1 00:00:56,765 --> 00:01:00,644 शुगर 2 00:01:13,907 --> 00:01:15,117 तीन शब्द। 3 00:01:15,742 --> 00:01:17,035 यह सबसे अच्छा हिस्सा है। 4 00:01:18,036 --> 00:01:19,872 उन्हें यह बताने के लिए एक फ़ोन... 5 00:01:21,498 --> 00:01:22,875 कि उनका भयंकर स्वप्न ख़त्म हो गया है। 6 00:01:29,131 --> 00:01:32,384 - ठीक है। सब ठीक है। - भाड़ में जाओ। 7 00:01:32,384 --> 00:01:33,594 सब ठीक है। आ जाओ। 8 00:01:33,594 --> 00:01:37,639 तीन शब्द : वह मिल गई। 9 00:01:40,642 --> 00:01:42,644 मैं तुम्हें ले चलूँगा। मुझे पकड़ लो। 10 00:01:42,644 --> 00:01:44,271 आ जाओ। 11 00:01:51,320 --> 00:01:52,529 हर चीज़ का अंत होता है। 12 00:01:56,783 --> 00:01:58,243 लोग तुम्हें जॉन बुलाते हैं या जैक? 13 00:01:58,952 --> 00:02:00,287 ओह, ज़्यादातर, जॉन। 14 00:02:00,287 --> 00:02:01,914 पुराने दोस्त मुझे जॉन बुलाते हैं। 15 00:02:01,914 --> 00:02:03,248 जान-पहचान वाले मुझे स्कॉटी बुलाते हैं। 16 00:02:04,583 --> 00:02:06,502 मैं तुम्हें श्री फ़र्ग्यूसन बुलाऊँगी। 17 00:02:06,502 --> 00:02:09,128 अरे, वह मुझे अच्छा नहीं लगेगा। ओह, नहीं। 18 00:02:09,795 --> 00:02:11,507 {\an8}और आज दोपहर जो हुआ, उसके बाद 19 00:02:11,507 --> 00:02:13,425 मेरे विचार में तुम मुझे स्कॉटी बुला सकती हो। 20 00:02:13,926 --> 00:02:15,010 शायद जॉन भी। 21 00:02:22,267 --> 00:02:23,268 हैलो? 22 00:02:24,394 --> 00:02:25,229 क्या? 23 00:02:26,730 --> 00:02:27,648 मैं अभी आई। 24 00:02:55,843 --> 00:02:57,219 मेरी बच्ची। 25 00:03:00,931 --> 00:03:01,932 सब ठीक हो गया है। 26 00:03:06,103 --> 00:03:07,104 ठीक है। 27 00:03:08,063 --> 00:03:09,106 सब ठीक है। 28 00:03:12,568 --> 00:03:14,361 सब ठीक है। 29 00:03:15,279 --> 00:03:16,280 ठीक है। 30 00:03:18,740 --> 00:03:20,158 सब ठीक है। 31 00:03:23,954 --> 00:03:24,955 सब ठीक है। 32 00:03:27,249 --> 00:03:28,083 सब ठीक है। 33 00:03:33,839 --> 00:03:35,591 अंत भी अजीब होते हैं। 34 00:03:42,014 --> 00:03:43,682 तुम्हें पता होता है अंत आने वाला है और फिर भी, 35 00:03:43,682 --> 00:03:45,184 सब ख़त्म हो जाता है। 36 00:03:51,231 --> 00:03:52,691 मुझे ख़ुशी है यह केस ख़त्म हो गया है। 37 00:03:53,567 --> 00:03:56,195 ख़ैर, पूरी तरह नहीं। 38 00:04:01,033 --> 00:04:02,034 {\an8}नंबर 44 39 00:04:07,789 --> 00:04:09,416 {\an8}मैं जानता हूँ, जानता हूँ। 40 00:04:10,584 --> 00:04:14,463 मुझ पर इसका जुनून चढ़ गया है, पर निजी जासूस यही करते हैं। 41 00:04:16,130 --> 00:04:17,423 वे कोना-कोना छान मारते हैं। 42 00:04:20,844 --> 00:04:22,012 मुझे जल्दी काम करना होगा। 43 00:04:22,012 --> 00:04:23,263 मैं वापस आऊँगा। 44 00:04:23,263 --> 00:04:24,348 हम सब आते हैं। 45 00:04:39,988 --> 00:04:41,198 उफ़। 46 00:04:57,756 --> 00:04:59,383 कृपया, लाइसेंस और रजिस्ट्रेशन दिखाइए। 47 00:04:59,967 --> 00:05:00,968 हाँ। 48 00:05:02,177 --> 00:05:03,512 मेरी गति कब ज़्यादा तेज़ थी? 49 00:05:03,512 --> 00:05:06,390 पैंसठ की गति सीमा में 68, पर मैंने तुम्हें इसलिए नहीं रोका। 50 00:05:06,890 --> 00:05:08,267 तुम्हारा पीछे का मडगार्ड लटक रहा है। 51 00:05:08,267 --> 00:05:09,351 अच्छा? 52 00:05:10,227 --> 00:05:12,020 तुम्हें अगले स्टॉप पर रुककर 53 00:05:12,020 --> 00:05:14,439 उसे ठीक करवाना होगा, श्री मिलर। 54 00:05:15,315 --> 00:05:16,942 अगर वह सड़क पर गिर गया... 55 00:05:16,942 --> 00:05:19,319 नहीं। हाँ, ज़रूर। धन्यवाद। 56 00:05:19,820 --> 00:05:21,655 हाँ, शायद मैं टकराया था... 57 00:05:33,333 --> 00:05:36,962 मैं कार 33 से बोल रही हूँ। यहाँ एक संभावित हत्या का मामला है, एक टेस्ला कार में। 58 00:05:36,962 --> 00:05:39,590 एक पुरुष को हाइवे 118 पर शायद गोली मारी गई है। 59 00:05:51,852 --> 00:05:53,937 - हैलो। - तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 60 00:05:56,231 --> 00:05:58,442 सुप्रभात। तुमसे मिलकर भी अच्छा लगा। 61 00:05:59,151 --> 00:06:00,652 माफ़ करना। सुप्रभात। 62 00:06:00,652 --> 00:06:02,029 सब ठीक है? 63 00:06:02,029 --> 00:06:05,449 हाँ। बस, हेनरी ज़िद पर अड़ा हुआ है। 64 00:06:06,241 --> 00:06:08,160 - हाँ, वह कभी-कभी ज़िद्दी हो जाता है। - हाँ। 65 00:06:09,328 --> 00:06:12,748 हमें... हमें मौक़ा नहीं मिला... 66 00:06:15,542 --> 00:06:16,835 मुझे सच में ख़ुशी है कि तुमने उसे ढूँढ लिया। 67 00:06:18,587 --> 00:06:19,588 तुम्हें ख़ुशी है? 68 00:06:21,173 --> 00:06:22,424 हाँ, बेशक। 69 00:06:23,258 --> 00:06:24,551 तुम्हें लगता है मुझे उससे ख़ुशी हुई थी? 70 00:06:24,551 --> 00:06:28,180 मुझे नहीं पता तुम्हारे बारे में क्या सोचूँ, रूबी। सच में, नहीं पता। 71 00:06:33,519 --> 00:06:37,898 दरअसल, वे लोग शायद हमें ढूँढ रहे होंगे क्योंकि तुमने पाविच की पोल खोल दी। 72 00:06:40,234 --> 00:06:41,735 और अब हम सबको यहाँ से जाना होगा। 73 00:06:45,489 --> 00:06:49,117 देखो, तुमने वही किया जो तुम्हें लगा तुम्हें करना चाहिए, तो... 74 00:06:49,117 --> 00:06:50,410 सही है। 75 00:06:50,410 --> 00:06:53,997 अच्छा। हमें आज ही यहाँ से निकलना होगा। 76 00:06:53,997 --> 00:06:55,165 जानता हूँ। 77 00:06:58,252 --> 00:07:01,338 ठीक है। निकलने के लिए तय किए स्थान पर पहुँचने में देर मत करना। मिलर निकल चुका है। 78 00:07:01,338 --> 00:07:03,090 - समझ गया। - आख़िरी बुलावा सूर्यास्त के समय है। 79 00:07:21,567 --> 00:07:23,110 अंत तक लिख रहे हो? 80 00:07:24,236 --> 00:07:25,279 क्या मतलब है तुम्हारा? 81 00:07:25,904 --> 00:07:27,239 मैं तो अभी शुरू कर रहा हूँ। 82 00:07:27,239 --> 00:07:28,407 हमेशा शिक्षक ही रहोगे। 83 00:07:29,032 --> 00:07:30,075 तुम मुझे बहुत अच्छी तरह जानते हो। 84 00:07:33,537 --> 00:07:35,581 तो, यहाँ का काम ख़त्म? 85 00:07:35,581 --> 00:07:36,832 बोन वोयाश यानि यात्रा शुभ हो। 86 00:07:36,832 --> 00:07:37,916 हाँ। 87 00:07:39,251 --> 00:07:40,460 तुम्हें कैसा महसूस हो रहा है? 88 00:07:41,211 --> 00:07:44,590 अच्छा, शायद। दरअसल, मिली-जुली सी भावना है। 89 00:07:45,340 --> 00:07:46,550 हाँ, मुझे भी। 90 00:07:48,260 --> 00:07:51,305 मुझे लगा तुम सीगल निवास गए होगे और तुम पर गुलाब की पंखुड़ियों की वर्षा की जा रही होगी। 91 00:07:52,598 --> 00:07:55,809 इसके बाद मैं वहीं जाऊँगा पर मुझे गुलाब की पंखुड़ियों की आशा नहीं है। 92 00:07:57,269 --> 00:07:58,896 तुम वह चीज़ ले आए जिसके लिए मैंने फ़ोन किया था? 93 00:07:59,396 --> 00:08:00,689 - वह... - प्लेयर? 94 00:08:00,689 --> 00:08:02,900 हाँ। हे भगवान, मेरा दिमाग़ भी ना। 95 00:08:02,900 --> 00:08:04,276 हाँ, वह यहाँ अंदर ही है। 96 00:08:04,818 --> 00:08:07,237 तुम्हें वह चाहिए क्यों है? 97 00:08:07,237 --> 00:08:09,656 वह प्लेयर, तुम्हें वह क्यों चाहिए? अब तो हम जा रहे हैं। 98 00:08:09,656 --> 00:08:13,493 मैं बस कुछ देखना चाहता हूँ। 99 00:08:13,493 --> 00:08:15,329 यह केस के बारे में है ना? 100 00:08:17,039 --> 00:08:18,373 मुझे लगा था वह ख़त्म हो गया है। 101 00:08:19,124 --> 00:08:23,712 मैंने समाचारों में सुना था कि वह... माफ़ करना, क्या नाम है उसका? 102 00:08:23,712 --> 00:08:25,339 - रायन पाविच। - हाँ। 103 00:08:26,381 --> 00:08:27,841 मैंने सुना कि वह एकदम दरिंदा था। 104 00:08:28,550 --> 00:08:30,219 उसने दर्जनों लोगों पर अत्याचार किए थे। 105 00:08:30,219 --> 00:08:31,303 आहा! 106 00:08:36,183 --> 00:08:40,020 रुको, तुम्हें लगता है उन्होंने ग़लत आदमी को पकड़ लिया? 107 00:08:40,020 --> 00:08:42,022 नहीं। यह काम तो उसी ने किया था। 108 00:08:44,900 --> 00:08:45,901 फिर क्या? 109 00:08:46,652 --> 00:08:49,238 कुछ तो है। मुझे समझ नहीं आ रहा। 110 00:08:50,322 --> 00:08:52,115 तुम्हें लगता है मैं ज़्यादा सोच रहा हूँ? 111 00:08:54,034 --> 00:08:57,704 मुझे लगता है तुमने एक ज़िंदगी बचाई और तुम्हारी जो भी कमियाँ हों, 112 00:08:57,704 --> 00:08:59,581 अच्छा करने की तुम्हारी ज़िद... 113 00:09:01,083 --> 00:09:02,334 अद्भुत है। 114 00:09:03,001 --> 00:09:04,086 धन्यवाद, हेनरी। 115 00:09:04,086 --> 00:09:05,712 तो तुम गुलाब की पंखुड़ियों के हक़दार हो। 116 00:09:06,380 --> 00:09:07,381 धन्यवाद, हेनरी। 117 00:09:09,591 --> 00:09:11,385 तो, तुम वहाँ कैसे जाओगे? 118 00:09:12,094 --> 00:09:13,095 रूबी के साथ। 119 00:09:13,595 --> 00:09:16,056 - तुम कॉर्वेट नहीं ले जा रहे? - काश, ले जा पाता। 120 00:09:17,224 --> 00:09:19,351 - मुझे ले चलोगे? - ज़रूर। 121 00:09:19,935 --> 00:09:21,520 कुछ देर में मिलता हूँ। मैं वापस आऊँगा। 122 00:09:21,520 --> 00:09:22,604 ठीक है। 123 00:09:25,816 --> 00:09:27,276 - धन्यवाद। - बेशक। 124 00:09:51,008 --> 00:09:52,217 टेस्टिंग, टेस्टिंग। 125 00:09:53,302 --> 00:09:56,722 एक बात जो मैं कहना चाहता हूँ कि जानी-पहचानी चीज़ों का ध्यान रखो। 126 00:09:56,722 --> 00:09:58,640 तुम्हें जो पता है, उसी पर संतोष नहीं करो। 127 00:09:59,141 --> 00:10:01,143 और ख़ुद को हैरान होने का मौक़ा दो। 128 00:10:01,143 --> 00:10:04,104 यह ज़रूरी है, क्योंकि मेरे लिए 129 00:10:05,397 --> 00:10:07,733 बहुत लंबे समय तक मैं सोचता था कि मैं ख़ुद को जानता हूँ। 130 00:10:08,984 --> 00:10:10,861 मैं उस तरह का आदमी हूँ जिसे बेसबॉल पसंद है। 131 00:10:10,861 --> 00:10:13,739 मैं उस तरह का आदमी हूँ जिसे टेनिस से नफ़रत है, वगैरह, वगैरह। 132 00:10:13,739 --> 00:10:15,115 पर मुझे एहसास हुआ कि यह ख़ुद को बाँधना है। 133 00:10:15,115 --> 00:10:21,330 और जितना ज़्यादा मैं इस तरह का काम करता हूँ, उतना ज़्यादा मुझे एहसास होता है कि मुझे दरअसल 134 00:10:21,330 --> 00:10:24,917 पता ही नहीं था कि और कौन से काम मुझे पसंद या नापसंद हो सकते हैं। 135 00:10:24,917 --> 00:10:26,210 उदाहरण के लिए... 136 00:10:31,673 --> 00:10:37,638 मैंने कभी नहीं सोचा था कि मुझे हथौड़ा मारना पसंद होगा, जब तक मुझे पता नहीं चला कि मुझे पसंद है। 137 00:10:38,597 --> 00:10:41,308 तो, हाँ। मेरा मतलब... 138 00:10:42,434 --> 00:10:44,853 - नहीं। - ...खुले मन से सब स्वीकार करो। 139 00:10:46,021 --> 00:10:48,440 नहीं। कृपया। 140 00:10:50,234 --> 00:10:51,735 अरे! चुप करो! 141 00:10:51,735 --> 00:10:52,819 चुप करो! 142 00:11:08,377 --> 00:11:11,255 कुछ समय तक, मैं ख़ुद को... 143 00:11:43,829 --> 00:11:44,830 श्री शुगर। 144 00:11:48,458 --> 00:11:50,460 - कैसे हो तुम? - मैं बहुत अच्छा हूँ। धन्यवाद। 145 00:11:50,460 --> 00:11:51,545 तुमसे मिलकर अच्छा लगा। 146 00:11:51,545 --> 00:11:53,881 आपने ओलिविया के लिए जो किया, उसके लिए हम सब आपके एहसानमंद हैं। 147 00:11:54,590 --> 00:11:56,300 - श्री सीगल आपका इंतज़ार कर रहे हैं। - धन्यवाद। 148 00:12:00,262 --> 00:12:02,431 - ज़रा एक पल रुकना। - ज़रूर। 149 00:12:09,062 --> 00:12:13,108 - मार्गिट, मेरी संवेदना स्वीकार करो। - धन्यवाद, शुगर। 150 00:12:14,568 --> 00:12:20,073 हालाँकि, मेरे सामने बहुत लोगों ने अपनी संवेदनाएँ प्रकट की हैं 151 00:12:20,073 --> 00:12:24,161 पर फिर भी, उनसे सुकून नहीं मिलता। 152 00:12:26,538 --> 00:12:27,539 मैं समझता हूँ। 153 00:12:29,875 --> 00:12:30,876 ख़ैर। 154 00:12:32,169 --> 00:12:35,088 हम अंतिम नतीजे पर नहीं पहुँचे पाए थे, है ना? 155 00:12:36,423 --> 00:12:38,550 कि यह सब तुम्हारे लिए क्यों मायने रखता था। 156 00:12:40,177 --> 00:12:42,095 मैंने तुम्हें बताया था कि यह सब मेरे लिए क्यों मायने रखता था। 157 00:12:43,263 --> 00:12:45,891 हाँ। 158 00:12:46,433 --> 00:12:52,397 बस एक साफ़ दिल वाला निजी जासूस जो एक बेचारी अमीर लड़की को ढूँढ रहा था। 159 00:12:54,316 --> 00:12:57,361 वह लड़की जिसे आपके बेटे ने ख़तरे में डाला था। 160 00:12:58,070 --> 00:12:58,904 उसकी अपनी बहन को। 161 00:12:59,905 --> 00:13:01,615 मतलब, चाहे जानबूझ कर नहीं पर लापरवाही से। 162 00:13:01,615 --> 00:13:03,408 और मेरे विचार में आप सब जानती थीं उसके... 163 00:13:10,082 --> 00:13:14,586 एक बात बताऊँ, मैंने अभी कुछ समय पहले उसे "द बॉय इन द कॉर्नर" में देखा था। 164 00:13:16,380 --> 00:13:18,966 उसने बहुत अच्छा काम किया था। 165 00:13:21,051 --> 00:13:22,177 हाँ। 166 00:13:23,846 --> 00:13:25,764 हाँ, उसने शानदार काम किया था। 167 00:13:26,306 --> 00:13:27,349 मैं पूरी तरह सहमत हूँ। 168 00:13:29,685 --> 00:13:30,978 एक बार फिर, मुझे अफ़सोस है। 169 00:13:31,979 --> 00:13:32,980 धन्यवाद। 170 00:13:41,697 --> 00:13:43,699 - धन्यवाद, कार्लोस। - ज़रूर। 171 00:13:43,699 --> 00:13:45,659 आशा है आपको कोई ऐतराज़ नहीं है। मैं बस अलविदा कहना चाहता था। 172 00:13:45,659 --> 00:13:47,119 नहीं, मुझे बिल्कुल ऐतराज़ नहीं है। 173 00:13:47,911 --> 00:13:50,581 बल्कि, मेरे पास तुम्हारे लिए एक प्रस्ताव है। 174 00:13:51,832 --> 00:13:53,500 मेरे पास तुम्हारे लिए एक जगह खाली है। 175 00:13:53,500 --> 00:13:55,460 मेरी पूरी कंपनी का मुख्य सुरक्षा अधिकारी। 176 00:13:55,460 --> 00:13:56,628 ऐसा है क्या? 177 00:13:56,628 --> 00:13:58,380 आसान काम है। 178 00:13:58,380 --> 00:14:02,217 चोरी की गई फ़िल्में बेचने वालों को पकड़ना, फ़िल्मी सितारों को गाड़ी में सुधार-गृह लेकर जाना। 179 00:14:03,135 --> 00:14:06,889 और मेरे जैसे लोग तुम्हें जितने भी पैसे दे रहे हैं, 180 00:14:07,556 --> 00:14:08,557 मैं तुम्हें उसका दुगुना दूँगा। 181 00:14:09,641 --> 00:14:12,019 यह आपकी दरियादिली है। मैं आपका धन्यवाद करता हूँ पर... 182 00:14:12,019 --> 00:14:13,437 सच में? 183 00:14:15,522 --> 00:14:17,107 - ठीक है। - माफ़ करना। 184 00:14:17,816 --> 00:14:18,901 वह... 185 00:14:21,945 --> 00:14:24,781 हाँ। वह बहुत दुर्लभ हैं। 186 00:14:26,074 --> 00:14:28,535 पर जब वे होते हैं तो बहुत अच्छा लगता है। 187 00:14:28,535 --> 00:14:29,953 वह बहुत शानदार एहसास है। 188 00:14:29,953 --> 00:14:34,625 यह कहना कि मैं तुम्हारा धन्यवाद करता हूँ, बहुत कम होगा। 189 00:14:35,959 --> 00:14:37,377 वह काफ़ी हिम्मती लड़की लगती है। 190 00:14:37,878 --> 00:14:38,879 हाँ, वह है। 191 00:14:40,130 --> 00:14:43,717 पर उन दोनों के लिए वापसी का रास्ता बहुत लंबा होगा। 192 00:14:43,717 --> 00:14:45,052 क्या उसने उस बारे में कोई बात की है? 193 00:14:45,928 --> 00:14:48,972 उस बारे में... नहीं। अभी तक नहीं। 194 00:14:48,972 --> 00:14:51,517 हाँ, यह स्वाभाविक ही है। 195 00:14:51,517 --> 00:14:53,018 - मैं बैठ सकता हूँ? - ज़रूर। 196 00:14:54,645 --> 00:14:59,274 उसने कुछ नहीं बताया कि बेसमेंट में क्या हुआ था? 197 00:14:59,274 --> 00:15:00,984 जैसा कि मैंने कहा। एक शब्द तक नहीं। 198 00:15:01,568 --> 00:15:02,402 ठीक है। 199 00:15:02,402 --> 00:15:03,862 तुम क्यों पूछ रहे हो? 200 00:15:03,862 --> 00:15:04,947 पता नहीं। 201 00:15:06,448 --> 00:15:07,866 मुझे समझ नहीं आ रहा। कुछ है... 202 00:15:11,245 --> 00:15:12,579 क्लिफ़र्ड कार्टर की लाश। 203 00:15:14,373 --> 00:15:15,707 मेरा अंदाज़ा है कि वह आप हैं 204 00:15:15,707 --> 00:15:18,669 जिसने ओलिविया की कार की डिक्की से उस लाश के ग़ायब होने का इंतज़ाम करवाया। 205 00:15:18,669 --> 00:15:20,254 - यह... - मत बोलिए। कृपया। नहीं, नहीं। 206 00:15:20,254 --> 00:15:21,588 कुछ मत बोलिए। 207 00:15:23,590 --> 00:15:27,094 ज़रूरी यह है कि इस सब में पुलिस जितना कम शामिल हो, उतना बेहतर है। 208 00:15:27,094 --> 00:15:28,262 मैं सहमत हूँ। 209 00:15:28,262 --> 00:15:31,723 इसीलिए मैंने भी पाविच के घर से निकलने के बाद ही 911 को फ़ोन किया था। 210 00:15:32,641 --> 00:15:35,102 - और मैं तुम्हारी इस सावधानी के लिए धन्यवाद देता हूँ। - बेशक। 211 00:15:35,936 --> 00:15:37,312 बाकी सब चीज़ों के साथ। 212 00:15:38,689 --> 00:15:40,232 तुम अब आराम कर सकते हो, शुगर। 213 00:15:41,692 --> 00:15:43,443 तुमने काम कर दिया। अब यह ख़त्म हो चुका है। 214 00:15:44,194 --> 00:15:45,195 लगभग। 215 00:15:47,239 --> 00:15:51,577 मेरे ख़्याल से ये आपकी हैं। 216 00:16:00,002 --> 00:16:02,087 मैं वह ड्रेस पहचानता हूँ जो रेचल ने पहनी हुई है। 217 00:16:02,087 --> 00:16:04,882 यह वही ड्रेस है जो आपकी पत्नी, लॉरेन ने "द विन्ड्स ऑफ़ चेन्ज" में पहनी थी। 218 00:16:09,887 --> 00:16:12,181 ये तस्वीरें आपने खींचीं थीं, है ना? 219 00:16:18,395 --> 00:16:20,022 तुम्हें यह कैसे पता चला? 220 00:16:20,022 --> 00:16:22,774 दरअसल, मैंने यह ड्रेस लॉरेन के पुराने बेडरूम में देखी थी 221 00:16:23,567 --> 00:16:25,694 और मुझे समझ आ गया था कि वहीं ये तस्वीरें खींची गई थीं, 222 00:16:26,320 --> 00:16:27,654 तो बाकी समझने में वक़्त नहीं लगा। 223 00:16:28,739 --> 00:16:32,326 वह बहुत स्वच्छंद स्वभाव की थी, काफ़ी हद तक लॉरेन की तरह। 224 00:16:33,619 --> 00:16:36,496 यही मुख्य कारण था जो मैं उसकी ओर आकर्षित हुआ। 225 00:16:37,372 --> 00:16:40,876 वह काफ़ी दुःखी थी और मैं ख़ुद को रोक नहीं पाया। 226 00:16:43,378 --> 00:16:44,922 हमने संबंध तोड़ दिया जब वह... 227 00:16:46,840 --> 00:16:48,509 - दरअसल... - वह गर्भवती हो गई। 228 00:16:52,304 --> 00:16:54,848 क्या तुम मुझसे पूछना चाहते हो कि कहीं ओलिविया मेरी बेटी तो नहीं? 229 00:16:55,641 --> 00:16:57,226 नहीं, सर। इससे मेरा कोई लेना-देना नहीं है। 230 00:16:58,268 --> 00:16:59,269 उसे प्यार करने वाले लोग हैं। 231 00:17:00,771 --> 00:17:02,064 केवल यही चीज़ मायने रखती है। 232 00:17:04,983 --> 00:17:07,611 शिष्टता और संवेदनशीलता... 233 00:17:11,073 --> 00:17:12,281 अंत तक। 234 00:17:20,832 --> 00:17:22,291 अलविदा, श्री शुगर। 235 00:17:22,291 --> 00:17:23,417 अलविदा, कार्लोस। 236 00:17:51,280 --> 00:17:54,658 - शुगर, तुम्हारी मिलर से बात हुई? - नहीं, मेरी अभी तक उससे कोई बात नहीं हुई। 237 00:17:54,658 --> 00:17:57,035 ठीक है। अच्छा, मुझे बता देना अगर तुम्हें कुछ पता चले, ठीक है? 238 00:17:57,035 --> 00:17:58,161 मैं अब निकलने वाली जगह पर जा रही हूँ। 239 00:17:58,161 --> 00:18:00,247 ठीक है। मुझे एक-दो जगह और जाना है। 240 00:18:00,247 --> 00:18:02,749 फिर मैं हेनरी को लेने जाऊँगा। हम तुम्हें वहीं मिलेंगे। 241 00:18:02,749 --> 00:18:04,168 ठीक है। जल्दी मिलते हैं। 242 00:18:13,468 --> 00:18:16,763 काफ़ी समय तक, मैं ख़ुद के साथ बहुत सख़्ती से पेश आता था। 243 00:18:19,266 --> 00:18:21,351 मैं जो चाहता, वह कर सकता था। 244 00:18:21,351 --> 00:18:24,229 बैंकर, वकील, कुछ भी बन सकता था। चाहता तो योग की दुकान खोल लेता। 245 00:18:24,771 --> 00:18:26,565 मैं कुछ भी कर सकता था पर मैं यह कर रहा हूँ। 246 00:18:27,065 --> 00:18:28,567 मैं अब इस चीज़ पर सवाल नहीं उठाता। 247 00:18:31,570 --> 00:18:33,488 मैंने ख़ुद को इन चीज़ों से आज़ाद कर लिया है। 248 00:18:34,781 --> 00:18:38,243 यह जो भी है, जो मैं करता हूँ, 249 00:18:39,494 --> 00:18:43,373 बाकी किसी भी चीज़ से ज़्यादा, यह मुझे जीवंत महसूस करवाता है। 250 00:18:48,837 --> 00:18:51,131 - हैलो। - तुम पक्का इसे रख लोगी? 251 00:18:51,131 --> 00:18:53,091 यह अपने वज़न के बराबर तो मीट खा जाता है। 252 00:18:53,091 --> 00:18:56,303 - बिल्कुल पक्का। हाँ, पक्का। - धन्यवाद। 253 00:18:57,179 --> 00:18:58,889 तुम अलविदा कहने अंदर आओगे? 254 00:18:59,389 --> 00:19:01,308 नहीं। कुछ लोग मेरा इंतज़ार कर रहे हैं। 255 00:19:01,308 --> 00:19:03,477 नहीं, मैंने नींबू-पानी बनाया है। तुम अलविदा कहने अंदर आओगे। 256 00:19:03,477 --> 00:19:06,813 आ जाओ। अच्छा बच्चा। 257 00:19:08,065 --> 00:19:10,526 आजकल मैं रोज़ 3-4 लीटर पी रही हूँ। 258 00:19:10,526 --> 00:19:12,402 नशेड़ी नहीं रहूँगी पर मधुमेह करवा लूँगी। 259 00:19:14,238 --> 00:19:15,489 ख़ैर, मुझे तुम पर गर्व है। 260 00:19:15,489 --> 00:19:16,573 मुझे भी। 261 00:19:16,573 --> 00:19:17,783 तुम्हें होना भी चाहिए। 262 00:19:17,783 --> 00:19:19,243 - चीयर्स। - चीयर्स। 263 00:19:20,953 --> 00:19:23,163 - यह अच्छा है ना? हाँ। - बहुत अच्छा। 264 00:19:25,123 --> 00:19:28,460 तो तुम जा रहे हो, कभी वापस न आने के लिए? 265 00:19:29,378 --> 00:19:30,379 कभी नहीं तो कभी नहीं कहते। 266 00:19:30,379 --> 00:19:33,966 पर यह... हाँ, यह बहुत लंबा ट्रिप होने वाला है। 267 00:19:33,966 --> 00:19:36,176 तुम अपनी बहन से मिलने वापस आओगे? 268 00:19:46,144 --> 00:19:47,437 नहीं, मैं नहीं... 269 00:19:50,816 --> 00:19:51,900 वह... 270 00:19:55,070 --> 00:19:58,657 उसे बहुत समय पहले किसी ने उठा लिया था। 271 00:20:00,909 --> 00:20:02,953 क्या? नहीं। क्या मतलब है तुम्हारा, "उठा लिया?" 272 00:20:02,953 --> 00:20:07,040 हमें कभी पता नहीं चला किसने या... 273 00:20:08,041 --> 00:20:11,461 एक तरह से... एक तरह से इसी कारण से मैं यह काम करता हूँ। 274 00:20:11,461 --> 00:20:12,546 ओह, शुगर। 275 00:20:15,382 --> 00:20:16,383 मुझे अफ़सोस है। 276 00:20:16,884 --> 00:20:17,885 धन्यवाद। 277 00:20:19,094 --> 00:20:21,138 मुझे चलना चाहिए। कुछ लोग मेरा इंतज़ार कर रहे हैं। 278 00:20:21,138 --> 00:20:22,431 हाँ। 279 00:20:34,026 --> 00:20:35,027 मुझे यह नहीं... 280 00:20:40,073 --> 00:20:41,074 तुम ठीक हो? 281 00:20:42,451 --> 00:20:43,911 क्या मैंने कुछ ग़लत कह दिया? 282 00:20:45,454 --> 00:20:46,455 नहीं। 283 00:20:55,214 --> 00:20:56,548 क्या हुआ? 284 00:21:01,553 --> 00:21:02,638 मेरे हाथ पकड़ो। 285 00:21:03,847 --> 00:21:05,849 अच्छा, अब तुम मुझे डरा रहे हो। 286 00:21:06,350 --> 00:21:07,351 कोई बात नहीं, डरो मत। 287 00:21:08,977 --> 00:21:09,978 मेरे हाथ पकड़ो। 288 00:21:37,256 --> 00:21:38,257 तुम ठीक हो? 289 00:21:45,931 --> 00:21:49,059 मैंने यह कभी किसी मनुष्य को नहीं दिखाया है। मुझे अनुमति नहीं है। 290 00:21:50,477 --> 00:21:51,895 यह पूरी तरह नियमों के विरुद्ध है। 291 00:21:53,272 --> 00:21:54,606 पर मुझे ख़ुशी है मैंने दिखा दिया। 292 00:22:05,284 --> 00:22:06,827 शुगर, वे लोग हमें ढूँढकर मार रहे हैं। 293 00:22:07,327 --> 00:22:08,537 कौन हैं वे लोग? 294 00:22:08,537 --> 00:22:11,415 - वही मनुष्य जिनके बारे में हमने तुम्हें बताया था। - वे क्या चाहते हैं, रूबी? 295 00:22:11,415 --> 00:22:14,418 वे चाहते हैं हम यहाँ से चले जाएँ ताकि किसी को हमारे समझौते के बारे में पता न चले। 296 00:22:16,295 --> 00:22:17,504 तुम बस सावधान रहो और यहाँ आ जाओ। 297 00:22:17,504 --> 00:22:19,006 - ठीक है? - हाँ। 298 00:22:36,648 --> 00:22:38,025 यह मुझे जीवंत महसूस करवाता है। 299 00:22:38,025 --> 00:22:43,947 किसी चीज़ को देखकर वह खिंचाव का एहसास और यह महसूस होना कि वह चीज़ मेरे पास होनी ही चाहिए। 300 00:22:43,947 --> 00:22:47,159 मेरे लिए, वह सब कुछ है। 301 00:22:48,202 --> 00:22:49,286 हाँ। 302 00:22:49,286 --> 00:22:50,704 मेरे लिए, यह हिस्सा बहुत उबाऊ है। 303 00:22:51,663 --> 00:22:54,374 हिम्मत हार जाने वाला हिस्सा। मुझे बस मार डालो, मार डालो, बक, बक, बक। 304 00:22:54,374 --> 00:22:56,251 मतलब, यह तो किसी ने नहीं कहा कि जीना आसान होगा। 305 00:22:57,294 --> 00:23:00,214 बिना जीवन, बिना जद्दो-जहद, बिना विरोधाभास के... 306 00:23:02,257 --> 00:23:03,342 इस सब का मतलब ही क्या है? 307 00:23:05,260 --> 00:23:06,428 तुम सहमत हो ना? 308 00:23:13,519 --> 00:23:15,646 बिना जद्दो-जहद, बिना विरोधाभास के... 309 00:23:17,356 --> 00:23:18,690 इस सब का मतलब ही क्या है? 310 00:23:20,651 --> 00:23:21,777 तुम सहमत हो ना? 311 00:23:26,114 --> 00:23:27,574 तुम सहमत हो ना? 312 00:23:37,543 --> 00:23:39,419 तुम उससे क्या बात करना चाहते हो? 313 00:23:39,419 --> 00:23:41,547 जो हुआ, उसके बारे में। उसने कुछ देखा हो सकता है। 314 00:23:41,547 --> 00:23:43,340 मुझे नहीं लगता वह अभी बात कर पाएगी, शुगर। 315 00:23:43,340 --> 00:23:45,843 मैं जानता हूँ और मुझे पूछते हुए बहुत बुरा लग रहा है, सच में, पर मैं... 316 00:23:45,843 --> 00:23:47,970 मुझे लगता है जितना हमने सोचा था, यह मसला उससे कहीं बड़ा है। 317 00:23:49,471 --> 00:23:50,472 इससे पूछो। 318 00:23:51,348 --> 00:23:52,349 यह उसका पिता है। 319 00:23:53,767 --> 00:23:54,768 मुझे नहीं पता और किससे... 320 00:23:55,519 --> 00:23:56,520 मेरा मतलब, वह... 321 00:23:57,646 --> 00:23:58,772 केवल वह ही ज़िंदा बचकर आई है। 322 00:24:00,190 --> 00:24:01,191 तुम्हारी कृपा से। 323 00:24:02,776 --> 00:24:04,027 तुम पूछ सकते हो। 324 00:24:04,027 --> 00:24:05,362 अब यह उसकी इच्छा है कि वह क्या कहेगी। 325 00:24:05,988 --> 00:24:07,406 हाँ, बेशक। 326 00:24:15,038 --> 00:24:16,623 - हैलो। - हैलो। 327 00:24:17,291 --> 00:24:18,500 मैं यहाँ बैठ सकता हूँ? 328 00:24:18,500 --> 00:24:19,918 नहीं, हाँ। बैठो। 329 00:24:19,918 --> 00:24:21,003 धन्यवाद। 330 00:24:24,256 --> 00:24:25,257 मेरा नाम जॉन है। 331 00:24:27,301 --> 00:24:28,302 मैं जानती हूँ तुम कौन हो। 332 00:24:33,807 --> 00:24:36,018 मेरे पिता ने कहा तुम मुझसे कुछ पूछना चाहते थे। 333 00:24:36,518 --> 00:24:39,479 हाँ। मैं जानता हूँ तुमने बहुत कुछ सहा है। 334 00:24:39,479 --> 00:24:40,564 पूछो जो पूछना है। 335 00:24:44,610 --> 00:24:46,486 बेसमेंट में वह अकेला नहीं था, है ना? 336 00:24:50,490 --> 00:24:51,491 हाँ। 337 00:24:52,367 --> 00:24:56,288 हाँ, वहाँ पर वह था और साथ में कोई और था। 338 00:25:00,125 --> 00:25:01,502 क्या मैं तुम्हें एक तस्वीर दिखा सकता हूँ? 339 00:25:01,502 --> 00:25:02,586 हाँ। 340 00:25:05,506 --> 00:25:06,632 क्या वह यह आदमी था? 341 00:25:06,632 --> 00:25:08,467 पाविच यू.एस. सीनेट 342 00:25:09,676 --> 00:25:10,802 मुझे नहीं पता। हो सकता है। 343 00:25:12,221 --> 00:25:13,555 मुझे नहीं पता। 344 00:25:13,555 --> 00:25:14,723 तुम्हें पक्का नहीं पता? 345 00:25:14,723 --> 00:25:15,807 नहीं। मैं... 346 00:25:18,018 --> 00:25:19,603 वह मेरे चेहरे पर रोशनी रखते थे। 347 00:25:20,312 --> 00:25:22,397 तो मैं कभी देख नहीं पाई कि वह कौन था। 348 00:25:22,981 --> 00:25:24,316 मैंने एक बार भी उसे बोलते हुए नहीं सुना। 349 00:25:26,735 --> 00:25:28,946 पर तुम्हें पक्का यक़ीन है कि वहाँ कोई और था? 350 00:25:28,946 --> 00:25:31,156 - हाँ। - तुम्हें इतना यक़ीन कैसे है? 351 00:25:32,783 --> 00:25:33,784 मैं... 352 00:25:36,954 --> 00:25:38,330 मैं उसे लिखते हुए सुन सकती थी। 353 00:25:40,082 --> 00:25:42,251 - लिखते हुए? - हाँ। 354 00:25:44,378 --> 00:25:45,379 वह कभी कुछ नहीं बोला? 355 00:25:45,379 --> 00:25:46,463 एक शब्द भी नहीं। 356 00:25:48,298 --> 00:25:49,842 - वह केवल लिखता रहा? - हाँ। 357 00:25:50,843 --> 00:25:51,844 ठीक है। 358 00:25:52,553 --> 00:25:53,637 आशा है इससे कोई मदद मिलेगी। 359 00:25:53,637 --> 00:25:54,972 - पता नहीं। - हाँ, मिलेगी। 360 00:25:55,472 --> 00:25:56,473 बहुत ज़्यादा। 361 00:25:57,766 --> 00:25:59,142 धन्यवाद। 362 00:25:59,142 --> 00:26:01,019 अगर तुम कुछ और जानना चाहते हो... 363 00:26:02,437 --> 00:26:03,605 नहीं। बस... 364 00:26:05,816 --> 00:26:07,651 आशा है तुम्हारी ज़िंदगी बहुत अच्छी बीते, ओलिविया। 365 00:26:11,280 --> 00:26:13,448 - बाय। - बाय। 366 00:26:20,205 --> 00:26:23,292 बाकी किसी भी चीज़ से ज़्यादा, यह मुझे जीवंत महसूस करवाता है। 367 00:26:23,292 --> 00:26:28,505 किसी चीज़ को देखकर वह खिंचाव का एहसास और यह महसूस होना कि वह चीज़ मेरे पास होनी ही चाहिए। 368 00:26:28,505 --> 00:26:29,506 मेरे लिए... 369 00:26:30,883 --> 00:26:33,385 किसी चीज़ को देखकर वह खिंचाव का एहसास ... 370 00:26:33,385 --> 00:26:35,012 मैं उस चीज़ को देख रहा था। 371 00:26:35,596 --> 00:26:37,806 ...और यह महसूस होना कि वह चीज़ मेरे पास होनी ही चाहिए। 372 00:26:37,806 --> 00:26:39,391 और मुझे बस लगा, मुझे यह लेना ही है। 373 00:26:39,391 --> 00:26:42,936 मेरे लिए, वह... वह सब कुछ है। 374 00:26:43,812 --> 00:26:45,105 यह बहुत अजीब है। 375 00:26:45,856 --> 00:26:46,857 तुम सहमत हो ना? 376 00:26:51,111 --> 00:26:52,112 वह नहीं। 377 00:26:53,113 --> 00:26:54,114 तुम बस थोड़ा सावधान रहना। 378 00:27:28,607 --> 00:27:31,068 - तो अब तुम जानते हो। - हेनरी। 379 00:27:31,568 --> 00:27:34,780 एक बार तुमने सुनना शुरू कर दिया, तो मुझे पता था ज़्यादा समय नहीं लगेगा। 380 00:27:34,780 --> 00:27:36,114 तुम वहाँ बैठकर देखते थे? 381 00:27:36,114 --> 00:27:38,825 हर पहलू को ध्यान से देखो और उसके बारे में बताओ। 382 00:27:38,825 --> 00:27:41,411 तुम वहाँ बैठे रहे और तुमने कुछ नहीं किया। 383 00:27:41,411 --> 00:27:43,163 नहीं, मैं वहाँ बैठा और मैंने सीखा। 384 00:27:43,664 --> 00:27:47,042 जानता हूँ तुम्हें यह बहुत निर्दयी लग रहा है पर हम और कैसे सीखेंगे? 385 00:27:47,793 --> 00:27:48,877 अब तुम कहाँ हो? 386 00:27:48,877 --> 00:27:49,962 नहीं बताऊँगा। 387 00:27:51,129 --> 00:27:52,756 निकलने वाली जगह पर रूबी हमारा इंतज़ार कर रही है। 388 00:27:52,756 --> 00:27:54,508 तुम्हें पता है मैं नहीं जा रहा। 389 00:27:54,508 --> 00:27:56,343 - तुम यहाँ नहीं रह सकते। - कौन कहता है? 390 00:27:56,343 --> 00:27:57,678 वे अब हम लोगों की तलाश कर रहे हैं। 391 00:27:58,595 --> 00:27:59,680 मैंने सुना। 392 00:27:59,680 --> 00:28:01,306 पर यह ख़तरा उठाने लायक है। 393 00:28:02,182 --> 00:28:07,771 मेरा मतलब, यह जगह, यहाँ के झंझट, उलझनें, ग़ुस्सा, बुराइयों का अंधेरा। 394 00:28:07,771 --> 00:28:09,147 इस जगह में केवल यही सब कुछ नहीं है। 395 00:28:09,731 --> 00:28:10,941 यह उससे बहुत ज़्यादा है। 396 00:28:10,941 --> 00:28:12,442 मेरे लिए यह सही जगह है। 397 00:28:12,442 --> 00:28:13,527 यह सच नहीं है। 398 00:28:14,653 --> 00:28:15,946 तुम भी यहीं के हो। 399 00:28:17,573 --> 00:28:19,575 तुम जानते हो तुम्हारे लिए भी यही सही जगह है। 400 00:28:20,534 --> 00:28:22,703 - इसका क्या मतलब है? - ओह, जॉन। 401 00:28:23,245 --> 00:28:24,621 मुझे चलना चाहिए। 402 00:28:24,621 --> 00:28:25,747 हेनरी, रुको। 403 00:28:28,125 --> 00:28:29,501 मैंने तुम्हारे लिए गुलाब की पंखुड़ियाँ छोड़ी हैं। 404 00:28:30,544 --> 00:28:31,545 हेनरी? 405 00:28:32,129 --> 00:28:33,130 हेनरी... 406 00:29:19,635 --> 00:29:20,636 जैन। 407 00:29:23,430 --> 00:29:26,892 हेनरी, वह जैन को लेकर गया था। 408 00:29:31,688 --> 00:29:32,731 क्या जैन ज़िंदा है? 409 00:29:34,149 --> 00:29:35,150 क्या वह यहाँ है? 410 00:29:40,030 --> 00:29:41,073 ध्यान से देखो और बताओ। 411 00:29:41,782 --> 00:29:43,784 सुनिश्चित करो कि उनकी ग़लतियाँ हमारी न बन जाएँ। 412 00:29:49,039 --> 00:29:52,584 और हेनरी को देखो, हिंसा के एक चक्र में फँस गया है। 413 00:29:57,464 --> 00:29:58,549 और मेरा क्या? 414 00:30:00,008 --> 00:30:01,009 क्या मैं उससे कुछ अलग हूँ? 415 00:30:06,598 --> 00:30:07,683 मुझे यहाँ रहना अच्छा लगता है। 416 00:30:08,892 --> 00:30:14,523 मुझे जैसा महसूस होता है, दर्द, स्वाद, छुअन, सपने देखना, प्यार करना, नफ़रत करना, ये सब एहसास होते हैं। 417 00:30:16,567 --> 00:30:18,026 क्या मैं मनुष्यों जैसा बन गया हूँ? 418 00:30:22,781 --> 00:30:23,949 हेनरी जैसा? 419 00:30:29,496 --> 00:30:30,497 मुझे जल्दी करनी होगी। 420 00:30:31,582 --> 00:30:32,583 मुझे उसे ढूँढना है। 421 00:30:33,083 --> 00:30:34,293 तुम क्या कर रहे हो? 422 00:30:36,753 --> 00:30:37,796 एलेक्ज़ैंड्रा। 423 00:30:40,757 --> 00:30:42,134 तुम्हारे पास स्विमिंग कॉस्ट्यूम नहीं है? 424 00:30:42,843 --> 00:30:46,096 नहीं, मेरे पास है। मैं बस... अभी मेरे पास नहीं है। 425 00:30:47,389 --> 00:30:49,766 ख़ैर, आपको इससे आगे नहीं जाना चाहिए। 426 00:30:49,766 --> 00:30:50,851 वहाँ शार्क हैं। 427 00:30:51,560 --> 00:30:53,228 ठीक है। धन्यवाद। 428 00:31:08,577 --> 00:31:09,912 मैं हेनरी थोर्प को ढूँढकर रहूँगा। 429 00:31:11,079 --> 00:31:14,541 चाहे जितना भी समय लग जाए, मैं उसे ढूँढकर रहूँगा। 430 00:31:32,726 --> 00:31:33,810 हमें पाविच के बारे में पता था। 431 00:31:35,979 --> 00:31:37,022 वह हेनरी का सुझाव था। 432 00:31:41,860 --> 00:31:43,028 पर मैंने इसमें उसका साथ दिया। 433 00:31:44,613 --> 00:31:47,324 हम सबने दिया, हमारे मिशन के लिए। 434 00:31:51,537 --> 00:31:53,747 - जैन के बारे में, मुझे बिल्कुल नहीं पता था। मैं... - जानता हूँ। 435 00:31:55,666 --> 00:31:56,667 मैं जानता हूँ। 436 00:31:59,711 --> 00:32:00,838 शूग, तुम ठीक हो? 437 00:32:01,338 --> 00:32:02,339 हाँ। 438 00:32:03,090 --> 00:32:04,174 सच में? 439 00:32:04,174 --> 00:32:06,343 तुम्हारा हाथ? जो आवाज़ें सुनाई देती थीं? 440 00:32:09,555 --> 00:32:10,556 कोई आवाज़ नहीं। 441 00:32:27,948 --> 00:32:28,949 यह तुम्हारा आख़िरी फ़ैसला है? 442 00:32:32,244 --> 00:32:33,328 यह घर जाने के लिए आख़िरी सवारी है। 443 00:32:36,206 --> 00:32:37,207 हाँ। 444 00:32:40,711 --> 00:32:42,838 थोर्प के सिवा, बाकी सब जा चुके हैं। 445 00:32:46,216 --> 00:32:47,217 मैं जानता हूँ। 446 00:32:50,721 --> 00:32:51,972 शुगर, वह केवल एक ड्रेस है। 447 00:32:55,100 --> 00:32:56,101 शायद। 448 00:32:58,061 --> 00:32:59,771 ज़्यादा संभावना यही है कि जैन अब जीवित नहीं है। 449 00:33:00,898 --> 00:33:01,899 हो सकता है। 450 00:33:03,567 --> 00:33:06,320 पर हेनरी ज़िंदा है और वह यहाँ है, और हम उसे यहाँ लेकर आए हैं। 451 00:33:07,487 --> 00:33:10,490 अब वह अपने जैसे मनुष्यों को ढूँढ रहा है, ऐसे लोग जिनसे वह सीख सकता है, 452 00:33:10,490 --> 00:33:11,700 या जिन्हें सिखा सकता है। 453 00:33:16,496 --> 00:33:19,499 और वैसे भी, यहाँ रहने के बारे में, मेरा मतलब, वह कई मायनों में सही था। 454 00:33:21,335 --> 00:33:22,544 वह कई मायनों में सही था। 455 00:33:26,882 --> 00:33:27,925 मुझे अपने घर से प्यार है। 456 00:33:30,344 --> 00:33:31,553 मुझे अपने घर की याद आएगी। 457 00:33:35,641 --> 00:33:37,017 और मुझे तुम्हारी याद आएगी, रूबी। 458 00:33:39,603 --> 00:33:40,604 सच में आएगी। 459 00:33:41,647 --> 00:33:42,898 और बाकी सबकी भी। पर... 460 00:33:47,611 --> 00:33:48,779 यह जगह... 461 00:33:51,198 --> 00:33:52,282 यहाँ के लोग, 462 00:33:53,951 --> 00:33:56,161 चाहे अच्छे हैं या बुरे, मुझे वे पसंद हैं। 463 00:34:00,290 --> 00:34:01,333 मैं उनके जैसा हूँ। 464 00:34:15,514 --> 00:34:16,598 तुम्हारी यात्रा सुरक्षित हो। 465 00:35:06,690 --> 00:35:07,733 अरे, यार। 466 00:35:08,525 --> 00:35:10,068 किसी फ़िल्म का अंत भी अजीब होता है। 467 00:35:11,236 --> 00:35:12,279 तुम्हें पता होता है वह आने वाला है... 468 00:35:12,279 --> 00:35:14,198 समाप्त 469 00:35:19,870 --> 00:35:23,290 और फिर भी, तुमने इतना समय हँसते हुए, रोते हुए बिताया है। 470 00:35:23,290 --> 00:35:25,083 सहयोगियों की सूची शुरू होने पर तुम्हें हैरानी होती है। 471 00:35:26,502 --> 00:35:27,503 पर कभी ना कभी, 472 00:35:28,545 --> 00:35:31,006 जब बत्तियाँ जल जाती हैं, तुम अपनी जैकेट पहनते हो, 473 00:35:31,798 --> 00:35:32,841 और घर जाने का समय हो जाता है। 474 00:36:20,472 --> 00:36:22,474 उप-शीर्षक अनुवादक : मृणाल