do toho zapájať.
464
00:30:53,353 --> 00:30:55,063
Mám iba sledovať a informovať.
465
00:30:57,024 --> 00:30:58,358
Spísať to.
466
00:31:00,194 --> 00:31:01,403
To je moja úloha.
467
00:31:09,494 --> 00:31:11,038
Taký bol môj plán.
468
00:31:16,793 --> 00:31:18,795
To nám Ruby opakuje.
469
00:31:21,173 --> 00:31:22,382
Ale nepomôžem si.
470
00:31:25,177 --> 00:31:26,178
Neviem prestať.
471
00:31:28,680 --> 00:31:29,681
Som do toho zapletený.
472
00:31:31,683 --> 00:31:33,435
Pripomína mi Djen.
473
00:31:35,145 --> 00:31:37,731
Dúfam, že tento prípad sa skončí inak.
Ale áno...
474
00:31:41,235 --> 00:31:42,653
pripomína mi moju sestru.
475
00:31:45,155 --> 00:31:46,198
Nájdem ju.
476
00:31:47,115 --> 00:31:49,201
Niekde tam je.
477
00:32:12,140 --> 00:32:13,141
Nie.
478
00:32:13,141 --> 00:32:15,644
Nie, nie. Späť do bytu.
479
00:32:16,979 --> 00:32:18,355
Buenas noches.
480
00:32:19,273 --> 00:32:20,357
Teresa, však?
481
00:32:22,651 --> 00:32:24,820
Vezme deti do izby
482
00:32:24,820 --> 00:32:26,363
a pozrú si telku.
483
00:32:28,448 --> 00:32:30,826
Inak ich vezme on.
484
00:32:32,035 --> 00:32:33,745
Poď, pozrieme si film.
485
00:32:33,745 --> 00:32:35,455
Ándele. Dobre?
486
00:32:37,249 --> 00:32:40,919
Takže, Teresa, hľadám kamaráta.
487
00:32:41,670 --> 00:32:43,881
Clifforda Cartera.
Chrápal s tvojou sestrou.
488
00:32:46,216 --> 00:32:47,217
Nepoznám ho.
489
00:32:47,718 --> 00:32:49,178
Neklam, Teresa.
490
00:32:50,179 --> 00:32:51,430
Dobre, raz môžeš.
491
00:32:51,430 --> 00:32:55,058
Ale ak to urobíš znova,
jednu ti vrazím do ksichtu.
492
00:32:56,143 --> 00:32:57,144
Dohoda?
493
00:32:57,853 --> 00:32:59,396
Clifford je môj parťák.
494
00:33:00,105 --> 00:33:04,443
Vie také veci o mne a mojich klientoch,
ktoré by sa nemal nik dozvedieť.
495
00:33:05,277 --> 00:33:08,614
A všetky tie svoje...
moje sračky si ukladal do mobilu.
496
00:33:08,614 --> 00:33:14,494
Ale neozval sa mi
a už som ho viac ako dva týždne nevidel.
497
00:33:17,414 --> 00:33:18,415
Som z toho nervózny.
498
00:33:20,751 --> 00:33:22,085
Rozumieš tomu?
499
00:33:23,212 --> 00:33:24,213
Áno.
500
00:33:25,130 --> 00:33:28,133
Toto je jeho posledná správa, než zmizol.
501
00:33:29,343 --> 00:33:30,344
{\an8}JEBAŤ TÚTO ŠTETKU.
502
00:33:30,344 --> 00:33:31,595
{\an8}Tvoja sestra Carmen, že?
503
00:33:34,306 --> 00:33:35,307
Áno.
504
00:33:36,475 --> 00:33:39,311
Trvalo mi dva týždne,
kým som zistil, kto je tá štetka.
505
00:33:43,357 --> 00:33:46,151
V dokonalom svete
by sme sa pýtali Carmen,
506
00:33:46,151 --> 00:33:47,778
čo sa stalo s mojím parťákom.
507
00:33:47,778 --> 00:33:50,322
Ale nežijeme v dokonalom svete,
lebo je mŕtva.
508
00:33:50,322 --> 00:33:54,117
Ale môžeme hovoriť s tebou, však?
509
00:33:56,078 --> 00:33:57,538
- Áno.
- Hej.
510
00:33:59,248 --> 00:34:02,501
Tak toto mi poslal hneď po tej správe.
511
00:34:03,836 --> 00:34:05,712
Tušíš, kto to je?
512
00:34:07,464 --> 00:34:10,717
{\an8}JE TI TÁ SUKA POVEDOMÁ?
513
00:34:19,851 --> 00:34:21,018
Ďakujem.
514
00:34:22,312 --> 00:34:23,563
Ďakujem.
515
00:34:23,563 --> 00:34:25,399
Vie to.
516
00:34:26,233 --> 00:34:27,484
Teraz si pohovoríme s ňou.
517
00:35:38,805 --> 00:35:40,849
Preklad titulkov: Jessica Mona Youssefová