1
00:00:52,413 --> 00:01:00,913
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
© DigiMoviez.Com
2
00:01:00,937 --> 00:01:07,094
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
DigiMoviez@
3
00:01:07,150 --> 00:01:09,111
تصویرش رو چک کن -
دوربین در حال ضبطه -
4
00:01:09,111 --> 00:01:10,362
اکشن
5
00:01:11,280 --> 00:01:12,823
حالا دیگه همیشه اتفاق میافته
6
00:01:12,847 --> 00:01:14,968
این آخر هفته رفته بودم بازی بیسبال
7
00:01:14,992 --> 00:01:18,161
و اونجا بین هزاران نفر نشسته بودم
8
00:01:19,413 --> 00:01:21,206
و با هیچکدوم از اونا ارتباطی احساس نمیکردم
9
00:01:23,250 --> 00:01:27,963
...احساس میکنم واقعاً
10
00:01:27,963 --> 00:01:30,215
.تو توی مسیرِ دیدمی
.حواسم رو پرت میکنه
11
00:01:31,633 --> 00:01:33,218
...میشه به من
12
00:01:33,218 --> 00:01:34,178
ضبط
13
00:01:34,178 --> 00:01:35,721
نگاه نکنی؟... -
اکشن -
14
00:01:36,597 --> 00:01:38,015
حالا دیگه همیشه اتفاق میافته
15
00:01:39,099 --> 00:01:40,392
...من توی یه
16
00:01:40,392 --> 00:01:41,768
شوخیت گرفته لعنتی؟
17
00:01:41,768 --> 00:01:43,145
خیلی خب. ساکت، بچهها. برو بریم
18
00:01:43,145 --> 00:01:44,563
...بچهها، من سعی دارم... این
19
00:01:44,563 --> 00:01:46,148
دوربینها تنظیم شدن. ضبط -
...من باید -
20
00:01:46,148 --> 00:01:48,609
صبر کن -
میشه قبل از نزدیک شدن بهم بگی؟ -
21
00:01:48,609 --> 00:01:51,028
اکشن -
و اون پیدام میکنه -
22
00:01:51,778 --> 00:01:53,947
این چه احساسی داره؟ -
خوب بود، آره؟ -
23
00:01:53,947 --> 00:01:55,824
اکشن -
و اون پیدام میکنه -
24
00:01:56,325 --> 00:01:58,243
اشک ریختن زیاده رویه؟
25
00:01:58,911 --> 00:02:00,329
اکشن -
نور خوبه؟ -
26
00:02:00,329 --> 00:02:01,705
اون پیدام میکنه
27
00:02:01,705 --> 00:02:03,665
ای بابا، این عه... بابام اینجاست؟
28
00:02:04,249 --> 00:02:06,001
لعنتی. امروز خیلی خسته شدم
29
00:02:06,001 --> 00:02:07,711
این چیه؟ چی پوشیدی؟
30
00:02:08,628 --> 00:02:10,255
پارچه توئیده. آره -
چه خوب -
31
00:02:10,255 --> 00:02:11,882
و خوشتیپ شدی. خیلی جذابی
32
00:02:11,882 --> 00:02:17,804
باید قبل از اتمام فیلمبرداری اطلاعاتت رو
برام بفرستی تا در مورد کار صحبت کنیم
33
00:02:17,804 --> 00:02:19,264
بعدش. میدونی منظورم چیه؟
34
00:02:19,264 --> 00:02:21,016
فکر کنم... فکر کنم باحال باشه
35
00:02:21,600 --> 00:02:26,021
اخیراً نمیتونم از این احساس فرار کنم
...که اون برمیگرده
36
00:02:28,232 --> 00:02:29,358
و پیدام میکنه
37
00:02:29,358 --> 00:02:31,068
باورم نمیشه این اتفاق داره میافته
38
00:02:31,568 --> 00:02:35,531
هیچکس قراره نیست این رو ببینه -
حقیقت نداره، دیوید -
39
00:02:35,531 --> 00:02:37,991
پدرت حل و فصلش میکنه -
،حتی اگه این کارو بکنه -
40
00:02:37,991 --> 00:02:40,369
من دیگه هرگز نمیتونم توی این شهر کار کنم
41
00:02:42,329 --> 00:02:44,122
باید یه چیزی رو به یاد بیاری
42
00:02:44,122 --> 00:02:47,292
باشه -
به من نگاه کن -
43
00:02:47,292 --> 00:02:53,215
تو آخرین مرد زنده در نسلی طولانی
،از مردهای بزرگی
44
00:02:53,215 --> 00:02:56,093
و یه روز ثروتِ زیادی به ارث میبری
45
00:02:56,093 --> 00:02:58,887
و میدونی اون موقع چیکار میتونی بکنی؟
46
00:03:00,222 --> 00:03:01,223
چیکار؟
47
00:03:01,723 --> 00:03:06,854
میتونی به این شهر بگی
بره درش رو بذاره
48
00:03:08,939 --> 00:03:10,440
خیلی خب. درسته
49
00:03:11,024 --> 00:03:12,442
جدی میگم، عزیزم
50
00:03:12,442 --> 00:03:16,154
درسته -
کیر تو این شهر -
51
00:03:18,782 --> 00:03:19,783
بگو
52
00:03:22,244 --> 00:03:25,038
کیر تو این شهر
53
00:03:25,038 --> 00:03:26,123
مامان
54
00:03:26,665 --> 00:03:28,292
بگو، دیوی
55
00:03:29,459 --> 00:03:33,088
کیر تو این شهر
56
00:03:33,212 --> 00:03:38,712
ترجمه از: سینا صداقت و امیر ستارزاده
SinCities & H1tmaN
57
00:03:38,719 --> 00:03:40,220
،حال و حوصله ندارم
58
00:03:41,430 --> 00:03:45,225
و فقط به خاطر ترافیک
یا راهنما نزدنِ مردم نیست
59
00:03:46,310 --> 00:03:48,270
باید دیوی سیگل رو پیدا کنم
60
00:03:48,979 --> 00:03:51,106
و بفهمم در مورد اُلیویا چی میدونه
61
00:03:51,899 --> 00:03:53,066
آقای شوگر
62
00:03:53,984 --> 00:03:55,319
سلام، کارلوس
63
00:03:55,319 --> 00:03:56,862
واقعاً چی میدونه
64
00:03:58,322 --> 00:03:59,323
چطوری؟
65
00:04:09,791 --> 00:04:11,627
این چیه، یه زیارتگاه؟
66
00:04:12,920 --> 00:04:14,755
دقیقاً همینطور به نظر میاد
67
00:04:16,173 --> 00:04:19,051
از وقتی خانم فوت شدن
این اتاق رو اینجوری نگه داشته
68
00:04:19,760 --> 00:04:24,097
فکر نکنم تا به حال مردی زنی رو بیشتر از اونی دوست
داشته باشه که آقای سیگل لورینش رو دوست داشت
69
00:04:41,281 --> 00:04:42,115
آره
70
00:04:43,450 --> 00:04:46,870
چیه؟ -
...قطعاً یه سؤالاتی از جاناتان دارم، ولی -
71
00:04:48,121 --> 00:04:49,289
هیچی
72
00:04:54,378 --> 00:04:55,712
،البته
73
00:04:55,712 --> 00:04:57,130
باید برای پرسیدنشون منتظر بمونم
74
00:04:57,631 --> 00:05:01,510
،خیلی خب. در این مدت
سؤالهای دیگهای از افراد دیگه دارم
75
00:05:04,930 --> 00:05:05,931
سلام، کنی
76
00:05:06,598 --> 00:05:07,766
چی میخوای؟
77
00:05:07,766 --> 00:05:10,185
،میخواستم بپرسم دیوی اینجاست یا نه
.ولی میبینم که تو اینجایی
78
00:05:10,185 --> 00:05:11,770
حالا میدونم اونم اینجاست -
کنی -
79
00:05:11,770 --> 00:05:13,146
فیلم «حضور» رو دیدی؟
80
00:05:14,523 --> 00:05:15,858
با بازیِ پیتر سلرز؟ البته
81
00:05:15,858 --> 00:05:17,359
کیه؟ -
معذرت میخوام -
82
00:05:18,443 --> 00:05:20,153
همیشه سرزده میام
83
00:05:20,153 --> 00:05:22,239
ملوین داگلاس. شخصیتش رو یادت میاد؟
84
00:05:22,239 --> 00:05:23,949
مثل یه مهمون ناخونده
85
00:05:23,949 --> 00:05:27,327
.یه مرد قوی که همیشه مریضه
.حالا داره میمیره
86
00:05:27,327 --> 00:05:28,954
...ولی ملوین داگلاس میگه
87
00:05:28,954 --> 00:05:30,122
...خب
88
00:05:30,122 --> 00:05:32,040
.من نمیرم بیمارستان»
.ناسلامتی من ملوین داگلاسم
89
00:05:32,040 --> 00:05:33,292
«بیمارستان رو بیارید پیشم
90
00:05:33,292 --> 00:05:35,127
آقای شوگر
91
00:05:36,211 --> 00:05:38,881
چطور میتونم کمکتون کنم؟ -
من دنبال دیوی میگردم -
92
00:05:39,464 --> 00:05:40,465
دیوید
93
00:05:40,465 --> 00:05:43,302
،بحث پول شد
،حالا که حال پدرم خوب نیست
94
00:05:43,302 --> 00:05:45,262
خوشحال میشم بقیهی دستمزدت رو بدم
95
00:05:45,262 --> 00:05:47,431
و مرخصت کنم، اگه دلت بخواد
96
00:05:47,431 --> 00:05:49,808
،از پیشنهادت ممنونم
.ولی پولت رو نگه دار واسه خودت
97
00:05:50,309 --> 00:05:53,228
.جاناتان من رو استخدام کرده
.به کار روی پرونده ادامه میدم
98
00:05:53,812 --> 00:05:57,316
به کار روی پرونده ادامه میدی؟
.خب، خیلی شلوغش میکنی
99
00:05:57,316 --> 00:06:00,652
،بله. دیوید. شرمنده
اومدم دیوید رو ببینم
100
00:06:00,652 --> 00:06:01,904
از دیوید خبری نداری؟
101
00:06:02,654 --> 00:06:06,074
میدونی چیه، چطوره بری
توی اتاق غذاخوری بشینی؟
102
00:06:06,074 --> 00:06:07,326
راحت باش
103
00:06:07,326 --> 00:06:10,245
به تو چه ربطی داره؟ -
میخوام باهاش حرف بزنم -
104
00:06:10,871 --> 00:06:12,497
گمونم اخبار رو دیدی
105
00:06:12,497 --> 00:06:17,586
بله -
دیوید دچارِ شوک وحشتناکی شده -
106
00:06:17,586 --> 00:06:23,842
هیچکدوم از اون دروغهای کثیف حقیقت ندارن
107
00:06:24,468 --> 00:06:28,388
.دیوی به شدت بهم ریخته
:اون بهم گفت
108
00:06:28,388 --> 00:06:33,268
مامان، این زنِ بیچاره حتماً خیلی درد داره»
109
00:06:33,936 --> 00:06:35,729
«که همچین دروغی میگه
110
00:06:37,397 --> 00:06:39,733
،حتی بعد از تلاشِ زنه برای نابود کردنش
111
00:06:40,317 --> 00:06:42,611
پسرم هنوزم براش دلسوزی میکنه
112
00:06:50,077 --> 00:06:52,996
باورت میشه پسرم چقدر مهربونه؟
113
00:06:55,958 --> 00:06:56,959
نه
114
00:07:02,381 --> 00:07:03,632
خب
115
00:07:03,632 --> 00:07:07,511
.من باهات خیلی صبورانه رفتار کردم
...ولی اگه نزدیکِ پسرم بشی
116
00:07:07,511 --> 00:07:08,428
...آقای شوگر
117
00:07:08,428 --> 00:07:10,806
...حتی اگه توی ذهنت تصورش کنی
118
00:07:10,806 --> 00:07:12,432
...خیلی متأسفم، ولی
119
00:07:12,432 --> 00:07:14,518
،وکیلهام رو جوری میکنم توی کونت
120
00:07:14,518 --> 00:07:16,228
که حتی رودهات وکیل لازم بشه
121
00:07:18,397 --> 00:07:19,982
خندهداره؟ -
...نه، ولی -
122
00:07:19,982 --> 00:07:21,859
...شما مادرشید، پس درک میکنم که -
آهان -
123
00:07:21,859 --> 00:07:23,193
هواش رو دارید
124
00:07:23,217 --> 00:07:25,922
ولی اگه اطلاعاتی داره که میتونه
...کمکم کنه خواهرش رو پیدا کنم
125
00:07:25,946 --> 00:07:27,155
خواهرِ ناتنیش
126
00:07:27,155 --> 00:07:29,366
فکر کنم کاملاً روشنش کردم که فکر میکنم
127
00:07:29,366 --> 00:07:31,535
گشتن دنبال اُلیویا یه کارِ بیهودهست
128
00:07:31,535 --> 00:07:33,871
پس هر اتفاقی که برای اُلیویا افتاده
حقش بوده، درسته؟
129
00:07:33,871 --> 00:07:36,415
نه، نه. من این رو نگفتم
130
00:07:36,415 --> 00:07:38,542
.ولی به خواستههای پدرم احترام میذارم
دخالتی هم نکردم
131
00:07:38,542 --> 00:07:42,212
اتفاقی که به احتمال زیاد براش افتاده
132
00:07:42,212 --> 00:07:46,592
اینه که با یه ساقیِ کوکائین آشنا شده
که سیکس پکِ خفن داره
133
00:07:46,592 --> 00:07:49,261
حتی خودتونم این حرفتون رو باور ندارید
134
00:07:50,262 --> 00:07:51,096
کنی
135
00:07:51,096 --> 00:07:52,556
کارلوس
136
00:07:52,556 --> 00:07:53,473
مجبورش کن بره
137
00:07:53,473 --> 00:07:55,559
میشه آقای شوگر رو راهنمایی کنی بیرون؟ -
سلام، کارلوس -
138
00:07:56,602 --> 00:07:58,562
تو نمیتونی مجبورم کنی برم، کنی
139
00:08:02,065 --> 00:08:03,150
قول میدم
140
00:08:12,159 --> 00:08:13,619
اشکالی نداره
141
00:08:14,119 --> 00:08:15,245
دیوی
142
00:08:15,269 --> 00:08:19,184
دیوی، عزیزم من بهت گفتم
که خودم حلش میکنم
143
00:08:19,208 --> 00:08:20,959
این کارِ خودمه -
دیوی -
144
00:08:20,959 --> 00:08:22,628
.شماها میتونید برید
.من باهات حرف میزنم
145
00:08:23,253 --> 00:08:26,006
دیوی، خواهش میکنم -
!مامان، بس کن. مامان! بسه -
146
00:08:26,006 --> 00:08:28,133
...دیوی، من میتونم -
بسه! بس کن! برو بیرون -
147
00:08:29,176 --> 00:08:30,177
یالا -
باشه -
148
00:08:30,177 --> 00:08:31,261
باشه
149
00:08:31,887 --> 00:08:33,639
...اون بهت صدمه نمیزنه
.چیزی نیست، کنی
150
00:08:33,639 --> 00:08:34,722
لعنتی
151
00:08:38,769 --> 00:08:40,437
...اون فقط دوستم داره. پس
152
00:08:47,444 --> 00:08:49,071
همیشه رفتارِ زنها باهام عجیب بود
153
00:08:49,571 --> 00:08:52,407
!عجیب که نه، ولی نمیدونم. لعنتی
154
00:08:54,117 --> 00:08:56,494
.من بچهی مشهوری بودم
،خانوادهی مشهوری داشتم
155
00:08:56,518 --> 00:08:57,847
و اونا دور و برم بودن
156
00:08:57,871 --> 00:09:00,916
...پس هیچوقت یاد نگرفتم
157
00:09:01,708 --> 00:09:04,419
چطوری باهاشون عادی رفتار کنم
158
00:09:05,045 --> 00:09:07,339
میدونی؟ -
منظورت از عادی چیه؟ -
159
00:09:07,339 --> 00:09:10,843
منظورت استفاده نکردن از تهدیدهای خشونتآمیز
برای مجبور کردن زنها به سکس کردن باهاته؟
160
00:09:10,843 --> 00:09:12,678
منظورت اینه؟ -
...آره. باشه، من -
161
00:09:12,678 --> 00:09:15,764
من یه کارهایی کردم که بهشون افتخار نمیکنم
162
00:09:15,764 --> 00:09:19,059
ولی حالا همهی عالم
...ازش خبر دارن. پس
163
00:09:20,310 --> 00:09:21,436
کی اُلیویا رو دزدیده؟
164
00:09:21,436 --> 00:09:22,771
«اون کجاست؟ اون کجاست؟»
165
00:09:22,771 --> 00:09:25,774
.تو خیلی سمجی. نه، نه
.اشکالی نداره. اشکالی نداره
166
00:09:25,774 --> 00:09:27,150
بایدم باشی
167
00:09:27,150 --> 00:09:29,152
حالا، کی اُلیویا رو دزدیده؟ -
باشه. باشه -
168
00:09:29,152 --> 00:09:31,071
این راحتترین گفتگویی نیست
که تا به حال داشتم
169
00:09:31,071 --> 00:09:33,323
.من بچهی مشهوری بودم
.خانوادهی مشهوری داشتم
170
00:09:33,323 --> 00:09:36,118
.سعی داشتم بفهمم چطوری عادی باشم
...و اونا دور و برم بودن، ولی من
171
00:09:36,118 --> 00:09:37,411
...هیچوقت نمیدونستم چطوری -
!هی -
172
00:09:39,496 --> 00:09:40,581
کی اُلیویا رو دزدید؟
173
00:09:40,581 --> 00:09:41,665
باشه
174
00:09:42,583 --> 00:09:43,750
،یه مدت پیش
175
00:09:45,794 --> 00:09:48,606
شنیدم یه یارویی هست
که میتونه دختر جور کنه
176
00:09:48,630 --> 00:09:53,677
لزوماً زنهای بیزنسی حرفهای
...یا فاحشه نه، بلکه
177
00:09:53,677 --> 00:09:56,638
...دخترهای قاچاق شده، زنهایی که
178
00:09:56,662 --> 00:09:58,849
کس و کاری نداشتن -
...ببین، من -
179
00:09:58,849 --> 00:10:01,059
من هیچوقت بدرفتاریِ آشکاری ندیدم
180
00:10:01,059 --> 00:10:03,770
یا هیچ جور بدرفتاریای ندیدم
181
00:10:03,770 --> 00:10:07,441
همهی دخترها... حداقل اونایی
...که من دیدم به نظر خیلی
182
00:10:07,441 --> 00:10:09,902
...میدونی -
چی؟ خوشحال بودن؟ -
183
00:10:12,154 --> 00:10:14,573
میدونم این خیلی بد به نظر میاد
184
00:10:14,573 --> 00:10:16,450
پس واسه جور کردن زن
رفتی سراغ بایرون استالینگز؟
185
00:10:16,450 --> 00:10:21,872
نه، نه. هیچوقت این اسم رو نگفتم. هرگز -
تو رفتی سراغ بایرون استالینگز، دیوید -
186
00:10:22,873 --> 00:10:24,791
!خدایا -
چند بار رفتم -
187
00:10:24,791 --> 00:10:27,419
بیشتر از چند بار، خب؟
188
00:10:27,419 --> 00:10:28,712
،و بعد از یه مدت
189
00:10:29,546 --> 00:10:33,258
یه جورایی شروع کردم
به وقت گذروندن باهاش توی باشگاه تنیس
190
00:10:33,258 --> 00:10:36,303
این یارو استالینگز یه روانیِ به تمام عیاره
191
00:10:36,303 --> 00:10:40,766
...ولی میدونی من فقط
باهاش همصحبت بودم
192
00:10:40,766 --> 00:10:43,894
و خب... برای استالینگز
...تعریف میکردم که
193
00:10:43,894 --> 00:10:48,607
یهو کلی دختر پیداشون شده
،و بهم حمله میکنن
194
00:10:49,274 --> 00:10:50,943
تهدید میکنن میرن پیش پلیس
و ازم شکایت میکنن
195
00:10:50,943 --> 00:10:55,906
...این حرفها. و گمونم، اون وسط
196
00:10:57,241 --> 00:11:00,744
گمونم یه چیزی در مورد
خواهرِ ناتنیام اُلیویا گفتم
197
00:11:04,164 --> 00:11:05,165
چی گفتی؟
198
00:11:05,874 --> 00:11:07,167
چی گفتم؟
199
00:11:07,500 --> 00:11:09,252
کاری که باهام میکرد
200
00:11:09,461 --> 00:11:10,754
...حرف زدنش با اون زنه
201
00:11:12,923 --> 00:11:15,509
به اون زنه میگفت توافق نکنه
202
00:11:16,009 --> 00:11:17,970
بره همه چی رو در موردم به مطبوعات بگه
203
00:11:17,970 --> 00:11:20,889
یعنی، درست قبل از انتشارِ فیلمم؟
204
00:11:21,390 --> 00:11:25,185
.من... ببین، گوش کن
.لطفاً باور کن. لطفاً بهم گوش کن
205
00:11:26,186 --> 00:11:27,855
فکر میکردم فقط اون رو میترسونه
206
00:11:27,855 --> 00:11:29,690
میدونی، بهش میگه آروم بگیره
207
00:11:29,690 --> 00:11:34,236
...هیچوقت نمیخواستم اون
!خدایا، خیلی بده
208
00:11:37,322 --> 00:11:38,323
...مارگیت
209
00:11:39,408 --> 00:11:40,617
نه -
...مامانت میدونه -
210
00:11:40,617 --> 00:11:44,872
نه، نه. اون از زنها خبر داره
211
00:11:44,872 --> 00:11:46,290
اُلیویا رو نمیدونه
212
00:11:46,790 --> 00:11:47,916
آدرسِ استالینگز
213
00:11:48,417 --> 00:11:51,545
دقیقاً کجا زندگی میکنه؟ -
توی بلوارِ لا سینگا -
214
00:11:51,545 --> 00:11:54,464
جای ترسناکیه، درست کنارِ میدانهای نفتی
215
00:11:54,464 --> 00:11:56,633
.ولی الان اونجا نیست
.رفته تیخوانا
216
00:11:56,633 --> 00:11:57,968
تا فردا برنمیگرده
217
00:12:01,013 --> 00:12:03,807
همیشه احساس میکردم
اُلیویا ازم خوشش نمیاد
218
00:12:05,893 --> 00:12:07,811
و برای همین تصمیم گرفتم ازش خوشم نیاد
219
00:12:10,772 --> 00:12:11,982
نمیدونم
220
00:12:12,649 --> 00:12:14,067
اون خواهرته
221
00:12:19,072 --> 00:12:21,033
ناسلامتی باید ازش مراقبت میکردی
222
00:12:23,535 --> 00:12:24,536
آره
223
00:13:04,785 --> 00:13:06,078
دو تا قطعه اجرا میکنیم
224
00:13:06,078 --> 00:13:07,955
آره، عالیه
225
00:13:10,624 --> 00:13:11,792
میدونم
226
00:13:11,792 --> 00:13:13,544
ولی دامپزشک میگه مجبوریم
227
00:13:14,044 --> 00:13:19,299
سگِ ما، علاوه بر داشتن کـَک،
عفونت گوش و چشم،
228
00:13:19,299 --> 00:13:24,012
تاندونیتِ شونه،
با مادگی معکوس هم به دنیا اومده
229
00:13:24,513 --> 00:13:25,764
حتی نمیدونم چی هست
230
00:13:25,764 --> 00:13:30,894
- 1500 دلار آب میخوره
- بس کن. خب کار و بار ردیفـه؟
231
00:13:31,979 --> 00:13:33,814
- بدک نیست
- خوبه
232
00:13:33,814 --> 00:13:36,275
- از ترک الکل چه خبر؟
- چهار روز
233
00:13:36,275 --> 00:13:40,112
- عالیه. ملانی، باریکلا
- آره، ممنون
234
00:13:40,112 --> 00:13:46,118
- اونوقت هنوزم خبری از اُلیویا نشده؟
- این مدت با همدیگه داشتیم دنبالش میگشتیم
235
00:13:46,118 --> 00:13:47,035
منظورت چیه؟
236
00:13:47,035 --> 00:13:49,371
شوگر. اسم لامصبش جان شوگره
237
00:13:49,371 --> 00:13:51,039
باحالـه، نه؟
238
00:13:51,039 --> 00:13:54,334
این مدت بینظیر بوده.
حالا نه که زیاد بشناسمش.
239
00:13:54,334 --> 00:13:56,378
خیلی مرموزه.
درمورد خودش حرف نمیزنه.
240
00:13:56,378 --> 00:13:57,588
از این کسشعرا دیگه
241
00:13:57,588 --> 00:13:58,714
مزخرف، مزخرف، مزخرف
242
00:13:58,714 --> 00:14:03,385
ولی، نمیدونم. من... بهش اعتماد دارم
243
00:14:04,720 --> 00:14:08,390
نه، ببین، اون هم تقریباً به اندازهی من
میخواد اُلیویا رو پیدا کنه
244
00:14:09,099 --> 00:14:10,225
مهم همینـه
245
00:14:11,143 --> 00:14:14,855
این همون یاروییـه که چند روز پیش بردی خونه؟
246
00:14:14,855 --> 00:14:17,566
آره. ولی نه، هیچ اتفاقی نیفتاد
247
00:14:17,566 --> 00:14:21,028
- جذابـه؟
- هم آره هم نه
248
00:14:21,695 --> 00:14:25,032
قضیه رومانتیک و جنسی نیست
249
00:14:28,410 --> 00:14:29,953
نمیتونم توضیح بدم
250
00:14:29,953 --> 00:14:32,748
اصلاً نمیخوام اینو بگم، ولی انگار الان
251
00:14:32,748 --> 00:14:35,459
زندگی ِتو، از زندگی من
خیلی جالبتر به نظر میاد
252
00:14:35,459 --> 00:14:38,504
مطمئن نیستم. واژن سگت
به نظر خیلی جالب میاد
253
00:14:40,923 --> 00:14:43,383
فقط مراقب باش، مِل
254
00:14:44,384 --> 00:14:47,763
- همیشه
- آره
255
00:14:58,000 --> 00:15:08,000
«دیجــــی موویـــــز»
256
00:15:58,959 --> 00:15:59,960
روبی
257
00:16:02,754 --> 00:16:03,630
سلام، میلر
258
00:16:04,798 --> 00:16:05,883
میخواستی صحبت کنیم
259
00:16:05,883 --> 00:16:07,885
شرمنده. میدونم چقدر سرت شلوغـه
260
00:16:08,969 --> 00:16:10,971
خب، شوگر یه چیزیش شده؟
261
00:16:10,971 --> 00:16:12,556
فقط...
262
00:16:13,515 --> 00:16:18,353
میترسم پروژهی فعلیش، این پرونده
263
00:16:19,730 --> 00:16:22,274
شاید باعث بشه یه سری چیزها رو کشف کنه
264
00:16:25,652 --> 00:16:29,698
دیر یا زود یه چیزی میبینه که
بابِ میلش نیست
265
00:16:29,698 --> 00:16:33,327
چیزهایی که راستش بابِ میل منم نیست
266
00:16:35,495 --> 00:16:38,832
- این روشهای جدید
- ما فقط داریم تماشا میکنیم، مثل همیشه
267
00:16:38,832 --> 00:16:42,002
نه، میلر. این فرق داره
268
00:16:43,754 --> 00:16:45,130
این آدما...
269
00:16:45,130 --> 00:16:47,174
نه، میدونم. درسته
270
00:16:52,679 --> 00:16:55,516
ولی در نهایت، لازمـه
271
00:16:56,016 --> 00:16:57,559
شوگر اینطور به قضیه نگاه نمیکنه
272
00:16:58,227 --> 00:16:59,770
پس نذار بفهمه
273
00:17:01,563 --> 00:17:03,732
واقعاً نمیدونم چطوری جلوش رو بگیرم.
آخه سعیم رو کردم.
274
00:17:03,732 --> 00:17:05,108
به هر قیمتی که شده
275
00:17:12,241 --> 00:17:14,742
گمونم اون درخت پنبهست، مگه نه؟
276
00:17:17,079 --> 00:17:18,829
- آره، گمونم
- چه بوی خوبی
277
00:17:19,705 --> 00:17:21,250
آره، اینجا فوقالعادهست
278
00:17:21,750 --> 00:17:24,336
هم پرباره و هم بیثمر
279
00:17:25,878 --> 00:17:29,508
اسم نوهاش چی بود گفتی؟
280
00:17:29,508 --> 00:17:31,468
اُلیویا. اُلیویا سیگل
281
00:18:25,147 --> 00:18:28,066
سلام. اون روز وسط حرفمون پریدن
282
00:18:29,484 --> 00:18:33,780
پس به قول معروف، صحبتمون رو
از سر بگیریم. میخوای بیای بشینی؟
283
00:18:37,242 --> 00:18:39,578
خونهی قشنگیـه. همینجا بشین
284
00:18:41,872 --> 00:18:43,081
موبایلت رو بده بیاد
285
00:18:43,916 --> 00:18:46,251
اون ویولنسلـه؟
286
00:18:47,503 --> 00:18:48,712
کنترباسـه
287
00:18:49,296 --> 00:18:52,216
من هم توی دوران دبیرستان
گیتار الکتریکی میزدم
288
00:19:05,354 --> 00:19:08,106
ببین، بهتره عجله کنی
و بزنی به چاک، چون
289
00:19:08,106 --> 00:19:09,942
دوستپسرم تو راهـه و داره میاد اینجا
290
00:19:09,942 --> 00:19:12,569
و اگه ببینه یه بابایی روم اسلحه کشیده و
برخوردش بیادبانهست...
291
00:19:12,569 --> 00:19:14,279
پس «دوستپسرت تو راهـه»، هان؟
292
00:19:15,697 --> 00:19:19,243
چرا هر بار یکی میخواد تو رو بترسونه
293
00:19:20,160 --> 00:19:22,579
همیشه این دوستپسر افسانهای
294
00:19:22,579 --> 00:19:24,623
سر راهش قرار میگیره؟
295
00:19:28,210 --> 00:19:29,670
- بله؟
- منم
296
00:19:29,670 --> 00:19:30,754
بفرما، رسید
297
00:19:39,847 --> 00:19:40,848
سلام
298
00:19:49,398 --> 00:19:50,732
احسنت
299
00:19:50,732 --> 00:19:53,151
- غذا. رامیون
- ممنون
300
00:19:55,195 --> 00:19:56,280
جنده
301
00:19:59,408 --> 00:20:00,492
چطور پیش میره؟
302
00:20:00,492 --> 00:20:03,620
خب، رفت بیرون ملاقات یکی از دوستاش
303
00:20:03,620 --> 00:20:05,664
تازه برگشت. تقریباً همین
304
00:20:08,000 --> 00:20:09,042
حالا چی؟
305
00:20:10,127 --> 00:20:12,337
- با دیوید سیگل حرف زدی؟
- آره
306
00:20:13,505 --> 00:20:14,673
خب؟
307
00:20:14,673 --> 00:20:17,217
،آره، راجع به موضوعاتِ زیادی حرف زدیم
...ولی لُب مطلب اینه که
308
00:20:17,217 --> 00:20:18,594
باید با بایرون استالینگز صحبت کنیم
309
00:20:21,221 --> 00:20:23,390
مکزیکـه. تا فردا هم برنمیگرده
310
00:20:23,390 --> 00:20:25,100
فردا صبح اول وقت میخوام که بری خونهاش
311
00:20:25,100 --> 00:20:26,560
آدرسش رو برات پیامک میکنم
312
00:20:31,607 --> 00:20:33,483
پس گویا امشب بیکاری؟
313
00:20:35,402 --> 00:20:36,403
شاید برم یه فیلم ببینم
314
00:20:39,406 --> 00:20:42,618
فردا به محض اینکه استالینگز رو دیدی،
بهم زنگ بزن، خب؟
315
00:20:42,618 --> 00:20:43,577
آره. حله
316
00:20:44,953 --> 00:20:46,622
دوستپسرت داره میاد!
317
00:20:46,622 --> 00:20:49,291
- ممنون بابت غذا
- خواهش
318
00:20:49,958 --> 00:20:50,959
جنده
319
00:21:02,054 --> 00:21:02,930
اون کجاست؟
320
00:21:32,876 --> 00:21:34,545
تُف توش!
321
00:21:51,019 --> 00:21:52,145
بس کن
322
00:21:54,773 --> 00:21:55,774
شوگر!
323
00:21:56,733 --> 00:21:57,734
شوگر!
324
00:21:58,652 --> 00:21:59,903
شوگر!
325
00:22:16,587 --> 00:22:17,588
تو خوبی؟
326
00:22:38,442 --> 00:22:39,526
شرمنده
327
00:22:45,324 --> 00:22:47,159
حالا، باید با استالینگز صحبت کنیم
328
00:22:47,159 --> 00:22:48,660
- فردا صبح؟
- آره
329
00:22:49,494 --> 00:22:52,080
- الان با این چیکار کنیم؟
- خب، ولش کنیم بره
330
00:22:53,040 --> 00:22:55,459
بعدش میتونه توی بارستو یا
بویزی زندگی جدیدی شروع کنه
331
00:22:56,502 --> 00:22:59,129
یا همینجا بمونه و از رئیسش معذرت بخواد
که اینقدر مایهی سرخوردگیـه
332
00:22:59,129 --> 00:23:01,381
- برام مهم نیست. ولش کن بره
- ملانی چی؟
333
00:23:01,381 --> 00:23:03,217
- باهاش حرف میزنم
- باشه
334
00:23:07,554 --> 00:23:08,597
سلام
335
00:23:12,267 --> 00:23:14,228
به نظرم اینکه امشب اینجا بمونی،
فکر خوبی نیست
336
00:23:14,228 --> 00:23:15,938
پس شاید بهتر باشه بیای هتل؟
337
00:23:16,522 --> 00:23:17,981
- وسایلم رو برمیدارم
- باشه
338
00:23:37,209 --> 00:23:40,963
پذیرایی هتل هنوز بازه، اگه گرسنهای
339
00:23:44,091 --> 00:23:45,717
خیلیخب. یه لحظه صبر کن
340
00:23:47,177 --> 00:23:49,304
شنیدم خوراک ماهی خاردارشون حرف نداره
341
00:23:49,847 --> 00:23:51,139
هیچی نمیخوام
342
00:23:51,640 --> 00:23:53,141
آخه بعد از اتفاقی که افتاد، چرا باید من...
343
00:23:53,141 --> 00:23:54,977
چرا باید کسی هوس
خوراک ماهی خاردار بکنه؟
344
00:23:55,644 --> 00:23:56,645
البته
345
00:23:59,147 --> 00:24:00,482
میخواست بهت صدمه بزنه
346
00:24:00,482 --> 00:24:03,861
پس، فقط... نمیدونم
347
00:24:04,444 --> 00:24:05,779
تو هم میخواستی به اون صدمه بزنی
348
00:24:09,616 --> 00:24:11,076
شرمنده اگه ترسوندمت
349
00:24:15,622 --> 00:24:16,623
چیکار داری میکنی؟
350
00:24:19,835 --> 00:24:21,336
میخواستم برم یه دوش بگیرم
351
00:24:22,754 --> 00:24:25,090
البته که من روی کاناپه میخوابم
352
00:24:25,090 --> 00:24:27,593
- تو و وایلی میتونید روی تخت بخوابید
- نه، نه
353
00:24:27,593 --> 00:24:29,803
نه. من قبلاً یه خوانندهی راکِ معتاد بودم
354
00:24:29,803 --> 00:24:34,016
گمونم بتونم یه شب رو روی
کاناپهی هتل شیک سر کنم. راحتم
355
00:24:35,058 --> 00:24:36,101
خیلیخب
356
00:24:44,818 --> 00:24:46,236
بالش و پتو
357
00:24:51,742 --> 00:24:53,076
- ممنون
- خواهش
358
00:24:53,076 --> 00:24:54,953
- شب بخیر
- شب بخیر
359
00:25:28,111 --> 00:25:30,030
شب بخیر. پیاده شید
360
00:25:31,031 --> 00:25:32,449
پیاده شید، لطفاً
361
00:25:33,575 --> 00:25:36,828
مسیر رو ادامه بدید.
چیزی نمونده برسیم.
362
00:25:37,496 --> 00:25:39,081
طوری نیست، نگاه کنید
363
00:25:39,081 --> 00:25:41,542
یهکم سریعتر، لطفاً پیاده شید
364
00:25:42,501 --> 00:25:43,460
طوری نیست
365
00:25:43,752 --> 00:25:46,088
فقط میخوایم یه سری تغییرات بدیم
366
00:25:46,839 --> 00:25:50,551
میخوایم مردها اینجا باشن و زنها اینجا
367
00:25:50,968 --> 00:25:53,512
آره، لطفاً جدا شید. طوری نیست
368
00:25:53,512 --> 00:25:55,305
به زودی از مرز رد میشیم
369
00:25:56,974 --> 00:25:58,851
بذار ببینم، تو...
370
00:25:58,851 --> 00:25:59,852
تو با من بیا
371
00:25:59,852 --> 00:26:01,186
تو
372
00:26:01,728 --> 00:26:02,813
شما، خانم. تو
373
00:26:04,147 --> 00:26:05,190
تو و تو
374
00:26:05,190 --> 00:26:07,985
شما سوار ون میشید
375
00:26:08,694 --> 00:26:09,903
طوری نیست
376
00:26:10,195 --> 00:26:14,324
بابا و مامانهاتون پشت سرتون با کامیون میان
377
00:26:14,324 --> 00:26:17,411
- نمیخواد بره
- مشکل چیه، آقا؟ طوری نیست
378
00:26:17,411 --> 00:26:21,206
چون دارن دخترها رو جدا میکنن،
اون با من میاد
379
00:26:21,206 --> 00:26:22,374
مشکلی نیست
380
00:26:23,041 --> 00:26:24,418
زیاد خوب به نظر نمیاد
381
00:26:25,961 --> 00:26:29,173
با من بیا، داداش. توضیح میدم
382
00:26:30,757 --> 00:26:32,342
درکم کن. بهش بگو منو درک کنه
383
00:26:32,342 --> 00:26:33,677
سوار ون شو
384
00:26:35,429 --> 00:26:36,889
سوار ون شو
385
00:26:36,889 --> 00:26:38,765
شماها منو درک نمیکنید
386
00:26:44,188 --> 00:26:45,647
سوار شید. سوار شید
387
00:26:55,949 --> 00:26:56,950
ممنون
388
00:26:57,910 --> 00:27:00,120
داشتیم حرف که میزدیم...
389
00:27:00,120 --> 00:27:01,955
عجب صحنهی سختی بود. یادته؟
390
00:27:01,955 --> 00:27:03,874
خدایا. آره، یادمه
391
00:27:04,666 --> 00:27:07,711
و از لحاظ فنی سخت بود.
نه فقط بازیگری.
392
00:27:08,670 --> 00:27:11,131
باید با اون همه کاغذ و مدارک
وارد دفتر وکیل میشدم
393
00:27:11,131 --> 00:27:13,592
چند تا بازیگر اضافه بود؟ سی تا؟
394
00:27:13,592 --> 00:27:15,928
حداقل. کلی بازیگر اضافی بود
395
00:27:16,512 --> 00:27:21,058
و مجبور بودم طوری زمانبندیش کنم
تا دقیقاً همون لحظهای که
396
00:27:21,058 --> 00:27:24,561
رسیدیم جلوی دفترش،
آخرین خط دیالوگم رو بگم و
397
00:27:24,561 --> 00:27:27,940
اسناد نهایی وصیتنامه رو
به «ویلفورد برملی» بدم
398
00:27:27,940 --> 00:27:29,816
- صحنهی عذابآوری بود
- نمیتونستم اجراش کنم
399
00:27:31,318 --> 00:27:33,195
برداشت پشتِ برداشت. شدنی نبود
400
00:27:33,195 --> 00:27:36,365
«کات، از اول، کات، از اول.
از اول شروع میکنیم.»
401
00:27:36,365 --> 00:27:39,326
چپ و راست گند میزدم
402
00:27:39,326 --> 00:27:42,955
یا مشکل از زمانبندی بود
403
00:27:42,955 --> 00:27:47,584
یا اسناد یا دیالوگهام رو فراموش میکردم
404
00:27:47,584 --> 00:27:51,797
تو فقط یه بچه بودی.
تازه در نهایت عالی درش آوردی.
405
00:27:51,797 --> 00:27:53,298
نه، میدونم
406
00:27:53,924 --> 00:27:57,261
و اون صحنهی دادگاه. وای خدا
407
00:27:59,221 --> 00:28:02,015
همه داشتن اشک میریختن
408
00:28:02,015 --> 00:28:03,225
آره، عالی بود
409
00:28:03,225 --> 00:28:05,185
آره، شک نکن عالی بود
410
00:28:11,358 --> 00:28:15,153
تو عالی بودی. عالی هستی
411
00:28:20,158 --> 00:28:22,578
خیلیخب. بازم شراب میخوای؟
412
00:28:22,578 --> 00:28:24,580
- نه، میل ندارم
- خیلیخب
413
00:29:24,264 --> 00:29:25,474
کیر توی این شهر
414
00:29:41,990 --> 00:29:43,242
سلام؟
415
00:29:43,867 --> 00:29:45,035
اینجا!
416
00:29:45,869 --> 00:29:48,830
- کجایی؟
- اینجا! اینجا!
417
00:29:50,707 --> 00:29:51,834
وای نه
418
00:29:51,834 --> 00:29:54,419
نه، نه، نه
419
00:29:54,962 --> 00:29:57,965
نه. بیخیال
420
00:29:58,924 --> 00:30:02,386
یه کاری بکن. یه کاری بکن!
421
00:30:13,647 --> 00:30:15,732
مراقب باش
422
00:30:26,743 --> 00:30:28,412
یه بار یکی گفت:
423
00:30:28,412 --> 00:30:29,663
«اگه دنیا زیر و رو بشه
424
00:30:29,663 --> 00:30:34,791
هر بیبند و باری سر از لسآنجلس در میاره.»
(از فرانک لوید رایت)
425
00:30:35,252 --> 00:30:36,670
الان هم قضیه همینـه؟
426
00:30:38,297 --> 00:30:39,798
بعد از این همه مدت
427
00:30:40,966 --> 00:30:44,261
این شهر داره من رو زیر و رو میکنه؟
428
00:30:45,846 --> 00:30:49,141
آخه، امشب، اون یارو توی خونهی ملانی
429
00:30:49,808 --> 00:30:52,811
بلایی که سرش آوردم،
.میتونم بگم از من بعیده
430
00:30:52,811 --> 00:30:54,438
من همچین آدمی نیستم
431
00:30:57,274 --> 00:31:00,652
- ولی این اواخر، زیاد مطمئن نیستم
- دختر
432
00:31:02,070 --> 00:31:05,490
- سلام. منم دلم برات تنگ شده بود. بیا اینجا
- شاید خیلی وقتـه که اینجام
433
00:31:06,241 --> 00:31:07,367
آره
434
00:31:07,367 --> 00:31:09,077
به هر حال، واسه امشب دیگه کافیه
435
00:31:11,705 --> 00:31:16,126
فردا، میرم سراغ استالینگز.
فردا به نتیجهی بهتری میرسم.
436
00:31:19,000 --> 00:31:29,000
کاری از: سینا صداقت و امیر ستارزاده
H1tmaN & SinCities
437
00:31:29,001 --> 00:31:39,001
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
438
00:31:59,962 --> 00:32:01,213
چیه؟
439
00:32:05,384 --> 00:32:06,802
من یه رازی دارم
440
00:32:09,721 --> 00:32:10,848
بگو ببینم
441
00:32:16,103 --> 00:32:17,104
بگو
442
00:32:19,982 --> 00:32:21,191
بگو
443
00:32:24,528 --> 00:32:25,696
نمیتونم
444
00:32:25,697 --> 00:32:35,697
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
DigiMoviez@