1 00:00:56,765 --> 00:01:00,644 '슈거' - SUGAR 2 00:01:13,907 --> 00:01:15,117 한 단어 3 00:01:15,742 --> 00:01:17,035 그게 최고의 순간이다 4 00:01:18,036 --> 00:01:19,872 그들에게 전화해... 5 00:01:21,498 --> 00:01:22,875 악몽이 끝났다고 알리는 것 6 00:01:29,131 --> 00:01:32,384 - 좋아요 - 꺼져, 꺼져 7 00:01:32,384 --> 00:01:33,594 괜찮아요, 어서요 8 00:01:33,594 --> 00:01:37,639 단 한마디, '찾았어요' 9 00:01:40,642 --> 00:01:42,644 내가 왔어요 나한테 팔을 둘러요 10 00:01:42,644 --> 00:01:44,271 네, 좋아요 11 00:01:51,320 --> 00:01:52,529 모든 게 끝난다 12 00:01:56,783 --> 00:01:58,243 친구들이 존이라고 해요? 잭이라고 해요? 13 00:01:58,952 --> 00:02:00,287 대부분 존이요 14 00:02:00,287 --> 00:02:01,914 오랜 친구들은 존이라고 하죠 15 00:02:01,914 --> 00:02:03,248 지인들은 스코티라고 하고요 16 00:02:04,583 --> 00:02:06,502 전 퍼거슨 씨라고 할게요 17 00:02:06,502 --> 00:02:09,128 이런, 싫어요 안 돼요 18 00:02:09,795 --> 00:02:11,507 {\an8}오후에 그런 일이 있었는데 19 00:02:11,507 --> 00:02:13,425 스코티라고 부르셔야죠 20 00:02:13,926 --> 00:02:15,010 아니면 존도 좋고요 21 00:02:22,267 --> 00:02:23,268 네 22 00:02:24,394 --> 00:02:25,229 네? 23 00:02:26,730 --> 00:02:27,648 바로 갈게요 24 00:02:55,843 --> 00:02:57,219 우리 올리비아 25 00:03:00,931 --> 00:03:01,932 괜찮아 26 00:03:06,103 --> 00:03:07,104 괜찮아 27 00:03:08,063 --> 00:03:09,106 괜찮아 28 00:03:12,568 --> 00:03:14,361 괜찮아, 괜찮아 29 00:03:15,279 --> 00:03:16,280 괜찮아 30 00:03:18,740 --> 00:03:20,158 괜찮아 31 00:03:23,954 --> 00:03:24,955 괜찮아 32 00:03:27,249 --> 00:03:28,083 괜찮아 33 00:03:33,839 --> 00:03:35,591 끝은 이상하다 34 00:03:42,014 --> 00:03:43,682 끝이 온다는 걸 알지만 35 00:03:43,682 --> 00:03:45,184 그래도 모든 게 끝난다 36 00:03:51,231 --> 00:03:52,691 이 사건이 끝나서 다행이다 37 00:03:53,567 --> 00:03:56,195 완전히 끝난 건 아니지 38 00:04:01,033 --> 00:04:02,034 {\an8}"44번" 39 00:04:07,789 --> 00:04:09,416 {\an8}그래, 안다 40 00:04:10,584 --> 00:04:14,463 난 집착하고 있다 하지만 그게 사설탐정 일이니까 41 00:04:16,130 --> 00:04:17,423 마지막 단서까지 봐야지 42 00:04:20,844 --> 00:04:22,012 서둘러야겠다 43 00:04:22,012 --> 00:04:23,263 돌아올게 44 00:04:23,263 --> 00:04:24,348 우리 모두 45 00:04:39,988 --> 00:04:41,198 젠장 46 00:04:57,756 --> 00:04:59,383 운전면허증과 자동차 등록증이요 47 00:04:59,967 --> 00:05:00,968 네 48 00:05:02,177 --> 00:05:03,512 제가 과속했나요? 49 00:05:03,512 --> 00:05:06,390 약간요, 하지만 그것 때문에 세운 건 아니에요 50 00:05:06,890 --> 00:05:08,267 뒤쪽 펜더가 떨어지려고 해요 51 00:05:08,267 --> 00:05:09,351 정말요? 52 00:05:10,227 --> 00:05:12,020 다음 휴게소에서 53 00:05:12,020 --> 00:05:14,439 검사받으세요, 밀러 씨 54 00:05:15,315 --> 00:05:16,942 길에서 펜더가 떨어지면... 55 00:05:16,942 --> 00:05:19,319 네, 그럼요 고맙습니다 56 00:05:19,820 --> 00:05:21,655 제가 아마... 57 00:05:33,333 --> 00:05:36,962 33번 차량 호출 사망자 발생, 테슬라 차량 58 00:05:36,962 --> 00:05:39,590 118번 고속 도로 남성 총격 발생 59 00:05:51,852 --> 00:05:53,937 - 루비 - 여기서 뭐 해? 60 00:05:56,231 --> 00:05:58,442 잘 잤어? 나도 반가워 61 00:05:59,151 --> 00:06:00,652 미안, 안녕 62 00:06:00,652 --> 00:06:02,029 안에는 괜찮아? 63 00:06:02,029 --> 00:06:05,449 응, 헨리가 고집을 부리네 64 00:06:06,241 --> 00:06:08,160 - 그래, 헨리가 좀 그렇지 - 응 65 00:06:09,328 --> 00:06:12,748 우리가 미처... 66 00:06:15,542 --> 00:06:16,835 올리비아를 찾아서 정말 다행이야 67 00:06:18,587 --> 00:06:19,588 정말? 68 00:06:21,173 --> 00:06:22,424 그럼 69 00:06:23,258 --> 00:06:24,551 내가 좋아서 그랬을 것 같아? 70 00:06:24,551 --> 00:06:28,180 당신에 대해 어떻게 생각해야 할지 모르겠어, 루비, 진짜로 71 00:06:33,519 --> 00:06:37,898 그들이 우리를 찾고 있을 거야 당신이 파비치를 노출시켰으니 72 00:06:40,234 --> 00:06:41,735 이제 우리 모두 떠나야 해 73 00:06:45,489 --> 00:06:49,117 저기, 당신은 당신이 옳다고 생각한 걸 한 거야 74 00:06:49,117 --> 00:06:50,410 맞아 75 00:06:50,410 --> 00:06:53,997 좋아, 오늘 모두 떠나야 해 76 00:06:53,997 --> 00:06:55,165 그래 77 00:06:58,252 --> 00:07:01,338 좋아, 철수 때 늦지 마 밀러도 오려고 벌써 출발했어 78 00:07:01,338 --> 00:07:03,090 - 응 - 마지막 철수는 해 질 녘에 해 79 00:07:21,567 --> 00:07:23,110 마지막까지 글을 쓰네 80 00:07:24,236 --> 00:07:25,279 무슨 말이야? 81 00:07:25,904 --> 00:07:27,239 이제 막 시작했는데 82 00:07:27,239 --> 00:07:28,407 항상 연필을 놓지 못하지 83 00:07:29,032 --> 00:07:30,075 넌 날 너무 잘 알아 84 00:07:33,537 --> 00:07:35,581 이제 끝이네 85 00:07:35,581 --> 00:07:36,832 떠나야지 86 00:07:36,832 --> 00:07:37,916 응 87 00:07:39,251 --> 00:07:40,460 기분은 어때? 88 00:07:41,211 --> 00:07:44,590 괜찮은 것 같아 복합적이지 89 00:07:45,340 --> 00:07:46,550 응, 나도 90 00:07:48,260 --> 00:07:51,305 시걸가에서 장미꽃 길을 걷고 있을 줄 알았는데 91 00:07:52,598 --> 00:07:55,809 이제 갈 거야 장미꽃 길까진 모르겠지만 92 00:07:57,269 --> 00:07:58,896 내가 말한 거 있어? 93 00:07:59,396 --> 00:08:00,689 - 네가... - CD 플레이어 94 00:08:00,689 --> 00:08:02,900 응 맙소사, 기억을 못 하네 95 00:08:02,900 --> 00:08:04,276 안에 있어 96 00:08:04,818 --> 00:08:07,237 - 왜 그걸 원하는 거야? - 어? 97 00:08:07,237 --> 00:08:09,656 떠나는데 그걸 왜 원하냐고? 98 00:08:09,656 --> 00:08:13,493 확인하고 싶은 게 있어 99 00:08:13,493 --> 00:08:15,329 시걸 사건과 관련된 거지? 100 00:08:17,039 --> 00:08:18,373 끝난 거 아니었어? 101 00:08:19,124 --> 00:08:23,712 뉴스에서 봤어 이름이 뭐였지? 102 00:08:23,712 --> 00:08:25,339 - 라이언 파비치 - 맞다 103 00:08:26,381 --> 00:08:27,841 괴물이었다던데 104 00:08:28,550 --> 00:08:30,219 수십 명을 고문했잖아 105 00:08:30,219 --> 00:08:31,303 아하! 106 00:08:36,183 --> 00:08:40,020 잠시만, 범인이 따로 있다고 생각하는 거야? 107 00:08:40,020 --> 00:08:42,022 아니, 파비치가 범인 맞아 108 00:08:44,900 --> 00:08:45,901 그럼 뭐야? 109 00:08:46,652 --> 00:08:49,238 모르겠어 뭔가 있어 110 00:08:50,322 --> 00:08:52,115 내가 집착한다고 생각해? 111 00:08:54,034 --> 00:08:57,704 난 네가 사람을 구했다고 생각해 그리고 네 단점이 뭐든 112 00:08:57,704 --> 00:08:59,581 옳은 일을 하려는 그 고집이... 113 00:09:01,083 --> 00:09:02,334 놀라워 114 00:09:03,001 --> 00:09:04,086 고마워, 헨리 115 00:09:04,086 --> 00:09:05,712 그러니 장미꽃 길을 걸을 만하지 116 00:09:06,380 --> 00:09:07,381 고마워, 헨리 117 00:09:09,591 --> 00:09:11,385 거기 어떻게 갈 거야? 118 00:09:12,094 --> 00:09:13,095 루비랑 119 00:09:13,595 --> 00:09:16,056 - 콜벳 안 갖고 가? - 그럼 좋게 120 00:09:17,224 --> 00:09:19,351 - 나 데리러 와 줄래? - 그래 121 00:09:19,935 --> 00:09:21,520 좀 있다 봐 돌아올게 122 00:09:21,520 --> 00:09:22,604 그래 123 00:09:25,816 --> 00:09:27,276 - 고마워 - 천만에 124 00:09:51,008 --> 00:09:52,217 테스트, 테스트 125 00:09:53,302 --> 00:09:56,722 내가 좋아하는 말이 있다 익숙한 걸 조심해라 126 00:09:56,722 --> 00:09:58,640 아는 거에 그치지 마라 127 00:09:59,141 --> 00:10:01,143 나 자신을 놀라게 해라 128 00:10:01,143 --> 00:10:04,104 그게 중요하다 왜냐면 난 129 00:10:05,397 --> 00:10:07,733 오랫동안 나 자신을 안다고 생각했으니까 130 00:10:08,984 --> 00:10:10,861 야구를 좋아하고 131 00:10:10,861 --> 00:10:13,739 테니스를 싫어하고 기타 등등 132 00:10:13,739 --> 00:10:15,115 근데 거기엔 한계가 있었다 133 00:10:15,115 --> 00:10:21,330 이 일을 하면 할수록 내가 좋아하고 싫어하는 134 00:10:21,330 --> 00:10:24,917 다른 모든 것들을 전혀 몰랐다고 깨닫는다 135 00:10:24,917 --> 00:10:26,210 예를 들어... 136 00:10:31,673 --> 00:10:37,638 난 내가 망치를 좋아할 줄 몰랐다 좋아한다고 깨닫기 전까진 137 00:10:38,597 --> 00:10:41,308 그러니... 138 00:10:42,434 --> 00:10:44,853 - 안 돼요 - 마음을 열어야 한다 139 00:10:46,021 --> 00:10:48,440 안 돼요 140 00:10:50,234 --> 00:10:52,819 그만해! 141 00:11:08,377 --> 00:11:11,255 한동안, 난 나 자신을... 142 00:11:43,829 --> 00:11:44,830 슈거 씨 143 00:11:48,458 --> 00:11:50,460 - 잘 지냈어요? - 네, 고맙습니다 144 00:11:50,460 --> 00:11:51,545 반가워요 145 00:11:51,545 --> 00:11:53,881 올리비아를 위해 애써 주신 거 모두 고마워하고 있어요 146 00:11:54,590 --> 00:11:56,300 - 시걸 씨가 기다리고 계세요 - 고마워요 147 00:12:00,262 --> 00:12:02,431 - 잠시만요 - 네 148 00:12:09,062 --> 00:12:13,108 - 마깃, 유감이에요 - 고마워요, 슈거 149 00:12:14,568 --> 00:12:20,073 근데 위로를 많이 들어도 150 00:12:20,073 --> 00:12:24,161 도움이 별로 안 되네요 151 00:12:26,538 --> 00:12:27,539 그렇겠죠 152 00:12:29,875 --> 00:12:30,876 그럼 153 00:12:32,169 --> 00:12:35,088 아직도 속내를 모르네요, 그렇죠? 154 00:12:36,423 --> 00:12:38,550 뭐 때문에 당신이 그 애를 찾았는지요 155 00:12:40,177 --> 00:12:42,095 말씀드렸잖아요 156 00:12:43,263 --> 00:12:45,891 네, 맞아요 157 00:12:46,433 --> 00:12:52,397 가여운 부잣집 딸을 찾는 인정 많은 사설탐정일 뿐이라고요 158 00:12:54,316 --> 00:12:57,361 당신 아들이 위험에 빠뜨린 아이죠 159 00:12:58,070 --> 00:12:58,904 자기 여동생이요 160 00:12:59,905 --> 00:13:01,615 고의는 아니었겠지만 경솔했죠 161 00:13:01,615 --> 00:13:03,408 당신도 모두 알고 있... 162 00:13:10,082 --> 00:13:14,586 전에 '구석의 소년'에 나온 데이비를 봤어요 163 00:13:16,380 --> 00:13:18,966 연기를 아주 잘하더군요 164 00:13:21,051 --> 00:13:22,177 네 165 00:13:23,846 --> 00:13:25,764 네, 훌륭했죠 166 00:13:26,306 --> 00:13:27,349 맞아요 167 00:13:29,685 --> 00:13:30,978 다시 한번 유감이에요 168 00:13:31,979 --> 00:13:32,980 고마워요 169 00:13:41,697 --> 00:13:43,699 - 고맙네, 칼로스 - 네 170 00:13:43,699 --> 00:13:45,659 괜찮으실지 모르겠네요 인사드리고 싶었어요 171 00:13:45,659 --> 00:13:47,119 괜찮고말고 172 00:13:47,911 --> 00:13:50,581 사실, 제안할 게 있네 173 00:13:51,832 --> 00:13:53,500 빈자리가 있어 174 00:13:53,500 --> 00:13:55,460 내 회사 전체의 경호실장 175 00:13:55,460 --> 00:13:56,628 그러세요? 176 00:13:56,628 --> 00:13:58,380 쉬운 일이야 177 00:13:58,380 --> 00:14:02,217 인터넷 해적판 업자들을 찾아내고 영화배우들을 재활원에 데려다줘 178 00:14:03,135 --> 00:14:06,889 나 같은 사람들한테 얼마를 받든 179 00:14:07,556 --> 00:14:08,557 두 배로 주겠네 180 00:14:09,641 --> 00:14:12,019 정말 관대하시네요 고맙습니다만... 181 00:14:12,019 --> 00:14:13,437 정말? 182 00:14:15,522 --> 00:14:17,107 - 좋아 - 미안해요 183 00:14:17,816 --> 00:14:18,901 그건... 184 00:14:21,945 --> 00:14:24,781 네, 흔치 않죠 185 00:14:26,074 --> 00:14:28,535 그래도 그런 일이 있으면 정말 좋아요 186 00:14:28,535 --> 00:14:29,953 기분이 좋죠 187 00:14:29,953 --> 00:14:34,625 고맙다는 인사론 한참 부족해 188 00:14:35,959 --> 00:14:37,377 강한 여성인 것 같네요 189 00:14:37,878 --> 00:14:38,879 그래, 맞아 190 00:14:40,130 --> 00:14:43,717 하지만 우리 둘 모두에게 힘든 시간일 거야 191 00:14:43,717 --> 00:14:45,052 그 일에 관해 얘기했어요? 192 00:14:45,928 --> 00:14:48,972 그 일... 아니, 아직 193 00:14:48,972 --> 00:14:51,517 네, 그럴 만하죠 194 00:14:51,517 --> 00:14:53,018 - 앉아도 될까요? - 응 195 00:14:54,645 --> 00:14:59,274 지하실에서 어떤 일이 있었는지 전혀 말 안 했어요? 196 00:14:59,274 --> 00:15:00,984 방금 말했다시피 전혀 197 00:15:01,568 --> 00:15:02,402 좋아요 198 00:15:02,402 --> 00:15:03,862 왜 묻나? 199 00:15:03,862 --> 00:15:04,947 글쎄요 200 00:15:06,448 --> 00:15:07,866 모르겠어요 뭔가... 201 00:15:11,245 --> 00:15:12,579 클리퍼드 카터의 시신이요 202 00:15:14,373 --> 00:15:15,707 올리비아 차 트렁크에서 203 00:15:15,707 --> 00:15:18,669 시신을 치우라고 한 건 시걸 씨셨겠죠 204 00:15:18,669 --> 00:15:20,254 - 그건... - 아뇨, 괜찮아요 205 00:15:20,254 --> 00:15:21,588 아무 말 안 하셔도 돼요 206 00:15:23,590 --> 00:15:27,094 경찰이 덜 관여할수록 나으니까요 207 00:15:27,094 --> 00:15:28,262 동의하네 208 00:15:28,262 --> 00:15:31,723 그래서 파비치 집을 떠난 후 119에 전화한 거죠 209 00:15:32,641 --> 00:15:35,102 - 비밀 지켜 줘서 고맙네 - 네 210 00:15:35,936 --> 00:15:37,312 다른 건 말할 것도 없고 211 00:15:38,689 --> 00:15:40,232 이제 안심하게, 슈거 212 00:15:41,692 --> 00:15:43,443 자네가 해결했어 다 끝났지 213 00:15:44,194 --> 00:15:45,195 거의요 214 00:15:47,239 --> 00:15:51,577 이건 시걸 씨께 드려야 할 것 같네요 215 00:16:00,002 --> 00:16:02,087 레이철 드레스를 알아봤어요 시걸 씨 아내였던 216 00:16:02,087 --> 00:16:04,882 로레인이 '변화의 바람'에서 입었던 것과 같은 거죠 217 00:16:09,887 --> 00:16:12,181 그 사진 시걸 씨가 찍으셨죠? 218 00:16:18,395 --> 00:16:20,022 어떻게 알았지? 219 00:16:20,022 --> 00:16:22,774 로레인 예전 방에서 드레스를 보고 220 00:16:23,567 --> 00:16:25,694 거기서 사진을 찍었다는 걸 알았죠 221 00:16:26,320 --> 00:16:27,654 그렇게 퍼즐을 맞췄어요 222 00:16:28,739 --> 00:16:32,326 레이철은 자유로운 영혼이었어 로레인과 비슷했지 223 00:16:33,619 --> 00:16:36,496 그래서 레이철에게 끌린 게 컸어 224 00:16:37,372 --> 00:16:40,876 레이철은 불행했고 나도 어쩔 수 없었지 225 00:16:43,378 --> 00:16:44,922 우린 헤어졌어 226 00:16:46,840 --> 00:16:48,509 - 그게... - 레이철이 임신해서요? 227 00:16:52,304 --> 00:16:54,848 올리비아가 내 딸인지 묻는 건가? 228 00:16:55,641 --> 00:16:57,226 아뇨, 그건 제가 관여할 바가 아니죠 229 00:16:58,268 --> 00:16:59,269 올리비아는 사랑받고 있어요 230 00:17:00,771 --> 00:17:02,064 중요한 건 그것뿐이죠 231 00:17:04,983 --> 00:17:07,611 품위와 배려 232 00:17:11,073 --> 00:17:12,281 마지막까지 233 00:17:20,832 --> 00:17:22,291 가세요, 슈거 씨 234 00:17:22,291 --> 00:17:23,417 잘 있어요, 칼로스 235 00:17:51,280 --> 00:17:54,658 - 슈거, 밀러가 연락했어? - 아니, 아직 236 00:17:54,658 --> 00:17:57,035 알았어 연락 오면 알려 줘 237 00:17:57,035 --> 00:17:58,161 지금 철수하러 가는 중이야 238 00:17:58,161 --> 00:18:00,247 응, 난 몇 군데 더 들러야 해 239 00:18:00,247 --> 00:18:02,749 그다음 헨리와 거기서 봐 240 00:18:02,749 --> 00:18:04,168 응, 이따 봐 241 00:18:13,468 --> 00:18:16,763 한동안, 난 나 자신을 괴롭혔다 242 00:18:19,266 --> 00:18:21,351 난 뭐든 할 수 있다 243 00:18:21,351 --> 00:18:24,229 은행원, 변호사 망할 요가 가게도 차릴 수 있지 244 00:18:24,771 --> 00:18:26,565 뭐든 할 수 있지만 이걸 하고 있다 245 00:18:27,065 --> 00:18:28,567 더는 의문을 품지 않는다 246 00:18:31,570 --> 00:18:33,488 나 자신을 놔줬다 247 00:18:34,781 --> 00:18:38,243 이게 뭐든 248 00:18:39,494 --> 00:18:43,373 어떤 것보다 살아 있음을 느낀다 249 00:18:48,837 --> 00:18:51,131 - 안녕 - 정말 괜찮아요? 250 00:18:51,131 --> 00:18:53,091 돼지고기를 엄청나게 먹는데 251 00:18:53,091 --> 00:18:56,303 - 당연히 괜찮죠 - 고마워요 252 00:18:57,179 --> 00:18:58,889 작별 인사 하러 들어올래요? 253 00:18:59,389 --> 00:19:01,308 아뇨, 기다리는 사람들이 있어요 254 00:19:01,308 --> 00:19:03,477 아뇨, 레모네이드 만들었어요 들어와요 255 00:19:03,477 --> 00:19:06,813 어서요, 착하다 256 00:19:08,065 --> 00:19:10,526 요즘 하루에 4L씩 마셔요 257 00:19:10,526 --> 00:19:12,402 술 끊고 당뇨에 걸리겠죠 258 00:19:14,238 --> 00:19:15,489 당신이 자랑스러워요 259 00:19:15,489 --> 00:19:16,573 나도요 260 00:19:16,573 --> 00:19:17,783 그래야죠 261 00:19:17,783 --> 00:19:19,243 - 건배 - 건배 262 00:19:20,953 --> 00:19:23,163 - 맛있죠? - 너무 맛있어요 263 00:19:25,123 --> 00:19:28,460 떠나서 영원히 안 돌아와요? 264 00:19:29,378 --> 00:19:30,379 장담은 못 하죠 265 00:19:30,379 --> 00:19:33,966 하지만... 긴 여정이 될 거예요 266 00:19:33,966 --> 00:19:36,176 여동생 보러 가요? 267 00:19:46,144 --> 00:19:47,437 아뇨, 난... 268 00:19:50,816 --> 00:19:51,900 그 아이는... 269 00:19:55,070 --> 00:19:58,657 아주 오래전에 누가 데려갔어요 270 00:20:00,909 --> 00:20:02,953 뭐요? 데려가다니 무슨 말이에요? 271 00:20:02,953 --> 00:20:07,040 지금까지 알지 못해요 누가 왜... 272 00:20:08,041 --> 00:20:11,461 내가 이 일을 하는 이유이기도 하죠 273 00:20:11,461 --> 00:20:12,546 슈거 274 00:20:15,382 --> 00:20:16,383 유감이에요 275 00:20:16,884 --> 00:20:17,885 고마워요 276 00:20:19,094 --> 00:20:21,138 가야겠어요 사람들이 기다려요 277 00:20:21,138 --> 00:20:22,431 네 278 00:20:34,026 --> 00:20:35,027 이러면 안 되는데... 279 00:20:40,073 --> 00:20:41,074 괜찮아요? 280 00:20:42,451 --> 00:20:43,911 내가 뭐 잘못 말한 거 있어요? 281 00:20:45,454 --> 00:20:46,455 아뇨 282 00:20:55,214 --> 00:20:56,548 왜 그래요? 283 00:21:01,553 --> 00:21:02,638 내 손 잡아 봐요 284 00:21:03,847 --> 00:21:05,849 나 무서워지려고 해요 285 00:21:06,350 --> 00:21:07,351 무서워하지 마요 286 00:21:08,977 --> 00:21:09,978 내 손 잡아요 287 00:21:37,256 --> 00:21:38,257 괜찮아요? 288 00:21:45,931 --> 00:21:49,059 인간에게 보여 준 건 처음이다 그러면 안 되니까 289 00:21:50,477 --> 00:21:51,895 엄격하게 금지돼 있다 290 00:21:53,272 --> 00:21:54,606 하지만 보여 줘서 다행이다 291 00:22:05,284 --> 00:22:06,827 슈거, 그들이 우리를 쫓고 있어 292 00:22:07,327 --> 00:22:08,537 그들이 누군데? 293 00:22:08,537 --> 00:22:11,415 - 우리가 말한 사람들 - 원하는 게 뭐야? 294 00:22:11,415 --> 00:22:14,418 우리가 떠나길 원해 아무도 우리 조약을 알 수 없게 295 00:22:16,295 --> 00:22:17,504 조심해서 와 296 00:22:17,504 --> 00:22:19,006 - 알았지? - 응 297 00:22:36,648 --> 00:22:38,025 살아 있음을 느낀다 298 00:22:38,025 --> 00:22:43,947 보고 가지고 싶은 욕망이 생기는 것 299 00:22:43,947 --> 00:22:47,159 그게 내겐 전부다 300 00:22:48,202 --> 00:22:49,286 그래 301 00:22:49,286 --> 00:22:50,704 내겐 이 부분이 지루하다 302 00:22:51,663 --> 00:22:54,374 포기하는 부분 그냥 죽여 줘, 어쩌고저쩌고 303 00:22:54,374 --> 00:22:56,251 아무도 쉬울 거라고 안 했다 304 00:22:57,294 --> 00:23:00,214 삶과 고통, 모순이 없으면... 305 00:23:02,257 --> 00:23:03,342 의미가 뭔가? 306 00:23:05,260 --> 00:23:06,428 동의하지? 307 00:23:13,519 --> 00:23:15,646 고통, 모순이 없으면... 308 00:23:17,356 --> 00:23:18,690 의미가 뭔가? 309 00:23:20,651 --> 00:23:21,777 동의하지? 310 00:23:26,114 --> 00:23:27,574 동의하지? 311 00:23:37,543 --> 00:23:39,419 무슨 얘기를 하고 싶어서? 312 00:23:39,419 --> 00:23:41,547 그 일에 관해서요 뭘 봤는지 해서요 313 00:23:41,547 --> 00:23:43,340 올리비아는 준비가 안 됐어, 슈거 314 00:23:43,340 --> 00:23:45,843 알죠 부탁하기 싫지만... 315 00:23:45,843 --> 00:23:47,970 우리 생각보다 뭔가 더 있는 것 같아서요 316 00:23:49,471 --> 00:23:50,472 버니에게 물어봐 317 00:23:51,348 --> 00:23:52,349 올리비아 아빠니까 318 00:23:53,767 --> 00:23:54,768 물어볼 다른 사람이... 319 00:23:55,519 --> 00:23:56,520 그러니까 올리비아가... 320 00:23:57,646 --> 00:23:58,772 유일한 생존자잖아요 321 00:24:00,190 --> 00:24:01,191 그쪽 덕분이죠 322 00:24:02,776 --> 00:24:04,027 물어봐요 323 00:24:04,027 --> 00:24:05,362 올리비아가 알아서 하겠죠 324 00:24:05,988 --> 00:24:07,406 네, 그럼요 325 00:24:15,038 --> 00:24:16,623 - 올리비아 - 안녕하세요 326 00:24:17,291 --> 00:24:18,500 앉아도 돼요? 327 00:24:18,500 --> 00:24:19,918 네, 앉으세요 328 00:24:19,918 --> 00:24:21,003 고마워요 329 00:24:24,256 --> 00:24:25,257 난 존이에요 330 00:24:27,301 --> 00:24:28,302 알아요 331 00:24:33,807 --> 00:24:36,018 저한테 물어볼 게 있으시다고 아빠가 그랬어요 332 00:24:36,518 --> 00:24:39,479 네, 많은 일을 겪었을 거예요 333 00:24:39,479 --> 00:24:40,564 그냥 물어보세요 334 00:24:44,610 --> 00:24:46,486 범인은 지하실에 혼자 있지 않았죠? 335 00:24:50,490 --> 00:24:51,491 네 336 00:24:52,367 --> 00:24:56,288 다른 사람과 있었어요 337 00:25:00,125 --> 00:25:01,502 사진 보여 줘도 돼요? 338 00:25:01,502 --> 00:25:02,586 네 339 00:25:05,506 --> 00:25:06,632 이 사람이었어요? 340 00:25:06,632 --> 00:25:08,467 "파비치 미국 상원" 341 00:25:09,676 --> 00:25:10,802 모르겠어요, 어쩌면요 342 00:25:12,221 --> 00:25:14,723 잘 모르겠어요? 343 00:25:14,723 --> 00:25:15,807 네, 제가... 344 00:25:18,018 --> 00:25:19,603 제 얼굴에 손전등을 비췄거든요 345 00:25:20,312 --> 00:25:22,397 그래서 누군지 못 봤어요 346 00:25:22,981 --> 00:25:24,316 말하는 것도 못 들었고요 347 00:25:26,735 --> 00:25:28,946 하지만 누가 있었다는 건 확실해요? 348 00:25:28,946 --> 00:25:31,156 - 네 - 어떻게 확신해요? 349 00:25:32,783 --> 00:25:33,784 제가... 350 00:25:36,954 --> 00:25:38,330 뭔가 쓰는 소리가 들렸어요 351 00:25:40,082 --> 00:25:42,251 - 쓰는 소리요? - 네 352 00:25:44,378 --> 00:25:45,379 말은 전혀 안 했어요? 353 00:25:45,379 --> 00:25:46,463 한 마디도요 354 00:25:48,298 --> 00:25:49,842 - 쓰기만 했어요? - 네 355 00:25:50,843 --> 00:25:51,844 좋아요 356 00:25:52,553 --> 00:25:53,637 도움이 됐으면 좋겠어요 357 00:25:53,637 --> 00:25:54,972 - 잘 모르겠네요 - 도움 됐어요 358 00:25:55,472 --> 00:25:56,473 무척이요 359 00:25:57,766 --> 00:25:59,142 고마워요 360 00:25:59,142 --> 00:26:01,019 또 도울 게 있다면... 361 00:26:02,437 --> 00:26:03,605 아뇨, 그냥... 362 00:26:05,816 --> 00:26:07,651 잘 살았으면 좋겠어요, 올리비아 363 00:26:11,280 --> 00:26:13,448 - 잘 있어요 - 네 364 00:26:20,205 --> 00:26:23,292 어떤 것보다 살아 있음을 느낀다 365 00:26:23,292 --> 00:26:28,505 보고 가지고 싶은 욕망이 생기는 것 366 00:26:28,505 --> 00:26:29,506 그게... 367 00:26:30,883 --> 00:26:33,385 보고 가지고 싶은... 368 00:26:33,385 --> 00:26:35,012 그걸 쳐다보다가... 369 00:26:35,596 --> 00:26:37,806 욕망이 생기는 것 370 00:26:37,806 --> 00:26:39,391 가져야 했어 371 00:26:39,391 --> 00:26:42,936 그게 내겐 전부다 372 00:26:43,812 --> 00:26:45,105 정말 이상해 373 00:26:45,856 --> 00:26:46,857 동의하지? 374 00:26:51,111 --> 00:26:52,112 그건 아니야 375 00:26:53,113 --> 00:26:54,114 조심해 376 00:27:28,607 --> 00:27:31,068 - 이제 알겠지 - 헨리 377 00:27:31,568 --> 00:27:34,780 CD를 들으면 곧 알 거라고 생각했어 378 00:27:34,780 --> 00:27:36,114 거기 앉아서 본 거야? 379 00:27:36,114 --> 00:27:38,825 관찰하고 모든 상황을 보고해야지 380 00:27:38,825 --> 00:27:41,411 거기 앉아서 아무것도 안 했어 381 00:27:41,411 --> 00:27:43,163 아니, 앉아서 배운 거지 382 00:27:43,664 --> 00:27:47,042 차갑게 들리겠지만 안 그러면 어떻게 배워? 383 00:27:47,793 --> 00:27:48,877 지금 어디야? 384 00:27:48,877 --> 00:27:49,962 말 못 하지 385 00:27:51,129 --> 00:27:52,756 루비가 철수하는 곳에서 기다려 386 00:27:52,756 --> 00:27:54,508 난 안 간다는 거 알잖아 387 00:27:54,508 --> 00:27:56,343 - 머무르면 안 돼 - 누가 그래? 388 00:27:56,343 --> 00:27:57,678 그들이 우리를 쫓고 있어 389 00:27:58,595 --> 00:27:59,680 들었어 390 00:27:59,680 --> 00:28:01,306 하지만 그만한 가치가 있지 391 00:28:02,182 --> 00:28:07,771 이곳의 더러움과 혼란 분노와 어두움 392 00:28:07,771 --> 00:28:09,147 그런 것만 있는 건 아니야 393 00:28:09,731 --> 00:28:10,941 훨씬 더 많은 게 있지 394 00:28:10,941 --> 00:28:12,442 난 여기 어울려 395 00:28:12,442 --> 00:28:13,527 그렇지 않아 396 00:28:14,653 --> 00:28:15,946 너도 그렇지 397 00:28:17,573 --> 00:28:19,575 너도 여기 어울린다는 거 알잖아 398 00:28:20,534 --> 00:28:22,703 - 무슨 말이야? - 존 399 00:28:23,245 --> 00:28:24,621 끊을게 400 00:28:24,621 --> 00:28:25,747 헨리, 잠시만 401 00:28:28,125 --> 00:28:29,501 내가 장미꽃 길을 만들어 놨어 402 00:28:30,544 --> 00:28:31,545 헨리 403 00:28:32,129 --> 00:28:33,130 헨리 404 00:29:19,635 --> 00:29:20,636 젠 405 00:29:23,430 --> 00:29:26,892 헨리가 젠을 데려갔어 406 00:29:31,688 --> 00:29:32,731 젠이 살아 있을까? 407 00:29:34,149 --> 00:29:35,150 여기 있는 걸까? 408 00:29:40,030 --> 00:29:41,073 관찰하고 보고해라 409 00:29:41,782 --> 00:29:43,784 그들의 실수가 우리 것이 되지 말도록 해라 410 00:29:49,039 --> 00:29:52,584 헨리를 봐 폭력의 굴레에 갇혔다 411 00:29:57,464 --> 00:29:58,549 난 어떻지? 412 00:30:00,008 --> 00:30:01,009 난 다른가? 413 00:30:06,598 --> 00:30:07,683 난 여기 있는 게 좋다 414 00:30:08,892 --> 00:30:14,523 느끼고 상처받고 맛보고 만지고 꿈꾸고 사랑하고 미워하고 415 00:30:16,567 --> 00:30:18,026 내가 인간에 가까워진 건가? 416 00:30:22,781 --> 00:30:23,949 헨리처럼? 417 00:30:29,496 --> 00:30:30,497 서둘러야 한다 418 00:30:31,582 --> 00:30:32,583 헨리를 찾아야 한다 419 00:30:33,083 --> 00:30:34,293 뭐 해요? 420 00:30:36,753 --> 00:30:37,796 알렉산드라 421 00:30:40,757 --> 00:30:42,134 수영복이 없어요? 422 00:30:42,843 --> 00:30:46,096 아니, 있어, 그냥... 지금은 없어 423 00:30:47,389 --> 00:30:49,766 제가 아저씨라면 바다에 안 들어가요 424 00:30:49,766 --> 00:30:50,851 상어가 있거든요 425 00:30:51,560 --> 00:30:53,228 그래, 고마워 426 00:31:08,577 --> 00:31:09,912 헨리 소프를 찾을 거다 427 00:31:11,079 --> 00:31:14,541 얼마나 걸리든 찾을 거다 428 00:31:32,726 --> 00:31:33,810 우린 파비치에 관해 알았어 429 00:31:35,979 --> 00:31:37,022 그건 헨리 생각이었어 430 00:31:41,860 --> 00:31:43,028 하지만 나도 거기 따랐지 431 00:31:44,613 --> 00:31:47,324 우리 모두 임무를 위해 432 00:31:51,537 --> 00:31:53,747 - 젠 일은 몰랐어, 난... - 그래 433 00:31:55,666 --> 00:31:56,667 알아 434 00:31:59,711 --> 00:32:00,838 슈그, 괜찮아? 435 00:32:01,338 --> 00:32:02,339 응 436 00:32:03,090 --> 00:32:04,174 정말? 437 00:32:04,174 --> 00:32:06,343 손이랑 이명은? 438 00:32:09,555 --> 00:32:10,556 이명도 안 들려 439 00:32:27,948 --> 00:32:28,949 정말 안 가? 440 00:32:32,244 --> 00:32:33,328 돌아갈 마지막 기회야 441 00:32:36,206 --> 00:32:37,207 응 442 00:32:40,711 --> 00:32:42,838 소프만 제외하고 모두 떠났어 443 00:32:46,216 --> 00:32:47,217 알아 444 00:32:50,721 --> 00:32:51,972 슈거, 그냥 옷만 있는 거잖아 445 00:32:55,100 --> 00:32:56,101 어쩌면 446 00:32:58,061 --> 00:32:59,771 이미 죽었을 확률이 높아 447 00:33:00,898 --> 00:33:01,899 아마도 448 00:33:03,567 --> 00:33:06,320 하지만 헨리는 여기 살아 있잖아 우리가 여기 데려온 거고 449 00:33:07,487 --> 00:33:10,490 이제 자기 같은 사람을 찾고 있어 자기가 배우고 450 00:33:10,490 --> 00:33:11,700 또 가르칠 수 있는 대상을 451 00:33:16,496 --> 00:33:19,499 게다가 이곳 삶은 여러 면에서 헨리가 맞았어 452 00:33:21,335 --> 00:33:22,544 여러 면에서 헨리가 맞았지 453 00:33:26,882 --> 00:33:27,925 난 우리 행성이 좋아 454 00:33:30,344 --> 00:33:31,553 우리 행성이 그리울 거야 455 00:33:35,641 --> 00:33:37,017 당신도 그리울 거야, 루비 456 00:33:39,603 --> 00:33:40,604 그렇겠지 457 00:33:41,647 --> 00:33:42,898 다른 이들도 모두 하지만... 458 00:33:47,611 --> 00:33:48,779 이곳은... 459 00:33:51,198 --> 00:33:52,282 이 사람들은... 460 00:33:53,951 --> 00:33:56,161 어떤 일이 있든 난 이들이 좋아 461 00:34:00,290 --> 00:34:01,333 난 이들과 비슷하지 462 00:34:15,514 --> 00:34:16,598 조심해서 가 463 00:35:06,690 --> 00:35:07,733 이런 464 00:35:08,525 --> 00:35:10,068 영화의 결말은 이상하다 465 00:35:11,236 --> 00:35:12,279 영화가 끝난다는 걸 알지만... 466 00:35:12,279 --> 00:35:14,198 "끝" 467 00:35:19,870 --> 00:35:23,290 영화를 보는 내내 웃고 운다 468 00:35:23,290 --> 00:35:25,083 엔딩 크레디트가 올라가면 놀란다 469 00:35:26,502 --> 00:35:27,503 하지만 곧 470 00:35:28,545 --> 00:35:31,006 불이 켜지고 재킷을 입는다 471 00:35:31,798 --> 00:35:32,841 집에 갈 시간이다 472 00:36:20,472 --> 00:36:22,474 자막: 이유정