1 00:01:08,986 --> 00:01:15,200 Hei. No, trollit ryömivät esiin edellisen postauksen jälkeen. 2 00:01:15,200 --> 00:01:19,538 Lopulta pilkka osuu omaan nilkkaanne, koska pysyn täällä. 3 00:01:19,538 --> 00:01:23,041 Ja... Helvetin hyvää päivänjatkoa. 4 00:01:23,959 --> 00:01:24,960 Tiedätkö elokuvista? 5 00:01:25,502 --> 00:01:28,338 En oikeastaan. - Niin ajattelinkin. 6 00:01:28,338 --> 00:01:30,465 Voit pukeutua. - On eräs kauhuelokuva. 7 00:01:30,465 --> 00:01:33,677 Se tapahtuu Antarktiksella. - Aivan. 8 00:01:33,677 --> 00:01:36,805 Siinä on Kurt Russell ja muita. 9 00:01:37,806 --> 00:01:39,308 Itse asiassa kauhuscifi. 10 00:01:39,308 --> 00:01:42,019 Yhdessä kohtauksessa lääkäri... 11 00:01:42,561 --> 00:01:43,729 Kohtauksessaan - 12 00:01:43,729 --> 00:01:46,940 lääkäri käyttää sydäniskuria potilaaseen. 13 00:01:47,441 --> 00:01:48,942 Hän painaa potilaan rintaa. 14 00:01:48,942 --> 00:01:50,360 Hän painaa. 15 00:01:50,360 --> 00:01:51,987 Painaa. 16 00:01:51,987 --> 00:01:55,199 Sitten hänen kätensä menevät potilaan rinnan läpi. 17 00:01:56,200 --> 00:02:01,205 Mutta normaalin ihmisen kylkiluiden sijaan potilaalla on hampaat. 18 00:02:02,664 --> 00:02:06,835 Hampaat purevat ja repivät lääkärin kädet irti. 19 00:02:07,920 --> 00:02:09,086 Molemmat kädet. 20 00:02:11,673 --> 00:02:14,593 Se on tosi hyvä elokuva. - Siltä kuulostaa. 21 00:02:15,719 --> 00:02:18,555 Teen verikokeita ja kerron sitten. - Selvä. 22 00:02:19,223 --> 00:02:20,766 Käsivarteesi jää arpi. 23 00:02:21,558 --> 00:02:24,186 Mutta sisäelimet, elintoiminnot ja fyysiset oireet - 24 00:02:24,853 --> 00:02:31,235 näyttävät hyvältä. - Se on hienoa. Hyvä. Siis en yllättynyt. 25 00:02:31,235 --> 00:02:33,820 Ei se tarkoita, että on terve. 26 00:02:35,322 --> 00:02:37,407 Kuinka usein käytät suonensisäisiä? 27 00:02:38,033 --> 00:02:39,618 Kuinka usein minä... 28 00:02:41,078 --> 00:02:42,287 En usein. 29 00:02:42,871 --> 00:02:44,581 Nukutko? - Nukunko? 30 00:02:44,581 --> 00:02:45,958 Näetkö unia? 31 00:02:46,792 --> 00:02:48,794 Epätoivon häivähdyksiä? 32 00:02:48,794 --> 00:02:51,588 Vickers. Ptruu. Oletko psykiatri? 33 00:02:52,923 --> 00:02:55,217 Ruby pyysi tulemaan, ehdotti vahvasti. 34 00:02:55,217 --> 00:02:57,177 Tulin. Näit minut. Olen kunnossa. 35 00:02:57,845 --> 00:02:58,846 Kaikki hyvin. 36 00:03:00,639 --> 00:03:02,182 Terveen paperit. 37 00:03:08,814 --> 00:03:11,650 John, anna minun auttaa. Minä hoidan. 38 00:03:16,613 --> 00:03:20,784 John, meidän pitää tietää. Oletko kunnossa? 39 00:03:21,618 --> 00:03:23,078 Kysyvät jatkuvasti sitä. 40 00:03:24,037 --> 00:03:25,038 Aha. 41 00:03:25,038 --> 00:03:26,915 Ensin Ruby, nyt Vickers. 42 00:03:27,708 --> 00:03:28,709 Voin ihan hyvin. 43 00:03:29,543 --> 00:03:31,628 Luulenko vain, vai onko kyse jostain muusta? 44 00:03:33,422 --> 00:03:35,257 Ehkä olen vainoharhainen. 45 00:03:36,300 --> 00:03:38,552 Tällaisissa tapauksissa niin voi tapahtua. 46 00:03:39,052 --> 00:03:41,847 Kannattaa silti varoa. 47 00:03:41,847 --> 00:03:45,267 Miten voin auttaa teitä poikia? - Rva Sugar? Helen Sugar? 48 00:03:45,267 --> 00:03:48,478 Olen hän. - Teillähän on John-niminen poika. 49 00:03:49,062 --> 00:03:50,564 Voi luoja. Olet Davy Siegel. 50 00:03:51,315 --> 00:03:53,817 Poika nurkassa -elokuvasta. - Niin olen. 51 00:03:54,693 --> 00:03:56,111 Tulkaa sisään. 52 00:03:57,571 --> 00:03:58,822 Kiitos. - Uskomatonta. 53 00:03:58,822 --> 00:04:01,909 Olen nähnyt monesti sen elokuvan. - Kiitos paljon. 54 00:04:02,701 --> 00:04:04,661 Mitä ihmettä teette täällä? 55 00:04:11,668 --> 00:04:13,003 Bernie? 56 00:04:13,003 --> 00:04:14,213 Hei, muru. 57 00:04:14,963 --> 00:04:16,130 Tuletko vasta kotiin? 58 00:04:16,130 --> 00:04:19,176 Joo. Nukuin rantatalossa. - Miksi menit sinne? 59 00:04:19,676 --> 00:04:22,429 Halusin eroon tästä kaikesta. 60 00:04:23,222 --> 00:04:25,265 Meressä on jotain. Se auttaa. 61 00:04:25,849 --> 00:04:27,059 No, tule sänkyyn. 62 00:04:27,059 --> 00:04:30,062 Ei. Olen täysin hereillä. Yritän tehdä töitä. 63 00:04:30,062 --> 00:04:31,605 Jatka sinä unia. 64 00:05:08,559 --> 00:05:10,269 Olemme täällä tänään. - Minun kehoni, minun valintani! 65 00:05:10,269 --> 00:05:13,939 On vitun voimakas päivä. Nämä naiset ovat mahtavia. 66 00:05:13,939 --> 00:05:17,943 Ja olen täällä koko päivän. Jos haluat mukaan, kerro. 67 00:05:17,943 --> 00:05:21,488 Saavu paikalle. Tarvitsemme sinua. 68 00:05:23,907 --> 00:05:27,077 Hei, Ruby. Se Melaniea jahtaava tyyppi, Stallings. 69 00:05:27,077 --> 00:05:29,830 Mitä hän tekee? Kenelle soittaa? Mitä tiedämme? 70 00:05:30,414 --> 00:05:32,833 Olen hänen kännykässään, hänen pilvessään. 71 00:05:32,833 --> 00:05:35,669 Paljon ruokatilauksia ja Pornhubia. 72 00:05:35,669 --> 00:05:38,964 Eikö keskusteluja? Ei prepaid-puhelimia luottokortilla? 73 00:05:38,964 --> 00:05:41,675 Pelästytit hänet. Ehkä hän piilottelee. 74 00:05:41,675 --> 00:05:44,344 Entä rikosrekisteri? - Pidätyksiä tietenkin on. 75 00:05:44,344 --> 00:05:47,764 Rähinää humalassa, pahoinpitely, joitakin huumepidätyksiä. 76 00:05:47,764 --> 00:05:50,350 Sieppauksia? Ihmiskauppaa? Jotain sellaista on oltava. 77 00:05:50,350 --> 00:05:54,271 Ei. - Tarkistatko aliakset, hetut? 78 00:05:54,271 --> 00:05:58,108 Sugar, tämän tyypin koko elämä on edessäni. 79 00:05:58,108 --> 00:05:59,693 Hän on kusipää. Ei muuta. 80 00:05:59,693 --> 00:06:01,069 Siinä ei ole järkeä. 81 00:06:01,069 --> 00:06:03,488 On, jos Stallings ei liity kadonneeseen tyttöösi. 82 00:06:04,114 --> 00:06:05,782 Selvä. Kiitos, kun tarkistit. 83 00:06:05,782 --> 00:06:07,242 Hei. - Niin? 84 00:06:07,242 --> 00:06:09,745 Jos jostain syystä tämä tapaus ei onnistu... 85 00:06:09,745 --> 00:06:10,871 Löydän hänet. 86 00:06:22,049 --> 00:06:23,884 Täydellistä. Kiitti. - Ole hyvä. 87 00:06:24,551 --> 00:06:27,179 Turvallista paluumatkaa Los Angelesiin. - Kiitos. 88 00:06:27,179 --> 00:06:30,224 Älä huoli. Huuleni ovat sinetöidyt. - Kiitos. 89 00:06:31,266 --> 00:06:32,184 Suloinen. 90 00:06:32,184 --> 00:06:33,936 Se oli helppoa. 91 00:06:37,898 --> 00:06:40,234 Hei. - He lähtivät juuri. 92 00:06:40,234 --> 00:06:41,777 Minähän sanoin. 93 00:06:41,777 --> 00:06:44,863 Hän on lipevä pikku hyypiö. - Niin on. 94 00:06:44,863 --> 00:06:48,909 Mitä kerroit hänelle? - En mitään, mutta he tutkivat kaikkea. 95 00:06:49,785 --> 00:06:53,038 Hän tarvitsee sitä, että matto vedetään hänen altaan. 96 00:06:53,038 --> 00:06:55,082 Olen samaa mieltä. 97 00:06:58,085 --> 00:06:59,795 Kuule, kiitos avusta. 98 00:06:59,795 --> 00:07:03,507 Ole varovainen. He lopettavat vasta selvitettyään, kuka olet. 99 00:07:03,507 --> 00:07:07,010 Selvä. Kiitti. Puhutaan pian. - Ei kestä. 100 00:07:11,431 --> 00:07:13,600 Hyvää syntymäpäivää tälle kuningattarelle. 101 00:07:13,600 --> 00:07:15,894 Rakastan sinua, ämmä. - Kiitos. Samoin. 102 00:07:15,894 --> 00:07:17,938 Mikä sinusta tulee tänä vuonna? 103 00:07:17,938 --> 00:07:20,190 Sekoitus Zendayaa... - Hyvä on. 104 00:07:20,190 --> 00:07:22,985 ...Cate Blanchettia ja Mick hiton Jagg... 105 00:07:27,030 --> 00:07:28,031 Iltaa. 106 00:07:34,538 --> 00:07:37,332 Hei, Wiley. Hei. 107 00:07:37,833 --> 00:07:41,879 Älä yllytä sitä. Siitä on tulossa huomionkipeä. 108 00:07:41,879 --> 00:07:43,964 Se ansaitsee sen, vai mitä? 109 00:07:43,964 --> 00:07:46,717 Niin ansaitset, pikku rakkausnarkkari. Kyllä. 110 00:07:48,302 --> 00:07:50,429 Hei. 111 00:07:51,471 --> 00:07:53,015 Puhuin Teresalle ja lapsille. 112 00:07:53,015 --> 00:07:56,643 He pääsivät San Diegoon. Hänellä on sukua siellä. Kaikki hyvin. 113 00:07:57,227 --> 00:07:58,228 Kiva kuulla. 114 00:07:59,313 --> 00:08:01,064 Haluatko tulla sisään? - Haluan. 115 00:08:03,692 --> 00:08:05,527 Tuskin se on tärkeää... 116 00:08:05,527 --> 00:08:10,490 Siis laitoin munia aamiaiseksi ja muistin jotain. 117 00:08:11,909 --> 00:08:14,494 Jotain Oliviastako? Kerro, ole kiltti. 118 00:08:15,579 --> 00:08:19,499 Meillä oli suunnitelmia. Syödä lounasta ja mennä Rose Bowlin kirppikselle. 119 00:08:19,499 --> 00:08:21,877 Ehkä kuusi viikkoa sitten, mutta viime hetkellä - 120 00:08:21,877 --> 00:08:24,755 hän peruutti, koska ei voinut hyvin. 121 00:08:24,755 --> 00:08:26,089 Myöhemmin sinä päivänä - 122 00:08:26,089 --> 00:08:30,010 menin tapaamaan ystävää, jolla on galleria Silver Lakessa. 123 00:08:30,010 --> 00:08:34,056 Kun olin siellä, näin Olivian kahvilassa vastapäätä. 124 00:08:34,056 --> 00:08:35,849 Olin menossa tervehtimään, 125 00:08:35,849 --> 00:08:39,937 mutta hän puhui kovin kiihkeästi seurassaan olevan tytön kanssa. 126 00:08:41,188 --> 00:08:43,148 Etkö ollut nähnyt tyttöä aiemmin? 127 00:08:43,148 --> 00:08:48,028 En, mutta jotain oli meneillään. Muistin, että se huolestutti silloin. 128 00:08:48,028 --> 00:08:50,739 Tytössä oli jotain. Hän oli kovin järkyttynyt. 129 00:08:52,991 --> 00:08:54,243 Mistähän? 130 00:08:55,118 --> 00:08:57,454 Sanoitko Silver Lakessa? 131 00:08:58,997 --> 00:09:00,582 Haluan selvittää kaiken. 132 00:09:02,459 --> 00:09:03,877 Joku on tarkkaillut minua. 133 00:09:07,422 --> 00:09:10,092 Noin kuusi viikkoa sitten. Hän oli ystävän kanssa. 134 00:09:11,009 --> 00:09:12,219 Istui tuolla. 135 00:09:12,761 --> 00:09:14,638 Anteeksi, en muista. 136 00:09:14,638 --> 00:09:16,306 Oletko varma? - Olen. 137 00:09:16,306 --> 00:09:19,226 Hyvä on. Kiitos. - Lykkyä tykö. Ei kestä. 138 00:09:20,060 --> 00:09:24,565 Trollit jankkaavat päivittäin: "Olivia, näemme sinut. 139 00:09:25,482 --> 00:09:26,942 Nappaamme sinut." 140 00:09:28,110 --> 00:09:29,862 Tietoa ei ollut nimeksikään... 141 00:09:29,862 --> 00:09:30,946 En ole. 142 00:09:30,946 --> 00:09:33,198 ...mutta Melanie aavisti jotain toisesta naisesta. 143 00:09:33,949 --> 00:09:35,242 Ja niin minäkin. 144 00:09:35,909 --> 00:09:37,744 Tuntuu tärkeältä löytää hänet. 145 00:09:39,121 --> 00:09:40,873 Olen pahoillani. - Kiitos. 146 00:09:40,873 --> 00:09:43,083 Olen nähnyt miljoonasti TV:ssä, 147 00:09:43,584 --> 00:09:46,003 kun etsivä näyttää valokuvaa ihmisille. 148 00:09:46,003 --> 00:09:48,547 Siis täytyy kysyä. - Aha? 149 00:09:48,547 --> 00:09:51,800 Toimiiko se? - Yllättyisit. Useimmat haluavat auttaa. 150 00:09:56,180 --> 00:09:57,431 Miksi haluat tietää? 151 00:09:58,015 --> 00:10:00,434 Anteeksi. Olen yksityisetsivä. 152 00:10:00,434 --> 00:10:05,272 Hänen perheensä palkkasi etsimään. Hän on ollut kateissa noin kaksi viikkoa. 153 00:10:06,523 --> 00:10:07,900 Henkkarini. 154 00:10:10,319 --> 00:10:13,614 Hänellä voi olla lähellä asuva ystävä, joka voi auttaa meitä. 155 00:10:13,614 --> 00:10:15,032 Saanko? - Ole hyvä. 156 00:10:16,992 --> 00:10:18,660 Joo, en ole nähnyt häntä. 157 00:10:20,787 --> 00:10:22,206 Olet Melanie Matthews. 158 00:10:24,458 --> 00:10:27,711 Kyllä vain, Dani, tuo on Melanie Matthews. 159 00:10:27,711 --> 00:10:30,797 Voi luoja. Olet hän. 160 00:10:32,466 --> 00:10:35,052 Musiikkisi merkitsee valtavasti minulle. 161 00:10:35,844 --> 00:10:38,263 Monille meistä nyt. - Kiitti, Dani. 162 00:10:38,263 --> 00:10:40,807 Sinulle oli turha ryppyillä. 163 00:10:40,807 --> 00:10:42,226 Niin oli. 164 00:10:45,187 --> 00:10:46,188 Oletteko yhdessä? 165 00:10:46,772 --> 00:10:47,773 Olemme. 166 00:10:49,316 --> 00:10:52,903 Tunnen tuon tytön. Hän on Taylorin ystävä. 167 00:10:53,987 --> 00:10:56,365 Taylor. Tiedätkö, missä Taylor asuu? 168 00:11:00,452 --> 00:11:02,204 Tämä on hauskaa. 169 00:11:02,204 --> 00:11:05,666 Mikä? - Työskentely aidon rokkitähden kanssa. 170 00:11:06,166 --> 00:11:08,836 Älä viitsi. Entisen. 171 00:11:08,836 --> 00:11:11,463 Olen tosissani, se auttoi. Hän luotti sinuun. 172 00:11:11,463 --> 00:11:14,424 Montako levyäni sinulla on? - Mitä höpiset? Kaikki ne. 173 00:11:14,424 --> 00:11:15,551 Valehtelija. 174 00:11:17,386 --> 00:11:18,345 Niin? 175 00:11:18,345 --> 00:11:21,431 Hei, Taylor. Dani soitti. 176 00:11:23,559 --> 00:11:26,019 Hei, olen Melanie... - Tiedän. Dani kertoi. 177 00:11:26,687 --> 00:11:29,064 Kuulemma etsitte Oliviaa. 178 00:11:29,064 --> 00:11:33,819 Minäkään en tiedä hänestä mitään. Onko selvä? Siispä minä... 179 00:11:33,819 --> 00:11:35,445 Ehkä voisimme jutella hetken. 180 00:11:35,445 --> 00:11:37,364 Minulle riitti Siegel-jutut. 181 00:11:37,364 --> 00:11:38,657 Mitä tarkoitat sillä? 182 00:11:39,324 --> 00:11:42,661 Jos et halua puhua, ei se haittaa. Me lähdemme. 183 00:11:43,245 --> 00:11:44,872 Saanko kysyä, oletko kunnossa? 184 00:11:50,460 --> 00:11:51,503 Viisi minuuttia. 185 00:11:52,129 --> 00:11:54,089 Vain koska Pain Station rulettaa. 186 00:11:54,882 --> 00:11:56,091 Kiitti. Sovittu. 187 00:11:57,426 --> 00:11:58,802 Kiitos. - Kiitos. 188 00:12:01,346 --> 00:12:03,640 Miten tapasit Olivian? Aloitetaan siitä. 189 00:12:04,224 --> 00:12:06,185 Sanoin häntä tekopyhäksi ämmäksi. 190 00:12:06,185 --> 00:12:07,311 Rakastan tätä ämmää. 191 00:12:07,311 --> 00:12:09,271 Vau, aikamoinen tapa saada ystävä. 192 00:12:09,271 --> 00:12:10,230 Niin. 193 00:12:10,230 --> 00:12:12,608 Tule helvetti tänne. Tarvitsemme sinua. 194 00:12:14,109 --> 00:12:15,861 Se oli Instagramissa. 195 00:12:15,861 --> 00:12:19,072 Hän postasi, miten naisia autetaan pakoon pahoinpiteleviä miehiä. 196 00:12:19,072 --> 00:12:20,282 Tarvitsemme sinua. 197 00:12:20,282 --> 00:12:22,826 Enkä helvetti kestänyt sitä. 198 00:12:22,826 --> 00:12:26,997 Lähetin siis hänelle viestissä hatullisen paskaa - 199 00:12:26,997 --> 00:12:29,499 ja sanoin, että Itä- Los Angelesin sijaan - 200 00:12:29,499 --> 00:12:31,877 katsoisi omalle takapihalleen. 201 00:12:31,877 --> 00:12:33,879 Mitä tarkoitit sillä? 202 00:12:34,546 --> 00:12:36,340 Tai ketä tarkoitit? 203 00:12:37,674 --> 00:12:40,344 Olen näyttelijä. Yritän olla. 204 00:12:40,844 --> 00:12:44,765 Pari kuukautta sitten olin ehdolla rooliin Bernie Siegel -elokuvassa. 205 00:12:44,765 --> 00:12:47,893 Ajattelin: "Hyvä. Minä tunnen Davy Siegelin" - 206 00:12:47,893 --> 00:12:51,855 sosiaalisesti, ystävän ystävänä -tyyliin. 207 00:12:52,439 --> 00:12:56,985 Mainitsin siis hänelle: "Olen ehdolla rooliin isäsi elokuvassa." 208 00:12:58,111 --> 00:12:59,238 Se oli virhe. 209 00:13:00,781 --> 00:13:01,615 Mitä tapahtui? 210 00:13:03,742 --> 00:13:07,120 Alkuun ei mitään. Davy oli loistava. 211 00:13:07,120 --> 00:13:11,708 "Olen innoissani. Toivottavasti saat sen. Rooli on täydellinen sinulle." 212 00:13:11,708 --> 00:13:13,627 Hän oli loistava. 213 00:13:13,627 --> 00:13:15,295 Alussa? - Niin. 214 00:13:16,630 --> 00:13:18,215 Kunnes alkoi viestitellä. 215 00:13:18,799 --> 00:13:22,010 "Hei, sain tietää, että rooli on paljon suurempi. 216 00:13:22,010 --> 00:13:28,100 Paljon kilpailua. Tulenko käymään, niin autan sinua koe-esiintymisessä?" 217 00:13:28,100 --> 00:13:31,979 Siitä se alkoi. "Auttaa koe-esiintymisessä". Ja vitut. 218 00:13:31,979 --> 00:13:34,022 Olin kohtelias. 219 00:13:34,022 --> 00:13:38,026 "Voi luoja, onpa ystävällistä. En voi tänä iltana." 220 00:13:38,026 --> 00:13:40,153 Mutta hän ei antanut sen olla. 221 00:13:40,696 --> 00:13:43,657 Hän kysyi seuraavasta illasta ja sitä seuraavasta, 222 00:13:43,657 --> 00:13:48,912 ja lopulta tekstasin takaisin: "Anteeksi. Sitä ei tule tapahtumaan." 223 00:13:49,705 --> 00:13:50,706 Loppu. 224 00:13:51,623 --> 00:13:55,669 Hän vastasi videolla, 225 00:13:56,879 --> 00:13:58,463 jossa kaksi ihmistä panee. 226 00:14:01,425 --> 00:14:07,055 Minä olin yksi heistä ja Davy toinen. 227 00:14:09,850 --> 00:14:12,269 Se oli hänen salaisuutensa. 228 00:14:12,269 --> 00:14:14,646 Hänellä oli piilokameroita. 229 00:14:14,646 --> 00:14:19,067 Kuten sanoin, olimme sekstailleet hänellä kerran, 230 00:14:19,067 --> 00:14:23,197 kirjaimellisesti vuosia aiemmin. Minä tuskin edes muistin. 231 00:14:23,697 --> 00:14:30,579 Olin todella vihainen ja helvetin loukattu. 232 00:14:30,579 --> 00:14:32,623 Tekstasin hänelle. 233 00:14:32,623 --> 00:14:34,833 "Mitä helvettiä luulet sen tekevän? 234 00:14:34,833 --> 00:14:39,213 Vakuuttaa minut koe-esiintymään sinulle?" 235 00:14:39,213 --> 00:14:41,882 Haista paska. Tiedättehän? 236 00:14:42,883 --> 00:14:49,097 Siispä hän soitti minulle, ja hänen äänensä oli... 237 00:14:51,058 --> 00:14:52,643 Hän kutsui minua ämmäksi. 238 00:14:54,144 --> 00:15:00,150 Hän sanoi, että jos en päästäisi häntä kylään, 239 00:15:00,150 --> 00:15:02,069 ja nämä olivat hänen sanansa, 240 00:15:02,736 --> 00:15:08,575 "panemaan sinua haluamallani tavalla", hän julkaisisi videon netissä. 241 00:15:11,537 --> 00:15:12,579 Mitä sinä teit? 242 00:15:13,622 --> 00:15:15,958 Kerroin kytille. - Selvä. 243 00:15:15,958 --> 00:15:19,920 Kerroin heille, että tämä psykopaatti vaivasi minua. 244 00:15:19,920 --> 00:15:23,090 He olivat huolissaan. He kysyivät, kuka psykopaatti on. 245 00:15:23,090 --> 00:15:25,592 Kerroin, että Jonathan Siegelin pojanpoika. 246 00:15:25,592 --> 00:15:26,802 Ei tapahtunut mitään. 247 00:15:26,802 --> 00:15:31,765 Niin. No... He ovat Siegelit. 248 00:15:31,765 --> 00:15:33,016 Mitä poliisi tekisi? 249 00:15:35,477 --> 00:15:37,062 Kuitenkin seuraavana päivänä - 250 00:15:37,062 --> 00:15:43,986 sain puhelun juristilta, joka tarjosi rahaa Davyn salassapitosopimuksesta. 251 00:15:43,986 --> 00:15:45,946 Bernien juristiko? 252 00:15:45,946 --> 00:15:49,950 Niin. Käskin hänenkin vetää käteen. Se oli siis siinä. 253 00:15:49,950 --> 00:15:51,869 Tiesikö Olivia tämän kaiken? 254 00:15:51,869 --> 00:15:53,912 Kerroitko hänelle? - Kerroin. 255 00:15:54,580 --> 00:15:57,040 Hän kertoi, ettei kyse ollut vain minusta. 256 00:15:58,333 --> 00:16:03,005 Seksuaalinen kiristäminen on Davyn juttu. 257 00:16:04,506 --> 00:16:05,841 Olivia tiesi Davyn salaisuuden. 258 00:16:06,675 --> 00:16:10,137 Hän on tehnyt tämän kymmenille naisille. - Kusipää. 259 00:16:12,764 --> 00:16:13,599 Joka tapauksessa - 260 00:16:15,184 --> 00:16:18,437 on kai mennyt yli viisi minuuttia, joten... 261 00:16:19,271 --> 00:16:23,025 Olet ollut hyvin rohkea. Kiitos. 262 00:16:24,484 --> 00:16:25,319 Eipä kestä. 263 00:16:30,449 --> 00:16:33,785 Minua pelottaa. Minä... 264 00:16:42,836 --> 00:16:43,962 Oletko kunnossa? 265 00:16:46,632 --> 00:16:47,633 Jep. 266 00:16:47,633 --> 00:16:51,261 Niinkö? Olitko Davyn kanssa...? 267 00:16:56,642 --> 00:17:02,648 Tiedätkö ajatuksen, että meidän pitäisi hidastaa ja olla tarkkaavaisia? 268 00:17:03,982 --> 00:17:07,861 Jos me hidastamme, laitamme kännykkämme pois, 269 00:17:07,861 --> 00:17:11,906 todella hidastamme, ehkä näemme maailman kauniina. 270 00:17:11,906 --> 00:17:14,617 Niin. Pysähtyy haistelemaan ruusuja. 271 00:17:16,118 --> 00:17:17,246 Ehkä se on päinvastoin. 272 00:17:17,746 --> 00:17:18,747 Mitä tarkoitat? 273 00:17:20,832 --> 00:17:23,126 Ehkä syy siihen, ettemme katso, on, 274 00:17:24,920 --> 00:17:27,172 koska se on surullinen ja ruma. 275 00:17:30,551 --> 00:17:31,927 Niin, mutta ei kaikki. 276 00:17:33,887 --> 00:17:37,850 Meillä on merileijonia, Patti Smith... 277 00:17:37,850 --> 00:17:39,852 Selvä. - Sypressit. 278 00:17:41,311 --> 00:17:43,647 Pikkusiskon naurun ja hauskanpidon ääni. 279 00:17:45,816 --> 00:17:47,442 Minulla ei ole pikkusiskoa. 280 00:17:47,442 --> 00:17:49,486 Selvä, entä Pariisi? 281 00:17:51,071 --> 00:17:53,782 Onko Pariisi surullinen ja ruma? - En ole käynyt. 282 00:17:53,782 --> 00:17:55,200 Etkö ole käynyt Pariisissa? 283 00:17:55,200 --> 00:17:56,493 En. 284 00:17:57,953 --> 00:17:59,121 C'est tant pis. 285 00:17:59,121 --> 00:18:00,372 Ei ole käynyt Pariisissa. 286 00:18:00,372 --> 00:18:03,500 Wiley, hän ei ole käynyt Pariisissa. Ilmankos hän on allapäin. 287 00:18:07,045 --> 00:18:07,963 Se ja... 288 00:18:10,507 --> 00:18:13,510 Ja ehkä, ehkä Bernie-juttu myös. 289 00:18:16,930 --> 00:18:20,851 Hän kuulostaa olleen mukana kaikessa tässä Davy-hommassa. 290 00:18:24,104 --> 00:18:25,272 Kiitos kyydistä. 291 00:18:25,272 --> 00:18:26,398 Eipä kestä. 292 00:18:30,360 --> 00:18:31,361 Hän on tolaltaan. 293 00:18:32,446 --> 00:18:35,449 Davy oli saalistaja. Olivia sai tietää ja on nyt poissa. 294 00:18:36,366 --> 00:18:38,327 Johtiko yksi asia toiseen? 295 00:18:39,328 --> 00:18:40,162 En ole varma. 296 00:18:41,538 --> 00:18:44,208 Pitää selvittää, kuinka mätä Siegelin perhe on. 297 00:18:45,209 --> 00:18:47,836 Olisitpa nähnyt. Hänen äitinsä olisi kertonut mitä vain. 298 00:18:48,670 --> 00:18:50,964 Sellainen poikani on. Aina hurmuri. 299 00:18:51,590 --> 00:18:54,843 Tee palvelus, David. Älä puhu tästä isällesi. 300 00:18:54,843 --> 00:18:56,970 Mietitään ensin, mitä kerromme hänelle. 301 00:18:56,970 --> 00:18:59,932 Jos hän soittaa... - Hän tietää jo käynnistäni. 302 00:18:59,932 --> 00:19:01,934 Tiedän. Minä vain... 303 00:19:01,934 --> 00:19:04,978 Haluaisin aikaa sulatella tietoa. 304 00:19:04,978 --> 00:19:10,234 Jos hän soittaa, sano, että haluat kertoa kasvotusten. 305 00:19:10,234 --> 00:19:11,276 Hyvä on, äiti. 306 00:19:11,276 --> 00:19:14,238 Hienoa. Kiitos, kultaseni. Turvallista paluumatkaa. 307 00:19:14,821 --> 00:19:15,656 Heippa. 308 00:19:19,535 --> 00:19:23,038 Hei, Carlos. John Sugar tässä. Haluan puhua hra Siegelille. 309 00:19:25,791 --> 00:19:27,501 Löysittekö hänet? - En vielä. 310 00:19:27,501 --> 00:19:29,169 Miksi sitten soitatte? 311 00:19:29,169 --> 00:19:31,296 Haluan puhua tärkeästä asiasta. 312 00:19:31,296 --> 00:19:32,589 Mikä se on? 313 00:19:32,589 --> 00:19:35,259 En halua sanoa puhelimessa. Onko aikaa tavata? 314 00:19:36,802 --> 00:19:38,470 Carlos antaa osoitteen. 315 00:19:48,272 --> 00:19:50,649 Carlos antoi osoitteen ja leffalipun. 316 00:19:51,775 --> 00:19:53,610 {\an8}LORRAINE EVERLY -RETROSPEKTIIVI MUUTOKSEN TUULET 317 00:19:53,610 --> 00:19:57,114 Selvä. Se on Lorraine Everly -klassikko, mutta tulin töihin. 318 00:19:57,698 --> 00:20:00,826 Olen alusta asti epäillyt, ettei Jonathan kerro kaikkea. 319 00:20:01,660 --> 00:20:04,580 Salaisuus. Jotain tärkeää. Oliviaan liittyvää. 320 00:20:09,293 --> 00:20:11,587 Nyt huolestuttaa, että se liittyy Davyyn. 321 00:20:18,260 --> 00:20:19,970 Hra Sugar. - Onnittelut. 322 00:20:19,970 --> 00:20:21,054 Kiva, että pääsitte. 323 00:20:22,014 --> 00:20:25,767 Ei aivan Vanity Fair Oscar-iltana, mutta monia vanhoja ystäviä. 324 00:20:25,767 --> 00:20:26,977 Kiitos kutsusta. 325 00:20:26,977 --> 00:20:28,979 Voimmeko puhua rauhassa jossain? 326 00:20:28,979 --> 00:20:30,272 Elokuvan jälkeen. - Toki. 327 00:20:40,199 --> 00:20:41,325 Kyllä vain. Hei. 328 00:20:42,826 --> 00:20:43,952 On kuvan aika. 329 00:20:51,460 --> 00:20:53,587 Yksityisetsiväsi ei kuulemma pärjää. 330 00:20:54,171 --> 00:20:55,172 Mitä sinä välität? 331 00:20:55,172 --> 00:20:58,342 Välitän minä. Sain vain tarpeekseni Olivian typeryyksistä. 332 00:20:58,926 --> 00:21:01,053 Skottiviski kuivana. - Tulossa. 333 00:21:02,971 --> 00:21:05,933 No, oletteko se yksityisetsivä? 334 00:21:07,267 --> 00:21:08,352 Olen yksi heistä. 335 00:21:09,269 --> 00:21:10,103 Hauskaa. 336 00:21:10,103 --> 00:21:13,023 Et ole ikinä välittänyt Oliviasta. 337 00:21:13,023 --> 00:21:15,108 Olet todella kamala isä. 338 00:21:16,485 --> 00:21:17,569 Margit Sorensen. 339 00:21:18,153 --> 00:21:19,112 Onko se sinusta hauskaa? 340 00:21:19,112 --> 00:21:20,072 Olen John Sugar. 341 00:21:20,697 --> 00:21:23,700 Tiedätkö, kuka sanoi samaa minulle, isä? Minun äitini. 342 00:21:23,700 --> 00:21:26,828 Olin teini, jolla oli TV käytössä. Tunnen siis teidät. 343 00:21:27,412 --> 00:21:29,957 Pitäisikö tuntea itsensä imarrelluksi - 344 00:21:30,457 --> 00:21:31,542 vai vain vanhaksi? 345 00:21:32,125 --> 00:21:33,418 Niin. - Kiitos. 346 00:21:33,919 --> 00:21:35,587 Davy Siegel on poikanne. - Mulkku. 347 00:21:35,587 --> 00:21:37,047 Ainokaiseni. 348 00:21:37,047 --> 00:21:39,258 Onko hän täällä? En ole nähnyt häntä. 349 00:21:39,258 --> 00:21:42,636 Ei. David on kovin kiireinen. Hän ei päässyt. 350 00:21:44,513 --> 00:21:47,224 Tunnetteko hänet henkilökohtaisesti? 351 00:21:47,808 --> 00:21:51,687 En oikeastaan. Vain maineen perusteella. 352 00:21:52,646 --> 00:21:55,357 Älkää uskoko kaikkea kuulemaanne. 353 00:21:55,357 --> 00:21:59,278 Siis mitä tulee johonkuhun kaltaiseenne, minä en usko. 354 00:22:03,699 --> 00:22:05,701 YLEVÄ! AISTIKAS! JÄNNITTÄVÄ! 355 00:22:05,701 --> 00:22:07,786 {\an8}MUUTOKSEN TUULET 356 00:22:13,000 --> 00:22:15,627 Pidätkö taukoa rikoksentorjunnasta? 357 00:22:15,627 --> 00:22:18,380 Miten voisin kieltäytyä kutsusta loistokkaaseen esitykseen? 358 00:22:19,173 --> 00:22:20,966 Jos loistokkaalla - 359 00:22:20,966 --> 00:22:25,262 tarkoitat sitä, kun John Voight ei tiedä popcornista parrassaan. 360 00:22:25,262 --> 00:22:26,305 Ei voi jättää väliin. 361 00:22:28,682 --> 00:22:29,808 Eikö vieläkään Oliviaa? 362 00:22:30,684 --> 00:22:33,729 Työn alla. - Hän ilmestyy aina, kun etsinnästä luopuu. 363 00:22:35,272 --> 00:22:36,857 Niin, no, minä en luovuta. 364 00:22:36,857 --> 00:22:38,734 Miten haluat. En maksa sitä. 365 00:22:38,734 --> 00:22:39,776 Missä Davy on? 366 00:22:39,776 --> 00:22:42,279 Davidkö? Miten niin? - Haluan puhua hänelle. 367 00:22:42,279 --> 00:22:43,947 Mistä? - Naisista. 368 00:22:43,947 --> 00:22:45,407 Treffineuvojako? 369 00:22:46,575 --> 00:22:48,660 Davidillä on huono tuuri siinä. 370 00:22:48,660 --> 00:22:50,746 Treffeiksikö sitä nykyään kutsutaan? 371 00:22:51,246 --> 00:22:53,290 Onko mielessänne jotain? 372 00:22:54,082 --> 00:22:55,626 Se paljastuu, Bernie. 373 00:22:56,835 --> 00:22:58,504 Davy. Ne naiset. 374 00:22:59,546 --> 00:23:02,674 Yrityksesi peitellä sitä. Se paljastuu. 375 00:23:02,674 --> 00:23:04,843 En tiedä yhtään, mistä puhut. 376 00:23:04,843 --> 00:23:06,637 Tekikö Davy jotain? 377 00:23:06,637 --> 00:23:08,472 Tekikö Davy jotain Oliv...? 378 00:23:08,472 --> 00:23:11,099 Näyttää kiintoisalta keskusteluta. 379 00:23:11,099 --> 00:23:12,976 Tämä on vaimoni Wendy. 380 00:23:13,477 --> 00:23:15,562 Anteeksi keskeytys, mutta sinua pyydetään. 381 00:23:16,647 --> 00:23:18,065 Mennään. 382 00:23:18,065 --> 00:23:19,149 En ymmärrä. 383 00:23:19,733 --> 00:23:22,319 Davy on seksirikollinen. Olivia on kadonnut. 384 00:23:23,529 --> 00:23:25,864 En vieläkään tiedä, mikä yhteys niillä on, 385 00:23:25,864 --> 00:23:29,326 mutta kukaan tässä perheessä ei vaikuta välittävän kummastakaan. 386 00:23:48,011 --> 00:23:49,888 Mitä nämä kaksi puuhaavat? 387 00:23:52,975 --> 00:23:56,562 Luulin Melanien olleen rehellinen, mutta ehkä hän ei ollut. 388 00:23:59,565 --> 00:24:04,069 Olen tehnyt tätä kauan, mutta suoraan sanottuna, mitä ihmisiin tulee, 389 00:24:05,070 --> 00:24:06,530 on vielä paljon opittavaa. 390 00:24:19,835 --> 00:24:22,588 Anteeksi häiriö. Olen Jonathan Siegelin yksityisetsivä. 391 00:24:22,588 --> 00:24:24,047 Tule sisään. Häiritse pois. 392 00:24:31,847 --> 00:24:32,931 Olen muuten Glen. 393 00:24:33,807 --> 00:24:35,976 Oletko innoissasi elokuvasta? - Olen. 394 00:24:35,976 --> 00:24:41,857 111 minuuttia Lorraine Everlyä 35 mm filmillä 2,35:1-kuvasuhteella. 395 00:24:41,857 --> 00:24:44,943 Todellakin olen. Muuten en olisi ihminen. 396 00:24:44,943 --> 00:24:49,114 Kiva löytää samanlainen nörtti. 397 00:24:49,865 --> 00:24:53,493 Oletan, että opiskelit Kurosawaa ja Godardia viisivuotiaana. 398 00:24:54,077 --> 00:24:55,078 En oikeastaan. 399 00:24:55,996 --> 00:24:59,875 Löysin elokuvat paljon myöhemmin elämässä. 400 00:25:03,837 --> 00:25:05,464 Mutta kun löysin, 401 00:25:06,798 --> 00:25:10,594 pahikset, hyvikset, kohtalokkaat naiset, tappajarobotit, pelkurileijonat, 402 00:25:10,594 --> 00:25:11,678 rakastin niitä kaikkia. 403 00:25:21,188 --> 00:25:23,732 On hämmästyttävää, mitä elokuvista voi oppia. 404 00:25:24,316 --> 00:25:25,317 Niin. 405 00:25:33,075 --> 00:25:34,076 Kiitti, Glen. 406 00:25:34,576 --> 00:25:36,495 Ei kestä. Nauti elokuvasta. - Nautin. 407 00:25:38,247 --> 00:25:39,498 Sinun piti olla Meksikossa... 408 00:25:39,498 --> 00:25:41,750 "Nauti elokuvasta." - ...mieheni kanssa. 409 00:25:42,668 --> 00:25:45,671 Minä yritän, vaikka on vaikea olla kärsivällinen. 410 00:25:45,671 --> 00:25:47,172 Oletko lapsenvahtini? 411 00:25:47,172 --> 00:25:49,466 Juuri sitä olen. - Pitää puhua Jonathanille. 412 00:25:49,466 --> 00:25:51,677 Louis käski pysyä täällä ja pitää sinua silmällä. 413 00:25:56,014 --> 00:25:57,266 Mietin karkaamista. 414 00:25:58,058 --> 00:26:00,978 Haluan pois täältä. Pois hänen luotaan. 415 00:26:02,187 --> 00:26:05,607 Myönnän, että tämä oli yksi suosikeistani. 416 00:26:05,607 --> 00:26:07,359 Entä jos Louisia ei olisi? 417 00:26:11,113 --> 00:26:12,406 Vaarallista puhetta, Coral. 418 00:26:14,616 --> 00:26:16,702 Puhun vain sinulle, Steve. 419 00:26:18,996 --> 00:26:21,373 Voin kertoa salaisuuteni vain sinulle. 420 00:26:23,792 --> 00:26:25,711 Luotan vain sinuun. 421 00:26:49,276 --> 00:26:51,028 LOPPU 422 00:26:51,778 --> 00:26:54,281 Hyvät naiset ja herrat, elokuvan tuottaja. 423 00:26:54,281 --> 00:26:57,993 Elävä Hollywoodin legenda, Jonathan Siegel. 424 00:26:59,328 --> 00:27:02,915 On hienoa nähdä tämä elokuva taas valkokankaalla. 425 00:27:02,915 --> 00:27:04,333 Olet kultainen. 426 00:27:04,333 --> 00:27:07,127 Ihana elokuva ja ihana näyttelijätär. 427 00:27:07,127 --> 00:27:10,589 Tämä oli Lorraine Everlyn ensimmäinen päärooli, vai mitä? 428 00:27:10,589 --> 00:27:13,342 Kyllä. Olen nero, joka antoi sen hänelle. 429 00:27:14,384 --> 00:27:16,803 Hänestä ei saanut silmiä irti. - Niin. 430 00:27:16,803 --> 00:27:18,013 Minä en saanut. 431 00:27:18,013 --> 00:27:20,766 Teitte kuusi elokuvaa lisää yhdessä - 432 00:27:20,766 --> 00:27:26,146 ja olitte aviossa 23 vuotta. Melkein ennenkuulumatonta Hollywoodissa. 433 00:27:27,356 --> 00:27:29,399 No, rakkauden lisäksi... 434 00:27:29,399 --> 00:27:30,567 DAVY SIEGEL SEKSIRIKOLLINEN? 435 00:27:30,567 --> 00:27:32,194 ...kunnioitimme toisiamme. 436 00:27:32,194 --> 00:27:33,278 {\an8}PAHA POIKA NURKASSA 437 00:27:33,278 --> 00:27:34,571 Olen kusessa. 438 00:27:37,324 --> 00:27:39,701 {\an8}SAAPUVA PUHELU - STALLINGS 439 00:27:39,701 --> 00:27:40,786 Se on hän. 440 00:27:44,289 --> 00:27:45,415 Helvetti. 441 00:27:45,415 --> 00:27:46,542 Se on avain. 442 00:27:47,960 --> 00:27:50,212 Oliko teillä...? - Kamala ajoitus. 443 00:27:50,212 --> 00:27:51,171 SYYTETTY AHDISTELUSTA 444 00:27:51,171 --> 00:27:53,340 Kaikki hyvin? 445 00:27:54,550 --> 00:27:55,717 KOSTOPORNOKIRISTYS 446 00:27:59,221 --> 00:28:00,681 NÄYTTELIJÄTÄR SYYTTÄÄ HOLLYWOODIN IKONIA AHDISTELUSTA 447 00:28:01,682 --> 00:28:03,392 Hei, Stallings. Mitä kuuluu? 448 00:28:03,392 --> 00:28:05,853 Sain juuri tietää. Pärjäätkö? 449 00:28:06,687 --> 00:28:09,523 Voin ihan hyvin, mutta joo, se on hullua. 450 00:28:10,190 --> 00:28:13,193 Valitettavasti tämä pitää keskeyttää. Pyydän anteeksi. 451 00:28:13,193 --> 00:28:19,157 Ei voi tehdä tätä. Ei voi koskea tuohon. Muistatko, kun naiset olivat hauskoja? 452 00:28:19,157 --> 00:28:22,828 Hyvä on. Jonathan... Jonathan Siegel. 453 00:28:23,495 --> 00:28:24,997 Jonathan Siegel. 454 00:28:24,997 --> 00:28:26,373 Se menee ohi. 455 00:28:26,373 --> 00:28:30,460 Toivottavasti, koska yksi sääntö ei ole muuttunut. 456 00:28:30,460 --> 00:28:33,088 Se on... - Hra Siegel. Oletteko kunnossa? 457 00:28:33,088 --> 00:28:35,257 Hra Siegel! Tässä. Tässä on tuoli. 458 00:28:35,257 --> 00:28:38,427 Jos puhut kytille, juristille - 459 00:28:38,427 --> 00:28:42,097 tai Teresan muka ehdonalaisvalvojalle... - Soittakaa hätänumeroon. 460 00:28:42,097 --> 00:28:43,807 Rauhoitu. - Huimaa hieman. 461 00:28:44,600 --> 00:28:45,559 Onko lääkäriä? 462 00:28:46,810 --> 00:28:47,686 Hengittääkö hän? 463 00:28:47,686 --> 00:28:50,230 ...ja mainitset nimeni... 464 00:28:51,106 --> 00:28:55,527 En. En millään. Ei ole syytä huoleen. - Tässä hän on. 465 00:28:56,820 --> 00:28:59,114 Sydän pysähtyi. 466 00:28:59,114 --> 00:29:00,657 Ei pulssia. 467 00:29:00,657 --> 00:29:03,619 ...panen kalloasi, kunnes silmäsi vuotavat verta. 468 00:29:03,619 --> 00:29:04,620 360, lataa. 469 00:29:04,620 --> 00:29:05,829 Irti! 470 00:29:07,706 --> 00:29:08,999 Irti! 471 00:29:10,167 --> 00:29:11,001 Uudestaan. 472 00:29:17,216 --> 00:29:18,884 Suuntaan Tijuanaan tänään. 473 00:29:19,718 --> 00:29:23,430 Kun palaan, voimme mennä oluelle ja naisiin, 474 00:29:23,430 --> 00:29:25,432 jotta unohdat tämän paskan. 475 00:29:25,432 --> 00:29:27,601 Totta kai. Kuulostaa hyvältä. 476 00:29:29,228 --> 00:29:30,646 Adiós, muchacho. 477 00:29:34,816 --> 00:29:36,026 Helvetti. 478 00:29:44,743 --> 00:29:50,165 Pojat. Tulkaa tänne. Antakaa rakkautta. 479 00:29:50,165 --> 00:29:53,794 Antakaa rakkautta, kauniit olennot. Miten voit? 480 00:29:53,794 --> 00:29:56,046 No niin. Tytöt ulos täältä! 481 00:30:01,718 --> 00:30:03,887 Vauhtia, helvetti vieköön! 482 00:30:05,222 --> 00:30:07,140 Valmiina lähtöön? - Sí, jefe. 483 00:30:07,140 --> 00:30:10,727 Menen etelään liikeasioissa mutta haluan jatkaa tätä Clifford-juttua. 484 00:30:10,727 --> 00:30:13,313 Jatkakaa Melanie Matthewsin kanssa, ja haluan tietää, 485 00:30:13,313 --> 00:30:15,732 kuka se hyväkampauksinen hra Ehdonalaisvalvoja on. 486 00:30:15,732 --> 00:30:17,025 Sinun työsi, paskapää. 487 00:30:17,651 --> 00:30:20,237 Luotan, että te hoidatte tämän. Älkää tyrikö. 488 00:30:20,237 --> 00:30:22,155 Selvä. - Ja sinä... 489 00:30:23,824 --> 00:30:25,659 Sinä olet vartijani. 490 00:30:26,869 --> 00:30:30,205 Tämän oven takana on erityisprojektini. 491 00:30:31,957 --> 00:30:35,252 Minun. Onko selvä? Jos joku lähestyy sitä, 492 00:30:35,252 --> 00:30:37,796 ammu häntä päähän. Onko selvä? 493 00:30:37,796 --> 00:30:38,797 Silmien väliin. 494 00:30:39,798 --> 00:30:41,967 Äläkä unohda ruokkia koiria. 495 00:30:41,967 --> 00:30:43,844 No niin, lähdetään. 496 00:31:01,904 --> 00:31:02,988 Sydänkohtaus. 497 00:31:03,989 --> 00:31:08,160 Mutta hän kuulemma selviytyy. Se on kai hyvä uutinen Jonathanille. 498 00:31:15,417 --> 00:31:18,629 Mutta minä jään sutimaan tyhjää. 499 00:31:21,048 --> 00:31:24,134 Silti elokuvan näkemisestä tänään tuli jotain mieleen. 500 00:31:40,734 --> 00:31:42,361 MUUTOKSEN TUULET 501 00:32:03,382 --> 00:32:07,135 Miksi hänellä olisi sama mekko päällä 30 vuotta myöhemmin? 502 00:32:07,636 --> 00:32:08,637 Sama mekko. 503 00:32:13,767 --> 00:32:16,061 Miksi hänellä olisi sama mekko päällä - 504 00:32:17,980 --> 00:32:18,981 30 vuotta myöhemmin? 505 00:32:30,659 --> 00:32:31,660 Terve taas. 506 00:32:35,038 --> 00:32:40,169 Välillä ajattelen, että koko ihmiskunta on tuhoon tuomittu. 507 00:32:44,131 --> 00:32:46,592 Joku on tarkkaillut minua. 508 00:32:48,051 --> 00:32:51,263 Tiedän, että se kuulostaa helvetin vainoharhaiselta, mutta... 509 00:32:52,681 --> 00:32:55,893 Ei. Olit oikeassa, Olivia. 510 00:33:12,868 --> 00:33:13,869 Minua pelottaa. 511 00:34:09,925 --> 00:34:11,927 Tekstitys: Jari Vikström