1 00:01:13,907 --> 00:01:15,117 Tri besede. 2 00:01:15,742 --> 00:01:17,035 To je najboljši del. 3 00:01:18,036 --> 00:01:19,872 Po telefonu jim sporočiš... 4 00:01:21,498 --> 00:01:22,875 da je more konec. 5 00:01:29,131 --> 00:01:32,384 - Dobro. V redu je. - Jebi se. 6 00:01:32,384 --> 00:01:33,594 V redu je. 7 00:01:33,594 --> 00:01:37,639 Tri besede: Našel sem jo. 8 00:01:40,642 --> 00:01:42,644 Držim te. Okleni se me. 9 00:01:42,644 --> 00:01:44,271 Pridi. 10 00:01:51,320 --> 00:01:52,529 Vse se konča. 11 00:01:56,783 --> 00:01:58,243 Te kličejo John ali Jack? 12 00:01:58,952 --> 00:02:01,914 Večinoma John. Stari prijatelji mi rečejo John. 13 00:02:01,914 --> 00:02:03,248 Znanci pa Scottie. 14 00:02:22,267 --> 00:02:23,268 Halo? 15 00:02:24,394 --> 00:02:25,229 Kaj? 16 00:02:26,730 --> 00:02:27,648 Takoj pridem. 17 00:02:55,843 --> 00:02:57,219 Deklica moja. 18 00:03:00,931 --> 00:03:01,932 V redu je. 19 00:03:06,103 --> 00:03:07,104 Okej. 20 00:03:08,063 --> 00:03:09,106 Dobro je. 21 00:03:12,568 --> 00:03:14,361 V redu je. 22 00:03:15,279 --> 00:03:16,280 Okej. 23 00:03:18,740 --> 00:03:20,158 V redu je. 24 00:03:23,954 --> 00:03:24,955 V redu je. 25 00:03:27,249 --> 00:03:28,083 V redu je. 26 00:03:33,839 --> 00:03:35,591 Konci so čudna stvar. 27 00:03:42,014 --> 00:03:43,682 Veš, da prihaja, 28 00:03:43,682 --> 00:03:45,184 in vse se konča. 29 00:03:51,231 --> 00:03:52,691 Vesel sem, da je primera konec. 30 00:03:53,567 --> 00:03:56,195 No, ne čisto. 31 00:04:07,789 --> 00:04:09,416 {\an8}Vem. 32 00:04:10,584 --> 00:04:14,463 Obseden sem, ampak zasebni detektivi to počnejo. 33 00:04:16,130 --> 00:04:17,423 Vse preiščejo. 34 00:04:20,844 --> 00:04:22,012 Pohiteti moram. 35 00:04:22,012 --> 00:04:23,263 Vrnil se bom. 36 00:04:23,263 --> 00:04:24,348 Vsi se. 37 00:04:39,988 --> 00:04:41,198 Sranje. 38 00:04:57,756 --> 00:04:59,383 Vozniško in prometno. 39 00:04:59,967 --> 00:05:00,968 Ja. 40 00:05:02,177 --> 00:05:03,512 Sem prehitro vozil? 41 00:05:03,512 --> 00:05:06,390 Malo, a vas nisem zaradi tega ustavila. 42 00:05:06,890 --> 00:05:08,267 Zadnji odbijač vam visi. 43 00:05:08,267 --> 00:05:09,351 Res? 44 00:05:10,227 --> 00:05:12,020 Ob prvi priložnosti ustavite 45 00:05:12,020 --> 00:05:14,439 in naj vam to popravijo, g. Miller. 46 00:05:15,315 --> 00:05:16,942 Če vam pade na cesti... 47 00:05:16,942 --> 00:05:19,319 Ne. Seveda. Hvala. 48 00:05:19,820 --> 00:05:21,655 Mislil, da sem udaril... 49 00:05:33,333 --> 00:05:36,962 Tukaj avto 33. Verjetno mrtev človek v Tesli. 50 00:05:36,962 --> 00:05:39,590 Ustreljen moški na avtocesti 118. 51 00:05:51,852 --> 00:05:53,937 - Hej. - Kaj delaš tu? 52 00:05:56,231 --> 00:05:58,442 Dobro jutro. Tudi jaz sem te vesel. 53 00:05:59,151 --> 00:06:00,652 Oprosti. Dobro jutro. 54 00:06:00,652 --> 00:06:02,029 Je vse v redu? 55 00:06:02,029 --> 00:06:05,449 Ja, samo Henry je trmast. 56 00:06:06,241 --> 00:06:08,160 - Ja, včasih je tak. - Ja. 57 00:06:09,328 --> 00:06:12,748 Nisva imela priložnosti... 58 00:06:15,542 --> 00:06:16,835 Vesela sem, da si jo našel. 59 00:06:18,587 --> 00:06:19,588 Res? 60 00:06:21,173 --> 00:06:22,424 Seveda. 61 00:06:23,258 --> 00:06:24,551 Misliš, da mi je bilo všeč? 62 00:06:24,551 --> 00:06:28,180 Ne vem, kaj naj si mislim o tebi, Ruby. Res ne. 63 00:06:33,519 --> 00:06:37,898 Najbrž nas iščejo, ker si izpostavil Pavicha. 64 00:06:40,234 --> 00:06:41,735 Vsi moramo oditi. 65 00:06:45,489 --> 00:06:49,117 Naredil si, kar si mislil, da moraš... 66 00:06:49,117 --> 00:06:50,410 Tako je. 67 00:06:50,410 --> 00:06:53,997 Že danes moramo stran. 68 00:06:53,997 --> 00:06:55,165 Vem. 69 00:06:58,252 --> 00:07:01,338 Ne zamudi evakuacije. Miller je že na poti. 70 00:07:01,338 --> 00:07:03,090 - Velja. - Ob sončnem zahodu. 71 00:07:21,567 --> 00:07:23,110 Pišeš do samega konca? 72 00:07:24,236 --> 00:07:25,279 Kaj? 73 00:07:25,904 --> 00:07:27,239 Šele začel sem. 74 00:07:27,239 --> 00:07:30,075 - Vedno akademik. - Predobro me poznaš. 75 00:07:33,537 --> 00:07:35,581 To je to, kajne? 76 00:07:35,581 --> 00:07:36,832 Srečno pot. 77 00:07:36,832 --> 00:07:37,916 Ja. 78 00:07:39,251 --> 00:07:40,460 Kako se počutiš? 79 00:07:41,211 --> 00:07:44,590 Dobro. Mešane občutke imam. 80 00:07:45,340 --> 00:07:46,550 Jaz tudi. 81 00:07:48,260 --> 00:07:51,305 Mislil sem, da boš pri Sieglovih, zasut s cvetjem. 82 00:07:52,598 --> 00:07:55,809 Zdaj grem tja. Cvetja pa ne pričakujem. 83 00:07:57,269 --> 00:08:00,689 Imaš tisto, zaradi česar sem klical? Predvajalnik? 84 00:08:00,689 --> 00:08:02,900 Ja, vse pozabim. 85 00:08:02,900 --> 00:08:04,276 Notri je. 86 00:08:04,818 --> 00:08:07,237 Zakaj ga rabiš? 87 00:08:07,237 --> 00:08:09,656 Zakaj rabiš predvajalnik? Odhajamo. 88 00:08:09,656 --> 00:08:13,493 Nekaj bi rad preveril. 89 00:08:13,493 --> 00:08:15,329 Za primer gre, kajne? 90 00:08:17,039 --> 00:08:18,373 Mislil sem, da je končan. 91 00:08:19,124 --> 00:08:23,712 Na poročilih sem slišal... Kako mu je ime? 92 00:08:23,712 --> 00:08:25,339 - Ryan Pavich. - Ja. 93 00:08:26,381 --> 00:08:27,841 Menda je prava pošast. 94 00:08:28,550 --> 00:08:30,219 Mučil je na ducate ljudi. 95 00:08:36,183 --> 00:08:40,020 Misliš, da so prijeli napačnega? 96 00:08:40,020 --> 00:08:42,022 Ne, on je bil. 97 00:08:44,900 --> 00:08:45,901 Kaj pa? 98 00:08:46,652 --> 00:08:49,238 Nekaj. Ne vem. 99 00:08:50,322 --> 00:08:52,115 Se ti zdim obseden? 100 00:08:54,034 --> 00:08:57,704 Rešil si življenje in ne glede na tvoje napake, 101 00:08:57,704 --> 00:08:59,581 je tvoja želja po dobrih delih... 102 00:09:01,083 --> 00:09:02,334 Izjemna. 103 00:09:03,001 --> 00:09:04,086 Hvala, Henry. 104 00:09:04,086 --> 00:09:05,712 Zaslužiš si cvetje. 105 00:09:06,380 --> 00:09:07,381 Hvala, Henry. 106 00:09:09,591 --> 00:09:11,385 Kako boš šel tja? 107 00:09:12,094 --> 00:09:13,095 Z Ruby. 108 00:09:13,595 --> 00:09:16,056 - Ne s corvette? - Ko bi le. 109 00:09:17,224 --> 00:09:19,351 - Boš prišel pome? - Ja. 110 00:09:19,935 --> 00:09:22,604 - Kmalu se vidiva. Vrnil se bom. - Dobro. 111 00:09:25,816 --> 00:09:27,276 - Hvala. - Ni za kaj. 112 00:09:51,008 --> 00:09:52,217 Testiram, testiram. 113 00:09:53,302 --> 00:09:56,722 Med drugim rad rečem, pazi se tistega, kar ti je znano. 114 00:09:56,722 --> 00:09:58,640 Ne zadovolji se s tistim, kar veš. 115 00:09:59,141 --> 00:10:01,143 Pusti se presenetiti. 116 00:10:01,143 --> 00:10:04,104 To je pomembno, ker sem 117 00:10:05,397 --> 00:10:07,733 dolgo mislil, da se poznam. 118 00:10:08,984 --> 00:10:10,861 Rad imam bejzbol. 119 00:10:10,861 --> 00:10:13,739 Sovražim tenis in tako naprej. 120 00:10:13,739 --> 00:10:15,115 To je bilo omejujoče. 121 00:10:15,115 --> 00:10:21,330 Bolj ko sem počel take stvari, bolj sem se zavedal, da sploh ne vem, 122 00:10:21,330 --> 00:10:24,917 katere so še druge stvari, ki jih rad počnem ali pa ne. 123 00:10:24,917 --> 00:10:26,210 Na primer... 124 00:10:31,673 --> 00:10:37,638 Nisem vedel, da imam rad kladivo, dokler tega nisem ugotovil. 125 00:10:38,597 --> 00:10:41,308 Torej, ja... 126 00:10:42,434 --> 00:10:44,853 - Ne. - ...bodite odprti za stvari. 127 00:10:46,021 --> 00:10:48,440 Ne, ne. Prosim. 128 00:10:50,234 --> 00:10:51,735 Hej! Nehaj! 129 00:10:51,735 --> 00:10:52,819 Nehaj! 130 00:11:08,377 --> 00:11:11,255 Nekaj časa sem si... 131 00:11:43,829 --> 00:11:44,830 G. Sugar. 132 00:11:48,458 --> 00:11:50,460 - Kako si? - Odlično, hvala. 133 00:11:50,460 --> 00:11:53,881 - Lepo te je videti. - Hvaležni smo za Olivio. 134 00:11:54,590 --> 00:11:56,300 - G. Siegel vas čaka. - Hvala. 135 00:12:00,262 --> 00:12:02,431 - Samo trenutek. - Seveda. 136 00:12:09,062 --> 00:12:13,108 - Margit, moje sožalje. - Hvala, Sugar. 137 00:12:14,568 --> 00:12:20,073 Čeprav sem dobila veliko izrazov sočutja, 138 00:12:20,073 --> 00:12:24,161 mi ne pomagajo. 139 00:12:26,538 --> 00:12:27,539 Verjamem. 140 00:12:29,875 --> 00:12:30,876 No... 141 00:12:32,169 --> 00:12:35,088 Nikoli nisva prišla stvari do dna. 142 00:12:36,423 --> 00:12:38,550 Kaj imaš ti od tega? 143 00:12:40,177 --> 00:12:42,095 Povedal sem ti. 144 00:12:43,263 --> 00:12:45,891 Ja. 145 00:12:46,433 --> 00:12:52,397 Dobrosrčni detektiv, ki išče ubogo bogataško dekle. 146 00:12:54,316 --> 00:12:57,361 Dekle, ki jo je tvoj sin spravil v nevarnost. 147 00:12:58,070 --> 00:12:58,904 Svojo sestro. 148 00:12:59,905 --> 00:13:03,408 Morda ne namenoma, toda nepremišljeno. Najbrž si vedela... 149 00:13:10,082 --> 00:13:14,586 Pred časom sem ga gledal v filmu Fant v kotu. 150 00:13:16,380 --> 00:13:18,966 Zelo dober je bil. 151 00:13:21,051 --> 00:13:22,177 Ja. 152 00:13:23,846 --> 00:13:25,764 Odličen je bil. 153 00:13:26,306 --> 00:13:27,349 Res je. 154 00:13:29,685 --> 00:13:30,978 Žal mi je. 155 00:13:31,979 --> 00:13:32,980 Hvala. 156 00:13:41,697 --> 00:13:43,699 - Hvala, Carlos. - Seveda. 157 00:13:43,699 --> 00:13:45,659 Ne zamerite. Posloviti sem se hotel. 158 00:13:45,659 --> 00:13:47,119 Ne zamerim. 159 00:13:47,911 --> 00:13:50,581 Nekaj bi ti predlagal. 160 00:13:51,832 --> 00:13:55,460 Potrebujem vodjo varnosti za celotno podjetje. 161 00:13:55,460 --> 00:13:56,628 Res? 162 00:13:56,628 --> 00:13:58,380 Preprosta služba je. 163 00:13:58,380 --> 00:14:02,217 Iskanje spletnih piratov, vožnja filmskih zvezd na zdravljenje. 164 00:14:03,135 --> 00:14:06,889 In tvojo trenutno plačo 165 00:14:07,556 --> 00:14:08,557 bom podvojil. 166 00:14:09,641 --> 00:14:12,019 Zelo velikodušno. Hvala, ampak... 167 00:14:12,019 --> 00:14:13,437 Res? 168 00:14:15,522 --> 00:14:17,107 - Dobro. - Oprosti. 169 00:14:17,816 --> 00:14:18,901 Jaz... 170 00:14:21,945 --> 00:14:24,781 Ja, redkost so. 171 00:14:26,074 --> 00:14:28,535 Je pa lepo, ko se zgodi. 172 00:14:28,535 --> 00:14:29,953 Dober občutek je. 173 00:14:29,953 --> 00:14:34,625 Veliko premalo je, če rečem, da sem ti hvaležen. 174 00:14:35,959 --> 00:14:37,377 Zdi se močna ženska. 175 00:14:37,878 --> 00:14:38,879 Drži. 176 00:14:40,130 --> 00:14:43,717 Toda oba čaka dolga pot. 177 00:14:43,717 --> 00:14:45,052 Je govorila o tem? 178 00:14:45,928 --> 00:14:48,972 Ne. Ne še. 179 00:14:48,972 --> 00:14:51,517 Pričakovano. 180 00:14:51,517 --> 00:14:53,018 - Smem? - Izvoli. 181 00:14:54,645 --> 00:14:59,274 Ni omenila dogajanja v kleti? 182 00:14:59,274 --> 00:15:00,984 Kot sem rekel. Niti besede. 183 00:15:01,568 --> 00:15:02,402 Dobro. 184 00:15:02,402 --> 00:15:03,862 Zakaj te zanima? 185 00:15:03,862 --> 00:15:04,947 Ne vem. 186 00:15:06,448 --> 00:15:07,866 Ne vem. Nekaj... 187 00:15:11,245 --> 00:15:12,579 Truplo Clifforda Carterja. 188 00:15:14,373 --> 00:15:18,669 Domnevam, da ste vi uredili, da je izginilo iz prtljažnika Olivijinega avta. 189 00:15:18,669 --> 00:15:20,254 - To... - Nikar. Prosim. Ne. 190 00:15:20,254 --> 00:15:21,588 Ne recite ničesar. 191 00:15:23,590 --> 00:15:27,094 Manj ko je policija vpletena, bolje je. 192 00:15:27,094 --> 00:15:28,262 Strinjam se. 193 00:15:28,262 --> 00:15:31,723 Zato sem policijo klical šele, ko sva odšla iz Pavicheve hiše. 194 00:15:32,641 --> 00:15:35,102 - Hvala za diskretnost. - Seveda. 195 00:15:35,936 --> 00:15:37,312 Poleg ostalega. 196 00:15:38,689 --> 00:15:40,232 Lahko se sprostiš, Sugar. 197 00:15:41,692 --> 00:15:43,443 Uspelo ti je. Konec je. 198 00:15:44,194 --> 00:15:45,195 Skoraj. 199 00:15:47,239 --> 00:15:51,577 Mislim, da je tole vaše. 200 00:16:00,002 --> 00:16:02,087 Prepoznal sem obleko na Rachel. 201 00:16:02,087 --> 00:16:04,882 Vaša žena Lorraine jo je nosila v filmu The Winds of Change. 202 00:16:09,887 --> 00:16:12,181 Vi ste jo fotografirali, kajne? 203 00:16:18,395 --> 00:16:20,022 Kako to veš? 204 00:16:20,022 --> 00:16:22,774 Obleko sem videl v Lorrainini spalnici 205 00:16:23,567 --> 00:16:25,694 in ugotovil, da je bila tam slikana. 206 00:16:26,320 --> 00:16:27,654 Seštel sem dve in dve. 207 00:16:28,739 --> 00:16:32,326 Bila je svobodnega duha, podobno kot Lorraine. 208 00:16:33,619 --> 00:16:36,496 Zato me je privlačila. 209 00:16:37,372 --> 00:16:40,876 Bila je nesrečna in nisem si mogel pomagati. 210 00:16:43,378 --> 00:16:44,922 Prekinila sva, ko je... 211 00:16:46,840 --> 00:16:48,509 - no... - Zanosila. 212 00:16:52,304 --> 00:16:54,848 Sprašuješ, če je Olivia moja hčerka? 213 00:16:55,641 --> 00:16:57,226 Ne, ne tiče se me. 214 00:16:58,268 --> 00:16:59,269 Ljubljena je. 215 00:17:00,771 --> 00:17:02,064 Samo to je važno. 216 00:17:04,983 --> 00:17:07,611 Vljudnost in rahločutnost... 217 00:17:11,073 --> 00:17:12,281 do konca. 218 00:17:20,832 --> 00:17:22,291 Zbogom, g. Sugar. 219 00:17:22,291 --> 00:17:23,417 Zbogom, Carlos. 220 00:17:51,280 --> 00:17:54,658 - Sugar, se ti je oglasil Miller? - Ne še. 221 00:17:54,658 --> 00:17:58,161 Sporoči mi, če boš kaj slišal. Na evakuacijsko točko grem. 222 00:17:58,161 --> 00:18:00,247 Prav. Še nekje se bom ustavil, 223 00:18:00,247 --> 00:18:02,749 potem grem po Henryja. Se vidimo tam. 224 00:18:02,749 --> 00:18:04,168 Prav, se vidimo. 225 00:18:13,468 --> 00:18:16,763 Nekaj časa sem si zelo očital. 226 00:18:19,266 --> 00:18:21,351 Lahko bi bil, kar bi hotel. 227 00:18:21,351 --> 00:18:24,229 Bankir, odvetnik. Lahko bi odprl trgovino za jogo. 228 00:18:24,771 --> 00:18:26,565 Karkoli, vendar počnem to. 229 00:18:27,065 --> 00:18:28,567 Ne sprašujem se več. 230 00:18:31,570 --> 00:18:33,488 Dal sem si mir. 231 00:18:34,781 --> 00:18:38,243 Karkoli že je to, kar počnem, 232 00:18:39,494 --> 00:18:43,373 mi predvsem daje občutek, da sem živ. 233 00:18:48,837 --> 00:18:51,131 - Živjo. - Si prepričana? 234 00:18:51,131 --> 00:18:53,091 Poje goro svinjskih kotletov. 235 00:18:53,091 --> 00:18:56,303 - Povsem prepričana sva. - Hvala. 236 00:18:57,179 --> 00:19:01,308 - Greš noter, da se posloviš? - Ne, čakajo me. 237 00:19:01,308 --> 00:19:03,477 Naredila sem limonado. Vstopi. 238 00:19:03,477 --> 00:19:06,813 Pridi. Priden. 239 00:19:08,065 --> 00:19:10,526 Na litre jo spijem. 240 00:19:10,526 --> 00:19:12,402 Trezna diabetičarka bom. 241 00:19:14,238 --> 00:19:15,489 Ponosen sem nate. 242 00:19:15,489 --> 00:19:16,573 Jaz tudi. 243 00:19:16,573 --> 00:19:17,783 Tako je prav. 244 00:19:17,783 --> 00:19:19,243 - Na zdravje. - Na zdravje. 245 00:19:20,953 --> 00:19:23,163 - Dobro, kajne? Ja. - Zelo dobro. 246 00:19:25,123 --> 00:19:28,460 Za vedno odhajaš? 247 00:19:29,378 --> 00:19:33,966 Nikoli ne reci nikoli, ampak... Dolgo potovanje bo. 248 00:19:33,966 --> 00:19:36,176 Greš obiskat sestro? 249 00:19:46,144 --> 00:19:47,437 Ne... 250 00:19:50,816 --> 00:19:51,900 Ona... 251 00:19:55,070 --> 00:19:58,657 Dolgo nazaj jo je nekdo odpeljal. 252 00:20:00,909 --> 00:20:02,953 Kaj? Ne. Odpeljal? 253 00:20:02,953 --> 00:20:07,040 Nikoli nismo izvedeli, kdo... 254 00:20:08,041 --> 00:20:11,461 Zato se ukvarjam s tem. 255 00:20:11,461 --> 00:20:16,383 Sugar. Žal mi je. 256 00:20:16,884 --> 00:20:17,885 Hvala. 257 00:20:19,094 --> 00:20:21,138 Grem. Čakajo me. 258 00:20:21,138 --> 00:20:22,431 Ja. 259 00:20:34,026 --> 00:20:35,027 Ne bi smel... 260 00:20:40,073 --> 00:20:41,074 Si v redu? 261 00:20:42,451 --> 00:20:43,911 Sem kaj napak rekla? 262 00:20:45,454 --> 00:20:46,455 Ne. 263 00:20:55,214 --> 00:20:56,548 Kaj je? 264 00:21:01,553 --> 00:21:02,638 Primi me za roke. 265 00:21:03,847 --> 00:21:05,849 Zdaj me pa strašiš. 266 00:21:06,350 --> 00:21:07,351 Ne boj se. 267 00:21:08,977 --> 00:21:09,978 Primi me za roke. 268 00:21:37,256 --> 00:21:38,257 Si v redu? 269 00:21:45,931 --> 00:21:49,059 Človeku se nisem nikoli pokazal. Prepovedano je. 270 00:21:50,477 --> 00:21:51,895 Strogo proti pravilom. 271 00:21:53,272 --> 00:21:54,606 A sem vesel, da sem se. 272 00:22:05,284 --> 00:22:06,827 Sugar, lovijo nas. 273 00:22:07,327 --> 00:22:08,537 Kdo? 274 00:22:08,537 --> 00:22:11,415 - Ljudje, ki smo ti jih omenili. - Kaj hočejo? 275 00:22:11,415 --> 00:22:14,418 Da izginemo in da nihče ne izve za naš pakt. 276 00:22:16,295 --> 00:22:17,504 Bodi previden in pridi sem. 277 00:22:17,504 --> 00:22:19,006 - Prav? - Ja. 278 00:22:36,648 --> 00:22:38,025 Počutim se živega. 279 00:22:38,025 --> 00:22:43,947 Želja, da bi nekaj videl, in občutek, da to moram imeti, 280 00:22:43,947 --> 00:22:47,159 mi pomenita vse. 281 00:22:48,202 --> 00:22:49,286 Ja. 282 00:22:49,286 --> 00:22:50,704 Ta del je zame naporen. 283 00:22:51,663 --> 00:22:54,374 Ko obupajo. Samo ubij me, bla, bla, bla. 284 00:22:54,374 --> 00:22:56,251 Nihče ni rekel, da bo lahko. 285 00:22:57,294 --> 00:23:00,214 Brez življenja, brez boja, brez upiranja... 286 00:23:02,257 --> 00:23:03,342 kakšen smisel ima? 287 00:23:05,260 --> 00:23:06,428 Se strinjaš? 288 00:23:13,519 --> 00:23:15,646 Brez boja, brez upiranja... 289 00:23:17,356 --> 00:23:18,690 kakšen smisel ima? 290 00:23:20,651 --> 00:23:21,777 Se strinjaš? 291 00:23:26,114 --> 00:23:27,574 Se strinjaš? 292 00:23:37,543 --> 00:23:39,419 O čem se želiš pogovoriti? 293 00:23:39,419 --> 00:23:41,547 O tem, kar se je zgodilo. Kaj je videla. 294 00:23:41,547 --> 00:23:43,340 Ni še pripravljena, Sugar. 295 00:23:43,340 --> 00:23:45,843 Nerad prosim, ampak... 296 00:23:45,843 --> 00:23:47,970 Mislim, da je na tem še nekaj več. 297 00:23:49,471 --> 00:23:50,472 Njega prosi. 298 00:23:51,348 --> 00:23:52,349 Njen oče je. 299 00:23:53,767 --> 00:23:54,768 Ne vem, kdo drug... 300 00:23:55,519 --> 00:23:56,520 Ona... 301 00:23:57,646 --> 00:23:58,772 Edina preživela je. 302 00:24:00,190 --> 00:24:01,191 Po tvoji zaslugi. 303 00:24:02,776 --> 00:24:04,027 Vprašaj jo. 304 00:24:04,027 --> 00:24:05,362 Ona se bo odločila. 305 00:24:05,988 --> 00:24:07,406 Seveda. 306 00:24:15,038 --> 00:24:16,623 - Hej. - Živjo. 307 00:24:17,291 --> 00:24:18,500 Smem sesti? 308 00:24:18,500 --> 00:24:19,918 Ja, sedi. 309 00:24:19,918 --> 00:24:21,003 Hvala. 310 00:24:24,256 --> 00:24:25,257 John sem. 311 00:24:27,301 --> 00:24:28,302 Vem, kdo si. 312 00:24:33,807 --> 00:24:36,018 Oče pravi, da me hočeš nekaj vprašati. 313 00:24:36,518 --> 00:24:39,479 Ja. Vem, da si veliko pretrpela. 314 00:24:39,479 --> 00:24:40,564 Vprašaj. 315 00:24:44,610 --> 00:24:46,486 V kleti ni bil sam, kajne? 316 00:24:50,490 --> 00:24:51,491 Ne. 317 00:24:52,367 --> 00:24:56,288 On je bil in še nekdo. 318 00:25:00,125 --> 00:25:02,586 - Ti lahko pokažem sliko? - Ja. 319 00:25:05,506 --> 00:25:06,632 Je bil ta moški? 320 00:25:06,632 --> 00:25:08,467 PAVICH AMERIŠKI SENAT 321 00:25:09,676 --> 00:25:10,802 Ne vem. Mogoče. 322 00:25:12,221 --> 00:25:13,555 Ne vem. 323 00:25:13,555 --> 00:25:15,807 - Nisi prepričana? - Ne, jaz... 324 00:25:18,018 --> 00:25:19,603 Luč mi je svetila v obraz. 325 00:25:20,312 --> 00:25:22,397 Nisem ga videla. 326 00:25:22,981 --> 00:25:24,316 Nikoli ni spregovoril. 327 00:25:26,735 --> 00:25:28,946 Veš pa, da je bil še nekdo? 328 00:25:28,946 --> 00:25:31,156 - Ja. - Kako veš? 329 00:25:32,783 --> 00:25:33,784 Jaz, 330 00:25:36,954 --> 00:25:38,330 Slišala sem ga pisati. 331 00:25:40,082 --> 00:25:42,251 - Pisati? - Ja. 332 00:25:44,378 --> 00:25:45,379 Ni spregovoril? 333 00:25:45,379 --> 00:25:46,463 Niti besede. 334 00:25:48,298 --> 00:25:49,842 - Samo zapisoval je? - Ja. 335 00:25:50,843 --> 00:25:51,844 Dobro. 336 00:25:52,553 --> 00:25:53,637 Upam, da je v pomoč. 337 00:25:53,637 --> 00:25:54,972 - Ne vem. - Je. 338 00:25:55,472 --> 00:25:56,473 Zelo. 339 00:25:57,766 --> 00:25:59,142 Hvala. 340 00:25:59,142 --> 00:26:01,019 Je še kaj... 341 00:26:02,437 --> 00:26:03,605 Ne, samo... 342 00:26:05,816 --> 00:26:07,651 Želim ti lepo življenje, Olivia. 343 00:26:11,280 --> 00:26:13,448 - Adijo. - Adijo. 344 00:26:20,205 --> 00:26:23,292 Predvsem se počutim živega. 345 00:26:23,292 --> 00:26:28,505 Želja, da bi nekaj videl, in občutek, da to moram imeti, 346 00:26:28,505 --> 00:26:29,506 mi... 347 00:26:30,883 --> 00:26:33,385 Želja, da bi nekaj videl... 348 00:26:33,385 --> 00:26:35,012 Zijal sem v to reč. 349 00:26:35,596 --> 00:26:37,806 ...in občutek, da to moram imeti. 350 00:26:37,806 --> 00:26:39,391 In začutil, da jo hočem. 351 00:26:39,391 --> 00:26:42,936 To mi... To mi pomeni vse. 352 00:26:43,812 --> 00:26:45,105 Čudno je. 353 00:26:45,856 --> 00:26:46,857 Se strinjaš? 354 00:26:51,111 --> 00:26:52,112 Ne to. 355 00:26:53,113 --> 00:26:54,114 Bodi previden. 356 00:27:28,607 --> 00:27:31,068 - Zdaj veš. - Henry. 357 00:27:31,568 --> 00:27:34,780 Ko si začel poslušati, je bilo neizogibno. 358 00:27:34,780 --> 00:27:36,114 Sedel si in gledal? 359 00:27:36,114 --> 00:27:38,825 Opazuj in poročaj o vsem. 360 00:27:38,825 --> 00:27:41,411 Tam si sedel in nisi ukrepal. 361 00:27:41,411 --> 00:27:43,163 Ne, sedel sem in se učil. 362 00:27:43,664 --> 00:27:47,042 Vem, da je hladnokrvno, a kako se bomo sicer naučili? 363 00:27:47,793 --> 00:27:48,877 Kje si? 364 00:27:48,877 --> 00:27:49,962 Ne povem. 365 00:27:51,129 --> 00:27:52,756 Ruby naju čaka. 366 00:27:52,756 --> 00:27:54,508 Veš, da ne grem. 367 00:27:54,508 --> 00:27:56,343 - Ne moreš ostati. - Kdo to pravi? 368 00:27:56,343 --> 00:27:57,678 Iščejo nas. 369 00:27:58,595 --> 00:27:59,680 Slišal sem. 370 00:27:59,680 --> 00:28:01,306 A je vredno tvegati. 371 00:28:02,182 --> 00:28:07,771 Ta kraj, nered, zmeda, jeza, tema. 372 00:28:07,771 --> 00:28:09,147 Ni samo to. 373 00:28:09,731 --> 00:28:10,941 Veliko več je. 374 00:28:10,941 --> 00:28:12,442 Sem spadam. 375 00:28:12,442 --> 00:28:13,527 Ni res. 376 00:28:14,653 --> 00:28:15,946 Ti tudi. 377 00:28:17,573 --> 00:28:19,575 Veš, da spadaš sem. 378 00:28:20,534 --> 00:28:22,703 - Kaj to pomeni? - John. 379 00:28:23,245 --> 00:28:24,621 Moram iti. 380 00:28:24,621 --> 00:28:25,747 Henry, čakaj. 381 00:28:28,125 --> 00:28:29,501 Pustil sem ti rožne cvetove. 382 00:28:30,544 --> 00:28:31,545 Henry? 383 00:28:32,129 --> 00:28:33,130 Henry. 384 00:29:19,635 --> 00:29:20,636 Djen. 385 00:29:23,430 --> 00:29:26,892 Henry je odpeljal Djen. 386 00:29:31,688 --> 00:29:32,731 Je živa? 387 00:29:34,149 --> 00:29:35,150 Je tukaj? 388 00:29:40,030 --> 00:29:41,073 Opazuj in poročaj. 389 00:29:41,782 --> 00:29:43,784 In poskrbi, da ne boš delal njihovih napak. 390 00:29:49,039 --> 00:29:52,584 Henry se je ujel v krog nasilja. 391 00:29:57,464 --> 00:29:58,549 Kaj pa jaz? 392 00:30:00,008 --> 00:30:01,009 Sem kaj drugačen? 393 00:30:06,598 --> 00:30:07,683 Rad sem tukaj. 394 00:30:08,892 --> 00:30:14,523 Rad čutim, trpim, okušam, se dotikam, sanjam, ljubim, sovražim. 395 00:30:16,567 --> 00:30:18,026 Sem postal bolj človek? 396 00:30:22,781 --> 00:30:23,949 Kot Henry? 397 00:30:29,496 --> 00:30:30,497 Pohiteti moram. 398 00:30:31,582 --> 00:30:32,583 Najti ga moram. 399 00:30:33,083 --> 00:30:34,293 Kaj delaš? 400 00:30:36,753 --> 00:30:37,796 Alexandra. 401 00:30:40,757 --> 00:30:42,134 Nimaš kopalk? 402 00:30:42,843 --> 00:30:46,096 Imam, ampak... Nimam jih s sabo. 403 00:30:47,389 --> 00:30:49,766 Na tvojem mestu ne bi šla naprej. 404 00:30:49,766 --> 00:30:50,851 Morski psi so. 405 00:30:51,560 --> 00:30:53,228 Dobro. Hvala. 406 00:31:08,577 --> 00:31:09,912 Našel bom Henryja Thorpa. 407 00:31:11,079 --> 00:31:14,541 Naj traja, kolikor hoče, a našel ga bom. 408 00:31:32,726 --> 00:31:33,810 Vedeli smo za Pavicha. 409 00:31:35,979 --> 00:31:37,022 Bila je Henryjeva ideja. 410 00:31:41,860 --> 00:31:43,028 A sem privolila. 411 00:31:44,613 --> 00:31:47,324 Vsi smo. Zaradi misije. 412 00:31:51,537 --> 00:31:53,747 - Djen. Nisem vedela... - Vem. 413 00:31:55,666 --> 00:31:56,667 Vem. 414 00:31:59,711 --> 00:32:00,838 Suge, si v redu? 415 00:32:01,338 --> 00:32:02,339 Ja. 416 00:32:03,090 --> 00:32:04,174 Res? 417 00:32:04,174 --> 00:32:06,343 Tvoja roka? Glasovi? 418 00:32:09,555 --> 00:32:10,556 Ni glasu. 419 00:32:27,948 --> 00:32:28,949 Si prepričan? 420 00:32:32,244 --> 00:32:33,328 Zadnji prevoz domov je. 421 00:32:36,206 --> 00:32:37,207 Ja. 422 00:32:40,711 --> 00:32:42,838 Razen Thorpa so vsi odšli. 423 00:32:46,216 --> 00:32:47,217 Vem. 424 00:32:50,721 --> 00:32:51,972 Samo obleka je. 425 00:32:55,100 --> 00:32:56,101 Morda. 426 00:32:58,061 --> 00:32:59,771 Najbrž je že mrtva. 427 00:33:00,898 --> 00:33:01,899 Najbrž. 428 00:33:03,567 --> 00:33:06,320 Toda Henry je živ, tukaj je. Mi smo ga pripeljali sem. 429 00:33:07,487 --> 00:33:11,700 Zdaj išče sebi podobne ljudi, od katerih se bo učil in ki jih bo on učil. 430 00:33:16,496 --> 00:33:19,499 Glede našega bivanja tukaj je imel v mnogočem prav. 431 00:33:21,335 --> 00:33:22,544 Marsikaj je imel prav. 432 00:33:26,882 --> 00:33:27,925 Rad imam svoj dom. 433 00:33:30,344 --> 00:33:31,553 Pogrešam ga. 434 00:33:35,641 --> 00:33:37,017 Pogrešal bom tebe, Ruby. 435 00:33:39,603 --> 00:33:40,604 Res. 436 00:33:41,647 --> 00:33:42,898 In druge, ampak... 437 00:33:47,611 --> 00:33:48,779 Ta kraj... 438 00:33:51,198 --> 00:33:52,282 Ti ljudje... 439 00:33:53,951 --> 00:33:56,161 ...dobri ali slabi, všeč so mi. 440 00:34:00,290 --> 00:34:01,333 Podoben sem jim. 441 00:34:15,514 --> 00:34:16,598 Srečno pot. 442 00:35:06,690 --> 00:35:07,733 O, človek. 443 00:35:08,525 --> 00:35:10,068 Konec filma je čudna reč. 444 00:35:11,236 --> 00:35:12,279 Veš, da se bliža... 445 00:35:12,279 --> 00:35:14,198 KONEC 446 00:35:19,870 --> 00:35:23,290 Pa se vseeno ves ta čas smeješ, jočeš. 447 00:35:23,290 --> 00:35:25,083 Odjavna špica te preseneti. 448 00:35:26,502 --> 00:35:27,503 Toda slej ko prej, 449 00:35:28,545 --> 00:35:31,006 ko se prižgejo luči, oblečeš suknjič 450 00:35:31,798 --> 00:35:32,841 in greš domov. 451 00:36:20,472 --> 00:36:22,474 Prevedla Lidija P. Černi