1 00:00:56,849 --> 00:01:00,477 シュガー 2 00:01:13,031 --> 00:01:14,116 シーゲルさん? 3 00:01:14,241 --> 00:01:14,825 ああ 4 00:01:14,992 --> 00:01:16,910 息子さんは生きてます 5 00:01:17,035 --> 00:01:17,870 本当に? 6 00:01:17,995 --> 00:01:19,121 よかった 7 00:01:19,538 --> 00:01:20,706 ですが–– 8 00:01:21,290 --> 00:01:24,960 脳の損傷は 手の施しようがない 9 00:01:25,085 --> 00:01:26,420 どういうことだ? 10 00:01:26,920 --> 00:01:29,047 彼の心臓は動いてるが 11 00:01:29,173 --> 00:01:34,219 会話や運動や思考能力は 永遠に失われました 12 00:01:34,553 --> 00:01:37,514 簡単な話ではないですが 13 00:01:37,639 --> 00:01:40,350 臓器提供という選択も… 14 00:01:49,067 --> 00:01:52,029 右手と左手の話をしよう 15 00:01:53,989 --> 00:01:55,782 善と悪の話だ 16 00:01:58,035 --> 00:01:59,995 “憎しみ” 17 00:02:00,162 --> 00:02:04,082 兄のカインは この左手で弟を殺した 18 00:02:07,044 --> 00:02:08,669 右手は“愛” 19 00:02:09,253 --> 00:02:13,717 指に走る血管は 人の魂につながっている 20 00:02:14,176 --> 00:02:16,595 右手は愛の手 21 00:02:17,638 --> 00:02:19,806 これは人生の物語だ 22 00:02:20,557 --> 00:02:24,770 指たちは常に争い 引っ張り合っている 23 00:02:26,855 --> 00:02:27,898 さあ 見て 24 00:02:29,733 --> 00:02:33,570 憎しみの左手が 右手を攻め立てる 25 00:02:33,779 --> 00:02:35,531 愛が劣勢のようだ 26 00:02:36,198 --> 00:02:37,241 だが待て 27 00:02:37,908 --> 00:02:39,326 見てくれ 28 00:02:39,660 --> 00:02:41,578 やったぞ 愛が勝った 29 00:02:41,828 --> 00:02:43,205 そうとも 30 00:02:44,206 --> 00:02:45,707 勝ったのは愛だ 31 00:02:46,041 --> 00:02:49,044 憎しみの左手は敗れ去った 32 00:02:52,297 --> 00:02:53,799 勝負の日だ 33 00:02:55,467 --> 00:02:57,135 眠れなかった 34 00:02:58,428 --> 00:03:00,430 チャーリーの電話を待つ 35 00:03:00,931 --> 00:03:03,517 ストーリングスの帰りが 遅いのか 36 00:03:06,562 --> 00:03:08,355 今日は大仕事がある 37 00:03:10,023 --> 00:03:11,024 勝負の日だ 38 00:03:22,619 --> 00:03:24,288 さあ お食べ 39 00:03:40,220 --> 00:03:41,388 ただいま 40 00:03:41,680 --> 00:03:43,390 いい子だな 41 00:03:52,024 --> 00:03:53,317 臆病なヤツだ 42 00:03:56,778 --> 00:03:58,030 おい こっちだ 43 00:04:04,578 --> 00:04:06,413 カルロから連絡は? 44 00:04:06,955 --> 00:04:07,998 全くない 45 00:04:08,874 --> 00:04:10,417 おかしいな 46 00:04:11,585 --> 00:04:16,048 サボってたら あいつのタマを犬に食わせる 47 00:04:17,048 --> 00:04:18,382 モスは? 48 00:04:18,550 --> 00:04:19,760 じきに来る 49 00:04:20,052 --> 00:04:21,637 そうか ただいま 50 00:04:21,970 --> 00:04:22,721 おかえり 51 00:04:40,155 --> 00:04:42,616 ストーリングスが帰ってきた 52 00:04:42,866 --> 00:04:44,076 家に行く気? 53 00:04:44,201 --> 00:04:45,702 ああ 向かってる 54 00:04:45,827 --> 00:04:46,954 待って 彼は… 55 00:04:47,079 --> 00:04:47,829 怪しい 56 00:04:47,955 --> 00:04:49,289 危険な男よ 57 00:04:49,414 --> 00:04:52,709 ルビー 心配するな うまくやる 58 00:05:04,137 --> 00:05:06,557 ゲームはよせ 作戦会議だ 59 00:05:06,932 --> 00:05:09,184 ディベニデットは どうした? 60 00:05:11,061 --> 00:05:12,312 なるほど 61 00:05:16,233 --> 00:05:17,609 計画変更だ 62 00:05:18,861 --> 00:05:19,945 立て! 63 00:05:39,882 --> 00:05:41,925 チャーリー 状況は? 64 00:05:42,467 --> 00:05:46,054 ストーリングスと手下と ドーベルマンが2頭 65 00:05:46,180 --> 00:05:49,349 外からオリヴィアの姿は 確認できない 66 00:05:49,641 --> 00:05:54,188 ドアは家の両側で階段は奥 全員 武装してる 67 00:05:54,855 --> 00:05:57,316 10分で戻らなければ… 68 00:05:57,441 --> 00:06:00,235 了解 いつもどおりにする 69 00:06:00,485 --> 00:06:01,320 頼んだ 70 00:06:40,567 --> 00:06:41,443 おいで 71 00:06:44,821 --> 00:06:45,948 いい子だ 72 00:08:36,350 --> 00:08:37,518 オリヴィア 73 00:08:45,275 --> 00:08:46,109 やあ 74 00:08:51,198 --> 00:08:52,574 謎の男か 75 00:08:57,496 --> 00:08:58,747 惜しかったな 76 00:09:02,042 --> 00:09:03,293 期待しただろ 77 00:09:05,963 --> 00:09:08,382 武器は持ってない 78 00:09:09,424 --> 00:09:10,676 襲う気はない 79 00:09:11,009 --> 00:09:13,971 そのザマで よく言えるな 80 00:09:14,513 --> 00:09:15,764 暴力は嫌いだ 81 00:09:16,139 --> 00:09:17,558 殴っただけだぞ 82 00:09:18,058 --> 00:09:21,061 俺の暴力の定義を教えよう 83 00:09:21,603 --> 00:09:23,647 お前のヒザを撃って 84 00:09:24,064 --> 00:09:28,861 動けないよう頭を踏みつけ 腕を切り落とす 85 00:09:30,112 --> 00:09:33,031 それが暴力ってもんだ 86 00:09:34,449 --> 00:09:38,078 あんたが暴力に かれるのは分かる 87 00:09:38,412 --> 00:09:41,331 力を手にした気分になる 88 00:09:41,790 --> 00:09:45,627 でも俺は そんなもの求めてない 89 00:09:46,086 --> 00:09:49,506 オリヴィアを 見つけたいだけだ 90 00:09:50,048 --> 00:09:51,633 家に帰したい 91 00:09:53,177 --> 00:09:55,429 お前 変なヤツだな 92 00:09:55,804 --> 00:10:00,100 実に変わってるが 説得力がある 93 00:10:00,559 --> 00:10:02,978 だが お前の運命は… 94 00:10:03,937 --> 00:10:08,317 次に何が起きるかは もう決まってる 95 00:10:09,818 --> 00:10:11,361 誰が決めたんだ? 96 00:10:11,862 --> 00:10:14,323 チャーリーは助けに来ない 97 00:10:14,990 --> 00:10:15,949 どうして? 98 00:10:16,074 --> 00:10:18,619 お前は死ぬからだ 99 00:10:19,244 --> 00:10:19,828 やれ 100 00:10:19,953 --> 00:10:21,246 待て よせ 101 00:10:21,371 --> 00:10:22,372 いいか? 102 00:10:23,332 --> 00:10:25,209 彼女の居場所を言え 103 00:10:26,710 --> 00:10:30,214 その後 警察に 自首させてやる 104 00:10:30,339 --> 00:10:35,594 武器もない謎の男が 俺たちを自首させるって? 105 00:10:35,719 --> 00:10:36,470 本気か? 106 00:10:36,637 --> 00:10:39,014 イヤなら殺すしかない 107 00:10:43,810 --> 00:10:44,728 撃て 108 00:10:46,730 --> 00:10:47,689 今 何が… 109 00:11:04,915 --> 00:11:05,624 いいか… 110 00:11:16,593 --> 00:11:18,220 クソッたれ 111 00:11:34,736 --> 00:11:36,405 誰に警告された? 112 00:11:37,656 --> 00:11:38,448 誰だ? 113 00:11:44,580 --> 00:11:46,498 〝シュガ︱が行く 逃げて〟 114 00:11:45,122 --> 00:11:46,123 そんな 115 00:11:47,082 --> 00:11:48,208 ショックか 116 00:11:48,333 --> 00:11:51,086 ウソだろ 知ってる番号だ 117 00:11:51,295 --> 00:11:52,504 気の毒にな 118 00:11:53,505 --> 00:11:54,882 汚い連中だ 119 00:11:55,090 --> 00:11:56,175 オリヴィアは? 120 00:11:56,800 --> 00:11:58,010 どこにいる? 121 00:11:58,260 --> 00:11:59,303 くたばれ 122 00:12:00,679 --> 00:12:01,889 撃ちたくない 123 00:12:04,057 --> 00:12:05,267 どこにいる? 124 00:12:06,727 --> 00:12:07,728 クソッたれ 125 00:12:07,853 --> 00:12:08,812 どこだ? 126 00:12:09,438 --> 00:12:10,689 俺は何も… 127 00:13:35,858 --> 00:13:36,900 よう 128 00:13:37,526 --> 00:13:38,652 戻ったぜ 129 00:14:04,636 --> 00:14:05,554 やあ 130 00:14:07,848 --> 00:14:09,224 お仲間は–– 131 00:14:10,809 --> 00:14:11,685 死んだ 132 00:14:12,644 --> 00:14:15,898 このまま消える 誰にも言わない 133 00:14:20,861 --> 00:14:22,738 そうか 行け 134 00:14:25,574 --> 00:14:26,200 待て 135 00:14:27,993 --> 00:14:31,079 携帯を借りていいか? 136 00:14:31,580 --> 00:14:33,165 俺のは見られてる 137 00:14:36,793 --> 00:14:37,669 どうも 138 00:14:46,762 --> 00:14:51,141 “チャーリー” 139 00:14:53,727 --> 00:14:56,396 チャーリーも やられたのか 140 00:15:02,861 --> 00:15:04,071 メラニー 141 00:15:10,827 --> 00:15:12,579 映画と現実は違う 142 00:15:14,998 --> 00:15:16,083 分かってる 143 00:15:20,254 --> 00:15:23,006 物事は時に 1つの事象で 144 00:15:23,507 --> 00:15:26,802 個別の事柄に過ぎない 145 00:15:28,053 --> 00:15:32,099 それでも 考えずにはいられない 146 00:15:32,808 --> 00:15:33,934 あの映画は? 147 00:15:35,811 --> 00:15:39,022 キム・ベイシンガーと ラッセル・クロウが出てた 148 00:15:40,107 --> 00:15:41,233 何だった? 149 00:15:43,026 --> 00:15:46,029 「L.A. コンフィデンシャル」だ 150 00:15:46,738 --> 00:15:48,448 裏切りの物語 151 00:16:15,893 --> 00:16:17,144 デイヴィッドが… 152 00:16:22,733 --> 00:16:25,068 自殺を図ったんだ 153 00:16:26,320 --> 00:16:30,324 命は取りとめたが 後遺症が深刻で… 154 00:16:31,325 --> 00:16:33,577 脳が相当 やられてる 155 00:16:35,913 --> 00:16:38,040 元の体には戻らない 156 00:16:42,377 --> 00:16:46,340 あいつは小さな頃から 恵まれすぎてた 157 00:16:47,049 --> 00:16:51,220 シーゲル家に生まれ 何でも手に入れられた 158 00:16:51,803 --> 00:16:52,638 分かるだろ 159 00:16:53,680 --> 00:16:55,265 環境のせいだ 160 00:16:58,060 --> 00:16:59,603 思い出してた 161 00:17:01,063 --> 00:17:03,065 ラスベガスに行ったんだ 162 00:17:03,524 --> 00:17:06,777 配給会社の集まりで あいつは まだ–– 163 00:17:07,778 --> 00:17:10,071 12歳か13歳だった 164 00:17:10,446 --> 00:17:13,742 18歳未満は カジノに入れないが–– 165 00:17:14,785 --> 00:17:18,829 俺といたから 店が気を使って止めなかった 166 00:17:19,414 --> 00:17:24,294 それで クラップスで あいつにサイコロを振らせた 167 00:17:24,419 --> 00:17:28,089 実のところ見事なもんだった 168 00:17:29,174 --> 00:17:32,052 1時間以上 7を出さなかった 169 00:17:32,219 --> 00:17:35,180 そりゃもう店中 大騒ぎでね 170 00:17:35,305 --> 00:17:38,517 結局 あいつは 4万ドル以上稼いだ 171 00:17:40,185 --> 00:17:45,816 お祝いにレストランで ステーキを食わせてやった 172 00:17:46,650 --> 00:17:47,734 それで… 173 00:17:49,611 --> 00:17:51,989 いい時間だった 174 00:17:52,614 --> 00:17:55,492 “楽勝だった また行きたい”と–– 175 00:17:55,617 --> 00:17:57,661 あいつは興奮してた 176 00:17:58,537 --> 00:18:00,622 その時 思った 177 00:18:01,623 --> 00:18:03,792 一言 言うべきだと 178 00:18:04,835 --> 00:18:06,336 父親としてね 179 00:18:06,461 --> 00:18:10,674 さっきのは まぐれで ツイてただけだって 180 00:18:14,595 --> 00:18:15,929 でも やめた 181 00:18:17,014 --> 00:18:19,474 俺は何も言わなかった 182 00:18:20,976 --> 00:18:22,352 あの時–– 183 00:18:23,520 --> 00:18:25,480 あいつは幸せだった 184 00:18:26,523 --> 00:18:30,110 俺には それが重要だったんだ 185 00:18:32,487 --> 00:18:34,948 には分からないよな 186 00:18:41,330 --> 00:18:44,208 ごめん 今のはひどかった 187 00:18:45,334 --> 00:18:49,296 親父も俺たちも 精いっぱいやったが 188 00:18:50,130 --> 00:18:51,381 まだ欠けてた 189 00:18:52,674 --> 00:18:53,884 足りなかった 190 00:18:56,512 --> 00:18:57,513 とにかく 191 00:18:59,264 --> 00:19:02,309 マルギットと話し合った 192 00:19:03,685 --> 00:19:04,394 それで–– 193 00:19:06,021 --> 00:19:07,606 逝かせてやろうと 194 00:19:09,775 --> 00:19:11,652 あいつのために 195 00:19:16,657 --> 00:19:17,866 その… 196 00:19:19,117 --> 00:19:21,161 こんな時に すまない 197 00:19:22,079 --> 00:19:25,123 急ぐ必要はないが ただ… 198 00:19:34,925 --> 00:19:36,260 何で こんな… 199 00:20:05,664 --> 00:20:06,665 俺だ 200 00:20:08,417 --> 00:20:09,585 シュガー 血が 201 00:20:09,710 --> 00:20:10,711 ドアを 202 00:20:12,921 --> 00:20:13,589 何が? 203 00:20:13,755 --> 00:20:17,009 悪いが そこの角に薬局がある 204 00:20:17,134 --> 00:20:22,097 テープと包帯と消毒液と 裁縫セットを買ってきてくれ 205 00:20:22,222 --> 00:20:23,098 重傷だわ 206 00:20:23,223 --> 00:20:24,600 だから頼んでる 207 00:20:24,766 --> 00:20:26,602 救急車を呼ぶ 208 00:20:26,977 --> 00:20:28,729 よせ ダメだ 209 00:20:28,854 --> 00:20:30,230 大丈夫だから… 210 00:20:37,487 --> 00:20:38,780 誰か呼ぶわ 211 00:20:38,906 --> 00:20:42,075 救急車も病院もダメだ 212 00:20:42,284 --> 00:20:44,494 私は素人よ 何もできない 213 00:20:44,620 --> 00:20:45,871 いいや 214 00:20:46,747 --> 00:20:47,873 できるさ 215 00:20:49,208 --> 00:20:50,417 俺のカバンを 216 00:20:53,504 --> 00:20:56,298 こいつに電話してくれ 217 00:20:57,841 --> 00:21:00,177 この番号だ 218 00:21:00,886 --> 00:21:04,097 ヘンリーってヤツで友人だ 219 00:21:04,515 --> 00:21:05,682 頼りになる 220 00:21:10,103 --> 00:21:11,313 ありがとう 221 00:21:28,622 --> 00:21:29,748 こっちへ 222 00:21:31,250 --> 00:21:32,251 ヘンリー 223 00:21:32,626 --> 00:21:33,544 ジョン 224 00:21:34,169 --> 00:21:36,672 とりあえず浴室に運ぼう 225 00:21:38,131 --> 00:21:39,466 足を持って 226 00:21:39,883 --> 00:21:40,634 いいか? 227 00:21:40,759 --> 00:21:41,468 さあ 228 00:21:41,802 --> 00:21:42,970 1 2 229 00:21:45,305 --> 00:21:46,807 いなかった 230 00:21:48,433 --> 00:21:50,602 モメ事が好きな男だな 231 00:21:58,902 --> 00:22:01,655 消毒液が もっと必要だ 232 00:22:03,407 --> 00:22:04,992 買ってきてくれ 233 00:22:26,805 --> 00:22:28,557 ジョン いいか? 234 00:22:29,683 --> 00:22:30,392 ジョン 235 00:22:30,934 --> 00:22:32,311 よし やるぞ 236 00:22:33,353 --> 00:22:35,189 これで元気になる 237 00:22:35,439 --> 00:22:36,273 いくぞ 238 00:22:36,690 --> 00:22:40,861 5 4 3 2 1 239 00:22:53,665 --> 00:22:55,375 服を置いていく 240 00:22:55,918 --> 00:22:59,338 スウェットとか下着とか 適当に 241 00:23:00,797 --> 00:23:02,508 看病を任せても? 242 00:23:03,717 --> 00:23:06,595 俺も残りたいが仕事があって 243 00:23:06,720 --> 00:23:08,222 いいの 仕方ない 244 00:23:11,016 --> 00:23:12,518 信頼されてるな 245 00:23:13,602 --> 00:23:17,689 とにかく安静にして 寝かせておくことだ 246 00:23:17,940 --> 00:23:20,734 なぜ病院に 行っちゃダメなの? 247 00:23:21,318 --> 00:23:22,611 危険だからだ 248 00:23:22,778 --> 00:23:25,405 どういう意味? 何が起きてるの? 249 00:23:27,824 --> 00:23:29,368 俺も知りたい 250 00:23:30,869 --> 00:23:32,204 明日 また来る 251 00:24:07,906 --> 00:24:08,991 体が痛い 252 00:24:10,367 --> 00:24:12,327 当然の報いか 253 00:24:14,788 --> 00:24:16,290 長い1日だ 254 00:24:18,709 --> 00:24:20,127 まだ続く 255 00:24:46,904 --> 00:24:47,529 やあ 256 00:24:47,654 --> 00:24:48,363 ジョン 257 00:24:48,780 --> 00:24:50,407 電話したのよ 258 00:24:53,076 --> 00:24:54,620 水をくれないか 259 00:25:02,544 --> 00:25:03,962 ストーリングスは? 260 00:25:05,672 --> 00:25:07,257 待ち構えてた 261 00:25:14,306 --> 00:25:15,432 それで何が? 262 00:25:15,849 --> 00:25:16,600 ケガを? 263 00:25:16,725 --> 00:25:17,684 大丈夫だ 264 00:25:18,810 --> 00:25:19,686 鎮痛剤を… 265 00:25:19,811 --> 00:25:21,730 君の薬は要らない 266 00:25:27,528 --> 00:25:29,404 最初に止めたはず 267 00:25:36,203 --> 00:25:37,955 ヤツと通じてたな 268 00:25:41,583 --> 00:25:43,168 メールを見た 269 00:25:45,254 --> 00:25:47,005 俺が行くと教えたろ 270 00:25:49,091 --> 00:25:50,050 なぜだ? 271 00:25:52,970 --> 00:25:53,679 言えない 272 00:25:53,804 --> 00:25:54,805 なぜだ? 273 00:25:56,974 --> 00:25:57,975 なぜだ! 274 00:26:01,311 --> 00:26:02,396 言えないの 275 00:26:04,773 --> 00:26:05,983 あんな男と… 276 00:26:08,277 --> 00:26:12,281 人身売買をするような男と 通じてたのか? 277 00:26:19,538 --> 00:26:21,540 “逃げて”と指示したの 278 00:26:21,915 --> 00:26:24,918 まさか あなたを襲うなんて 279 00:26:25,794 --> 00:26:28,046 チャーリーは? 無事か? 280 00:26:33,302 --> 00:26:34,344 分からない 281 00:26:39,516 --> 00:26:41,393 私の判断じゃないの 282 00:26:41,518 --> 00:26:42,519 何がだ? 283 00:26:46,023 --> 00:26:46,940 言うんだ 284 00:26:48,942 --> 00:26:49,818 言えない 285 00:26:53,530 --> 00:26:54,448 絶対に 286 00:27:02,956 --> 00:27:06,960 ヤツがオリヴィアを さらったのは確かだが 287 00:27:08,712 --> 00:27:10,464 客のためじゃない 288 00:27:11,798 --> 00:27:15,219 デイヴィーのためじゃ ないとしたら–– 289 00:27:15,469 --> 00:27:17,054 誰のためだ? 290 00:27:21,058 --> 00:27:23,685 君が守ってる誰かのためか? 291 00:27:28,690 --> 00:27:31,360 俺たちが守ってる誰かか? 292 00:27:35,239 --> 00:27:36,156 ルビー 293 00:27:37,241 --> 00:27:39,326 どんな事態にしろ–– 294 00:27:41,328 --> 00:27:43,413 君は傷ついてる 295 00:27:44,748 --> 00:27:46,208 話してくれ 296 00:27:53,549 --> 00:27:55,259 捜すのは やめて 297 00:28:00,055 --> 00:28:01,849 それは言える 298 00:28:04,643 --> 00:28:05,644 教えてくれ 299 00:28:06,019 --> 00:28:08,355 彼らは捜させたくないの 300 00:28:11,775 --> 00:28:12,860 “彼ら”って? 301 00:28:15,279 --> 00:28:16,154 誰だ? 302 00:28:17,781 --> 00:28:19,241 “彼ら” “俺たち” 303 00:28:19,366 --> 00:28:20,659 逆らったら? 304 00:28:23,203 --> 00:28:24,705 彼らはどうする? 305 00:28:31,670 --> 00:28:32,713 分からない 306 00:28:44,308 --> 00:28:46,935 大勢が幸せになるためよ 307 00:28:47,769 --> 00:28:49,646 何もかもが–– 308 00:28:50,606 --> 00:28:51,982 使命のためなの 309 00:28:56,361 --> 00:28:57,571 シュガー 310 00:28:57,779 --> 00:28:59,907 鎮痛剤をもらう 311 00:29:01,909 --> 00:29:03,577 ええ そうして 312 00:29:05,245 --> 00:29:06,914 確か ここに… 313 00:29:13,420 --> 00:29:15,130 やっぱり2階ね 314 00:29:16,548 --> 00:29:18,217 すぐ取ってくる 315 00:29:40,697 --> 00:29:42,658 ごめん 手間取って… 316 00:29:53,460 --> 00:29:56,088 “鎮痛剤” 317 00:29:56,463 --> 00:29:57,464 もう 318 00:29:59,508 --> 00:30:00,926 私を愛してないの? 319 00:30:02,928 --> 00:30:05,055 俺だって つらいんだ 320 00:30:05,764 --> 00:30:08,892 だが時と共に傷は癒える 321 00:30:11,979 --> 00:30:13,188 いいさ 322 00:30:14,731 --> 00:30:17,025 裏切りは初めてじゃない 323 00:30:18,861 --> 00:30:22,573 ヒントはあったのに 気づけなかった 324 00:30:24,700 --> 00:30:26,743 調子が悪そうだな 325 00:30:26,869 --> 00:30:28,412 いや 大丈夫だ 326 00:30:29,204 --> 00:30:32,499 だが今回は深入りしすぎた 327 00:30:32,916 --> 00:30:34,459 言われてたのに 328 00:30:39,214 --> 00:30:40,132 もう遅い 329 00:30:41,133 --> 00:30:42,301 手は引けない 330 00:30:44,845 --> 00:30:46,346 追われても–– 331 00:30:48,640 --> 00:30:49,933 止まれない 332 00:30:54,271 --> 00:30:55,564 それでも–– 333 00:30:56,356 --> 00:30:59,401 今夜は少しだけ休もう 334 00:31:04,448 --> 00:31:07,034 ほんの少しだけ 335 00:31:09,119 --> 00:31:10,245 今夜は 336 00:31:11,955 --> 00:31:13,081 帰ろう 337 00:31:16,710 --> 00:31:17,628 帰るんだ 338 00:33:04,359 --> 00:33:08,280 日本語字幕 小野 郁子