1 00:00:45,462 --> 00:00:46,630 Ji Moon kuoli. 2 00:00:47,756 --> 00:00:49,550 Hän kuoli yliannostukseen. 3 00:00:51,552 --> 00:00:55,305 Ja siinä se on. Traagista, muttei kenenkään pitäisi yllättyä. 4 00:00:56,723 --> 00:00:57,724 Se on tarina. 5 00:00:59,184 --> 00:01:02,521 Jätän pois sen kohdan, jossa minä tapoin hänet. 6 00:01:07,985 --> 00:01:09,528 Ja herätin hänet henkiin. 7 00:01:40,559 --> 00:01:41,560 Hei. 8 00:01:43,937 --> 00:01:45,105 Ji Moon. 9 00:01:45,189 --> 00:01:47,107 Hei, olen Esther. Tervetuloa Open Roadiin. 10 00:01:47,191 --> 00:01:50,861 Narkkari, joka pakenee hänet hengiltä haluavia likaisia kyttiä. 11 00:01:51,361 --> 00:01:53,238 Vieroitus vaikutti hyvältä paikalta. 12 00:01:54,865 --> 00:01:58,076 Garry on hienovarainen. Olen tuonut aiemminkin asiakkaita. 13 00:01:59,369 --> 00:02:01,997 Mutta Jin piiloon saaminen on vain askel. 14 00:02:04,124 --> 00:02:05,125 En voi uskoa sitä, 15 00:02:06,752 --> 00:02:07,920 että hän on kuollut. 16 00:02:08,419 --> 00:02:10,589 No niin. Jatka sen harjoittelua. 17 00:02:13,300 --> 00:02:15,302 Kumppanini vie sinut kotiin. 18 00:02:18,096 --> 00:02:19,932 - Kiitos. - Ei kestä. 19 00:02:27,731 --> 00:02:29,816 OPEN ROAD -VIEROITUS UUDENLAINEN VAPAUS 20 00:02:29,900 --> 00:02:31,151 Pitää olla nopea. 21 00:02:31,902 --> 00:02:34,446 Mitä useampi tietää salaisuuden, sitä aiemmin se paljastuu. 22 00:02:35,614 --> 00:02:38,742 Seuraavaksi väärennetään Jin kuolintodistus. 23 00:02:40,244 --> 00:02:43,830 Hitchcockin Punaisessa kyyneleessä väärennettiin kuolema hyvin. 24 00:02:47,042 --> 00:02:49,419 Toivon versioni päättyvän vähemmän jännittävästi. 25 00:02:51,755 --> 00:02:55,050 Anteeksi. Autoni oli pomolla, joten piti ottaa hänen. 26 00:02:56,009 --> 00:02:57,010 Homma hoitui. 27 00:02:57,094 --> 00:02:58,971 Antamasi tiedot ovat siinä. 28 00:03:00,055 --> 00:03:02,057 "Sydänpysähdys fentanyylin yliannostuksesta. 29 00:03:02,140 --> 00:03:04,685 Ruumis palautettiin Koreaan perheen toiveesta." 30 00:03:05,310 --> 00:03:07,646 Hoitaako hautaustoimisto tämän julkisiin tietoihin? 31 00:03:07,729 --> 00:03:10,440 Ei tarvitse kunnan kirjuria. Maksat vaivattomuudesta. 32 00:03:10,941 --> 00:03:11,942 Kiitos, Tammy. 33 00:03:13,986 --> 00:03:14,987 Otan osaa. 34 00:03:15,487 --> 00:03:16,822 Se on prosessi. 35 00:03:18,073 --> 00:03:19,074 Viisastelija. 36 00:03:46,185 --> 00:03:47,686 Vegalla oli sokea piste. 37 00:03:49,938 --> 00:03:53,525 Hän näkee Jin narkkarina, ja narkkareita kuolee jatkuvasti. 38 00:03:55,694 --> 00:03:57,070 Mutta hän ei ole tyhmä. 39 00:03:58,655 --> 00:03:59,781 Pitää olla huolellinen. 40 00:04:09,875 --> 00:04:11,418 Eilen illalla kiirehdin. 41 00:04:12,044 --> 00:04:13,545 Jätin jälkeeni yhden asian. 42 00:04:49,498 --> 00:04:50,582 Melkein valmis. 43 00:04:53,210 --> 00:04:54,378 Olen tunteellinen. 44 00:04:55,963 --> 00:04:57,673 Liikaa välittävä toinen tyyppi. 45 00:04:59,633 --> 00:05:01,343 Muutkin ovat samaa mieltä. 46 00:05:15,023 --> 00:05:17,568 Esitän osani. Teen sen, mitä odotetaan. 47 00:05:18,360 --> 00:05:21,321 Täällä vain yksi reaktio vakuuttaa. 48 00:05:22,823 --> 00:05:24,408 - Vega. - Viha. 49 00:05:24,491 --> 00:05:27,077 Hei, hei. Peruuta. 50 00:05:28,537 --> 00:05:29,788 Hei. 51 00:05:30,372 --> 00:05:31,915 No niin. Ei hätää. 52 00:05:33,292 --> 00:05:34,293 Ansaitsin sen. 53 00:05:36,879 --> 00:05:38,839 - Päästä hänet. - Häivy. 54 00:05:40,048 --> 00:05:42,885 No niin, jatketaan juhlia. Antakaa mennä. 55 00:05:42,968 --> 00:05:45,095 Toivottavasti lyönti vakuutti. 56 00:05:45,929 --> 00:05:47,139 Minä uskoin siihen. 57 00:05:50,642 --> 00:05:51,643 Lopuksi - 58 00:05:52,686 --> 00:05:53,687 paras osa. 59 00:05:55,314 --> 00:05:56,899 Kertoa Dannylle, että veli on tuvassa. 60 00:06:00,402 --> 00:06:01,570 Ainakin toistaiseksi. 61 00:07:16,311 --> 00:07:17,312 Flybjerg? 62 00:07:21,066 --> 00:07:22,067 1827. 63 00:07:23,068 --> 00:07:24,403 Vastapäätä. Odota siellä. 64 00:07:24,903 --> 00:07:25,904 Kiitos. 65 00:07:43,505 --> 00:07:45,132 Hei. Pikku hetki. 66 00:07:50,304 --> 00:07:54,391 Hiton kuwaitilainen. Hänen pitää vain lähteä bungalowistaan - 67 00:07:54,474 --> 00:07:57,686 ja tulla istumaan tänne altaalle mikrofoniemme ääreen. 68 00:07:57,769 --> 00:07:58,770 Eikö hän tee sitä? 69 00:07:58,854 --> 00:08:00,230 Hän ei helvetti tee sitä. 70 00:08:00,814 --> 00:08:02,316 Kolme vuorokautta odotusta. 71 00:08:03,901 --> 00:08:05,402 - Kolmeko? - Aha. 72 00:08:05,485 --> 00:08:06,570 Anna minun katsoa. 73 00:08:08,697 --> 00:08:09,907 Ehkä hän ei ui. 74 00:08:09,990 --> 00:08:11,200 Emme halua hänen uivan. 75 00:08:11,909 --> 00:08:15,579 Haluamme hänen puhuvan laittomuuksistaan ystäviensä kanssa. 76 00:08:15,662 --> 00:08:17,998 Tietenkin, ymmärrän. Hän tulee vielä. 77 00:08:19,583 --> 00:08:21,752 - Tule. Haluatko jotain. - En. 78 00:08:21,835 --> 00:08:23,629 Anteeksi, että jouduit tänne asti. 79 00:08:23,712 --> 00:08:25,506 Ei. Olet kiireinen. Kiitos ajasta. 80 00:08:26,173 --> 00:08:27,174 No, mistä on kyse? 81 00:08:28,759 --> 00:08:31,220 Hoitamani tapaus. Haluan neuvoja. 82 00:08:31,303 --> 00:08:35,097 Hyvä on. Minäpä arvaan. Siitä tuli vaarallinen. 83 00:08:35,182 --> 00:08:36,517 Sitä juuri - 84 00:08:37,558 --> 00:08:38,809 virkamerkin kera. 85 00:08:40,520 --> 00:08:41,522 Kerro lisää. 86 00:08:42,105 --> 00:08:44,066 Hän näyttää Collinsilta. Oikeasti. 87 00:08:44,149 --> 00:08:46,652 - Pidän Collinsista mutten niin paljon. - Enpä tiedä. 88 00:08:46,735 --> 00:08:48,946 Olen aika seksikäs. 89 00:08:49,029 --> 00:08:51,448 KUOLINTODISTUS JI-SEOK MOON FENTANYYLIN YLIANNOSTUS 90 00:08:53,700 --> 00:08:55,452 Helvetin noloa. 91 00:08:55,536 --> 00:08:57,538 Useimmat seriffit ovat hyviä ihmisiä ja poliiseja. 92 00:08:57,621 --> 00:09:00,290 Mutta on aina ollut tämä ryhmä. Virkamerkkijengi. 93 00:09:00,374 --> 00:09:03,252 Se alkaa putkista. Seriffi pyörittää niitä. 94 00:09:03,335 --> 00:09:05,504 Aha. Siellä he saavat yhteytensä. 95 00:09:05,587 --> 00:09:08,924 Kerro Vegasta. Mitä hän tekee? Mihin hän pyrkii? 96 00:09:09,007 --> 00:09:12,803 En tiedä. Ez4:n alueella fentanyylin hinta on laskenut 90 %. 97 00:09:12,886 --> 00:09:14,680 Se on hänen toimivalta-aluettaan. 98 00:09:14,763 --> 00:09:16,306 - Voi paska. - Niin. 99 00:09:16,390 --> 00:09:19,935 Hän kai yrittää auttaa jotakuta ostamaan markkinat, muttei siinä ole järkeä. 100 00:09:20,435 --> 00:09:22,312 Se on Bentsokylän jättiale. 101 00:09:22,396 --> 00:09:23,397 Niin, se se on. 102 00:09:24,356 --> 00:09:25,858 Mutta ensin Ji Moon. 103 00:09:25,941 --> 00:09:28,902 Hänen pitää olla turvassa, kun tutkin Vegaa. 104 00:09:28,986 --> 00:09:31,613 - Selvä. Mitä mietit? - Todistajansuojelua. 105 00:09:32,364 --> 00:09:33,448 Ei. 106 00:09:36,493 --> 00:09:37,536 Odota. 107 00:09:40,414 --> 00:09:41,415 Ei. 108 00:09:43,000 --> 00:09:44,418 Se, mitä pyydät… 109 00:09:45,335 --> 00:09:46,962 Ja tässä taloustilanteessa - 110 00:09:47,462 --> 00:09:50,174 200 000 dollarin suojelupyyntö yhdestä todistajanlausunnosta - 111 00:09:50,257 --> 00:09:51,925 palkittua poliisia vastaan. 112 00:09:52,509 --> 00:09:53,760 Likaista poliisia. 113 00:09:54,428 --> 00:09:55,596 Silti poliisia. 114 00:09:56,722 --> 00:09:58,891 Tarvitset järisyttävät todisteet. 115 00:09:58,974 --> 00:10:02,186 Käykö silminnäkijä, kun Vega murhaa sairaalan huoneessa? 116 00:10:02,269 --> 00:10:03,520 Älä nyt. Sen on oltava… 117 00:10:03,604 --> 00:10:06,523 Kun se silminnäkijä on tekemässä rikosta. 118 00:10:06,607 --> 00:10:07,941 Eikö hänen sanansa kelpaa? 119 00:10:08,025 --> 00:10:09,151 Luojan kiitos. 120 00:10:11,612 --> 00:10:12,613 Kuitti. 121 00:10:13,447 --> 00:10:14,865 Olit oikeassa. Allasaika. 122 00:10:15,824 --> 00:10:18,577 Sanon vain, että se on epätodennäköistä. 123 00:10:18,660 --> 00:10:21,538 - Kysyn tyypiltäni oikeusministeriössä. - Se riittää. 124 00:10:21,622 --> 00:10:23,123 - Pitää palata. - Aivan. 125 00:10:23,999 --> 00:10:25,751 Tiedätkö, mikä minua häiritsee? 126 00:10:26,335 --> 00:10:29,296 Markkinaosuuden ostamisessa ei ole järkeä. 127 00:10:29,379 --> 00:10:32,591 Niinpä. Se on Bentsokylä, Downtown ja Westlake. 128 00:10:33,800 --> 00:10:35,719 - Niin. - Sergein markkina-alue. 129 00:10:35,802 --> 00:10:37,054 Tiedän. 130 00:10:37,137 --> 00:10:39,056 Koko kaupunki on Sergein. 131 00:10:39,139 --> 00:10:42,267 Selvä. Otan yhteyttä syyttäjään. Kerron, mitä hän sanoo. 132 00:10:42,351 --> 00:10:43,393 Kiitti. 133 00:10:47,606 --> 00:10:49,107 Hän kuoli. Se on vahvistettu. 134 00:10:51,944 --> 00:10:54,446 No, se hoiti itsensä. 135 00:10:56,615 --> 00:10:59,243 Ymmärrän. Joo, minä ymmärrän. 136 00:11:00,869 --> 00:11:01,954 Ei enää ongelmia, niin. 137 00:11:05,832 --> 00:11:07,584 Vega ei usko onneaan. 138 00:11:08,126 --> 00:11:11,880 Hän toivoo selvinneensä mutta tarkkailee minua varmuuden vuoksi. 139 00:11:16,635 --> 00:11:19,596 - Se sopii. - Tässä on studio 17. 140 00:11:19,680 --> 00:11:20,764 Tarkkailkoon. 141 00:11:20,848 --> 00:11:24,977 Tuon te leffafanit saatatte tunnistaa repliikkiavustajan osastoksi - 142 00:11:25,060 --> 00:11:28,146 Billy Wilderin Auringonlaskun kadussa. 143 00:11:28,230 --> 00:11:31,024 - Menemme… - "Olin käsikirjoittaja ikkunan ääressä." 144 00:11:31,108 --> 00:11:33,569 - Tiedät sen. Hän on leffafani. - Joo, vähän. 145 00:11:34,736 --> 00:11:39,658 Alfred Hitchcock oli pahamaineinen sääntöjen rikkoja. 146 00:11:39,741 --> 00:11:43,954 Siispä kun studiopomot siirsivät hänen toimistonsa lähemmäksi, 147 00:11:44,037 --> 00:11:47,499 jotta voivat tarkkailla häntä sen suuresta ikkunasta… 148 00:11:47,583 --> 00:11:49,877 Olemme New Yorkin lavasteissa, 149 00:11:49,960 --> 00:11:55,090 missä on oma Brooklyn, Greenwich Village ja Soho. 150 00:11:55,174 --> 00:11:59,511 Audrey Hepburnin Aamiainen Tiffanylla kuvattiin tuolla. 151 00:11:59,595 --> 00:12:01,138 Pitääkö joku teistä siitä? 152 00:12:01,221 --> 00:12:03,223 - Se on ihana elokuva. - Joo. Ihana. 153 00:12:04,641 --> 00:12:06,310 No niin. 154 00:12:06,894 --> 00:12:07,978 Olemme perillä. 155 00:12:08,729 --> 00:12:10,647 Toivottavasti nautitte kierroksesta. 156 00:12:10,731 --> 00:12:12,441 - Mukavaa päivää. - Kiva tavata. 157 00:12:12,524 --> 00:12:13,901 - Nauttikaa lennoista. - Heippa. 158 00:12:13,984 --> 00:12:15,861 - Turvallista matkaa. - Heippa. 159 00:12:15,944 --> 00:12:16,945 Hei hei. 160 00:12:17,029 --> 00:12:19,740 Se Takaikkunan tarina hämmentää vieläkin. 161 00:12:19,823 --> 00:12:22,326 Hitchcock kaivoi studion kellariin - 162 00:12:22,409 --> 00:12:24,870 - rakentaakseen sinne kerrostalon. - Niinpä. 163 00:12:24,953 --> 00:12:26,955 - Hän oli hullu. - Ja se toimi. 164 00:12:27,039 --> 00:12:28,540 Niin, hienosti. 165 00:12:29,249 --> 00:12:31,335 - Vielä kierros, hra Sugar? - Kiitos, Steff. 166 00:12:40,302 --> 00:12:41,720 - Hei, Danny. - Mitä? 167 00:12:41,803 --> 00:12:42,804 Teddy haluaa jutella. 168 00:12:54,191 --> 00:12:55,192 Istu alas. 169 00:13:03,450 --> 00:13:06,620 Len Pankow kertoi, mitä kiinalaisessa ravintolassa tapahtui. 170 00:13:06,703 --> 00:13:08,080 Japanilaisessa. 171 00:13:10,832 --> 00:13:12,376 Miksi teit sen? 172 00:13:13,001 --> 00:13:15,379 Sinulla oli tilaisuus hanskassa. 173 00:13:17,673 --> 00:13:18,674 Kerro syy. 174 00:13:19,550 --> 00:13:21,134 Kundi puhui paskaa. 175 00:13:22,010 --> 00:13:23,387 Minua ei loukata. 176 00:13:23,470 --> 00:13:25,347 Loukkaat siis itseäsi. 177 00:13:25,973 --> 00:13:30,602 Heität tilaisuutesi pois, jotta voit olla kuin perkeleen veljesi. 178 00:13:30,686 --> 00:13:32,312 Ji ei liity tähän. 179 00:13:33,856 --> 00:13:35,524 Paskat! 180 00:13:38,443 --> 00:13:39,945 Kuule, Teddy, minä… 181 00:13:41,154 --> 00:13:43,323 Olen kiitollinen kaikesta, mitä teit eteeni. 182 00:13:44,157 --> 00:13:46,869 Mutta jos puhut vielä paskaa veljestäni, 183 00:13:48,328 --> 00:13:49,872 lyön sinua naamaan. 184 00:13:53,876 --> 00:13:54,960 Reilu peli. 185 00:14:15,856 --> 00:14:18,567 Odottaessani sanaa Tomin syyttäjäystävältä - 186 00:14:19,902 --> 00:14:21,737 päätin jatkaa toista tapaustani. 187 00:14:25,908 --> 00:14:29,119 Tarkemmin professoria, jonka näin tapaavan senaattori Pavichin. 188 00:14:33,707 --> 00:14:36,043 Hän auttaa minua selvittämään asiat. 189 00:14:37,628 --> 00:14:39,421 Vaikkei tiedä sitä vielä. 190 00:14:54,436 --> 00:14:56,480 Mitä hitsiä? 191 00:14:57,773 --> 00:14:58,857 Mitä hitsiä? 192 00:15:00,484 --> 00:15:01,527 Mitä hitsiä? 193 00:15:07,324 --> 00:15:08,492 Terve. 194 00:15:11,078 --> 00:15:13,705 - Mitä hitsiä? - "Mitä hitsiä" sinullekin. 195 00:15:18,961 --> 00:15:20,921 Mitä hitsiä? 196 00:15:23,966 --> 00:15:25,342 Mitä hitsiä? 197 00:15:47,364 --> 00:15:51,577 Anteeksi, poju. Unohdin kalenterini ja kurkkupastillini. 198 00:15:51,660 --> 00:15:53,787 - Monty, minä tässä. - Mitä hitsiä? 199 00:15:53,871 --> 00:15:55,789 Isukki unohti kalenterinsa. 200 00:15:55,873 --> 00:15:58,500 Palaan pian kotiin. Älä viitsi. 201 00:15:58,584 --> 00:16:02,171 Ole kiltti poika. Kun palaan, katsotaan Unelmien poikamiestyttöä. 202 00:16:03,505 --> 00:16:04,590 Rakastan sinua. 203 00:16:19,354 --> 00:16:20,480 Joo, se oli lähellä. 204 00:16:49,843 --> 00:16:53,013 KAKTUSTEN JA MEHIKASVIEN TÄYDELLINEN KENTTÄOPAS 205 00:16:53,096 --> 00:16:55,098 LUOKITTELU, KASVATUS JA LEVITTÄMINEN 206 00:17:26,797 --> 00:17:28,006 Iltaa, hra Sugar. 207 00:17:28,507 --> 00:17:29,508 Iltaa, Elinor. 208 00:17:30,092 --> 00:17:31,343 Tiedätkö, mistä tuo on? 209 00:17:31,885 --> 00:17:32,886 Tietenkin. 210 00:17:33,512 --> 00:17:34,513 Kaunista. 211 00:17:34,596 --> 00:17:35,597 Niin on. 212 00:17:37,975 --> 00:17:38,976 Pöytä yhdelle? 213 00:17:42,688 --> 00:17:44,106 Ei tänään. Kiitos. 214 00:17:44,606 --> 00:17:45,858 Selvä. 215 00:18:07,129 --> 00:18:09,131 Ei uusia viestejä. 216 00:18:21,852 --> 00:18:26,106 Toinen ryhmä, kolmas aalto, Kalifornia. John Sugar. 217 00:18:27,941 --> 00:18:30,194 Olen yhä täällä, jos joku muu on. 218 00:18:35,574 --> 00:18:37,451 Olisi kiva puhua jonkun kanssa. 219 00:18:46,001 --> 00:18:48,128 Olen yhä täällä, jos joku muu on. 220 00:18:59,681 --> 00:19:03,727 Toinen ryhmä, kolmas aalto, Kalifornia. John Sugar. 221 00:19:10,651 --> 00:19:11,652 Olisi… 222 00:19:13,862 --> 00:19:15,364 Olisi kiva puhua jonkun kanssa. 223 00:19:23,455 --> 00:19:25,165 Hei, Melanie. 224 00:19:25,749 --> 00:19:30,045 Ei, soitin Jonathanin kuulumisia, ja hän antoi uuden numerosi. 225 00:19:30,629 --> 00:19:32,840 Ei, ei. Minä en lähtenyt. 226 00:19:34,091 --> 00:19:35,092 Jäin jälkeen. 227 00:19:38,470 --> 00:19:40,722 Olet kuulemma kiertueella bändisi kanssa. Miten sujuu? 228 00:19:41,557 --> 00:19:43,433 Pariisissako? Olinko oikeassa? 229 00:19:43,517 --> 00:19:44,852 Etkö ole käynyt Pariisissa? 230 00:19:44,935 --> 00:19:46,103 En. 231 00:19:47,646 --> 00:19:49,648 Enkö? Niin. 232 00:19:52,234 --> 00:19:53,819 Hei, miten Wyliella menee? 233 00:19:58,782 --> 00:20:01,827 Niin, niin, ei. Ymmärrän. Olet kiireinen. 234 00:20:02,786 --> 00:20:04,413 Joo, nähdään, kun palaat. 235 00:20:44,703 --> 00:20:47,331 Eli sen todistaminen on ongelma. 236 00:20:47,414 --> 00:20:48,415 Jep. 237 00:20:52,961 --> 00:20:54,588 Entä jos Chuylla oli sama ongelma? 238 00:20:56,131 --> 00:20:59,718 Hänen sanansa kyttää vastaan ei riittäisi, ja hän tiesi sen. 239 00:21:00,219 --> 00:21:01,887 - Mitä hän siis teki? - Kuuntelen. 240 00:21:03,639 --> 00:21:06,016 Hän hankkii lisätodisteita mutta miten? 241 00:21:06,683 --> 00:21:09,186 - Hän on nuori, Z-sukupolvea. - Niin. 242 00:21:10,729 --> 00:21:13,607 Mikä on hänelle ainoa asia, joka tekee toisesta totta? 243 00:21:16,693 --> 00:21:19,321 - Video puhelimessa. - Aivan. 244 00:21:19,404 --> 00:21:20,656 Selvä. 245 00:21:21,406 --> 00:21:24,535 Sairaala olisi antanut Chuyn tavarat hänen isoäidilleen. 246 00:21:25,202 --> 00:21:26,828 Kysy, voitko katsoa puhelinta. 247 00:21:27,996 --> 00:21:29,081 - Minäkö kysyn? - Niin. 248 00:21:29,164 --> 00:21:32,251 Miksi palaisin Bentsokylään? Tapaus on suljettu. 249 00:21:32,751 --> 00:21:34,711 Lisäksi idea on sinun. 250 00:21:35,963 --> 00:21:36,964 Hyvä on. 251 00:21:39,842 --> 00:21:41,510 Minne menet tuossa villapaidassa? 252 00:21:43,554 --> 00:21:44,555 Ulos. 253 00:21:44,638 --> 00:21:45,889 Niin, minne? 254 00:21:46,598 --> 00:21:47,599 Tapaan erään. 255 00:21:50,602 --> 00:21:52,104 Sinulla riittää salaisuuksia. 256 00:21:52,771 --> 00:21:53,897 Niin sinullakin. 257 00:21:54,565 --> 00:21:57,484 Aivan, touché. Haen sen puhelimen. 258 00:21:57,568 --> 00:21:59,778 - Kerro, miten meni. - Kerron. 259 00:22:10,122 --> 00:22:12,291 En ole ikinä pitänyt työssä huijaamisesta. 260 00:22:13,208 --> 00:22:16,461 Valehtelu ei ollut aluksi luontaista, mutta pitää myöntää, 261 00:22:16,545 --> 00:22:19,256 että vuosien myötä olen parempi siinä. 262 00:22:19,923 --> 00:22:23,427 Välillä se on tarpeen hyvän tarkoituksen vuoksi. 263 00:22:23,510 --> 00:22:24,511 Vau. 264 00:22:25,262 --> 00:22:27,347 Ne todella alkavat kukkia. 265 00:22:28,807 --> 00:22:29,808 Olin huolissani. 266 00:22:30,559 --> 00:22:32,644 On satanut niin vähän, että… 267 00:22:33,604 --> 00:22:35,189 Kokenillikirvat. 268 00:22:36,148 --> 00:22:37,274 Ne näyttävät haurailta. 269 00:22:39,234 --> 00:22:40,235 Jep. 270 00:22:41,403 --> 00:22:42,738 Eivät ne ole. 271 00:22:43,822 --> 00:22:45,199 Ne vain näyttävät siltä. 272 00:22:46,533 --> 00:22:47,534 Mitä? 273 00:22:48,368 --> 00:22:52,497 Kokenillikirvat. Väriopuntia. 274 00:22:53,582 --> 00:22:54,750 Viikunaopuntia. 275 00:22:55,667 --> 00:22:59,922 Ne ovat ulkonäköään kovempia. Ne varastoivat vettä tehokkaasti. 276 00:23:01,089 --> 00:23:02,257 Saanko istua? 277 00:23:02,341 --> 00:23:06,136 Ne tarvitsevat vain vähän aurinkoa ja aikaa, niin ne kukkivat. 278 00:23:08,305 --> 00:23:09,515 Tutkitko kuivakkokasveja? 279 00:23:10,891 --> 00:23:12,768 En, siis olen vasta aloittanut. 280 00:23:14,520 --> 00:23:15,896 Olen jo koukussa. 281 00:23:17,356 --> 00:23:18,357 Entä sinä? 282 00:23:19,733 --> 00:23:20,734 Kyllä, se on - 283 00:23:21,777 --> 00:23:23,362 harrastus, josta nautin. 284 00:23:24,279 --> 00:23:25,280 Minä vain - 285 00:23:26,281 --> 00:23:27,407 ihailen niitä. 286 00:23:28,659 --> 00:23:30,744 Oikeastiko? Millä tapaa? 287 00:23:34,289 --> 00:23:37,876 Ne eivät pelkästään selviydy vaan kukoistavat aivan minimillä. 288 00:23:39,586 --> 00:23:41,046 Kauneutta vaikeuksien edessä. 289 00:23:42,005 --> 00:23:43,799 Sellaista, tiedäthän? 290 00:23:46,343 --> 00:23:47,344 Tiedän. 291 00:23:52,140 --> 00:23:53,600 HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ 292 00:24:47,613 --> 00:24:49,114 Eikö videota? 293 00:24:49,198 --> 00:24:52,910 Ei puhelinta. Hänen isoäitinsä on tosi mukava. 294 00:24:53,410 --> 00:24:54,494 Niin on. 295 00:24:54,578 --> 00:24:57,206 Hän näytti tavarat sairaalasta. Ei ollut puhelinta. 296 00:24:57,289 --> 00:24:58,749 Se on mahdotonta. 297 00:24:58,832 --> 00:25:00,876 Se on outoa. Kaikilla on puhelin. 298 00:25:01,627 --> 00:25:03,462 - Ehkä kyttä otti sen. - Mahdollisesti. 299 00:25:03,545 --> 00:25:05,297 Otti Jin puhelimen lähtiessään. 300 00:25:05,380 --> 00:25:06,757 Voi paska. 301 00:25:07,382 --> 00:25:08,675 Se oli hyvä idea, Val. 302 00:25:10,844 --> 00:25:11,845 Entä nyt? 303 00:25:12,346 --> 00:25:13,597 Mitä teemme? 304 00:25:14,973 --> 00:25:17,601 Keräämme yhä todisteita Vegaa vastaan. 305 00:25:19,686 --> 00:25:21,522 Ehkä makuni muuttuu. 306 00:25:22,564 --> 00:25:24,775 Niin voi tapahtua. Olen nähnyt. 307 00:25:25,692 --> 00:25:28,237 - Ravintola on suljettu. - Niin. 308 00:25:29,488 --> 00:25:34,409 Voimme tehdä jotain yksinkertaista. Ehkä salaatin tai vihanneslautasen. 309 00:25:36,328 --> 00:25:37,371 Kuule… 310 00:25:39,373 --> 00:25:41,124 En ole ikinä syönyt juustopurilaista. 311 00:25:55,138 --> 00:25:56,223 Hei. 312 00:25:57,891 --> 00:25:58,892 Luulin, että lähdit. 313 00:26:00,310 --> 00:26:02,729 Piti lentää Lontooseen. Nyt olen palannut. 314 00:26:04,314 --> 00:26:05,399 Olen iloinen. 315 00:26:07,484 --> 00:26:08,861 Ja olen pahoillani. 316 00:26:09,653 --> 00:26:11,446 Työssäni välillä… 317 00:26:14,825 --> 00:26:16,243 Kiitos viestistäsi. 318 00:26:17,661 --> 00:26:18,745 Myöhäisillan purtavaa? 319 00:26:20,038 --> 00:26:23,250 Niin. Se on juustopurilainen. 320 00:26:25,502 --> 00:26:27,713 Nti Fischer, vien tämän puolestanne. 321 00:26:45,189 --> 00:26:47,608 Mitä tarkoitat? Studiokierrosko? 322 00:26:48,483 --> 00:26:49,860 Turisteille? 323 00:26:49,943 --> 00:26:53,071 Pitää paikkaansa. Hän pitää elokuvista ja käy kierroksella. 324 00:26:53,989 --> 00:26:55,824 Entä se Echo Parkin tyyppi? 325 00:26:56,325 --> 00:27:01,580 Ai, niin, tri Stanley Onda… Ondaatje, 326 00:27:02,247 --> 00:27:03,999 sovelletun tekniikan professori. 327 00:27:05,417 --> 00:27:07,503 Se ei kuulosta yhtään meiltä. 328 00:27:08,337 --> 00:27:10,130 Sitä tarkoitan. Hyvin menee. 329 00:27:10,714 --> 00:27:12,299 Lopeta puurtaminen, mene kotiin. 330 00:27:14,384 --> 00:27:15,511 Hei, Christopher. 331 00:27:18,430 --> 00:27:20,224 Menen kotiin, kun haluan. 332 00:27:21,099 --> 00:27:22,434 Tiedäthän? 333 00:27:47,376 --> 00:27:49,837 Val sai oikean idean Chuyn puhelimesta, 334 00:27:49,920 --> 00:27:53,632 mutta Vega löysi sen ensin, eikö niin? Vai mitä en huomaa? 335 00:27:53,715 --> 00:27:56,760 Pitikö Jesus häneen yhtään yhteyttä? 336 00:27:56,844 --> 00:28:00,264 Piti, he olivat parhaat ystävät. Uskottuja. 337 00:28:06,061 --> 00:28:07,104 Sandra. 338 00:28:10,190 --> 00:28:13,527 Palasin sinne, missä puhuimme aiemmin, mutta Sandra ei ollut siellä. 339 00:28:14,695 --> 00:28:17,197 Kyselin ja etsin kaikkialta. 340 00:28:17,698 --> 00:28:21,368 Tunneleista, alikäytävistä, telttakylistä moottoriteiden laidalla. 341 00:28:22,119 --> 00:28:23,161 Siihen meni aikaa. 342 00:28:26,164 --> 00:28:27,165 Mutta… 343 00:28:29,209 --> 00:28:31,962 Löysin hänet. Lopulta. 344 00:28:37,759 --> 00:28:38,969 Ikävä kyllä. 345 00:28:48,228 --> 00:28:49,229 Yliannostus. 346 00:29:12,127 --> 00:29:15,506 Tämä paikka särkee sydämen. 347 00:29:44,535 --> 00:29:45,536 Teddy haluaa jutella. 348 00:29:48,705 --> 00:29:49,957 Hyvä on. 349 00:29:52,709 --> 00:29:53,919 Moon. 350 00:29:54,628 --> 00:29:56,421 Hei. Mitä nyt? 351 00:29:57,798 --> 00:30:01,635 Sinun pitää pyytää anteeksi ystävältäni, tai vedän sinua turpaan. 352 00:30:03,971 --> 00:30:05,264 Ystäväsi on kusipää. 353 00:30:09,685 --> 00:30:10,978 Mutta sinä olit mukava. 354 00:30:11,770 --> 00:30:15,357 Annoit minulle tilaisuuden, jonka minä tyrin, joten… 355 00:30:17,442 --> 00:30:18,777 Pyydän sinulta anteeksi. 356 00:30:20,612 --> 00:30:21,655 Anteeksi. 357 00:30:23,323 --> 00:30:24,658 Vedän sinua silti turpaan. 358 00:30:26,618 --> 00:30:27,661 Las Vegasissa. 359 00:30:29,538 --> 00:30:32,791 Mitä? Oletko tosissasi? Ottelemmeko yhä? 360 00:30:32,875 --> 00:30:34,418 Todellakin. 361 00:30:34,501 --> 00:30:37,129 Olet oikeassa. Ystäväni on iso kusipää. 362 00:30:38,338 --> 00:30:40,424 Etkä ole allekirjoittanut sopimuksiasi. 363 00:30:42,342 --> 00:30:43,969 Onnittelut. 364 00:30:44,678 --> 00:30:46,430 Mene kertomaan hyvät uutiset. 365 00:30:50,392 --> 00:30:52,019 Nyt otellaan, perkele! 366 00:30:56,523 --> 00:30:58,483 Niin, huumeiden yliannostus. 367 00:30:58,567 --> 00:31:03,572 Hypoksia. Aivot eivät saa riittävästi happea, kooma, kuolema. Yliannostus. 368 00:31:04,072 --> 00:31:05,199 Viides tänään. 369 00:31:05,908 --> 00:31:10,162 Koko kaupungissa on kuulemma laskua, mutta enpä tiedä. Näyttää huippuvauhdilta. 370 00:31:10,954 --> 00:31:11,955 Kiitos. 371 00:31:14,041 --> 00:31:15,417 Miksi värimerkit? 372 00:31:15,501 --> 00:31:16,502 KI:t. 373 00:31:17,252 --> 00:31:18,253 "Kenelle ilmoitetaan." 374 00:31:18,795 --> 00:31:21,006 Vihreä tarkoittaa, että kuolleella on omaisia, 375 00:31:21,089 --> 00:31:22,549 joille on ilmoitettu. 376 00:31:22,633 --> 00:31:25,928 Ja punainen tarkoittaa, että omaisille… 377 00:31:26,011 --> 00:31:29,431 - Ei ole ilmoitettu vielä. - Sininen tarkoittaa tuntematonta. 378 00:31:30,390 --> 00:31:31,892 Tuntematon mieskö? 379 00:31:32,476 --> 00:31:33,852 Mies, nainen. 380 00:31:33,936 --> 00:31:36,188 Hän on kuollut, eikä ole ketään, kelle kertoa. 381 00:31:36,271 --> 00:31:37,940 Kertokaa, kun olette valmiita. 382 00:31:38,023 --> 00:31:39,858 - Käydään tarvikelista läpi. - Joo. 383 00:31:40,359 --> 00:31:41,360 Kiitti, kaverit. 384 00:33:00,480 --> 00:33:01,732 Tämä tapaus… 385 00:33:04,109 --> 00:33:06,445 Mitä enemmän yritän selvittää sen, 386 00:33:07,529 --> 00:33:08,989 sitä enemmän se vastustaa. 387 00:33:11,283 --> 00:33:13,452 Tilanne huononee ennen paranemistaan. 388 00:33:28,300 --> 00:33:29,301 Hei. 389 00:33:30,344 --> 00:33:31,428 Iltaa. 390 00:33:48,153 --> 00:33:50,906 - Olen todella pahoillani. - Syystäkin. 391 00:33:55,077 --> 00:33:56,537 Kaikilla on salaisuuksia. 392 00:33:57,246 --> 00:33:59,748 Ja kaikki haluavat pitää ne salassa. 393 00:34:01,375 --> 00:34:05,712 Koska työni on… Se on usein niiden paljastamista. 394 00:34:06,380 --> 00:34:07,548 Kamerat huoneessasi. 395 00:34:09,591 --> 00:34:12,969 Niin. Toistan, ettei se käy tekosyystä. 396 00:34:13,594 --> 00:34:15,389 Ei, mutta se selittää ne. 397 00:34:18,225 --> 00:34:20,060 Ja jos olen rehellinen, 398 00:34:21,061 --> 00:34:24,231 tuskallisen rehellinen, kävin päälle hieman vahvasti. 399 00:34:24,898 --> 00:34:26,733 - Et minusta. - Kylläpäs. 400 00:34:28,025 --> 00:34:29,902 Jos kävit, ei se minua haitannut. 401 00:34:32,781 --> 00:34:34,116 Luulen syyksi… 402 00:34:34,199 --> 00:34:38,829 Tämä on elämäni. Matkustelu, hotellit ja niiden ravintolat ja baarit. 403 00:34:39,871 --> 00:34:42,583 En valita, valitsin sen. Enimmäkseen pidän siitä. 404 00:34:43,083 --> 00:34:46,545 Maailmassa on hyviä hotelleja ja todella hyviä hotellien baareja. 405 00:34:46,628 --> 00:34:48,964 Tämä on parhaiden joukossa, mutta… 406 00:34:51,049 --> 00:34:52,050 Se siitä. 407 00:34:54,094 --> 00:34:55,094 Tulee yksinäistä. 408 00:35:00,601 --> 00:35:04,813 Muistan yhden vitsin. Se on aika paha, mutten muista muita. 409 00:35:04,897 --> 00:35:06,899 - Niinkö? - Pöytänne on valmis. 410 00:35:07,399 --> 00:35:08,942 - Pikku hetki. - Oijoi. 411 00:35:10,110 --> 00:35:11,153 Kerro se. 412 00:35:12,154 --> 00:35:13,405 Hyvä on. Mikä… 413 00:35:14,990 --> 00:35:17,034 Mikä alus ei ole ikinä yksin? 414 00:35:21,246 --> 00:35:23,665 - Alus, joka ei ikinä… - Ei ole ikinä yksin. 415 00:35:24,166 --> 00:35:25,167 Luovutatko? 416 00:35:25,918 --> 00:35:26,919 Kajakkikaksikko? 417 00:35:30,881 --> 00:35:32,216 Niin. 418 00:35:32,299 --> 00:35:34,676 - Voi luoja. Siinäkö se? - Minähän sanoin. 419 00:35:34,760 --> 00:35:37,429 - Sanoin, ettei se ole hauska. - Voi luoja, ilmeesi. 420 00:35:38,305 --> 00:35:40,682 - Arvasin ainoan vitsisi. - Niin. 421 00:35:41,433 --> 00:35:43,519 - Hyvää ruokahalua. - Samoin. 422 00:35:47,356 --> 00:35:48,482 Taasko juustopurilainen? 423 00:35:48,565 --> 00:35:51,693 - Ehkä. Se oli aika hyvää. - Minäkin saatan tilata saman. 424 00:36:04,957 --> 00:36:05,999 Istutaanko yhdessä? 425 00:36:07,543 --> 00:36:08,544 Toki. 426 00:36:16,051 --> 00:36:17,177 - Olkaa hyvä. - Kiitos. 427 00:36:17,261 --> 00:36:19,680 - Tuon menun ja aterimet. - Kiitos. 428 00:36:33,861 --> 00:36:35,779 Peace Hotelin katolla - 429 00:36:35,863 --> 00:36:38,407 katsomassa rakennusten valojen kimmellystä Huangpu-joessa. 430 00:36:39,283 --> 00:36:41,076 - Shanghai on siisti. - Niin. 431 00:36:47,624 --> 00:36:50,919 Oletko nähnyt Naisen Shanghaista? Orson Welles, Rita Hayworth? 432 00:36:51,003 --> 00:36:53,213 Voi luoja. Viides elokuvaviitauksesi. 433 00:36:53,297 --> 00:36:55,507 - Eikä ole. - Vähintään. 434 00:36:55,591 --> 00:36:58,051 "Tulee se elokuva mieleen." "Tämä on kuin se elokuva." 435 00:36:58,135 --> 00:37:00,429 - Taidan pitää elokuvista. - Niin pidät. 436 00:37:01,138 --> 00:37:02,306 Aamiaismenu? 437 00:37:03,599 --> 00:37:05,184 Voi paska. Paljonko kello on? 438 00:37:06,602 --> 00:37:07,811 Pitää mennä töihin. 439 00:37:08,395 --> 00:37:10,230 Pitää lähteä. Anteeksi. 440 00:37:13,775 --> 00:37:14,776 Charlotte. 441 00:37:18,488 --> 00:37:20,240 Ehkä mennään joskus leffaan. 442 00:37:22,034 --> 00:37:23,035 Ehkä mennään. 443 00:37:49,311 --> 00:37:50,604 Joudut helvettiin, John. 444 00:37:52,814 --> 00:37:55,275 - Ei sitä ole. - Tiedät, mitä tarkoitan. 445 00:37:56,068 --> 00:37:58,153 Juustopurilaiset, seksi, murha. 446 00:37:58,654 --> 00:38:00,322 Siten assimilaatio tapahtuu. 447 00:38:00,989 --> 00:38:02,366 Asia toisen perään. 448 00:38:19,341 --> 00:38:22,678 TÄMÄ ON VÄLIAIKAINEN SÄILÖ VAINAJAN TUHKALLE 449 00:38:22,761 --> 00:38:24,888 NIMI TUNTEMATON TUHKATTU 13.4. 450 00:40:00,067 --> 00:40:02,069 Tekstitys: Jari Vikström