1 00:01:08,986 --> 00:01:11,446 Tere. No... 2 00:01:11,446 --> 00:01:16,118 Trollid tulid täna välja mängima, pärast viimast postitust. Aga teate, mis? 3 00:01:16,118 --> 00:01:19,538 Lõpuks jääte te ise lolliks, sest mina ei lähe kusagile 4 00:01:19,538 --> 00:01:23,041 ja... Ja kuradi mõnusat päeva teile. 5 00:01:23,959 --> 00:01:24,960 Kas sa filme vaatad? 6 00:01:25,502 --> 00:01:28,338 Mitte eriti. - Nii ma arvasingi. 7 00:01:28,338 --> 00:01:30,465 Võid riidesse panna. - On üks õudusfilm. 8 00:01:30,465 --> 00:01:33,677 Toimumispaigaks on Antarktis. - Nii? 9 00:01:33,677 --> 00:01:36,805 Seal mängivad Kurt Russell ja pinutäis teisi tüüpe. 10 00:01:37,806 --> 00:01:39,308 See on tegelikult ulmeõudukas 11 00:01:39,308 --> 00:01:42,019 ja seal on stseen, kus üks arst... 12 00:01:42,561 --> 00:01:43,729 Stseen ühe arstiga. 13 00:01:43,729 --> 00:01:46,940 Ja ta kasutab patsiendi peal defibrillaatorit. 14 00:01:47,441 --> 00:01:48,942 Surub patsiendile rinnale. 15 00:01:48,942 --> 00:01:51,987 Surub. 16 00:01:51,987 --> 00:01:55,199 Ja ühel hetkel lähevad ta käed patsiendi rinnast läbi. 17 00:01:56,200 --> 00:01:59,745 Aga roiete asemel, mida tavalise inimese puhul oodata võiks, 18 00:01:59,745 --> 00:02:01,205 on sel patsiendil hambad. 19 00:02:02,664 --> 00:02:06,835 Ning need hambad surutakse kokku, arsti käed rebitakse otsast. 20 00:02:07,920 --> 00:02:09,086 Mõlemad käed. 21 00:02:11,673 --> 00:02:14,593 See on tegelikult väga hea film. - Jah, kõlab niiviisi tõesti. 22 00:02:15,719 --> 00:02:17,638 Ma teen mõned vereanalüüsid ja annan teada. 23 00:02:17,638 --> 00:02:18,555 Olgu. 24 00:02:19,223 --> 00:02:20,766 Haavast käsivarrel jääb arm. 25 00:02:21,558 --> 00:02:24,186 Aga elutähtsad organid, kõik füüsilised näitajad, 26 00:02:24,853 --> 00:02:25,854 on üsna head. 27 00:02:25,854 --> 00:02:28,440 Suurepärane. Tore. 28 00:02:28,440 --> 00:02:31,235 Või noh, see ei üllata mind. 29 00:02:31,235 --> 00:02:33,820 See ei tähenda muidugi tingimata, et sa terve oled. 30 00:02:35,322 --> 00:02:37,407 Kui tihti sa süstid? 31 00:02:38,033 --> 00:02:39,618 Kui tihti ma... 32 00:02:41,078 --> 00:02:42,287 Mitte tihti. 33 00:02:42,871 --> 00:02:44,581 Kas sa magada saad? - Magada? 34 00:02:44,581 --> 00:02:45,958 Unenägusid näed? 35 00:02:46,792 --> 00:02:48,794 On märke meeleheitest? 36 00:02:48,794 --> 00:02:51,588 Vickers. Ohoh. Kas sa oled nüüd psühhiaater? 37 00:02:52,923 --> 00:02:55,217 Ruby saatis mu siia, käis mulle peale. 38 00:02:55,217 --> 00:02:57,177 Olen siin, nägid, et olen terve. 39 00:02:57,845 --> 00:02:58,846 Tehtud. 40 00:03:00,639 --> 00:03:02,182 Olen terve kui purikas. 41 00:03:08,814 --> 00:03:11,650 John, las ma aitan. Ma teen ise. 42 00:03:16,613 --> 00:03:20,784 John, meil on vaja seda teada. Kas sinuga on kõik hästi? 43 00:03:21,618 --> 00:03:23,078 Nad aina küsivad seda. 44 00:03:25,122 --> 00:03:26,915 Kõigepealt Ruby, nüüd Vickers. 45 00:03:27,708 --> 00:03:28,709 Kõik on korras. 46 00:03:29,543 --> 00:03:31,628 On asi minus või toimub siin midagi? 47 00:03:33,422 --> 00:03:35,257 Ehk olen lihtsalt paranoiline. 48 00:03:36,300 --> 00:03:38,552 Sellise juhtumi puhul tuleb seda ette. 49 00:03:39,052 --> 00:03:41,847 Aga oma seljatagust tasub ikkagi valvata. 50 00:03:41,847 --> 00:03:45,267 Kuidas aidata saan, poisid? - Pr Sugar? Helen Sugar? 51 00:03:45,267 --> 00:03:48,478 Mina see olen. - Teil on poeg John, eks ole? 52 00:03:49,062 --> 00:03:50,564 Püha issand, Davy Siegel. 53 00:03:51,315 --> 00:03:53,817 Filmist „Poiss nurgas“. - Mina jah. 54 00:03:54,693 --> 00:03:56,111 Tulge sisse. Astuge edasi. 55 00:03:57,571 --> 00:03:58,822 Aitäh. - Uskumatu. 56 00:03:58,822 --> 00:04:00,574 Sa ei kujuta ette, mitu korda... - Aitäh. 57 00:04:00,574 --> 00:04:01,909 ...ma seda filmi näinud olen. 58 00:04:02,701 --> 00:04:04,661 Aga mida sa siin teed? 59 00:04:11,668 --> 00:04:13,003 Bernie? 60 00:04:13,003 --> 00:04:14,213 Tere, kallis. 61 00:04:14,963 --> 00:04:16,130 Kas sa tulid alles? 62 00:04:16,130 --> 00:04:19,176 Jah, ma magasin rannamajas. - Miks? 63 00:04:19,676 --> 00:04:22,429 Ma pidin kõigist neist jamadest eemale saama. 64 00:04:23,222 --> 00:04:27,059 Ookeani juures on midagi. See aitab. - Tule voodisse. 65 00:04:27,059 --> 00:04:30,062 Tead, olen täiesti ärkvel, üritan pisut tööd teha. 66 00:04:30,062 --> 00:04:31,605 Aga sina maga edasi. 67 00:05:08,559 --> 00:05:10,269 Oleme siin. - Minu keha, minu valik! 68 00:05:10,269 --> 00:05:13,939 Kuradi võimas päev on. Need naised on imelised. 69 00:05:13,939 --> 00:05:17,943 Ja ma jään siia terveks päevaks. Andke teada, kui liituda soovite. 70 00:05:17,943 --> 00:05:19,653 Tulge kohale. 71 00:05:19,653 --> 00:05:21,488 Me vajame teid. Vajame teid. 72 00:05:23,907 --> 00:05:27,077 Ruby, see tüüp, kes Melaniet otsib, Stallings? 73 00:05:27,077 --> 00:05:29,830 Mida ta teeb? Kellele helistab? Mida me teame? 74 00:05:30,414 --> 00:05:32,833 Ma sobran ta telefonis ja pilves. 75 00:05:32,833 --> 00:05:35,669 Väga palju toidutellimusi ja Pornhubi. 76 00:05:35,669 --> 00:05:38,964 Ei mingeid kahtlasi sõnumivahetusi, krediitkaardiga ostetud varutelefone? 77 00:05:38,964 --> 00:05:41,675 Sa ehmatasid ta ära. Ehk puges ta peitu. 78 00:05:41,675 --> 00:05:44,344 Ja karistusregister? - Mitu vahistamist, loomulikult. 79 00:05:44,344 --> 00:05:47,764 Purjuspäi märatsemised, kallaletung, uimastite omamine. 80 00:05:47,764 --> 00:05:50,350 Inimrööv? Inimkaubandus? Midagi sellist peab olema. 81 00:05:50,350 --> 00:05:51,643 Ei. 82 00:05:51,643 --> 00:05:54,271 Äkki kasutab ta valenime? Kas sa isikukoode kontrollisid? 83 00:05:54,271 --> 00:05:58,108 Sugar, selle mehe terve elu on minu ees lahti. 84 00:05:58,108 --> 00:06:01,069 Kõrgema klassi sitapea. Ei enamat. - See pole loogiline. 85 00:06:01,069 --> 00:06:03,488 On, kui Stallings kadunud tüdrukuga seotud pole. 86 00:06:04,114 --> 00:06:05,782 Olgu. Aitäh, et uurisid. 87 00:06:05,782 --> 00:06:07,242 Kuule. - Jah? 88 00:06:07,242 --> 00:06:09,745 Kui juhtum ei lõpe nii, nagu me tahaksime... 89 00:06:09,745 --> 00:06:10,871 Ma leian tüdruku. 90 00:06:22,049 --> 00:06:23,884 Ideaalne. Aitäh. - Olge hea. 91 00:06:24,551 --> 00:06:27,179 Jõudke turvaliselt LA-sse tagasi, poisid. - Aitäh. 92 00:06:27,179 --> 00:06:29,264 Ja ära muretse, minu suu on lukus. 93 00:06:29,264 --> 00:06:30,224 Aitäh, pr Sugar. 94 00:06:31,266 --> 00:06:32,184 Magus kui suhkur. 95 00:06:32,184 --> 00:06:33,936 See käis lihtsalt. 96 00:06:37,898 --> 00:06:40,234 Tšau. - Nad lahkusid just. 97 00:06:40,234 --> 00:06:41,777 Jah, ma hoiatasin. 98 00:06:41,777 --> 00:06:44,863 Väike valelik pervert. - See ta on. 99 00:06:44,863 --> 00:06:46,365 Mida sa talle rääkisid? 100 00:06:46,365 --> 00:06:48,909 Mitte midagi, aga nad on väga põhjalikud. 101 00:06:49,785 --> 00:06:53,038 Tal tuleb vaip jalge alt tõmmata. Just seda tal vaja ongi. 102 00:06:53,038 --> 00:06:55,082 Täpselt minu mõtted. 103 00:06:58,085 --> 00:06:59,795 Kuule, aitäh abi eest. 104 00:06:59,795 --> 00:07:03,423 Ole ettevaatlik. Nad ei peatu enne, kui mõistavad, kes sa oled. 105 00:07:03,590 --> 00:07:05,092 Olgu. 106 00:07:05,092 --> 00:07:07,010 Aitäh sulle. Räägime varsti. - Muidugi. 107 00:07:11,431 --> 00:07:13,600 Palju õnne sünnipäevaks sellele kuningannale. 108 00:07:13,600 --> 00:07:15,894 Kallis oled, mõrd. - Aitäh. Sina ka. 109 00:07:15,894 --> 00:07:17,938 Armastan seda mõrda. Kes sa sel aastal oled? 110 00:07:17,938 --> 00:07:20,190 Segu Zendayast... - Hästi. 111 00:07:20,190 --> 00:07:22,985 ...ja Cate Blanchettist ning kuradi Mick Ja... 112 00:07:27,030 --> 00:07:28,031 Tere õhtust. 113 00:07:28,031 --> 00:07:29,658 HOTELL DEL CORAZON 114 00:07:34,538 --> 00:07:37,332 Tere, Wiley. Tere. 115 00:07:37,833 --> 00:07:41,879 Palun ära julgusta teda, ta tähelepanuvajadus on niigi meeletu. 116 00:07:41,879 --> 00:07:43,964 Ta väärib seda, eks ole? 117 00:07:43,964 --> 00:07:46,717 Väärid jah, mu väike armastusesõltlane. Jah. 118 00:07:48,302 --> 00:07:50,429 Tšau. 119 00:07:51,471 --> 00:07:53,015 Rääkisin Teresaga, 120 00:07:53,015 --> 00:07:56,643 ta jõudis lastega San Diegosse. Tal on seal sugulased, kõik on hästi. 121 00:07:57,227 --> 00:07:58,228 Rõõm kuulda. 122 00:07:59,313 --> 00:08:01,064 Kas tahad sisse tulla? - Jah. 123 00:08:03,692 --> 00:08:05,527 Ilmselt on see tühine asi... 124 00:08:05,527 --> 00:08:10,490 Tegin hommikul süüa, praadisin mune, ja mulle meenus miski. 125 00:08:11,909 --> 00:08:14,494 Olivia kohta? Räägi. 126 00:08:15,579 --> 00:08:16,580 Meil olid plaanid. 127 00:08:16,580 --> 00:08:19,499 Pidime koos lõunat sööma ja siis Rose Bowli kirbuturule minema, 128 00:08:19,499 --> 00:08:21,877 umbes kuus nädalat tagasi. Aga viimasel minutil 129 00:08:21,877 --> 00:08:24,755 teatas ta, et ei tule, kuna tal on paha olla. 130 00:08:24,755 --> 00:08:26,089 Aga samal päeval 131 00:08:26,089 --> 00:08:30,010 läksin ma külla sõbrale, kellel on Silver Lake'i piirkonnas galerii. 132 00:08:30,010 --> 00:08:34,056 Ja seal märkasin ma teisel pool tänavat Oliviat kohvikus istumas. 133 00:08:34,056 --> 00:08:35,849 Tahtsin teda tervitama minna, 134 00:08:35,849 --> 00:08:39,937 aga temal ja ühel tüdrukul oli tohutult pingeline vestlus pooleli. 135 00:08:41,188 --> 00:08:43,148 Ja sa polnud seda tüdrukut enne näinud? 136 00:08:43,148 --> 00:08:45,275 Ei, aga midagi toimus. 137 00:08:45,275 --> 00:08:48,028 Mäletan, et see pani mind muretsema. 138 00:08:48,028 --> 00:08:50,739 See tüdruk oli endast nii väljas. 139 00:08:52,991 --> 00:08:54,243 Huvitav, miks. 140 00:08:55,118 --> 00:08:57,454 Sa mainisid Silver Lake'i? 141 00:08:58,997 --> 00:09:00,582 Tahan võimalikult palju välja uurida. 142 00:09:02,459 --> 00:09:03,877 Keegi vist jälgib mind. 143 00:09:07,422 --> 00:09:10,092 Jah, ta käis siin koos sõbrannaga umbes kuue nädala eest. 144 00:09:11,009 --> 00:09:12,219 Nad istusid siin. 145 00:09:12,761 --> 00:09:14,638 Andke andeks, ma ei mäleta. 146 00:09:14,638 --> 00:09:16,306 Olete kindel? - Jah. 147 00:09:16,306 --> 00:09:19,226 Olgu. Aitäh. - Edu teile. Jah. 148 00:09:20,060 --> 00:09:24,565 Need trollid kordavad iga päev: „Olivia, me näeme sind. 149 00:09:25,482 --> 00:09:26,942 Olivia, me saame su kätte.“ 150 00:09:28,110 --> 00:09:29,862 Infot õieti ei olnudki. 151 00:09:29,862 --> 00:09:30,946 Ei, ei ole. 152 00:09:30,946 --> 00:09:33,198 Aga Melanie kõhutunne viitas sellele tüdrukule. 153 00:09:33,949 --> 00:09:35,242 Ja minu oma ka. 154 00:09:35,909 --> 00:09:37,744 Tema leidmine näib tähtis olevat. 155 00:09:39,121 --> 00:09:40,873 Kahjuks ei. - Aitäh. 156 00:09:40,873 --> 00:09:43,083 Olen seda teleris miljon korda näinud. 157 00:09:43,584 --> 00:09:46,003 Kui detektiiv inimestele fotot näitab... 158 00:09:46,003 --> 00:09:48,547 Ei noh... Ma pean küsima. 159 00:09:48,547 --> 00:09:49,798 Kas see toimib? 160 00:09:49,798 --> 00:09:51,800 See võib sind üllatada. Enamik tahab aidata. 161 00:09:56,180 --> 00:09:57,431 Mida te teada soovite? 162 00:09:58,015 --> 00:10:00,434 Vabandust, ma olen eradetektiiv. 163 00:10:00,434 --> 00:10:05,272 Tema pere palkas mu teda otsima. Ta on umbes kaks nädalat kadunud olnud. 164 00:10:06,523 --> 00:10:07,900 Minu töötõend. 165 00:10:10,319 --> 00:10:13,614 Arvame, et tema sõber elab siin lähedal ja saaks meid aidata. 166 00:10:13,614 --> 00:10:15,032 Kas võib? - Olge hea. 167 00:10:16,992 --> 00:10:18,660 Jah, ma ei ole teda näinud. 168 00:10:20,787 --> 00:10:22,206 Te olete Melanie Matthews. 169 00:10:24,458 --> 00:10:27,711 Jajah. Dani, see on Melanie Matthews. 170 00:10:27,711 --> 00:10:30,797 Püha issand. Te oletegi tema. 171 00:10:32,466 --> 00:10:35,052 Te ei kujuta ette, mida teie muusika mulle tähendab. 172 00:10:35,844 --> 00:10:36,970 Nii paljudele meist. 173 00:10:36,970 --> 00:10:38,263 Aitäh, Dani. 174 00:10:38,263 --> 00:10:40,807 Te ei lasknud kellelgi endale pähe istuda. 175 00:10:40,807 --> 00:10:42,226 Ei lasknud. 176 00:10:45,187 --> 00:10:46,188 Kas te tulite koos? 177 00:10:46,772 --> 00:10:47,773 Jah. 178 00:10:49,316 --> 00:10:52,903 Ma tean seda tüdrukut. Ta on Taylori sõber. 179 00:10:53,987 --> 00:10:56,365 Taylor. Kas sa tead, kus Taylor elab? 180 00:11:00,452 --> 00:11:02,204 No see on küll vahva. 181 00:11:02,204 --> 00:11:03,413 Mis? 182 00:11:03,413 --> 00:11:05,666 Koostöö pesuehtsa rokistaariga. 183 00:11:06,166 --> 00:11:08,836 Ma palun. Endise rokistaariga. 184 00:11:08,836 --> 00:11:11,463 Ei, päriselt. See aitas. Tüdruk usaldas sind. 185 00:11:11,463 --> 00:11:14,424 On sul mõni mu album? - Mis mõttes? Viimne kui üks. 186 00:11:14,424 --> 00:11:15,551 Valevorst. 187 00:11:17,386 --> 00:11:18,345 Jah? 188 00:11:18,345 --> 00:11:21,431 Tere, Taylor. Dani helistas. 189 00:11:23,559 --> 00:11:26,019 Tere, mina olen Melanie... - Jah, ma tean. Dani rääkis. 190 00:11:26,687 --> 00:11:29,064 Ta ütles, et te otsite Oliviat. 191 00:11:29,064 --> 00:11:33,819 Ka mina ei tea temast midagi, nii et... 192 00:11:33,819 --> 00:11:35,445 Äkki räägime pisut? 193 00:11:35,445 --> 00:11:37,364 Mulle aitab Siegelitest. Eks? 194 00:11:37,364 --> 00:11:38,657 Siegelitest? Mis mõttes? 195 00:11:39,324 --> 00:11:42,661 Tead, kui sa rääkida ei soovi, läheme me ära. 196 00:11:43,245 --> 00:11:44,872 Aga võin ma küsida, kas kõik on hästi? 197 00:11:50,460 --> 00:11:51,503 Viis minutit. 198 00:11:52,129 --> 00:11:54,089 Vaid sellepärast, et Pain Station on kuradi äge bänd. 199 00:11:54,882 --> 00:11:56,091 Aitäh. Nõus. 200 00:11:57,426 --> 00:11:58,802 Aitäh. - Aitäh. 201 00:12:01,346 --> 00:12:03,640 Kuidas te Oliviaga tutvusite? Alustame sellest. 202 00:12:04,224 --> 00:12:06,185 Ma kutsusin teda silmakirjalikuks mõrraks. 203 00:12:06,185 --> 00:12:07,311 Armastan seda mõrda. 204 00:12:07,311 --> 00:12:09,271 Päris hea algus sõprusele. 205 00:12:09,271 --> 00:12:10,230 Jah. 206 00:12:10,230 --> 00:12:12,608 Tulge kohale. Me vajame teid. 207 00:12:14,109 --> 00:12:15,861 Me tutvusime Instagramis. 208 00:12:15,861 --> 00:12:19,072 Ta postitas lugusid, kuidas ta aitas naistel vägivalla eest põgeneda. 209 00:12:19,072 --> 00:12:20,282 Me vajame teid. 210 00:12:20,282 --> 00:12:22,826 Ja mina... mul viskas lihtsalt kaane pealt. 211 00:12:22,826 --> 00:12:26,997 Niisiis saatsin ma talle sõnumi ja sõimasin tal näo täis. 212 00:12:26,997 --> 00:12:29,499 Ütlesin, et Los Angelese idaosa asemel 213 00:12:29,499 --> 00:12:31,877 peaks ta vaatama oma koduaeda. 214 00:12:31,877 --> 00:12:33,879 Oma koduaeda? Mis mõttes? 215 00:12:34,546 --> 00:12:36,340 Keda sa silmas pidasid, Taylor? 216 00:12:37,674 --> 00:12:40,344 Ma olen näitleja. Eks? Üritan olla. 217 00:12:40,844 --> 00:12:44,765 Paari kuu eest kandideerisin ma Bernie Siegeli filmi. 218 00:12:44,765 --> 00:12:47,893 Mõtlesin: „Väga lahe, ma tunnen ju Davy Siegelit.“ 219 00:12:47,893 --> 00:12:51,855 No teate, seltskonnast, ta on mu sõbra sõber, midagi sellist. 220 00:12:52,439 --> 00:12:56,985 Niisiis ütlesin ma Davyle: „Kuule, ma kandideerin su isa filmi.“ 221 00:12:58,111 --> 00:12:59,238 Ma poleks pidanud. 222 00:13:00,781 --> 00:13:01,615 Mis juhtus? 223 00:13:03,742 --> 00:13:07,120 Alguses ei juhtunud midagi. Davy oli igati meeldiv. 224 00:13:07,120 --> 00:13:11,708 „Oi, nii tore. Loodan, et saad rolli. See sobib sulle ideaalselt.“ 225 00:13:11,708 --> 00:13:13,627 Ta oli väga sõbralik. 226 00:13:13,627 --> 00:13:15,295 Alguses. - Jah. 227 00:13:16,630 --> 00:13:18,215 Kuni ta mulle sõnumeid saatma hakkas. 228 00:13:18,799 --> 00:13:22,010 „Kuule, kuulsin, et see on palju suurem roll. 229 00:13:22,010 --> 00:13:23,011 Palju konkurente. 230 00:13:23,011 --> 00:13:28,100 Ma võiksin külla tulla ja aidata sul prooviesinemiseks valmistuda.“ 231 00:13:28,100 --> 00:13:31,979 Mõtlesin, et hakkab peale. Prooviesinemiseks valmistuda? No kurat. 232 00:13:31,979 --> 00:13:34,022 Ma olin väga viisakas. 233 00:13:34,022 --> 00:13:38,026 „Jessas, see on sinust nii armas. Aga tead, täna ma ei saa.“ 234 00:13:38,026 --> 00:13:40,153 Kuid ta ei andnud alla. 235 00:13:40,696 --> 00:13:43,657 Ta küsis järgmise ja ülejärgmise õhtu kohta. 236 00:13:43,657 --> 00:13:48,912 Ja lõpuks saatsin ma talle sõnumi: „Anna andeks, mees, jääb ära.“ 237 00:13:49,705 --> 00:13:50,706 Lõpp. 238 00:13:51,623 --> 00:13:55,669 Vastuseks saatis ta video... 239 00:13:56,879 --> 00:13:58,463 kahest keppivast inimesest. 240 00:14:01,425 --> 00:14:07,055 Üks olen mina ja teine on Davy. 241 00:14:09,850 --> 00:14:12,269 See oli tema saladus. Saate aru? 242 00:14:12,269 --> 00:14:14,646 Ta oli kaamerad üles pannud. 243 00:14:14,646 --> 00:14:19,067 Aga ma olin temaga vaid ühe korra maganud. Tema korteris, 244 00:14:19,067 --> 00:14:21,320 mitu aastat tagasi. 245 00:14:21,320 --> 00:14:23,197 Ma vaevu mäletasin seda. 246 00:14:23,697 --> 00:14:30,579 Ja ma olin kohutavalt vihane ja tundsin end nii kuradi räpasena. 247 00:14:30,579 --> 00:14:32,623 Ja ma saadan talle sõnumi. 248 00:14:32,623 --> 00:14:34,833 Mida kuradit ta enda arust teha üritab? 249 00:14:34,833 --> 00:14:39,213 Tahad veenda mind sinu ees esinema? 250 00:14:39,213 --> 00:14:41,882 Käi persse! Saate aru? 251 00:14:42,883 --> 00:14:49,097 Ja siis helistas ta mulle ning ta hääl oli... 252 00:14:51,058 --> 00:14:52,643 No ta kutsus mind mõrraks. 253 00:14:54,144 --> 00:15:00,150 Ja ütles, et kui ma ei luba tal siia tulla 254 00:15:00,150 --> 00:15:02,069 ja, tema enda sõnu kasutades, 255 00:15:02,736 --> 00:15:08,575 „keppida ennast nii, nagu ta ise tahab“, paneb ta video internetti üles. 256 00:15:11,537 --> 00:15:12,579 Ja mida sa tegid? 257 00:15:13,622 --> 00:15:14,873 Pöördusin politseisse. 258 00:15:14,873 --> 00:15:15,958 Selge. 259 00:15:15,958 --> 00:15:19,920 Ütlesin, et üks psühhopaat tülitab mind. 260 00:15:19,920 --> 00:15:23,090 Nad olid mures ja küsisid, kes see psühhopaat on. 261 00:15:23,090 --> 00:15:25,592 Ütlesin, et Jonathan Siegeli lapselaps. 262 00:15:25,592 --> 00:15:26,802 Midagi ei järgnenud. 263 00:15:26,802 --> 00:15:31,765 Jah, aga, noh, nad on ju Siegelid. 264 00:15:31,765 --> 00:15:33,016 Mida siin ikka teha? 265 00:15:35,477 --> 00:15:37,062 Aga järgmisel päeval 266 00:15:37,062 --> 00:15:43,986 helistas mulle jurist, kes mulle vaikimise eest raha pakkus. 267 00:15:43,986 --> 00:15:45,946 Bernie advokaat? 268 00:15:45,946 --> 00:15:49,950 Jah. Ma saatsin ka tema pikalt persse. Ja oligi kõik. 269 00:15:49,950 --> 00:15:51,869 Kas Olivia teadis kõike seda? 270 00:15:51,869 --> 00:15:53,912 Sa rääkisid talle? - Jah. 271 00:15:54,580 --> 00:15:57,040 Jah, tema ütleski, et mina ei ole ainus. 272 00:15:58,333 --> 00:16:03,005 Seksuaalne väljapressimine on, nagu, Davy leivanumber. 273 00:16:04,506 --> 00:16:05,841 Olivia teadis Davy saladust. 274 00:16:06,675 --> 00:16:10,137 Jah, ta on teinud seda kümnetele naistele. - Sitapea. 275 00:16:12,764 --> 00:16:13,599 Igatahes... 276 00:16:15,184 --> 00:16:18,437 Te olete vist siin juba üle viie minuti olnud, nii et... 277 00:16:19,271 --> 00:16:23,025 Sa oled väga vapper, Taylor. Aitäh sulle. 278 00:16:24,484 --> 00:16:25,319 Jah. 279 00:16:30,449 --> 00:16:33,785 Ma kardan. Ma... 280 00:16:42,836 --> 00:16:43,962 On sul kõik hästi? 281 00:16:46,632 --> 00:16:47,633 Jah. 282 00:16:47,633 --> 00:16:51,261 Jah? Davyst rääkides. Kas sa... 283 00:16:56,642 --> 00:17:01,188 Kas sa tead seda ütlust, et peaksime aja maha võtma, 284 00:17:01,188 --> 00:17:02,648 et asju paremini märgata? 285 00:17:03,982 --> 00:17:07,861 Et kui me asja rahulikult võtame, telefonid käest paneme, 286 00:17:07,861 --> 00:17:11,906 tõepoolest hoo maha võtame, võime näha, kui ilus maailm on. 287 00:17:11,906 --> 00:17:14,617 Jah. Peatu ja nuusuta roose. 288 00:17:16,118 --> 00:17:17,246 Ehk on asi vastupidi. 289 00:17:17,746 --> 00:17:18,747 Mis mõttes? 290 00:17:20,832 --> 00:17:23,126 Võib-olla ei vaata me sellepärast, 291 00:17:24,920 --> 00:17:27,172 et kõik on nii kurb ja kole. 292 00:17:30,551 --> 00:17:31,927 Jah, aga mitte kõik. 293 00:17:33,887 --> 00:17:37,850 Meil on ju merilõvid, Patti Smith... 294 00:17:37,850 --> 00:17:39,852 Hästi. - Küpressid. 295 00:17:41,311 --> 00:17:43,647 Su naerva ja lustiva väikse õe hääl. 296 00:17:45,816 --> 00:17:47,442 Mul ei ole väikest õde. 297 00:17:47,442 --> 00:17:49,486 Olgu. Aga näiteks Pariis? 298 00:17:51,071 --> 00:17:53,782 Pariisi linn on siis kurb ja kole? - Ma pole seal käinud. 299 00:17:53,782 --> 00:17:56,493 Sa ei ole Pariisis käinud? - Ei. 300 00:17:57,953 --> 00:17:59,121 Sellest on küll kahju. 301 00:17:59,121 --> 00:18:00,372 Ta pole Pariisis käinud. 302 00:18:00,372 --> 00:18:03,500 Wiley, ta pole Pariisis käinud. Muidugi on ta masenduses. 303 00:18:07,045 --> 00:18:07,963 Just sellepärast. 304 00:18:10,507 --> 00:18:13,510 Ja ehk ka Bernie pärast. 305 00:18:16,930 --> 00:18:20,851 Tundub, et ta võis selle Davy asjaga seotud olla. 306 00:18:24,104 --> 00:18:25,272 Aitäh küüti pakkumast. 307 00:18:25,272 --> 00:18:26,398 Võta heaks. 308 00:18:30,360 --> 00:18:31,361 Ta on endast väljas. 309 00:18:32,446 --> 00:18:35,449 Davy on seksuaalkurjategija, Olivia sai teada ja on nüüd kadunud. 310 00:18:36,366 --> 00:18:38,327 Kas üks asi viis teiseni? 311 00:18:39,328 --> 00:18:40,162 Ma pole kindel. 312 00:18:41,538 --> 00:18:44,208 Pean uurima, kui sügavalt Siegelite pere mäda on. 313 00:18:45,209 --> 00:18:47,836 Oleksid pidanud seda nägema. Tema ema rääkis mulle kõik ära. 314 00:18:48,670 --> 00:18:50,964 Minu poeg. Tema juba oskab võluda. 315 00:18:51,590 --> 00:18:52,883 Tee mulle teene, David. 316 00:18:52,883 --> 00:18:56,970 Ära maini seda oma isale. Eks? Mõtleme kõigepealt, mida me talle ütleme. 317 00:18:56,970 --> 00:18:59,932 Nii et kui ta helistab... - Ta teab, et ma käisin seal. 318 00:18:59,932 --> 00:19:01,934 Ma tean. Lihtsalt... 319 00:19:01,934 --> 00:19:04,978 Tahaksin seda infot kõigepealt natuke seedida. 320 00:19:04,978 --> 00:19:10,234 Nii et kui isa helistab, ütle, et räägid, kui te kokku saate. Eks ole? 321 00:19:10,234 --> 00:19:11,276 Olgu, ema. 322 00:19:11,276 --> 00:19:14,238 Olgu. Aitäh, kullake. Turvalist koduteed. 323 00:19:14,821 --> 00:19:15,656 Tšau. 324 00:19:19,535 --> 00:19:23,038 Carlos, John Sugar siinpool. Mul on vaja hr Siegeliga rääkida. 325 00:19:25,791 --> 00:19:27,501 Kas sa leidsid ta? - Mitte veel. 326 00:19:27,501 --> 00:19:29,169 Miks sa siis helistad? 327 00:19:29,169 --> 00:19:31,296 Pean sinuga ühest tähtsast asjast rääkima. 328 00:19:31,296 --> 00:19:32,589 Millest? 329 00:19:32,589 --> 00:19:35,259 Mitte telefonis. On sul aega kohtuda? 330 00:19:36,802 --> 00:19:38,470 Carlos annab sulle aadressi. 331 00:19:48,272 --> 00:19:50,649 Carlos andis mulle aadressi ja kinopileti. 332 00:19:51,775 --> 00:19:53,610 {\an8}LORRAINE EVERLY RETROSPEKTIIV MUUTUSTE TUULED 333 00:19:53,610 --> 00:19:56,154 Nojah, see on Lorraine Everly meistriteos. 334 00:19:56,154 --> 00:19:57,114 Aga ma tulin tööle. 335 00:19:57,698 --> 00:20:00,826 Olen algusest peale kahtlustanud, et Jonathan varjab midagi. 336 00:20:01,660 --> 00:20:04,580 Saladust. Midagi olulist, mis on seotud Oliviaga. 337 00:20:09,293 --> 00:20:11,587 Nüüd kardan, et see on seotud hoopis Davyga. 338 00:20:18,260 --> 00:20:19,970 Hr Sugar. - Palju õnne. 339 00:20:19,970 --> 00:20:21,054 Tore, et tulla said. 340 00:20:22,014 --> 00:20:25,767 See pole just Vanity Fairi Oscari-pidu, aga vanu sõpru on palju. 341 00:20:25,767 --> 00:20:26,977 Aitäh kutse eest. 342 00:20:26,977 --> 00:20:28,979 Kas saaksime privaatselt rääkida? 343 00:20:28,979 --> 00:20:30,272 Pärast linastust. - Olgu. 344 00:20:40,199 --> 00:20:41,325 Oo jaa. Hei. 345 00:20:42,826 --> 00:20:43,952 Piltide aeg. 346 00:20:51,460 --> 00:20:53,587 Kuulsin, et su detektiivil pole õnne. 347 00:20:54,171 --> 00:20:55,172 Miks see sind huvitab? 348 00:20:55,172 --> 00:20:58,342 Muidugi huvitab. Mulle aitab lihtsalt Olivia lollustest. 349 00:20:58,926 --> 00:21:01,053 Viskit. Puhtalt, palun. - Kohe saab. 350 00:21:02,971 --> 00:21:05,933 Niisiis... Sina oledki see eradetektiiv? 351 00:21:07,267 --> 00:21:08,352 Jah, üks neist. 352 00:21:09,269 --> 00:21:10,103 Vaimukas. 353 00:21:10,103 --> 00:21:13,023 Sa ei ole Oliviast päevagi hoolinud. 354 00:21:13,023 --> 00:21:15,108 Ja sina oled kohutav isa. 355 00:21:16,485 --> 00:21:17,569 Margit Sorensen. 356 00:21:18,153 --> 00:21:19,112 See teeb sulle nalja? 357 00:21:19,112 --> 00:21:20,072 John Sugar. 358 00:21:20,697 --> 00:21:22,366 Tead, kes mulle sama ütles, paps? 359 00:21:22,366 --> 00:21:23,700 Minu ema. 360 00:21:23,700 --> 00:21:26,828 Ma vaatasin teismelisena telerit, nii et ma tean teid küll. 361 00:21:27,412 --> 00:21:31,542 Ma ei tea, kas see on meelitav või näitab lihtsalt, et olen vana. 362 00:21:32,125 --> 00:21:33,418 Jah. - Aitäh. 363 00:21:33,919 --> 00:21:35,587 Davy Siegel on teie poeg? - Mölakas. 364 00:21:35,587 --> 00:21:37,047 Mu ainus. 365 00:21:37,047 --> 00:21:39,258 On ta siin? Ma ei ole teda näinud. 366 00:21:39,258 --> 00:21:42,636 Oh ei, Davidil on väga kiire. Ta ei saanud tulla. 367 00:21:44,513 --> 00:21:47,224 Kas sa tunned teda isiklikult? 368 00:21:47,808 --> 00:21:51,687 Ei, tegelikult mitte. Tean teda ainult maine järgi. 369 00:21:52,646 --> 00:21:55,357 Noh, ära usu kõike, mida sa kuuled, hr Sugar. 370 00:21:55,357 --> 00:21:59,278 Kui asi puudutab sinusugust inimest, siis mina küll ei usu. 371 00:22:03,699 --> 00:22:05,701 SUURSUGUNE! SENSUAALNE! PÕNEV! 372 00:22:05,701 --> 00:22:07,786 {\an8}MUUTUSTE TUULED 373 00:22:13,000 --> 00:22:15,627 Kuritegevusega võitlejal on vaba õhtu? 374 00:22:15,627 --> 00:22:18,380 Kutse glamuursele linastusele. Kuidas ma keelduda sain? 375 00:22:19,173 --> 00:22:20,966 No kui glamuur 376 00:22:20,966 --> 00:22:25,262 tähendab Jon Voighti, kes ei tea, et tal plaksumais habemes on. 377 00:22:25,262 --> 00:22:26,305 Jah, seda lihtsalt peab nägema. 378 00:22:28,682 --> 00:22:31,727 Oliviat pole ikka? - Ma tegelen sellega. 379 00:22:31,727 --> 00:22:33,729 Ta ilmub alati välja, kui sa enam ei otsi. 380 00:22:35,272 --> 00:22:36,857 Jah, no mina otsin. 381 00:22:36,857 --> 00:22:38,734 Ise tead. See pole minu raha. 382 00:22:38,734 --> 00:22:39,776 Kus Davy on? 383 00:22:39,776 --> 00:22:42,279 David? Mis siis? - Tahan temaga rääkida. 384 00:22:42,279 --> 00:22:43,947 Millest? - Naistest. 385 00:22:43,947 --> 00:22:45,407 Soovid kurameerimisnõu? 386 00:22:46,575 --> 00:22:48,660 Davidil ei ole sellel alal üldse õnne. 387 00:22:48,660 --> 00:22:50,746 Seda nimetatakse nüüd kurameerimiseks? 388 00:22:51,246 --> 00:22:53,290 On sul miski mureks, hr Sugar? 389 00:22:54,082 --> 00:22:55,626 See tuleb välja, Bernie. 390 00:22:56,835 --> 00:22:58,504 Davy. Need naised. 391 00:22:59,546 --> 00:23:02,674 See, kuidas sa kõike varjata üritad. See tuleb välja. 392 00:23:02,674 --> 00:23:04,843 Mul pole aimugi, millest sa räägid. 393 00:23:04,843 --> 00:23:06,637 Kas Davy tegi midagi? 394 00:23:06,637 --> 00:23:08,472 Kas Davy tegi midagi Oliv... 395 00:23:08,472 --> 00:23:11,099 Siin käib vist põnev vestlus. 396 00:23:11,099 --> 00:23:12,976 Hr Sugar, minu naine Wendy. 397 00:23:13,477 --> 00:23:15,562 Vabandust, et segan, aga sind küsitakse. 398 00:23:16,647 --> 00:23:18,065 Lähme siis. 399 00:23:18,065 --> 00:23:19,149 Ma ei mõista. 400 00:23:19,733 --> 00:23:22,319 Davy on kurjategija ja Olivia on kadunud. 401 00:23:23,529 --> 00:23:25,864 Ma ei tea, kuidas need asjad seotud on, 402 00:23:25,864 --> 00:23:29,326 aga tundub, et seda perekonda ei huvita kumbki. 403 00:23:48,011 --> 00:23:49,888 Mis nende kahega toimub? 404 00:23:52,975 --> 00:23:56,562 Arvasin, et Melanie on kõik ära rääkinud, aga ehk mitte. 405 00:23:59,565 --> 00:24:04,069 Ma olen seda tööd kaua teinud, aga kui asi puudutab inimesi, siis ausalt öeldes 406 00:24:05,070 --> 00:24:06,530 on mul veel palju õppida. 407 00:24:19,835 --> 00:24:22,588 Vabandust, et segan. Olen Jonathan Siegeli palgatud detektiiv. 408 00:24:22,588 --> 00:24:24,047 Ei-ei. Tule sisse. Sega aga. 409 00:24:31,847 --> 00:24:32,931 Mina olen, muide, Glen. 410 00:24:33,807 --> 00:24:35,976 Kas sa ootad filmi juba? - Oo jaa. 411 00:24:35,976 --> 00:24:41,857 111 minutit Lorraine Everlyt 35-millisel kuvasuhtega 2.35:1. 412 00:24:41,857 --> 00:24:44,943 Muidugi ootan. Muidu ei oleks ma inimene. 413 00:24:44,943 --> 00:24:49,114 Teise filmifänniga on tore kohtuda. 414 00:24:49,865 --> 00:24:53,493 Kurosawat ja Godardi õppisid sa ilmselt juba viieaastaselt tundma. 415 00:24:54,077 --> 00:24:55,078 Tegelikult mitte. 416 00:24:55,996 --> 00:24:59,875 Ma avastasin filmid palju hiljem. 417 00:25:03,837 --> 00:25:05,464 Aga kui avastasin, tead... 418 00:25:06,798 --> 00:25:10,594 Head ja halvad poisid, saatuslikud naised, tapjarobotid, arad lõvid. 419 00:25:10,594 --> 00:25:11,678 Jumaldasin seda. Kõike. 420 00:25:21,188 --> 00:25:23,732 Uskumatu, mida kõike filmidest õppida võib. 421 00:25:24,316 --> 00:25:25,317 Jaa. 422 00:25:33,075 --> 00:25:34,076 Aitäh, Glen. 423 00:25:34,576 --> 00:25:36,495 Jah, naudi filmi. - Saab tehtud. 424 00:25:38,247 --> 00:25:39,498 Pidid Mehhikos olema... 425 00:25:39,498 --> 00:25:41,750 „Naudi filmi“. - ...koos mu mehega. 426 00:25:42,668 --> 00:25:45,671 Ma üritan. Kuigi raske on olla kannatlik. 427 00:25:45,671 --> 00:25:47,172 Kas sa oled mu lapsehoidja? 428 00:25:47,172 --> 00:25:49,466 Olen jah. - Ma pean Jonathaniga rääkima. 429 00:25:49,466 --> 00:25:51,677 Louis käskis sul silma peal hoida. 430 00:25:56,014 --> 00:25:57,266 Mõtlen, et peaksin põgenema. 431 00:25:58,058 --> 00:26:00,978 Tahan saada eemale sellest paigast ja temast. 432 00:26:02,187 --> 00:26:05,607 Tunnistan, et see film on üks mu lemmikuid. 433 00:26:05,607 --> 00:26:07,359 Aga kui Louist ei oleks? 434 00:26:11,113 --> 00:26:12,406 See on ohtlik jutt, Coral. 435 00:26:14,616 --> 00:26:16,702 Ma räägin vaid sinuga, Steve. 436 00:26:18,996 --> 00:26:21,373 Ma räägin oma saladusi vaid sulle. 437 00:26:23,792 --> 00:26:25,711 Sa oled ainus, keda ma usaldan. 438 00:26:49,276 --> 00:26:51,028 LÕPP 439 00:26:51,778 --> 00:26:54,281 Daamid ja härrad, filmi produtsent. 440 00:26:54,281 --> 00:26:57,993 Hollywoodi elav legend Jonathan Siegel. 441 00:26:59,328 --> 00:27:02,915 Nii tore oli näha seda filmi taas suurel ekraanil. 442 00:27:02,915 --> 00:27:04,333 Ole sa tänatud. 443 00:27:04,333 --> 00:27:07,127 Imeline film ja imeline näitlejanna. 444 00:27:07,127 --> 00:27:10,589 See oli Lorraine Everly esimene suur roll, eks ole? 445 00:27:10,589 --> 00:27:13,342 Jah. Ja mina olen geenius, kes selle talle andis. 446 00:27:14,384 --> 00:27:16,803 Temalt oli võimatu silmi pöörata. - Jah. 447 00:27:16,803 --> 00:27:18,013 Mina ei suutnud seda. 448 00:27:18,013 --> 00:27:20,766 Te tegite koos veel kuus filmi 449 00:27:20,766 --> 00:27:23,560 ja olite 23 aastat abielus. 450 00:27:23,560 --> 00:27:26,146 See on Hollywoodis vaat et ennekuulmatu. 451 00:27:27,356 --> 00:27:29,399 Noh, lisaks armastusele... 452 00:27:29,399 --> 00:27:30,567 DAVY SIEGEL, SEKSUAALKURJATEGIJA? 453 00:27:30,567 --> 00:27:32,194 ...me ka austasime teineteist. 454 00:27:32,194 --> 00:27:33,278 {\an8}PAHA POISS NURGAS 455 00:27:33,278 --> 00:27:34,571 Nüüd on perses. 456 00:27:37,324 --> 00:27:39,701 {\an8}HELISTAB STALLINGS 457 00:27:39,701 --> 00:27:40,786 See on tema. 458 00:27:44,289 --> 00:27:45,415 Kurat. 459 00:27:45,415 --> 00:27:46,542 See on asja võti. 460 00:27:47,960 --> 00:27:50,212 Kas teil oli... - Kohutav ajastus. 461 00:27:50,212 --> 00:27:51,171 SÜÜDISTATAKSE AHISTAMISES 462 00:27:51,171 --> 00:27:53,340 On kõik hästi? 463 00:27:54,550 --> 00:27:55,717 VÄLJAPRESSIMINE AHISTAMINE 464 00:27:59,221 --> 00:28:00,681 NÄITLEJANNA SÜÜDISTAB AHISTAMISES 465 00:28:01,682 --> 00:28:03,392 Tere, Stallings. Mis teoksil? 466 00:28:03,392 --> 00:28:05,853 Ma kuulsin just. On sul kõik hästi? 467 00:28:06,687 --> 00:28:09,523 On küll. Aga jah, see on hullumeelsus. 468 00:28:10,190 --> 00:28:13,193 Paraku peame vestluse katkestama. Palun vabandust. 469 00:28:13,193 --> 00:28:14,736 Midagi ei tohi teha. 470 00:28:14,736 --> 00:28:19,157 Kedagi ei tohi puutuda. Mäletad, kui naistega veel lõbus oli? 471 00:28:19,157 --> 00:28:22,828 Hästi. Teie ees oli Jonathan... Jonathan Siegel. 472 00:28:23,495 --> 00:28:24,997 Jonathan Siegel. 473 00:28:24,997 --> 00:28:26,373 Küll see üle läheb. 474 00:28:26,373 --> 00:28:30,460 Ma loodan ka. Sest üks reegel ei ole muutunud. 475 00:28:30,460 --> 00:28:31,545 Nimelt... - Hr Siegel. 476 00:28:31,545 --> 00:28:33,088 Hr Siegel. On teil halb? 477 00:28:33,088 --> 00:28:35,257 Hr Siegel! Näete. Siin on tool. 478 00:28:35,257 --> 00:28:38,427 Kui sa peaksid rääkima võmmidega või juristiga 479 00:28:38,427 --> 00:28:42,097 või Teresa „kriminaalhooldajaga“... - On teil halb? Kutsu kiirabi. 480 00:28:42,097 --> 00:28:43,807 Rahunege. - Pea käib ringi. 481 00:28:44,600 --> 00:28:45,559 On siin arsti? 482 00:28:46,810 --> 00:28:47,686 Kas ta hingab? 483 00:28:47,686 --> 00:28:50,230 ...ja mainid minu nime... 484 00:28:51,106 --> 00:28:52,691 Ei, mees. 485 00:28:52,691 --> 00:28:55,527 Kindlasti mitte. Pole vaja muretseda. - Siin ta on. 486 00:28:56,820 --> 00:28:59,114 Süda lööb aeglaselt. Vabandust! 487 00:28:59,114 --> 00:29:00,657 Pulssi pole. 488 00:29:00,657 --> 00:29:03,619 ...keeran sulle taha, kuni su silmad verd jooksevad. 489 00:29:03,619 --> 00:29:04,620 360, laen. 490 00:29:04,620 --> 00:29:05,829 Eemale! 491 00:29:07,706 --> 00:29:08,999 Eemale! 492 00:29:10,167 --> 00:29:11,001 Uuesti. 493 00:29:17,216 --> 00:29:18,884 Olgu. Sõidan täna Tijuanasse. 494 00:29:19,718 --> 00:29:23,430 Kui ma tagasi tulen, võiksime ehk mõned õlled ja naised võtta. 495 00:29:23,430 --> 00:29:25,432 Saad mõtted sellelt jamalt mujale. 496 00:29:25,432 --> 00:29:27,601 Jah, muidugi, see kõlab hästi. 497 00:29:29,228 --> 00:29:30,646 Adiós, muchacho. 498 00:29:34,816 --> 00:29:36,026 Persse. 499 00:29:44,743 --> 00:29:49,164 Poisid. Poisid. Tulge siia. 500 00:29:49,164 --> 00:29:50,165 Kallid olete. 501 00:29:50,165 --> 00:29:52,125 Kallid olete, mu iludused. 502 00:29:52,125 --> 00:29:53,794 Kuidas te elate? Mis? 503 00:29:53,794 --> 00:29:56,046 Olgu. Viige tüdrukud minema! 504 00:30:01,718 --> 00:30:03,887 Eluga! Kurat võtaks! 505 00:30:05,222 --> 00:30:06,223 Kas liigume? 506 00:30:06,223 --> 00:30:07,140 Sí, jefe. 507 00:30:07,140 --> 00:30:10,727 Ma sõidan äriasjus lõunasse, aga Cliffordi asja tuleb jätkata. Eks? 508 00:30:10,727 --> 00:30:13,313 Uuri Melanie Matthewsi teemat ja ma tahan teada, 509 00:30:13,313 --> 00:30:15,732 kes on see kena soenguga kriminaalhooldaja. 510 00:30:15,732 --> 00:30:17,025 See on sinu töö, sitapea. 511 00:30:17,651 --> 00:30:20,237 Ootan, et te tegelete sellega. Ärge asja persse keerake. 512 00:30:20,237 --> 00:30:22,155 Selge. - Ja sina... 513 00:30:23,824 --> 00:30:25,659 Sina oled mu vangivalvur. 514 00:30:26,869 --> 00:30:30,205 Ja selle ukse taga ootab minu eriprojekt. 515 00:30:31,957 --> 00:30:33,041 Minu oma. Eks? 516 00:30:33,041 --> 00:30:35,252 Ja kui keegi sellele läheneb, 517 00:30:35,252 --> 00:30:37,796 lased talle kuuli pähe. On selge? 518 00:30:37,796 --> 00:30:38,797 Silmade vahele. 519 00:30:39,798 --> 00:30:41,967 Ja ära unusta koeri toita. 520 00:30:41,967 --> 00:30:43,844 Olgu, läki. Hakkame minema. 521 00:31:01,904 --> 00:31:02,988 Südamerabandus. 522 00:31:03,989 --> 00:31:08,160 Aga öeldi, et ta peaks toibuma. Jonathani jaoks on see vist hea uudis. 523 00:31:15,417 --> 00:31:18,629 Mina olen aga tupikusse jõudnud. 524 00:31:21,048 --> 00:31:24,134 Ent tänane film meenutas mulle midagi. 525 00:31:40,734 --> 00:31:42,361 MUUTUSTE TUULED 526 00:32:03,382 --> 00:32:07,135 Miks ta 30 aastat hiljem sama kleiti kandma pidi? 527 00:32:07,636 --> 00:32:08,637 Sama kleit. 528 00:32:13,767 --> 00:32:16,061 Miks pidi ta kandma sama kleiti... 529 00:32:17,980 --> 00:32:18,981 30 aastat hiljem? 530 00:32:30,659 --> 00:32:31,660 Tere taas. 531 00:32:35,038 --> 00:32:40,169 Vahel mõtlen, et terve inimkond on hukule määratud. 532 00:32:44,131 --> 00:32:46,592 Keegi vist jälgib mind. 533 00:32:48,051 --> 00:32:51,263 Ja ma tean, et see kõlab kuradi paranoiliselt, aga... 534 00:32:52,681 --> 00:32:55,893 Ei, sul oli õigus, Olivia. 535 00:33:12,868 --> 00:33:13,869 Ma kardan. 536 00:34:09,925 --> 00:34:11,927 Tõlkinud Triin Jürimaa