1 00:00:29,238 --> 00:00:30,572 LA er en innvandrerby. 2 00:00:31,532 --> 00:00:33,534 Fra chumash-indianerne til perserne 3 00:00:33,617 --> 00:00:35,869 til vietnameserne og alle der imellom. 4 00:00:36,620 --> 00:00:37,746 Det er hit de kommer. 5 00:00:40,916 --> 00:00:44,586 En forfatter skrev en gang: "Los Angeles gir en følelse av fremtid 6 00:00:44,670 --> 00:00:48,382 mye sterkere enn noen annen by jeg vet om. En dårlig fremtid." 7 00:00:48,465 --> 00:00:50,008 Du venter på meg? 8 00:00:50,884 --> 00:00:52,970 - Trodde jeg sa… - Drit og dra! 9 00:00:53,053 --> 00:00:55,222 - Men jeg er ikke så sikker. - Hei. 10 00:00:55,305 --> 00:00:57,015 Jeg er vel også innvandrer. 11 00:00:57,599 --> 00:00:59,434 Jeg syns LA har mye bra. 12 00:01:01,687 --> 00:01:02,938 Der er han. 13 00:01:03,021 --> 00:01:04,022 Nå kjører vi. 14 00:01:07,943 --> 00:01:12,406 Men jeg skal innrømme at det er en tøff by. 15 00:03:02,391 --> 00:03:03,392 Bra basseng. 16 00:03:07,813 --> 00:03:10,399 Hei. Hva sa han bilfyren din? 17 00:03:10,482 --> 00:03:12,860 Som oftest når en sånn kjerre kommer inn… 18 00:03:13,694 --> 00:03:17,155 …setter mekanikeren opp et trist fjes og legger en null på prisen. 19 00:03:18,365 --> 00:03:21,493 Men Sugar, i dag hadde du flaks, for kompisen min Billy… 20 00:03:22,536 --> 00:03:24,121 Han er som en ærlig Gandalf. 21 00:03:24,204 --> 00:03:25,664 Trodde det bare var oljeskift. 22 00:03:25,747 --> 00:03:29,168 Du kan ikke la en sånn bil i seks måneder 23 00:03:29,251 --> 00:03:31,587 og tro at hun skal starte etter bare et oljeskift. 24 00:03:31,670 --> 00:03:33,380 Men nå går hun bra. Hun er perfekt. 25 00:03:36,758 --> 00:03:38,010 Greit. 26 00:03:42,389 --> 00:03:43,390 Der, ja. 27 00:03:48,562 --> 00:03:51,440 - Så du har tatt inn her? - Jeg bor her. 28 00:03:52,524 --> 00:03:53,650 Bor du her? 29 00:03:55,652 --> 00:03:56,737 Det må bli dyrt. 30 00:03:57,613 --> 00:03:59,323 Bransjepris, etter det jeg har hørt. 31 00:04:00,699 --> 00:04:01,992 Fin bransje. 32 00:04:02,910 --> 00:04:03,911 Ikke så verst. 33 00:04:11,168 --> 00:04:13,212 Vil du ha en jobb, Val? 34 00:04:14,338 --> 00:04:17,257 Jeg har en avtale om et par timer, men… Hva har du? 35 00:04:17,341 --> 00:04:18,884 Nei, nei. En ordentlig jobb. 36 00:04:20,511 --> 00:04:21,678 For meg. 37 00:04:22,221 --> 00:04:24,556 Er du med? Fast stilling. 38 00:04:27,100 --> 00:04:30,604 Nei, jeg mener det. Du er disiplinert og ressurssterk. 39 00:04:31,146 --> 00:04:35,275 Og for å være ærlig, kunne jeg… Jeg kunne trengt litt hjelp. 40 00:04:38,737 --> 00:04:39,738 Akkurat. 41 00:04:40,781 --> 00:04:42,950 Men jeg tar ingenting for gitt. 42 00:04:43,033 --> 00:04:44,034 Ikke hvis du… 43 00:04:45,869 --> 00:04:46,870 Nei, jeg mener… 44 00:04:46,954 --> 00:04:50,499 Jeg er alltid på utkikk etter nye jobbmuligheter. 45 00:04:51,416 --> 00:04:53,085 - Så da tenker du på det? - Klart. 46 00:04:53,877 --> 00:04:56,755 - Ja, kult. La meg få tenke på det. - Bra. Tenk på det. 47 00:04:57,381 --> 00:04:58,799 - Bra. - Bra. 48 00:04:58,882 --> 00:05:00,133 - Bra. - Bra. 49 00:05:00,968 --> 00:05:01,969 OK. 50 00:05:19,361 --> 00:05:21,905 Danny! Opp med hendene. Kom igjen. 51 00:05:23,657 --> 00:05:24,658 Bruk føttene. 52 00:05:26,994 --> 00:05:28,245 Der, ja. Beveg deg. 53 00:05:31,123 --> 00:05:32,457 Da kjører vi. 54 00:05:33,750 --> 00:05:34,960 Ja. Kom igjen. 55 00:05:37,462 --> 00:05:39,131 Bruk føttene. 56 00:05:46,972 --> 00:05:48,765 En elegant vitenskap. 57 00:05:49,349 --> 00:05:51,727 Det er brutalt, men de kaller det idrett. 58 00:05:52,436 --> 00:05:53,478 Danny. 59 00:05:55,272 --> 00:05:56,273 Danny! 60 00:05:56,815 --> 00:06:01,278 Men uansett hva du kaller det, er det vanskelig å la være å se. 61 00:06:01,361 --> 00:06:03,280 Stjeler han dop fra sykehuset? 62 00:06:04,031 --> 00:06:05,490 Det var der han ble sett sist. 63 00:06:06,366 --> 00:06:09,119 Jesus. Han er ikke alltid sånn. 64 00:06:09,203 --> 00:06:11,663 - Nå er han det, men… - Du trenger ikke å forklare. 65 00:06:11,747 --> 00:06:14,416 Jeg forklarer ikke. Jeg sier det bare som det er. 66 00:06:15,501 --> 00:06:16,502 Så klart. 67 00:06:18,879 --> 00:06:21,798 Og politiet leter ikke etter ham? 68 00:06:22,508 --> 00:06:23,675 Ikke som jeg vet. 69 00:06:25,260 --> 00:06:28,096 - Unnskyld meg. - Husk fotarbeidet. 70 00:06:28,180 --> 00:06:29,515 Hei, Tom. Hva fant du? 71 00:06:30,474 --> 00:06:32,726 Hendene opp. Hold hendene oppe. 72 00:06:32,809 --> 00:06:34,019 Hva skjer, trener? 73 00:06:34,102 --> 00:06:35,562 - Agent? - Hadde vært noe. 74 00:06:36,271 --> 00:06:38,232 Nei, han hjelper meg med Ji. 75 00:06:38,315 --> 00:06:41,527 - Å, den gærne broren din Ji. - Ja. 76 00:06:41,610 --> 00:06:43,403 Bra jobba her om kvelden. 77 00:06:43,487 --> 00:06:47,491 Eddie Mbanefo er to klasser over deg. 78 00:06:47,574 --> 00:06:50,619 Han beveger seg som en sementtank, men han er ingen svekling. 79 00:06:51,787 --> 00:06:53,080 Takk, Teddy. 80 00:06:53,163 --> 00:06:54,164 Han var treig. 81 00:06:54,248 --> 00:06:57,876 Måtte bare slå mot midten, stoppe føttene hans og så gå høyt. 82 00:06:58,544 --> 00:07:00,379 Du har store ting i vente, Danny. 83 00:07:00,462 --> 00:07:02,172 - Hold fokus. - OK. 84 00:07:02,256 --> 00:07:06,218 - Jeg melder når jeg er der. OK, ha det. - Ja. 85 00:07:07,386 --> 00:07:08,720 - Beklager. - Alt i orden? 86 00:07:08,804 --> 00:07:11,807 Du bare… holder meg oppdatert? 87 00:07:11,890 --> 00:07:15,769 Definitivt. Jeg må stikke. Takk for at jeg fikk komme innom. 88 00:07:15,853 --> 00:07:16,854 Klart det. 89 00:07:16,937 --> 00:07:19,606 Yo, handlet det der om Ji? 90 00:07:21,400 --> 00:07:23,026 Jeg gir deg beskjed. 91 00:07:23,110 --> 00:07:24,111 OK. 92 00:07:32,578 --> 00:07:34,204 Alt tar slutt en gang. 93 00:07:36,290 --> 00:07:38,083 Fortere enn du tror iblant. 94 00:07:41,128 --> 00:07:44,882 Fra Andromedas sidesoler til detamorfene på Paloma. 95 00:07:47,801 --> 00:07:48,886 Alt dør. 96 00:07:53,098 --> 00:07:54,099 Men likevel… 97 00:07:57,144 --> 00:07:59,229 …håper jeg ikke jeg finner Ji her. 98 00:08:05,235 --> 00:08:06,737 De kommer med ham. 99 00:08:10,616 --> 00:08:12,451 - Tom Flybjerg. - Faens… 100 00:08:12,534 --> 00:08:15,537 Jeg hjalp ham da kona hans forsvant på fottur i Ojai. 101 00:08:15,621 --> 00:08:17,623 Vet du hvordan man legger ut noe på Instagram? 102 00:08:17,706 --> 00:08:20,000 Men det var bare Tom hun forsvant fra. 103 00:08:21,919 --> 00:08:23,587 Flybjerg, innkommende. 104 00:08:23,670 --> 00:08:24,671 Her, ja. 105 00:08:28,675 --> 00:08:30,511 Asiatisk mann tidlig i 20- årene. 106 00:08:36,642 --> 00:08:37,643 En som ligner. 107 00:08:39,061 --> 00:08:40,812 Ja vel. Gode nyheter. 108 00:08:40,895 --> 00:08:41,938 Ikke for ham. 109 00:08:43,106 --> 00:08:45,526 Gjengvold? Han ser ikke ut som noe gjengmedlem. 110 00:08:45,609 --> 00:08:48,695 Han var nok bare på feil sted til feil tid. 111 00:08:49,655 --> 00:08:51,281 - Er det tingene hans? - Ja. 112 00:08:51,365 --> 00:08:54,826 Lommebok, bilder, kontanter og telefonkort. Men ingen legitimasjon. 113 00:08:54,910 --> 00:08:55,911 - Får jeg? - Ja da. 114 00:09:03,335 --> 00:09:07,172 Han er innvandrer. Nylig ankommet. Venter sikkert på papirene sine. 115 00:09:07,840 --> 00:09:10,634 Du finner foreldrene hans på telefonkortet. 116 00:09:10,717 --> 00:09:12,970 Ett nummer han har ringt om og om igjen. 117 00:09:13,595 --> 00:09:14,596 Rimelig. 118 00:09:14,680 --> 00:09:18,725 Men heldigvis styrer historiens bue mot rettferdighet. 119 00:09:18,809 --> 00:09:19,935 Katie, hvor er skytteren? 120 00:09:20,018 --> 00:09:21,019 Her borte. 121 00:09:22,312 --> 00:09:24,231 Det er rene Mardi Gras her. 122 00:09:25,357 --> 00:09:27,901 LAPD tok ham to kvartaler unna. 123 00:09:35,659 --> 00:09:36,702 "Ez4"? 124 00:09:36,785 --> 00:09:39,204 Gjengtatovering, sikkert. Skal forhøre meg litt. 125 00:09:42,249 --> 00:09:44,293 Et gjengmedlem som dreper en sivilist? 126 00:09:45,002 --> 00:09:46,003 Det forekommer. 127 00:09:47,171 --> 00:09:49,464 Opptaksprøve, liksom. 128 00:09:50,299 --> 00:09:53,260 Eller så var han bare dum og skjøt feil fyr. 129 00:09:59,224 --> 00:10:00,517 Får jeg? 130 00:10:00,601 --> 00:10:01,602 Vær så god. 131 00:10:10,527 --> 00:10:14,990 Det hender det går hvis man ikke har vært død lenge. 132 00:10:17,409 --> 00:10:18,911 Ikke spør hvordan vi vet det. 133 00:10:24,583 --> 00:10:26,126 Tror du har rett. 134 00:10:26,210 --> 00:10:27,377 Om hva da? 135 00:10:27,461 --> 00:10:28,670 De skjøt feil fyr. 136 00:10:30,005 --> 00:10:33,258 Jeg håpet vel at problemene Ji hadde rotet seg opp i, 137 00:10:33,342 --> 00:10:35,093 var av selvpåført variant. 138 00:10:36,011 --> 00:10:38,055 Men noen var etter ham. 139 00:10:38,138 --> 00:10:39,181 Noen som mente alvor. 140 00:10:42,768 --> 00:10:43,936 Han hadde noe å frykte. 141 00:10:45,437 --> 00:10:48,649 Men det ga meg et tips om hvor jeg skulle lete. 142 00:10:49,816 --> 00:10:50,984 Nok en gang. 143 00:10:56,740 --> 00:10:57,741 Faen ta! 144 00:11:00,661 --> 00:11:01,662 Hei. 145 00:11:02,162 --> 00:11:03,288 Gikk det bra? 146 00:11:03,372 --> 00:11:06,959 Ja da. Jeg fikk nettopp sparken, så jeg har en litt dårlig dag. 147 00:11:07,876 --> 00:11:09,586 Det var leit å høre. Synd. 148 00:11:10,337 --> 00:11:11,588 - Jeg tar den. - Takk. 149 00:11:12,589 --> 00:11:13,674 Takk. 150 00:11:15,676 --> 00:11:17,177 - Takk. Ja. - Ja. Greit. 151 00:11:19,263 --> 00:11:20,597 Lykke til. 152 00:11:20,681 --> 00:11:21,682 Takk. 153 00:11:29,857 --> 00:11:31,024 Blaine. 154 00:11:31,108 --> 00:11:35,237 "Hvis det er desember 1941 i Casablanca, hvor mye er klokken i New York?" 155 00:11:37,322 --> 00:11:38,323 "Klokken min har stoppet." 156 00:11:39,408 --> 00:11:40,409 - Så du filmen? - Ja! 157 00:11:40,492 --> 00:11:42,160 - Hva syns du? - Fenomenal. 158 00:11:42,244 --> 00:11:43,245 Bra. 159 00:11:44,037 --> 00:11:45,747 Jeg må be om en tjeneste. 160 00:11:52,754 --> 00:11:53,755 Det er ham. 161 00:11:56,091 --> 00:11:58,927 Er det ham? På vei fra fjerde etasje. 162 00:11:59,011 --> 00:12:01,555 - Er det kameraer i trappen? - Nei. 163 00:12:01,638 --> 00:12:04,016 Kan du vise utgangen nederst i trappen? 164 00:12:04,099 --> 00:12:05,100 OK. 165 00:12:16,069 --> 00:12:17,237 Hvor ble det av ham? 166 00:12:17,988 --> 00:12:22,326 Det har gått 9- 10 minutter, og han er ikke… 167 00:12:23,911 --> 00:12:24,912 Å, der er han. 168 00:12:28,373 --> 00:12:30,459 Hvorfor brukte han så lang tid ned? 169 00:12:31,001 --> 00:12:32,753 Han må ha vært innom en annen etasje. 170 00:12:34,880 --> 00:12:36,590 - Sjekker du kameraene? - Ja. 171 00:12:38,175 --> 00:12:39,510 Du har rett. Her er han. 172 00:12:41,428 --> 00:12:43,722 Kommer ut i femte etasje. 173 00:12:47,893 --> 00:12:49,603 Her er han noen minutter senere. 174 00:12:49,686 --> 00:12:50,896 Stopp. Gå tilbake. 175 00:12:52,397 --> 00:12:54,900 Og sakte frem. Sakte, sakte. Stopp. 176 00:13:00,447 --> 00:13:01,698 Han ble skremt. 177 00:13:01,782 --> 00:13:02,783 Ja. 178 00:13:05,869 --> 00:13:09,790 Han er verken ved heisen eller sykepleiernes rom. 179 00:13:09,873 --> 00:13:15,629 Så han må ha vært et sted med inngang fra korridoren. 180 00:13:16,255 --> 00:13:17,548 En korridor i femte. 181 00:13:40,195 --> 00:13:43,657 "Jesus Alejandro Jaquez, 22. 182 00:13:44,741 --> 00:13:46,493 Innlagt 27. april." 183 00:13:46,577 --> 00:13:48,161 Tre dager før Ji var her. 184 00:13:49,079 --> 00:13:51,164 "Pasienten kom inn med flere skuddskader. 185 00:13:51,248 --> 00:13:54,751 Flere blodoverføringer. Intubert på grunn av punktert lunge. 186 00:13:54,835 --> 00:13:56,545 Milten fjernet." 187 00:14:05,679 --> 00:14:06,680 Stakkars gutt. 188 00:14:07,514 --> 00:14:08,515 Han overlevde ikke. 189 00:14:13,812 --> 00:14:15,314 Hva drev du med, Ji? 190 00:14:42,758 --> 00:14:44,718 Hvordan kan en død mann ta bilde? 191 00:14:48,680 --> 00:14:49,681 Eller… 192 00:14:51,225 --> 00:14:52,434 …så var det noen andre der. 193 00:14:54,895 --> 00:14:56,813 Greit. Nå ser vi etter noen andre. 194 00:14:56,897 --> 00:14:59,024 Gjest i femte etasje, samtidig som min mann. 195 00:14:59,107 --> 00:15:03,111 Det var sent, så sykepleiere, portører… 196 00:15:14,915 --> 00:15:16,166 Ham. 197 00:15:24,049 --> 00:15:26,176 Han skjuler ansiktet. 198 00:15:28,804 --> 00:15:29,888 Hvem er han? 199 00:15:45,028 --> 00:15:46,029 Hvem er det der? 200 00:16:19,938 --> 00:16:21,565 Ji-Ho! Der er han! 201 00:16:21,648 --> 00:16:22,774 Hei på dere. 202 00:16:22,858 --> 00:16:24,318 Og Rocky! 203 00:16:24,401 --> 00:16:26,612 - Hei, Lucy. - Hei, Danny. 204 00:16:26,695 --> 00:16:28,947 Sulten? Jeg har tofugryte. 205 00:16:29,031 --> 00:16:30,324 Ellers takk. 206 00:16:30,407 --> 00:16:32,242 Jeg ville bare si god natt. 207 00:16:32,326 --> 00:16:33,327 God natt. 208 00:16:33,994 --> 00:16:34,995 Forresten. 209 00:16:35,996 --> 00:16:37,289 Husleien? 210 00:16:38,332 --> 00:16:39,333 Kommer den snart? 211 00:16:40,125 --> 00:16:41,919 Har du ikke fått den? 212 00:16:42,961 --> 00:16:45,214 Har ikke Ji-Seok betalt deg? 213 00:16:45,297 --> 00:16:47,216 Er du seriøs, Ji? 214 00:16:47,299 --> 00:16:50,093 Hvor faen er du? Ring meg med en gang! 215 00:16:51,303 --> 00:16:52,679 Jævla kødd! 216 00:16:56,016 --> 00:16:58,810 Det er ikke alltid så lett å være alene. 217 00:16:59,978 --> 00:17:01,813 Før var vi flere tusen. 218 00:17:01,897 --> 00:17:06,276 Alltid noen å snakke med. Men nå? 219 00:17:06,359 --> 00:17:07,819 Ingen nye beskjeder. 220 00:17:07,903 --> 00:17:09,946 Jeg må jobbe. 221 00:17:11,740 --> 00:17:13,951 Hvem er de som er ute etter Ji? 222 00:17:16,286 --> 00:17:18,622 LA har gategjenger. Det vet alle. 223 00:17:18,704 --> 00:17:20,915 Fra 18th Street til Glendale. 224 00:17:20,999 --> 00:17:22,751 Fra Long Beach opp til Ventura. 225 00:17:24,086 --> 00:17:27,881 Narkotika, våpen og skyting fra biler, får vi høre på nyhetene. 226 00:17:29,091 --> 00:17:30,676 Men det er ikke hele historien. 227 00:17:31,718 --> 00:17:36,974 Gjengene er som familier. Og i en familie føler du tilhørighet. 228 00:17:37,057 --> 00:17:39,393 Og det er mektige saker. 229 00:17:41,311 --> 00:17:44,606 Som sagt, så er det tøft å være alene. 230 00:18:11,884 --> 00:18:13,093 Hallo igjen. 231 00:18:16,138 --> 00:18:17,139 Hallo. 232 00:18:20,642 --> 00:18:22,936 - Er du klar? - Bare det vanlige, Eric. 233 00:18:23,020 --> 00:18:24,980 Mungbønner med ghee og papaya. 234 00:18:25,063 --> 00:18:26,190 Og så må jeg spørre. 235 00:18:27,608 --> 00:18:29,234 Hvordan gikk prøvespillingen? 236 00:18:30,068 --> 00:18:31,195 Jeg fikk den ikke. 237 00:18:31,278 --> 00:18:32,321 Nei! 238 00:18:32,404 --> 00:18:34,656 - Jeg vet du ønsket deg den. - Ja. 239 00:18:34,740 --> 00:18:36,158 Jeg trodde den var min. 240 00:18:36,241 --> 00:18:41,163 Så synd. Sydney Greenstreet slo ikke igjennom før i Malteserfalken 241 00:18:41,246 --> 00:18:42,706 da han var 61 år gammel. 242 00:18:43,665 --> 00:18:45,501 Man vet aldri hva som kan skje. 243 00:18:50,005 --> 00:18:51,381 Hyggelig av deg. 244 00:18:52,966 --> 00:18:54,051 Hva da? 245 00:18:55,552 --> 00:18:58,096 Det du sa. Du reddet sikkert kvelden hans. 246 00:19:03,268 --> 00:19:05,521 Menn liker vanligvis ikke å bli kalt hyggelige. 247 00:19:06,355 --> 00:19:08,857 Og ikke bare menn, men… 248 00:19:09,816 --> 00:19:11,860 …de tror det viser svakhet. 249 00:19:12,528 --> 00:19:13,862 Men jeg syns det er motsatt. 250 00:19:14,446 --> 00:19:16,073 Det er et sterkt trekk. 251 00:19:16,657 --> 00:19:18,367 Verden trenger mer av det. 252 00:19:20,452 --> 00:19:21,995 Det er i hvert fall min erfaring. 253 00:19:25,374 --> 00:19:27,793 - Hvordan smakte det? - Nydelig, takk. 254 00:20:14,006 --> 00:20:15,465 Du er også hyggelig. 255 00:20:21,930 --> 00:20:22,931 Er du ikke hyggelig? 256 00:20:25,350 --> 00:20:28,270 Tror ikke det er det første folk ville sagt om meg. 257 00:20:33,108 --> 00:20:34,735 Og hva ville de sagt? 258 00:20:38,071 --> 00:20:41,783 Hardtarbeidende, lidenskapelig, humanistisk. 259 00:20:41,867 --> 00:20:42,868 Oi. 260 00:20:42,951 --> 00:20:44,661 Herregud, så kjedelig jeg høres ut. 261 00:20:45,370 --> 00:20:46,538 Nei da. 262 00:20:46,622 --> 00:20:48,123 OK, jeg prøver igjen. 263 00:20:49,416 --> 00:20:50,834 De ville sagt 264 00:20:51,710 --> 00:20:55,047 at hun liker å snakke med hyggelige menn på restaurant. 265 00:21:02,846 --> 00:21:04,306 Beklager, jeg må ta denne. 266 00:21:04,389 --> 00:21:05,390 Selvsagt. 267 00:21:06,308 --> 00:21:07,684 Fortsettelse følger. 268 00:21:12,773 --> 00:21:13,857 Det der var rart. 269 00:21:17,903 --> 00:21:19,071 Nei, nei. 270 00:21:19,154 --> 00:21:20,781 Det er ikke lov. 271 00:21:28,705 --> 00:21:29,706 Faen. 272 00:21:42,511 --> 00:21:44,847 Yo, yo! Hva skjer, sjef? Er du med? 273 00:21:46,974 --> 00:21:48,642 Er det plass til meg på neste? 274 00:21:48,725 --> 00:21:51,061 Ja da, baby! Vi har en stor jobb i morgen kveld. 275 00:21:51,144 --> 00:21:53,897 Vil du være med? Jeg henter deg. 276 00:21:53,981 --> 00:21:56,024 - Jeg er med. - Fett. 277 00:21:56,108 --> 00:21:57,526 Vi snakkes, bitch. 278 00:22:37,649 --> 00:22:39,484 God morgen, senator Pavich. 279 00:22:46,825 --> 00:22:49,036 Tidligere senator, skal det være. 280 00:22:51,038 --> 00:22:53,874 Han er nå direktør i et nytt teknologiselskap. 281 00:22:55,250 --> 00:22:56,710 I pressemeldingen 282 00:22:57,211 --> 00:23:01,048 lovet de å utvikle nye løsninger på eldgamle problemer. 283 00:23:04,176 --> 00:23:07,012 Så enten jobber han med å kurere kreft eller… 284 00:23:09,097 --> 00:23:10,098 …eller hva da? 285 00:23:32,913 --> 00:23:34,039 Hyggelig. 286 00:23:34,540 --> 00:23:37,960 Hva det nå er, ser det ut til at han ansetter nye folk. 287 00:23:42,798 --> 00:23:44,216 Er vel best jeg går. 288 00:23:45,092 --> 00:23:46,468 Klokken tikker for Ji Moon. 289 00:23:52,224 --> 00:23:54,977 Det er Danny Moon. Legg igjen en beskjed. 290 00:23:55,060 --> 00:23:58,438 Danny, det er Sugar. Ring meg når du hører dette. 291 00:23:59,439 --> 00:24:02,860 Min beste sjanse var å finne ut mer om Jesus Jaquez, 292 00:24:03,443 --> 00:24:05,779 unggutten som døde på sykehuset da Ji var der. 293 00:24:06,655 --> 00:24:08,532 Hannah ga meg familiens adresse. 294 00:25:01,835 --> 00:25:04,254 - Señora Jaquez? - Ja. 295 00:25:04,338 --> 00:25:06,173 Kondolerer. 296 00:25:06,256 --> 00:25:07,466 Mitt navn er John. 297 00:25:08,258 --> 00:25:11,053 Kan jeg få komme inn og stille noen spørsmål om ham? 298 00:25:12,346 --> 00:25:13,555 Det tar ikke lang tid. 299 00:25:16,225 --> 00:25:17,434 Kom inn. 300 00:25:27,069 --> 00:25:28,362 Stakkars. 301 00:25:28,862 --> 00:25:31,240 Sorg. Der har jeg vært. 302 00:25:32,324 --> 00:25:35,702 Da jeg mistet søsteren min, kunne jeg knapt røre meg. 303 00:25:51,134 --> 00:25:52,135 Señora. 304 00:25:52,970 --> 00:25:56,056 Er det mulig å få se rommet til Jesus? 305 00:25:57,015 --> 00:25:58,016 Takk. 306 00:26:17,035 --> 00:26:18,412 Aztekerkunst. 307 00:26:23,667 --> 00:26:24,877 Han hadde interesser. 308 00:26:29,464 --> 00:26:30,465 Et hjem. 309 00:26:34,887 --> 00:26:36,013 Han var elsket. 310 00:26:52,863 --> 00:26:54,907 Beklager at jeg spør om dette, 311 00:26:54,990 --> 00:26:58,785 men jeg håper jeg kan la noen andre slippe sorgen du føler. 312 00:26:59,745 --> 00:27:00,746 Jeg lytter. 313 00:27:01,747 --> 00:27:02,748 Takk. 314 00:27:07,377 --> 00:27:08,670 Kjenner du denne personen? 315 00:27:09,129 --> 00:27:11,465 Har du sett ham sammen med Jesus? 316 00:27:16,803 --> 00:27:17,804 Hva med han her? 317 00:27:30,484 --> 00:27:31,902 Bildet 318 00:27:31,985 --> 00:27:33,028 på rommet hans. 319 00:27:33,111 --> 00:27:34,112 Kvinnen? 320 00:27:34,196 --> 00:27:36,031 Sandra. 321 00:27:37,115 --> 00:27:38,116 Moren hans. 322 00:27:39,034 --> 00:27:40,035 Datteren din? 323 00:27:40,118 --> 00:27:41,370 Ja. 324 00:27:42,120 --> 00:27:43,121 Hvor er hun? 325 00:27:43,205 --> 00:27:44,206 På gaten. 326 00:27:44,289 --> 00:27:45,749 Narkotika. 327 00:27:46,166 --> 00:27:47,209 Gal. 328 00:27:50,212 --> 00:27:52,548 Hadde Jesus kontakt med henne? 329 00:27:53,048 --> 00:27:54,800 Ja, de var bestevenner. 330 00:27:54,883 --> 00:27:56,218 Sammensvorne. 331 00:27:58,011 --> 00:28:00,222 Hun kalte ham "Chuy". 332 00:28:00,681 --> 00:28:01,682 "Chuy"? 333 00:28:18,115 --> 00:28:20,117 Er det noe jeg kan gjøre for deg? 334 00:28:21,743 --> 00:28:23,203 Som hva? 335 00:29:29,186 --> 00:29:30,187 Hei. 336 00:29:34,107 --> 00:29:35,108 Hei. 337 00:29:37,319 --> 00:29:40,447 Jeg vil at du skal ringe sjefen din, som du gjorde sist. 338 00:29:41,907 --> 00:29:43,492 Jeg har ingen sjef, G. 339 00:29:43,575 --> 00:29:45,619 Jeg er direktør med pensjonssparing. 340 00:29:45,702 --> 00:29:47,496 Har du sett dette? 341 00:29:51,792 --> 00:29:52,876 Det har du. 342 00:29:52,960 --> 00:29:54,211 Tok du dette bildet? 343 00:29:59,216 --> 00:30:00,217 Nei. 344 00:30:00,843 --> 00:30:05,472 Greit. Si til sjefen din at jeg vil snakke med den som tok det. 345 00:30:07,182 --> 00:30:08,183 Her. 346 00:30:08,809 --> 00:30:10,227 Ta det. Jeg er ikke politi. 347 00:30:10,894 --> 00:30:13,480 Jeg vil bare rydde opp i misforståelsen. 348 00:30:15,232 --> 00:30:16,233 OK. 349 00:30:17,401 --> 00:30:18,610 La oss rydde opp, da. 350 00:30:21,446 --> 00:30:24,616 I mellomtiden er det nok best for deg å stikke herfra. 351 00:31:14,208 --> 00:31:15,709 Jeg har prøvd å ringe deg. 352 00:31:15,792 --> 00:31:17,711 Beklager, mann. Jeg har vært opptatt. 353 00:31:18,921 --> 00:31:22,424 - Jeg har et spor jeg vil spørre deg om. - Men jeg må på jobb. 354 00:31:22,508 --> 00:31:24,301 En kompis henter meg, så… 355 00:31:24,384 --> 00:31:25,761 Jeg skal være rask. 356 00:31:29,223 --> 00:31:33,602 Har du hørt Ji snakke om Ez4? 357 00:31:33,685 --> 00:31:35,854 - Hva? - Ez4. Gjengen. 358 00:31:36,480 --> 00:31:38,565 De har broren din på radaren. 359 00:31:39,191 --> 00:31:41,693 En gjeng? Er du seriøs? 360 00:31:42,653 --> 00:31:45,405 Det er ikke sikkert han har gjort noe galt… 361 00:31:45,489 --> 00:31:47,574 Du sa jo at han stjal dop fra et sykehus. 362 00:31:48,700 --> 00:31:49,993 - Ja. - Så hva snakker du om? 363 00:31:50,077 --> 00:31:53,163 Ji har gjort gærne ting i årevis. 364 00:31:55,582 --> 00:31:56,583 Beklager. 365 00:32:00,754 --> 00:32:01,755 Faen. 366 00:32:07,135 --> 00:32:08,136 Går det greit? 367 00:32:12,474 --> 00:32:14,309 Har du noe mer du vil fortelle? 368 00:32:17,312 --> 00:32:21,275 Er du liksom psykolog nå? Jeg har ikke engang betalt for etterforskningen. 369 00:32:22,401 --> 00:32:23,652 Ikke tenk på pengene. 370 00:32:24,736 --> 00:32:26,905 Du er jo rik, så du kan si det. 371 00:32:26,989 --> 00:32:27,990 Det er ikke derfor. 372 00:32:28,866 --> 00:32:29,867 Ikke? 373 00:32:31,743 --> 00:32:34,204 Hvor mange sånne dyre dresser har du? 374 00:32:34,288 --> 00:32:35,289 Hvor mange? 375 00:32:36,707 --> 00:32:37,708 Jeg vet ikke. 376 00:32:38,792 --> 00:32:40,210 Fordi du er rik, bror. 377 00:32:41,086 --> 00:32:43,380 Kompisen min kommer snart. Takk for at du kom. 378 00:32:48,844 --> 00:32:50,554 Danny. Uansett hva det er… 379 00:32:52,097 --> 00:32:53,974 Uansett hva det er, så… 380 00:32:55,559 --> 00:32:56,560 …la meg få hjelpe deg. 381 00:32:58,687 --> 00:32:59,688 Nei. 382 00:33:07,696 --> 00:33:09,156 Jævla Ji. 383 00:33:12,618 --> 00:33:14,953 Der har vi ham. 384 00:33:15,037 --> 00:33:16,330 Velkommen tilbake, sjef. 385 00:33:34,932 --> 00:33:36,016 OK, vi nærmer oss. 386 00:33:45,734 --> 00:33:47,653 Nå skal det jobbes. 387 00:33:54,034 --> 00:33:56,828 Yo, yo. Slapp av, bror! Hva faen? 388 00:33:57,996 --> 00:33:59,873 - Flytt deg. - Hva driver dere med? 389 00:34:01,416 --> 00:34:03,669 Slipp meg, mann! Faen! 390 00:34:06,129 --> 00:34:07,130 Yo, slapp av! 391 00:34:11,051 --> 00:34:12,261 Kom igjen, kom igjen. 392 00:34:13,887 --> 00:34:15,013 Yo, vi stikker. 393 00:34:15,681 --> 00:34:16,723 Vi stikker. Kom igjen. 394 00:34:17,224 --> 00:34:19,059 Få alt inn i bilen. Kom igjen. 395 00:34:30,112 --> 00:34:31,905 Hvor kom han vakten fra? 396 00:34:32,406 --> 00:34:35,409 Jeg så ham ikke, og plutselig var han der. 397 00:34:35,492 --> 00:34:38,328 Det går bra. Du tok deg av ham. 398 00:34:38,411 --> 00:34:39,663 Faen. 399 00:35:02,769 --> 00:35:03,770 Hei. 400 00:35:05,189 --> 00:35:06,190 Takk. 401 00:35:15,490 --> 00:35:17,534 Jeg tok noen badekåper fra bassenget. 402 00:35:19,411 --> 00:35:21,163 En hel stabel. 403 00:35:22,289 --> 00:35:24,833 Og gikk rett ut. Ingen sa noe. 404 00:35:25,417 --> 00:35:26,752 Skal selge dem på eBay. 405 00:35:29,213 --> 00:35:30,214 Kult. 406 00:35:30,297 --> 00:35:31,423 OK. 407 00:35:34,009 --> 00:35:35,135 Hva er dette for noe? 408 00:35:38,222 --> 00:35:40,557 Iblant tar jeg feil, men som oftest… 409 00:35:41,725 --> 00:35:43,435 …ser jeg folk godt. 410 00:35:47,523 --> 00:35:48,565 Du ser folk. 411 00:35:53,779 --> 00:35:55,447 Og hva ser du i meg? 412 00:35:55,531 --> 00:35:56,823 Mer enn en tyv. 413 00:35:59,910 --> 00:36:01,954 Ja. Der har du rett. 414 00:36:02,037 --> 00:36:03,247 Og jeg trenger en partner. 415 00:36:04,706 --> 00:36:07,709 Privatetterforskning. Jeg vet ikke hva… 416 00:36:07,793 --> 00:36:09,127 Jeg kan lære deg opp. 417 00:36:09,628 --> 00:36:12,381 Har du kamera? Ikke på telefonen, et ordentlig kamera. 418 00:36:12,464 --> 00:36:14,258 Jeg skjønner det. Jeg kan skaffe et. 419 00:36:15,217 --> 00:36:16,468 Har du bil? 420 00:36:17,135 --> 00:36:18,428 En som ikke er stjålet? 421 00:36:18,929 --> 00:36:20,264 Ja da. 422 00:36:20,347 --> 00:36:21,348 Greit. 423 00:36:27,980 --> 00:36:29,356 Er det et greit beløp? 424 00:36:35,028 --> 00:36:36,613 - Ja? - I uken? 425 00:36:39,575 --> 00:36:40,784 OK. 426 00:36:40,868 --> 00:36:42,619 OK. Du begynner i morgen. 427 00:36:44,079 --> 00:36:45,414 Jeg har gjort ting. 428 00:36:47,958 --> 00:36:50,043 Mer enn badekåper og biler. 429 00:36:50,794 --> 00:36:52,129 Jeg har også gjort ting. 430 00:36:56,592 --> 00:36:57,593 Ja vel. 431 00:36:58,635 --> 00:36:59,678 Da kjører vi på. 432 00:37:00,554 --> 00:37:01,680 - OK. - Greit. 433 00:37:06,018 --> 00:37:09,646 Cæsarsalat og New York Strip-biff. Jeg satte det på rommet ditt. 434 00:37:44,348 --> 00:37:46,683 Ingen nye beskjeder. 435 00:38:00,864 --> 00:38:01,865 Sugar. 436 00:38:01,949 --> 00:38:04,743 Hørte du ville snakke med han som tok bildet. 437 00:38:05,869 --> 00:38:06,870 Ja. 438 00:38:07,538 --> 00:38:09,039 Finn en penn. Her er adressen. 439 00:38:12,626 --> 00:38:13,627 Fortsett. 440 00:38:18,090 --> 00:38:20,384 Jeg har en dårlig følelse. 441 00:38:20,926 --> 00:38:23,470 Sier helten i alle detektivfilmer. 442 00:38:27,599 --> 00:38:29,226 Og følelsen stemmer som oftest. 443 00:38:30,936 --> 00:38:34,147 Fra det punktet blir det bare verre. 444 00:38:35,816 --> 00:38:36,817 Men han fortsetter. 445 00:38:37,860 --> 00:38:38,861 Han gir seg aldri. 446 00:38:39,611 --> 00:38:41,154 Ikke med en sak som dette. 447 00:38:43,365 --> 00:38:44,366 Det kan han ikke. 448 00:38:45,325 --> 00:38:47,452 En etterforsker må ha svar. 449 00:38:51,540 --> 00:38:52,791 Så han fortsetter… 450 00:38:55,502 --> 00:38:56,879 …og fortsetter… 451 00:39:04,845 --> 00:39:06,471 …helt til siste slutt. 452 00:41:36,079 --> 00:41:38,081 Tekst: Trine Haugen