1 00:00:29,238 --> 00:00:30,572 En Los Ángeles hay de todo. 2 00:00:31,532 --> 00:00:33,534 Desde chumash y persas 3 00:00:33,617 --> 00:00:35,869 hasta vietnamitas entre otros muchos. 4 00:00:36,620 --> 00:00:37,746 Aquí son bienvenidos. 5 00:00:40,916 --> 00:00:44,586 Un escritor dijo: "Los Ángeles transmite sensación de futuro 6 00:00:44,670 --> 00:00:46,463 como ninguna ciudad. 7 00:00:47,005 --> 00:00:48,382 Y también de un mal futuro". 8 00:00:48,465 --> 00:00:50,008 Espérame, ¿vale? 9 00:00:50,884 --> 00:00:52,970 - No, ¿qué? - ¡Que te jodan! 10 00:00:53,053 --> 00:00:54,680 Pero no sé nada de eso. 11 00:00:55,305 --> 00:00:57,015 También soy inmigrante. 12 00:00:57,599 --> 00:00:59,434 Y Los Ángeles tiene cosas buenas. 13 00:01:01,395 --> 00:01:03,689 Es él. Órale. 14 00:01:05,858 --> 00:01:07,192 Ahí está esa trucha. 15 00:01:07,943 --> 00:01:12,406 Pero admito que también es una ciudad dura sin discusión. 16 00:03:02,391 --> 00:03:03,392 Qué piscina. 17 00:03:07,813 --> 00:03:10,399 Hola. ¿Qué te ha dicho el del taller? 18 00:03:10,482 --> 00:03:12,943 Casi cada vez que le entra un cochazo así, 19 00:03:13,694 --> 00:03:17,155 pone cara como de triste, calcula lo que cuesta y le añade un cero. 20 00:03:18,365 --> 00:03:20,325 Pero, Sugar, hoy es tu día de suerte, 21 00:03:20,409 --> 00:03:21,493 porque mi colega Billy 22 00:03:22,536 --> 00:03:24,121 hoy está en modo Gandalf. 23 00:03:24,204 --> 00:03:25,664 Creía que solo era cambiar el aceite. 24 00:03:25,747 --> 00:03:29,168 No puedes dejar un coche aparcado durante seis meses 25 00:03:29,251 --> 00:03:31,587 y esperar que arranque con un simple cambio de aceite, ¿vale? 26 00:03:31,670 --> 00:03:33,380 Pues ya está. Está perfecto. 27 00:03:36,758 --> 00:03:38,010 Bien. 28 00:03:42,389 --> 00:03:43,390 Ya está. 29 00:03:48,562 --> 00:03:50,898 - Te alojas aquí, ¿eh? - Vivo aquí. 30 00:03:52,316 --> 00:03:53,233 ¿Vives aquí? 31 00:03:55,652 --> 00:03:56,737 Carísimo, ¿no? 32 00:03:57,613 --> 00:03:59,323 Las tarifas del sector, me han dicho. 33 00:04:00,699 --> 00:04:01,700 Vaya sector. 34 00:04:02,910 --> 00:04:03,911 No está mal. 35 00:04:12,002 --> 00:04:13,212 ¿Quieres curro, Val? 36 00:04:14,254 --> 00:04:17,257 En dos horas tengo otra cosa, pero ¿qué hay que hacer? 37 00:04:17,341 --> 00:04:18,884 No, no, un curro. Trabajo, trabajo. 38 00:04:20,511 --> 00:04:21,678 Currar conmigo. 39 00:04:22,221 --> 00:04:24,556 ¿Sabes? Un trabajo fijo. 40 00:04:27,100 --> 00:04:30,604 En serio, acabo de conocerte, pero tienes disciplina y recursos, 41 00:04:31,146 --> 00:04:33,106 y la verdad es que me... 42 00:04:33,941 --> 00:04:35,192 Me vendría muy bien tu ayuda. 43 00:04:38,737 --> 00:04:39,738 Ya. 44 00:04:40,781 --> 00:04:42,950 No... No quiero dar nada por hecho. 45 00:04:43,033 --> 00:04:44,076 No si tú... 46 00:04:45,953 --> 00:04:50,499 Sí, bueno, yo siempre estoy buscando nuevas oportunidades laborales. 47 00:04:51,416 --> 00:04:53,085 - ¿Te lo pensarás? - Sí, claro. 48 00:04:53,877 --> 00:04:55,462 Sin duda. Le daré una vuelta. 49 00:04:55,546 --> 00:04:56,755 Bien, piénsalo. 50 00:04:57,381 --> 00:04:58,799 - Bien. - Bien. 51 00:04:58,882 --> 00:05:00,133 - Bien. - Bien. 52 00:05:00,968 --> 00:05:01,969 Vale. 53 00:05:19,361 --> 00:05:21,905 ¡Danny! Levanta las manos, Danny. Vamos. 54 00:05:23,657 --> 00:05:24,658 Mueve los pies. 55 00:05:26,994 --> 00:05:28,245 Eso es, muévelos. 56 00:05:31,123 --> 00:05:32,457 Vamos allá. 57 00:05:33,750 --> 00:05:34,960 Eso es, vamos. 58 00:05:37,462 --> 00:05:39,131 Mueve los pies, mueve los pies. 59 00:05:46,972 --> 00:05:48,765 La llaman "La Dulce Ciencia". 60 00:05:49,349 --> 00:05:51,727 Es brutal, pero se considera un deporte. 61 00:05:52,436 --> 00:05:53,395 Danny. 62 00:05:55,272 --> 00:05:56,273 ¡Danny! 63 00:05:56,815 --> 00:05:58,358 Admito que... 64 00:05:58,442 --> 00:06:01,278 lo llamen como lo llamen, es difícil dejar de mirar. 65 00:06:01,361 --> 00:06:03,280 ¿Que robó drogas de un puto hospital? 66 00:06:04,031 --> 00:06:05,490 Allí le vieron por última vez. 67 00:06:06,366 --> 00:06:09,119 Dios... Él no es así. 68 00:06:09,203 --> 00:06:11,663 - Bueno, últimamente sí, pero... - No le justifiques. 69 00:06:11,747 --> 00:06:14,416 No justifico. Solo pretendo explicar. 70 00:06:15,501 --> 00:06:16,502 Claro. 71 00:06:18,879 --> 00:06:21,798 ¿Y la policía hace algo? 72 00:06:22,508 --> 00:06:23,675 Hasta donde sé... 73 00:06:25,260 --> 00:06:26,261 - Disculpa. - Recuerda 74 00:06:26,345 --> 00:06:28,096 que desde ahí tienes que mover los pies. 75 00:06:28,180 --> 00:06:29,515 Eh, Tom. ¿Qué tienes? 76 00:06:30,474 --> 00:06:32,726 Manos arriba. Mantenlas arriba. 77 00:06:32,809 --> 00:06:34,019 ¿Qué pasa, entrenador? 78 00:06:34,102 --> 00:06:35,562 - ¿Es poli? - Ojalá. 79 00:06:36,271 --> 00:06:37,940 Es un tipo que me ayuda con lo de Ji. 80 00:06:38,023 --> 00:06:41,527 - Ah, Ji... El pirado de tu hermano, ¿no? - Sí. 81 00:06:41,610 --> 00:06:43,403 Oye, buen trabajo la otra noche. 82 00:06:43,487 --> 00:06:47,491 Eddie Mbanefo... Dos categorías más que tú. 83 00:06:47,574 --> 00:06:50,619 Se mueve como un cerdo de cemento, pero no es ningún paquete. 84 00:06:51,620 --> 00:06:52,663 Gracias, Teddy. 85 00:06:53,163 --> 00:06:54,164 Era lento. 86 00:06:54,248 --> 00:06:55,958 Intuí su centro, le paré los pies, 87 00:06:56,041 --> 00:06:57,876 y... luego arriba. 88 00:06:57,960 --> 00:07:00,379 Te esperan grandes cosas, Danny. 89 00:07:00,462 --> 00:07:02,172 - No te disperses. - Vale. 90 00:07:02,256 --> 00:07:04,132 - Te lo envío ahora. Por mensaje. - Vale. 91 00:07:04,216 --> 00:07:05,092 Adiós. 92 00:07:07,386 --> 00:07:08,720 - Perdona. - Todo bien, ¿no? 93 00:07:08,804 --> 00:07:11,807 Ya me irás... contando. 94 00:07:11,890 --> 00:07:15,769 No lo dudes. Tengo que irme. Gracias por atenderme. 95 00:07:15,853 --> 00:07:16,854 Claro. 96 00:07:16,937 --> 00:07:19,606 Oye, esa llamada... ¿era por Ji? 97 00:07:21,400 --> 00:07:23,026 Ya te contaré. 98 00:07:23,110 --> 00:07:24,111 Vale. 99 00:07:32,578 --> 00:07:34,204 Todo llega a su fin. 100 00:07:36,290 --> 00:07:38,083 A veces antes de lo que creemos. 101 00:07:41,128 --> 00:07:44,882 Desde los soles laterales de Andrómeda, hasta los detamorfos de Paloma, 102 00:07:47,801 --> 00:07:48,886 todo muere. 103 00:07:48,969 --> 00:07:51,138 AUTOCINE 104 00:07:53,098 --> 00:07:54,099 Aun así, 105 00:07:57,144 --> 00:07:59,229 espero no encontrar a Ji en este lugar. 106 00:08:05,235 --> 00:08:06,737 Ya lo traen. 107 00:08:10,616 --> 00:08:12,075 - Tom Flybjerg. - Joder... 108 00:08:12,534 --> 00:08:15,537 Le ayudé cuando su mujer desapareció haciendo senderismo en Ojai. 109 00:08:15,621 --> 00:08:17,623 ¿Sabes colgar cosas en Instagram? 110 00:08:17,706 --> 00:08:20,000 Al final solo había desaparecido para Tom. 111 00:08:21,919 --> 00:08:23,587 Flybjerg, está listo. 112 00:08:23,670 --> 00:08:24,671 Vamos. 113 00:08:28,675 --> 00:08:30,511 Hombre asiático de veintipocos. 114 00:08:36,642 --> 00:08:37,643 Se parece, pero... 115 00:08:39,061 --> 00:08:40,812 Bien. Buenas noticias. 116 00:08:40,895 --> 00:08:41,938 No para él. 117 00:08:43,106 --> 00:08:45,526 ¿Ajuste de cuentas? No parece un pandillero. 118 00:08:45,609 --> 00:08:48,695 Quizá no lo sea y solo estaba en el lugar equivocado. 119 00:08:49,655 --> 00:08:51,281 - ¿Sus cosas? - Sí. 120 00:08:51,365 --> 00:08:54,826 Cartera con fotos, facturas, tarjeta telefónica, pero ninguna identificación. 121 00:08:54,910 --> 00:08:55,911 - ¿Puedo? - Sí. 122 00:09:03,335 --> 00:09:07,172 Es inmigrante. Reciente. Puede que esperando los papeles. 123 00:09:07,840 --> 00:09:10,634 Seguro que con esta tarjeta habló con sus padres. 124 00:09:10,717 --> 00:09:12,970 Buscad a qué números llamó con frecuencia. 125 00:09:13,595 --> 00:09:14,596 Bien. 126 00:09:14,680 --> 00:09:15,889 Siendo positivos 127 00:09:15,973 --> 00:09:18,725 y por encontrar algo de justicia en todo esto, 128 00:09:18,809 --> 00:09:19,935 Katie, ¿dónde está el atacante? 129 00:09:20,018 --> 00:09:21,019 Por aquí. 130 00:09:22,312 --> 00:09:24,231 Esto es como un puto carnaval. 131 00:09:25,357 --> 00:09:27,901 La policía lo detuvo dos manzanas más arriba. 132 00:09:35,659 --> 00:09:36,702 ¿"Ez4"? 133 00:09:36,785 --> 00:09:39,204 La marca de la banda. Preguntaré por ahí. 134 00:09:42,249 --> 00:09:44,293 ¿Un pandillero matando a alguien al azar? 135 00:09:45,085 --> 00:09:46,003 Ocurre. 136 00:09:46,795 --> 00:09:49,464 Iniciación, para tratar de demostrar algo, 137 00:09:50,299 --> 00:09:53,260 o es solo un idiota que mató al tipo equivocado. 138 00:09:59,224 --> 00:10:00,517 ¿Puedo? 139 00:10:00,601 --> 00:10:01,602 Adelante. 140 00:10:10,527 --> 00:10:14,990 A veces funciona aunque esté muerto. 141 00:10:17,409 --> 00:10:18,911 No preguntes por qué lo sé. 142 00:10:24,583 --> 00:10:26,126 Tenías razón. 143 00:10:26,210 --> 00:10:27,377 ¿Sobre qué? 144 00:10:27,461 --> 00:10:28,670 Se equivocaron. 145 00:10:30,005 --> 00:10:33,258 Supongo que yo seguía esperando que Ji se hubiese metido 146 00:10:33,342 --> 00:10:35,093 en todo esto él solito. 147 00:10:36,011 --> 00:10:38,055 Pero realmente van a por él. 148 00:10:38,138 --> 00:10:39,181 Esto es serio. 149 00:10:42,768 --> 00:10:43,936 Estará asustado. 150 00:10:45,062 --> 00:10:46,188 ST. ANTHONY'S HOSPITAL DE LA CIUDAD 151 00:10:46,271 --> 00:10:48,649 Creo que sé dónde seguir buscando. 152 00:10:49,816 --> 00:10:50,984 Y dónde volver a mirar. 153 00:10:56,865 --> 00:10:57,741 ¡Mierda! 154 00:11:01,078 --> 00:11:02,079 Gracias. 155 00:11:02,162 --> 00:11:03,288 ¿Está bien? 156 00:11:03,372 --> 00:11:06,959 Sí. Pero me acaban de despedir, así que es un mal día. 157 00:11:07,876 --> 00:11:09,586 Lo siento. Es una pena. 158 00:11:10,337 --> 00:11:12,047 - Tranquila. - Gracias. 159 00:11:12,589 --> 00:11:13,465 Gracias. 160 00:11:15,717 --> 00:11:17,219 - Gracias. Sí. - ¿Bien? Nada. 161 00:11:19,888 --> 00:11:21,557 -Suerte. - Gracias. 162 00:11:23,392 --> 00:11:27,980 APARCAMIENTO RESERVADO PARA EL EMPLEADO DEL MES 163 00:11:29,857 --> 00:11:31,024 Blaine. 164 00:11:31,108 --> 00:11:32,109 SEGURIDAD 165 00:11:32,192 --> 00:11:33,902 "Si es diciembre del 41 aquí, en Casablanca, 166 00:11:33,986 --> 00:11:35,237 ¿qué hora es ahora en Nueva York?". 167 00:11:37,281 --> 00:11:38,323 "Se me paró el reloj". 168 00:11:39,408 --> 00:11:40,409 - ¿Viste la peli? - ¡Sí! 169 00:11:40,492 --> 00:11:42,160 - ¿Te gustó? - Maravillosa. 170 00:11:42,244 --> 00:11:43,245 Bien. 171 00:11:44,037 --> 00:11:45,747 Necesito un favor. 172 00:11:51,086 --> 00:11:52,087 SALIDA DE INCENDIOS 173 00:11:52,754 --> 00:11:53,755 Es él. 174 00:11:56,091 --> 00:11:57,384 - ¿Es el tipo? - Sí. 175 00:11:57,467 --> 00:11:58,927 Abandonando la cuarta planta. 176 00:11:59,011 --> 00:12:00,470 ¿Hay en las escaleras? 177 00:12:00,554 --> 00:12:01,555 No. 178 00:12:01,638 --> 00:12:04,016 Vale, y ¿puedes enseñarme la salida a la que dan? 179 00:12:04,099 --> 00:12:05,100 Vale. 180 00:12:06,685 --> 00:12:07,686 ESCALERA 1 181 00:12:16,069 --> 00:12:17,237 ¿Dónde está? 182 00:12:17,988 --> 00:12:22,326 Ya han pasado... nueve, diez minutos y aún así... 183 00:12:23,911 --> 00:12:24,953 Ahí está. 184 00:12:28,373 --> 00:12:30,459 ¿Por qué tardó tanto en bajar las escaleras? 185 00:12:31,001 --> 00:12:32,753 Pasaría por otra planta. 186 00:12:34,880 --> 00:12:36,590 - ¿Lo compruebas? - Sí. 187 00:12:38,175 --> 00:12:39,510 Lo que dices. Ahí está. 188 00:12:41,428 --> 00:12:43,722 Salió en la quinta planta. 189 00:12:47,893 --> 00:12:49,603 Y unos minutos después... 190 00:12:49,686 --> 00:12:50,896 Eh, eh, para. Vuelve. 191 00:12:52,397 --> 00:12:54,900 Hacia delante, despacio, más despacio. Para. 192 00:12:56,568 --> 00:12:57,569 5ª PLANTA PLAN DE EVACUACIÓN 193 00:13:00,447 --> 00:13:01,698 Algo le asustó. 194 00:13:01,782 --> 00:13:02,783 Sí. 195 00:13:05,869 --> 00:13:10,290 No se le ve, ni en el ascensor ni en el control de enfermeras, por tanto, 196 00:13:11,416 --> 00:13:15,629 el lugar en el que estuvo esos minutos debe de estar lejos del pasillo. 197 00:13:16,255 --> 00:13:17,548 En la quinta planta. 198 00:13:40,195 --> 00:13:43,657 "Jesús Alejandro Jáquez, 22 años. 199 00:13:44,741 --> 00:13:46,493 Ingresado el 27 de abril". 200 00:13:46,577 --> 00:13:48,161 Tres días antes de que Ji estuviera por allí. 201 00:13:49,079 --> 00:13:51,164 "Llegó con múltiples heridas de bala. 202 00:13:51,248 --> 00:13:54,751 Múltiples transfusiones. Intubación debido a un pulmón perforado. 203 00:13:54,835 --> 00:13:56,545 Esplenectomía de emergencia". 204 00:14:05,679 --> 00:14:06,680 Pobre crío. 205 00:14:07,514 --> 00:14:08,515 No sobrevivió. 206 00:14:13,812 --> 00:14:15,314 ¿Qué estabas haciendo, Ji? 207 00:14:42,758 --> 00:14:44,718 ¿Cómo hace una foto un difunto? 208 00:14:48,680 --> 00:14:49,681 A menos que... 209 00:14:51,225 --> 00:14:52,434 hubiese alguien más. 210 00:14:54,895 --> 00:14:56,813 Buscamos a alguien más. 211 00:14:56,897 --> 00:14:59,024 Estuvo en la quinta planta al mismo tiempo que Ji. 212 00:14:59,107 --> 00:15:03,111 Era tarde, así que enfermeras, celadores... 213 00:15:14,915 --> 00:15:16,166 Ese. 214 00:15:24,049 --> 00:15:26,176 Intentó que las cámaras no captaran su cara. 215 00:15:28,804 --> 00:15:29,888 ¿Quién es? 216 00:15:45,028 --> 00:15:46,029 ¿Quién es ese? 217 00:16:19,938 --> 00:16:21,565 ¡Ji-Ho! ¡Ahí está! 218 00:16:21,648 --> 00:16:22,774 Hola, chicos. 219 00:16:24,401 --> 00:16:25,402 Hola, Lucy. 220 00:16:25,485 --> 00:16:26,612 Hola, Danny. 221 00:16:26,695 --> 00:16:28,947 ¿Hambriento? Hay restos de Sundubu Jiigae. 222 00:16:29,031 --> 00:16:30,324 Estoy bien, gracias. 223 00:16:30,407 --> 00:16:32,242 Solo quería desearos buena noche. 224 00:16:32,326 --> 00:16:33,327 Buenas noches. 225 00:16:33,994 --> 00:16:34,995 Por cierto. 226 00:16:36,580 --> 00:16:37,623 ¿Y el alquiler? 227 00:16:38,165 --> 00:16:39,333 ¿Pagaréis pronto? 228 00:16:40,125 --> 00:16:41,919 ¿Aún no ha recibido la transferencia? 229 00:16:42,961 --> 00:16:45,214 ¿Ji-Seok no le ha pagado? 230 00:16:45,297 --> 00:16:47,216 Joder, ¿en serio, Ji? 231 00:16:47,299 --> 00:16:50,093 ¡Llámame inmediatamente! ¿Dónde coño estás? 232 00:16:51,303 --> 00:16:52,679 ¡Me cago en la puta! ¡Joder! 233 00:16:56,016 --> 00:16:58,810 A veces no es fácil estar solo. 234 00:16:59,978 --> 00:17:01,813 Antes había miles como yo. 235 00:17:01,897 --> 00:17:06,276 Iba a casa y tenía con quien hablar. ¿Ahora? 236 00:17:06,359 --> 00:17:07,819 No tiene mensajes nuevos. 237 00:17:07,903 --> 00:17:09,946 Bueno, ahora tengo trabajo. 238 00:17:11,740 --> 00:17:13,951 ¿Quién es esa gente que va a por Ji? 239 00:17:16,286 --> 00:17:18,622 En Los Ángeles hay bandas, todos lo saben. 240 00:17:18,704 --> 00:17:20,915 Desde la Calle 18 hasta Glendale. 241 00:17:20,999 --> 00:17:22,166 Desde Long Beach hasta Ventura. 242 00:17:22,251 --> 00:17:24,461 REDADA EN EL DISTRITO ARTÍSTICO ACABA EN TIROTEO, TRES DETENIDOS 243 00:17:24,545 --> 00:17:27,881 En las noticias hablan de drogas, armas y tiroteos sin sentido. 244 00:17:29,091 --> 00:17:30,676 Pero eso no es todo. 245 00:17:31,718 --> 00:17:34,555 Las bandas son como las familias, 246 00:17:35,138 --> 00:17:36,723 y las familias te hacen sentir parte de algo. 247 00:17:36,807 --> 00:17:38,392 DIPUTADA LIDERA INICIATIVA PARA LA VIVIENDA 248 00:17:38,475 --> 00:17:39,393 Y eso es muy poderoso. 249 00:17:41,311 --> 00:17:44,606 Como he dicho, es duro estar solo. 250 00:18:11,884 --> 00:18:13,093 Hola de nuevo. 251 00:18:16,138 --> 00:18:17,139 Hola. 252 00:18:20,642 --> 00:18:22,936 - ¿Ya lo sabe? - Lo de siempre, por favor, Eric. 253 00:18:23,020 --> 00:18:24,980 Judías mungo con ghee y guarnición de papaya. 254 00:18:25,063 --> 00:18:27,524 Y... una pregunta, ¿qué...? 255 00:18:27,608 --> 00:18:29,234 ¿Qué tal la audición? 256 00:18:30,068 --> 00:18:31,195 No me eligieron. 257 00:18:31,278 --> 00:18:32,321 ¡No! 258 00:18:32,404 --> 00:18:34,656 - Sé cuánto lo deseabas. - Ya, 259 00:18:34,740 --> 00:18:36,158 y pensé que lo conseguiría. 260 00:18:36,241 --> 00:18:38,827 Qué faena. Pero recuerda que Sydney Greenstreet 261 00:18:38,911 --> 00:18:41,163 tuvo su gran oportunidad con El halcón maltés, 262 00:18:41,246 --> 00:18:42,789 y tenía, ¿qué, 61? 263 00:18:43,665 --> 00:18:45,501 Nunca sabes lo que puede pasar. 264 00:18:50,005 --> 00:18:51,381 Qué gesto tan tierno. 265 00:18:52,966 --> 00:18:54,051 ¿Qué? ¿El qué? 266 00:18:55,552 --> 00:18:58,096 Con lo que le has dicho, ha cambiado la perspectiva. 267 00:19:03,268 --> 00:19:05,521 A los hombres os cuesta mostrar bondad. 268 00:19:06,355 --> 00:19:08,857 No a todos, no solo a ellos, pero... 269 00:19:09,816 --> 00:19:11,860 muchos se sienten vulnerables. 270 00:19:12,528 --> 00:19:13,862 Y creo que es al contrario. 271 00:19:14,446 --> 00:19:16,073 Es una cualidad poderosa. 272 00:19:16,657 --> 00:19:18,367 Este mundo necesita bondad. 273 00:19:20,452 --> 00:19:21,995 Desde mi punto de vista. 274 00:19:25,374 --> 00:19:27,793 - ¿Todo bien por aquí? - Delicioso. Gracias. 275 00:20:14,006 --> 00:20:15,465 Tú también, ¿no? 276 00:20:21,930 --> 00:20:22,931 ¿Eres buena? 277 00:20:25,350 --> 00:20:28,270 Creo que quienes me conocen no dirían eso de mí. 278 00:20:31,815 --> 00:20:34,735 Y, entonces, ¿qué dirían? 279 00:20:38,030 --> 00:20:41,783 Trabajadora, apasionada, humanitaria... 280 00:20:41,867 --> 00:20:42,868 Vaya. 281 00:20:42,951 --> 00:20:44,661 Dios mío, sueno tan aburrida... 282 00:20:45,370 --> 00:20:46,538 No, qué va. 283 00:20:46,622 --> 00:20:48,123 Volveré a intentarlo. 284 00:20:49,291 --> 00:20:50,834 Dirían que... 285 00:20:51,710 --> 00:20:55,047 disfruto charlando con hombres buenos en restaurantes. 286 00:21:02,846 --> 00:21:04,306 Lo siento, tengo que cogerlo. 287 00:21:04,389 --> 00:21:05,390 Claro. 288 00:21:06,308 --> 00:21:07,684 La charla continuará. 289 00:21:12,773 --> 00:21:13,857 Qué raro. 290 00:21:17,903 --> 00:21:19,071 No, no, no. 291 00:21:19,154 --> 00:21:20,781 Eso... está prohibido. 292 00:21:28,705 --> 00:21:29,706 ¡Joder! 293 00:21:42,511 --> 00:21:44,847 Ey, ey, ey. Campeón, ¿te apuntas o qué? 294 00:21:46,974 --> 00:21:48,642 ¿Podría ir en el siguiente? 295 00:21:48,725 --> 00:21:51,061 Claro. De hecho, saldremos mañana por la noche. 296 00:21:51,144 --> 00:21:53,897 Si quieres ganar pasta, pasaré a por ti. 297 00:21:53,981 --> 00:21:56,024 - Me apunto. - Genial. 298 00:21:56,108 --> 00:21:57,526 Nos vemos, cabrón. 299 00:22:37,649 --> 00:22:39,484 Buenos días, senador Pavich. 300 00:22:45,157 --> 00:22:47,159 UNIVERSIDAD MAGELLAN - ESCUELA DE INGENIERÍA Y CIENCIA APLICADA 301 00:22:47,242 --> 00:22:49,036 Antiguo senador, debería decir. 302 00:22:51,038 --> 00:22:53,874 Ahora es CEO de una nueva empresa tecnológica. 303 00:22:55,250 --> 00:22:56,710 En un comunicado... 304 00:22:57,211 --> 00:23:01,048 dijeron que estaban desarrollando soluciones nuevas para problemas antiguos. 305 00:23:04,176 --> 00:23:07,012 O está trabajando en una cura contra el cáncer o... 306 00:23:09,097 --> 00:23:10,098 ¿O qué? 307 00:23:32,913 --> 00:23:34,039 Gracias por sacar un hueco. 308 00:23:34,540 --> 00:23:36,041 Parece que... 309 00:23:36,625 --> 00:23:37,960 está contratando gente. 310 00:23:42,798 --> 00:23:44,216 Debería irme. 311 00:23:45,092 --> 00:23:46,468 El tiempo corre para Ji Moon. 312 00:23:52,224 --> 00:23:54,977 Soy Danny Moon. Deja un mensaje. 313 00:23:55,060 --> 00:23:56,186 Danny, soy Sugar. 314 00:23:56,270 --> 00:23:58,438 No te localizo. Devuélveme esta llamada. 315 00:23:59,439 --> 00:24:02,860 Pensé que lo mejor era intentar averiguar algo sobre Jesús Jáquez, 316 00:24:03,443 --> 00:24:05,779 el crío que murió en la habitación del hospital con Ji. 317 00:24:06,655 --> 00:24:08,532 Hannah me dio la dirección de un familiar. 318 00:25:01,835 --> 00:25:02,836 Sra. Jáquez. 319 00:25:03,253 --> 00:25:04,254 ¿Sí? 320 00:25:04,338 --> 00:25:06,173 Siento mucho lo de Jesús. 321 00:25:06,256 --> 00:25:07,466 Mi nombre es John. 322 00:25:08,258 --> 00:25:11,053 ¿Podría hacerle unas preguntas sobre él? 323 00:25:12,054 --> 00:25:13,263 Solo será... 324 00:25:16,099 --> 00:25:17,184 Entre. 325 00:25:27,069 --> 00:25:28,362 Pobre mujer. 326 00:25:28,862 --> 00:25:31,240 Duelo. Sé lo que es. 327 00:25:32,324 --> 00:25:35,702 La primera vez, cuando perdí a mi hermana, me quedé bloqueado. 328 00:25:51,134 --> 00:25:52,135 Señora... 329 00:25:52,970 --> 00:25:56,056 ¿Sería posible ver la habitación de Jesús? 330 00:25:57,015 --> 00:25:58,016 Gracias. 331 00:26:17,035 --> 00:26:18,412 Arte azteca. 332 00:26:23,667 --> 00:26:24,877 Tenía inquietudes, 333 00:26:29,464 --> 00:26:30,465 un hogar. 334 00:26:34,887 --> 00:26:36,013 Lo querían. 335 00:26:52,863 --> 00:26:54,907 Lamento molestarla, 336 00:26:54,990 --> 00:26:58,785 pero espero evitar que otra persona sufra como usted. 337 00:26:59,745 --> 00:27:00,746 Te escucho. 338 00:27:01,747 --> 00:27:02,748 Gracias. 339 00:27:07,377 --> 00:27:08,670 ¿Reconoce a esta persona? 340 00:27:09,129 --> 00:27:11,465 ¿Alguna vez lo vio con Jesús? 341 00:27:16,803 --> 00:27:17,804 ¿Y a él? 342 00:27:30,484 --> 00:27:33,028 La foto... en la habitación. 343 00:27:33,111 --> 00:27:34,112 La mujer. 344 00:27:35,155 --> 00:27:36,198 Sandra. 345 00:27:37,115 --> 00:27:38,116 Su madre. 346 00:27:39,034 --> 00:27:40,035 Su hija. 347 00:27:40,118 --> 00:27:41,370 Sí. 348 00:27:42,120 --> 00:27:43,121 ¿Dónde está ella? 349 00:27:43,205 --> 00:27:44,206 En las calles. 350 00:27:44,289 --> 00:27:45,749 Drogas. 351 00:27:46,166 --> 00:27:47,209 Loca. 352 00:27:50,212 --> 00:27:52,548 ¿Jesús tenía algún contacto con ella? 353 00:27:53,048 --> 00:27:54,800 Sí, eran muy amigos. 354 00:27:54,883 --> 00:27:56,218 Confidentes. 355 00:27:58,011 --> 00:28:00,222 Ella le llamaba Chuy. 356 00:28:00,681 --> 00:28:01,723 ¿Chuy? 357 00:28:18,115 --> 00:28:20,117 ¿Puedo hacer algo por usted? 358 00:28:21,743 --> 00:28:23,203 ¿Como qué? 359 00:29:37,319 --> 00:29:40,447 Me gustaría que llamaras a tu jefe, como hiciste antes. 360 00:29:41,907 --> 00:29:43,492 Tío, yo no tengo jefe. 361 00:29:43,575 --> 00:29:45,619 Soy un CEO con plan de pensiones. 362 00:29:46,745 --> 00:29:47,663 ¿Te suena? 363 00:29:51,792 --> 00:29:52,876 Claro. 364 00:29:52,960 --> 00:29:54,211 ¿La hiciste tú? 365 00:29:59,216 --> 00:30:00,217 No, qué va. 366 00:30:00,843 --> 00:30:03,637 Pues dile a tu jefe 367 00:30:03,720 --> 00:30:05,472 que quiero hablar con quien haya hecho esa foto. 368 00:30:07,182 --> 00:30:08,183 Toma. 369 00:30:08,809 --> 00:30:10,227 No soy policía. 370 00:30:10,894 --> 00:30:13,480 Ha habido un malentendido y quiero aclararlo. 371 00:30:15,232 --> 00:30:16,233 Vale. 372 00:30:17,401 --> 00:30:18,610 Aclarémoslo. 373 00:30:21,446 --> 00:30:24,616 Mientras tanto, probablemente quieras largarte de aquí. 374 00:31:14,875 --> 00:31:17,419 -Te he llamado. -Lo siento, he estado ocupado. 375 00:31:18,921 --> 00:31:20,589 Quiero preguntarte algo. 376 00:31:21,173 --> 00:31:22,424 Pero ahora me voy a trabajar 377 00:31:22,508 --> 00:31:24,301 y un amigo viene a recogerme, así que... 378 00:31:24,384 --> 00:31:25,761 Vale. Me daré prisa. 379 00:31:29,223 --> 00:31:33,602 ¿Te suena que Ji nombrara a los Ez4s? 380 00:31:33,685 --> 00:31:35,854 - ¿Los qué? - Los Ez4s, son una banda. 381 00:31:36,480 --> 00:31:38,565 Y tienen fichado a tu hermano. 382 00:31:39,191 --> 00:31:41,693 ¿Me tomas el puto pelo? ¿Una banda? 383 00:31:42,653 --> 00:31:45,405 No sé cuál es su implicación en todo esto. Puede que ninguna. 384 00:31:45,489 --> 00:31:47,574 ¿No dices que robó drogas de un hospital? 385 00:31:48,700 --> 00:31:50,827 - Sí. - Entonces sí que hizo algo mal. 386 00:31:50,911 --> 00:31:53,163 Ji lleva años haciendo las cosas como el culo. 387 00:31:55,332 --> 00:31:56,250 Lo siento. 388 00:32:00,754 --> 00:32:01,755 Joder. 389 00:32:07,135 --> 00:32:08,136 ¿Estás bien? 390 00:32:12,474 --> 00:32:14,309 ¿Quieres contarme algo más? 391 00:32:17,312 --> 00:32:21,275 ¿Qué pasa, es que eres mi puto loquero? Ni siquiera te he pagado por investigar. 392 00:32:21,984 --> 00:32:23,652 Olvida el dinero. 393 00:32:24,695 --> 00:32:26,905 Como eres rico, puedes decir eso. 394 00:32:26,989 --> 00:32:27,990 No es por eso. 395 00:32:28,866 --> 00:32:29,867 ¿No? 396 00:32:31,743 --> 00:32:34,204 ¿Cuántos trajes de esos tan caros tienes? 397 00:32:34,288 --> 00:32:35,289 Cantidad exacta. 398 00:32:36,456 --> 00:32:37,499 No sé. 399 00:32:38,792 --> 00:32:40,210 Porque eres rico. 400 00:32:41,086 --> 00:32:43,380 Mi amigo está a punto de llegar. Gracias por venir. 401 00:32:48,844 --> 00:32:50,554 Escucha, Danny, lo que esté pasando... 402 00:32:52,097 --> 00:32:53,974 Sea lo que sea, 403 00:32:55,559 --> 00:32:56,560 deja que te ayude. 404 00:32:58,687 --> 00:32:59,688 No. 405 00:33:07,696 --> 00:33:09,156 Puto Ji. 406 00:33:13,493 --> 00:33:14,953 De nuevo aquí. 407 00:33:15,037 --> 00:33:16,330 Bienvenido, campeón. 408 00:33:34,932 --> 00:33:36,016 Vale, ya estamos. 409 00:33:45,734 --> 00:33:47,653 Bien, cabrones. A trabajar. 410 00:33:54,451 --> 00:33:56,828 Vamos, relajaos, relajaos. ¿Qué cojones? 411 00:33:57,996 --> 00:33:59,873 - Coged la puta bolsa. - ¿Qué cojones hacéis? 412 00:34:01,416 --> 00:34:03,669 ¡No me toques, tío! ¡Joder! 413 00:34:06,129 --> 00:34:07,130 ¡Eh, tranquilo! 414 00:34:11,051 --> 00:34:12,553 Vamos, vamos, vamos. 415 00:34:13,887 --> 00:34:15,013 ¡Eh, vamos! 416 00:34:15,681 --> 00:34:16,723 Venga, vamos. 417 00:34:17,224 --> 00:34:19,059 Metedlo todo en la furgo, vamos. 418 00:34:30,112 --> 00:34:31,905 ¡La hostia! ¿De dónde ha salido el segurata? 419 00:34:32,406 --> 00:34:35,409 No estaba y de pronto se me tiró encima. 420 00:34:35,492 --> 00:34:38,328 Relaja, tío. Lo has gestionado de puta madre. 421 00:34:38,411 --> 00:34:39,663 Joder. 422 00:35:02,769 --> 00:35:03,770 Hola. 423 00:35:05,189 --> 00:35:06,190 Gracias. 424 00:35:15,490 --> 00:35:17,534 He robado albornoces en la piscina. 425 00:35:19,411 --> 00:35:21,163 Los amontoné, los cogí, 426 00:35:22,289 --> 00:35:24,833 me marché y nadie me dijo una mierda. 427 00:35:25,417 --> 00:35:26,752 Los venderé por eBay. 428 00:35:29,213 --> 00:35:30,214 Bien. 429 00:35:30,297 --> 00:35:31,423 Vale. 430 00:35:34,009 --> 00:35:35,135 ¿Qué está pasando? 431 00:35:38,305 --> 00:35:40,557 A veces me equivoco, pero puedo... 432 00:35:41,725 --> 00:35:43,435 ver más allá en la gente. 433 00:35:47,523 --> 00:35:48,565 Ves más allá. 434 00:35:53,779 --> 00:35:55,030 ¿Y qué ves en mí? 435 00:35:55,531 --> 00:35:56,823 Más que una ladrona. 436 00:35:59,868 --> 00:36:01,954 Ya. Tienes razón. 437 00:36:02,037 --> 00:36:03,247 Y necesito un socio. 438 00:36:04,706 --> 00:36:07,709 Para tus pesquisas. Yo... Yo no sé de eso. 439 00:36:07,793 --> 00:36:09,127 Tranquila, te enseñaré. 440 00:36:09,628 --> 00:36:12,381 ¿Tienes una cámara? La del móvil no. Una de verdad. 441 00:36:12,464 --> 00:36:14,258 No, pero puedo conseguir una. 442 00:36:14,925 --> 00:36:15,884 ¿Tienes coche? 443 00:36:17,135 --> 00:36:18,428 Pero ¿no robado? 444 00:36:18,929 --> 00:36:20,264 Claro. 445 00:36:20,347 --> 00:36:21,348 Vale. 446 00:36:27,980 --> 00:36:29,356 ¿Esta cifra está bien? 447 00:36:35,028 --> 00:36:36,613 - ¿Sí? - ¿Por semana? 448 00:36:39,575 --> 00:36:40,784 Vale. 449 00:36:40,868 --> 00:36:42,619 Vale. Empiezas mañana. 450 00:36:44,079 --> 00:36:45,414 He hecho cosas. 451 00:36:47,958 --> 00:36:50,043 Más que albornoces y coches. 452 00:36:50,794 --> 00:36:52,129 Y yo también. 453 00:36:56,592 --> 00:36:57,593 Vale. 454 00:36:58,635 --> 00:36:59,678 Pues vamos allá. 455 00:37:00,554 --> 00:37:01,680 - Bien. - Muy bien. 456 00:37:06,018 --> 00:37:07,394 Ensalada César y entrecot. 457 00:37:08,228 --> 00:37:09,646 Lo he cargado a tu cuenta. 458 00:37:44,348 --> 00:37:46,683 No tiene mensajes nuevos. 459 00:38:00,864 --> 00:38:01,865 Sugar. 460 00:38:01,949 --> 00:38:04,743 He oído que quiere hablar con quien hizo esa foto. 461 00:38:05,869 --> 00:38:06,870 Sí. 462 00:38:07,538 --> 00:38:09,039 Anote una dirección. 463 00:38:12,626 --> 00:38:13,627 Diga. 464 00:38:18,090 --> 00:38:20,384 "Este caso no me da buena espina", 465 00:38:20,926 --> 00:38:23,470 dice el héroe en todas las pelis de detectives. 466 00:38:27,599 --> 00:38:29,226 Y es normal preocuparse. 467 00:38:30,936 --> 00:38:34,147 Las cosas suelen ir de mal en peor a partir de un punto. 468 00:38:35,816 --> 00:38:36,817 Pero él avanza. 469 00:38:37,860 --> 00:38:38,861 Nunca para. 470 00:38:39,611 --> 00:38:41,154 No en un caso como este. 471 00:38:43,365 --> 00:38:44,366 No puede. 472 00:38:45,325 --> 00:38:47,452 Es un detective y tiene que averiguar. 473 00:38:51,540 --> 00:38:52,791 Así que sigue... 474 00:38:55,502 --> 00:38:56,879 y sigue... 475 00:39:04,845 --> 00:39:06,471 y sigue hasta el final. 476 00:41:36,079 --> 00:41:38,081 Traducido por Iria D. Recondo