1
00:01:13,907 --> 00:01:15,117
Tri besede.
2
00:01:15,742 --> 00:01:17,035
To je najboljši del.
3
00:01:18,036 --> 00:01:19,872
Po telefonu jim sporočiš...
4
00:01:21,498 --> 00:01:22,875
da je more konec.
5
00:01:29,131 --> 00:01:32,384
- Dobro. V redu je.
- Jebi se.
6
00:01:32,384 --> 00:01:33,594
V redu je.
7
00:01:33,594 --> 00:01:37,639
Tri besede: Našel sem jo.
8
00:01:40,642 --> 00:01:42,644
Držim te. Okleni se me.
9
00:01:42,644 --> 00:01:44,271
Pridi.
10
00:01:51,320 --> 00:01:52,529
Vse se konča.
11
00:01:56,783 --> 00:01:58,243
Te kličejo John ali Jack?
12
00:01:58,952 --> 00:02:01,914
Večinoma John.
Stari prijatelji mi rečejo John.
13
00:02:01,914 --> 00:02:03,248
Znanci pa Scottie.
14
00:02:22,267 --> 00:02:23,268
Halo?
15
00:02:24,394 --> 00:02:25,229
Kaj?
16
00:02:26,730 --> 00:02:27,648
Takoj pridem.
17
00:02:55,843 --> 00:02:57,219
Deklica moja.
18
00:03:00,931 --> 00:03:01,932
V redu je.
19
00:03:06,103 --> 00:03:07,104
Okej.
20
00:03:08,063 --> 00:03:09,106
Dobro je.
21
00:03:12,568 --> 00:03:14,361
V redu je.
22
00:03:15,279 --> 00:03:16,280
Okej.
23
00:03:18,740 --> 00:03:20,158
V redu je.
24
00:03:23,954 --> 00:03:24,955
V redu je.
25
00:03:27,249 --> 00:03:28,083
V redu je.
26
00:03:33,839 --> 00:03:35,591
Konci so čudna stvar.
27
00:03:42,014 --> 00:03:43,682
Veš, da prihaja,
28
00:03:43,682 --> 00:03:45,184
in vse se konča.
29
00:03:51,231 --> 00:03:52,691
Vesel sem,
da je primera konec.
30
00:03:53,567 --> 00:03:56,195
No, ne čisto.
31
00:04:07,789 --> 00:04:09,416
{\an8}Vem.
32
00:04:10,584 --> 00:04:14,463
Obseden sem,
ampak zasebni detektivi to počnejo.
33
00:04:16,130 --> 00:04:17,423
Vse preiščejo.
34
00:04:20,844 --> 00:04:22,012
Pohiteti moram.
35
00:04:22,012 --> 00:04:23,263
Vrnil se bom.
36
00:04:23,263 --> 00:04:24,348
Vsi se.
37
00:04:39,988 --> 00:04:41,198
Sranje.
38
00:04:57,756 --> 00:04:59,383
Vozniško in prometno.
39
00:04:59,967 --> 00:05:00,968
Ja.
40
00:05:02,177 --> 00:05:03,512
Sem prehitro vozil?
41
00:05:03,512 --> 00:05:06,390
Malo,
a vas nisem zaradi tega ustavila.
42
00:05:06,890 --> 00:05:08,267
Zadnji odbijač vam visi.
43
00:05:08,267 --> 00:05:09,351
Res?
44
00:05:10,227 --> 00:05:12,020
Ob prvi priložnosti ustavite
45
00:05:12,020 --> 00:05:14,439
in naj vam to popravijo, g. Miller.
46
00:05:15,315 --> 00:05:16,942
Če vam pade na cesti...
47
00:05:16,942 --> 00:05:19,319
Ne. Seveda. Hvala.
48
00:05:19,820 --> 00:05:21,655
Mislil, da sem udaril...
49
00:05:33,333 --> 00:05:36,962
Tukaj avto 33.
Verjetno mrtev človek v Tesli.
50
00:05:36,962 --> 00:05:39,590
Ustreljen moški na avtocesti 118.
51
00:05:51,852 --> 00:05:53,937
- Hej.
- Kaj delaš tu?
52
00:05:56,231 --> 00:05:58,442
Dobro jutro.
Tudi jaz sem te vesel.
53
00:05:59,151 --> 00:06:00,652
Oprosti. Dobro jutro.
54
00:06:00,652 --> 00:06:02,029
Je vse v redu?
55
00:06:02,029 --> 00:06:05,449
Ja, samo Henry je trmast.
56
00:06:06,241 --> 00:06:08,160
- Ja, včasih je tak.
- Ja.
57
00:06:09,328 --> 00:06:12,748
Nisva imela priložnosti...
58
00:06:15,542 --> 00:06:16,835
Vesela sem, da si jo našel.
59
00:06:18,587 --> 00:06:19,588
Res?
60
00:06:21,173 --> 00:06:22,424
Seveda.
61
00:06:23,258 --> 00:06:24,551
Misliš, da mi je bilo všeč?
62
00:06:24,551 --> 00:06:28,180
Ne vem, kaj naj si mislim o tebi,
Ruby. Res ne.
63
00:06:33,519 --> 00:06:37,898
Najbrž nas iščejo,
ker si izpostavil Pavicha.
64
00:06:40,234 --> 00:06:41,735
Vsi moramo oditi.
65
00:06:45,489 --> 00:06:49,117
Naredil si, kar si mislil, da moraš...
66
00:06:49,117 --> 00:06:50,410
Tako je.
67
00:06:50,410 --> 00:06:53,997
Že danes moramo stran.
68
00:06:53,997 --> 00:06:55,165
Vem.
69
00:06:58,252 --> 00:07:01,338
Ne zamudi evakuacije.
Miller je že na poti.
70
00:07:01,338 --> 00:07:03,090
- Velja.
- Ob sončnem zahodu.
71
00:07:21,567 --> 00:07:23,110
Pišeš do samega konca?
72
00:07:24,236 --> 00:07:25,279
Kaj?
73
00:07:25,904 --> 00:07:27,239
Šele začel sem.
74
00:07:27,239 --> 00:07:30,075
- Vedno akademik.
- Predobro me poznaš.
75
00:07:33,537 --> 00:07:35,581
To je to, kajne?
76
00:07:35,581 --> 00:07:36,832
Srečno pot.
77
00:07:36,832 --> 00:07:37,916
Ja.
78
00:07:39,251 --> 00:07:40,460
Kako se počutiš?
79
00:07:41,211 --> 00:07:44,590
Dobro. Mešane občutke imam.
80
00:07:45,340 --> 00:07:46,550
Jaz tudi.
81
00:07:48,260 --> 00:07:51,305
Mislil sem, da boš pri Sieglovih,
zasut s cvetjem.
82
00:07:52,598 --> 00:07:55,809
Zdaj grem tja.
Cvetja pa ne pričakujem.
83
00:07:57,269 --> 00:08:00,689
Imaš tisto, zaradi česar sem klical?
Predvajalnik?
84
00:08:00,689 --> 00:08:02,900
Ja, vse pozabim.
85
00:08:02,900 --> 00:08:04,276
Notri je.
86
00:08:04,818 --> 00:08:07,237
Zakaj ga rabiš?
87
00:08:07,237 --> 00:08:09,656
Zakaj rabiš predvajalnik?
Odhajamo.
88
00:08:09,656 --> 00:08:13,493
Nekaj bi rad preveril.
89
00:08:13,493 --> 00:08:15,329
Za primer gre, kajne?
90
00:08:17,039 --> 00:08:18,373
Mislil sem,
da je končan.
91
00:08:19,124 --> 00:08:23,712
Na poročilih sem slišal...
Kako mu je ime?
92
00:08:23,712 --> 00:08:25,339
- Ryan Pavich.
- Ja.
93
00:08:26,381 --> 00:08:27,841
Menda je prava pošast.
94
00:08:28,550 --> 00:08:30,219
Mučil je na ducate ljudi.
95
00:08:36,183 --> 00:08:40,020
Misliš, da so prijeli napačnega?
96
00:08:40,020 --> 00:08:42,022
Ne, on je bil.
97
00:08:44,900 --> 00:08:45,901
Kaj pa?
98
00:08:46,652 --> 00:08:49,238
Nekaj. Ne vem.
99
00:08:50,322 --> 00:08:52,115
Se ti zdim obseden?
100
00:08:54,034 --> 00:08:57,704
Rešil si življenje
in ne glede na tvoje napake,
101
00:08:57,704 --> 00:08:59,581
je tvoja želja po dobrih delih...
102
00:09:01,083 --> 00:09:02,334
Izjemna.
103
00:09:03,001 --> 00:09:04,086
Hvala, Henry.
104
00:09:04,086 --> 00:09:05,712
Zaslužiš si cvetje.
105
00:09:06,380 --> 00:09:07,381
Hvala, Henry.
106
00:09:09,591 --> 00:09:11,385
Kako boš šel tja?
107
00:09:12,094 --> 00:09:13,095
Z Ruby.
108
00:09:13,595 --> 00:09:16,056
- Ne s corvette?
- Ko bi le.
109
00:09:17,224 --> 00:09:19,351
- Boš prišel pome?
- Ja.
110
00:09:19,935 --> 00:09:22,604
- Kmalu se vidiva. Vrnil se bom.
- Dobro.
111
00:09:25,816 --> 00:09:27,276
- Hvala.
- Ni za kaj.
112
00:09:51,008 --> 00:09:52,217
Testiram, testiram.
113
00:09:53,302 --> 00:09:56,722
Med drugim rad rečem,
pazi se tistega, kar ti je znano.
114
00:09:56,722 --> 00:09:58,640
Ne zadovolji se s tistim,
kar veš.
115
00:09:59,141 --> 00:10:01,143
Pusti se presenetiti.
116
00:10:01,143 --> 00:10:04,104
To je pomembno,
ker sem
117
00:10:05,397 --> 00:10:07,733
dolgo mislil, da se poznam.
118
00:10:08,984 --> 00:10:10,861
Rad imam bejzbol.
119
00:10:10,861 --> 00:10:13,739
Sovražim tenis in tako naprej.
120
00:10:13,739 --> 00:10:15,115
To je bilo omejujoče.
121
00:10:15,115 --> 00:10:21,330
Bolj ko sem počel take stvari,
bolj sem se zavedal, da sploh ne vem,
122
00:10:21,330 --> 00:10:24,917
katere so še druge stvari,
ki jih rad počnem ali pa ne.
123
00:10:24,917 --> 00:10:26,210
Na primer...
124
00:10:31,673 --> 00:10:37,638
Nisem vedel, da imam rad kladivo,
dokler tega nisem ugotovil.
125
00:10:38,597 --> 00:10:41,308
Torej, ja...
126
00:10:42,434 --> 00:10:44,853
- Ne.
- ...bodite odprti za stvari.
127
00:10:46,021 --> 00:10:48,440
Ne, ne. Prosim.
128
00:10:50,234 --> 00:10:51,735
Hej! Nehaj!
129
00:10:51,735 --> 00:10:52,819
Nehaj!
130
00:11:08,377 --> 00:11:11,255
Nekaj časa sem si...
131
00:11:43,829 --> 00:11:44,830
G. Sugar.
132
00:11:48,458 --> 00:11:50,460
- Kako si?
- Odlično, hvala.
133
00:11:50,460 --> 00:11:53,881
- Lepo te je videti.
- Hvaležni smo za Olivio.
134
00:11:54,590 --> 00:11:56,300
- G. Siegel vas čaka.
- Hvala.
135
00:12:00,262 --> 00:12:02,431
- Samo trenutek.
- Seveda.
136
00:12:09,062 --> 00:12:13,108
- Margit, moje sožalje.
- Hvala, Sugar.
137
00:12:14,568 --> 00:12:20,073
Čeprav sem dobila
veliko izrazov sočutja,
138
00:12:20,073 --> 00:12:24,161
mi ne pomagajo.
139
00:12:26,538 --> 00:12:27,539
Verjamem.
140
00:12:29,875 --> 00:12:30,876
No...
141
00:12:32,169 --> 00:12:35,088
Nikoli nisva prišla stvari do dna.
142
00:12:36,423 --> 00:12:38,550
Kaj imaš ti od tega?
143
00:12:40,177 --> 00:12:42,095
Povedal sem ti.
144
00:12:43,263 --> 00:12:45,891
Ja.
145
00:12:46,433 --> 00:12:52,397
Dobrosrčni detektiv,
ki išče ubogo bogataško dekle.
146
00:12:54,316 --> 00:12:57,361
Dekle, ki jo je tvoj sin spravil
v nevarnost.
147
00:12:58,070 --> 00:12:58,904
Svojo sestro.
148
00:12:59,905 --> 00:13:03,408
Morda ne namenoma,
toda nepremišljeno. Najbrž si vedela...
149
00:13:10,082 --> 00:13:14,586
Pred časom sem ga gledal
v filmu Fant v kotu.
150
00:13:16,380 --> 00:13:18,966
Zelo dober je bil.
151
00:13:21,051 --> 00:13:22,177
Ja.
152
00:13:23,846 --> 00:13:25,764
Odličen je bil.
153
00:13:26,306 --> 00:13:27,349
Res je.
154
00:13:29,685 --> 00:13:30,978
Žal mi je.
155
00:13:31,979 --> 00:13:32,980
Hvala.
156
00:13:41,697 --> 00:13:43,699
- Hvala, Carlos.
- Seveda.
157
00:13:43,699 --> 00:13:45,659
Ne zamerite.
Posloviti sem se hotel.
158
00:13:45,659 --> 00:13:47,119
Ne zamerim.
159
00:13:47,911 --> 00:13:50,581
Nekaj bi ti predlagal.
160
00:13:51,832 --> 00:13:55,460
Potrebujem
vodjo varnosti za celotno podjetje.
161
00:13:55,460 --> 00:13:56,628
Res?
162
00:13:56,628 --> 00:13:58,380
Preprosta služba je.
163
00:13:58,380 --> 00:14:02,217
Iskanje spletnih piratov,
vožnja filmskih zvezd na zdravljenje.
164
00:14:03,135 --> 00:14:06,889
In tvojo trenutno plačo
165
00:14:07,556 --> 00:14:08,557
bom podvojil.
166
00:14:09,641 --> 00:14:12,019
Zelo velikodušno.
Hvala, ampak...
167
00:14:12,019 --> 00:14:13,437
Res?
168
00:14:15,522 --> 00:14:17,107
- Dobro.
- Oprosti.
169
00:14:17,816 --> 00:14:18,901
Jaz...
170
00:14:21,945 --> 00:14:24,781
Ja, redkost so.
171
00:14:26,074 --> 00:14:28,535
Je pa lepo, ko se zgodi.
172
00:14:28,535 --> 00:14:29,953
Dober občutek je.
173
00:14:29,953 --> 00:14:34,625
Veliko premalo je,
če rečem, da sem ti hvaležen.
174
00:14:35,959 --> 00:14:37,377
Zdi se močna ženska.
175
00:14:37,878 --> 00:14:38,879
Drži.
176
00:14:40,130 --> 00:14:43,717
Toda oba čaka dolga pot.
177
00:14:43,717 --> 00:14:45,052
Je govorila o tem?
178
00:14:45,928 --> 00:14:48,972
Ne. Ne še.
179
00:14:48,972 --> 00:14:51,517
Pričakovano.
180
00:14:51,517 --> 00:14:53,018
- Smem?
- Izvoli.
181
00:14:54,645 --> 00:14:59,274
Ni omenila dogajanja v kleti?
182
00:14:59,274 --> 00:15:00,984
Kot sem rekel. Niti besede.
183
00:15:01,568 --> 00:15:02,402
Dobro.
184
00:15:02,402 --> 00:15:03,862
Zakaj te zanima?
185
00:15:03,862 --> 00:15:04,947
Ne vem.
186
00:15:06,448 --> 00:15:07,866
Ne vem. Nekaj...
187
00:15:11,245 --> 00:15:12,579
Truplo Clifforda Carterja.
188
00:15:14,373 --> 00:15:18,669
Domnevam, da ste vi uredili, da je
izginilo iz prtljažnika Olivijinega avta.
189
00:15:18,669 --> 00:15:20,254
- To...
- Nikar. Prosim. Ne.
190
00:15:20,254 --> 00:15:21,588
Ne recite ničesar.
191
00:15:23,590 --> 00:15:27,094
Manj ko je policija vpletena,
bolje je.
192
00:15:27,094 --> 00:15:28,262
Strinjam se.
193
00:15:28,262 --> 00:15:31,723
Zato sem policijo klical šele,
ko sva odšla iz Pavicheve hiše.
194
00:15:32,641 --> 00:15:35,102
- Hvala za diskretnost.
- Seveda.
195
00:15:35,936 --> 00:15:37,312
Poleg ostalega.
196
00:15:38,689 --> 00:15:40,232
Lahko se sprostiš, Sugar.
197
00:15:41,692 --> 00:15:43,443
Uspelo ti je. Konec je.
198
00:15:44,194 --> 00:15:45,195
Skoraj.
199
00:15:47,239 --> 00:15:51,577
Mislim, da je tole vaše.
200
00:16:00,002 --> 00:16:02,087
Prepoznal sem obleko na Rachel.
201
00:16:02,087 --> 00:16:04,882
Vaša žena Lorraine jo je nosila
v filmu The Winds of Change.
202
00:16:09,887 --> 00:16:12,181
Vi ste jo fotografirali, kajne?
203
00:16:18,395 --> 00:16:20,022
Kako to veš?
204
00:16:20,022 --> 00:16:22,774
Obleko sem videl
v Lorrainini spalnici
205
00:16:23,567 --> 00:16:25,694
in ugotovil, da je bila tam slikana.
206
00:16:26,320 --> 00:16:27,654
Seštel sem dve in dve.
207
00:16:28,739 --> 00:16:32,326
Bila je svobodnega duha,
podobno kot Lorraine.
208
00:16:33,619 --> 00:16:36,496
Zato me je privlačila.
209
00:16:37,372 --> 00:16:40,876
Bila je nesrečna
in nisem si mogel pomagati.
210
00:16:43,378 --> 00:16:44,922
Prekinila sva, ko je...
211
00:16:46,840 --> 00:16:48,509
- no...
- Zanosila.
212
00:16:52,304 --> 00:16:54,848
Sprašuješ,
če je Olivia moja hčerka?
213
00:16:55,641 --> 00:16:57,226
Ne, ne tiče se me.
214
00:16:58,268 --> 00:16:59,269
Ljubljena je.
215
00:17:00,771 --> 00:17:02,064
Samo to je važno.
216
00:17:04,983 --> 00:17:07,611
Vljudnost in rahločutnost...
217
00:17:11,073 --> 00:17:12,281
do konca.
218
00:17:20,832 --> 00:17:22,291
Zbogom, g. Sugar.
219
00:17:22,291 --> 00:17:23,417
Zbogom, Carlos.
220
00:17:51,280 --> 00:17:54,658
- Sugar, se ti je oglasil Miller?
- Ne še.
221
00:17:54,658 --> 00:17:58,161
Sporoči mi, če boš kaj slišal.
Na evakuacijsko točko grem.
222
00:17:58,161 --> 00:18:00,247
Prav.
Še nekje se bom ustavil,
223
00:18:00,247 --> 00:18:02,749
potem grem po Henryja.
Se vidimo tam.
224
00:18:02,749 --> 00:18:04,168
Prav, se vidimo.
225
00:18:13,468 --> 00:18:16,763
Nekaj časa sem si zelo očital.
226
00:18:19,266 --> 00:18:21,351
Lahko bi bil, kar bi hotel.
227
00:18:21,351 --> 00:18:24,229
Bankir, odvetnik.
Lahko bi odprl trgovino za jogo.
228
00:18:24,771 --> 00:18:26,565
Karkoli, vendar počnem to.
229
00:18:27,065 --> 00:18:28,567
Ne sprašujem se več.
230
00:18:31,570 --> 00:18:33,488
Dal sem si mir.
231
00:18:34,781 --> 00:18:38,243
Karkoli že je to, kar počnem,
232
00:18:39,494 --> 00:18:43,373
mi predvsem daje občutek,
da sem živ.
233
00:18:48,837 --> 00:18:51,131
- Živjo.
- Si prepričana?
234
00:18:51,131 --> 00:18:53,091
Poje goro svinjskih kotletov.
235
00:18:53,091 --> 00:18:56,303
- Povsem prepričana sva.
- Hvala.
236
00:18:57,179 --> 00:19:01,308
- Greš noter, da se posloviš?
- Ne, čakajo me.
237
00:19:01,308 --> 00:19:03,477
Naredila sem limonado. Vstopi.
238
00:19:03,477 --> 00:19:06,813
Pridi. Priden.
239
00:19:08,065 --> 00:19:10,526
Na litre jo spijem.
240
00:19:10,526 --> 00:19:12,402
Trezna diabetičarka bom.
241
00:19:14,238 --> 00:19:15,489
Ponosen sem nate.
242
00:19:15,489 --> 00:19:16,573
Jaz tudi.
243
00:19:16,573 --> 00:19:17,783
Tako je prav.
244
00:19:17,783 --> 00:19:19,243
- Na zdravje.
- Na zdravje.
245
00:19:20,953 --> 00:19:23,163
- Dobro, kajne? Ja.
- Zelo dobro.
246
00:19:25,123 --> 00:19:28,460
Za vedno odhajaš?
247
00:19:29,378 --> 00:19:33,966
Nikoli ne reci nikoli, ampak...
Dolgo potovanje bo.
248
00:19:33,966 --> 00:19:36,176
Greš obiskat sestro?
249
00:19:46,144 --> 00:19:47,437
Ne...
250
00:19:50,816 --> 00:19:51,900
Ona...
251
00:19:55,070 --> 00:19:58,657
Dolgo nazaj jo je nekdo odpeljal.
252
00:20:00,909 --> 00:20:02,953
Kaj? Ne. Odpeljal?
253
00:20:02,953 --> 00:20:07,040
Nikoli nismo izvedeli, kdo...
254
00:20:08,041 --> 00:20:11,461
Zato se ukvarjam s tem.
255
00:20:11,461 --> 00:20:16,383
Sugar. Žal mi je.
256
00:20:16,884 --> 00:20:17,885
Hvala.
257
00:20:19,094 --> 00:20:21,138
Grem. Čakajo me.
258
00:20:21,138 --> 00:20:22,431
Ja.
259
00:20:34,026 --> 00:20:35,027
Ne bi smel...
260
00:20:40,073 --> 00:20:41,074
Si v redu?
261
00:20:42,451 --> 00:20:43,911
Sem kaj napak rekla?
262
00:20:45,454 --> 00:20:46,455
Ne.
263
00:20:55,214 --> 00:20:56,548
Kaj je?
264
00:21:01,553 --> 00:21:02,638
Primi me za roke.
265
00:21:03,847 --> 00:21:05,849
Zdaj me pa strašiš.
266
00:21:06,350 --> 00:21:07,351
Ne boj se.
267
00:21:08,977 --> 00:21:09,978
Primi me za roke.
268
00:21:37,256 --> 00:21:38,257
Si v redu?
269
00:21:45,931 --> 00:21:49,059
Človeku se nisem nikoli pokazal.
Prepovedano je.
270
00:21:50,477 --> 00:21:51,895
Strogo proti pravilom.
271
00:21:53,272 --> 00:21:54,606
A sem vesel, da sem se.
272
00:22:05,284 --> 00:22:06,827
Sugar, lovijo nas.
273
00:22:07,327 --> 00:22:08,537
Kdo?
274
00:22:08,537 --> 00:22:11,415
- Ljudje, ki smo ti jih omenili.
- Kaj hočejo?
275
00:22:11,415 --> 00:22:14,418
Da izginemo
in da nihče ne izve za naš pakt.
276
00:22:16,295 --> 00:22:17,504
Bodi previden in pridi sem.
277
00:22:17,504 --> 00:22:19,006
- Prav?
- Ja.
278
00:22:36,648 --> 00:22:38,025
Počutim se živega.
279
00:22:38,025 --> 00:22:43,947
Želja, da bi nekaj videl, in občutek,
da to moram imeti,
280
00:22:43,947 --> 00:22:47,159
mi pomenita vse.
281
00:22:48,202 --> 00:22:49,286
Ja.
282
00:22:49,286 --> 00:22:50,704
Ta del je zame naporen.
283
00:22:51,663 --> 00:22:54,374
Ko obupajo.
Samo ubij me, bla, bla, bla.
284
00:22:54,374 --> 00:22:56,251
Nihče ni rekel, da bo lahko.
285
00:22:57,294 --> 00:23:00,214
Brez življenja, brez boja,
brez upiranja...
286
00:23:02,257 --> 00:23:03,342
kakšen smisel ima?
287
00:23:05,260 --> 00:23:06,428
Se strinjaš?
288
00:23:13,519 --> 00:23:15,646
Brez boja, brez upiranja...
289
00:23:17,356 --> 00:23:18,690
kakšen smisel ima?
290
00:23:20,651 --> 00:23:21,777
Se strinjaš?
291
00:23:26,114 --> 00:23:27,574
Se strinjaš?
292
00:23:37,543 --> 00:23:39,419
O čem se želiš pogovoriti?
293
00:23:39,419 --> 00:23:41,547
O tem, kar se je zgodilo.
Kaj je videla.
294
00:23:41,547 --> 00:23:43,340
Ni še pripravljena, Sugar.
295
00:23:43,340 --> 00:23:45,843
Nerad prosim, ampak...
296
00:23:45,843 --> 00:23:47,970
Mislim, da je na tem še nekaj več.
297
00:23:49,471 --> 00:23:50,472
Njega prosi.
298
00:23:51,348 --> 00:23:52,349
Njen oče je.
299
00:23:53,767 --> 00:23:54,768
Ne vem, kdo drug...
300
00:23:55,519 --> 00:23:56,520
Ona...
301
00:23:57,646 --> 00:23:58,772
Edina preživela je.
302
00:24:00,190 --> 00:24:01,191
Po tvoji zaslugi.
303
00:24:02,776 --> 00:24:04,027
Vprašaj jo.
304
00:24:04,027 --> 00:24:05,362
Ona se bo odločila.
305
00:24:05,988 --> 00:24:07,406
Seveda.
306
00:24:15,038 --> 00:24:16,623
- Hej.
- Živjo.
307
00:24:17,291 --> 00:24:18,500
Smem sesti?
308
00:24:18,500 --> 00:24:19,918
Ja, sedi.
309
00:24:19,918 --> 00:24:21,003
Hvala.
310
00:24:24,256 --> 00:24:25,257
John sem.
311
00:24:27,301 --> 00:24:28,302
Vem, kdo si.
312
00:24:33,807 --> 00:24:36,018
Oče pravi,
da me hočeš nekaj vprašati.
313
00:24:36,518 --> 00:24:39,479
Ja. Vem, da si veliko pretrpela.
314
00:24:39,479 --> 00:24:40,564
Vprašaj.
315
00:24:44,610 --> 00:24:46,486
V kleti ni bil sam, kajne?
316
00:24:50,490 --> 00:24:51,491
Ne.
317
00:24:52,367 --> 00:24:56,288
On je bil in še nekdo.
318
00:25:00,125 --> 00:25:02,586
- Ti lahko pokažem sliko?
- Ja.
319
00:25:05,506 --> 00:25:06,632
Je bil ta moški?
320
00:25:06,632 --> 00:25:08,467
PAVICH
AMERIŠKI SENAT
321
00:25:09,676 --> 00:25:10,802
Ne vem. Mogoče.
322
00:25:12,221 --> 00:25:13,555
Ne vem.
323
00:25:13,555 --> 00:25:15,807
- Nisi prepričana?
- Ne, jaz...
324
00:25:18,018 --> 00:25:19,603
Luč mi je svetila v obraz.
325
00:25:20,312 --> 00:25:22,397
Nisem ga videla.
326
00:25:22,981 --> 00:25:24,316
Nikoli ni spregovoril.
327
00:25:26,735 --> 00:25:28,946
Veš pa,
da je bil še nekdo?
328
00:25:28,946 --> 00:25:31,156
- Ja.
- Kako veš?
329
00:25:32,783 --> 00:25:33,784
Jaz,
330
00:25:36,954 --> 00:25:38,330
Slišala sem ga pisati.
331
00:25:40,082 --> 00:25:42,251
- Pisati?
- Ja.
332
00:25:44,378 --> 00:25:45,379
Ni spregovoril?
333
00:25:45,379 --> 00:25:46,463
Niti besede.
334
00:25:48,298 --> 00:25:49,842
- Samo zapisoval je?
- Ja.
335
00:25:50,843 --> 00:25:51,844
Dobro.
336
00:25:52,553 --> 00:25:53,637
Upam, da je v pomoč.
337
00:25:53,637 --> 00:25:54,972
- Ne vem.
- Je.
338
00:25:55,472 --> 00:25:56,473
Zelo.
339
00:25:57,766 --> 00:25:59,142
Hvala.
340
00:25:59,142 --> 00:26:01,019
Je še kaj...
341
00:26:02,437 --> 00:26:03,605
Ne, samo...
342
00:26:05,816 --> 00:26:07,651
Želim ti lepo življenje, Olivia.
343
00:26:11,280 --> 00:26:13,448
- Adijo.
- Adijo.
344
00:26:20,205 --> 00:26:23,292
Predvsem se počutim živega.
345
00:26:23,292 --> 00:26:28,505
Želja, da bi nekaj videl, in občutek,
da to moram imeti,
346
00:26:28,505 --> 00:26:29,506
mi...
347
00:26:30,883 --> 00:26:33,385
Želja, da bi nekaj videl...
348
00:26:33,385 --> 00:26:35,012
Zijal sem v to reč.
349
00:26:35,596 --> 00:26:37,806
...in občutek, da to moram imeti.
350
00:26:37,806 --> 00:26:39,391
In začutil, da jo hočem.
351
00:26:39,391 --> 00:26:42,936
To mi... To mi pomeni vse.
352
00:26:43,812 --> 00:26:45,105
Čudno je.
353
00:26:45,856 --> 00:26:46,857
Se strinjaš?
354
00:26:51,111 --> 00:26:52,112
Ne to.
355
00:26:53,113 --> 00:26:54,114
Bodi previden.
356
00:27:28,607 --> 00:27:31,068
- Zdaj veš.
- Henry.
357
00:27:31,568 --> 00:27:34,780
Ko si začel poslušati,
je bilo neizogibno.
358
00:27:34,780 --> 00:27:36,114
Sedel si in gledal?
359
00:27:36,114 --> 00:27:38,825
Opazuj in poročaj o vsem.
360
00:27:38,825 --> 00:27:41,411
Tam si sedel in nisi ukrepal.
361
00:27:41,411 --> 00:27:43,163
Ne, sedel sem in se učil.
362
00:27:43,664 --> 00:27:47,042
Vem, da je hladnokrvno,
a kako se bomo sicer naučili?
363
00:27:47,793 --> 00:27:48,877
Kje si?
364
00:27:48,877 --> 00:27:49,962
Ne povem.
365
00:27:51,129 --> 00:27:52,756
Ruby naju čaka.
366
00:27:52,756 --> 00:27:54,508
Veš, da ne grem.
367
00:27:54,508 --> 00:27:56,343
- Ne moreš ostati.
- Kdo to pravi?
368
00:27:56,343 --> 00:27:57,678
Iščejo nas.
369
00:27:58,595 --> 00:27:59,680
Slišal sem.
370
00:27:59,680 --> 00:28:01,306
A je vredno tvegati.
371
00:28:02,182 --> 00:28:07,771
Ta kraj, nered, zmeda, jeza, tema.
372
00:28:07,771 --> 00:28:09,147
Ni samo to.
373
00:28:09,731 --> 00:28:10,941
Veliko več je.
374
00:28:10,941 --> 00:28:12,442
Sem spadam.
375
00:28:12,442 --> 00:28:13,527
Ni res.
376
00:28:14,653 --> 00:28:15,946
Ti tudi.
377
00:28:17,573 --> 00:28:19,575
Veš, da spadaš sem.
378
00:28:20,534 --> 00:28:22,703
- Kaj to pomeni?
- John.
379
00:28:23,245 --> 00:28:24,621
Moram iti.
380
00:28:24,621 --> 00:28:25,747
Henry, čakaj.
381
00:28:28,125 --> 00:28:29,501
Pustil sem ti rožne cvetove.
382
00:28:30,544 --> 00:28:31,545
Henry?
383
00:28:32,129 --> 00:28:33,130
Henry.
384
00:29:19,635 --> 00:29:20,636
Djen.
385
00:29:23,430 --> 00:29:26,892
Henry je odpeljal Djen.
386
00:29:31,688 --> 00:29:32,731
Je živa?
387
00:29:34,149 --> 00:29:35,150
Je tukaj?
388
00:29:40,030 --> 00:29:41,073
Opazuj in poročaj.
389
00:29:41,782 --> 00:29:43,784
In poskrbi,
da ne boš delal njihovih napak.
390
00:29:49,039 --> 00:29:52,584
Henry se je ujel v krog nasilja.
391
00:29:57,464 --> 00:29:58,549
Kaj pa jaz?
392
00:30:00,008 --> 00:30:01,009
Sem kaj drugačen?
393
00:30:06,598 --> 00:30:07,683
Rad sem tukaj.
394
00:30:08,892 --> 00:30:14,523
Rad čutim, trpim, okušam,
se dotikam, sanjam, ljubim, sovražim.
395
00:30:16,567 --> 00:30:18,026
Sem postal bolj človek?
396
00:30:22,781 --> 00:30:23,949
Kot Henry?
397
00:30:29,496 --> 00:30:30,497
Pohiteti moram.
398
00:30:31,582 --> 00:30:32,583
Najti ga moram.
399
00:30:33,083 --> 00:30:34,293
Kaj delaš?
400
00:30:36,753 --> 00:30:37,796
Alexandra.
401
00:30:40,757 --> 00:30:42,134
Nimaš kopalk?
402
00:30:42,843 --> 00:30:46,096
Imam, ampak...
Nimam jih s sabo.
403
00:30:47,389 --> 00:30:49,766
Na tvojem mestu ne bi šla naprej.
404
00:30:49,766 --> 00:30:50,851
Morski psi so.
405
00:30:51,560 --> 00:30:53,228
Dobro. Hvala.
406
00:31:08,577 --> 00:31:09,912
Našel bom Henryja Thorpa.
407
00:31:11,079 --> 00:31:14,541
Naj traja, kolikor hoče,
a našel ga bom.
408
00:31:32,726 --> 00:31:33,810
Vedeli smo za Pavicha.
409
00:31:35,979 --> 00:31:37,022
Bila je Henryjeva ideja.
410
00:31:41,860 --> 00:31:43,028
A sem privolila.
411
00:31:44,613 --> 00:31:47,324
Vsi smo. Zaradi misije.
412
00:31:51,537 --> 00:31:53,747
- Djen. Nisem vedela...
- Vem.
413
00:31:55,666 --> 00:31:56,667
Vem.
414
00:31:59,711 --> 00:32:00,838
Suge, si v redu?
415
00:32:01,338 --> 00:32:02,339
Ja.
416
00:32:03,090 --> 00:32:04,174
Res?
417
00:32:04,174 --> 00:32:06,343
Tvoja roka? Glasovi?
418
00:32:09,555 --> 00:32:10,556
Ni glasu.
419
00:32:27,948 --> 00:32:28,949
Si prepričan?
420
00:32:32,244 --> 00:32:33,328
Zadnji prevoz domov je.
421
00:32:36,206 --> 00:32:37,207
Ja.
422
00:32:40,711 --> 00:32:42,838
Razen Thorpa so vsi odšli.
423
00:32:46,216 --> 00:32:47,217
Vem.
424
00:32:50,721 --> 00:32:51,972
Samo obleka je.
425
00:32:55,100 --> 00:32:56,101
Morda.
426
00:32:58,061 --> 00:32:59,771
Najbrž je že mrtva.
427
00:33:00,898 --> 00:33:01,899
Najbrž.
428
00:33:03,567 --> 00:33:06,320
Toda Henry je živ, tukaj je.
Mi smo ga pripeljali sem.
429
00:33:07,487 --> 00:33:11,700
Zdaj išče sebi podobne ljudi, od katerih
se bo učil in ki jih bo on učil.
430
00:33:16,496 --> 00:33:19,499
Glede našega bivanja tukaj
je imel v mnogočem prav.
431
00:33:21,335 --> 00:33:22,544
Marsikaj je imel prav.
432
00:33:26,882 --> 00:33:27,925
Rad imam svoj dom.
433
00:33:30,344 --> 00:33:31,553
Pogrešam ga.
434
00:33:35,641 --> 00:33:37,017
Pogrešal bom tebe, Ruby.
435
00:33:39,603 --> 00:33:40,604
Res.
436
00:33:41,647 --> 00:33:42,898
In druge, ampak...
437
00:33:47,611 --> 00:33:48,779
Ta kraj...
438
00:33:51,198 --> 00:33:52,282
Ti ljudje...
439
00:33:53,951 --> 00:33:56,161
...dobri ali slabi, všeč so mi.
440
00:34:00,290 --> 00:34:01,333
Podoben sem jim.
441
00:34:15,514 --> 00:34:16,598
Srečno pot.
442
00:35:06,690 --> 00:35:07,733
O, človek.
443
00:35:08,525 --> 00:35:10,068
Konec filma je čudna reč.
444
00:35:11,236 --> 00:35:12,279
Veš, da se bliža...
445
00:35:12,279 --> 00:35:14,198
KONEC
446
00:35:19,870 --> 00:35:23,290
Pa se vseeno ves ta čas smeješ, jočeš.
447
00:35:23,290 --> 00:35:25,083
Odjavna špica te preseneti.
448
00:35:26,502 --> 00:35:27,503
Toda slej ko prej,
449
00:35:28,545 --> 00:35:31,006
ko se prižgejo luči,
oblečeš suknjič
450
00:35:31,798 --> 00:35:32,841
in greš domov.
451
00:36:20,472 --> 00:36:22,474
Prevedla Lidija P. Černi