1
00:01:08,986 --> 00:01:11,446
Tere. No...
2
00:01:11,446 --> 00:01:16,118
Trollid tulid täna välja mängima,
pärast viimast postitust. Aga teate, mis?
3
00:01:16,118 --> 00:01:19,538
Lõpuks jääte te ise lolliks,
sest mina ei lähe kusagile
4
00:01:19,538 --> 00:01:23,041
ja... Ja kuradi mõnusat päeva teile.
5
00:01:23,959 --> 00:01:24,960
Kas sa filme vaatad?
6
00:01:25,502 --> 00:01:28,338
Mitte eriti.
- Nii ma arvasingi.
7
00:01:28,338 --> 00:01:30,465
Võid riidesse panna.
- On üks õudusfilm.
8
00:01:30,465 --> 00:01:33,677
Toimumispaigaks on Antarktis.
- Nii?
9
00:01:33,677 --> 00:01:36,805
Seal mängivad Kurt Russell
ja pinutäis teisi tüüpe.
10
00:01:37,806 --> 00:01:39,308
See on tegelikult ulmeõudukas
11
00:01:39,308 --> 00:01:42,019
ja seal on stseen, kus üks arst...
12
00:01:42,561 --> 00:01:43,729
Stseen ühe arstiga.
13
00:01:43,729 --> 00:01:46,940
Ja ta kasutab
patsiendi peal defibrillaatorit.
14
00:01:47,441 --> 00:01:48,942
Surub patsiendile rinnale.
15
00:01:48,942 --> 00:01:51,987
Surub.
16
00:01:51,987 --> 00:01:55,199
Ja ühel hetkel lähevad ta käed
patsiendi rinnast läbi.
17
00:01:56,200 --> 00:01:59,745
Aga roiete asemel,
mida tavalise inimese puhul oodata võiks,
18
00:01:59,745 --> 00:02:01,205
on sel patsiendil hambad.
19
00:02:02,664 --> 00:02:06,835
Ning need hambad surutakse kokku,
arsti käed rebitakse otsast.
20
00:02:07,920 --> 00:02:09,086
Mõlemad käed.
21
00:02:11,673 --> 00:02:14,593
See on tegelikult väga hea film.
- Jah, kõlab niiviisi tõesti.
22
00:02:15,719 --> 00:02:17,638
Ma teen mõned
vereanalüüsid ja annan teada.
23
00:02:17,638 --> 00:02:18,555
Olgu.
24
00:02:19,223 --> 00:02:20,766
Haavast käsivarrel jääb arm.
25
00:02:21,558 --> 00:02:24,186
Aga elutähtsad organid,
kõik füüsilised näitajad,
26
00:02:24,853 --> 00:02:25,854
on üsna head.
27
00:02:25,854 --> 00:02:28,440
Suurepärane. Tore.
28
00:02:28,440 --> 00:02:31,235
Või noh, see ei üllata mind.
29
00:02:31,235 --> 00:02:33,820
See ei tähenda muidugi tingimata,
et sa terve oled.
30
00:02:35,322 --> 00:02:37,407
Kui tihti sa süstid?
31
00:02:38,033 --> 00:02:39,618
Kui tihti ma...
32
00:02:41,078 --> 00:02:42,287
Mitte tihti.
33
00:02:42,871 --> 00:02:44,581
Kas sa magada saad?
- Magada?
34
00:02:44,581 --> 00:02:45,958
Unenägusid näed?
35
00:02:46,792 --> 00:02:48,794
On märke meeleheitest?
36
00:02:48,794 --> 00:02:51,588
Vickers. Ohoh.
Kas sa oled nüüd psühhiaater?
37
00:02:52,923 --> 00:02:55,217
Ruby saatis mu siia, käis mulle peale.
38
00:02:55,217 --> 00:02:57,177
Olen siin, nägid, et olen terve.
39
00:02:57,845 --> 00:02:58,846
Tehtud.
40
00:03:00,639 --> 00:03:02,182
Olen terve kui purikas.
41
00:03:08,814 --> 00:03:11,650
John, las ma aitan. Ma teen ise.
42
00:03:16,613 --> 00:03:20,784
John, meil on vaja seda teada.
Kas sinuga on kõik hästi?
43
00:03:21,618 --> 00:03:23,078
Nad aina küsivad seda.
44
00:03:25,122 --> 00:03:26,915
Kõigepealt Ruby, nüüd Vickers.
45
00:03:27,708 --> 00:03:28,709
Kõik on korras.
46
00:03:29,543 --> 00:03:31,628
On asi minus või toimub siin midagi?
47
00:03:33,422 --> 00:03:35,257
Ehk olen lihtsalt paranoiline.
48
00:03:36,300 --> 00:03:38,552
Sellise juhtumi puhul tuleb seda ette.
49
00:03:39,052 --> 00:03:41,847
Aga oma seljatagust tasub ikkagi valvata.
50
00:03:41,847 --> 00:03:45,267
Kuidas aidata saan, poisid?
- Pr Sugar? Helen Sugar?
51
00:03:45,267 --> 00:03:48,478
Mina see olen.
- Teil on poeg John, eks ole?
52
00:03:49,062 --> 00:03:50,564
Püha issand, Davy Siegel.
53
00:03:51,315 --> 00:03:53,817
Filmist „Poiss nurgas“.
- Mina jah.
54
00:03:54,693 --> 00:03:56,111
Tulge sisse. Astuge edasi.
55
00:03:57,571 --> 00:03:58,822
Aitäh.
- Uskumatu.
56
00:03:58,822 --> 00:04:00,574
Sa ei kujuta ette, mitu korda...
- Aitäh.
57
00:04:00,574 --> 00:04:01,909
...ma seda filmi näinud olen.
58
00:04:02,701 --> 00:04:04,661
Aga mida sa siin teed?
59
00:04:11,668 --> 00:04:13,003
Bernie?
60
00:04:13,003 --> 00:04:14,213
Tere, kallis.
61
00:04:14,963 --> 00:04:16,130
Kas sa tulid alles?
62
00:04:16,130 --> 00:04:19,176
Jah, ma magasin rannamajas.
- Miks?
63
00:04:19,676 --> 00:04:22,429
Ma pidin kõigist neist jamadest
eemale saama.
64
00:04:23,222 --> 00:04:27,059
Ookeani juures on midagi. See aitab.
- Tule voodisse.
65
00:04:27,059 --> 00:04:30,062
Tead, olen täiesti ärkvel,
üritan pisut tööd teha.
66
00:04:30,062 --> 00:04:31,605
Aga sina maga edasi.
67
00:05:08,559 --> 00:05:10,269
Oleme siin.
- Minu keha, minu valik!
68
00:05:10,269 --> 00:05:13,939
Kuradi võimas päev on.
Need naised on imelised.
69
00:05:13,939 --> 00:05:17,943
Ja ma jään siia terveks päevaks.
Andke teada, kui liituda soovite.
70
00:05:17,943 --> 00:05:19,653
Tulge kohale.
71
00:05:19,653 --> 00:05:21,488
Me vajame teid. Vajame teid.
72
00:05:23,907 --> 00:05:27,077
Ruby, see tüüp,
kes Melaniet otsib, Stallings?
73
00:05:27,077 --> 00:05:29,830
Mida ta teeb? Kellele helistab?
Mida me teame?
74
00:05:30,414 --> 00:05:32,833
Ma sobran ta telefonis ja pilves.
75
00:05:32,833 --> 00:05:35,669
Väga palju toidutellimusi ja Pornhubi.
76
00:05:35,669 --> 00:05:38,964
Ei mingeid kahtlasi sõnumivahetusi,
krediitkaardiga ostetud varutelefone?
77
00:05:38,964 --> 00:05:41,675
Sa ehmatasid ta ära. Ehk puges ta peitu.
78
00:05:41,675 --> 00:05:44,344
Ja karistusregister?
- Mitu vahistamist, loomulikult.
79
00:05:44,344 --> 00:05:47,764
Purjuspäi märatsemised,
kallaletung, uimastite omamine.
80
00:05:47,764 --> 00:05:50,350
Inimrööv? Inimkaubandus?
Midagi sellist peab olema.
81
00:05:50,350 --> 00:05:51,643
Ei.
82
00:05:51,643 --> 00:05:54,271
Äkki kasutab ta valenime?
Kas sa isikukoode kontrollisid?
83
00:05:54,271 --> 00:05:58,108
Sugar, selle mehe
terve elu on minu ees lahti.
84
00:05:58,108 --> 00:06:01,069
Kõrgema klassi sitapea. Ei enamat.
- See pole loogiline.
85
00:06:01,069 --> 00:06:03,488
On, kui Stallings
kadunud tüdrukuga seotud pole.
86
00:06:04,114 --> 00:06:05,782
Olgu. Aitäh, et uurisid.
87
00:06:05,782 --> 00:06:07,242
Kuule.
- Jah?
88
00:06:07,242 --> 00:06:09,745
Kui juhtum ei lõpe nii, nagu me tahaksime...
89
00:06:09,745 --> 00:06:10,871
Ma leian tüdruku.
90
00:06:22,049 --> 00:06:23,884
Ideaalne. Aitäh.
- Olge hea.
91
00:06:24,551 --> 00:06:27,179
Jõudke turvaliselt LA-sse tagasi, poisid.
- Aitäh.
92
00:06:27,179 --> 00:06:29,264
Ja ära muretse, minu suu on lukus.
93
00:06:29,264 --> 00:06:30,224
Aitäh, pr Sugar.
94
00:06:31,266 --> 00:06:32,184
Magus kui suhkur.
95
00:06:32,184 --> 00:06:33,936
See käis lihtsalt.
96
00:06:37,898 --> 00:06:40,234
Tšau.
- Nad lahkusid just.
97
00:06:40,234 --> 00:06:41,777
Jah, ma hoiatasin.
98
00:06:41,777 --> 00:06:44,863
Väike valelik pervert.
- See ta on.
99
00:06:44,863 --> 00:06:46,365
Mida sa talle rääkisid?
100
00:06:46,365 --> 00:06:48,909
Mitte midagi, aga nad on väga põhjalikud.
101
00:06:49,785 --> 00:06:53,038
Tal tuleb vaip jalge alt tõmmata.
Just seda tal vaja ongi.
102
00:06:53,038 --> 00:06:55,082
Täpselt minu mõtted.
103
00:06:58,085 --> 00:06:59,795
Kuule, aitäh abi eest.
104
00:06:59,795 --> 00:07:03,423
Ole ettevaatlik. Nad ei peatu enne,
kui mõistavad, kes sa oled.
105
00:07:03,590 --> 00:07:05,092
Olgu.
106
00:07:05,092 --> 00:07:07,010
Aitäh sulle. Räägime varsti.
- Muidugi.
107
00:07:11,431 --> 00:07:13,600
Palju õnne sünnipäevaks
sellele kuningannale.
108
00:07:13,600 --> 00:07:15,894
Kallis oled, mõrd.
- Aitäh. Sina ka.
109
00:07:15,894 --> 00:07:17,938
Armastan seda mõrda.
Kes sa sel aastal oled?
110
00:07:17,938 --> 00:07:20,190
Segu Zendayast...
- Hästi.
111
00:07:20,190 --> 00:07:22,985
...ja Cate Blanchettist ning kuradi Mick Ja...
112
00:07:27,030 --> 00:07:28,031
Tere õhtust.
113
00:07:28,031 --> 00:07:29,658
HOTELL DEL CORAZON
114
00:07:34,538 --> 00:07:37,332
Tere, Wiley. Tere.
115
00:07:37,833 --> 00:07:41,879
Palun ära julgusta teda,
ta tähelepanuvajadus on niigi meeletu.
116
00:07:41,879 --> 00:07:43,964
Ta väärib seda, eks ole?
117
00:07:43,964 --> 00:07:46,717
Väärid jah,
mu väike armastusesõltlane. Jah.
118
00:07:48,302 --> 00:07:50,429
Tšau.
119
00:07:51,471 --> 00:07:53,015
Rääkisin Teresaga,
120
00:07:53,015 --> 00:07:56,643
ta jõudis lastega San Diegosse.
Tal on seal sugulased, kõik on hästi.
121
00:07:57,227 --> 00:07:58,228
Rõõm kuulda.
122
00:07:59,313 --> 00:08:01,064
Kas tahad sisse tulla?
- Jah.
123
00:08:03,692 --> 00:08:05,527
Ilmselt on see tühine asi...
124
00:08:05,527 --> 00:08:10,490
Tegin hommikul süüa, praadisin mune,
ja mulle meenus miski.
125
00:08:11,909 --> 00:08:14,494
Olivia kohta? Räägi.
126
00:08:15,579 --> 00:08:16,580
Meil olid plaanid.
127
00:08:16,580 --> 00:08:19,499
Pidime koos lõunat sööma
ja siis Rose Bowli kirbuturule minema,
128
00:08:19,499 --> 00:08:21,877
umbes kuus nädalat tagasi.
Aga viimasel minutil
129
00:08:21,877 --> 00:08:24,755
teatas ta, et ei tule,
kuna tal on paha olla.
130
00:08:24,755 --> 00:08:26,089
Aga samal päeval
131
00:08:26,089 --> 00:08:30,010
läksin ma külla sõbrale, kellel on
Silver Lake'i piirkonnas galerii.
132
00:08:30,010 --> 00:08:34,056
Ja seal märkasin ma teisel pool tänavat
Oliviat kohvikus istumas.
133
00:08:34,056 --> 00:08:35,849
Tahtsin teda tervitama minna,
134
00:08:35,849 --> 00:08:39,937
aga temal ja ühel tüdrukul
oli tohutult pingeline vestlus pooleli.
135
00:08:41,188 --> 00:08:43,148
Ja sa polnud seda tüdrukut enne näinud?
136
00:08:43,148 --> 00:08:45,275
Ei, aga midagi toimus.
137
00:08:45,275 --> 00:08:48,028
Mäletan, et see pani mind muretsema.
138
00:08:48,028 --> 00:08:50,739
See tüdruk oli endast nii väljas.
139
00:08:52,991 --> 00:08:54,243
Huvitav, miks.
140
00:08:55,118 --> 00:08:57,454
Sa mainisid Silver Lake'i?
141
00:08:58,997 --> 00:09:00,582
Tahan võimalikult palju välja uurida.
142
00:09:02,459 --> 00:09:03,877
Keegi vist jälgib mind.
143
00:09:07,422 --> 00:09:10,092
Jah, ta käis siin koos sõbrannaga
umbes kuue nädala eest.
144
00:09:11,009 --> 00:09:12,219
Nad istusid siin.
145
00:09:12,761 --> 00:09:14,638
Andke andeks, ma ei mäleta.
146
00:09:14,638 --> 00:09:16,306
Olete kindel?
- Jah.
147
00:09:16,306 --> 00:09:19,226
Olgu. Aitäh.
- Edu teile. Jah.
148
00:09:20,060 --> 00:09:24,565
Need trollid kordavad iga päev:
„Olivia, me näeme sind.
149
00:09:25,482 --> 00:09:26,942
Olivia, me saame su kätte.“
150
00:09:28,110 --> 00:09:29,862
Infot õieti ei olnudki.
151
00:09:29,862 --> 00:09:30,946
Ei, ei ole.
152
00:09:30,946 --> 00:09:33,198
Aga Melanie kõhutunne
viitas sellele tüdrukule.
153
00:09:33,949 --> 00:09:35,242
Ja minu oma ka.
154
00:09:35,909 --> 00:09:37,744
Tema leidmine näib tähtis olevat.
155
00:09:39,121 --> 00:09:40,873
Kahjuks ei.
- Aitäh.
156
00:09:40,873 --> 00:09:43,083
Olen seda teleris miljon korda näinud.
157
00:09:43,584 --> 00:09:46,003
Kui detektiiv inimestele fotot näitab...
158
00:09:46,003 --> 00:09:48,547
Ei noh... Ma pean küsima.
159
00:09:48,547 --> 00:09:49,798
Kas see toimib?
160
00:09:49,798 --> 00:09:51,800
See võib sind üllatada.
Enamik tahab aidata.
161
00:09:56,180 --> 00:09:57,431
Mida te teada soovite?
162
00:09:58,015 --> 00:10:00,434
Vabandust, ma olen eradetektiiv.
163
00:10:00,434 --> 00:10:05,272
Tema pere palkas mu teda otsima.
Ta on umbes kaks nädalat kadunud olnud.
164
00:10:06,523 --> 00:10:07,900
Minu töötõend.
165
00:10:10,319 --> 00:10:13,614
Arvame, et tema sõber elab
siin lähedal ja saaks meid aidata.
166
00:10:13,614 --> 00:10:15,032
Kas võib?
- Olge hea.
167
00:10:16,992 --> 00:10:18,660
Jah, ma ei ole teda näinud.
168
00:10:20,787 --> 00:10:22,206
Te olete Melanie Matthews.
169
00:10:24,458 --> 00:10:27,711
Jajah. Dani, see on Melanie Matthews.
170
00:10:27,711 --> 00:10:30,797
Püha issand. Te oletegi tema.
171
00:10:32,466 --> 00:10:35,052
Te ei kujuta ette,
mida teie muusika mulle tähendab.
172
00:10:35,844 --> 00:10:36,970
Nii paljudele meist.
173
00:10:36,970 --> 00:10:38,263
Aitäh, Dani.
174
00:10:38,263 --> 00:10:40,807
Te ei lasknud kellelgi endale pähe istuda.
175
00:10:40,807 --> 00:10:42,226
Ei lasknud.
176
00:10:45,187 --> 00:10:46,188
Kas te tulite koos?
177
00:10:46,772 --> 00:10:47,773
Jah.
178
00:10:49,316 --> 00:10:52,903
Ma tean seda tüdrukut.
Ta on Taylori sõber.
179
00:10:53,987 --> 00:10:56,365
Taylor. Kas sa tead, kus Taylor elab?
180
00:11:00,452 --> 00:11:02,204
No see on küll vahva.
181
00:11:02,204 --> 00:11:03,413
Mis?
182
00:11:03,413 --> 00:11:05,666
Koostöö pesuehtsa rokistaariga.
183
00:11:06,166 --> 00:11:08,836
Ma palun. Endise rokistaariga.
184
00:11:08,836 --> 00:11:11,463
Ei, päriselt.
See aitas. Tüdruk usaldas sind.
185
00:11:11,463 --> 00:11:14,424
On sul mõni mu album?
- Mis mõttes? Viimne kui üks.
186
00:11:14,424 --> 00:11:15,551
Valevorst.
187
00:11:17,386 --> 00:11:18,345
Jah?
188
00:11:18,345 --> 00:11:21,431
Tere, Taylor. Dani helistas.
189
00:11:23,559 --> 00:11:26,019
Tere, mina olen Melanie...
- Jah, ma tean. Dani rääkis.
190
00:11:26,687 --> 00:11:29,064
Ta ütles, et te otsite Oliviat.
191
00:11:29,064 --> 00:11:33,819
Ka mina ei tea temast midagi, nii et...
192
00:11:33,819 --> 00:11:35,445
Äkki räägime pisut?
193
00:11:35,445 --> 00:11:37,364
Mulle aitab Siegelitest. Eks?
194
00:11:37,364 --> 00:11:38,657
Siegelitest? Mis mõttes?
195
00:11:39,324 --> 00:11:42,661
Tead, kui sa rääkida ei soovi,
läheme me ära.
196
00:11:43,245 --> 00:11:44,872
Aga võin ma küsida, kas kõik on hästi?
197
00:11:50,460 --> 00:11:51,503
Viis minutit.
198
00:11:52,129 --> 00:11:54,089
Vaid sellepärast,
et Pain Station on kuradi äge bänd.
199
00:11:54,882 --> 00:11:56,091
Aitäh. Nõus.
200
00:11:57,426 --> 00:11:58,802
Aitäh.
- Aitäh.
201
00:12:01,346 --> 00:12:03,640
Kuidas te Oliviaga tutvusite?
Alustame sellest.
202
00:12:04,224 --> 00:12:06,185
Ma kutsusin teda silmakirjalikuks mõrraks.
203
00:12:06,185 --> 00:12:07,311
Armastan seda mõrda.
204
00:12:07,311 --> 00:12:09,271
Päris hea algus sõprusele.
205
00:12:09,271 --> 00:12:10,230
Jah.
206
00:12:10,230 --> 00:12:12,608
Tulge kohale. Me vajame teid.
207
00:12:14,109 --> 00:12:15,861
Me tutvusime Instagramis.
208
00:12:15,861 --> 00:12:19,072
Ta postitas lugusid, kuidas ta aitas
naistel vägivalla eest põgeneda.
209
00:12:19,072 --> 00:12:20,282
Me vajame teid.
210
00:12:20,282 --> 00:12:22,826
Ja mina... mul viskas lihtsalt kaane pealt.
211
00:12:22,826 --> 00:12:26,997
Niisiis saatsin ma talle sõnumi
ja sõimasin tal näo täis.
212
00:12:26,997 --> 00:12:29,499
Ütlesin, et Los Angelese idaosa asemel
213
00:12:29,499 --> 00:12:31,877
peaks ta vaatama oma koduaeda.
214
00:12:31,877 --> 00:12:33,879
Oma koduaeda? Mis mõttes?
215
00:12:34,546 --> 00:12:36,340
Keda sa silmas pidasid, Taylor?
216
00:12:37,674 --> 00:12:40,344
Ma olen näitleja. Eks? Üritan olla.
217
00:12:40,844 --> 00:12:44,765
Paari kuu eest
kandideerisin ma Bernie Siegeli filmi.
218
00:12:44,765 --> 00:12:47,893
Mõtlesin: „Väga lahe,
ma tunnen ju Davy Siegelit.“
219
00:12:47,893 --> 00:12:51,855
No teate, seltskonnast,
ta on mu sõbra sõber, midagi sellist.
220
00:12:52,439 --> 00:12:56,985
Niisiis ütlesin ma Davyle:
„Kuule, ma kandideerin su isa filmi.“
221
00:12:58,111 --> 00:12:59,238
Ma poleks pidanud.
222
00:13:00,781 --> 00:13:01,615
Mis juhtus?
223
00:13:03,742 --> 00:13:07,120
Alguses ei juhtunud midagi.
Davy oli igati meeldiv.
224
00:13:07,120 --> 00:13:11,708
„Oi, nii tore. Loodan, et saad rolli.
See sobib sulle ideaalselt.“
225
00:13:11,708 --> 00:13:13,627
Ta oli väga sõbralik.
226
00:13:13,627 --> 00:13:15,295
Alguses.
- Jah.
227
00:13:16,630 --> 00:13:18,215
Kuni ta mulle sõnumeid saatma hakkas.
228
00:13:18,799 --> 00:13:22,010
„Kuule, kuulsin,
et see on palju suurem roll.
229
00:13:22,010 --> 00:13:23,011
Palju konkurente.
230
00:13:23,011 --> 00:13:28,100
Ma võiksin külla tulla ja aidata
sul prooviesinemiseks valmistuda.“
231
00:13:28,100 --> 00:13:31,979
Mõtlesin, et hakkab peale.
Prooviesinemiseks valmistuda? No kurat.
232
00:13:31,979 --> 00:13:34,022
Ma olin väga viisakas.
233
00:13:34,022 --> 00:13:38,026
„Jessas, see on sinust nii armas.
Aga tead, täna ma ei saa.“
234
00:13:38,026 --> 00:13:40,153
Kuid ta ei andnud alla.
235
00:13:40,696 --> 00:13:43,657
Ta küsis järgmise
ja ülejärgmise õhtu kohta.
236
00:13:43,657 --> 00:13:48,912
Ja lõpuks saatsin ma talle sõnumi:
„Anna andeks, mees, jääb ära.“
237
00:13:49,705 --> 00:13:50,706
Lõpp.
238
00:13:51,623 --> 00:13:55,669
Vastuseks saatis ta video...
239
00:13:56,879 --> 00:13:58,463
kahest keppivast inimesest.
240
00:14:01,425 --> 00:14:07,055
Üks olen mina ja teine on Davy.
241
00:14:09,850 --> 00:14:12,269
See oli tema saladus. Saate aru?
242
00:14:12,269 --> 00:14:14,646
Ta oli kaamerad üles pannud.
243
00:14:14,646 --> 00:14:19,067
Aga ma olin temaga vaid ühe korra maganud.
Tema korteris,
244
00:14:19,067 --> 00:14:21,320
mitu aastat tagasi.
245
00:14:21,320 --> 00:14:23,197
Ma vaevu mäletasin seda.
246
00:14:23,697 --> 00:14:30,579
Ja ma olin kohutavalt vihane
ja tundsin end nii kuradi räpasena.
247
00:14:30,579 --> 00:14:32,623
Ja ma saadan talle sõnumi.
248
00:14:32,623 --> 00:14:34,833
Mida kuradit ta enda arust teha üritab?
249
00:14:34,833 --> 00:14:39,213
Tahad veenda mind sinu ees esinema?
250
00:14:39,213 --> 00:14:41,882
Käi persse! Saate aru?
251
00:14:42,883 --> 00:14:49,097
Ja siis helistas ta mulle
ning ta hääl oli...
252
00:14:51,058 --> 00:14:52,643
No ta kutsus mind mõrraks.
253
00:14:54,144 --> 00:15:00,150
Ja ütles, et kui ma ei luba tal siia tulla
254
00:15:00,150 --> 00:15:02,069
ja, tema enda sõnu kasutades,
255
00:15:02,736 --> 00:15:08,575
„keppida ennast nii, nagu ta ise tahab“,
paneb ta video internetti üles.
256
00:15:11,537 --> 00:15:12,579
Ja mida sa tegid?
257
00:15:13,622 --> 00:15:14,873
Pöördusin politseisse.
258
00:15:14,873 --> 00:15:15,958
Selge.
259
00:15:15,958 --> 00:15:19,920
Ütlesin, et üks psühhopaat tülitab mind.
260
00:15:19,920 --> 00:15:23,090
Nad olid mures ja küsisid,
kes see psühhopaat on.
261
00:15:23,090 --> 00:15:25,592
Ütlesin, et Jonathan Siegeli lapselaps.
262
00:15:25,592 --> 00:15:26,802
Midagi ei järgnenud.
263
00:15:26,802 --> 00:15:31,765
Jah, aga, noh, nad on ju Siegelid.
264
00:15:31,765 --> 00:15:33,016
Mida siin ikka teha?
265
00:15:35,477 --> 00:15:37,062
Aga järgmisel päeval
266
00:15:37,062 --> 00:15:43,986
helistas mulle jurist,
kes mulle vaikimise eest raha pakkus.
267
00:15:43,986 --> 00:15:45,946
Bernie advokaat?
268
00:15:45,946 --> 00:15:49,950
Jah. Ma saatsin ka tema pikalt persse.
Ja oligi kõik.
269
00:15:49,950 --> 00:15:51,869
Kas Olivia teadis kõike seda?
270
00:15:51,869 --> 00:15:53,912
Sa rääkisid talle?
- Jah.
271
00:15:54,580 --> 00:15:57,040
Jah, tema ütleski, et mina ei ole ainus.
272
00:15:58,333 --> 00:16:03,005
Seksuaalne väljapressimine on,
nagu, Davy leivanumber.
273
00:16:04,506 --> 00:16:05,841
Olivia teadis Davy saladust.
274
00:16:06,675 --> 00:16:10,137
Jah, ta on teinud seda kümnetele naistele.
- Sitapea.
275
00:16:12,764 --> 00:16:13,599
Igatahes...
276
00:16:15,184 --> 00:16:18,437
Te olete vist siin
juba üle viie minuti olnud, nii et...
277
00:16:19,271 --> 00:16:23,025
Sa oled väga vapper, Taylor. Aitäh sulle.
278
00:16:24,484 --> 00:16:25,319
Jah.
279
00:16:30,449 --> 00:16:33,785
Ma kardan. Ma...
280
00:16:42,836 --> 00:16:43,962
On sul kõik hästi?
281
00:16:46,632 --> 00:16:47,633
Jah.
282
00:16:47,633 --> 00:16:51,261
Jah? Davyst rääkides. Kas sa...
283
00:16:56,642 --> 00:17:01,188
Kas sa tead seda ütlust,
et peaksime aja maha võtma,
284
00:17:01,188 --> 00:17:02,648
et asju paremini märgata?
285
00:17:03,982 --> 00:17:07,861
Et kui me asja rahulikult võtame,
telefonid käest paneme,
286
00:17:07,861 --> 00:17:11,906
tõepoolest hoo maha võtame,
võime näha, kui ilus maailm on.
287
00:17:11,906 --> 00:17:14,617
Jah. Peatu ja nuusuta roose.
288
00:17:16,118 --> 00:17:17,246
Ehk on asi vastupidi.
289
00:17:17,746 --> 00:17:18,747
Mis mõttes?
290
00:17:20,832 --> 00:17:23,126
Võib-olla ei vaata me sellepärast,
291
00:17:24,920 --> 00:17:27,172
et kõik on nii kurb ja kole.
292
00:17:30,551 --> 00:17:31,927
Jah, aga mitte kõik.
293
00:17:33,887 --> 00:17:37,850
Meil on ju merilõvid, Patti Smith...
294
00:17:37,850 --> 00:17:39,852
Hästi.
- Küpressid.
295
00:17:41,311 --> 00:17:43,647
Su naerva ja lustiva väikse õe hääl.
296
00:17:45,816 --> 00:17:47,442
Mul ei ole väikest õde.
297
00:17:47,442 --> 00:17:49,486
Olgu. Aga näiteks Pariis?
298
00:17:51,071 --> 00:17:53,782
Pariisi linn on siis kurb ja kole?
- Ma pole seal käinud.
299
00:17:53,782 --> 00:17:56,493
Sa ei ole Pariisis käinud?
- Ei.
300
00:17:57,953 --> 00:17:59,121
Sellest on küll kahju.
301
00:17:59,121 --> 00:18:00,372
Ta pole Pariisis käinud.
302
00:18:00,372 --> 00:18:03,500
Wiley, ta pole Pariisis käinud.
Muidugi on ta masenduses.
303
00:18:07,045 --> 00:18:07,963
Just sellepärast.
304
00:18:10,507 --> 00:18:13,510
Ja ehk ka Bernie pärast.
305
00:18:16,930 --> 00:18:20,851
Tundub, et ta võis
selle Davy asjaga seotud olla.
306
00:18:24,104 --> 00:18:25,272
Aitäh küüti pakkumast.
307
00:18:25,272 --> 00:18:26,398
Võta heaks.
308
00:18:30,360 --> 00:18:31,361
Ta on endast väljas.
309
00:18:32,446 --> 00:18:35,449
Davy on seksuaalkurjategija,
Olivia sai teada ja on nüüd kadunud.
310
00:18:36,366 --> 00:18:38,327
Kas üks asi viis teiseni?
311
00:18:39,328 --> 00:18:40,162
Ma pole kindel.
312
00:18:41,538 --> 00:18:44,208
Pean uurima, kui sügavalt
Siegelite pere mäda on.
313
00:18:45,209 --> 00:18:47,836
Oleksid pidanud seda nägema.
Tema ema rääkis mulle kõik ära.
314
00:18:48,670 --> 00:18:50,964
Minu poeg. Tema juba oskab võluda.
315
00:18:51,590 --> 00:18:52,883
Tee mulle teene, David.
316
00:18:52,883 --> 00:18:56,970
Ära maini seda oma isale. Eks?
Mõtleme kõigepealt, mida me talle ütleme.
317
00:18:56,970 --> 00:18:59,932
Nii et kui ta helistab...
- Ta teab, et ma käisin seal.
318
00:18:59,932 --> 00:19:01,934
Ma tean. Lihtsalt...
319
00:19:01,934 --> 00:19:04,978
Tahaksin seda infot
kõigepealt natuke seedida.
320
00:19:04,978 --> 00:19:10,234
Nii et kui isa helistab, ütle,
et räägid, kui te kokku saate. Eks ole?
321
00:19:10,234 --> 00:19:11,276
Olgu, ema.
322
00:19:11,276 --> 00:19:14,238
Olgu. Aitäh, kullake. Turvalist koduteed.
323
00:19:14,821 --> 00:19:15,656
Tšau.
324
00:19:19,535 --> 00:19:23,038
Carlos, John Sugar siinpool.
Mul on vaja hr Siegeliga rääkida.
325
00:19:25,791 --> 00:19:27,501
Kas sa leidsid ta?
- Mitte veel.
326
00:19:27,501 --> 00:19:29,169
Miks sa siis helistad?
327
00:19:29,169 --> 00:19:31,296
Pean sinuga ühest tähtsast asjast rääkima.
328
00:19:31,296 --> 00:19:32,589
Millest?
329
00:19:32,589 --> 00:19:35,259
Mitte telefonis. On sul aega kohtuda?
330
00:19:36,802 --> 00:19:38,470
Carlos annab sulle aadressi.
331
00:19:48,272 --> 00:19:50,649
Carlos andis mulle aadressi ja kinopileti.
332
00:19:51,775 --> 00:19:53,610
{\an8}LORRAINE EVERLY RETROSPEKTIIV
MUUTUSTE TUULED
333
00:19:53,610 --> 00:19:56,154
Nojah, see on Lorraine Everly meistriteos.
334
00:19:56,154 --> 00:19:57,114
Aga ma tulin tööle.
335
00:19:57,698 --> 00:20:00,826
Olen algusest peale kahtlustanud,
et Jonathan varjab midagi.
336
00:20:01,660 --> 00:20:04,580
Saladust.
Midagi olulist, mis on seotud Oliviaga.
337
00:20:09,293 --> 00:20:11,587
Nüüd kardan,
et see on seotud hoopis Davyga.
338
00:20:18,260 --> 00:20:19,970
Hr Sugar.
- Palju õnne.
339
00:20:19,970 --> 00:20:21,054
Tore, et tulla said.
340
00:20:22,014 --> 00:20:25,767
See pole just Vanity Fairi Oscari-pidu,
aga vanu sõpru on palju.
341
00:20:25,767 --> 00:20:26,977
Aitäh kutse eest.
342
00:20:26,977 --> 00:20:28,979
Kas saaksime privaatselt rääkida?
343
00:20:28,979 --> 00:20:30,272
Pärast linastust.
- Olgu.
344
00:20:40,199 --> 00:20:41,325
Oo jaa. Hei.
345
00:20:42,826 --> 00:20:43,952
Piltide aeg.
346
00:20:51,460 --> 00:20:53,587
Kuulsin, et su detektiivil pole õnne.
347
00:20:54,171 --> 00:20:55,172
Miks see sind huvitab?
348
00:20:55,172 --> 00:20:58,342
Muidugi huvitab.
Mulle aitab lihtsalt Olivia lollustest.
349
00:20:58,926 --> 00:21:01,053
Viskit. Puhtalt, palun.
- Kohe saab.
350
00:21:02,971 --> 00:21:05,933
Niisiis... Sina oledki see eradetektiiv?
351
00:21:07,267 --> 00:21:08,352
Jah, üks neist.
352
00:21:09,269 --> 00:21:10,103
Vaimukas.
353
00:21:10,103 --> 00:21:13,023
Sa ei ole Oliviast päevagi hoolinud.
354
00:21:13,023 --> 00:21:15,108
Ja sina oled kohutav isa.
355
00:21:16,485 --> 00:21:17,569
Margit Sorensen.
356
00:21:18,153 --> 00:21:19,112
See teeb sulle nalja?
357
00:21:19,112 --> 00:21:20,072
John Sugar.
358
00:21:20,697 --> 00:21:22,366
Tead, kes mulle sama ütles, paps?
359
00:21:22,366 --> 00:21:23,700
Minu ema.
360
00:21:23,700 --> 00:21:26,828
Ma vaatasin teismelisena telerit,
nii et ma tean teid küll.
361
00:21:27,412 --> 00:21:31,542
Ma ei tea, kas see on meelitav
või näitab lihtsalt, et olen vana.
362
00:21:32,125 --> 00:21:33,418
Jah.
- Aitäh.
363
00:21:33,919 --> 00:21:35,587
Davy Siegel on teie poeg?
- Mölakas.
364
00:21:35,587 --> 00:21:37,047
Mu ainus.
365
00:21:37,047 --> 00:21:39,258
On ta siin? Ma ei ole teda näinud.
366
00:21:39,258 --> 00:21:42,636
Oh ei, Davidil on väga kiire.
Ta ei saanud tulla.
367
00:21:44,513 --> 00:21:47,224
Kas sa tunned teda isiklikult?
368
00:21:47,808 --> 00:21:51,687
Ei, tegelikult mitte.
Tean teda ainult maine järgi.
369
00:21:52,646 --> 00:21:55,357
Noh, ära usu kõike,
mida sa kuuled, hr Sugar.
370
00:21:55,357 --> 00:21:59,278
Kui asi puudutab sinusugust inimest,
siis mina küll ei usu.
371
00:22:03,699 --> 00:22:05,701
SUURSUGUNE! SENSUAALNE! PÕNEV!
372
00:22:05,701 --> 00:22:07,786
{\an8}MUUTUSTE TUULED
373
00:22:13,000 --> 00:22:15,627
Kuritegevusega võitlejal on vaba õhtu?
374
00:22:15,627 --> 00:22:18,380
Kutse glamuursele linastusele.
Kuidas ma keelduda sain?
375
00:22:19,173 --> 00:22:20,966
No kui glamuur
376
00:22:20,966 --> 00:22:25,262
tähendab Jon Voighti, kes ei tea,
et tal plaksumais habemes on.
377
00:22:25,262 --> 00:22:26,305
Jah, seda lihtsalt peab nägema.
378
00:22:28,682 --> 00:22:31,727
Oliviat pole ikka?
- Ma tegelen sellega.
379
00:22:31,727 --> 00:22:33,729
Ta ilmub alati välja, kui sa enam ei otsi.
380
00:22:35,272 --> 00:22:36,857
Jah, no mina otsin.
381
00:22:36,857 --> 00:22:38,734
Ise tead. See pole minu raha.
382
00:22:38,734 --> 00:22:39,776
Kus Davy on?
383
00:22:39,776 --> 00:22:42,279
David? Mis siis?
- Tahan temaga rääkida.
384
00:22:42,279 --> 00:22:43,947
Millest?
- Naistest.
385
00:22:43,947 --> 00:22:45,407
Soovid kurameerimisnõu?
386
00:22:46,575 --> 00:22:48,660
Davidil ei ole sellel alal üldse õnne.
387
00:22:48,660 --> 00:22:50,746
Seda nimetatakse nüüd kurameerimiseks?
388
00:22:51,246 --> 00:22:53,290
On sul miski mureks, hr Sugar?
389
00:22:54,082 --> 00:22:55,626
See tuleb välja, Bernie.
390
00:22:56,835 --> 00:22:58,504
Davy. Need naised.
391
00:22:59,546 --> 00:23:02,674
See, kuidas sa kõike varjata üritad.
See tuleb välja.
392
00:23:02,674 --> 00:23:04,843
Mul pole aimugi, millest sa räägid.
393
00:23:04,843 --> 00:23:06,637
Kas Davy tegi midagi?
394
00:23:06,637 --> 00:23:08,472
Kas Davy tegi midagi Oliv...
395
00:23:08,472 --> 00:23:11,099
Siin käib vist põnev vestlus.
396
00:23:11,099 --> 00:23:12,976
Hr Sugar, minu naine Wendy.
397
00:23:13,477 --> 00:23:15,562
Vabandust, et segan, aga sind küsitakse.
398
00:23:16,647 --> 00:23:18,065
Lähme siis.
399
00:23:18,065 --> 00:23:19,149
Ma ei mõista.
400
00:23:19,733 --> 00:23:22,319
Davy on kurjategija ja Olivia on kadunud.
401
00:23:23,529 --> 00:23:25,864
Ma ei tea, kuidas need asjad seotud on,
402
00:23:25,864 --> 00:23:29,326
aga tundub,
et seda perekonda ei huvita kumbki.
403
00:23:48,011 --> 00:23:49,888
Mis nende kahega toimub?
404
00:23:52,975 --> 00:23:56,562
Arvasin, et Melanie on kõik ära rääkinud,
aga ehk mitte.
405
00:23:59,565 --> 00:24:04,069
Ma olen seda tööd kaua teinud, aga kui
asi puudutab inimesi, siis ausalt öeldes
406
00:24:05,070 --> 00:24:06,530
on mul veel palju õppida.
407
00:24:19,835 --> 00:24:22,588
Vabandust, et segan.
Olen Jonathan Siegeli palgatud detektiiv.
408
00:24:22,588 --> 00:24:24,047
Ei-ei. Tule sisse. Sega aga.
409
00:24:31,847 --> 00:24:32,931
Mina olen, muide, Glen.
410
00:24:33,807 --> 00:24:35,976
Kas sa ootad filmi juba?
- Oo jaa.
411
00:24:35,976 --> 00:24:41,857
111 minutit Lorraine Everlyt
35-millisel kuvasuhtega 2.35:1.
412
00:24:41,857 --> 00:24:44,943
Muidugi ootan. Muidu ei oleks ma inimene.
413
00:24:44,943 --> 00:24:49,114
Teise filmifänniga on tore kohtuda.
414
00:24:49,865 --> 00:24:53,493
Kurosawat ja Godardi õppisid sa
ilmselt juba viieaastaselt tundma.
415
00:24:54,077 --> 00:24:55,078
Tegelikult mitte.
416
00:24:55,996 --> 00:24:59,875
Ma avastasin filmid palju hiljem.
417
00:25:03,837 --> 00:25:05,464
Aga kui avastasin, tead...
418
00:25:06,798 --> 00:25:10,594
Head ja halvad poisid, saatuslikud naised,
tapjarobotid, arad lõvid.
419
00:25:10,594 --> 00:25:11,678
Jumaldasin seda. Kõike.
420
00:25:21,188 --> 00:25:23,732
Uskumatu,
mida kõike filmidest õppida võib.
421
00:25:24,316 --> 00:25:25,317
Jaa.
422
00:25:33,075 --> 00:25:34,076
Aitäh, Glen.
423
00:25:34,576 --> 00:25:36,495
Jah, naudi filmi.
- Saab tehtud.
424
00:25:38,247 --> 00:25:39,498
Pidid Mehhikos olema...
425
00:25:39,498 --> 00:25:41,750
„Naudi filmi“.
- ...koos mu mehega.
426
00:25:42,668 --> 00:25:45,671
Ma üritan. Kuigi raske on olla kannatlik.
427
00:25:45,671 --> 00:25:47,172
Kas sa oled mu lapsehoidja?
428
00:25:47,172 --> 00:25:49,466
Olen jah.
- Ma pean Jonathaniga rääkima.
429
00:25:49,466 --> 00:25:51,677
Louis käskis sul silma peal hoida.
430
00:25:56,014 --> 00:25:57,266
Mõtlen, et peaksin põgenema.
431
00:25:58,058 --> 00:26:00,978
Tahan saada eemale
sellest paigast ja temast.
432
00:26:02,187 --> 00:26:05,607
Tunnistan,
et see film on üks mu lemmikuid.
433
00:26:05,607 --> 00:26:07,359
Aga kui Louist ei oleks?
434
00:26:11,113 --> 00:26:12,406
See on ohtlik jutt, Coral.
435
00:26:14,616 --> 00:26:16,702
Ma räägin vaid sinuga, Steve.
436
00:26:18,996 --> 00:26:21,373
Ma räägin oma saladusi vaid sulle.
437
00:26:23,792 --> 00:26:25,711
Sa oled ainus, keda ma usaldan.
438
00:26:49,276 --> 00:26:51,028
LÕPP
439
00:26:51,778 --> 00:26:54,281
Daamid ja härrad, filmi produtsent.
440
00:26:54,281 --> 00:26:57,993
Hollywoodi elav legend Jonathan Siegel.
441
00:26:59,328 --> 00:27:02,915
Nii tore oli näha
seda filmi taas suurel ekraanil.
442
00:27:02,915 --> 00:27:04,333
Ole sa tänatud.
443
00:27:04,333 --> 00:27:07,127
Imeline film ja imeline näitlejanna.
444
00:27:07,127 --> 00:27:10,589
See oli Lorraine Everly
esimene suur roll, eks ole?
445
00:27:10,589 --> 00:27:13,342
Jah. Ja mina olen geenius,
kes selle talle andis.
446
00:27:14,384 --> 00:27:16,803
Temalt oli võimatu silmi pöörata.
- Jah.
447
00:27:16,803 --> 00:27:18,013
Mina ei suutnud seda.
448
00:27:18,013 --> 00:27:20,766
Te tegite koos veel kuus filmi
449
00:27:20,766 --> 00:27:23,560
ja olite 23 aastat abielus.
450
00:27:23,560 --> 00:27:26,146
See on Hollywoodis vaat et ennekuulmatu.
451
00:27:27,356 --> 00:27:29,399
Noh, lisaks armastusele...
452
00:27:29,399 --> 00:27:30,567
DAVY SIEGEL, SEKSUAALKURJATEGIJA?
453
00:27:30,567 --> 00:27:32,194
...me ka austasime teineteist.
454
00:27:32,194 --> 00:27:33,278
{\an8}PAHA POISS NURGAS
455
00:27:33,278 --> 00:27:34,571
Nüüd on perses.
456
00:27:37,324 --> 00:27:39,701
{\an8}HELISTAB
STALLINGS
457
00:27:39,701 --> 00:27:40,786
See on tema.
458
00:27:44,289 --> 00:27:45,415
Kurat.
459
00:27:45,415 --> 00:27:46,542
See on asja võti.
460
00:27:47,960 --> 00:27:50,212
Kas teil oli...
- Kohutav ajastus.
461
00:27:50,212 --> 00:27:51,171
SÜÜDISTATAKSE AHISTAMISES
462
00:27:51,171 --> 00:27:53,340
On kõik hästi?
463
00:27:54,550 --> 00:27:55,717
VÄLJAPRESSIMINE
AHISTAMINE
464
00:27:59,221 --> 00:28:00,681
NÄITLEJANNA SÜÜDISTAB AHISTAMISES
465
00:28:01,682 --> 00:28:03,392
Tere, Stallings. Mis teoksil?
466
00:28:03,392 --> 00:28:05,853
Ma kuulsin just. On sul kõik hästi?
467
00:28:06,687 --> 00:28:09,523
On küll. Aga jah, see on hullumeelsus.
468
00:28:10,190 --> 00:28:13,193
Paraku peame vestluse katkestama.
Palun vabandust.
469
00:28:13,193 --> 00:28:14,736
Midagi ei tohi teha.
470
00:28:14,736 --> 00:28:19,157
Kedagi ei tohi puutuda.
Mäletad, kui naistega veel lõbus oli?
471
00:28:19,157 --> 00:28:22,828
Hästi. Teie ees oli Jonathan...
Jonathan Siegel.
472
00:28:23,495 --> 00:28:24,997
Jonathan Siegel.
473
00:28:24,997 --> 00:28:26,373
Küll see üle läheb.
474
00:28:26,373 --> 00:28:30,460
Ma loodan ka.
Sest üks reegel ei ole muutunud.
475
00:28:30,460 --> 00:28:31,545
Nimelt...
- Hr Siegel.
476
00:28:31,545 --> 00:28:33,088
Hr Siegel. On teil halb?
477
00:28:33,088 --> 00:28:35,257
Hr Siegel! Näete. Siin on tool.
478
00:28:35,257 --> 00:28:38,427
Kui sa peaksid rääkima
võmmidega või juristiga
479
00:28:38,427 --> 00:28:42,097
või Teresa „kriminaalhooldajaga“...
- On teil halb? Kutsu kiirabi.
480
00:28:42,097 --> 00:28:43,807
Rahunege.
- Pea käib ringi.
481
00:28:44,600 --> 00:28:45,559
On siin arsti?
482
00:28:46,810 --> 00:28:47,686
Kas ta hingab?
483
00:28:47,686 --> 00:28:50,230
...ja mainid minu nime...
484
00:28:51,106 --> 00:28:52,691
Ei, mees.
485
00:28:52,691 --> 00:28:55,527
Kindlasti mitte. Pole vaja muretseda.
- Siin ta on.
486
00:28:56,820 --> 00:28:59,114
Süda lööb aeglaselt. Vabandust!
487
00:28:59,114 --> 00:29:00,657
Pulssi pole.
488
00:29:00,657 --> 00:29:03,619
...keeran sulle taha,
kuni su silmad verd jooksevad.
489
00:29:03,619 --> 00:29:04,620
360, laen.
490
00:29:04,620 --> 00:29:05,829
Eemale!
491
00:29:07,706 --> 00:29:08,999
Eemale!
492
00:29:10,167 --> 00:29:11,001
Uuesti.
493
00:29:17,216 --> 00:29:18,884
Olgu. Sõidan täna Tijuanasse.
494
00:29:19,718 --> 00:29:23,430
Kui ma tagasi tulen, võiksime ehk
mõned õlled ja naised võtta.
495
00:29:23,430 --> 00:29:25,432
Saad mõtted sellelt jamalt mujale.
496
00:29:25,432 --> 00:29:27,601
Jah, muidugi, see kõlab hästi.
497
00:29:29,228 --> 00:29:30,646
Adiós, muchacho.
498
00:29:34,816 --> 00:29:36,026
Persse.
499
00:29:44,743 --> 00:29:49,164
Poisid. Poisid. Tulge siia.
500
00:29:49,164 --> 00:29:50,165
Kallid olete.
501
00:29:50,165 --> 00:29:52,125
Kallid olete, mu iludused.
502
00:29:52,125 --> 00:29:53,794
Kuidas te elate? Mis?
503
00:29:53,794 --> 00:29:56,046
Olgu. Viige tüdrukud minema!
504
00:30:01,718 --> 00:30:03,887
Eluga! Kurat võtaks!
505
00:30:05,222 --> 00:30:06,223
Kas liigume?
506
00:30:06,223 --> 00:30:07,140
Sí, jefe.
507
00:30:07,140 --> 00:30:10,727
Ma sõidan äriasjus lõunasse,
aga Cliffordi asja tuleb jätkata. Eks?
508
00:30:10,727 --> 00:30:13,313
Uuri Melanie Matthewsi teemat
ja ma tahan teada,
509
00:30:13,313 --> 00:30:15,732
kes on see kena soenguga
kriminaalhooldaja.
510
00:30:15,732 --> 00:30:17,025
See on sinu töö, sitapea.
511
00:30:17,651 --> 00:30:20,237
Ootan, et te tegelete sellega.
Ärge asja persse keerake.
512
00:30:20,237 --> 00:30:22,155
Selge.
- Ja sina...
513
00:30:23,824 --> 00:30:25,659
Sina oled mu vangivalvur.
514
00:30:26,869 --> 00:30:30,205
Ja selle ukse taga ootab minu eriprojekt.
515
00:30:31,957 --> 00:30:33,041
Minu oma. Eks?
516
00:30:33,041 --> 00:30:35,252
Ja kui keegi sellele läheneb,
517
00:30:35,252 --> 00:30:37,796
lased talle kuuli pähe. On selge?
518
00:30:37,796 --> 00:30:38,797
Silmade vahele.
519
00:30:39,798 --> 00:30:41,967
Ja ära unusta koeri toita.
520
00:30:41,967 --> 00:30:43,844
Olgu, läki. Hakkame minema.
521
00:31:01,904 --> 00:31:02,988
Südamerabandus.
522
00:31:03,989 --> 00:31:08,160
Aga öeldi, et ta peaks toibuma.
Jonathani jaoks on see vist hea uudis.
523
00:31:15,417 --> 00:31:18,629
Mina olen aga tupikusse jõudnud.
524
00:31:21,048 --> 00:31:24,134
Ent tänane film meenutas mulle midagi.
525
00:31:40,734 --> 00:31:42,361
MUUTUSTE TUULED
526
00:32:03,382 --> 00:32:07,135
Miks ta 30 aastat hiljem
sama kleiti kandma pidi?
527
00:32:07,636 --> 00:32:08,637
Sama kleit.
528
00:32:13,767 --> 00:32:16,061
Miks pidi ta kandma sama kleiti...
529
00:32:17,980 --> 00:32:18,981
30 aastat hiljem?
530
00:32:30,659 --> 00:32:31,660
Tere taas.
531
00:32:35,038 --> 00:32:40,169
Vahel mõtlen,
et terve inimkond on hukule määratud.
532
00:32:44,131 --> 00:32:46,592
Keegi vist jälgib mind.
533
00:32:48,051 --> 00:32:51,263
Ja ma tean,
et see kõlab kuradi paranoiliselt, aga...
534
00:32:52,681 --> 00:32:55,893
Ei, sul oli õigus, Olivia.
535
00:33:12,868 --> 00:33:13,869
Ma kardan.
536
00:34:09,925 --> 00:34:11,927
Tõlkinud Triin Jürimaa