1 00:01:12,990 --> 00:01:14,950 -Mr. og Mrs. Siegel? -Ja. 2 00:01:15,033 --> 00:01:16,994 Operasjonen er over. Sønnen deres er i live. 3 00:01:17,077 --> 00:01:17,953 Lever han? 4 00:01:18,537 --> 00:01:21,874 -Takk... -Jeg beklager. Han er i live, 5 00:01:21,957 --> 00:01:26,253 -men hjernen har fått for store skader. -Hva faen er det du sier? 6 00:01:26,962 --> 00:01:29,131 Davids kropp er frisk, 7 00:01:29,214 --> 00:01:34,511 men han vil aldri kunne snakke, røre seg eller tenke. 8 00:01:34,595 --> 00:01:36,680 Dette er aldri noe lett tema, 9 00:01:36,763 --> 00:01:40,893 men organdonasjon er en gave... 10 00:01:49,109 --> 00:01:52,237 Dette er historien om høyre og venstre hånd. 11 00:01:53,864 --> 00:01:55,574 Historien om godt og ondt. 12 00:01:57,993 --> 00:02:00,162 H-A-T-E. 13 00:02:00,245 --> 00:02:04,041 Det var med venstre hånd Kain rettet slaget som tok livet av sin bror. 14 00:02:07,002 --> 00:02:08,586 L-O-V-E. 15 00:02:09,170 --> 00:02:10,547 Ser dere disse fingrene? 16 00:02:10,631 --> 00:02:13,634 De har årer som går rett til menneskets sjel. 17 00:02:14,384 --> 00:02:16,637 Høyre hånd, mine venner. Kjærlighetens hånd. 18 00:02:17,429 --> 00:02:19,765 Jeg skal vise dere livets historie. 19 00:02:20,641 --> 00:02:22,142 Disse fingrene 20 00:02:22,226 --> 00:02:24,728 kriger og kjemper mot hverandre. 21 00:02:26,605 --> 00:02:27,689 Se på dem nå. 22 00:02:29,816 --> 00:02:35,364 Venstrehåndens hat slåss, og det ser ut til at kjærligheten taper. 23 00:02:36,323 --> 00:02:39,076 Men vent litt. Vent litt. 24 00:02:39,576 --> 00:02:42,913 Kjærligheten vinner! Ja da! 25 00:02:44,331 --> 00:02:45,499 Kjærligheten vant. 26 00:02:45,999 --> 00:02:48,794 Og venstrehåndens hat er nede for telling! 27 00:02:52,422 --> 00:02:53,799 Stor dag i dag. 28 00:02:55,217 --> 00:02:57,094 Fikk ikke sove. Sto opp tidlig. 29 00:02:58,387 --> 00:03:00,389 Jeg venter på telefon fra Charlie. 30 00:03:00,931 --> 00:03:03,392 Hun gir beskjed når Byron Stallings kommer. 31 00:03:06,520 --> 00:03:08,355 Det føles som det blir en stor dag. 32 00:03:10,023 --> 00:03:11,024 Stor dag. 33 00:03:22,536 --> 00:03:23,662 Kom her. 34 00:03:40,262 --> 00:03:44,183 Gutter, gutter. 35 00:03:51,982 --> 00:03:53,317 Feiging. 36 00:03:56,862 --> 00:03:58,197 Hei, hei, hei! 37 00:04:04,536 --> 00:04:07,998 -Ennå ikke hørt noe fra Carlo? -Ikke et pip. 38 00:04:08,999 --> 00:04:13,295 Best for ham at han ikke ligger sloknet på et hotellrom et sted. 39 00:04:13,378 --> 00:04:15,839 Da skal jeg fôre hundene med ballene hans. 40 00:04:17,048 --> 00:04:19,927 -Og Moss? -Han er på vei. 41 00:04:20,010 --> 00:04:21,386 Ja vel. Hei. 42 00:04:22,012 --> 00:04:23,055 Hei. 43 00:04:40,280 --> 00:04:44,201 -Stallings er tilbake. -Vent, er du på vei dit nå? 44 00:04:44,284 --> 00:04:49,540 -Ja, han er nøkkelen til å finne henne. -Stallings er en farlig mann... 45 00:04:49,623 --> 00:04:52,334 Ruby. Ikke tenk på det. Jeg klarer meg fint. 46 00:05:04,221 --> 00:05:09,142 Slutt å spille, vi skal ha møte. Hva skjedde med Dibenidetto? 47 00:05:11,061 --> 00:05:12,312 Jaså? 48 00:05:16,108 --> 00:05:17,109 Ny plan. 49 00:05:18,819 --> 00:05:20,028 Opp med dere! 50 00:05:40,090 --> 00:05:41,758 Hei. Hva har vi? 51 00:05:42,593 --> 00:05:46,305 Señor Stallings, noen kjenninger av ham, to dobermann-hunder. 52 00:05:46,388 --> 00:05:49,308 Ingen Olivia, men hun ville jo ikke fått være ute. 53 00:05:50,058 --> 00:05:53,854 Dører på begge sider, trapper på baksiden, og de er bevæpnet. 54 00:05:54,521 --> 00:05:57,399 Hvis jeg ikke er tilbake om ti minutter... 55 00:05:57,482 --> 00:05:59,860 Selvsagt. Som vanlig. 56 00:05:59,943 --> 00:06:01,111 Som vanlig. 57 00:06:40,442 --> 00:06:41,443 Kom. 58 00:06:44,571 --> 00:06:45,697 Flinke hunder. 59 00:08:36,350 --> 00:08:37,476 Olivia. 60 00:08:45,234 --> 00:08:46,235 Hei. 61 00:08:51,156 --> 00:08:52,866 Den mystiske mannen. 62 00:08:57,496 --> 00:08:58,622 Nesten. 63 00:09:02,084 --> 00:09:03,252 En redder i nøden. 64 00:09:06,046 --> 00:09:08,048 Jeg er ubevæpnet. 65 00:09:09,591 --> 00:09:13,971 -Jeg vil ikke gjøre deg noe. -Du vil ikke skade meg? 66 00:09:14,471 --> 00:09:15,597 Jeg vil ikke ha vold. 67 00:09:16,098 --> 00:09:17,391 Fem slag? 68 00:09:18,100 --> 00:09:23,397 For meg er det vold når Manny skyter deg i kneet, 69 00:09:23,897 --> 00:09:26,817 mens jeg står på hodet ditt, så du skal ligge i ro 70 00:09:26,900 --> 00:09:28,819 når jeg sager av deg armen. 71 00:09:30,195 --> 00:09:32,906 Det er vold. 72 00:09:34,533 --> 00:09:37,744 Jeg forstår at det er fristende. Virkelig. 73 00:09:38,537 --> 00:09:40,873 Følelsen av å ha makt. 74 00:09:41,874 --> 00:09:46,336 Men det er ikke noe jeg ønsker, verken for meg eller noen av dere. 75 00:09:46,420 --> 00:09:51,592 Jeg vil bare ha med meg Olivia. Vær så snill. Jeg vil bare få henne med hjem. 76 00:09:53,093 --> 00:09:56,471 Du er en merkelig skrue. 77 00:09:56,555 --> 00:09:59,892 Du er overbevisende rar. 78 00:10:00,642 --> 00:10:02,686 Men for deg... 79 00:10:04,062 --> 00:10:08,275 Det som venter nå, er allerede bestemt. 80 00:10:09,818 --> 00:10:11,320 Hva mener du? 81 00:10:11,904 --> 00:10:14,281 Jeg tror ikke Charlie kan redde deg nå. 82 00:10:14,907 --> 00:10:18,368 -Hva faen er det som foregår? -Det som foregår, er at du er død. 83 00:10:19,411 --> 00:10:21,205 -Manny. -Nei, ikke! 84 00:10:21,288 --> 00:10:24,833 Bare si hvor hun er. 85 00:10:26,960 --> 00:10:30,297 Så lar jeg dere overgi dere til politiet. 86 00:10:30,380 --> 00:10:35,594 Den ubevæpnede, mystiske mannen lar oss overgi oss. 87 00:10:35,677 --> 00:10:38,972 -Takk. -Ja, enten det, eller så dreper jeg dere. 88 00:10:39,056 --> 00:10:40,140 Jaha. 89 00:10:43,602 --> 00:10:44,770 Skyt ham. 90 00:10:46,396 --> 00:10:47,773 Hva faen? 91 00:11:16,552 --> 00:11:18,220 I helvete! 92 00:11:34,486 --> 00:11:38,156 Noen varslet om at jeg var på vei. Hvem? 93 00:11:44,538 --> 00:11:45,455 SUGAR KOMMER. KOM DERE UT 94 00:11:45,539 --> 00:11:46,456 Nei. 95 00:11:47,040 --> 00:11:48,250 Dårlige nyheter? 96 00:11:48,333 --> 00:11:51,295 Nei, nei. Det nummeret er kjent. 97 00:11:51,378 --> 00:11:54,840 Dårlige nyheter, ja. De jævla folka. 98 00:11:54,923 --> 00:11:57,968 Hvor er hun? Hvor er Olivia? 99 00:11:58,051 --> 00:11:59,720 Faen ta deg. 100 00:12:00,637 --> 00:12:01,930 Jeg ønsket ikke dette. 101 00:12:04,141 --> 00:12:05,350 Hvor er Olivia? 102 00:12:06,685 --> 00:12:07,978 Faen ta deg. 103 00:12:08,061 --> 00:12:09,354 Hvor er hun? 104 00:12:09,438 --> 00:12:11,148 Jeg aner ikke... 105 00:13:35,941 --> 00:13:38,485 Yo, yo, yo. Elskling, jeg er hjemme. 106 00:14:04,595 --> 00:14:05,596 Hei. 107 00:14:07,973 --> 00:14:11,435 Vennene dine er borte. 108 00:14:12,603 --> 00:14:15,856 Jeg kan bare gå. Jeg skal si noe, det sverger jeg på. 109 00:14:20,903 --> 00:14:22,905 OK. Gå. 110 00:14:25,741 --> 00:14:26,742 Vent. 111 00:14:27,951 --> 00:14:31,038 Har du en telefon jeg kan låne? 112 00:14:31,580 --> 00:14:33,165 Min er ikke sikker lenger. 113 00:14:36,585 --> 00:14:37,586 Takk. 114 00:14:53,310 --> 00:14:54,937 -Vi beklager... -Nei, Charlie. 115 00:14:55,020 --> 00:14:57,481 -Nummeret er ikke i bruk. -De tok Charlie. 116 00:15:02,903 --> 00:15:03,904 Melanie. 117 00:15:10,953 --> 00:15:12,663 Alt er ikke som på film. 118 00:15:15,040 --> 00:15:16,041 Det vet jeg. 119 00:15:20,295 --> 00:15:22,965 Noen ganger skjer ting bare. 120 00:15:23,590 --> 00:15:26,426 Helt frittstående. Uten sammenheng. 121 00:15:28,136 --> 00:15:33,767 Men likevel kan jeg ikke unngå å tenke på... Hvilken var det? 122 00:15:35,811 --> 00:15:38,939 Kim Basinger og Russell Crowe på 30-tallet. 123 00:15:40,232 --> 00:15:41,316 Hva heter den? 124 00:15:43,110 --> 00:15:45,821 Ja, L.A. Konfidensielt. 125 00:15:46,864 --> 00:15:48,282 Om svik. 126 00:16:15,934 --> 00:16:17,102 David har skutt seg. 127 00:16:22,733 --> 00:16:24,860 Han overlevde, men... 128 00:16:26,486 --> 00:16:30,115 ...legene sier at skadene... 129 00:16:31,366 --> 00:16:33,368 ...på hjernen er... 130 00:16:36,205 --> 00:16:37,748 Han kommer seg aldri igjen. 131 00:16:42,294 --> 00:16:46,215 Det blir for mye for fort. For enkelt. 132 00:16:47,174 --> 00:16:52,387 Du blir født inn i alt dette, og så får du bare mer og mer. 133 00:16:53,764 --> 00:16:55,098 Det er ikke bare hans skyld. 134 00:16:58,143 --> 00:17:02,814 Jeg tenkte på første gang jeg tok ham med til Vegas. 135 00:17:03,607 --> 00:17:09,154 Jeg var på distributør-konferanse, og han var bare 12 eller 13. 136 00:17:09,238 --> 00:17:13,200 Og man må være 18 for å komme inn på kasinoet, 137 00:17:13,282 --> 00:17:17,913 og han var med meg, han var en Siegel, og sjefene lot ham få lov. 138 00:17:17,996 --> 00:17:19,122 Så... 139 00:17:19,205 --> 00:17:22,251 Jeg tok ham med til terningbordet. 140 00:17:22,751 --> 00:17:24,252 Og lot ham kaste for meg. 141 00:17:24,336 --> 00:17:27,964 Og som han kastet terninger! 142 00:17:29,216 --> 00:17:32,010 Han fikk ingen sjuer på over en time. 143 00:17:32,094 --> 00:17:35,138 Og alle var helt ville. 144 00:17:35,222 --> 00:17:38,183 Han vant over $40 000 før han til slutt tapte. 145 00:17:40,310 --> 00:17:45,566 Så jeg tok ham med på biffrestaurant for å feire. 146 00:17:46,692 --> 00:17:47,693 Og... 147 00:17:49,570 --> 00:17:53,657 Det var så søtt. David var så glad. 148 00:17:53,740 --> 00:17:57,578 Han bare: "Det var så gøy. Så lett. Jeg gleder meg til å spille mer." 149 00:17:58,620 --> 00:18:03,417 Og jeg følte jeg burde si noe som far. 150 00:18:04,877 --> 00:18:08,005 Som far. At det der var helt uvanlig. 151 00:18:08,088 --> 00:18:10,799 At sånt hell er sjeldent. 152 00:18:14,636 --> 00:18:15,762 Men jeg sa det ikke. 153 00:18:17,222 --> 00:18:22,186 Jeg sa ingenting, for akkurat der og da... 154 00:18:23,604 --> 00:18:25,314 ...var David lykkelig. 155 00:18:26,481 --> 00:18:29,943 Og det var det eneste som var viktig for meg. 156 00:18:32,529 --> 00:18:35,115 Ikke at det er noe du kan forstå. 157 00:18:41,371 --> 00:18:43,373 Unnskyld, det var urettferdig. Det... 158 00:18:45,459 --> 00:18:48,420 Du gjorde så godt du kunne. Det gjorde vi alle sammen. 159 00:18:48,504 --> 00:18:54,009 Det holder bare ikke. 160 00:18:56,595 --> 00:18:57,596 Uansett... 161 00:18:59,348 --> 00:19:02,267 Margit og jeg snakket sammen. 162 00:19:03,894 --> 00:19:07,356 Og vi vil la David få slippe. 163 00:19:09,942 --> 00:19:11,568 Det kan jeg i det minste gjøre. 164 00:19:16,323 --> 00:19:17,741 Vet du... 165 00:19:19,243 --> 00:19:21,245 Jeg er lei for at jeg plager deg med dette. 166 00:19:22,204 --> 00:19:24,998 Det kunne ha ventet, men jeg... 167 00:19:34,883 --> 00:19:36,635 Å, gud. 168 00:20:05,706 --> 00:20:06,707 Det er meg. 169 00:20:08,542 --> 00:20:10,836 -Sugar. Hva? -Lukk døren. 170 00:20:12,629 --> 00:20:13,672 Hva skjedde? 171 00:20:13,755 --> 00:20:17,092 Kan du hjelpe meg? Det ligger et apotek rett rundt hjørnet. 172 00:20:17,176 --> 00:20:19,678 Kjøp tape, bandasjer og jod. 173 00:20:19,761 --> 00:20:22,181 Og sysaker. Skikkelige greier. 174 00:20:22,264 --> 00:20:24,766 -Herregud. -Ja, det er best du forter deg. 175 00:20:24,850 --> 00:20:26,560 Jeg ringer etter ambulanse. 176 00:20:27,144 --> 00:20:30,189 Nei, nei. Nei. Det går fint, jeg bare... 177 00:20:37,529 --> 00:20:38,780 Vi må ringe noen. 178 00:20:38,864 --> 00:20:42,034 Nei. Ingen ambulanse. Eller sykehus. 179 00:20:42,117 --> 00:20:44,703 Jeg er ikke lege, Sugar. Jeg kan ikke dette. 180 00:20:44,786 --> 00:20:47,998 Nei, nei. Du er kjempeflink. 181 00:20:48,081 --> 00:20:50,375 Kan jeg få vesken min? 182 00:20:53,504 --> 00:20:56,465 Det er noen vi kan ringe. 183 00:20:57,841 --> 00:21:02,346 -Dette nummeret. Henry. -OK. 184 00:21:02,930 --> 00:21:05,724 Han er en venn av meg. Han vet hva han skal gjøre. 185 00:21:10,062 --> 00:21:11,271 Takk for at du kom. 186 00:21:27,412 --> 00:21:29,706 Gi meg den. 187 00:21:31,166 --> 00:21:33,502 -Henry. -Johnny. 188 00:21:34,211 --> 00:21:36,630 Vi får ham inn på badet. 189 00:21:36,713 --> 00:21:37,714 Ja. 190 00:21:38,423 --> 00:21:41,343 Ta beina hans. Klar? Kom igjen. 191 00:21:41,885 --> 00:21:43,136 Én, to... 192 00:21:45,347 --> 00:21:46,849 Hun var borte. 193 00:21:48,350 --> 00:21:50,561 Du kan aldri holde deg unna bråk. 194 00:21:58,944 --> 00:22:01,655 Du må ned til apoteket og kjøpe mer rensesprit. 195 00:22:03,574 --> 00:22:04,992 Nå med en gang. 196 00:22:26,847 --> 00:22:28,515 Kom igjen, John. Greit? 197 00:22:29,349 --> 00:22:30,350 John. 198 00:22:31,018 --> 00:22:35,189 Ikke det? Greit. Dette går bra, min venn. 199 00:22:35,272 --> 00:22:40,777 Her får du. Fem, fire, tre, to, én. 200 00:22:53,707 --> 00:22:59,296 Jeg la igjen litt klær. Joggebukser, undertøy og sånt. 201 00:23:00,839 --> 00:23:06,595 Er det greit for deg å bli her? Jeg skulle gjort det selv, men jobben... 202 00:23:06,678 --> 00:23:07,971 Nei, selvsagt. 203 00:23:11,099 --> 00:23:12,476 Han stoler visst på deg. 204 00:23:13,852 --> 00:23:17,314 Han får ikke røre seg. Han blir her. Han skal ligge til sengs. 205 00:23:18,065 --> 00:23:20,692 Hvorfor får jeg ikke kjøre ham på sykehus? 206 00:23:21,318 --> 00:23:25,364 -Det er ikke trygt for ham. -Hva faen betyr det? Hva er dette for noe? 207 00:23:27,824 --> 00:23:31,954 Jeg hadde tenkt å spørre om det samme. Jeg kommer tilbake morgen. 208 00:24:07,906 --> 00:24:08,907 Vondt. 209 00:24:10,450 --> 00:24:12,369 Det er straffen for det jeg gjorde. 210 00:24:14,830 --> 00:24:16,331 Lang dag. 211 00:24:18,750 --> 00:24:20,169 Og ennå er den ikke over. 212 00:24:46,987 --> 00:24:50,365 -Hei. -Hei. Jeg har ringt deg. 213 00:24:53,035 --> 00:24:54,328 Kan jeg få litt vann? 214 00:25:02,586 --> 00:25:03,921 Hva skjedde hos Stallings? 215 00:25:05,714 --> 00:25:07,007 Han visste at jeg kom. 216 00:25:14,264 --> 00:25:16,642 Men hva skjedde? Er du skadet? 217 00:25:16,725 --> 00:25:19,269 -Nei, det går bra. -Ja vel. 218 00:25:19,353 --> 00:25:21,688 -Jeg henter smertestillende... -Jeg vil ikke 219 00:25:27,611 --> 00:25:29,363 Jeg advarte deg mot denne saken. 220 00:25:36,286 --> 00:25:37,746 Du tipset Stallings. 221 00:25:41,583 --> 00:25:42,960 Jeg så tekstmeldingen. 222 00:25:45,420 --> 00:25:47,130 Du advarte ham. 223 00:25:49,132 --> 00:25:50,133 Hvorfor? 224 00:25:52,970 --> 00:25:54,721 -Jeg kan ikke. -Hvorfor? 225 00:25:56,974 --> 00:25:57,975 Hvorfor? 226 00:26:01,436 --> 00:26:02,437 Kan ikke. 227 00:26:04,731 --> 00:26:05,983 En som ham? 228 00:26:08,360 --> 00:26:12,239 Han er menneskesmugler. Og du advarte ham om at jeg var på vei? 229 00:26:19,538 --> 00:26:24,918 Nei, jeg ba dem dra. Ikke skade deg. Jeg ville aldri gjort deg noe. Det vet du. 230 00:26:25,669 --> 00:26:28,005 Hvor er Charlie? Er hun uskadd? 231 00:26:33,302 --> 00:26:34,303 Jeg vet ikke. 232 00:26:39,516 --> 00:26:42,644 -Tro meg, dette var ikke min avgjørelse. -Hva da? 233 00:26:46,023 --> 00:26:47,274 Fortell. 234 00:26:48,775 --> 00:26:49,776 Jeg kan ikke. 235 00:26:53,488 --> 00:26:54,489 Det skjer ikke. 236 00:27:03,040 --> 00:27:04,583 Stallings tok Olivia. 237 00:27:05,417 --> 00:27:10,088 Ikke for sin egen del eller noen av sine typiske kunder... 238 00:27:11,548 --> 00:27:13,383 ...all verdens Davy Siegel-typer. 239 00:27:13,467 --> 00:27:17,012 Nei, det var noen andre. 240 00:27:21,058 --> 00:27:23,644 Noen jeg ikke måtte finne. Noen du beskytter. 241 00:27:28,857 --> 00:27:31,443 Noen vi beskytter. 242 00:27:35,322 --> 00:27:36,323 Ru. 243 00:27:37,241 --> 00:27:39,326 Uansett hva dette er for noe... 244 00:27:41,411 --> 00:27:46,041 Jeg ser jo at du har det vondt. Hjelp meg med å forstå. 245 00:27:53,632 --> 00:27:55,217 Du må slutte å lete etter henne. 246 00:28:00,055 --> 00:28:01,807 Det er alt jeg har lov til å si. 247 00:28:04,726 --> 00:28:06,019 Fortell. 248 00:28:06,103 --> 00:28:08,605 De vil at du skal slutte å lete. 249 00:28:11,733 --> 00:28:15,696 Hvem er de? De. 250 00:28:17,739 --> 00:28:19,283 De. Oss. 251 00:28:19,366 --> 00:28:20,826 Og hvis jeg ikke gir meg... 252 00:28:23,161 --> 00:28:24,621 Hva tror du de gjør da? 253 00:28:31,712 --> 00:28:32,713 Jeg vet ikke. 254 00:28:44,349 --> 00:28:46,810 Vi må stole på at dette tjener en større sak. 255 00:28:47,853 --> 00:28:51,940 Alt dette... Alt for oppdraget. 256 00:28:56,320 --> 00:28:57,321 Sugar. 257 00:28:57,404 --> 00:28:59,948 Jeg tror jeg takker ja til en tablett nå. 258 00:29:01,909 --> 00:29:03,535 Ja. Ja, selvsagt. 259 00:29:05,329 --> 00:29:06,955 Jeg tror jeg har noen liggende... 260 00:29:13,378 --> 00:29:15,088 De ligger oppe. 261 00:29:16,423 --> 00:29:18,383 Straks tilbake. 262 00:29:40,781 --> 00:29:42,616 Beklager at du måtte vente... 263 00:29:56,630 --> 00:29:57,631 Faen ta. 264 00:29:59,424 --> 00:30:00,884 Elsker du meg ikke? 265 00:30:03,095 --> 00:30:07,057 Det er det vanskeligste, men det går over. 266 00:30:07,140 --> 00:30:08,892 Det meste gjør det med tiden. 267 00:30:11,979 --> 00:30:12,980 Nå vel. 268 00:30:14,815 --> 00:30:17,025 Ikke første gang jeg har fått hjertet knust. 269 00:30:18,944 --> 00:30:22,573 Jeg burde skjønt det. Sett tegnene. 270 00:30:24,616 --> 00:30:26,785 Du er skadet. Trenger du noe? 271 00:30:26,869 --> 00:30:28,370 Nei, ellers takk. 272 00:30:29,246 --> 00:30:34,168 Men denne gangen ble jeg for engasjert. Akkurat som de sa. 273 00:30:39,256 --> 00:30:41,884 Men nå er det for sent. 274 00:30:44,928 --> 00:30:46,346 Bare la dem komme. 275 00:30:48,599 --> 00:30:49,933 Jeg gir meg ikke. 276 00:30:54,354 --> 00:30:59,276 Men akkurat i kveld er det kanskje lov med en liten pause. 277 00:31:04,448 --> 00:31:06,909 Bare en kort, liten pause. 278 00:31:09,244 --> 00:31:10,454 Bare i kveld. 279 00:31:11,997 --> 00:31:13,081 Få komme hjem. 280 00:31:16,627 --> 00:31:17,836 Komme hjem. 281 00:32:58,228 --> 00:33:00,230 Tekst: Trine Haugen