1 00:01:13,907 --> 00:01:15,117 Drie woorden. 2 00:01:15,742 --> 00:01:17,035 Dat is het mooiste. 3 00:01:18,036 --> 00:01:19,872 Ze opbellen en zeggen... 4 00:01:21,498 --> 00:01:22,875 ...dat het voorbij is. 5 00:01:29,131 --> 00:01:32,384 Oké. Het is goed. - Val dood. 6 00:01:32,384 --> 00:01:33,594 Het is goed. Kom. 7 00:01:33,594 --> 00:01:37,639 Drie woorden. 'Ze is terecht.' 8 00:01:40,642 --> 00:01:42,644 Ik help je. Doe je armen om me heen. 9 00:01:42,644 --> 00:01:44,271 Kom. 10 00:01:51,320 --> 00:01:52,529 Alles houdt op. 11 00:01:56,783 --> 00:01:58,243 Noemen ze je John of Jack? 12 00:01:58,952 --> 00:02:00,287 O, meestal John. 13 00:02:00,287 --> 00:02:03,248 Oude vrienden zeggen John. Kennissen noemen me Scottie. 14 00:02:04,583 --> 00:02:06,502 Ik zeg wel Mr Ferguson. 15 00:02:06,502 --> 00:02:09,128 Jeetje, dat wil ik niet. Nee. 16 00:02:09,795 --> 00:02:13,425 {\an8}En na vanmiddag denk ik dat je me Scottie zou kunnen noemen. 17 00:02:13,926 --> 00:02:15,010 Of zelfs John. 18 00:02:22,267 --> 00:02:23,268 Hallo? 19 00:02:24,394 --> 00:02:25,229 Wat? 20 00:02:26,730 --> 00:02:27,648 Ik kom eraan. 21 00:02:55,843 --> 00:02:57,219 Och, meisje toch. 22 00:03:00,931 --> 00:03:01,932 Het is oké. 23 00:03:08,063 --> 00:03:09,106 Het is oké. 24 00:03:12,568 --> 00:03:14,361 Het is oké. 25 00:03:18,740 --> 00:03:20,158 Het is oké. 26 00:03:23,954 --> 00:03:24,955 Het is oké. 27 00:03:27,249 --> 00:03:28,083 Het is oké. 28 00:03:33,839 --> 00:03:35,591 Eindes zijn raar. 29 00:03:42,014 --> 00:03:45,184 Je weet dat het komt, maar alles houdt zo plotseling op. 30 00:03:51,231 --> 00:03:52,691 Gelukkig is de zaak klaar. 31 00:03:53,567 --> 00:03:56,195 Nou ja, bijna klaar. 32 00:04:07,789 --> 00:04:09,416 {\an8}Ja, ik weet het. 33 00:04:10,584 --> 00:04:14,463 Ik doe geobsedeerd. Maar dat doen privédetectives nu eenmaal. 34 00:04:16,130 --> 00:04:17,423 Ze bekijken alle details. 35 00:04:20,844 --> 00:04:22,012 Ik moet opschieten. 36 00:04:22,012 --> 00:04:23,263 Ik kom terug. 37 00:04:23,263 --> 00:04:24,348 Wij allemaal. 38 00:04:39,988 --> 00:04:41,198 Shit. 39 00:04:57,756 --> 00:04:59,383 Rijbewijs en kentekenbewijs. 40 00:05:02,177 --> 00:05:03,512 Ging ik te hard? 41 00:05:03,512 --> 00:05:06,390 Een beetje, maar daar gaat 't me niet om. 42 00:05:06,890 --> 00:05:09,351 Uw achterbumper zit lost. - Echt? 43 00:05:10,227 --> 00:05:14,439 Daar moet u meteen naar laten kijken, Mr... Miller. 44 00:05:15,315 --> 00:05:16,942 Als hij er onderweg af valt... 45 00:05:16,942 --> 00:05:19,319 Ja, natuurlijk. Dank u. 46 00:05:19,820 --> 00:05:21,655 Ja, ik heb waarschijnlijk... 47 00:05:33,333 --> 00:05:36,962 Hier wagen 33. Hier is een mogelijke 1-54 in een Tesla. 48 00:05:36,962 --> 00:05:39,590 Man mogelijk doodgeschoten op snelweg 118. 49 00:05:51,852 --> 00:05:53,937 Hoi. - Wat doe je hier? 50 00:05:56,231 --> 00:05:58,442 Jij ook goedemorgen. 51 00:05:59,151 --> 00:06:00,652 Sorry. Goedemorgen. 52 00:06:00,652 --> 00:06:02,029 Alles goed? 53 00:06:02,029 --> 00:06:05,449 Ja. Henry doet gewoon weer eens koppig. 54 00:06:06,241 --> 00:06:08,160 Ja, zo is hij. 55 00:06:09,328 --> 00:06:12,748 We hebben... We hebben nooit een moment gehad om... 56 00:06:15,542 --> 00:06:16,835 Fijn dat ze terecht is. 57 00:06:18,587 --> 00:06:19,588 Vind je dat echt? 58 00:06:21,173 --> 00:06:22,424 Ja, natuurlijk. 59 00:06:23,258 --> 00:06:24,551 Dacht je van niet? 60 00:06:24,551 --> 00:06:28,180 Ik weet niet meer wat ik van je moet denken, Ruby. Echt. 61 00:06:33,519 --> 00:06:37,898 Nou, ze zullen ons wel zoeken. Omdat je Pavich hebt ontmaskerd. 62 00:06:40,234 --> 00:06:41,735 Nu moeten we allemaal weg. 63 00:06:45,489 --> 00:06:49,117 Luister. Je hebt gedaan wat je vond dat je moest doen, dus... 64 00:06:49,117 --> 00:06:50,410 Klopt. 65 00:06:50,410 --> 00:06:53,997 Oké. We moeten vandaag nog weg. 66 00:06:53,997 --> 00:06:55,165 Ik weet het. 67 00:06:58,252 --> 00:07:01,338 Goed. Wees op tijd op 't trefpunt. Miller is al op weg. 68 00:07:01,338 --> 00:07:03,090 Begrepen. - Vóór zonsondergang. 69 00:07:21,567 --> 00:07:23,110 Je blijft schrijven, hè? 70 00:07:24,236 --> 00:07:27,239 Hoezo? Ik begin pas net. 71 00:07:27,239 --> 00:07:30,075 Academicus. - Je kent me te goed. 72 00:07:33,537 --> 00:07:36,832 Dus het moment is gekomen, hè? Goede reis. 73 00:07:39,251 --> 00:07:40,460 Hoe voel je je? 74 00:07:41,211 --> 00:07:44,590 Goed, denk ik. Gemengde gevoelens. 75 00:07:45,340 --> 00:07:46,550 Ja, ik ook. 76 00:07:48,260 --> 00:07:51,305 Ik dacht dat je nu bij de Siegels op rozenblaadjes zou lopen. 77 00:07:52,598 --> 00:07:55,809 Daar ga ik zo heen. Niet per se voor rozenblaadjes. 78 00:07:57,269 --> 00:07:58,896 Heb je dat ding dat ik wou? 79 00:07:59,396 --> 00:08:00,689 De... - De speler. 80 00:08:00,689 --> 00:08:02,900 Ja. God, mijn hoofd. 81 00:08:02,900 --> 00:08:04,276 Ja, hij is hier. 82 00:08:04,818 --> 00:08:07,237 Waarom wil je 'm eigenlijk? 83 00:08:07,237 --> 00:08:13,493 Die speler. Wat wil je ermee? We gaan weg. - Ik wil nog even iets nagaan. 84 00:08:13,493 --> 00:08:15,329 Over je zaak, zeker? 85 00:08:17,039 --> 00:08:18,373 Was je niet klaar? 86 00:08:19,124 --> 00:08:23,712 Ik hoorde op 't nieuws dat die... Sorry, hoe heet hij? 87 00:08:23,712 --> 00:08:25,339 Ryan Pavich. 88 00:08:26,381 --> 00:08:27,841 Dat hij een monster is. 89 00:08:28,550 --> 00:08:30,219 Tientallen mensen gemarteld. 90 00:08:36,183 --> 00:08:40,020 Wacht. Denk je dat ze de verkeerde hebben? 91 00:08:40,020 --> 00:08:42,022 Nee, nee. Hij was het. 92 00:08:44,900 --> 00:08:45,901 Wat is er dan? 93 00:08:46,652 --> 00:08:49,238 Iets. Ik weet 't niet. 94 00:08:50,322 --> 00:08:52,115 Denk je dat ik te ver ga? 95 00:08:54,034 --> 00:08:57,704 Ik denk dat je iemand gered hebt, en wat je gebreken ook zijn... 96 00:08:57,704 --> 00:08:59,581 ...je wilskracht om goed te doen... 97 00:09:01,083 --> 00:09:02,334 ...is geweldig. 98 00:09:03,001 --> 00:09:04,086 Dank je, Henry. 99 00:09:04,086 --> 00:09:07,381 Je verdient rozenblaadjes. - Dank je, Henry. 100 00:09:09,591 --> 00:09:11,385 Hoe kom je er? 101 00:09:12,094 --> 00:09:13,095 Met Ruby mee. 102 00:09:13,595 --> 00:09:16,056 Gaat de Corvette niet mee? - Kon dat maar. 103 00:09:17,224 --> 00:09:19,351 Kom je me halen? - Prima. 104 00:09:19,935 --> 00:09:21,520 Ik zie je snel. Ik kom terug. 105 00:09:25,816 --> 00:09:27,276 Dank je. - Geen punt. 106 00:09:51,008 --> 00:09:52,217 Test, test. 107 00:09:53,302 --> 00:09:58,640 Ik zeg soms: 'Pas op voor het bekende. Neem geen genoegen met wat je kent. 108 00:09:59,141 --> 00:10:01,143 En laat jezelf verrassen.' 109 00:10:01,143 --> 00:10:04,104 Dat is belangrijk. Kijk maar naar mij. 110 00:10:05,397 --> 00:10:07,733 Ik dacht heel lang dat ik mezelf kende. 111 00:10:08,984 --> 00:10:13,739 Ik ben iemand die van honkbal houdt. En die niet van tennis houdt. Enzovoorts. 112 00:10:13,739 --> 00:10:15,115 Maar ik beperkte mezelf. 113 00:10:15,115 --> 00:10:21,330 En hoe vaker ik dit soort dingen doe, hoe meer ik ontdek dat ik geen idee had... 114 00:10:21,330 --> 00:10:24,917 ...wat ik nog meer allemaal wel of niet leuk zou vinden. 115 00:10:24,917 --> 00:10:26,210 Bijvoorbeeld... 116 00:10:31,673 --> 00:10:37,638 ...ik had niks met hamers, dacht ik altijd. Maar dat heb ik dus wel. 117 00:10:38,597 --> 00:10:41,308 Dus ja. Ik bedoel... 118 00:10:42,434 --> 00:10:44,853 Nee. Nee. - ...wees ruimdenkend. 119 00:10:46,021 --> 00:10:48,440 Nee, nee. Alsjeblieft. 120 00:10:50,234 --> 00:10:52,819 Hé. Kappen. 121 00:11:08,377 --> 00:11:11,255 Een tijdlang deed ik... 122 00:11:43,829 --> 00:11:44,830 Mr Sugar. 123 00:11:48,458 --> 00:11:50,460 Hoe is 't? - Prima. Dank u. 124 00:11:50,460 --> 00:11:51,545 Leuk je te zien. 125 00:11:51,545 --> 00:11:53,881 We zijn zo dankbaar voor uw hulp. 126 00:11:54,590 --> 00:11:56,300 Mr Siegel wacht op u. - Dank je. 127 00:12:00,262 --> 00:12:02,431 Ogenblikje. - Natuurlijk. 128 00:12:09,062 --> 00:12:13,108 Margit. Gecondoleerd. - Dank je, Sugar. 129 00:12:14,568 --> 00:12:20,073 Alhoewel ik al heel wat condoleances gekregen heb... 130 00:12:20,073 --> 00:12:24,161 ...en het toch maar niet helpt. 131 00:12:26,538 --> 00:12:27,539 Dat begrijp ik. 132 00:12:29,875 --> 00:12:30,876 Goed. 133 00:12:32,169 --> 00:12:35,088 We waren nog niet helemaal uitgepraat, hè? 134 00:12:36,423 --> 00:12:38,550 Waar het je nou echt om te doen was. 135 00:12:40,177 --> 00:12:42,095 Dat heb ik je verteld. 136 00:12:43,263 --> 00:12:45,891 Ja. 137 00:12:46,433 --> 00:12:52,397 Gewoon een goedhartige privédetective op zoek naar een zielig rijk meisje. 138 00:12:54,316 --> 00:12:57,361 Een meisje dat door jouw zoon in gevaar was gebracht. 139 00:12:58,070 --> 00:12:58,904 Z'n eigen zus. 140 00:12:59,905 --> 00:13:03,408 Niet met opzet, maar wel uit onvoorzichtigheid. En u wist vast... 141 00:13:10,082 --> 00:13:14,586 Ik heb 'm gezien. In The Boy in the Corner, een tijd geleden. 142 00:13:16,380 --> 00:13:18,966 Hij was heel goed. 143 00:13:23,846 --> 00:13:25,764 Ja, hij was geweldig. 144 00:13:26,306 --> 00:13:27,349 Dat vond ik ook. 145 00:13:29,685 --> 00:13:32,980 Nogmaals mijn deelname. - Dank je. 146 00:13:41,697 --> 00:13:43,699 Dank je, Carlos. - Natuurlijk. 147 00:13:43,699 --> 00:13:47,119 Ik wou nog even afscheid nemen. - Natuurlijk. 148 00:13:47,911 --> 00:13:50,581 Sterker nog: ik heb een voorstel voor u. 149 00:13:51,832 --> 00:13:55,460 Er is een positie vrij. Hoofd beveiliging van mijn hele bedrijf. 150 00:13:55,460 --> 00:13:58,380 Is dat zo? - Makkelijk werk. 151 00:13:58,380 --> 00:14:02,217 Internetpiraten opsporen. Sterren naar de afkickkliniek brengen. 152 00:14:03,135 --> 00:14:08,557 En hoeveel klanten als ik u ook betalen, ik verdubbel 't. 153 00:14:09,641 --> 00:14:12,019 Heel gul. Dank u. Maar... 154 00:14:12,019 --> 00:14:13,437 Echt? 155 00:14:21,945 --> 00:14:24,781 Ja, ja. Dat is zeldzaam. 156 00:14:26,074 --> 00:14:29,953 Maar als 't wel gebeurt, is het heel fijn. Dat voelt geweldig. 157 00:14:29,953 --> 00:14:34,625 Als ik zeg dat ik u dankbaar ben, is dat veel te zwak uitgedrukt. 158 00:14:35,959 --> 00:14:38,879 Ze lijkt een sterke vrouw. - Dat is ze ook. 159 00:14:40,130 --> 00:14:43,717 Maar ze hebben allebei een lang herstel voor de boeg. 160 00:14:43,717 --> 00:14:45,052 Heeft ze erover gepraat? 161 00:14:45,928 --> 00:14:48,972 Over de... Nee. Nog niet. 162 00:14:48,972 --> 00:14:51,517 Nee, dat is te verwachten. 163 00:14:51,517 --> 00:14:53,018 Mag ik? - Graag. 164 00:14:54,645 --> 00:14:59,274 Ze heeft nog geen woord gezegd over wat er gebeurd is in die kelder? 165 00:14:59,274 --> 00:15:00,984 Zoals ik al zei: geen woord. 166 00:15:02,486 --> 00:15:04,947 Waarom vraagt u dat? - Ik weet 't niet. 167 00:15:06,448 --> 00:15:07,866 Ik weet 't niet. Iets... 168 00:15:11,245 --> 00:15:12,579 Clifford Carters lijk. 169 00:15:14,373 --> 00:15:18,669 Ik neem aan dat u had geregeld dat hij verdween uit haar kofferbak. 170 00:15:18,669 --> 00:15:21,588 Nou... - Nee. Toe. Zeg maar niets. 171 00:15:23,590 --> 00:15:27,094 Hoe minder de politie erbij betrokken is, hoe beter. 172 00:15:27,094 --> 00:15:28,262 Dat vind ik ook. 173 00:15:28,262 --> 00:15:31,723 Daarom belde ik 't alarmnummer pas toen we weg waren bij Pavich. 174 00:15:32,641 --> 00:15:35,102 Bedankt voor uw discretie. - Vanzelfsprekend. 175 00:15:35,936 --> 00:15:37,312 Naast al het andere. 176 00:15:38,689 --> 00:15:40,232 Ontspan u maar, Sugar. 177 00:15:41,692 --> 00:15:43,443 U bent klaar. Het is voorbij. 178 00:15:44,194 --> 00:15:45,195 Bijna. 179 00:15:47,239 --> 00:15:51,577 Volgens mij zijn deze van u. 180 00:16:00,002 --> 00:16:02,087 Ik herken de jurk die Rachel aanheeft. 181 00:16:02,087 --> 00:16:04,882 Uw vrouw Lorraine droeg 'm in The Winds of Change. 182 00:16:09,887 --> 00:16:12,181 U heeft die foto's gemaakt, hè? 183 00:16:18,395 --> 00:16:20,022 Hoe weet u dat nou? 184 00:16:20,022 --> 00:16:22,774 Ik zag de jurk in Lorraines oude slaapkamer... 185 00:16:23,567 --> 00:16:27,654 ...en zag dat de foto's daar gemaakt zijn. Toen was het wel duidelijk. 186 00:16:28,739 --> 00:16:32,326 Ze was zo vrij van geest, net als Lorraine. 187 00:16:33,619 --> 00:16:36,496 Dat trok me vooral zo aan haar aan. 188 00:16:37,372 --> 00:16:40,876 Ze was ongelukkig en ik kon de verleiding niet weerstaan. 189 00:16:43,378 --> 00:16:44,922 We zijn gestopt toen... 190 00:16:46,840 --> 00:16:48,509 ...tja... - Toen ze zwanger werd. 191 00:16:52,304 --> 00:16:54,848 Vraagt u me of Olivia mijn dochter is? 192 00:16:55,641 --> 00:16:57,226 Nee. Dat gaat me niet aan. 193 00:16:58,268 --> 00:16:59,269 Ze is geliefd. 194 00:17:00,771 --> 00:17:02,064 Daar gaat het om. 195 00:17:04,983 --> 00:17:07,611 Mededogen en gevoeligheid... 196 00:17:11,073 --> 00:17:12,281 ...tot het einde. 197 00:17:20,832 --> 00:17:22,291 Dag, Mr Sugar. 198 00:17:22,291 --> 00:17:23,417 Dag, Carlos. 199 00:17:51,280 --> 00:17:54,658 Heb je van Miller gehoord? - Nee, nog niet. 200 00:17:54,658 --> 00:17:58,161 Oké. Zeg 't als je iets hoort. Ik ga naar 't trefpunt. 201 00:17:58,161 --> 00:18:00,247 Oké. Ik moet nog wat doen. 202 00:18:00,247 --> 00:18:02,749 Dan haal ik Henry. We zien je daar wel. 203 00:18:02,749 --> 00:18:04,168 Oké. Tot gauw. 204 00:18:13,468 --> 00:18:16,763 Een tijdlang deed ik heel negatief over mezelf. 205 00:18:19,266 --> 00:18:21,351 Ik kon worden wat ik maar wilde. 206 00:18:21,351 --> 00:18:24,229 Bankier. Advocaat. Al wou ik 'n yogawinkel beginnen. 207 00:18:24,771 --> 00:18:26,565 Alles kon, en ik deed dit. 208 00:18:27,065 --> 00:18:28,567 Nu hou ik me niet meer in. 209 00:18:31,570 --> 00:18:33,488 Ik mag dit van mezelf. 210 00:18:34,781 --> 00:18:38,243 Wat dit ook is, wat ik doe... 211 00:18:39,494 --> 00:18:43,373 ...het geeft me het gevoel dat ik leef. 212 00:18:48,837 --> 00:18:51,131 Hoi. - Zeker weten? 213 00:18:51,131 --> 00:18:53,091 Hij eet z'n gewicht aan vlees. 214 00:18:53,091 --> 00:18:56,303 Ja, heel zeker. Ja, zeker. - Dank je. 215 00:18:57,179 --> 00:18:58,889 Kom je binnen? 216 00:18:59,389 --> 00:19:03,477 Nee, er wachten mensen op me. - Ik heb limonade gemaakt. Hier komen, jij. 217 00:19:03,477 --> 00:19:06,813 Kom. Braaf. 218 00:19:08,065 --> 00:19:10,526 Ik drink wel bijna vier liter per dag. 219 00:19:10,526 --> 00:19:15,489 Straks heb ik suikerziekte. - Nou, ik ben trots op je. 220 00:19:15,489 --> 00:19:17,783 Ik ook. - Dat mag ook wel. 221 00:19:17,783 --> 00:19:19,243 Proost. - Proost. 222 00:19:20,953 --> 00:19:23,163 Lekker, toch? Ja. - Echt lekker. 223 00:19:25,123 --> 00:19:28,460 Dus je gaat weg, en komt nooit meer terug? 224 00:19:29,378 --> 00:19:33,966 Nou, zeg nooit nooit. Maar... Ja, het wordt een lange reis. 225 00:19:33,966 --> 00:19:36,176 Ga je terug naar je zus? 226 00:19:46,144 --> 00:19:47,437 Nee, ik... 227 00:19:50,816 --> 00:19:51,900 Ze... 228 00:19:55,070 --> 00:19:58,657 Ze is door iemand meegenomen, heel lang geleden. 229 00:20:00,909 --> 00:20:02,953 Wat? Nee. Hoezo, 'meegenomen'? 230 00:20:02,953 --> 00:20:07,040 We wisten niet wie, of... 231 00:20:08,041 --> 00:20:11,461 Dat is zo ongeveer waarom ik dit nu doe. 232 00:20:11,461 --> 00:20:12,546 O, Sugar. 233 00:20:15,382 --> 00:20:16,383 Wat vreselijk. 234 00:20:19,094 --> 00:20:21,138 Ik moet gaan. Ze wachten op me. 235 00:20:34,026 --> 00:20:35,027 Ik mag niet... 236 00:20:40,073 --> 00:20:41,074 Gaat 't? 237 00:20:42,451 --> 00:20:43,911 Heb ik iets verkeerds gezegd? 238 00:20:45,454 --> 00:20:46,455 Nee. 239 00:20:55,214 --> 00:20:56,548 Wat is er? 240 00:21:01,553 --> 00:21:02,638 Pak m'n handen. 241 00:21:03,847 --> 00:21:05,849 Oké, nu word ik wel zenuwachtig. 242 00:21:06,350 --> 00:21:07,351 Niet bang zijn. 243 00:21:08,977 --> 00:21:09,978 Pak m'n handen. 244 00:21:37,256 --> 00:21:38,257 Gaat het? 245 00:21:45,931 --> 00:21:49,059 Ik heb 't nog nooit laten zien. Dat mag niet. 246 00:21:50,477 --> 00:21:51,895 Dat is tegen de regels. 247 00:21:53,272 --> 00:21:54,606 Maar ik heb geen spijt. 248 00:22:05,284 --> 00:22:06,827 Ze jagen op ons. 249 00:22:07,327 --> 00:22:08,537 Wie zijn 'ze'? 250 00:22:08,537 --> 00:22:11,415 Die mensen waar we 't over hadden. - Wat willen ze? 251 00:22:11,415 --> 00:22:14,418 Ons opruimen, zodat niemand achter ons verdrag komt. 252 00:22:16,295 --> 00:22:19,006 Wees voorzichtig en kom hier. Oké? 253 00:22:36,648 --> 00:22:38,025 ...dat ik leef. 254 00:22:38,025 --> 00:22:43,947 O, die aantrekkingskracht. Dat ik iets zie, en dat ik dan denk: die wil ik. 255 00:22:43,947 --> 00:22:47,159 Voor mij is dat alles. 256 00:22:48,202 --> 00:22:50,704 Ja. Dit deel vind ik vermoeiend. 257 00:22:51,663 --> 00:22:54,374 Als ze opgeven. 'Vermoord me dan.' Bla bla bla. 258 00:22:54,374 --> 00:22:56,251 Het hoort niet makkelijk te zijn. 259 00:22:57,294 --> 00:23:00,214 Zonder leven, worsteling, tegenstrijdigheid... 260 00:23:02,257 --> 00:23:03,342 ...heeft 't geen zin. 261 00:23:05,260 --> 00:23:06,428 Vind je niet? 262 00:23:13,519 --> 00:23:15,646 ...worsteling, tegenstrijdigheid... 263 00:23:17,356 --> 00:23:18,690 ...heeft 't geen zin. 264 00:23:20,651 --> 00:23:21,777 Vind je niet? 265 00:23:26,114 --> 00:23:27,574 Vind je niet? 266 00:23:37,543 --> 00:23:41,547 Wat wou je met haar bespreken? - Wat er gebeurd is. Wat ze gezien heeft. 267 00:23:41,547 --> 00:23:43,340 Ik weet niet of ze dat al aankan. 268 00:23:43,340 --> 00:23:47,970 Ik weet 't, maar ik denk dat dit verder gaat dan we dachten. 269 00:23:49,471 --> 00:23:52,349 Vraag 't hem maar. Hij is haar vader. 270 00:23:53,767 --> 00:23:58,772 Ik weet niet wie ik het anders... Nou ja, ze... Ze is de enige overlevende. 271 00:24:00,190 --> 00:24:01,191 Dankzij jou. 272 00:24:02,776 --> 00:24:05,362 Je mag 't vragen. Wat ze zegt, is aan haar. 273 00:24:05,988 --> 00:24:07,406 Ja, natuurlijk. 274 00:24:17,291 --> 00:24:19,918 Mag ik bij je komen zitten? - Ja, ga zitten. 275 00:24:19,918 --> 00:24:21,003 Dank je. 276 00:24:24,256 --> 00:24:25,257 Ik ben John. 277 00:24:27,301 --> 00:24:28,302 Ik weet wie je bent. 278 00:24:33,807 --> 00:24:36,018 M'n vader zei dat je iets wou vragen. 279 00:24:36,518 --> 00:24:40,564 Ja. Je hebt al zoveel doorstaan, maar... - Vraag maar. 280 00:24:44,610 --> 00:24:46,486 Hij was niet alleen, hè? 281 00:24:50,490 --> 00:24:51,491 Nee. 282 00:24:52,367 --> 00:24:56,288 Nee, hij was daar met nog iemand anders. 283 00:25:00,125 --> 00:25:01,502 Mag ik een foto laten zien? 284 00:25:05,506 --> 00:25:06,632 Was het deze man? 285 00:25:09,676 --> 00:25:10,802 Dat zou kunnen. 286 00:25:12,221 --> 00:25:14,723 Ik weet 't niet. - Je weet 't niet zeker? 287 00:25:18,018 --> 00:25:19,603 Ze schenen me in m'n ogen. 288 00:25:20,312 --> 00:25:24,316 Dus ik zag nooit wie het was. Hij zei nooit iets. 289 00:25:26,735 --> 00:25:28,946 Maar je weet zeker dat er nog iemand was? 290 00:25:28,946 --> 00:25:31,156 Ja. - Hoe weet je dat? 291 00:25:36,954 --> 00:25:38,330 Ik hoorde 'm schrijven. 292 00:25:40,082 --> 00:25:42,251 Schrijven? 293 00:25:44,378 --> 00:25:46,463 Hij zei nooit iets? - Geen woord. 294 00:25:48,298 --> 00:25:49,842 Alleen aantekeningen? 295 00:25:52,553 --> 00:25:54,972 Ik hoop dat dat helpt. Ik weet niet. - Ja, zeker. 296 00:25:55,472 --> 00:25:56,473 Zeker. 297 00:25:57,766 --> 00:26:01,019 Dank je wel. - Als ik verder nog iets kan doen... 298 00:26:02,437 --> 00:26:03,605 Nee. Alleen... 299 00:26:05,816 --> 00:26:07,651 Ik wens je een mooi leven toe. 300 00:26:11,280 --> 00:26:13,448 Dag. - Dag. 301 00:26:20,205 --> 00:26:23,292 ...het geeft me het gevoel dat ik leef. 302 00:26:23,292 --> 00:26:28,505 O, die aantrekkingskracht. Dat ik iets zie, en dat ik dan denk: die wil ik. 303 00:26:28,505 --> 00:26:29,506 Voor mij... 304 00:26:30,883 --> 00:26:33,385 O, die aantrekkingskracht. Dat ik iets zie... 305 00:26:33,385 --> 00:26:35,012 Ik keek naar dat ding... 306 00:26:35,596 --> 00:26:37,806 ...en dan denk: die wil ik. 307 00:26:37,806 --> 00:26:39,391 ...en ik dacht: die wil ik. 308 00:26:39,391 --> 00:26:42,936 Voor mij is dat alles. 309 00:26:43,812 --> 00:26:45,105 Zo raar. 310 00:26:45,856 --> 00:26:46,857 Vind je niet? 311 00:26:51,111 --> 00:26:52,112 Niet dat. 312 00:26:53,113 --> 00:26:54,114 Wees voorzichtig. 313 00:27:28,607 --> 00:27:31,068 Nu weet je het. - Henry. 314 00:27:31,568 --> 00:27:34,780 Zodra je ging luisteren, was 't een kwestie van tijd. 315 00:27:34,780 --> 00:27:38,825 Je zat erbij en keek toe. - Observeren en alles rapporteren. 316 00:27:38,825 --> 00:27:41,411 Je zat erbij en je deed niets. 317 00:27:41,411 --> 00:27:43,163 Nee, ik zat erbij en leerde. 318 00:27:43,664 --> 00:27:47,042 En ja, dat klinkt hard, maar hoe moeten we anders leren? 319 00:27:47,793 --> 00:27:49,962 Waar ben je nu? - Zeg ik niet. 320 00:27:51,129 --> 00:27:54,508 Ruby wacht bij 't trefpunt. - Je weet dat ik niet ga. 321 00:27:54,508 --> 00:27:56,343 Je kunt niet blijven. - Hoezo? 322 00:27:56,343 --> 00:27:57,678 Ze zoeken ons nu. 323 00:27:58,595 --> 00:28:01,306 Dat hoorde ik. Maar het is het waard. 324 00:28:02,182 --> 00:28:07,771 Deze wereld. De rommeligheid, de verwarring, de woede, de duisternis. 325 00:28:07,771 --> 00:28:10,941 Dat is niet alles wat hier is. Er is nog veel meer. 326 00:28:10,941 --> 00:28:13,527 Ik hoor hier thuis. - Dat is niet waar. 327 00:28:14,653 --> 00:28:15,946 En jij ook. 328 00:28:17,573 --> 00:28:19,575 Je weet dat je hier thuishoort. 329 00:28:20,534 --> 00:28:22,703 Hoe bedoel je? - O, John. 330 00:28:23,245 --> 00:28:25,747 Ik moet gaan. - Henry, wacht. 331 00:28:28,125 --> 00:28:29,501 Er liggen rozenblaadjes. 332 00:28:30,544 --> 00:28:31,545 Henry? 333 00:28:32,129 --> 00:28:33,130 Henry... 334 00:29:19,635 --> 00:29:20,636 Djen. 335 00:29:23,430 --> 00:29:26,892 Henry. Hij heeft Djen ontvoerd. 336 00:29:31,688 --> 00:29:32,731 Leeft ze nog? 337 00:29:34,149 --> 00:29:35,150 Is ze hier? 338 00:29:40,030 --> 00:29:43,784 Observeren en rapporteren. En zorgen dat we niet dezelfde fouten maken. 339 00:29:49,039 --> 00:29:52,584 En moet je Henry zien. Gevangen in een cyclus van geweld. 340 00:29:57,464 --> 00:29:58,549 En ik? 341 00:30:00,008 --> 00:30:01,009 Ben ik anders? 342 00:30:06,598 --> 00:30:07,683 Ik vind 't hier fijn. 343 00:30:08,892 --> 00:30:14,523 Al die gevoelens. Pijn. Smaak. Aanraking. Dromen. Liefde. Haat. 344 00:30:16,567 --> 00:30:18,026 Ben ik menselijker geworden? 345 00:30:22,781 --> 00:30:23,949 Net als Henry? 346 00:30:29,496 --> 00:30:32,583 Ik moet snel zijn. Ik moet hem vinden. 347 00:30:33,083 --> 00:30:34,293 Wat doe je? 348 00:30:36,753 --> 00:30:37,796 Alexandra. 349 00:30:40,757 --> 00:30:42,134 Heb je geen zwemkleren? 350 00:30:42,843 --> 00:30:46,096 Jawel. Alleen niet bij me. 351 00:30:47,389 --> 00:30:50,851 Nou, ik zou maar niet verder gaan. Er zijn haaien. 352 00:30:51,560 --> 00:30:53,228 Oké. Dank je. 353 00:31:08,577 --> 00:31:09,912 Ik ga Henry Thorpe zoeken. 354 00:31:11,079 --> 00:31:14,541 Hoelang het ook duurt, ik zal hem vinden. 355 00:31:32,726 --> 00:31:33,810 We wisten van Pavich. 356 00:31:35,979 --> 00:31:37,022 Het was Henry's idee. 357 00:31:41,860 --> 00:31:43,028 Maar ik ging erin mee. 358 00:31:44,613 --> 00:31:47,324 Dat deden we allemaal. Voor de missie. 359 00:31:51,537 --> 00:31:53,747 Ik wist niet van Djen. - Ik weet 't. 360 00:31:55,666 --> 00:31:56,667 Ik weet 't. 361 00:31:59,711 --> 00:32:00,838 Sugar, gaat het? 362 00:32:03,090 --> 00:32:04,174 Echt? 363 00:32:04,174 --> 00:32:06,343 Je hand? Die stemmen? 364 00:32:09,555 --> 00:32:10,556 Geen stemmen. 365 00:32:27,948 --> 00:32:28,949 Weet je 't zeker? 366 00:32:32,244 --> 00:32:33,328 Laatste kans. 367 00:32:40,711 --> 00:32:42,838 Behalve Thorpe is iedereen weg. 368 00:32:46,216 --> 00:32:47,217 Ik weet 't. 369 00:32:50,721 --> 00:32:51,972 Het is maar een jurk. 370 00:32:55,100 --> 00:32:56,101 Misschien. 371 00:32:58,061 --> 00:32:59,771 Waarschijnlijk is ze al dood. 372 00:33:00,898 --> 00:33:01,899 Waarschijnlijk. 373 00:33:03,567 --> 00:33:06,320 Maar Henry leeft nog, en hij is hier door ons. 374 00:33:07,487 --> 00:33:11,700 Nu zoekt hij mensen zoals hij. Om van te leren. Om hen dingen te leren. 375 00:33:16,496 --> 00:33:22,544 En wat hier blijven betreft: daar had hij wel gelijk over. In veel opzichten wel. 376 00:33:26,882 --> 00:33:27,925 Ik hou van thuis. 377 00:33:30,344 --> 00:33:31,553 Ik zal 't missen. 378 00:33:35,641 --> 00:33:37,017 En ik zal jou missen. 379 00:33:39,603 --> 00:33:40,604 Echt. 380 00:33:41,647 --> 00:33:42,898 En de rest ook. Maar... 381 00:33:47,611 --> 00:33:48,779 ...deze wereld... 382 00:33:51,198 --> 00:33:52,282 ...deze mensen... 383 00:33:53,951 --> 00:33:56,161 ...of 't goed is of niet, ik ben gek op ze. 384 00:34:00,290 --> 00:34:01,333 Ik ben zoals zij. 385 00:34:15,514 --> 00:34:16,598 Goede reis. 386 00:35:06,690 --> 00:35:10,068 O, man. Eindes zijn raar. 387 00:35:11,236 --> 00:35:12,279 Je weet dat 't komt. 388 00:35:12,279 --> 00:35:14,198 EINDE 389 00:35:19,870 --> 00:35:25,083 Maar toch heb je zo lang gelachen en gehuild, dat het einde je overvalt. 390 00:35:26,502 --> 00:35:27,503 Maar vroeg of laat... 391 00:35:28,545 --> 00:35:31,006 ...gaat het licht aan, en doe je je jas aan... 392 00:35:31,798 --> 00:35:32,841 ...en moet je naar huis. 393 00:36:20,472 --> 00:36:22,474 Vertaling: Lorien Franssen