1
00:01:13,907 --> 00:01:15,117
Drie woorden.
2
00:01:15,742 --> 00:01:17,035
Dat is het mooiste.
3
00:01:18,036 --> 00:01:19,872
Ze opbellen en zeggen...
4
00:01:21,498 --> 00:01:22,875
...dat het voorbij is.
5
00:01:29,131 --> 00:01:32,384
Oké. Het is goed.
- Val dood.
6
00:01:32,384 --> 00:01:33,594
Het is goed. Kom.
7
00:01:33,594 --> 00:01:37,639
Drie woorden. 'Ze is terecht.'
8
00:01:40,642 --> 00:01:42,644
Ik help je. Doe je armen om me heen.
9
00:01:42,644 --> 00:01:44,271
Kom.
10
00:01:51,320 --> 00:01:52,529
Alles houdt op.
11
00:01:56,783 --> 00:01:58,243
Noemen ze je John of Jack?
12
00:01:58,952 --> 00:02:00,287
O, meestal John.
13
00:02:00,287 --> 00:02:03,248
Oude vrienden zeggen John.
Kennissen noemen me Scottie.
14
00:02:04,583 --> 00:02:06,502
Ik zeg wel Mr Ferguson.
15
00:02:06,502 --> 00:02:09,128
Jeetje, dat wil ik niet. Nee.
16
00:02:09,795 --> 00:02:13,425
{\an8}En na vanmiddag denk ik
dat je me Scottie zou kunnen noemen.
17
00:02:13,926 --> 00:02:15,010
Of zelfs John.
18
00:02:22,267 --> 00:02:23,268
Hallo?
19
00:02:24,394 --> 00:02:25,229
Wat?
20
00:02:26,730 --> 00:02:27,648
Ik kom eraan.
21
00:02:55,843 --> 00:02:57,219
Och, meisje toch.
22
00:03:00,931 --> 00:03:01,932
Het is oké.
23
00:03:08,063 --> 00:03:09,106
Het is oké.
24
00:03:12,568 --> 00:03:14,361
Het is oké.
25
00:03:18,740 --> 00:03:20,158
Het is oké.
26
00:03:23,954 --> 00:03:24,955
Het is oké.
27
00:03:27,249 --> 00:03:28,083
Het is oké.
28
00:03:33,839 --> 00:03:35,591
Eindes zijn raar.
29
00:03:42,014 --> 00:03:45,184
Je weet dat het komt,
maar alles houdt zo plotseling op.
30
00:03:51,231 --> 00:03:52,691
Gelukkig is de zaak klaar.
31
00:03:53,567 --> 00:03:56,195
Nou ja, bijna klaar.
32
00:04:07,789 --> 00:04:09,416
{\an8}Ja, ik weet het.
33
00:04:10,584 --> 00:04:14,463
Ik doe geobsedeerd.
Maar dat doen privédetectives nu eenmaal.
34
00:04:16,130 --> 00:04:17,423
Ze bekijken alle details.
35
00:04:20,844 --> 00:04:22,012
Ik moet opschieten.
36
00:04:22,012 --> 00:04:23,263
Ik kom terug.
37
00:04:23,263 --> 00:04:24,348
Wij allemaal.
38
00:04:39,988 --> 00:04:41,198
Shit.
39
00:04:57,756 --> 00:04:59,383
Rijbewijs en kentekenbewijs.
40
00:05:02,177 --> 00:05:03,512
Ging ik te hard?
41
00:05:03,512 --> 00:05:06,390
Een beetje, maar daar gaat 't me niet om.
42
00:05:06,890 --> 00:05:09,351
Uw achterbumper zit lost.
- Echt?
43
00:05:10,227 --> 00:05:14,439
Daar moet u meteen naar laten kijken,
Mr... Miller.
44
00:05:15,315 --> 00:05:16,942
Als hij er onderweg af valt...
45
00:05:16,942 --> 00:05:19,319
Ja, natuurlijk. Dank u.
46
00:05:19,820 --> 00:05:21,655
Ja, ik heb waarschijnlijk...
47
00:05:33,333 --> 00:05:36,962
Hier wagen 33.
Hier is een mogelijke 1-54 in een Tesla.
48
00:05:36,962 --> 00:05:39,590
Man mogelijk doodgeschoten op snelweg 118.
49
00:05:51,852 --> 00:05:53,937
Hoi.
- Wat doe je hier?
50
00:05:56,231 --> 00:05:58,442
Jij ook goedemorgen.
51
00:05:59,151 --> 00:06:00,652
Sorry. Goedemorgen.
52
00:06:00,652 --> 00:06:02,029
Alles goed?
53
00:06:02,029 --> 00:06:05,449
Ja. Henry doet gewoon weer eens koppig.
54
00:06:06,241 --> 00:06:08,160
Ja, zo is hij.
55
00:06:09,328 --> 00:06:12,748
We hebben... We hebben nooit
een moment gehad om...
56
00:06:15,542 --> 00:06:16,835
Fijn dat ze terecht is.
57
00:06:18,587 --> 00:06:19,588
Vind je dat echt?
58
00:06:21,173 --> 00:06:22,424
Ja, natuurlijk.
59
00:06:23,258 --> 00:06:24,551
Dacht je van niet?
60
00:06:24,551 --> 00:06:28,180
Ik weet niet meer wat ik van je
moet denken, Ruby. Echt.
61
00:06:33,519 --> 00:06:37,898
Nou, ze zullen ons wel zoeken.
Omdat je Pavich hebt ontmaskerd.
62
00:06:40,234 --> 00:06:41,735
Nu moeten we allemaal weg.
63
00:06:45,489 --> 00:06:49,117
Luister. Je hebt gedaan
wat je vond dat je moest doen, dus...
64
00:06:49,117 --> 00:06:50,410
Klopt.
65
00:06:50,410 --> 00:06:53,997
Oké. We moeten vandaag nog weg.
66
00:06:53,997 --> 00:06:55,165
Ik weet het.
67
00:06:58,252 --> 00:07:01,338
Goed. Wees op tijd op 't trefpunt.
Miller is al op weg.
68
00:07:01,338 --> 00:07:03,090
Begrepen.
- Vóór zonsondergang.
69
00:07:21,567 --> 00:07:23,110
Je blijft schrijven, hè?
70
00:07:24,236 --> 00:07:27,239
Hoezo? Ik begin pas net.
71
00:07:27,239 --> 00:07:30,075
Academicus.
- Je kent me te goed.
72
00:07:33,537 --> 00:07:36,832
Dus het moment is gekomen, hè? Goede reis.
73
00:07:39,251 --> 00:07:40,460
Hoe voel je je?
74
00:07:41,211 --> 00:07:44,590
Goed, denk ik. Gemengde gevoelens.
75
00:07:45,340 --> 00:07:46,550
Ja, ik ook.
76
00:07:48,260 --> 00:07:51,305
Ik dacht dat je nu bij de Siegels
op rozenblaadjes zou lopen.
77
00:07:52,598 --> 00:07:55,809
Daar ga ik zo heen.
Niet per se voor rozenblaadjes.
78
00:07:57,269 --> 00:07:58,896
Heb je dat ding dat ik wou?
79
00:07:59,396 --> 00:08:00,689
De...
- De speler.
80
00:08:00,689 --> 00:08:02,900
Ja. God, mijn hoofd.
81
00:08:02,900 --> 00:08:04,276
Ja, hij is hier.
82
00:08:04,818 --> 00:08:07,237
Waarom wil je 'm eigenlijk?
83
00:08:07,237 --> 00:08:13,493
Die speler. Wat wil je ermee? We gaan weg.
- Ik wil nog even iets nagaan.
84
00:08:13,493 --> 00:08:15,329
Over je zaak, zeker?
85
00:08:17,039 --> 00:08:18,373
Was je niet klaar?
86
00:08:19,124 --> 00:08:23,712
Ik hoorde op 't nieuws dat die...
Sorry, hoe heet hij?
87
00:08:23,712 --> 00:08:25,339
Ryan Pavich.
88
00:08:26,381 --> 00:08:27,841
Dat hij een monster is.
89
00:08:28,550 --> 00:08:30,219
Tientallen mensen gemarteld.
90
00:08:36,183 --> 00:08:40,020
Wacht. Denk je dat ze de verkeerde hebben?
91
00:08:40,020 --> 00:08:42,022
Nee, nee. Hij was het.
92
00:08:44,900 --> 00:08:45,901
Wat is er dan?
93
00:08:46,652 --> 00:08:49,238
Iets. Ik weet 't niet.
94
00:08:50,322 --> 00:08:52,115
Denk je dat ik te ver ga?
95
00:08:54,034 --> 00:08:57,704
Ik denk dat je iemand gered hebt,
en wat je gebreken ook zijn...
96
00:08:57,704 --> 00:08:59,581
...je wilskracht om goed te doen...
97
00:09:01,083 --> 00:09:02,334
...is geweldig.
98
00:09:03,001 --> 00:09:04,086
Dank je, Henry.
99
00:09:04,086 --> 00:09:07,381
Je verdient rozenblaadjes.
- Dank je, Henry.
100
00:09:09,591 --> 00:09:11,385
Hoe kom je er?
101
00:09:12,094 --> 00:09:13,095
Met Ruby mee.
102
00:09:13,595 --> 00:09:16,056
Gaat de Corvette niet mee?
- Kon dat maar.
103
00:09:17,224 --> 00:09:19,351
Kom je me halen?
- Prima.
104
00:09:19,935 --> 00:09:21,520
Ik zie je snel. Ik kom terug.
105
00:09:25,816 --> 00:09:27,276
Dank je.
- Geen punt.
106
00:09:51,008 --> 00:09:52,217
Test, test.
107
00:09:53,302 --> 00:09:58,640
Ik zeg soms: 'Pas op voor het bekende.
Neem geen genoegen met wat je kent.
108
00:09:59,141 --> 00:10:01,143
En laat jezelf verrassen.'
109
00:10:01,143 --> 00:10:04,104
Dat is belangrijk. Kijk maar naar mij.
110
00:10:05,397 --> 00:10:07,733
Ik dacht heel lang dat ik mezelf kende.
111
00:10:08,984 --> 00:10:13,739
Ik ben iemand die van honkbal houdt.
En die niet van tennis houdt. Enzovoorts.
112
00:10:13,739 --> 00:10:15,115
Maar ik beperkte mezelf.
113
00:10:15,115 --> 00:10:21,330
En hoe vaker ik dit soort dingen doe,
hoe meer ik ontdek dat ik geen idee had...
114
00:10:21,330 --> 00:10:24,917
...wat ik nog meer allemaal
wel of niet leuk zou vinden.
115
00:10:24,917 --> 00:10:26,210
Bijvoorbeeld...
116
00:10:31,673 --> 00:10:37,638
...ik had niks met hamers,
dacht ik altijd. Maar dat heb ik dus wel.
117
00:10:38,597 --> 00:10:41,308
Dus ja. Ik bedoel...
118
00:10:42,434 --> 00:10:44,853
Nee. Nee.
- ...wees ruimdenkend.
119
00:10:46,021 --> 00:10:48,440
Nee, nee. Alsjeblieft.
120
00:10:50,234 --> 00:10:52,819
Hé. Kappen.
121
00:11:08,377 --> 00:11:11,255
Een tijdlang deed ik...
122
00:11:43,829 --> 00:11:44,830
Mr Sugar.
123
00:11:48,458 --> 00:11:50,460
Hoe is 't?
- Prima. Dank u.
124
00:11:50,460 --> 00:11:51,545
Leuk je te zien.
125
00:11:51,545 --> 00:11:53,881
We zijn zo dankbaar voor uw hulp.
126
00:11:54,590 --> 00:11:56,300
Mr Siegel wacht op u.
- Dank je.
127
00:12:00,262 --> 00:12:02,431
Ogenblikje.
- Natuurlijk.
128
00:12:09,062 --> 00:12:13,108
Margit. Gecondoleerd.
- Dank je, Sugar.
129
00:12:14,568 --> 00:12:20,073
Alhoewel ik
al heel wat condoleances gekregen heb...
130
00:12:20,073 --> 00:12:24,161
...en het toch maar niet helpt.
131
00:12:26,538 --> 00:12:27,539
Dat begrijp ik.
132
00:12:29,875 --> 00:12:30,876
Goed.
133
00:12:32,169 --> 00:12:35,088
We waren nog niet helemaal uitgepraat, hè?
134
00:12:36,423 --> 00:12:38,550
Waar het je nou echt om te doen was.
135
00:12:40,177 --> 00:12:42,095
Dat heb ik je verteld.
136
00:12:43,263 --> 00:12:45,891
Ja.
137
00:12:46,433 --> 00:12:52,397
Gewoon een goedhartige privédetective
op zoek naar een zielig rijk meisje.
138
00:12:54,316 --> 00:12:57,361
Een meisje dat door jouw zoon
in gevaar was gebracht.
139
00:12:58,070 --> 00:12:58,904
Z'n eigen zus.
140
00:12:59,905 --> 00:13:03,408
Niet met opzet, maar wel
uit onvoorzichtigheid. En u wist vast...
141
00:13:10,082 --> 00:13:14,586
Ik heb 'm gezien. In
The Boy in the Corner, een tijd geleden.
142
00:13:16,380 --> 00:13:18,966
Hij was heel goed.
143
00:13:23,846 --> 00:13:25,764
Ja, hij was geweldig.
144
00:13:26,306 --> 00:13:27,349
Dat vond ik ook.
145
00:13:29,685 --> 00:13:32,980
Nogmaals mijn deelname.
- Dank je.
146
00:13:41,697 --> 00:13:43,699
Dank je, Carlos.
- Natuurlijk.
147
00:13:43,699 --> 00:13:47,119
Ik wou nog even afscheid nemen.
- Natuurlijk.
148
00:13:47,911 --> 00:13:50,581
Sterker nog: ik heb een voorstel voor u.
149
00:13:51,832 --> 00:13:55,460
Er is een positie vrij.
Hoofd beveiliging van mijn hele bedrijf.
150
00:13:55,460 --> 00:13:58,380
Is dat zo?
- Makkelijk werk.
151
00:13:58,380 --> 00:14:02,217
Internetpiraten opsporen.
Sterren naar de afkickkliniek brengen.
152
00:14:03,135 --> 00:14:08,557
En hoeveel klanten als ik u ook betalen,
ik verdubbel 't.
153
00:14:09,641 --> 00:14:12,019
Heel gul. Dank u. Maar...
154
00:14:12,019 --> 00:14:13,437
Echt?
155
00:14:21,945 --> 00:14:24,781
Ja, ja. Dat is zeldzaam.
156
00:14:26,074 --> 00:14:29,953
Maar als 't wel gebeurt, is het heel fijn.
Dat voelt geweldig.
157
00:14:29,953 --> 00:14:34,625
Als ik zeg dat ik u dankbaar ben,
is dat veel te zwak uitgedrukt.
158
00:14:35,959 --> 00:14:38,879
Ze lijkt een sterke vrouw.
- Dat is ze ook.
159
00:14:40,130 --> 00:14:43,717
Maar ze hebben allebei
een lang herstel voor de boeg.
160
00:14:43,717 --> 00:14:45,052
Heeft ze erover gepraat?
161
00:14:45,928 --> 00:14:48,972
Over de... Nee. Nog niet.
162
00:14:48,972 --> 00:14:51,517
Nee, dat is te verwachten.
163
00:14:51,517 --> 00:14:53,018
Mag ik?
- Graag.
164
00:14:54,645 --> 00:14:59,274
Ze heeft nog geen woord gezegd
over wat er gebeurd is in die kelder?
165
00:14:59,274 --> 00:15:00,984
Zoals ik al zei: geen woord.
166
00:15:02,486 --> 00:15:04,947
Waarom vraagt u dat?
- Ik weet 't niet.
167
00:15:06,448 --> 00:15:07,866
Ik weet 't niet. Iets...
168
00:15:11,245 --> 00:15:12,579
Clifford Carters lijk.
169
00:15:14,373 --> 00:15:18,669
Ik neem aan dat u had geregeld
dat hij verdween uit haar kofferbak.
170
00:15:18,669 --> 00:15:21,588
Nou...
- Nee. Toe. Zeg maar niets.
171
00:15:23,590 --> 00:15:27,094
Hoe minder de politie
erbij betrokken is, hoe beter.
172
00:15:27,094 --> 00:15:28,262
Dat vind ik ook.
173
00:15:28,262 --> 00:15:31,723
Daarom belde ik 't alarmnummer pas
toen we weg waren bij Pavich.
174
00:15:32,641 --> 00:15:35,102
Bedankt voor uw discretie.
- Vanzelfsprekend.
175
00:15:35,936 --> 00:15:37,312
Naast al het andere.
176
00:15:38,689 --> 00:15:40,232
Ontspan u maar, Sugar.
177
00:15:41,692 --> 00:15:43,443
U bent klaar. Het is voorbij.
178
00:15:44,194 --> 00:15:45,195
Bijna.
179
00:15:47,239 --> 00:15:51,577
Volgens mij zijn deze van u.
180
00:16:00,002 --> 00:16:02,087
Ik herken de jurk die Rachel aanheeft.
181
00:16:02,087 --> 00:16:04,882
Uw vrouw Lorraine droeg 'm
in The Winds of Change.
182
00:16:09,887 --> 00:16:12,181
U heeft die foto's gemaakt, hè?
183
00:16:18,395 --> 00:16:20,022
Hoe weet u dat nou?
184
00:16:20,022 --> 00:16:22,774
Ik zag de jurk
in Lorraines oude slaapkamer...
185
00:16:23,567 --> 00:16:27,654
...en zag dat de foto's daar gemaakt zijn.
Toen was het wel duidelijk.
186
00:16:28,739 --> 00:16:32,326
Ze was zo vrij van geest,
net als Lorraine.
187
00:16:33,619 --> 00:16:36,496
Dat trok me vooral zo aan haar aan.
188
00:16:37,372 --> 00:16:40,876
Ze was ongelukkig
en ik kon de verleiding niet weerstaan.
189
00:16:43,378 --> 00:16:44,922
We zijn gestopt toen...
190
00:16:46,840 --> 00:16:48,509
...tja...
- Toen ze zwanger werd.
191
00:16:52,304 --> 00:16:54,848
Vraagt u me of Olivia mijn dochter is?
192
00:16:55,641 --> 00:16:57,226
Nee. Dat gaat me niet aan.
193
00:16:58,268 --> 00:16:59,269
Ze is geliefd.
194
00:17:00,771 --> 00:17:02,064
Daar gaat het om.
195
00:17:04,983 --> 00:17:07,611
Mededogen en gevoeligheid...
196
00:17:11,073 --> 00:17:12,281
...tot het einde.
197
00:17:20,832 --> 00:17:22,291
Dag, Mr Sugar.
198
00:17:22,291 --> 00:17:23,417
Dag, Carlos.
199
00:17:51,280 --> 00:17:54,658
Heb je van Miller gehoord?
- Nee, nog niet.
200
00:17:54,658 --> 00:17:58,161
Oké. Zeg 't als je iets hoort.
Ik ga naar 't trefpunt.
201
00:17:58,161 --> 00:18:00,247
Oké. Ik moet nog wat doen.
202
00:18:00,247 --> 00:18:02,749
Dan haal ik Henry. We zien je daar wel.
203
00:18:02,749 --> 00:18:04,168
Oké. Tot gauw.
204
00:18:13,468 --> 00:18:16,763
Een tijdlang
deed ik heel negatief over mezelf.
205
00:18:19,266 --> 00:18:21,351
Ik kon worden wat ik maar wilde.
206
00:18:21,351 --> 00:18:24,229
Bankier. Advocaat.
Al wou ik 'n yogawinkel beginnen.
207
00:18:24,771 --> 00:18:26,565
Alles kon, en ik deed dit.
208
00:18:27,065 --> 00:18:28,567
Nu hou ik me niet meer in.
209
00:18:31,570 --> 00:18:33,488
Ik mag dit van mezelf.
210
00:18:34,781 --> 00:18:38,243
Wat dit ook is, wat ik doe...
211
00:18:39,494 --> 00:18:43,373
...het geeft me het gevoel dat ik leef.
212
00:18:48,837 --> 00:18:51,131
Hoi.
- Zeker weten?
213
00:18:51,131 --> 00:18:53,091
Hij eet z'n gewicht aan vlees.
214
00:18:53,091 --> 00:18:56,303
Ja, heel zeker. Ja, zeker.
- Dank je.
215
00:18:57,179 --> 00:18:58,889
Kom je binnen?
216
00:18:59,389 --> 00:19:03,477
Nee, er wachten mensen op me.
- Ik heb limonade gemaakt. Hier komen, jij.
217
00:19:03,477 --> 00:19:06,813
Kom. Braaf.
218
00:19:08,065 --> 00:19:10,526
Ik drink wel bijna vier liter per dag.
219
00:19:10,526 --> 00:19:15,489
Straks heb ik suikerziekte.
- Nou, ik ben trots op je.
220
00:19:15,489 --> 00:19:17,783
Ik ook.
- Dat mag ook wel.
221
00:19:17,783 --> 00:19:19,243
Proost.
- Proost.
222
00:19:20,953 --> 00:19:23,163
Lekker, toch? Ja.
- Echt lekker.
223
00:19:25,123 --> 00:19:28,460
Dus je gaat weg, en komt nooit meer terug?
224
00:19:29,378 --> 00:19:33,966
Nou, zeg nooit nooit. Maar...
Ja, het wordt een lange reis.
225
00:19:33,966 --> 00:19:36,176
Ga je terug naar je zus?
226
00:19:46,144 --> 00:19:47,437
Nee, ik...
227
00:19:50,816 --> 00:19:51,900
Ze...
228
00:19:55,070 --> 00:19:58,657
Ze is door iemand meegenomen,
heel lang geleden.
229
00:20:00,909 --> 00:20:02,953
Wat? Nee. Hoezo, 'meegenomen'?
230
00:20:02,953 --> 00:20:07,040
We wisten niet wie, of...
231
00:20:08,041 --> 00:20:11,461
Dat is zo ongeveer waarom ik dit nu doe.
232
00:20:11,461 --> 00:20:12,546
O, Sugar.
233
00:20:15,382 --> 00:20:16,383
Wat vreselijk.
234
00:20:19,094 --> 00:20:21,138
Ik moet gaan. Ze wachten op me.
235
00:20:34,026 --> 00:20:35,027
Ik mag niet...
236
00:20:40,073 --> 00:20:41,074
Gaat 't?
237
00:20:42,451 --> 00:20:43,911
Heb ik iets verkeerds gezegd?
238
00:20:45,454 --> 00:20:46,455
Nee.
239
00:20:55,214 --> 00:20:56,548
Wat is er?
240
00:21:01,553 --> 00:21:02,638
Pak m'n handen.
241
00:21:03,847 --> 00:21:05,849
Oké, nu word ik wel zenuwachtig.
242
00:21:06,350 --> 00:21:07,351
Niet bang zijn.
243
00:21:08,977 --> 00:21:09,978
Pak m'n handen.
244
00:21:37,256 --> 00:21:38,257
Gaat het?
245
00:21:45,931 --> 00:21:49,059
Ik heb 't nog nooit laten zien.
Dat mag niet.
246
00:21:50,477 --> 00:21:51,895
Dat is tegen de regels.
247
00:21:53,272 --> 00:21:54,606
Maar ik heb geen spijt.
248
00:22:05,284 --> 00:22:06,827
Ze jagen op ons.
249
00:22:07,327 --> 00:22:08,537
Wie zijn 'ze'?
250
00:22:08,537 --> 00:22:11,415
Die mensen waar we 't over hadden.
- Wat willen ze?
251
00:22:11,415 --> 00:22:14,418
Ons opruimen,
zodat niemand achter ons verdrag komt.
252
00:22:16,295 --> 00:22:19,006
Wees voorzichtig en kom hier. Oké?
253
00:22:36,648 --> 00:22:38,025
...dat ik leef.
254
00:22:38,025 --> 00:22:43,947
O, die aantrekkingskracht. Dat ik
iets zie, en dat ik dan denk: die wil ik.
255
00:22:43,947 --> 00:22:47,159
Voor mij is dat alles.
256
00:22:48,202 --> 00:22:50,704
Ja. Dit deel vind ik vermoeiend.
257
00:22:51,663 --> 00:22:54,374
Als ze opgeven.
'Vermoord me dan.' Bla bla bla.
258
00:22:54,374 --> 00:22:56,251
Het hoort niet makkelijk te zijn.
259
00:22:57,294 --> 00:23:00,214
Zonder leven, worsteling,
tegenstrijdigheid...
260
00:23:02,257 --> 00:23:03,342
...heeft 't geen zin.
261
00:23:05,260 --> 00:23:06,428
Vind je niet?
262
00:23:13,519 --> 00:23:15,646
...worsteling, tegenstrijdigheid...
263
00:23:17,356 --> 00:23:18,690
...heeft 't geen zin.
264
00:23:20,651 --> 00:23:21,777
Vind je niet?
265
00:23:26,114 --> 00:23:27,574
Vind je niet?
266
00:23:37,543 --> 00:23:41,547
Wat wou je met haar bespreken?
- Wat er gebeurd is. Wat ze gezien heeft.
267
00:23:41,547 --> 00:23:43,340
Ik weet niet of ze dat al aankan.
268
00:23:43,340 --> 00:23:47,970
Ik weet 't, maar ik denk
dat dit verder gaat dan we dachten.
269
00:23:49,471 --> 00:23:52,349
Vraag 't hem maar. Hij is haar vader.
270
00:23:53,767 --> 00:23:58,772
Ik weet niet wie ik het anders...
Nou ja, ze... Ze is de enige overlevende.
271
00:24:00,190 --> 00:24:01,191
Dankzij jou.
272
00:24:02,776 --> 00:24:05,362
Je mag 't vragen.
Wat ze zegt, is aan haar.
273
00:24:05,988 --> 00:24:07,406
Ja, natuurlijk.
274
00:24:17,291 --> 00:24:19,918
Mag ik bij je komen zitten?
- Ja, ga zitten.
275
00:24:19,918 --> 00:24:21,003
Dank je.
276
00:24:24,256 --> 00:24:25,257
Ik ben John.
277
00:24:27,301 --> 00:24:28,302
Ik weet wie je bent.
278
00:24:33,807 --> 00:24:36,018
M'n vader zei dat je iets wou vragen.
279
00:24:36,518 --> 00:24:40,564
Ja. Je hebt al zoveel doorstaan, maar...
- Vraag maar.
280
00:24:44,610 --> 00:24:46,486
Hij was niet alleen, hè?
281
00:24:50,490 --> 00:24:51,491
Nee.
282
00:24:52,367 --> 00:24:56,288
Nee, hij was daar met nog iemand anders.
283
00:25:00,125 --> 00:25:01,502
Mag ik een foto laten zien?
284
00:25:05,506 --> 00:25:06,632
Was het deze man?
285
00:25:09,676 --> 00:25:10,802
Dat zou kunnen.
286
00:25:12,221 --> 00:25:14,723
Ik weet 't niet.
- Je weet 't niet zeker?
287
00:25:18,018 --> 00:25:19,603
Ze schenen me in m'n ogen.
288
00:25:20,312 --> 00:25:24,316
Dus ik zag nooit wie het was.
Hij zei nooit iets.
289
00:25:26,735 --> 00:25:28,946
Maar je weet zeker dat er nog iemand was?
290
00:25:28,946 --> 00:25:31,156
Ja.
- Hoe weet je dat?
291
00:25:36,954 --> 00:25:38,330
Ik hoorde 'm schrijven.
292
00:25:40,082 --> 00:25:42,251
Schrijven?
293
00:25:44,378 --> 00:25:46,463
Hij zei nooit iets?
- Geen woord.
294
00:25:48,298 --> 00:25:49,842
Alleen aantekeningen?
295
00:25:52,553 --> 00:25:54,972
Ik hoop dat dat helpt. Ik weet niet.
- Ja, zeker.
296
00:25:55,472 --> 00:25:56,473
Zeker.
297
00:25:57,766 --> 00:26:01,019
Dank je wel.
- Als ik verder nog iets kan doen...
298
00:26:02,437 --> 00:26:03,605
Nee. Alleen...
299
00:26:05,816 --> 00:26:07,651
Ik wens je een mooi leven toe.
300
00:26:11,280 --> 00:26:13,448
Dag.
- Dag.
301
00:26:20,205 --> 00:26:23,292
...het geeft me het gevoel dat ik leef.
302
00:26:23,292 --> 00:26:28,505
O, die aantrekkingskracht. Dat ik
iets zie, en dat ik dan denk: die wil ik.
303
00:26:28,505 --> 00:26:29,506
Voor mij...
304
00:26:30,883 --> 00:26:33,385
O, die aantrekkingskracht.
Dat ik iets zie...
305
00:26:33,385 --> 00:26:35,012
Ik keek naar dat ding...
306
00:26:35,596 --> 00:26:37,806
...en dan denk: die wil ik.
307
00:26:37,806 --> 00:26:39,391
...en ik dacht: die wil ik.
308
00:26:39,391 --> 00:26:42,936
Voor mij is dat alles.
309
00:26:43,812 --> 00:26:45,105
Zo raar.
310
00:26:45,856 --> 00:26:46,857
Vind je niet?
311
00:26:51,111 --> 00:26:52,112
Niet dat.
312
00:26:53,113 --> 00:26:54,114
Wees voorzichtig.
313
00:27:28,607 --> 00:27:31,068
Nu weet je het.
- Henry.
314
00:27:31,568 --> 00:27:34,780
Zodra je ging luisteren,
was 't een kwestie van tijd.
315
00:27:34,780 --> 00:27:38,825
Je zat erbij en keek toe.
- Observeren en alles rapporteren.
316
00:27:38,825 --> 00:27:41,411
Je zat erbij en je deed niets.
317
00:27:41,411 --> 00:27:43,163
Nee, ik zat erbij en leerde.
318
00:27:43,664 --> 00:27:47,042
En ja, dat klinkt hard,
maar hoe moeten we anders leren?
319
00:27:47,793 --> 00:27:49,962
Waar ben je nu?
- Zeg ik niet.
320
00:27:51,129 --> 00:27:54,508
Ruby wacht bij 't trefpunt.
- Je weet dat ik niet ga.
321
00:27:54,508 --> 00:27:56,343
Je kunt niet blijven.
- Hoezo?
322
00:27:56,343 --> 00:27:57,678
Ze zoeken ons nu.
323
00:27:58,595 --> 00:28:01,306
Dat hoorde ik. Maar het is het waard.
324
00:28:02,182 --> 00:28:07,771
Deze wereld. De rommeligheid,
de verwarring, de woede, de duisternis.
325
00:28:07,771 --> 00:28:10,941
Dat is niet alles wat hier is.
Er is nog veel meer.
326
00:28:10,941 --> 00:28:13,527
Ik hoor hier thuis.
- Dat is niet waar.
327
00:28:14,653 --> 00:28:15,946
En jij ook.
328
00:28:17,573 --> 00:28:19,575
Je weet dat je hier thuishoort.
329
00:28:20,534 --> 00:28:22,703
Hoe bedoel je?
- O, John.
330
00:28:23,245 --> 00:28:25,747
Ik moet gaan.
- Henry, wacht.
331
00:28:28,125 --> 00:28:29,501
Er liggen rozenblaadjes.
332
00:28:30,544 --> 00:28:31,545
Henry?
333
00:28:32,129 --> 00:28:33,130
Henry...
334
00:29:19,635 --> 00:29:20,636
Djen.
335
00:29:23,430 --> 00:29:26,892
Henry. Hij heeft Djen ontvoerd.
336
00:29:31,688 --> 00:29:32,731
Leeft ze nog?
337
00:29:34,149 --> 00:29:35,150
Is ze hier?
338
00:29:40,030 --> 00:29:43,784
Observeren en rapporteren. En zorgen
dat we niet dezelfde fouten maken.
339
00:29:49,039 --> 00:29:52,584
En moet je Henry zien.
Gevangen in een cyclus van geweld.
340
00:29:57,464 --> 00:29:58,549
En ik?
341
00:30:00,008 --> 00:30:01,009
Ben ik anders?
342
00:30:06,598 --> 00:30:07,683
Ik vind 't hier fijn.
343
00:30:08,892 --> 00:30:14,523
Al die gevoelens. Pijn. Smaak.
Aanraking. Dromen. Liefde. Haat.
344
00:30:16,567 --> 00:30:18,026
Ben ik menselijker geworden?
345
00:30:22,781 --> 00:30:23,949
Net als Henry?
346
00:30:29,496 --> 00:30:32,583
Ik moet snel zijn. Ik moet hem vinden.
347
00:30:33,083 --> 00:30:34,293
Wat doe je?
348
00:30:36,753 --> 00:30:37,796
Alexandra.
349
00:30:40,757 --> 00:30:42,134
Heb je geen zwemkleren?
350
00:30:42,843 --> 00:30:46,096
Jawel. Alleen niet bij me.
351
00:30:47,389 --> 00:30:50,851
Nou, ik zou maar niet verder gaan.
Er zijn haaien.
352
00:30:51,560 --> 00:30:53,228
Oké. Dank je.
353
00:31:08,577 --> 00:31:09,912
Ik ga Henry Thorpe zoeken.
354
00:31:11,079 --> 00:31:14,541
Hoelang het ook duurt, ik zal hem vinden.
355
00:31:32,726 --> 00:31:33,810
We wisten van Pavich.
356
00:31:35,979 --> 00:31:37,022
Het was Henry's idee.
357
00:31:41,860 --> 00:31:43,028
Maar ik ging erin mee.
358
00:31:44,613 --> 00:31:47,324
Dat deden we allemaal. Voor de missie.
359
00:31:51,537 --> 00:31:53,747
Ik wist niet van Djen.
- Ik weet 't.
360
00:31:55,666 --> 00:31:56,667
Ik weet 't.
361
00:31:59,711 --> 00:32:00,838
Sugar, gaat het?
362
00:32:03,090 --> 00:32:04,174
Echt?
363
00:32:04,174 --> 00:32:06,343
Je hand? Die stemmen?
364
00:32:09,555 --> 00:32:10,556
Geen stemmen.
365
00:32:27,948 --> 00:32:28,949
Weet je 't zeker?
366
00:32:32,244 --> 00:32:33,328
Laatste kans.
367
00:32:40,711 --> 00:32:42,838
Behalve Thorpe is iedereen weg.
368
00:32:46,216 --> 00:32:47,217
Ik weet 't.
369
00:32:50,721 --> 00:32:51,972
Het is maar een jurk.
370
00:32:55,100 --> 00:32:56,101
Misschien.
371
00:32:58,061 --> 00:32:59,771
Waarschijnlijk is ze al dood.
372
00:33:00,898 --> 00:33:01,899
Waarschijnlijk.
373
00:33:03,567 --> 00:33:06,320
Maar Henry leeft nog,
en hij is hier door ons.
374
00:33:07,487 --> 00:33:11,700
Nu zoekt hij mensen zoals hij.
Om van te leren. Om hen dingen te leren.
375
00:33:16,496 --> 00:33:22,544
En wat hier blijven betreft: daar had hij
wel gelijk over. In veel opzichten wel.
376
00:33:26,882 --> 00:33:27,925
Ik hou van thuis.
377
00:33:30,344 --> 00:33:31,553
Ik zal 't missen.
378
00:33:35,641 --> 00:33:37,017
En ik zal jou missen.
379
00:33:39,603 --> 00:33:40,604
Echt.
380
00:33:41,647 --> 00:33:42,898
En de rest ook. Maar...
381
00:33:47,611 --> 00:33:48,779
...deze wereld...
382
00:33:51,198 --> 00:33:52,282
...deze mensen...
383
00:33:53,951 --> 00:33:56,161
...of 't goed is of niet, ik ben gek op ze.
384
00:34:00,290 --> 00:34:01,333
Ik ben zoals zij.
385
00:34:15,514 --> 00:34:16,598
Goede reis.
386
00:35:06,690 --> 00:35:10,068
O, man. Eindes zijn raar.
387
00:35:11,236 --> 00:35:12,279
Je weet dat 't komt.
388
00:35:12,279 --> 00:35:14,198
EINDE
389
00:35:19,870 --> 00:35:25,083
Maar toch heb je zo lang gelachen
en gehuild, dat het einde je overvalt.
390
00:35:26,502 --> 00:35:27,503
Maar vroeg of laat...
391
00:35:28,545 --> 00:35:31,006
...gaat het licht aan, en doe je je jas aan...
392
00:35:31,798 --> 00:35:32,841
...en moet je naar huis.
393
00:36:20,472 --> 00:36:22,474
Vertaling: Lorien Franssen