1
00:01:08,986 --> 00:01:15,200
Hei. No, trollit ryömivät esiin
edellisen postauksen jälkeen.
2
00:01:15,200 --> 00:01:19,538
Lopulta pilkka osuu omaan nilkkaanne,
koska pysyn täällä.
3
00:01:19,538 --> 00:01:23,041
Ja... Helvetin hyvää päivänjatkoa.
4
00:01:23,959 --> 00:01:24,960
Tiedätkö elokuvista?
5
00:01:25,502 --> 00:01:28,338
En oikeastaan.
- Niin ajattelinkin.
6
00:01:28,338 --> 00:01:30,465
Voit pukeutua.
- On eräs kauhuelokuva.
7
00:01:30,465 --> 00:01:33,677
Se tapahtuu Antarktiksella.
- Aivan.
8
00:01:33,677 --> 00:01:36,805
Siinä on Kurt Russell ja muita.
9
00:01:37,806 --> 00:01:39,308
Itse asiassa kauhuscifi.
10
00:01:39,308 --> 00:01:42,019
Yhdessä kohtauksessa lääkäri...
11
00:01:42,561 --> 00:01:43,729
Kohtauksessaan -
12
00:01:43,729 --> 00:01:46,940
lääkäri käyttää sydäniskuria potilaaseen.
13
00:01:47,441 --> 00:01:48,942
Hän painaa potilaan rintaa.
14
00:01:48,942 --> 00:01:50,360
Hän painaa.
15
00:01:50,360 --> 00:01:51,987
Painaa.
16
00:01:51,987 --> 00:01:55,199
Sitten hänen kätensä
menevät potilaan rinnan läpi.
17
00:01:56,200 --> 00:02:01,205
Mutta normaalin ihmisen
kylkiluiden sijaan potilaalla on hampaat.
18
00:02:02,664 --> 00:02:06,835
Hampaat purevat
ja repivät lääkärin kädet irti.
19
00:02:07,920 --> 00:02:09,086
Molemmat kädet.
20
00:02:11,673 --> 00:02:14,593
Se on tosi hyvä elokuva.
- Siltä kuulostaa.
21
00:02:15,719 --> 00:02:18,555
Teen verikokeita ja kerron sitten.
- Selvä.
22
00:02:19,223 --> 00:02:20,766
Käsivarteesi jää arpi.
23
00:02:21,558 --> 00:02:24,186
Mutta sisäelimet,
elintoiminnot ja fyysiset oireet -
24
00:02:24,853 --> 00:02:31,235
näyttävät hyvältä.
- Se on hienoa. Hyvä. Siis en yllättynyt.
25
00:02:31,235 --> 00:02:33,820
Ei se tarkoita, että on terve.
26
00:02:35,322 --> 00:02:37,407
Kuinka usein käytät suonensisäisiä?
27
00:02:38,033 --> 00:02:39,618
Kuinka usein minä...
28
00:02:41,078 --> 00:02:42,287
En usein.
29
00:02:42,871 --> 00:02:44,581
Nukutko?
- Nukunko?
30
00:02:44,581 --> 00:02:45,958
Näetkö unia?
31
00:02:46,792 --> 00:02:48,794
Epätoivon häivähdyksiä?
32
00:02:48,794 --> 00:02:51,588
Vickers. Ptruu. Oletko psykiatri?
33
00:02:52,923 --> 00:02:55,217
Ruby pyysi tulemaan, ehdotti vahvasti.
34
00:02:55,217 --> 00:02:57,177
Tulin. Näit minut. Olen kunnossa.
35
00:02:57,845 --> 00:02:58,846
Kaikki hyvin.
36
00:03:00,639 --> 00:03:02,182
Terveen paperit.
37
00:03:08,814 --> 00:03:11,650
John, anna minun auttaa. Minä hoidan.
38
00:03:16,613 --> 00:03:20,784
John, meidän pitää tietää.
Oletko kunnossa?
39
00:03:21,618 --> 00:03:23,078
Kysyvät jatkuvasti sitä.
40
00:03:24,037 --> 00:03:25,038
Aha.
41
00:03:25,038 --> 00:03:26,915
Ensin Ruby, nyt Vickers.
42
00:03:27,708 --> 00:03:28,709
Voin ihan hyvin.
43
00:03:29,543 --> 00:03:31,628
Luulenko vain,
vai onko kyse jostain muusta?
44
00:03:33,422 --> 00:03:35,257
Ehkä olen vainoharhainen.
45
00:03:36,300 --> 00:03:38,552
Tällaisissa tapauksissa niin voi tapahtua.
46
00:03:39,052 --> 00:03:41,847
Kannattaa silti varoa.
47
00:03:41,847 --> 00:03:45,267
Miten voin auttaa teitä poikia?
- Rva Sugar? Helen Sugar?
48
00:03:45,267 --> 00:03:48,478
Olen hän.
- Teillähän on John-niminen poika.
49
00:03:49,062 --> 00:03:50,564
Voi luoja. Olet Davy Siegel.
50
00:03:51,315 --> 00:03:53,817
Poika nurkassa -elokuvasta.
- Niin olen.
51
00:03:54,693 --> 00:03:56,111
Tulkaa sisään.
52
00:03:57,571 --> 00:03:58,822
Kiitos.
- Uskomatonta.
53
00:03:58,822 --> 00:04:01,909
Olen nähnyt monesti sen elokuvan.
- Kiitos paljon.
54
00:04:02,701 --> 00:04:04,661
Mitä ihmettä teette täällä?
55
00:04:11,668 --> 00:04:13,003
Bernie?
56
00:04:13,003 --> 00:04:14,213
Hei, muru.
57
00:04:14,963 --> 00:04:16,130
Tuletko vasta kotiin?
58
00:04:16,130 --> 00:04:19,176
Joo. Nukuin rantatalossa.
- Miksi menit sinne?
59
00:04:19,676 --> 00:04:22,429
Halusin eroon tästä kaikesta.
60
00:04:23,222 --> 00:04:25,265
Meressä on jotain. Se auttaa.
61
00:04:25,849 --> 00:04:27,059
No, tule sänkyyn.
62
00:04:27,059 --> 00:04:30,062
Ei. Olen täysin hereillä.
Yritän tehdä töitä.
63
00:04:30,062 --> 00:04:31,605
Jatka sinä unia.
64
00:05:08,559 --> 00:05:10,269
Olemme täällä tänään.
- Minun kehoni, minun valintani!
65
00:05:10,269 --> 00:05:13,939
On vitun voimakas päivä.
Nämä naiset ovat mahtavia.
66
00:05:13,939 --> 00:05:17,943
Ja olen täällä koko päivän.
Jos haluat mukaan, kerro.
67
00:05:17,943 --> 00:05:21,488
Saavu paikalle. Tarvitsemme sinua.
68
00:05:23,907 --> 00:05:27,077
Hei, Ruby.
Se Melaniea jahtaava tyyppi, Stallings.
69
00:05:27,077 --> 00:05:29,830
Mitä hän tekee?
Kenelle soittaa? Mitä tiedämme?
70
00:05:30,414 --> 00:05:32,833
Olen hänen kännykässään, hänen pilvessään.
71
00:05:32,833 --> 00:05:35,669
Paljon ruokatilauksia ja Pornhubia.
72
00:05:35,669 --> 00:05:38,964
Eikö keskusteluja?
Ei prepaid-puhelimia luottokortilla?
73
00:05:38,964 --> 00:05:41,675
Pelästytit hänet. Ehkä hän piilottelee.
74
00:05:41,675 --> 00:05:44,344
Entä rikosrekisteri?
- Pidätyksiä tietenkin on.
75
00:05:44,344 --> 00:05:47,764
Rähinää humalassa, pahoinpitely,
joitakin huumepidätyksiä.
76
00:05:47,764 --> 00:05:50,350
Sieppauksia? Ihmiskauppaa?
Jotain sellaista on oltava.
77
00:05:50,350 --> 00:05:54,271
Ei.
- Tarkistatko aliakset, hetut?
78
00:05:54,271 --> 00:05:58,108
Sugar, tämän tyypin
koko elämä on edessäni.
79
00:05:58,108 --> 00:05:59,693
Hän on kusipää. Ei muuta.
80
00:05:59,693 --> 00:06:01,069
Siinä ei ole järkeä.
81
00:06:01,069 --> 00:06:03,488
On, jos Stallings
ei liity kadonneeseen tyttöösi.
82
00:06:04,114 --> 00:06:05,782
Selvä. Kiitos, kun tarkistit.
83
00:06:05,782 --> 00:06:07,242
Hei.
- Niin?
84
00:06:07,242 --> 00:06:09,745
Jos jostain syystä tämä tapaus ei onnistu...
85
00:06:09,745 --> 00:06:10,871
Löydän hänet.
86
00:06:22,049 --> 00:06:23,884
Täydellistä. Kiitti.
- Ole hyvä.
87
00:06:24,551 --> 00:06:27,179
Turvallista paluumatkaa Los Angelesiin.
- Kiitos.
88
00:06:27,179 --> 00:06:30,224
Älä huoli. Huuleni ovat sinetöidyt.
- Kiitos.
89
00:06:31,266 --> 00:06:32,184
Suloinen.
90
00:06:32,184 --> 00:06:33,936
Se oli helppoa.
91
00:06:37,898 --> 00:06:40,234
Hei.
- He lähtivät juuri.
92
00:06:40,234 --> 00:06:41,777
Minähän sanoin.
93
00:06:41,777 --> 00:06:44,863
Hän on lipevä pikku hyypiö.
- Niin on.
94
00:06:44,863 --> 00:06:48,909
Mitä kerroit hänelle?
- En mitään, mutta he tutkivat kaikkea.
95
00:06:49,785 --> 00:06:53,038
Hän tarvitsee sitä,
että matto vedetään hänen altaan.
96
00:06:53,038 --> 00:06:55,082
Olen samaa mieltä.
97
00:06:58,085 --> 00:06:59,795
Kuule, kiitos avusta.
98
00:06:59,795 --> 00:07:03,507
Ole varovainen. He lopettavat
vasta selvitettyään, kuka olet.
99
00:07:03,507 --> 00:07:07,010
Selvä. Kiitti. Puhutaan pian.
- Ei kestä.
100
00:07:11,431 --> 00:07:13,600
Hyvää syntymäpäivää tälle kuningattarelle.
101
00:07:13,600 --> 00:07:15,894
Rakastan sinua, ämmä.
- Kiitos. Samoin.
102
00:07:15,894 --> 00:07:17,938
Mikä sinusta tulee tänä vuonna?
103
00:07:17,938 --> 00:07:20,190
Sekoitus Zendayaa...
- Hyvä on.
104
00:07:20,190 --> 00:07:22,985
...Cate Blanchettia ja Mick hiton Jagg...
105
00:07:27,030 --> 00:07:28,031
Iltaa.
106
00:07:34,538 --> 00:07:37,332
Hei, Wiley. Hei.
107
00:07:37,833 --> 00:07:41,879
Älä yllytä sitä.
Siitä on tulossa huomionkipeä.
108
00:07:41,879 --> 00:07:43,964
Se ansaitsee sen, vai mitä?
109
00:07:43,964 --> 00:07:46,717
Niin ansaitset,
pikku rakkausnarkkari. Kyllä.
110
00:07:48,302 --> 00:07:50,429
Hei.
111
00:07:51,471 --> 00:07:53,015
Puhuin Teresalle ja lapsille.
112
00:07:53,015 --> 00:07:56,643
He pääsivät San Diegoon.
Hänellä on sukua siellä. Kaikki hyvin.
113
00:07:57,227 --> 00:07:58,228
Kiva kuulla.
114
00:07:59,313 --> 00:08:01,064
Haluatko tulla sisään?
- Haluan.
115
00:08:03,692 --> 00:08:05,527
Tuskin se on tärkeää...
116
00:08:05,527 --> 00:08:10,490
Siis laitoin munia aamiaiseksi
ja muistin jotain.
117
00:08:11,909 --> 00:08:14,494
Jotain Oliviastako? Kerro, ole kiltti.
118
00:08:15,579 --> 00:08:19,499
Meillä oli suunnitelmia. Syödä lounasta
ja mennä Rose Bowlin kirppikselle.
119
00:08:19,499 --> 00:08:21,877
Ehkä kuusi viikkoa sitten,
mutta viime hetkellä -
120
00:08:21,877 --> 00:08:24,755
hän peruutti, koska ei voinut hyvin.
121
00:08:24,755 --> 00:08:26,089
Myöhemmin sinä päivänä -
122
00:08:26,089 --> 00:08:30,010
menin tapaamaan ystävää,
jolla on galleria Silver Lakessa.
123
00:08:30,010 --> 00:08:34,056
Kun olin siellä,
näin Olivian kahvilassa vastapäätä.
124
00:08:34,056 --> 00:08:35,849
Olin menossa tervehtimään,
125
00:08:35,849 --> 00:08:39,937
mutta hän puhui kovin kiihkeästi
seurassaan olevan tytön kanssa.
126
00:08:41,188 --> 00:08:43,148
Etkö ollut nähnyt tyttöä aiemmin?
127
00:08:43,148 --> 00:08:48,028
En, mutta jotain oli meneillään.
Muistin, että se huolestutti silloin.
128
00:08:48,028 --> 00:08:50,739
Tytössä oli jotain.
Hän oli kovin järkyttynyt.
129
00:08:52,991 --> 00:08:54,243
Mistähän?
130
00:08:55,118 --> 00:08:57,454
Sanoitko Silver Lakessa?
131
00:08:58,997 --> 00:09:00,582
Haluan selvittää kaiken.
132
00:09:02,459 --> 00:09:03,877
Joku on tarkkaillut minua.
133
00:09:07,422 --> 00:09:10,092
Noin kuusi viikkoa sitten.
Hän oli ystävän kanssa.
134
00:09:11,009 --> 00:09:12,219
Istui tuolla.
135
00:09:12,761 --> 00:09:14,638
Anteeksi, en muista.
136
00:09:14,638 --> 00:09:16,306
Oletko varma?
- Olen.
137
00:09:16,306 --> 00:09:19,226
Hyvä on. Kiitos.
- Lykkyä tykö. Ei kestä.
138
00:09:20,060 --> 00:09:24,565
Trollit jankkaavat päivittäin:
"Olivia, näemme sinut.
139
00:09:25,482 --> 00:09:26,942
Nappaamme sinut."
140
00:09:28,110 --> 00:09:29,862
Tietoa ei ollut nimeksikään...
141
00:09:29,862 --> 00:09:30,946
En ole.
142
00:09:30,946 --> 00:09:33,198
...mutta Melanie
aavisti jotain toisesta naisesta.
143
00:09:33,949 --> 00:09:35,242
Ja niin minäkin.
144
00:09:35,909 --> 00:09:37,744
Tuntuu tärkeältä löytää hänet.
145
00:09:39,121 --> 00:09:40,873
Olen pahoillani.
- Kiitos.
146
00:09:40,873 --> 00:09:43,083
Olen nähnyt miljoonasti TV:ssä,
147
00:09:43,584 --> 00:09:46,003
kun etsivä näyttää valokuvaa ihmisille.
148
00:09:46,003 --> 00:09:48,547
Siis täytyy kysyä.
- Aha?
149
00:09:48,547 --> 00:09:51,800
Toimiiko se?
- Yllättyisit. Useimmat haluavat auttaa.
150
00:09:56,180 --> 00:09:57,431
Miksi haluat tietää?
151
00:09:58,015 --> 00:10:00,434
Anteeksi. Olen yksityisetsivä.
152
00:10:00,434 --> 00:10:05,272
Hänen perheensä palkkasi etsimään.
Hän on ollut kateissa noin kaksi viikkoa.
153
00:10:06,523 --> 00:10:07,900
Henkkarini.
154
00:10:10,319 --> 00:10:13,614
Hänellä voi olla lähellä asuva ystävä,
joka voi auttaa meitä.
155
00:10:13,614 --> 00:10:15,032
Saanko?
- Ole hyvä.
156
00:10:16,992 --> 00:10:18,660
Joo, en ole nähnyt häntä.
157
00:10:20,787 --> 00:10:22,206
Olet Melanie Matthews.
158
00:10:24,458 --> 00:10:27,711
Kyllä vain, Dani, tuo on Melanie Matthews.
159
00:10:27,711 --> 00:10:30,797
Voi luoja. Olet hän.
160
00:10:32,466 --> 00:10:35,052
Musiikkisi merkitsee valtavasti minulle.
161
00:10:35,844 --> 00:10:38,263
Monille meistä nyt.
- Kiitti, Dani.
162
00:10:38,263 --> 00:10:40,807
Sinulle oli turha ryppyillä.
163
00:10:40,807 --> 00:10:42,226
Niin oli.
164
00:10:45,187 --> 00:10:46,188
Oletteko yhdessä?
165
00:10:46,772 --> 00:10:47,773
Olemme.
166
00:10:49,316 --> 00:10:52,903
Tunnen tuon tytön. Hän on Taylorin ystävä.
167
00:10:53,987 --> 00:10:56,365
Taylor. Tiedätkö, missä Taylor asuu?
168
00:11:00,452 --> 00:11:02,204
Tämä on hauskaa.
169
00:11:02,204 --> 00:11:05,666
Mikä?
- Työskentely aidon rokkitähden kanssa.
170
00:11:06,166 --> 00:11:08,836
Älä viitsi. Entisen.
171
00:11:08,836 --> 00:11:11,463
Olen tosissani, se auttoi.
Hän luotti sinuun.
172
00:11:11,463 --> 00:11:14,424
Montako levyäni sinulla on?
- Mitä höpiset? Kaikki ne.
173
00:11:14,424 --> 00:11:15,551
Valehtelija.
174
00:11:17,386 --> 00:11:18,345
Niin?
175
00:11:18,345 --> 00:11:21,431
Hei, Taylor. Dani soitti.
176
00:11:23,559 --> 00:11:26,019
Hei, olen Melanie...
- Tiedän. Dani kertoi.
177
00:11:26,687 --> 00:11:29,064
Kuulemma etsitte Oliviaa.
178
00:11:29,064 --> 00:11:33,819
Minäkään en tiedä hänestä mitään.
Onko selvä? Siispä minä...
179
00:11:33,819 --> 00:11:35,445
Ehkä voisimme jutella hetken.
180
00:11:35,445 --> 00:11:37,364
Minulle riitti Siegel-jutut.
181
00:11:37,364 --> 00:11:38,657
Mitä tarkoitat sillä?
182
00:11:39,324 --> 00:11:42,661
Jos et halua puhua,
ei se haittaa. Me lähdemme.
183
00:11:43,245 --> 00:11:44,872
Saanko kysyä, oletko kunnossa?
184
00:11:50,460 --> 00:11:51,503
Viisi minuuttia.
185
00:11:52,129 --> 00:11:54,089
Vain koska Pain Station rulettaa.
186
00:11:54,882 --> 00:11:56,091
Kiitti. Sovittu.
187
00:11:57,426 --> 00:11:58,802
Kiitos.
- Kiitos.
188
00:12:01,346 --> 00:12:03,640
Miten tapasit Olivian? Aloitetaan siitä.
189
00:12:04,224 --> 00:12:06,185
Sanoin häntä tekopyhäksi ämmäksi.
190
00:12:06,185 --> 00:12:07,311
Rakastan tätä ämmää.
191
00:12:07,311 --> 00:12:09,271
Vau, aikamoinen tapa saada ystävä.
192
00:12:09,271 --> 00:12:10,230
Niin.
193
00:12:10,230 --> 00:12:12,608
Tule helvetti tänne. Tarvitsemme sinua.
194
00:12:14,109 --> 00:12:15,861
Se oli Instagramissa.
195
00:12:15,861 --> 00:12:19,072
Hän postasi, miten naisia autetaan
pakoon pahoinpiteleviä miehiä.
196
00:12:19,072 --> 00:12:20,282
Tarvitsemme sinua.
197
00:12:20,282 --> 00:12:22,826
Enkä helvetti kestänyt sitä.
198
00:12:22,826 --> 00:12:26,997
Lähetin siis hänelle viestissä
hatullisen paskaa -
199
00:12:26,997 --> 00:12:29,499
ja sanoin,
että Itä- Los Angelesin sijaan -
200
00:12:29,499 --> 00:12:31,877
katsoisi omalle takapihalleen.
201
00:12:31,877 --> 00:12:33,879
Mitä tarkoitit sillä?
202
00:12:34,546 --> 00:12:36,340
Tai ketä tarkoitit?
203
00:12:37,674 --> 00:12:40,344
Olen näyttelijä. Yritän olla.
204
00:12:40,844 --> 00:12:44,765
Pari kuukautta sitten olin
ehdolla rooliin Bernie Siegel -elokuvassa.
205
00:12:44,765 --> 00:12:47,893
Ajattelin: "Hyvä.
Minä tunnen Davy Siegelin" -
206
00:12:47,893 --> 00:12:51,855
sosiaalisesti, ystävän ystävänä -tyyliin.
207
00:12:52,439 --> 00:12:56,985
Mainitsin siis hänelle:
"Olen ehdolla rooliin isäsi elokuvassa."
208
00:12:58,111 --> 00:12:59,238
Se oli virhe.
209
00:13:00,781 --> 00:13:01,615
Mitä tapahtui?
210
00:13:03,742 --> 00:13:07,120
Alkuun ei mitään. Davy oli loistava.
211
00:13:07,120 --> 00:13:11,708
"Olen innoissani. Toivottavasti saat sen.
Rooli on täydellinen sinulle."
212
00:13:11,708 --> 00:13:13,627
Hän oli loistava.
213
00:13:13,627 --> 00:13:15,295
Alussa?
- Niin.
214
00:13:16,630 --> 00:13:18,215
Kunnes alkoi viestitellä.
215
00:13:18,799 --> 00:13:22,010
"Hei, sain tietää,
että rooli on paljon suurempi.
216
00:13:22,010 --> 00:13:28,100
Paljon kilpailua. Tulenko käymään,
niin autan sinua koe-esiintymisessä?"
217
00:13:28,100 --> 00:13:31,979
Siitä se alkoi.
"Auttaa koe-esiintymisessä". Ja vitut.
218
00:13:31,979 --> 00:13:34,022
Olin kohtelias.
219
00:13:34,022 --> 00:13:38,026
"Voi luoja, onpa ystävällistä.
En voi tänä iltana."
220
00:13:38,026 --> 00:13:40,153
Mutta hän ei antanut sen olla.
221
00:13:40,696 --> 00:13:43,657
Hän kysyi seuraavasta illasta
ja sitä seuraavasta,
222
00:13:43,657 --> 00:13:48,912
ja lopulta tekstasin takaisin:
"Anteeksi. Sitä ei tule tapahtumaan."
223
00:13:49,705 --> 00:13:50,706
Loppu.
224
00:13:51,623 --> 00:13:55,669
Hän vastasi videolla,
225
00:13:56,879 --> 00:13:58,463
jossa kaksi ihmistä panee.
226
00:14:01,425 --> 00:14:07,055
Minä olin yksi heistä ja Davy toinen.
227
00:14:09,850 --> 00:14:12,269
Se oli hänen salaisuutensa.
228
00:14:12,269 --> 00:14:14,646
Hänellä oli piilokameroita.
229
00:14:14,646 --> 00:14:19,067
Kuten sanoin,
olimme sekstailleet hänellä kerran,
230
00:14:19,067 --> 00:14:23,197
kirjaimellisesti vuosia aiemmin.
Minä tuskin edes muistin.
231
00:14:23,697 --> 00:14:30,579
Olin todella vihainen
ja helvetin loukattu.
232
00:14:30,579 --> 00:14:32,623
Tekstasin hänelle.
233
00:14:32,623 --> 00:14:34,833
"Mitä helvettiä luulet sen tekevän?
234
00:14:34,833 --> 00:14:39,213
Vakuuttaa minut koe-esiintymään sinulle?"
235
00:14:39,213 --> 00:14:41,882
Haista paska. Tiedättehän?
236
00:14:42,883 --> 00:14:49,097
Siispä hän soitti minulle,
ja hänen äänensä oli...
237
00:14:51,058 --> 00:14:52,643
Hän kutsui minua ämmäksi.
238
00:14:54,144 --> 00:15:00,150
Hän sanoi,
että jos en päästäisi häntä kylään,
239
00:15:00,150 --> 00:15:02,069
ja nämä olivat hänen sanansa,
240
00:15:02,736 --> 00:15:08,575
"panemaan sinua haluamallani tavalla",
hän julkaisisi videon netissä.
241
00:15:11,537 --> 00:15:12,579
Mitä sinä teit?
242
00:15:13,622 --> 00:15:15,958
Kerroin kytille.
- Selvä.
243
00:15:15,958 --> 00:15:19,920
Kerroin heille,
että tämä psykopaatti vaivasi minua.
244
00:15:19,920 --> 00:15:23,090
He olivat huolissaan.
He kysyivät, kuka psykopaatti on.
245
00:15:23,090 --> 00:15:25,592
Kerroin,
että Jonathan Siegelin pojanpoika.
246
00:15:25,592 --> 00:15:26,802
Ei tapahtunut mitään.
247
00:15:26,802 --> 00:15:31,765
Niin. No... He ovat Siegelit.
248
00:15:31,765 --> 00:15:33,016
Mitä poliisi tekisi?
249
00:15:35,477 --> 00:15:37,062
Kuitenkin seuraavana päivänä -
250
00:15:37,062 --> 00:15:43,986
sain puhelun juristilta, joka tarjosi
rahaa Davyn salassapitosopimuksesta.
251
00:15:43,986 --> 00:15:45,946
Bernien juristiko?
252
00:15:45,946 --> 00:15:49,950
Niin. Käskin hänenkin vetää käteen.
Se oli siis siinä.
253
00:15:49,950 --> 00:15:51,869
Tiesikö Olivia tämän kaiken?
254
00:15:51,869 --> 00:15:53,912
Kerroitko hänelle?
- Kerroin.
255
00:15:54,580 --> 00:15:57,040
Hän kertoi, ettei kyse ollut vain minusta.
256
00:15:58,333 --> 00:16:03,005
Seksuaalinen kiristäminen on Davyn juttu.
257
00:16:04,506 --> 00:16:05,841
Olivia tiesi Davyn salaisuuden.
258
00:16:06,675 --> 00:16:10,137
Hän on tehnyt tämän kymmenille naisille.
- Kusipää.
259
00:16:12,764 --> 00:16:13,599
Joka tapauksessa -
260
00:16:15,184 --> 00:16:18,437
on kai mennyt yli viisi minuuttia, joten...
261
00:16:19,271 --> 00:16:23,025
Olet ollut hyvin rohkea. Kiitos.
262
00:16:24,484 --> 00:16:25,319
Eipä kestä.
263
00:16:30,449 --> 00:16:33,785
Minua pelottaa. Minä...
264
00:16:42,836 --> 00:16:43,962
Oletko kunnossa?
265
00:16:46,632 --> 00:16:47,633
Jep.
266
00:16:47,633 --> 00:16:51,261
Niinkö? Olitko Davyn kanssa...?
267
00:16:56,642 --> 00:17:02,648
Tiedätkö ajatuksen, että meidän pitäisi
hidastaa ja olla tarkkaavaisia?
268
00:17:03,982 --> 00:17:07,861
Jos me hidastamme,
laitamme kännykkämme pois,
269
00:17:07,861 --> 00:17:11,906
todella hidastamme,
ehkä näemme maailman kauniina.
270
00:17:11,906 --> 00:17:14,617
Niin. Pysähtyy haistelemaan ruusuja.
271
00:17:16,118 --> 00:17:17,246
Ehkä se on päinvastoin.
272
00:17:17,746 --> 00:17:18,747
Mitä tarkoitat?
273
00:17:20,832 --> 00:17:23,126
Ehkä syy siihen, ettemme katso, on,
274
00:17:24,920 --> 00:17:27,172
koska se on surullinen ja ruma.
275
00:17:30,551 --> 00:17:31,927
Niin, mutta ei kaikki.
276
00:17:33,887 --> 00:17:37,850
Meillä on merileijonia, Patti Smith...
277
00:17:37,850 --> 00:17:39,852
Selvä.
- Sypressit.
278
00:17:41,311 --> 00:17:43,647
Pikkusiskon naurun ja hauskanpidon ääni.
279
00:17:45,816 --> 00:17:47,442
Minulla ei ole pikkusiskoa.
280
00:17:47,442 --> 00:17:49,486
Selvä, entä Pariisi?
281
00:17:51,071 --> 00:17:53,782
Onko Pariisi surullinen ja ruma?
- En ole käynyt.
282
00:17:53,782 --> 00:17:55,200
Etkö ole käynyt Pariisissa?
283
00:17:55,200 --> 00:17:56,493
En.
284
00:17:57,953 --> 00:17:59,121
C'est tant pis.
285
00:17:59,121 --> 00:18:00,372
Ei ole käynyt Pariisissa.
286
00:18:00,372 --> 00:18:03,500
Wiley, hän ei ole käynyt Pariisissa.
Ilmankos hän on allapäin.
287
00:18:07,045 --> 00:18:07,963
Se ja...
288
00:18:10,507 --> 00:18:13,510
Ja ehkä, ehkä Bernie-juttu myös.
289
00:18:16,930 --> 00:18:20,851
Hän kuulostaa olleen mukana
kaikessa tässä Davy-hommassa.
290
00:18:24,104 --> 00:18:25,272
Kiitos kyydistä.
291
00:18:25,272 --> 00:18:26,398
Eipä kestä.
292
00:18:30,360 --> 00:18:31,361
Hän on tolaltaan.
293
00:18:32,446 --> 00:18:35,449
Davy oli saalistaja.
Olivia sai tietää ja on nyt poissa.
294
00:18:36,366 --> 00:18:38,327
Johtiko yksi asia toiseen?
295
00:18:39,328 --> 00:18:40,162
En ole varma.
296
00:18:41,538 --> 00:18:44,208
Pitää selvittää,
kuinka mätä Siegelin perhe on.
297
00:18:45,209 --> 00:18:47,836
Olisitpa nähnyt.
Hänen äitinsä olisi kertonut mitä vain.
298
00:18:48,670 --> 00:18:50,964
Sellainen poikani on. Aina hurmuri.
299
00:18:51,590 --> 00:18:54,843
Tee palvelus, David.
Älä puhu tästä isällesi.
300
00:18:54,843 --> 00:18:56,970
Mietitään ensin, mitä kerromme hänelle.
301
00:18:56,970 --> 00:18:59,932
Jos hän soittaa...
- Hän tietää jo käynnistäni.
302
00:18:59,932 --> 00:19:01,934
Tiedän. Minä vain...
303
00:19:01,934 --> 00:19:04,978
Haluaisin aikaa sulatella tietoa.
304
00:19:04,978 --> 00:19:10,234
Jos hän soittaa, sano,
että haluat kertoa kasvotusten.
305
00:19:10,234 --> 00:19:11,276
Hyvä on, äiti.
306
00:19:11,276 --> 00:19:14,238
Hienoa. Kiitos, kultaseni.
Turvallista paluumatkaa.
307
00:19:14,821 --> 00:19:15,656
Heippa.
308
00:19:19,535 --> 00:19:23,038
Hei, Carlos. John Sugar tässä.
Haluan puhua hra Siegelille.
309
00:19:25,791 --> 00:19:27,501
Löysittekö hänet?
- En vielä.
310
00:19:27,501 --> 00:19:29,169
Miksi sitten soitatte?
311
00:19:29,169 --> 00:19:31,296
Haluan puhua tärkeästä asiasta.
312
00:19:31,296 --> 00:19:32,589
Mikä se on?
313
00:19:32,589 --> 00:19:35,259
En halua sanoa puhelimessa.
Onko aikaa tavata?
314
00:19:36,802 --> 00:19:38,470
Carlos antaa osoitteen.
315
00:19:48,272 --> 00:19:50,649
Carlos antoi osoitteen ja leffalipun.
316
00:19:51,775 --> 00:19:53,610
{\an8}LORRAINE EVERLY -RETROSPEKTIIVI
MUUTOKSEN TUULET
317
00:19:53,610 --> 00:19:57,114
Selvä. Se on Lorraine Everly -klassikko,
mutta tulin töihin.
318
00:19:57,698 --> 00:20:00,826
Olen alusta asti epäillyt,
ettei Jonathan kerro kaikkea.
319
00:20:01,660 --> 00:20:04,580
Salaisuus. Jotain tärkeää.
Oliviaan liittyvää.
320
00:20:09,293 --> 00:20:11,587
Nyt huolestuttaa, että se liittyy Davyyn.
321
00:20:18,260 --> 00:20:19,970
Hra Sugar.
- Onnittelut.
322
00:20:19,970 --> 00:20:21,054
Kiva, että pääsitte.
323
00:20:22,014 --> 00:20:25,767
Ei aivan Vanity Fair Oscar-iltana,
mutta monia vanhoja ystäviä.
324
00:20:25,767 --> 00:20:26,977
Kiitos kutsusta.
325
00:20:26,977 --> 00:20:28,979
Voimmeko puhua rauhassa jossain?
326
00:20:28,979 --> 00:20:30,272
Elokuvan jälkeen.
- Toki.
327
00:20:40,199 --> 00:20:41,325
Kyllä vain. Hei.
328
00:20:42,826 --> 00:20:43,952
On kuvan aika.
329
00:20:51,460 --> 00:20:53,587
Yksityisetsiväsi ei kuulemma pärjää.
330
00:20:54,171 --> 00:20:55,172
Mitä sinä välität?
331
00:20:55,172 --> 00:20:58,342
Välitän minä. Sain vain
tarpeekseni Olivian typeryyksistä.
332
00:20:58,926 --> 00:21:01,053
Skottiviski kuivana.
- Tulossa.
333
00:21:02,971 --> 00:21:05,933
No, oletteko se yksityisetsivä?
334
00:21:07,267 --> 00:21:08,352
Olen yksi heistä.
335
00:21:09,269 --> 00:21:10,103
Hauskaa.
336
00:21:10,103 --> 00:21:13,023
Et ole ikinä välittänyt Oliviasta.
337
00:21:13,023 --> 00:21:15,108
Olet todella kamala isä.
338
00:21:16,485 --> 00:21:17,569
Margit Sorensen.
339
00:21:18,153 --> 00:21:19,112
Onko se sinusta hauskaa?
340
00:21:19,112 --> 00:21:20,072
Olen John Sugar.
341
00:21:20,697 --> 00:21:23,700
Tiedätkö, kuka sanoi samaa minulle, isä?
Minun äitini.
342
00:21:23,700 --> 00:21:26,828
Olin teini, jolla oli TV käytössä.
Tunnen siis teidät.
343
00:21:27,412 --> 00:21:29,957
Pitäisikö tuntea itsensä imarrelluksi -
344
00:21:30,457 --> 00:21:31,542
vai vain vanhaksi?
345
00:21:32,125 --> 00:21:33,418
Niin.
- Kiitos.
346
00:21:33,919 --> 00:21:35,587
Davy Siegel on poikanne.
- Mulkku.
347
00:21:35,587 --> 00:21:37,047
Ainokaiseni.
348
00:21:37,047 --> 00:21:39,258
Onko hän täällä? En ole nähnyt häntä.
349
00:21:39,258 --> 00:21:42,636
Ei. David on kovin kiireinen.
Hän ei päässyt.
350
00:21:44,513 --> 00:21:47,224
Tunnetteko hänet henkilökohtaisesti?
351
00:21:47,808 --> 00:21:51,687
En oikeastaan. Vain maineen perusteella.
352
00:21:52,646 --> 00:21:55,357
Älkää uskoko kaikkea kuulemaanne.
353
00:21:55,357 --> 00:21:59,278
Siis mitä tulee johonkuhun kaltaiseenne,
minä en usko.
354
00:22:03,699 --> 00:22:05,701
YLEVÄ! AISTIKAS! JÄNNITTÄVÄ!
355
00:22:05,701 --> 00:22:07,786
{\an8}MUUTOKSEN TUULET
356
00:22:13,000 --> 00:22:15,627
Pidätkö taukoa rikoksentorjunnasta?
357
00:22:15,627 --> 00:22:18,380
Miten voisin kieltäytyä
kutsusta loistokkaaseen esitykseen?
358
00:22:19,173 --> 00:22:20,966
Jos loistokkaalla -
359
00:22:20,966 --> 00:22:25,262
tarkoitat sitä, kun John Voight
ei tiedä popcornista parrassaan.
360
00:22:25,262 --> 00:22:26,305
Ei voi jättää väliin.
361
00:22:28,682 --> 00:22:29,808
Eikö vieläkään Oliviaa?
362
00:22:30,684 --> 00:22:33,729
Työn alla.
- Hän ilmestyy aina, kun etsinnästä luopuu.
363
00:22:35,272 --> 00:22:36,857
Niin, no, minä en luovuta.
364
00:22:36,857 --> 00:22:38,734
Miten haluat. En maksa sitä.
365
00:22:38,734 --> 00:22:39,776
Missä Davy on?
366
00:22:39,776 --> 00:22:42,279
Davidkö? Miten niin?
- Haluan puhua hänelle.
367
00:22:42,279 --> 00:22:43,947
Mistä?
- Naisista.
368
00:22:43,947 --> 00:22:45,407
Treffineuvojako?
369
00:22:46,575 --> 00:22:48,660
Davidillä on huono tuuri siinä.
370
00:22:48,660 --> 00:22:50,746
Treffeiksikö sitä nykyään kutsutaan?
371
00:22:51,246 --> 00:22:53,290
Onko mielessänne jotain?
372
00:22:54,082 --> 00:22:55,626
Se paljastuu, Bernie.
373
00:22:56,835 --> 00:22:58,504
Davy. Ne naiset.
374
00:22:59,546 --> 00:23:02,674
Yrityksesi peitellä sitä. Se paljastuu.
375
00:23:02,674 --> 00:23:04,843
En tiedä yhtään, mistä puhut.
376
00:23:04,843 --> 00:23:06,637
Tekikö Davy jotain?
377
00:23:06,637 --> 00:23:08,472
Tekikö Davy jotain Oliv...?
378
00:23:08,472 --> 00:23:11,099
Näyttää kiintoisalta keskusteluta.
379
00:23:11,099 --> 00:23:12,976
Tämä on vaimoni Wendy.
380
00:23:13,477 --> 00:23:15,562
Anteeksi keskeytys, mutta sinua pyydetään.
381
00:23:16,647 --> 00:23:18,065
Mennään.
382
00:23:18,065 --> 00:23:19,149
En ymmärrä.
383
00:23:19,733 --> 00:23:22,319
Davy on seksirikollinen.
Olivia on kadonnut.
384
00:23:23,529 --> 00:23:25,864
En vieläkään tiedä, mikä yhteys niillä on,
385
00:23:25,864 --> 00:23:29,326
mutta kukaan tässä perheessä
ei vaikuta välittävän kummastakaan.
386
00:23:48,011 --> 00:23:49,888
Mitä nämä kaksi puuhaavat?
387
00:23:52,975 --> 00:23:56,562
Luulin Melanien olleen rehellinen,
mutta ehkä hän ei ollut.
388
00:23:59,565 --> 00:24:04,069
Olen tehnyt tätä kauan, mutta
suoraan sanottuna, mitä ihmisiin tulee,
389
00:24:05,070 --> 00:24:06,530
on vielä paljon opittavaa.
390
00:24:19,835 --> 00:24:22,588
Anteeksi häiriö.
Olen Jonathan Siegelin yksityisetsivä.
391
00:24:22,588 --> 00:24:24,047
Tule sisään. Häiritse pois.
392
00:24:31,847 --> 00:24:32,931
Olen muuten Glen.
393
00:24:33,807 --> 00:24:35,976
Oletko innoissasi elokuvasta?
- Olen.
394
00:24:35,976 --> 00:24:41,857
111 minuuttia Lorraine Everlyä
35 mm filmillä 2,35:1-kuvasuhteella.
395
00:24:41,857 --> 00:24:44,943
Todellakin olen. Muuten en olisi ihminen.
396
00:24:44,943 --> 00:24:49,114
Kiva löytää samanlainen nörtti.
397
00:24:49,865 --> 00:24:53,493
Oletan, että opiskelit Kurosawaa
ja Godardia viisivuotiaana.
398
00:24:54,077 --> 00:24:55,078
En oikeastaan.
399
00:24:55,996 --> 00:24:59,875
Löysin elokuvat paljon myöhemmin elämässä.
400
00:25:03,837 --> 00:25:05,464
Mutta kun löysin,
401
00:25:06,798 --> 00:25:10,594
pahikset, hyvikset, kohtalokkaat naiset,
tappajarobotit, pelkurileijonat,
402
00:25:10,594 --> 00:25:11,678
rakastin niitä kaikkia.
403
00:25:21,188 --> 00:25:23,732
On hämmästyttävää,
mitä elokuvista voi oppia.
404
00:25:24,316 --> 00:25:25,317
Niin.
405
00:25:33,075 --> 00:25:34,076
Kiitti, Glen.
406
00:25:34,576 --> 00:25:36,495
Ei kestä. Nauti elokuvasta.
- Nautin.
407
00:25:38,247 --> 00:25:39,498
Sinun piti olla Meksikossa...
408
00:25:39,498 --> 00:25:41,750
"Nauti elokuvasta."
- ...mieheni kanssa.
409
00:25:42,668 --> 00:25:45,671
Minä yritän,
vaikka on vaikea olla kärsivällinen.
410
00:25:45,671 --> 00:25:47,172
Oletko lapsenvahtini?
411
00:25:47,172 --> 00:25:49,466
Juuri sitä olen.
- Pitää puhua Jonathanille.
412
00:25:49,466 --> 00:25:51,677
Louis käski pysyä täällä
ja pitää sinua silmällä.
413
00:25:56,014 --> 00:25:57,266
Mietin karkaamista.
414
00:25:58,058 --> 00:26:00,978
Haluan pois täältä. Pois hänen luotaan.
415
00:26:02,187 --> 00:26:05,607
Myönnän, että tämä oli yksi suosikeistani.
416
00:26:05,607 --> 00:26:07,359
Entä jos Louisia ei olisi?
417
00:26:11,113 --> 00:26:12,406
Vaarallista puhetta, Coral.
418
00:26:14,616 --> 00:26:16,702
Puhun vain sinulle, Steve.
419
00:26:18,996 --> 00:26:21,373
Voin kertoa salaisuuteni vain sinulle.
420
00:26:23,792 --> 00:26:25,711
Luotan vain sinuun.
421
00:26:49,276 --> 00:26:51,028
LOPPU
422
00:26:51,778 --> 00:26:54,281
Hyvät naiset ja herrat, elokuvan tuottaja.
423
00:26:54,281 --> 00:26:57,993
Elävä Hollywoodin legenda,
Jonathan Siegel.
424
00:26:59,328 --> 00:27:02,915
On hienoa
nähdä tämä elokuva taas valkokankaalla.
425
00:27:02,915 --> 00:27:04,333
Olet kultainen.
426
00:27:04,333 --> 00:27:07,127
Ihana elokuva ja ihana näyttelijätär.
427
00:27:07,127 --> 00:27:10,589
Tämä oli Lorraine Everlyn
ensimmäinen päärooli, vai mitä?
428
00:27:10,589 --> 00:27:13,342
Kyllä. Olen nero, joka antoi sen hänelle.
429
00:27:14,384 --> 00:27:16,803
Hänestä ei saanut silmiä irti.
- Niin.
430
00:27:16,803 --> 00:27:18,013
Minä en saanut.
431
00:27:18,013 --> 00:27:20,766
Teitte kuusi elokuvaa lisää yhdessä -
432
00:27:20,766 --> 00:27:26,146
ja olitte aviossa 23 vuotta.
Melkein ennenkuulumatonta Hollywoodissa.
433
00:27:27,356 --> 00:27:29,399
No, rakkauden lisäksi...
434
00:27:29,399 --> 00:27:30,567
DAVY SIEGEL SEKSIRIKOLLINEN?
435
00:27:30,567 --> 00:27:32,194
...kunnioitimme toisiamme.
436
00:27:32,194 --> 00:27:33,278
{\an8}PAHA POIKA NURKASSA
437
00:27:33,278 --> 00:27:34,571
Olen kusessa.
438
00:27:37,324 --> 00:27:39,701
{\an8}SAAPUVA PUHELU - STALLINGS
439
00:27:39,701 --> 00:27:40,786
Se on hän.
440
00:27:44,289 --> 00:27:45,415
Helvetti.
441
00:27:45,415 --> 00:27:46,542
Se on avain.
442
00:27:47,960 --> 00:27:50,212
Oliko teillä...?
- Kamala ajoitus.
443
00:27:50,212 --> 00:27:51,171
SYYTETTY AHDISTELUSTA
444
00:27:51,171 --> 00:27:53,340
Kaikki hyvin?
445
00:27:54,550 --> 00:27:55,717
KOSTOPORNOKIRISTYS
446
00:27:59,221 --> 00:28:00,681
NÄYTTELIJÄTÄR SYYTTÄÄ
HOLLYWOODIN IKONIA AHDISTELUSTA
447
00:28:01,682 --> 00:28:03,392
Hei, Stallings. Mitä kuuluu?
448
00:28:03,392 --> 00:28:05,853
Sain juuri tietää. Pärjäätkö?
449
00:28:06,687 --> 00:28:09,523
Voin ihan hyvin, mutta joo, se on hullua.
450
00:28:10,190 --> 00:28:13,193
Valitettavasti tämä pitää keskeyttää.
Pyydän anteeksi.
451
00:28:13,193 --> 00:28:19,157
Ei voi tehdä tätä. Ei voi koskea tuohon.
Muistatko, kun naiset olivat hauskoja?
452
00:28:19,157 --> 00:28:22,828
Hyvä on. Jonathan... Jonathan Siegel.
453
00:28:23,495 --> 00:28:24,997
Jonathan Siegel.
454
00:28:24,997 --> 00:28:26,373
Se menee ohi.
455
00:28:26,373 --> 00:28:30,460
Toivottavasti,
koska yksi sääntö ei ole muuttunut.
456
00:28:30,460 --> 00:28:33,088
Se on...
- Hra Siegel. Oletteko kunnossa?
457
00:28:33,088 --> 00:28:35,257
Hra Siegel! Tässä. Tässä on tuoli.
458
00:28:35,257 --> 00:28:38,427
Jos puhut kytille, juristille -
459
00:28:38,427 --> 00:28:42,097
tai Teresan muka ehdonalaisvalvojalle...
- Soittakaa hätänumeroon.
460
00:28:42,097 --> 00:28:43,807
Rauhoitu.
- Huimaa hieman.
461
00:28:44,600 --> 00:28:45,559
Onko lääkäriä?
462
00:28:46,810 --> 00:28:47,686
Hengittääkö hän?
463
00:28:47,686 --> 00:28:50,230
...ja mainitset nimeni...
464
00:28:51,106 --> 00:28:55,527
En. En millään. Ei ole syytä huoleen.
- Tässä hän on.
465
00:28:56,820 --> 00:28:59,114
Sydän pysähtyi.
466
00:28:59,114 --> 00:29:00,657
Ei pulssia.
467
00:29:00,657 --> 00:29:03,619
...panen kalloasi,
kunnes silmäsi vuotavat verta.
468
00:29:03,619 --> 00:29:04,620
360, lataa.
469
00:29:04,620 --> 00:29:05,829
Irti!
470
00:29:07,706 --> 00:29:08,999
Irti!
471
00:29:10,167 --> 00:29:11,001
Uudestaan.
472
00:29:17,216 --> 00:29:18,884
Suuntaan Tijuanaan tänään.
473
00:29:19,718 --> 00:29:23,430
Kun palaan,
voimme mennä oluelle ja naisiin,
474
00:29:23,430 --> 00:29:25,432
jotta unohdat tämän paskan.
475
00:29:25,432 --> 00:29:27,601
Totta kai. Kuulostaa hyvältä.
476
00:29:29,228 --> 00:29:30,646
Adiós, muchacho.
477
00:29:34,816 --> 00:29:36,026
Helvetti.
478
00:29:44,743 --> 00:29:50,165
Pojat. Tulkaa tänne. Antakaa rakkautta.
479
00:29:50,165 --> 00:29:53,794
Antakaa rakkautta, kauniit olennot.
Miten voit?
480
00:29:53,794 --> 00:29:56,046
No niin. Tytöt ulos täältä!
481
00:30:01,718 --> 00:30:03,887
Vauhtia, helvetti vieköön!
482
00:30:05,222 --> 00:30:07,140
Valmiina lähtöön?
- Sí, jefe.
483
00:30:07,140 --> 00:30:10,727
Menen etelään liikeasioissa
mutta haluan jatkaa tätä Clifford-juttua.
484
00:30:10,727 --> 00:30:13,313
Jatkakaa Melanie Matthewsin kanssa,
ja haluan tietää,
485
00:30:13,313 --> 00:30:15,732
kuka se hyväkampauksinen
hra Ehdonalaisvalvoja on.
486
00:30:15,732 --> 00:30:17,025
Sinun työsi, paskapää.
487
00:30:17,651 --> 00:30:20,237
Luotan, että te hoidatte tämän.
Älkää tyrikö.
488
00:30:20,237 --> 00:30:22,155
Selvä.
- Ja sinä...
489
00:30:23,824 --> 00:30:25,659
Sinä olet vartijani.
490
00:30:26,869 --> 00:30:30,205
Tämän oven takana on erityisprojektini.
491
00:30:31,957 --> 00:30:35,252
Minun. Onko selvä? Jos joku lähestyy sitä,
492
00:30:35,252 --> 00:30:37,796
ammu häntä päähän. Onko selvä?
493
00:30:37,796 --> 00:30:38,797
Silmien väliin.
494
00:30:39,798 --> 00:30:41,967
Äläkä unohda ruokkia koiria.
495
00:30:41,967 --> 00:30:43,844
No niin, lähdetään.
496
00:31:01,904 --> 00:31:02,988
Sydänkohtaus.
497
00:31:03,989 --> 00:31:08,160
Mutta hän kuulemma selviytyy.
Se on kai hyvä uutinen Jonathanille.
498
00:31:15,417 --> 00:31:18,629
Mutta minä jään sutimaan tyhjää.
499
00:31:21,048 --> 00:31:24,134
Silti elokuvan näkemisestä tänään
tuli jotain mieleen.
500
00:31:40,734 --> 00:31:42,361
MUUTOKSEN TUULET
501
00:32:03,382 --> 00:32:07,135
Miksi hänellä olisi sama mekko päällä
30 vuotta myöhemmin?
502
00:32:07,636 --> 00:32:08,637
Sama mekko.
503
00:32:13,767 --> 00:32:16,061
Miksi hänellä olisi sama mekko päällä -
504
00:32:17,980 --> 00:32:18,981
30 vuotta myöhemmin?
505
00:32:30,659 --> 00:32:31,660
Terve taas.
506
00:32:35,038 --> 00:32:40,169
Välillä ajattelen,
että koko ihmiskunta on tuhoon tuomittu.
507
00:32:44,131 --> 00:32:46,592
Joku on tarkkaillut minua.
508
00:32:48,051 --> 00:32:51,263
Tiedän, että se kuulostaa
helvetin vainoharhaiselta, mutta...
509
00:32:52,681 --> 00:32:55,893
Ei. Olit oikeassa, Olivia.
510
00:33:12,868 --> 00:33:13,869
Minua pelottaa.
511
00:34:09,925 --> 00:34:11,927
Tekstitys: Jari Vikström