1 00:00:45,462 --> 00:00:46,630 ג'י מון מת. 2 00:00:47,756 --> 00:00:49,550 הוא לקח מנת יתר ומת. 3 00:00:51,552 --> 00:00:52,553 וזה סוף הסיפור. 4 00:00:52,636 --> 00:00:55,305 טרגי, אבל לא מפתיע במיוחד. 5 00:00:56,723 --> 00:00:57,724 זה הסיפור. 6 00:00:59,184 --> 00:01:02,521 אשמיט את הקטע שאני זה שהרג אותו. 7 00:01:07,985 --> 00:01:09,528 והחזיר אותו לחיים. 8 00:01:40,559 --> 00:01:41,560 היי. 9 00:01:43,937 --> 00:01:45,105 ג'י מון. 10 00:01:45,189 --> 00:01:47,107 היי, אני אסתר. ברוך הבא לדרך פתוחה. 11 00:01:47,191 --> 00:01:50,861 נרקומן שנמלט מכנופיה של שוטרים מושחתים שרוצים במותו. 12 00:01:51,361 --> 00:01:53,238 גמילה נראתה מקום לא רע. 13 00:01:54,865 --> 00:01:58,076 גארי דיסקרטי. הבאתי לו לקוחות בעבר. 14 00:01:59,369 --> 00:02:01,997 אבל העלמה של ג'י היא רק צעד אחד. 15 00:02:04,124 --> 00:02:05,125 אני לא מאמין. 16 00:02:06,752 --> 00:02:07,920 אני לא מאמין שהוא איננו. 17 00:02:08,419 --> 00:02:10,589 בסדר. תמשיך לעבוד על זה. 18 00:02:13,300 --> 00:02:15,302 העמיתה שלי תיקח אותך הביתה, בסדר? 19 00:02:18,096 --> 00:02:19,932 - תודה. - אין על מה. 20 00:02:27,731 --> 00:02:29,816 - שיקום דרך פתוחה סוג חדש של חופש - 21 00:02:29,900 --> 00:02:31,151 עליי לפעול מהר. 22 00:02:31,902 --> 00:02:34,446 ככל שאנשים רבים יותר יודעים סוד, הוא מתגלה מהר יותר. 23 00:02:35,614 --> 00:02:38,742 הצעד הבא הוא לזייף את תעודת הפטירה של ג'י. 24 00:02:40,244 --> 00:02:43,830 ב"ורטיגו" של היצ'קוק יש רעיון מעניין על ביום מוות של מישהו. 25 00:02:47,042 --> 00:02:49,419 אני מקווה שהגרסה שלי תסתיים בפחות דרמה. 26 00:02:51,755 --> 00:02:55,050 אני מצטער. הבוס לקח את המכונית שלי, אז נאלצתי לקחת את שלו. 27 00:02:56,009 --> 00:02:57,010 אבל אנחנו בסדר. 28 00:02:57,094 --> 00:02:58,971 כל המידע שמסרת לי מופיע פה. 29 00:03:00,055 --> 00:03:02,057 "דום לב עקב מנת יתר של פנטניל. 30 00:03:02,140 --> 00:03:04,685 הגופה נשלחה לקוריאה בהתאם לבקשת המשפחה". 31 00:03:05,310 --> 00:03:07,646 בית הלוויות דואג שזה יוזן במאגר המידע הציבורי? 32 00:03:07,729 --> 00:03:10,440 אין צורך בפקיד מחוזי. התשלום הוא על החבילה המלאה. 33 00:03:10,941 --> 00:03:11,942 תודה, טמי. 34 00:03:13,986 --> 00:03:14,987 אני משתתפת בצערך. 35 00:03:15,487 --> 00:03:16,822 זה תהליך. 36 00:03:18,073 --> 00:03:19,074 חכמולוגית. 37 00:03:46,185 --> 00:03:47,686 וגה פספס משהו. 38 00:03:49,938 --> 00:03:53,525 הוא רואה בג'י נרקומן ונרקומנים מתים כל הזמן. 39 00:03:55,694 --> 00:03:57,070 אבל הוא לא טיפש. 40 00:03:58,655 --> 00:03:59,781 הייתי חייב לעשות עבודה מקיפה. 41 00:04:09,875 --> 00:04:11,418 אמש מיהרתי. 42 00:04:12,044 --> 00:04:13,545 הותרתי משהו מאחור. 43 00:04:49,498 --> 00:04:50,582 כמעט סיימתי. 44 00:04:53,210 --> 00:04:54,378 אני סנטימנטלי. 45 00:04:55,963 --> 00:04:57,673 בחור שאכפת לו מדי. 46 00:04:59,633 --> 00:05:01,343 הוא לא יהיה הראשון שיחשוב כך. 47 00:05:15,023 --> 00:05:17,568 אגלם את התפקיד שלי, אעשה מה שצפוי ממני. 48 00:05:18,360 --> 00:05:21,321 יש רק תגובה אפשרית אחת שתהיה משכנעת. 49 00:05:22,823 --> 00:05:24,408 - וגה. - כעס. 50 00:05:24,491 --> 00:05:27,077 היי, תתרחק. 51 00:05:28,537 --> 00:05:29,788 היי. 52 00:05:30,372 --> 00:05:31,915 בסדר. זה בסדר. 53 00:05:33,292 --> 00:05:34,293 זה הגיע לי. 54 00:05:36,879 --> 00:05:38,839 - שחררו אותו. - לך. 55 00:05:40,048 --> 00:05:42,885 בסדר. בסדר, כולם. חזרו למסיבה. קדימה. 56 00:05:42,968 --> 00:05:45,095 אני מקווה שהאגרוף היה משכנע. 57 00:05:45,929 --> 00:05:47,139 אני האמנתי לו. 58 00:05:50,642 --> 00:05:51,643 תחנה אחרונה, 59 00:05:52,686 --> 00:05:53,687 החלק הטוב ביותר. 60 00:05:55,314 --> 00:05:56,899 לספר לדני שאחיו בטוח. 61 00:06:00,402 --> 00:06:01,570 לפחות לעת עתה. 62 00:07:16,311 --> 00:07:17,312 פלייברג? 63 00:07:21,066 --> 00:07:22,067 דירה 1827. 64 00:07:23,068 --> 00:07:24,403 בצד השני של המסדרון. חכה שם. 65 00:07:24,903 --> 00:07:25,904 תודה. 66 00:07:43,505 --> 00:07:45,132 היי. רק שנייה. 67 00:07:50,304 --> 00:07:51,305 הפאקינג כווייתי הזה. 68 00:07:51,388 --> 00:07:54,391 אנחנו רק צריכים שהוא יעזוב את הבונגלו שם 69 00:07:54,474 --> 00:07:57,686 ויעבור לשבת בבריכה ליד האנטנות שהצבנו. 70 00:07:57,769 --> 00:07:58,770 והוא לא עושה זאת? 71 00:07:58,854 --> 00:08:00,230 הוא פאקינג לא עושה זאת. 72 00:08:00,814 --> 00:08:02,316 אנחנו יושבים בחוסר מעש כבר שלושה ימים. 73 00:08:03,901 --> 00:08:05,402 שלושה ימים? 74 00:08:05,485 --> 00:08:06,570 תן לי לראות. 75 00:08:08,697 --> 00:08:09,907 אולי הוא לא יודע לשחות. 76 00:08:09,990 --> 00:08:11,200 אנחנו לא רוצים שהוא ישחה. 77 00:08:11,909 --> 00:08:15,579 אנחנו רוצים שישב עם החברים שלו וידבר על הפעילויות הלא חוקיות שלו. 78 00:08:15,662 --> 00:08:17,998 ודאי, אני מבין. הוא יגיע. 79 00:08:19,583 --> 00:08:21,752 - בוא. אתה רוצה משהו? - לא, אני בסדר. 80 00:08:21,835 --> 00:08:23,629 סליחה שאילצתי אותך לבוא עד כאן. 81 00:08:23,712 --> 00:08:25,506 לא, אתה עסוק. תודה שאתה מקדיש לי זמן. 82 00:08:26,173 --> 00:08:27,174 אז מה קורה? 83 00:08:28,759 --> 00:08:31,220 חקירה שאני עובד עליה. אני רוצה לעדכן אותך. 84 00:08:31,303 --> 00:08:32,596 בסדר. 85 00:08:32,679 --> 00:08:35,097 תן לי לנחש, היא הצמיחה רגליים שעירות ושיניים חדות. 86 00:08:35,182 --> 00:08:36,517 רגליים, שיניים… 87 00:08:37,558 --> 00:08:38,809 ותג. 88 00:08:40,520 --> 00:08:41,522 ספר. 89 00:08:42,105 --> 00:08:44,066 היא דומה לקולינס. באמת. 90 00:08:44,149 --> 00:08:46,652 - אני אוהב את קולינס, אבל לא עד כדי כך. - אני לא יודע. 91 00:08:46,735 --> 00:08:48,946 בעיניי אני די סקסי. 92 00:08:49,029 --> 00:08:50,364 - תעודת פטירה ג'י-סוק מון - 93 00:08:50,447 --> 00:08:51,448 - מנת יתר של פנטניל - 94 00:08:53,700 --> 00:08:55,452 פאקינג מביך. 95 00:08:55,536 --> 00:08:57,538 אנשי מחלקת השריף הם בסדר לרוב. בחורים טובים, שוטרים טובים. 96 00:08:57,621 --> 00:09:00,290 אבל תמיד יש קבוצה של מאפיונרים עם תגים. 97 00:09:00,374 --> 00:09:01,583 זה מתחיל בבתי הכלא, מה? 98 00:09:01,667 --> 00:09:03,252 מחלקת השריף של ל"א מנהלת אותם? 99 00:09:03,335 --> 00:09:05,504 שם הם יוצרים קשרים. 100 00:09:05,587 --> 00:09:06,588 ספר לי על וגה. 101 00:09:06,672 --> 00:09:08,924 מה הקטע שלו? מה הוא מנסה להשיג? 102 00:09:09,007 --> 00:09:12,803 אני לא יודע. מחיר הפנטניל ירד ב-90 אחוזים בטריטוריה של אי-זי-ארבע. 103 00:09:12,886 --> 00:09:14,680 זה שטח השיפוט שלו. 104 00:09:14,763 --> 00:09:16,306 - וואו, שיט. - כן. 105 00:09:16,390 --> 00:09:17,432 אני חושב שהוא מנסה 106 00:09:17,516 --> 00:09:19,935 לעזור למישהו לחסל את המתחרים, אבל זה לא הגיוני. 107 00:09:20,435 --> 00:09:22,312 מדובר במכירת האש בדאונרטאון. 108 00:09:22,396 --> 00:09:23,397 כן, בדיוק. 109 00:09:24,356 --> 00:09:25,858 אבל קודם כול, ג'י מון. 110 00:09:25,941 --> 00:09:28,902 אני חייב לוודא שהוא בטוח בזמן שאטפל בווגה. 111 00:09:28,986 --> 00:09:31,613 - בסדר, על מה חשבת? - תוכנית להגנת עדים. 112 00:09:32,364 --> 00:09:33,448 לא. 113 00:09:36,493 --> 00:09:37,536 רק רגע. 114 00:09:40,414 --> 00:09:41,415 לא. 115 00:09:43,000 --> 00:09:44,418 מה שאתה מבקש… 116 00:09:45,335 --> 00:09:46,962 ובוא נגיד את האמת, במצב הכלכלי הנוכחי… 117 00:09:47,462 --> 00:09:50,174 בקשה להגנת עדים בשווי 200,000 דולר על עדות של עד אחד 118 00:09:50,257 --> 00:09:51,925 נגד שוטר שזכה בצל"שים? 119 00:09:52,509 --> 00:09:53,760 שוטר מושחת. 120 00:09:54,428 --> 00:09:55,596 הוא עדיין שוטר. 121 00:09:56,722 --> 00:09:58,891 הראיות שלי יצטרכו להיות מסוגלות להזיז הרים, ידידי. 122 00:09:58,974 --> 00:10:00,559 מה עם עד שראה את וגה 123 00:10:00,642 --> 00:10:02,186 מבצע רצח מדרגה ראשונה בחדר בית חולים? 124 00:10:02,269 --> 00:10:03,520 בחייך, זה חייב להיות… כלומר… 125 00:10:03,604 --> 00:10:06,523 העד היה במהלך ביצוע פשע מדרגה שנייה. 126 00:10:06,607 --> 00:10:07,941 אתה אומר שהוא לא אמין? 127 00:10:08,025 --> 00:10:09,151 סוף כל סוף. 128 00:10:11,612 --> 00:10:12,613 קיבלתי. 129 00:10:13,447 --> 00:10:14,865 צדקת. הוא הגיע לבריכה. 130 00:10:15,824 --> 00:10:18,577 שמע, אני רק אומר שהסיכוי קלוש. 131 00:10:18,660 --> 00:10:20,120 אבל אבדוק עם הבחור שלי… 132 00:10:20,204 --> 00:10:21,538 - במשרד התובעת המחוזית. - זה מספיק טוב. 133 00:10:21,622 --> 00:10:23,123 - אני צריך לחזור. - בסדר. 134 00:10:23,999 --> 00:10:25,751 אבל אתה יודע מה מטריד אותי? 135 00:10:26,335 --> 00:10:29,296 כל עניין חיסול המתחרים, הוא לא הגיוני. 136 00:10:29,379 --> 00:10:32,591 אני יודע. מדובר בדאונרטאון בדאונטאון, בווסטלייק. 137 00:10:33,800 --> 00:10:35,719 - כן. - זה השוק של סרגיי. 138 00:10:35,802 --> 00:10:37,054 אני יודע. 139 00:10:37,137 --> 00:10:39,056 כל העיר היא שוק של סרגיי. 140 00:10:39,139 --> 00:10:42,267 בסדר. תן לי לפנות לתובעת המחוזית. אודיע לך מה היא אמרה. 141 00:10:42,351 --> 00:10:43,393 תודה. 142 00:10:47,606 --> 00:10:49,107 כן, הוא מת. זה אושר. 143 00:10:51,944 --> 00:10:54,446 טוב, העניין טיפל בעצמו. 144 00:10:56,615 --> 00:10:59,243 אני מבין. כן, אני מבין. 145 00:11:00,869 --> 00:11:01,954 לא יהיו עוד בעיות. 146 00:11:05,832 --> 00:11:07,584 וגה לא יאמין כמה מזל היה לו. 147 00:11:08,126 --> 00:11:11,880 הוא יקווה שהסכנה חלפה, אבל הוא יפקח עליי עין ליתר ביטחון. 148 00:11:11,964 --> 00:11:14,466 - אולפני פרמאונט - 149 00:11:16,635 --> 00:11:19,596 - זה בסדר. - וזו במה 17… 150 00:11:19,680 --> 00:11:20,764 שיפקח עין. 151 00:11:20,848 --> 00:11:24,977 חובבי הקולנוע ביניכם ודאי מזהים זאת כמחלקת קוראי התסריטים בקומה השנייה 152 00:11:25,060 --> 00:11:28,146 מהסרט "שדרות סאנסט" של בילי ויילדר. 153 00:11:28,230 --> 00:11:29,565 - אנחנו… - "זה אני, תסריטאי, 154 00:11:29,648 --> 00:11:31,024 יושב ליד החלון". 155 00:11:31,108 --> 00:11:33,569 - אתה מכיר את הסרט. הוא חובב קולנוע. - כן, קצת. 156 00:11:34,736 --> 00:11:39,658 אלפרד היצ'קוק היה ידוע בהתעלמות שלו מהכללים. 157 00:11:39,741 --> 00:11:43,954 אז כשהבוסים של האולפן העבירו את המשרד שלו למיקום קרוב יותר 158 00:11:44,037 --> 00:11:47,499 כדי לפקוח עליו עין דרך חלון גדול… 159 00:11:47,583 --> 00:11:49,877 וזה אולפן ניו יורק 160 00:11:49,960 --> 00:11:55,090 שיש בו ברוקלין, גריניץ' וילג', סוהו… 161 00:11:55,174 --> 00:11:59,511 "ארוחת בוקר בטיפאני" עם אודרי הפבורן צולם ממש כאן. 162 00:11:59,595 --> 00:12:01,138 מישהו מכם אוהב את "ארוחת בוקר בטיפאני"? 163 00:12:01,221 --> 00:12:03,223 - אני מתה עליו. - כן. מת עליו. 164 00:12:04,641 --> 00:12:06,310 בסדר, כולם. 165 00:12:06,894 --> 00:12:07,978 הגענו. 166 00:12:08,729 --> 00:12:10,647 אני מקווה שנהניתם מהסיור. 167 00:12:10,731 --> 00:12:12,441 - שיהיה לכם יום טוב… - נעים להכיר אותך. 168 00:12:12,524 --> 00:12:13,901 - תיהנו מהטיסות שלכם. - ביי, כולם. 169 00:12:13,984 --> 00:12:15,861 - תגיעו הביתה בשלום. טיסה נעימה. - ביי! 170 00:12:15,944 --> 00:12:16,945 ביי-ביי. 171 00:12:17,029 --> 00:12:19,740 היי, אני עדיין לא מצליח להתגבר על הסיפור על "חלון אחורי". 172 00:12:19,823 --> 00:12:22,326 היצ'קוק חפר לתוך מרתף של אולפן 173 00:12:22,409 --> 00:12:23,660 כדי לבנות 174 00:12:23,744 --> 00:12:24,870 - בניין שלם בפנים? - אני יודעת. 175 00:12:24,953 --> 00:12:26,955 - הוא היה משוגע. - כן, וזה עבד. 176 00:12:27,039 --> 00:12:28,540 כן, זה עבד נפלא. 177 00:12:29,249 --> 00:12:31,335 - סיבוב נוסף, מר שוגר? - כן, בבקשה, סטף. 178 00:12:40,302 --> 00:12:41,720 - היי, דני. - מה קורה? 179 00:12:41,803 --> 00:12:42,804 טדי רוצה לדבר איתך. 180 00:12:54,191 --> 00:12:55,192 שב. 181 00:13:03,450 --> 00:13:06,620 אז לן פנקאו סיפר לי מה קרה במסעדה הסינית הדפוקה. 182 00:13:06,703 --> 00:13:08,080 יפנית. 183 00:13:10,832 --> 00:13:12,376 למה עשית את זה? 184 00:13:13,001 --> 00:13:15,379 זה היה בידיים שלך. 185 00:13:17,673 --> 00:13:18,674 תסביר לי למה. 186 00:13:19,550 --> 00:13:21,134 הבחור דיבר מלוכלך, אז… 187 00:13:22,010 --> 00:13:23,387 לא אתן לאף אחד לזלזל בי. 188 00:13:23,470 --> 00:13:25,347 אז זלזלת בעצמך? 189 00:13:25,973 --> 00:13:30,602 זרקת לפח את ההזדמנות שלך כדי להיות כמו האח הדפוק שלך? 190 00:13:30,686 --> 00:13:32,312 ג'י לא קשור לזה. 191 00:13:33,856 --> 00:13:35,524 בלבול מוח! 192 00:13:38,443 --> 00:13:39,945 שמע, טדי, אני… 193 00:13:41,154 --> 00:13:43,323 אני אסיר תודה על מה שעשית למעני. 194 00:13:44,157 --> 00:13:46,869 אבל אם תלכלך על אחי עוד פעם אחת… 195 00:13:48,328 --> 00:13:49,872 אני אתן לך אגרוף בפנים. 196 00:13:53,876 --> 00:13:54,960 זה הוגן. 197 00:14:15,856 --> 00:14:18,567 בזמן שהמתנתי שטום ישמע מהידידה התובעת שלו, 198 00:14:19,902 --> 00:14:21,737 החלטתי להמשיך לעבוד על החקירה השנייה שלי. 199 00:14:25,908 --> 00:14:29,119 המעקב אחרי הפרופסור שראיתי נפגש עם סנאטור פביץ'. 200 00:14:33,707 --> 00:14:36,043 הוא יעזור לי לגלות מה קורה. 201 00:14:37,628 --> 00:14:39,421 גם אם הוא עוד לא יודע את זה. 202 00:14:54,436 --> 00:14:56,480 מה נסגר? מה נסגר? 203 00:14:57,773 --> 00:14:58,857 מה נסגר? 204 00:15:00,484 --> 00:15:01,527 מה נסגר? 205 00:15:07,324 --> 00:15:08,492 שלום. 206 00:15:11,078 --> 00:15:12,371 מה נסגר? 207 00:15:12,454 --> 00:15:13,705 "מה נסגר" גם לך. 208 00:15:18,961 --> 00:15:20,921 מה נסגר? מה נסגר? 209 00:15:23,966 --> 00:15:25,342 מה נסגר? 210 00:15:47,364 --> 00:15:51,577 אני מצטער, חבר. שכחתי את היומן שלי, את סוכריות המנטה שלי. 211 00:15:51,660 --> 00:15:53,787 - מונטי, זה אני. - מה נסגר? מה נסגר? 212 00:15:53,871 --> 00:15:55,789 אבא שכח את היומן שלו. 213 00:15:55,873 --> 00:15:58,500 אחזור בעוד כמה שעות. בחייך. 214 00:15:58,584 --> 00:15:59,793 תהיה ילד טוב… 215 00:15:59,877 --> 00:16:02,171 אחזור ונצפה ב"הרווקה", בסדר? 216 00:16:03,505 --> 00:16:04,590 אני אוהב אותך. 217 00:16:19,354 --> 00:16:20,480 כן, זה היה קרוב. 218 00:16:49,843 --> 00:16:53,013 - מדריך מלא לקקטוסים וסוקולנטים - 219 00:16:53,096 --> 00:16:55,098 - טקסונומיה, טיפוח והרביה - 220 00:17:26,797 --> 00:17:28,006 ערב טוב, מר שוגר. 221 00:17:28,507 --> 00:17:29,508 ערב טוב, אלינור. 222 00:17:30,092 --> 00:17:31,343 את יודעת מאיפה זה לקוח? 223 00:17:31,885 --> 00:17:32,886 ודאי. 224 00:17:33,512 --> 00:17:34,513 יפהפה. 225 00:17:34,596 --> 00:17:35,597 נכון. 226 00:17:37,975 --> 00:17:38,976 שולחן לאחד? 227 00:17:42,688 --> 00:17:44,106 לא הערב. תודה. 228 00:17:44,606 --> 00:17:45,858 בסדר. 229 00:18:07,129 --> 00:18:09,131 אין לך הודעות חדשות. 230 00:18:21,852 --> 00:18:26,106 קבוצה שנייה, גל שלישי, קליפורניה, ג'ון שוגר. 231 00:18:27,941 --> 00:18:30,194 אני עדיין כאן, אם עוד מישהו נמצא כאן. 232 00:18:35,574 --> 00:18:37,451 יהיה נחמד לדבר עם מישהו. 233 00:18:46,001 --> 00:18:48,128 אני עדיין כאן, אם עוד מישהו נמצא כאן. 234 00:18:59,681 --> 00:19:03,727 קבוצה שנייה, גל שלישי, קליפורניה, ג'ון שוגר. 235 00:19:08,774 --> 00:19:10,567 - מדריך מלא לקקטוסים וסוקולנטים - 236 00:19:10,651 --> 00:19:11,652 יהיה… 237 00:19:13,862 --> 00:19:15,364 יהיה נחמד לדבר עם מישהו. 238 00:19:23,455 --> 00:19:25,165 היי, מלאני. 239 00:19:25,749 --> 00:19:30,045 לא, התקשרתי אל ג'ונתן כדי להתעדכן והוא נתן לי את המספר שלך. 240 00:19:30,629 --> 00:19:32,840 לא, לא. אני… לא עזבתי. 241 00:19:34,091 --> 00:19:35,092 נותרתי מאחור. 242 00:19:38,470 --> 00:19:40,722 שמעתי שאת בסיבוב הופעות עם הלהקה. איך הולך? 243 00:19:41,557 --> 00:19:43,433 פריז? וצדקתי? 244 00:19:43,517 --> 00:19:44,852 לא היית בפריז מעולם? 245 00:19:44,935 --> 00:19:46,103 לא. 246 00:19:47,646 --> 00:19:49,648 לא? כן. 247 00:19:52,234 --> 00:19:53,819 היי, מה… מה שלום ויילי? 248 00:19:58,782 --> 00:20:00,742 כן, כן, לא. אני מבין. 249 00:20:00,826 --> 00:20:01,827 כן, את עסוקה. 250 00:20:02,786 --> 00:20:04,413 כן, נתראה כשתחזרי. 251 00:20:20,721 --> 00:20:21,638 - "מידות רעות" - 252 00:20:41,325 --> 00:20:44,620 - מלון דל קורזון - 253 00:20:44,703 --> 00:20:47,331 בסדר, אז הבעיה היא להוכיח את זה? 254 00:20:47,414 --> 00:20:48,415 כן. 255 00:20:52,961 --> 00:20:54,588 מה אם לצ'וי הייתה אותה בעיה? 256 00:20:56,131 --> 00:20:59,718 המילה שלו מול המילה של כמה שוטרים, היא לא הייתה מספיקה והוא ידע זאת. 257 00:21:00,219 --> 00:21:01,887 - אז מה הוא עשה? - אני מקשיב. 258 00:21:03,639 --> 00:21:06,016 הוא צריך עוד ראיות, אבל איך הוא ישיג עוד ראיות? 259 00:21:06,683 --> 00:21:09,186 - הוא צעיר. דור זי, נכון? - כן. 260 00:21:10,729 --> 00:21:13,607 מבחינתו מה הדבר היחיד בעולם שהופך משהו אחר לאמיתי? 261 00:21:16,693 --> 00:21:19,321 - סרטון בטלפון שלו. - בדיוק. 262 00:21:19,404 --> 00:21:20,656 בסדר. 263 00:21:21,406 --> 00:21:24,535 כן, בית החולים בטח נתן את החפצים של צ'וי לסבתא שלו, 264 00:21:25,202 --> 00:21:26,828 אז תשאלי אותה אם את יכולה לבדוק בטלפון שלו. 265 00:21:27,996 --> 00:21:29,081 - שאני אשאל? - כן. 266 00:21:29,164 --> 00:21:32,251 למה שאחזור לדאונרטאון? התיק סגור מבחינתי. 267 00:21:32,751 --> 00:21:34,711 חוץ מזה, זה היה רעיון שלך. 268 00:21:35,963 --> 00:21:36,964 בסדר. 269 00:21:39,842 --> 00:21:41,510 לאן אתה הולך בסוודר הזה? 270 00:21:43,554 --> 00:21:44,555 אני יוצא. 271 00:21:44,638 --> 00:21:45,889 כן, לאן? 272 00:21:46,598 --> 00:21:47,599 לפגוש מישהו. 273 00:21:50,602 --> 00:21:52,104 יש לך הרבה סודות, בנאדם. 274 00:21:52,771 --> 00:21:53,897 גם לך. 275 00:21:54,565 --> 00:21:57,484 כן, יפה אמרת. אלך להשיג את הטלפון ההוא. 276 00:21:57,568 --> 00:21:59,778 - בסדר, תודיעי לי איך הלך. - אודיע. 277 00:22:10,122 --> 00:22:12,291 מעולם לא אהבתי את הרמייה שבתפקיד. 278 00:22:13,208 --> 00:22:16,461 השקרים לא באו לי בטבעיות בהתחלה, אבל אני חייב להודות 279 00:22:16,545 --> 00:22:19,256 שהשתפרתי בזה לאורך השנים. 280 00:22:19,923 --> 00:22:23,427 ולפעמים, למען מטרה טובה, זה הכרחי. 281 00:22:23,510 --> 00:22:24,511 וואו. 282 00:22:25,262 --> 00:22:27,347 הם ממש מתחילים לפרוח. 283 00:22:28,807 --> 00:22:29,808 חששתי. 284 00:22:30,559 --> 00:22:32,644 הגשם היה מועט כל כך ש… 285 00:22:33,604 --> 00:22:35,189 קקטוס הקוכיניאל. 286 00:22:36,148 --> 00:22:37,274 הם נראים עדינים מאוד. 287 00:22:39,234 --> 00:22:40,235 כן. 288 00:22:41,403 --> 00:22:42,738 אבל הם לא. 289 00:22:43,822 --> 00:22:45,199 הם רק נראים כאלה. 290 00:22:46,533 --> 00:22:47,534 סליחה? 291 00:22:48,368 --> 00:22:52,497 קקטוס הקוכיניאל. אופונטיה של קוכיניאל. 292 00:22:53,582 --> 00:22:54,750 צבר. הם… 293 00:22:55,667 --> 00:22:59,922 הם קשוחים משהם נראים. הם אוגרים מים ביעילות רבה. 294 00:23:01,089 --> 00:23:02,257 אפשר? 295 00:23:02,341 --> 00:23:06,136 כן, תן להם רק קצת שמש וזמן והם יפרחו. 296 00:23:08,305 --> 00:23:09,515 אתה חוקר צמחים עמידים ליובש? 297 00:23:10,891 --> 00:23:12,768 לא, רק התחלתי. 298 00:23:14,520 --> 00:23:15,896 כבר התמכרתי. 299 00:23:17,356 --> 00:23:18,357 ואתה? 300 00:23:19,733 --> 00:23:20,734 כן, זה… 301 00:23:21,777 --> 00:23:23,362 תחביב שאני נהנה ממנו. 302 00:23:24,279 --> 00:23:25,280 כן, אני פשוט… 303 00:23:26,281 --> 00:23:27,407 מעריך אותם. 304 00:23:28,659 --> 00:23:30,744 באמת? באיזה מובן? 305 00:23:34,289 --> 00:23:37,876 היכולת שלהם לשרוד ואפילו לפרוח בתנאים מינימליים. 306 00:23:39,586 --> 00:23:41,046 יופי במצב של קושי. 307 00:23:42,005 --> 00:23:43,799 משהו כזה. אתה מבין אותי? 308 00:23:46,343 --> 00:23:47,344 כן. 309 00:23:52,140 --> 00:23:53,600 - יום הולדת שמח - 310 00:24:47,613 --> 00:24:49,114 אין סרטון? 311 00:24:49,198 --> 00:24:52,910 אין טלפון בכלל. סבתא שלו היא גברת נחמדה מאוד. 312 00:24:53,410 --> 00:24:54,494 נכון. 313 00:24:54,578 --> 00:24:57,206 היא הראתה לי את הדברים שלו מבית החולים, אבל אין שום טלפון. 314 00:24:57,289 --> 00:24:58,749 וזה לא ייתכן. 315 00:24:58,832 --> 00:25:00,876 כן, זה מוזר. לכל אחד יש טלפון. 316 00:25:01,627 --> 00:25:03,462 - אולי השוטרים לקחו אותו? - זה ייתכן. 317 00:25:03,545 --> 00:25:05,297 הם לקחו את הטלפון של ג'י כשיצאו מהבקתה. 318 00:25:05,380 --> 00:25:06,757 שיט. 319 00:25:07,382 --> 00:25:08,675 זה היה רעיון טוב, ואל. 320 00:25:10,844 --> 00:25:11,845 מה עכשיו? 321 00:25:12,346 --> 00:25:13,597 מה נעשה? 322 00:25:14,973 --> 00:25:17,601 ננסה לאסוף ראיות נגד וגה. 323 00:25:19,686 --> 00:25:21,522 אולי הטעם שלי משתנה. 324 00:25:22,564 --> 00:25:24,775 זה קורה. ראיתי את זה קורה בעבר. 325 00:25:25,692 --> 00:25:27,152 המסעדה סגורה. 326 00:25:27,236 --> 00:25:28,237 כן. 327 00:25:29,488 --> 00:25:31,448 אנחנו יכולים להכין לך משהו פשוט. 328 00:25:31,532 --> 00:25:34,409 אולי סלט או צלחת ירקות. 329 00:25:36,328 --> 00:25:37,371 תשמעי… 330 00:25:39,373 --> 00:25:41,124 לא אכלתי צ'יזבורגר מעולם. 331 00:25:55,138 --> 00:25:56,223 היי. 332 00:25:57,891 --> 00:25:58,892 חשבתי שעזבת. 333 00:26:00,310 --> 00:26:02,729 נאלצתי לטוס ללונדון ברגע האחרון ועכשיו חזרתי. 334 00:26:04,314 --> 00:26:05,399 אני שמח. 335 00:26:07,484 --> 00:26:08,861 ואני מתנצל. 336 00:26:09,653 --> 00:26:11,446 העבודה שלי, לפעמים אני… 337 00:26:14,825 --> 00:26:16,243 תודה על הפתק שלך. 338 00:26:17,661 --> 00:26:18,745 נשנוש לילי? 339 00:26:20,038 --> 00:26:23,250 כן. זה צ'יזבורבגר. 340 00:26:25,502 --> 00:26:27,713 מיס פישר, אני אקח את המזוודה. 341 00:26:45,189 --> 00:26:47,608 כן, מה זאת אומרת? סיור באולפן? 342 00:26:48,483 --> 00:26:49,860 כמו לתיירים? 343 00:26:49,943 --> 00:26:53,071 כן, מתאים לו. הוא חובב קולנוע, הוא יצא לסיור. 344 00:26:53,989 --> 00:26:55,824 מה עם הבחור מאקו פארק? 345 00:26:56,325 --> 00:27:01,580 כן. ד"ר סטנלי אונד… אונדאצ'י, 346 00:27:02,247 --> 00:27:03,999 פרופסור להנדסה יישומית. 347 00:27:05,417 --> 00:27:07,503 נשמע שזה לא קשור אלינו בכלל. 348 00:27:08,337 --> 00:27:10,130 זה מה שאני אומר. אנחנו בסדר. 349 00:27:10,714 --> 00:27:12,299 תפסיק לטחון מים, לך הביתה. 350 00:27:14,384 --> 00:27:15,511 היי, כריסטופר. 351 00:27:18,430 --> 00:27:20,224 אלך הביתה כשפאקינג יתחשק לי. 352 00:27:21,099 --> 00:27:22,434 אתה מבין? 353 00:27:47,376 --> 00:27:49,837 ואל הייתה בכיוון הנכון במה שאמרה על הטלפון של צ'וי, 354 00:27:49,920 --> 00:27:53,632 אבל וגה הגיע אליו קודם, נכון? או… מה אני מפספס? 355 00:27:53,715 --> 00:27:56,760 חזוס היה בקשר איתה? 356 00:27:56,844 --> 00:27:58,846 כן, הם היו חברים הכי טובים. 357 00:27:58,929 --> 00:28:00,264 אנשי סוד. 358 00:28:06,061 --> 00:28:07,104 סנדרה. 359 00:28:10,190 --> 00:28:13,527 חזרתי למקום שבו דיברנו, אבל סנדרה לא הייתה שם. 360 00:28:14,695 --> 00:28:17,197 ביררתי. חיפשתי בכל מקום. 361 00:28:17,698 --> 00:28:21,368 במנהרות, מתחת לגשרים, בערי האוהלים שליד הכבישים הראשיים. 362 00:28:22,119 --> 00:28:23,161 לקח לי זמן רב. 363 00:28:26,164 --> 00:28:27,165 אבל… 364 00:28:29,209 --> 00:28:31,962 מצאתי אותה. בסופו של דבר. 365 00:28:37,759 --> 00:28:38,969 וחבל שכך. 366 00:28:48,228 --> 00:28:49,229 מנת יתר. 367 00:29:12,127 --> 00:29:15,506 המקום הזה שובר לך את הלב. 368 00:29:44,535 --> 00:29:45,536 טדי רוצה לדבר איתך. 369 00:29:48,705 --> 00:29:49,957 בסדר. 370 00:29:52,709 --> 00:29:53,919 מון. 371 00:29:54,628 --> 00:29:56,421 היי. מה קורה? 372 00:29:57,798 --> 00:30:01,635 מה שקורה זה שאתה צריך להתנצל בפני החבר שלי או שאקרע אותך במכות. 373 00:30:03,971 --> 00:30:05,264 החבר שלך הוא מניאק דפוק. 374 00:30:09,685 --> 00:30:10,978 אבל אתה היית נחמד. 375 00:30:11,770 --> 00:30:15,357 נתת לי הזדמנות ואני דפקתי את זה, אז… 376 00:30:17,442 --> 00:30:18,777 כן, אני מוכן להתנצל בפניך. 377 00:30:20,612 --> 00:30:21,655 סליחה. 378 00:30:23,323 --> 00:30:24,658 אני אקרע אותך במכות בכל אופן. 379 00:30:26,618 --> 00:30:27,661 בלאס וגאס. 380 00:30:29,538 --> 00:30:31,498 רגע, מה? אתה… רציני? 381 00:30:31,582 --> 00:30:32,791 הקרב יתקיים בכל זאת? 382 00:30:32,875 --> 00:30:34,418 לגמרי. 383 00:30:34,501 --> 00:30:37,129 אתה צודק. החבר שלי הוא מניאק רציני. 384 00:30:38,338 --> 00:30:40,424 ועוד לא חתמת על החוזה. 385 00:30:42,342 --> 00:30:43,969 ברכותיי. 386 00:30:44,678 --> 00:30:46,430 עכשיו לך לספר לכולם את החדשות הטובות. 387 00:30:50,392 --> 00:30:52,019 פאקינג גדול! 388 00:30:56,523 --> 00:30:58,483 אז כן, מנת יתר. 389 00:30:58,567 --> 00:30:59,943 היפוקסיה. 390 00:31:00,027 --> 00:31:03,572 המוח לא מקבל מספיק חמצן, תרדמת, מוות. מנת יתר. 391 00:31:04,072 --> 00:31:05,199 החמישית שלי היום. 392 00:31:05,908 --> 00:31:08,619 אומרים שהמחירים ירדו בכל העיר, אבל אני לא יודעת. 393 00:31:08,702 --> 00:31:10,162 נראה לי שעמוס בטירוף כאן. 394 00:31:10,954 --> 00:31:11,955 תודה. 395 00:31:14,041 --> 00:31:15,417 למה אתה מסמן בתגית צבעונית? 396 00:31:15,501 --> 00:31:16,502 לצ"לים. 397 00:31:17,252 --> 00:31:18,253 "למי צריך להודיע". 398 00:31:18,795 --> 00:31:21,006 כשהתג ירוק זה אומר שלנפטר יש קרובים 399 00:31:21,089 --> 00:31:22,549 והם מוכרים וצריך להודיע להם. 400 00:31:22,633 --> 00:31:25,928 אדום אומר שאלה שנותרו מאחור… 401 00:31:26,011 --> 00:31:27,596 מוכרים, אבל טרם הודיעו להם. 402 00:31:27,679 --> 00:31:29,431 וכשהתג כחול הם לא מוכרים. 403 00:31:30,390 --> 00:31:31,892 כמו במקרה של אלמוני? 404 00:31:32,476 --> 00:31:33,852 אלמוני, אלמונית… 405 00:31:33,936 --> 00:31:36,188 זה אומר שהם מתו ואין למי לספר. 406 00:31:36,271 --> 00:31:37,940 תודיעו לי כשתסיימו כאן. 407 00:31:38,023 --> 00:31:39,858 - נעבור על רשימות הציוד. - כן. 408 00:31:40,359 --> 00:31:41,360 תודה, חברים. 409 00:33:00,480 --> 00:33:01,732 החקירה הזו… 410 00:33:04,109 --> 00:33:06,445 ככל שאני מנסה לפתור ולסגור אותה, 411 00:33:07,529 --> 00:33:08,989 היא משיבה מלחמה יותר. 412 00:33:11,283 --> 00:33:13,452 המצב יחמיר לפני שישתפר. 413 00:33:28,300 --> 00:33:29,301 היי. 414 00:33:30,344 --> 00:33:31,428 שלום. 415 00:33:48,153 --> 00:33:50,906 - שמעי, אני מצטער מאוד. - בצדק. 416 00:33:55,077 --> 00:33:56,537 כלומר, לכל אחד יש סודות. 417 00:33:57,246 --> 00:33:59,748 וכולם רוצים שהסודות שלהם יישארו שמורים, אז… 418 00:34:01,375 --> 00:34:03,168 את יודעת, מכיוון שהעבודה שלי… 419 00:34:03,252 --> 00:34:05,712 לא תמיד, אבל לעתים קרובות היא לחשוף אותם. 420 00:34:06,380 --> 00:34:07,548 אז יש לך מצלמות בחדר. 421 00:34:09,591 --> 00:34:12,969 כן, אז יש לי מצלמות בחדר. ושוב, זה לא תירוץ. 422 00:34:13,594 --> 00:34:15,389 לא, אבל זה הסבר. 423 00:34:18,225 --> 00:34:20,060 אם להגיד את האמת… 424 00:34:21,061 --> 00:34:24,231 האמת הכואבת היא שהתחלתי איתך באופן תוקפני מדי. 425 00:34:24,898 --> 00:34:26,733 - לדעתי לא. - לדעתי כן. 426 00:34:28,025 --> 00:34:29,902 אם עשית זאת, זה לא הפריע לי. 427 00:34:32,781 --> 00:34:34,116 אני חושבת שמכיוון… 428 00:34:34,199 --> 00:34:35,324 אלה החיים שלי. 429 00:34:35,409 --> 00:34:38,829 נסיעות, מלונות, מסעדות של מלונות, ברים של מלונות. 430 00:34:39,871 --> 00:34:42,583 אני לא מתלוננת, בחרתי בהם. לרוב אני אוהבת אותם. 431 00:34:43,083 --> 00:34:46,545 יש מלונות נחמדים בעולם. ויש ברים נחמדים במלונות האלה. 432 00:34:46,628 --> 00:34:48,964 וזה אחד הטובים שבהם, אבל… 433 00:34:51,049 --> 00:34:52,050 לא משנה. 434 00:34:54,094 --> 00:34:55,094 לפעמים את בודדה. 435 00:35:00,601 --> 00:35:02,561 יש בדיחה אחת שאני זוכר. 436 00:35:02,644 --> 00:35:04,813 היא די גרועה, אבל היא היחידה שאני מצליח לזכור. 437 00:35:04,897 --> 00:35:06,899 - באמת? - השולחן שלך מוכן, מיס פישר. 438 00:35:07,399 --> 00:35:08,942 - בסדר, רק שנייה. - אוי, לא. 439 00:35:10,110 --> 00:35:11,153 ספר אותה. 440 00:35:12,154 --> 00:35:13,405 בסדר, מה ה… 441 00:35:14,990 --> 00:35:17,034 מה הפרי היחיד שאינו בודד אף פעם? 442 00:35:21,246 --> 00:35:23,665 - הפרי היחיד שאינו בודד אף פעם? - שאינו בודד אף פעם. 443 00:35:24,166 --> 00:35:25,167 את נכנעת? 444 00:35:25,918 --> 00:35:26,919 אגס? (נשמע כמו זוג) 445 00:35:30,881 --> 00:35:32,216 כן. 446 00:35:32,299 --> 00:35:34,676 - אלוהים. זו התשובה? - אמרתי לך. 447 00:35:34,760 --> 00:35:37,429 - אמרתי לך שהיא לא מצחיקה. - אלוהים, הבעת הפנים שלך. 448 00:35:38,305 --> 00:35:40,682 - זו הבדיחה היחידה שלך וניחשתי אותה. - כן. 449 00:35:41,433 --> 00:35:43,519 - תיהני מהארוחה שלך. - גם אתה. 450 00:35:47,356 --> 00:35:48,482 צ'יזבורגר שוב? 451 00:35:48,565 --> 00:35:50,234 אולי. הוא היה לא רע. 452 00:35:50,317 --> 00:35:51,693 כן, אולי גם אני אזמין אחד כזה. 453 00:36:04,957 --> 00:36:05,999 רוצה שנשב יחד? 454 00:36:07,543 --> 00:36:08,544 בטח. 455 00:36:16,051 --> 00:36:17,177 - בבקשה. - תודה. 456 00:36:17,261 --> 00:36:19,680 - אחזור עם תפריטים וסכו"ם. - תודה. 457 00:36:33,861 --> 00:36:35,779 עמדתי על גג מלון פיס 458 00:36:35,863 --> 00:36:38,407 והתבוננתי באורות מהבניינים נוצצים על נהר חואנגפו. 459 00:36:39,283 --> 00:36:41,076 - שאנגחאי מגניבה. - כן. 460 00:36:47,624 --> 00:36:50,919 צפית פעם ב"הליידי משאנגחאי"? אורסון וולס, ריטה הייוורת'? 461 00:36:51,003 --> 00:36:53,213 אלוהים אדירים, זה הסרט החמישי שאתה מזכיר. 462 00:36:53,297 --> 00:36:55,507 - לא נכון. - לפחות. 463 00:36:55,591 --> 00:36:58,051 "זה מזכיר לי את הסרט הזה", "זה כמו בסרט ההוא". 464 00:36:58,135 --> 00:37:00,429 - נראה שאני אוהב קולנוע. - בהחלט. 465 00:37:01,138 --> 00:37:02,306 תפריט ארוחת בוקר? 466 00:37:03,599 --> 00:37:05,184 שיט. מה השעה? 467 00:37:06,602 --> 00:37:07,811 אני צריכה ללכת לעבודה. 468 00:37:08,395 --> 00:37:10,230 אני חייבת ללכת. אני מצטערת. 469 00:37:13,775 --> 00:37:14,776 שרלוט. 470 00:37:18,488 --> 00:37:20,240 אולי נלך לסרט בהזדמנות. 471 00:37:22,034 --> 00:37:23,035 אולי. 472 00:37:49,311 --> 00:37:50,604 אתה תגיע לגיהינום, ג'ון. 473 00:37:52,814 --> 00:37:53,941 אין דבר כזה. 474 00:37:54,024 --> 00:37:55,275 אתה יודע למה אני מתכוונת. 475 00:37:56,068 --> 00:37:58,153 צ'יזוברגרים, סקס, רצח. 476 00:37:58,654 --> 00:38:00,322 כך מתרחשת היטמעות. 477 00:38:00,989 --> 00:38:02,366 שלב אחר שלב. 478 00:38:19,341 --> 00:38:22,678 - זה מכל זמני לאפרו של - 479 00:38:22,761 --> 00:38:24,888 - אלמוני נשרף ב-13 באפריל - 480 00:40:00,067 --> 00:40:02,069 תרגום: אסף ראביד