1 00:00:52,620 --> 00:00:57,120 Fem! Fyra! Tre! Två! Ett! 2 00:01:24,500 --> 00:01:25,700 Var är biffen? 3 00:01:39,370 --> 00:01:40,370 FÖRSVARSMINISTER 4 00:02:02,700 --> 00:02:05,500 Converse All Star basketskor. 5 00:02:31,620 --> 00:02:33,950 - Siktar ni på distriktsmästerskapen? - Ja. 6 00:02:36,200 --> 00:02:38,370 Det ska väl bli kul? 7 00:02:42,000 --> 00:02:44,310 Hej, Brandon? Jag heter Sonny Vaccaro hos Nike. 8 00:02:44,510 --> 00:02:45,400 SONNY VACCARO NIKE BASKET - TALANGSCOUT 9 00:02:45,590 --> 00:02:47,310 Trevligt. Jag kommer ner och hälsar. 10 00:02:47,510 --> 00:02:49,440 - Hej, Terence. - Tack för skorna. 11 00:02:49,640 --> 00:02:50,770 De ser bra ut. 12 00:02:50,970 --> 00:02:54,690 Alla kommer att vilja ha dig. Du kommer att få ett stipendium. 13 00:02:54,890 --> 00:02:56,900 - Jag hoppas det. - Glöm inte Nike bara. 14 00:02:57,090 --> 00:03:00,270 Vi ses på distriktsmästerskapen om två veckor. 15 00:03:00,470 --> 00:03:02,200 Okej. Bra match, killar. 16 00:03:19,450 --> 00:03:21,400 Okej, match fem ikväll. 17 00:03:21,590 --> 00:03:23,060 Sex satsningar,100 dollar. 18 00:03:23,260 --> 00:03:25,900 Magic Johnson under på poäng, över på passningar. 19 00:03:26,090 --> 00:03:29,850 James Worthy, Bob McAdoo och Dennis Johnson, över på poäng. 20 00:03:30,050 --> 00:03:31,690 Vad är över-under på Rambis? 21 00:03:31,890 --> 00:03:33,810 - Ta under. - Okej. 22 00:03:34,010 --> 00:03:38,000 Jag skulle vilja ha en till. Ge mig Lakers under, tredje kvarten. 23 00:03:39,830 --> 00:03:40,660 Varsågod. 24 00:03:41,200 --> 00:03:41,980 Tack. 25 00:03:42,180 --> 00:03:44,770 Boston Celtics tar ledningen med 3-2 26 00:03:44,970 --> 00:03:46,560 i världsmästerskapet. 27 00:03:46,760 --> 00:03:50,450 Tack för att du spelade på The Dunes, hotell, kasino och country club. 28 00:03:55,410 --> 00:03:58,540 Tryck på fyra och åtta. Fyra båda tärningarna. 29 00:03:59,790 --> 00:04:00,950 Kasta tärningarna. 30 00:04:05,750 --> 00:04:07,370 Tärningarna kastade. Fyra! 31 00:04:07,870 --> 00:04:09,730 - Kom igen. - Fyra på båda. 32 00:04:09,930 --> 00:04:13,120 - Här har vi fjortonhundra. - Nej, låt det vara. 33 00:04:15,660 --> 00:04:17,160 Kasta. Lycka till, mr V. 34 00:04:22,040 --> 00:04:23,660 Sjuor, flyger iväg. 35 00:05:03,950 --> 00:05:07,120 1984 BASKETSKOR MARKNADSANDELAR 36 00:05:23,870 --> 00:05:27,150 NIKES PRINCIPER 37 00:05:27,340 --> 00:05:30,230 9. DET BLIR INTE LÄTT. 38 00:05:30,430 --> 00:05:31,940 Vill du ha vatten, Sonny? 39 00:05:32,140 --> 00:05:33,660 - Varför? - Du andas tungt. 40 00:05:34,870 --> 00:05:37,810 - Du kan fortfarande inte skjuta. - En miss till. 41 00:05:38,010 --> 00:05:39,730 - Mina spelare då? - Jag försöker. 42 00:05:39,930 --> 00:05:40,690 HOWARD WHITE CHEF NIKE SPELARRELATIONER 43 00:05:40,890 --> 00:05:42,400 Jag fattar inte varför de 44 00:05:42,590 --> 00:05:45,560 tar emot mindre betalt från konkurrerande skoföretag. 45 00:05:45,760 --> 00:05:49,270 Varför skulle en unge från Baltimore vilja ha tyska skor? 46 00:05:49,470 --> 00:05:52,940 Adidas är hett just nu. Rapparna har dem. 47 00:05:53,140 --> 00:05:55,690 Breakdansarna dansar i Bronx. 48 00:05:55,890 --> 00:05:59,060 De bryter fotleder och armbågar utan anledning. 49 00:05:59,260 --> 00:06:02,060 Och ungarna är bara coola om de har Adidas. 50 00:06:02,260 --> 00:06:06,100 Och tuffa joggingdräkter. Inget ont om deras joggingdräkter. 51 00:06:06,300 --> 00:06:09,020 Min kusin i Sydkorea skickade mig två kopior. 52 00:06:09,220 --> 00:06:11,160 Jag bär dem på helgerna, inte här. 53 00:06:11,830 --> 00:06:13,400 Vad är det för fel på Nike? 54 00:06:13,590 --> 00:06:16,400 Nike är ett joggingföretag. Svarta joggar inte. 55 00:06:16,590 --> 00:06:20,190 Du ser inte en svart man springa 42 km utan anledning. 56 00:06:20,390 --> 00:06:22,940 Då kanske polisen stoppar dig. 57 00:06:23,140 --> 00:06:25,520 Ungarna snackar om Isiah och Magic. 58 00:06:25,720 --> 00:06:30,290 De skiter i Bruce Jenner som kastar frisbee i tiokamp. 59 00:06:30,660 --> 00:06:32,730 Folk vet inte vad Nike är. 60 00:06:32,930 --> 00:06:35,980 - Vad är en "Converse?" - NBA All-Star-sko. 61 00:06:36,180 --> 00:06:39,440 Spela som Magic, dribbla som Isiah. Så är det. 62 00:06:39,640 --> 00:06:42,400 Visste du att Run-DMC gör en låt om Adidas? 63 00:06:42,590 --> 00:06:43,310 Vem? 64 00:06:43,510 --> 00:06:47,020 Run-DMC gör en gratis låt om Adidas på sitt nästa album. 65 00:06:47,220 --> 00:06:48,310 Vem gör så? 66 00:06:48,510 --> 00:06:50,350 Det säger mig nåt, Sonny. 67 00:06:50,550 --> 00:06:52,830 När du signade Moses, hur gjorde du det? 68 00:06:53,040 --> 00:06:55,080 Via Mary Malone, hans mamma. 69 00:06:56,160 --> 00:06:57,770 Hon hade höga tankar om mig. 70 00:06:57,970 --> 00:06:59,850 Jag går alltid via mammorna. 71 00:07:00,050 --> 00:07:02,310 Det är de som bestämmer i svarta familjer. 72 00:07:02,510 --> 00:07:04,270 Vi behöver fler spelare, Sonny. 73 00:07:04,470 --> 00:07:07,230 - Du måste skaffa mig nån annan. - Vi har Moses. 74 00:07:07,430 --> 00:07:09,250 Jag vet att vi har Moses. 75 00:07:09,450 --> 00:07:11,270 Vi var på klubb till kl. 03.00 76 00:07:11,470 --> 00:07:14,150 och försökte få hem honom till träningen kl. 05.00. 77 00:07:14,340 --> 00:07:17,730 Jag sa att han inte kunde festa hela natten och spela på morgonen. 78 00:07:17,930 --> 00:07:19,600 Det skulle inte jag klara. 79 00:07:19,800 --> 00:07:24,020 Jag vet att du inte kan göra det jag gör. Du kan knappt göra det du måste. 80 00:07:24,220 --> 00:07:27,060 Sista chansen. Vill du ha Adidas-kopian från Korea? 81 00:07:27,260 --> 00:07:29,600 - Nej. - Bäst att inte berätta för nån. 82 00:07:29,800 --> 00:07:32,940 Bäst att Phil inte kommer och frågar efter Adidas. 83 00:07:33,140 --> 00:07:35,040 Jag behöver mitt jobb. Lek inte. 84 00:07:36,580 --> 00:07:40,000 - Fan, jag är sen. - Du satte en boll på en halvtimme. Kom nu. 85 00:07:41,160 --> 00:07:42,940 Jag måste till mitt kontor. 86 00:07:43,140 --> 00:07:45,060 Min rygg och mina knän bråkar. 87 00:07:45,260 --> 00:07:47,060 Titta på de här affischerna. 88 00:07:47,260 --> 00:07:50,230 På övervåningen, på löparavdelningen, har de Picasso 89 00:07:50,430 --> 00:07:52,020 och vi har tecknade figurer här. 90 00:07:52,220 --> 00:07:53,600 De bryr sig inte om oss. 91 00:07:53,800 --> 00:07:58,690 Jag gillar den nya slogan. Den för hela företaget som de pratar om. 92 00:07:58,890 --> 00:08:00,230 - Gillar inte den. - Vad? 93 00:08:00,430 --> 00:08:01,980 - Vet du var den kom ifrån? - Nej. 94 00:08:02,180 --> 00:08:04,650 Den kom från en dömd som skulle bli avrättad 95 00:08:04,840 --> 00:08:08,330 framför en exekutionspluton och de bad om hans sista ord. 96 00:08:09,200 --> 00:08:10,500 - "Gör det bara"? - Ja. 97 00:08:11,120 --> 00:08:13,250 - Är det därifrån det kommer? - Ja. 98 00:08:13,790 --> 00:08:15,650 - Skitsnack. - Dan Wieden sa det. 99 00:08:15,840 --> 00:08:17,480 Varför skulle han ljuga? 100 00:08:17,680 --> 00:08:21,480 En passande metafor för hur basket betraktas här. 101 00:08:21,680 --> 00:08:24,330 Jag vet. "Nike. Gör bara slut på den här skiten." 102 00:08:25,040 --> 00:08:27,480 Vad säger det om mig att jag gillade den? 103 00:08:27,680 --> 00:08:31,350 Det säger att du är en fet, medelålders, vit man som inte motionerar. 104 00:08:31,550 --> 00:08:32,330 Det är sant. 105 00:08:34,660 --> 00:08:38,730 Mr Orwell hade rätt. 1984 har varit ett tufft år. 106 00:08:38,930 --> 00:08:40,940 Försäljningen är låg. 107 00:08:41,140 --> 00:08:45,480 Men det här företaget handlar om vilka vi är när vi är nere för räkning. 108 00:08:45,680 --> 00:08:46,950 ROB STRASSER CHEF MARKNADSFÖRING, NIKE BASKET 109 00:08:47,540 --> 00:08:48,650 Har jag rätt? 110 00:08:48,840 --> 00:08:52,290 När vi är i underläge, tar vi oss upp igen. 111 00:08:53,000 --> 00:08:53,830 Som Balboa. 112 00:08:54,910 --> 00:08:58,290 Vi har "Eye of the Tiger". Vi ska inte förlora mot mr T. 113 00:08:58,660 --> 00:08:59,460 Synd om dåren. 114 00:08:59,660 --> 00:09:01,230 Då var det dags, Olajuwon. 115 00:09:01,430 --> 00:09:04,410 Förstahandsvalet kommer inte att bära våra skor. 116 00:09:05,410 --> 00:09:06,190 Sam Bowie. 117 00:09:06,390 --> 00:09:10,620 Nummer två går till Converse. 118 00:09:11,080 --> 00:09:13,520 Och trean Jordan går över till Adidas. 119 00:09:13,720 --> 00:09:15,370 Vi har inte råd med honom. 120 00:09:15,750 --> 00:09:18,950 Perkins, vem vet. Men fina tänder. 121 00:09:19,160 --> 00:09:22,310 Vi ska fokusera på tre namn 122 00:09:22,510 --> 00:09:25,730 mellan val fem och val 20. 123 00:09:25,930 --> 00:09:27,900 Vi kastar fram några idéer. 124 00:09:28,090 --> 00:09:30,330 Vad tänker vi? Vad ser bra ut? 125 00:09:35,160 --> 00:09:36,370 Mycket att välja på. 126 00:09:38,000 --> 00:09:40,410 Kasta er inte in i något. 127 00:09:41,250 --> 00:09:42,270 Kom igen, grabbar. 128 00:09:42,470 --> 00:09:45,250 Vad sägs om Lancaster Gordon? Hörni? 129 00:09:46,250 --> 00:09:47,440 Louisville. 130 00:09:47,640 --> 00:09:51,900 Han gick på Louisville, Bill. Det stämmer. Jag skrev det där. 131 00:09:52,090 --> 00:09:55,020 Hur är det med Charles Barkley? The Round Mound of Rebound. 132 00:09:55,220 --> 00:09:58,540 - Kan vara långsökt för val fem. - Klubbhusproblem. 133 00:09:59,910 --> 00:10:01,250 Vad betyder det? 134 00:10:02,120 --> 00:10:04,870 Skitsnack. Ingen vill se Barkley på tv. 135 00:10:05,750 --> 00:10:08,190 Hör någon mig, om jag är nere i dalen 136 00:10:08,390 --> 00:10:12,940 och sjunger en låt av en man de kallar Terence "T-Bone" Stansbury? 137 00:10:13,140 --> 00:10:14,650 Jag tror inte att han kallas så. 138 00:10:14,840 --> 00:10:17,770 Vi kan göra det. Om han har Nike. 139 00:10:17,970 --> 00:10:18,850 Tänk på det. 140 00:10:19,050 --> 00:10:22,480 Hur är det med Vern Fleming? Svårt namn, bra hoppare. 141 00:10:22,680 --> 00:10:23,980 Jag gillar Melvin Turpin. 142 00:10:24,180 --> 00:10:28,100 Melvin Turpin. Tack, Bill. Han är med. 143 00:10:28,300 --> 00:10:31,900 Och John Stockton? Han är stridslysten, precis som vi. 144 00:10:32,090 --> 00:10:34,940 Gonzaga? Visst. Vad är det? Yrkesskola? 145 00:10:35,140 --> 00:10:37,040 Vad gillar du med Melvin Turpin? 146 00:10:39,660 --> 00:10:42,290 Mel Turpin. Vad gillar du med hans spel? 147 00:10:43,290 --> 00:10:44,060 Svara, Bill. 148 00:10:44,260 --> 00:10:46,250 Han kom till Final Four i fjol. 149 00:10:46,620 --> 00:10:48,250 Det gjorde 40 andra killar också. 150 00:10:49,160 --> 00:10:51,790 Han är det sjätte valet. 151 00:10:52,370 --> 00:10:53,910 Har du sett honom spela? 152 00:10:54,660 --> 00:10:57,000 - Ja... - Vad gillar du med hans spel? 153 00:10:57,410 --> 00:10:59,410 Han har bra spelkänsla. 154 00:10:59,660 --> 00:11:02,810 - Bra split vision. - Han hade 33 passningar förra säsongen. 155 00:11:03,010 --> 00:11:05,230 - Jag gillar hans spel, killen är bra. - Okej. 156 00:11:05,430 --> 00:11:07,150 Han har karisma, han är flashig. 157 00:11:07,340 --> 00:11:09,980 Han kommer att bli en bra spelare i Europa om fyra år 158 00:11:10,180 --> 00:11:11,850 - när han är ute ur ligan. - Okej. 159 00:11:12,050 --> 00:11:13,850 Du gillar honom för att han är sexa. 160 00:11:14,050 --> 00:11:16,650 Ingen kan klandra dig för att du gillar sexan. 161 00:11:16,840 --> 00:11:17,940 Jag är en skitstövel. 162 00:11:18,140 --> 00:11:20,020 - Inte alls. - Han har en bra vision. 163 00:11:20,220 --> 00:11:23,500 Sonny försöker i alla fall. Nu kör vi. Någon annan? 164 00:11:27,080 --> 00:11:27,910 Jag måste skita. 165 00:11:29,080 --> 00:11:29,910 Du, Rob. 166 00:11:30,870 --> 00:11:33,370 Sonny, vad fan är ditt problem? 167 00:11:34,040 --> 00:11:36,060 - Vem ska vi välja? - Säg det du. 168 00:11:36,260 --> 00:11:40,480 Phil tog med dig för att du är mr Miyagi i high school-basket. 169 00:11:40,680 --> 00:11:42,770 Berätta för oss vem som ska göra jobbet. 170 00:11:42,970 --> 00:11:44,350 Jag gillar Barkley. 171 00:11:44,550 --> 00:11:46,480 - Klubbhusproblem. - Barkley. 172 00:11:46,680 --> 00:11:49,520 Det var det dummaste jag har hört i det rummet. 173 00:11:49,720 --> 00:11:51,560 Jag nämnde Barkley där. 174 00:11:51,760 --> 00:11:53,850 Du kunde ha stöttat min idé. 175 00:11:54,050 --> 00:11:57,770 Det som händer där är skitsnack. Jag säger det nu, inte på mötet. 176 00:11:57,970 --> 00:12:00,730 - Folk är rädda för att prata där. - Varför? 177 00:12:00,930 --> 00:12:03,270 För att du nedvärderar dem, oavsett vad. 178 00:12:03,470 --> 00:12:04,900 - Nej. - Jo. 179 00:12:05,090 --> 00:12:07,870 Jag har ingen tolerans för människor som saknar insikt, 180 00:12:08,120 --> 00:12:11,730 som inte jobbar, men som vill vara med och bestämma. 181 00:12:11,930 --> 00:12:13,020 - Okej. - Mel Turpin. 182 00:12:13,220 --> 00:12:15,160 Då är det bättre att värva min mamma. 183 00:12:15,540 --> 00:12:16,450 Inte tillgänglig. 184 00:12:16,870 --> 00:12:19,450 Även om hon levde, hade vi inte råd med henne. 185 00:12:20,620 --> 00:12:23,370 - Vi har råd med min mamma. - Klubbhusproblem. 186 00:12:23,790 --> 00:12:26,690 Lyssna, vi har 250 000 för tre namn. 187 00:12:26,890 --> 00:12:29,560 Vad är din briljanta idé? Låt oss höra. 188 00:12:29,760 --> 00:12:31,080 Vi behöver mer pengar. 189 00:12:31,330 --> 00:12:32,520 Det är inte briljant. 190 00:12:32,720 --> 00:12:36,190 Det kan ske när vi är framgångsrika. Nu misslyckas vi. 191 00:12:36,390 --> 00:12:39,980 Snart kommer Nike att vara borta från basket och vi är utan jobb. 192 00:12:40,180 --> 00:12:42,270 - Vi behöver bra spelare. - Bra spelare. 193 00:12:42,470 --> 00:12:44,060 Barkley, Stockton, Thorpe. 194 00:12:44,260 --> 00:12:45,520 Jag gillar Stockton. 195 00:12:45,720 --> 00:12:48,000 Vet du ens var Gonzaga är? 196 00:12:48,290 --> 00:12:50,730 Jag sa inte att det är idealiskt. Det är ett namn. 197 00:12:50,930 --> 00:12:52,940 - Bättre än vad du har gett mig. - Rob. 198 00:12:53,140 --> 00:12:54,080 Vad? 199 00:12:54,870 --> 00:12:55,950 Jordan, då? 200 00:12:56,870 --> 00:12:59,230 Vi kan inte få jävla Michael Jordan, okej? 201 00:12:59,430 --> 00:13:02,330 Jag lyssnade på Falk i tre timmar. Han är för dyr. 202 00:13:02,530 --> 00:13:05,310 - Mr Strasser. - Hej. 203 00:13:05,510 --> 00:13:07,230 - Richard. - Japp. Hej, Richard. 204 00:13:07,430 --> 00:13:10,100 - Jag vill få lite tid med dig. - Låter kul. 205 00:13:10,300 --> 00:13:12,270 - Säger du till Doreen? - Uppfattat. 206 00:13:12,470 --> 00:13:13,980 - Tack. - Richard. 207 00:13:14,180 --> 00:13:16,900 Jag bara bekräftade. 208 00:13:17,090 --> 00:13:19,120 - Tack, Richard. Hej då. - Tack. 209 00:13:20,040 --> 00:13:22,980 Herregud. Du vet, det... Tack. 210 00:13:23,180 --> 00:13:26,500 Det fanns en tid då jag kunde namnge alla som jobbade här. 211 00:13:27,540 --> 00:13:30,040 Saker förändras. Platser växer. 212 00:13:31,120 --> 00:13:31,950 Det är sant. 213 00:13:32,290 --> 00:13:35,560 Vill du ha efterrätt? Det är glassdags. 214 00:13:35,760 --> 00:13:36,540 Hej. 215 00:13:37,410 --> 00:13:39,290 - Jag har ett möte. - Med vem? 216 00:13:40,250 --> 00:13:41,370 The Shoe Dog. 217 00:13:54,540 --> 00:13:55,660 UTMÄRKELSE 218 00:14:01,870 --> 00:14:04,150 3. PERFEKTA RESULTAT RÄKNAS, INTE PROCESSEN. 219 00:14:04,340 --> 00:14:05,910 BRYT REGLERNA: KÄMPA MOT LAGEN. 220 00:14:07,120 --> 00:14:07,950 Hej, Sonny. 221 00:14:09,040 --> 00:14:11,330 - Hej, Katrina. - Sonny kommer in. 222 00:14:14,160 --> 00:14:15,100 PHILIP H. KNIGHT VD 223 00:14:15,300 --> 00:14:16,450 Sonny. 224 00:14:16,660 --> 00:14:18,620 Jag saknar glassbaren, Phil. 225 00:14:19,950 --> 00:14:22,370 Varför åker han skateboard till jobbet? 226 00:14:22,580 --> 00:14:25,020 Vi är ett aktiebolag, har han ingen bil? 227 00:14:25,220 --> 00:14:26,350 Antagligen bara ett barn. 228 00:14:26,550 --> 00:14:29,540 Han ser ut som om han är 50. Flintskallig och skägg. 229 00:14:30,580 --> 00:14:31,850 Vänta, är det Pete? 230 00:14:32,050 --> 00:14:33,830 Åker Pete skateboard till jobbet? 231 00:14:34,410 --> 00:14:36,500 Han kanske har en medelålderskris. 232 00:14:36,950 --> 00:14:39,370 Jag hoppas att han inte repar min bil. 233 00:14:40,580 --> 00:14:44,290 Det krävs 17 lager färg för att få den exakta lila färgen. 234 00:14:44,700 --> 00:14:48,250 Den kallas druva, vilket är alldagligt, men fint... 235 00:14:48,870 --> 00:14:51,830 - Hur som helst, hur var mötet? - Katastrofalt. 236 00:14:53,410 --> 00:14:55,450 Underbart. Vad är planen? 237 00:14:56,500 --> 00:14:59,980 Att kasta bort våra små tilldelningar på tre mediokra spelare igen. 238 00:15:00,180 --> 00:15:01,480 Vi hade en årsförlust. 239 00:15:01,680 --> 00:15:04,660 - Jag sa upp en fjärdedel av företaget. - Jag vet, Phil. 240 00:15:04,950 --> 00:15:07,770 Visste du att basketavdelningen kanske skärs ner? 241 00:15:07,970 --> 00:15:09,910 Att styrelsen vill sparka alla? 242 00:15:10,120 --> 00:15:13,440 Och om det inte blir någon förbättring kan det hända. 243 00:15:13,640 --> 00:15:15,250 Vi måste öka budgeten. 244 00:15:16,950 --> 00:15:20,190 Jag tog hit dig för att få basketen att växa. 245 00:15:20,390 --> 00:15:22,020 Den är mindre nu. 246 00:15:22,220 --> 00:15:24,980 - Stämmer Strassers siffra? 250 000? - Ja. 247 00:15:25,180 --> 00:15:26,540 - Vad sägs om 500? - Nej. 248 00:15:27,250 --> 00:15:30,810 Ni har tur som får 250 000. Balansräkningen är ett fiasko. 249 00:15:31,010 --> 00:15:33,940 Hälften av löparskorna som såldes förra året var Nike. 250 00:15:34,140 --> 00:15:37,790 Det är 900 miljoner i intäkter, vill du spendera 250 000 på basket? 251 00:15:38,250 --> 00:15:40,290 Vet du vad de säger till styrelsen? 252 00:15:40,500 --> 00:15:43,900 Det finns en miljon kunder för basketskor i USA, 253 00:15:44,090 --> 00:15:46,450 som skulle ha på skorna bara när de spelar. 254 00:15:46,950 --> 00:15:49,650 De undrar om någon investering är värd det. 255 00:15:49,840 --> 00:15:51,600 Om en styrelseledamot sa det... 256 00:15:51,800 --> 00:15:52,830 Styrelsen... 257 00:15:54,700 --> 00:15:56,060 Basket är framtiden. 258 00:15:56,260 --> 00:15:59,230 NBA-finalerna är bokstavligen det förflutna. 259 00:15:59,430 --> 00:16:00,950 Folk tittar på basket. 260 00:16:02,120 --> 00:16:04,730 Vi tog fyra guld i OS. 261 00:16:04,930 --> 00:16:08,190 - Ingen bryr sig. - Vi dominerar marknaden för löparskor. 262 00:16:08,390 --> 00:16:11,080 Tvåhundra miljoner löparskor, för folk springer. 263 00:16:11,580 --> 00:16:13,190 De promenerar i löparskor. 264 00:16:13,390 --> 00:16:16,520 När de går till affären eller jobbar har de löparskor. 265 00:16:16,720 --> 00:16:17,870 Det är vad de gör. 266 00:16:19,870 --> 00:16:21,620 Folk frågar vad du gör. 267 00:16:22,160 --> 00:16:23,540 Du vet vad jag gör här. 268 00:16:24,330 --> 00:16:27,350 Jag vet att du går på high school-basketturneringar. 269 00:16:27,550 --> 00:16:30,230 Och mellanlandar oftast i Vegas. 270 00:16:30,430 --> 00:16:35,350 Och jag har fått höra att du är en basketguru eller trollkarl eller... 271 00:16:35,550 --> 00:16:37,980 Det är svårt att förklara det för en styrelse. 272 00:16:38,180 --> 00:16:39,540 Du vet vad jag gör här. 273 00:16:40,290 --> 00:16:41,480 Du förlorar, Sonny. 274 00:16:41,680 --> 00:16:44,190 Det betyder inte att det inte var en bra satsning. 275 00:16:44,390 --> 00:16:46,980 - "Perfekta resultat." Skitsnack! - Nej. 276 00:16:47,180 --> 00:16:47,900 Jo. 277 00:16:48,090 --> 00:16:51,190 De principerna gjorde detta till en miljardaffär. 278 00:16:51,390 --> 00:16:52,980 Jag kan inte vinna utan stålar. 279 00:16:53,180 --> 00:16:55,850 Du måste ta ansvar, vi är alla ansvariga. 280 00:16:56,050 --> 00:16:57,020 Jag, mot styrelsen. 281 00:16:57,220 --> 00:17:00,020 Jag sa åt dig att inte gå ut offentligt. 282 00:17:00,220 --> 00:17:01,650 Detta händer i alla företag. 283 00:17:01,840 --> 00:17:03,810 Gör det? Alla offentliga företag... 284 00:17:04,010 --> 00:17:06,700 Ja, de bryr sig bara om att hålla styrelsen nöjd. 285 00:17:07,540 --> 00:17:08,790 Springer du? 286 00:17:10,790 --> 00:17:13,650 Är det här någon buddhistisk aforism jag inte vill höra? 287 00:17:13,840 --> 00:17:14,870 Springer du? 288 00:17:16,580 --> 00:17:17,790 Nej. Det gör jag inte. 289 00:17:18,330 --> 00:17:19,250 Det är svårt. 290 00:17:20,040 --> 00:17:21,850 Det är lidande, det är jobbigt. 291 00:17:22,050 --> 00:17:25,250 Illusionen är att mållinjen är målet. 292 00:17:25,450 --> 00:17:27,830 Men själva handlingen är målet. 293 00:17:28,870 --> 00:17:30,290 Jag behöver 500 000 dollar. 294 00:17:32,660 --> 00:17:34,690 Mr Knight, ditt 13.00-möte. 295 00:17:34,890 --> 00:17:35,660 Ja. 296 00:17:40,750 --> 00:17:41,580 Okej, Phil. 297 00:17:42,790 --> 00:17:46,190 "När du hittar en klok kritiker som påpekar dina fel, 298 00:17:46,390 --> 00:17:49,410 "följ honom som en skattkarta till en gömd skatt." 299 00:17:49,750 --> 00:17:51,160 Och där är den. 300 00:18:15,700 --> 00:18:17,040 31 - SAM BOWIE 216 CM ANDRAÅRSSTUDERANDE 301 00:18:34,040 --> 00:18:36,120 VI ÄR PÅ OFFENSIVEN. HELA TIDEN. 302 00:18:59,370 --> 00:19:02,190 Det är James Worthy. Där är den där crossovern... 303 00:19:02,390 --> 00:19:03,650 WHEATIES MÄSTARNAS FRUKOST 304 00:19:03,840 --> 00:19:05,060 NY! MR T KRISPIG SÖTMAJS OCH HAVREFLINGOR 305 00:19:05,260 --> 00:19:08,290 Och utanför gränserna är det Portland som gäller. 306 00:19:09,120 --> 00:19:13,200 Pat Riley... Tänker ta sitt lag hela vägen... 307 00:19:18,250 --> 00:19:20,910 Street and Smith. Ett basketfan. 308 00:19:21,950 --> 00:19:23,950 - Vill du köpa den? - Jag har läst den. 309 00:19:24,700 --> 00:19:26,040 Okej. 310 00:19:27,950 --> 00:19:30,310 - Men jag tar den här. - Okej. 311 00:19:30,510 --> 00:19:33,120 Vad tycker du om Blazers draftval? 312 00:19:34,120 --> 00:19:35,160 - Bowie? - Ja. 313 00:19:35,660 --> 00:19:39,080 Han är inte Hakeem, men jag gillar honom. 314 00:19:39,950 --> 00:19:41,620 Är du inte arg för Jordan? 315 00:19:42,200 --> 00:19:44,190 En point guard? Nej då. 316 00:19:44,390 --> 00:19:46,480 Jag menar, han har i snitt 17 poäng, 317 00:19:46,680 --> 00:19:48,650 - vilket är typ 10 i NBA. - Ja. 318 00:19:48,840 --> 00:19:51,600 Till och med Bulls GM sa att han inte skulle ändra laget. 319 00:19:51,800 --> 00:19:53,700 Han skulle inte dominera. 320 00:19:54,250 --> 00:19:58,190 Utan det där skottet som avgjorde collegemästerskapet 321 00:19:58,390 --> 00:20:00,450 hade han inte blivit värderad så högt. 322 00:20:01,950 --> 00:20:05,270 Han är för kort för att vara lika bra i NBA som på college. 323 00:20:05,470 --> 00:20:06,910 Du verkar vara ett fan. 324 00:20:08,000 --> 00:20:11,350 Jag bara älskar att spela. 325 00:20:11,550 --> 00:20:12,270 Varsågod. 326 00:20:12,470 --> 00:20:13,850 - Ha en bra kväll. - Du också. 327 00:20:14,050 --> 00:20:16,870 - Vet du var Gonzaga är? - I Spokane, Washington. 328 00:20:18,830 --> 00:20:20,330 Stockton är också för kort. 329 00:20:21,500 --> 00:20:23,500 - Ha en god kväll. - Du också. 330 00:20:33,950 --> 00:20:36,100 Michael Cooper från Lakers är vår gäst. 331 00:20:36,300 --> 00:20:38,540 Vi ska prata om 332 00:20:39,000 --> 00:20:42,080 hur han flyger genom luften. 333 00:20:45,540 --> 00:20:49,400 Det här är racketen jag vann Wimbledon med och du kunde ha köpt den. 334 00:20:49,590 --> 00:20:50,310 Faktiskt. 335 00:20:50,510 --> 00:20:53,870 Ashe Comp 2-racketen jag använder kommer från produktionslinjen. 336 00:20:54,070 --> 00:20:56,770 Jag anpassar inte min racket eftersom Ashe Comp 2 337 00:20:56,970 --> 00:20:59,750 är precis som jag vill ha den, precis som den är. 338 00:21:00,000 --> 00:21:01,000 Det borde den vara. 339 00:21:01,580 --> 00:21:06,410 Head och jag har arbetat tillsammans och lagt in alla viktiga funktioner. 340 00:21:06,950 --> 00:21:10,980 Den här speciella racketen kunde ha gått till dig lika lätt. 341 00:21:11,180 --> 00:21:12,500 Vi planerade det så. 342 00:21:18,700 --> 00:21:21,600 Den 22 juni har Michael Cooper och andra i Lakers 343 00:21:21,800 --> 00:21:22,900 sitt eget sommarläger, 344 00:21:23,090 --> 00:21:25,750 och grabben sa att om du är intresserad... 345 00:22:09,700 --> 00:22:10,480 Jag har den. 346 00:22:10,680 --> 00:22:12,120 Jaså? Nej, jag pratar. 347 00:22:21,620 --> 00:22:24,480 ...för tillväxt, och man tenderar att få tillväxt... 348 00:22:24,680 --> 00:22:26,440 - Jag behöver dig. - ...när man... 349 00:22:26,640 --> 00:22:29,310 - Jag är klar om fem minuter. - Jag behöver dig nu. 350 00:22:29,510 --> 00:22:31,850 - Ni är upptagna. Det är okej. - Richard... 351 00:22:32,050 --> 00:22:34,100 Jag är ledsen. Vi följer upp, okej? 352 00:22:34,300 --> 00:22:35,020 Tack. 353 00:22:35,220 --> 00:22:39,290 Sonny, i affärer uppför vi oss på ett visst sätt. 354 00:22:39,870 --> 00:22:41,230 - Som... - Jag hittade honom. 355 00:22:41,430 --> 00:22:43,120 - Vem då? Jesus? - Sätt dig ner. 356 00:22:43,950 --> 00:22:48,620 Okej, Lynwood Robinson. Betyder det namnet något för dig? 357 00:22:49,660 --> 00:22:52,190 - Nej. - Bra rekryt, alla var ute efter honom. 358 00:22:52,390 --> 00:22:53,650 North Carolina fick honom. 359 00:22:53,840 --> 00:22:57,520 Han meddelade att han skulle åka dit samma dag som Michael Jordan. 360 00:22:57,720 --> 00:23:00,770 Det fick en större rubrik i The Charlotte Observer. 361 00:23:00,970 --> 00:23:03,850 Efter två år flyttar Lynwood till Appalachian State. 362 00:23:04,050 --> 00:23:06,750 Ingen hörde talas om honom igen. Titta nu. 363 00:23:08,540 --> 00:23:10,400 Det här är mästerskapen 1982. 364 00:23:10,590 --> 00:23:13,150 Här är skottet Jordan gör. Alla har sett det här. 365 00:23:13,340 --> 00:23:15,060 Vi har sett fel på det. 366 00:23:15,260 --> 00:23:16,810 Här är James Worthy, okej? 367 00:23:17,010 --> 00:23:19,480 Förstahandsvalet som vi inte fick att skriva på. 368 00:23:19,680 --> 00:23:20,400 Korrekt. 369 00:23:20,590 --> 00:23:22,020 Varför får han inte bollen? 370 00:23:22,220 --> 00:23:25,060 De ligger under med en poäng och en halv minut kvar. 371 00:23:25,260 --> 00:23:26,690 Varför får han inte bollen? 372 00:23:26,890 --> 00:23:31,650 Varför går den till den magra nybörjaren från Wilmington, North Carolina? 373 00:23:31,840 --> 00:23:35,980 Den passades till Worthy och Jordan var ett alternativ. 374 00:23:36,180 --> 00:23:39,160 Nej, det är fel. Worthy är ett lockbete. 375 00:23:39,750 --> 00:23:42,520 Vi har sett fel. Han får inte bollen. 376 00:23:42,720 --> 00:23:43,810 De är i en 1-3-1-zon. 377 00:23:44,010 --> 00:23:47,940 När Worthy kommer över, kommer den zonen att kollapsa på honom, 378 00:23:48,140 --> 00:23:51,080 lämnar Jordan fri och han skjuter. 379 00:23:52,250 --> 00:23:55,900 Titta, han skjuter den direkt. Han vet att han ska få bollen. 380 00:23:56,090 --> 00:23:58,480 Spelet är utformat för Jordan. 381 00:23:58,680 --> 00:24:00,330 Och nu när du vet det, 382 00:24:02,040 --> 00:24:03,040 titta på Jordan. 383 00:24:06,700 --> 00:24:10,540 Känns det som om flyget går ner eller bara cirklar? 384 00:24:12,040 --> 00:24:12,870 Titta på honom. 385 00:24:14,410 --> 00:24:16,000 Se hur avslappnad han är. 386 00:24:17,200 --> 00:24:19,690 Han vill ha bollen. Han ropar efter bollen. 387 00:24:19,890 --> 00:24:23,790 Hela världen tittar på honom. Han är 18 år gammal. 388 00:24:24,290 --> 00:24:28,150 Han är tre sekunder från sitt livs bästa skott. 389 00:24:28,340 --> 00:24:31,620 Och det bästa skottet i Dean Smiths liv. 390 00:24:32,120 --> 00:24:34,480 Han kunde inte vinna den stora matchen. 391 00:24:34,680 --> 00:24:37,230 Han hade varit där tre gånger och klarade det inte. 392 00:24:37,430 --> 00:24:38,650 Det kan vara sista gången. 393 00:24:38,840 --> 00:24:40,310 Han startade inte nybörjare. 394 00:24:40,510 --> 00:24:43,910 Michael är den tredje nybörjaren och vad gör han? 395 00:24:44,500 --> 00:24:48,870 Han lägger bollen i händerna på en 18-årig nybörjare. Varför? 396 00:24:50,200 --> 00:24:52,910 För att Dean ser samma sak som jag. 397 00:24:53,290 --> 00:24:55,790 Samma sak som Lynwood Robinson såg. 398 00:24:57,200 --> 00:24:58,080 Storhet. 399 00:25:06,290 --> 00:25:08,370 Jag vill inte värva tre spelare. 400 00:25:09,330 --> 00:25:10,580 Jag vill värva en. 401 00:25:11,830 --> 00:25:12,870 Jag vill ha honom. 402 00:25:14,410 --> 00:25:17,330 Vi bygger ett skomärke runt honom. 403 00:25:17,790 --> 00:25:20,560 Vi går in i något djupare, in i hans identitet. 404 00:25:20,760 --> 00:25:21,540 In i det. 405 00:25:22,080 --> 00:25:23,120 Vad betyder det? 406 00:25:23,700 --> 00:25:26,370 Att han inte bär skon. Han är skon. 407 00:25:26,620 --> 00:25:27,950 Skon är han. 408 00:25:28,450 --> 00:25:32,000 Vill du göra skon antropomorfisk? Sätta ben och armar på den? 409 00:25:33,620 --> 00:25:35,770 Har du sett Arthur Ashe-reklamen? 410 00:25:35,970 --> 00:25:39,620 "Det här är racketen jag vann Wimbledon med och du kunde ha köpt den." 411 00:25:40,200 --> 00:25:41,900 Vi gör det, men med en sko. 412 00:25:42,090 --> 00:25:45,600 Det kommer att kosta mycket pengar. 413 00:25:45,800 --> 00:25:47,440 Inte om vi satsar allt på en kille. 414 00:25:47,640 --> 00:25:49,350 - För riskabelt. - Hela budgeten. 415 00:25:49,550 --> 00:25:52,150 Vi ska sprida ut den på tre eller fyra spelare. 416 00:25:52,340 --> 00:25:55,370 - Jag sa ju det. - Vi har 250 000, vi kan få honom för det. 417 00:25:55,910 --> 00:25:59,600 Gissa vem mer som har 250 000? Adidas. 418 00:25:59,800 --> 00:26:04,150 Så även om vi skulle erbjuda honom 250 000, kan Adidas göra likadant. 419 00:26:04,340 --> 00:26:06,600 De andra har skrivit på för andra lag. 420 00:26:06,800 --> 00:26:09,940 Dessutom har Jordan gjort det mycket tydligt, 421 00:26:10,140 --> 00:26:12,600 smärtsamt tydligt, att han inte vill hit. 422 00:26:12,800 --> 00:26:16,020 Du behöver en övertygande pitch. Har du det? 423 00:26:16,220 --> 00:26:20,350 Ja, jag kan berätta en sak som de andra inte kan konkurrera med. 424 00:26:20,550 --> 00:26:23,330 Vår basketavdelning är hemsk. 425 00:26:25,120 --> 00:26:26,400 Jag älskar den inte. 426 00:26:26,590 --> 00:26:28,230 Tror du att Phil gör det? 427 00:26:28,430 --> 00:26:30,520 - Du gillar idén, eller hur? - Idén? 428 00:26:30,720 --> 00:26:32,150 - Om Michael Jordan? - Ja. 429 00:26:32,340 --> 00:26:34,190 - Vad ska du erbjuda? - Hela budgeten. 430 00:26:34,390 --> 00:26:36,200 Så ingen annan får något? 431 00:26:36,790 --> 00:26:38,440 Phil kommer att sparka dig. 432 00:26:38,640 --> 00:26:39,870 Jag kan hantera Phil. 433 00:26:40,410 --> 00:26:42,440 Nyckeln till Phil är att göra honom rädd. 434 00:26:42,640 --> 00:26:44,660 Du kommer att få oss båda sparkade. 435 00:26:45,330 --> 00:26:48,150 Phil fick 100 miljoner dollar och ett livstidsförråd 436 00:26:48,340 --> 00:26:50,850 av rosa joggingshorts som smiter åt runt kulorna. 437 00:26:51,050 --> 00:26:52,790 Vad fan är han rädd för? 438 00:26:53,290 --> 00:26:56,690 Låt oss säga att du får med Phil. Hur fan ska du få tag i Michael? 439 00:26:56,890 --> 00:27:00,440 Michael är en Adidas-kille, han älskar Adidas. 440 00:27:00,640 --> 00:27:02,850 De tuffa träningsdräkterna, snäcktån. 441 00:27:03,050 --> 00:27:06,150 Michael vill inte komma till Nike. 442 00:27:06,340 --> 00:27:09,730 - Jag tar itu med det efter Phil. - Phil går inte med på det. 443 00:27:09,930 --> 00:27:13,200 - Men du gillar idén, eller hur? - Jag skulle vilja värva Jordan. 444 00:27:14,120 --> 00:27:17,080 Men jag undrar vad hans agent kommer att be om. 445 00:27:34,790 --> 00:27:37,000 - David. - Sonny, Sonny. 446 00:27:37,870 --> 00:27:39,350 God morgon, Falk. 447 00:27:39,550 --> 00:27:43,810 Eftermiddag, för den riktiga världen. Vad är nytt i Oregon? 448 00:27:44,010 --> 00:27:46,330 Jag hörde att Nike drar sig ur basketbranschen. 449 00:27:46,870 --> 00:27:47,900 Vem har sagt det? 450 00:27:48,090 --> 00:27:51,400 Kunder inom andra sporter. Jag har skrivit på Boomer Esiason. 451 00:27:51,590 --> 00:27:54,770 - Det är intressant, vad Boomer gör... - David, David... 452 00:27:54,970 --> 00:27:59,100 Jag bryr mig inte. Jag ringer om Michael Jordan. 453 00:27:59,300 --> 00:28:02,100 Jag sa för månader sen att det aldrig kommer att hända. 454 00:28:02,300 --> 00:28:03,520 Du sa inte det till mig. 455 00:28:03,720 --> 00:28:06,440 Jag gör dig en tjänst. Han träffar dig inte. 456 00:28:06,640 --> 00:28:07,520 Vad menar du? 457 00:28:07,720 --> 00:28:08,440 Ett möte? 458 00:28:08,640 --> 00:28:12,350 En grupp chefer i ett rum lyssnar på säljsnack från ett företag. 459 00:28:12,550 --> 00:28:14,520 Michael kommer inte att göra det. 460 00:28:14,720 --> 00:28:17,900 Jävlas inte med mig, Falk. Hur ser buden ut? 461 00:28:18,090 --> 00:28:19,230 Det är inte pengarna. 462 00:28:19,430 --> 00:28:22,230 Då vet jag att det handlar om pengar. 463 00:28:22,430 --> 00:28:23,940 Vi tänjde på budgeten. 464 00:28:24,140 --> 00:28:26,980 Vi vill höra hur varje företag marknadsför Michael. 465 00:28:27,180 --> 00:28:30,770 Vi tänker i samma banor. Jag vill ha ett möte. 466 00:28:30,970 --> 00:28:33,310 Världsklasspelare bär inte tredje klassens skor. 467 00:28:33,510 --> 00:28:34,940 Få bara in mig i rummet. 468 00:28:35,140 --> 00:28:36,980 Sonny, som en vän... 469 00:28:37,180 --> 00:28:38,190 Slöseri med tid. 470 00:28:38,390 --> 00:28:41,230 Även om UNC var en Converse-skola, 471 00:28:41,430 --> 00:28:43,540 bar Michael Adidas under träningen. 472 00:28:44,160 --> 00:28:46,520 Han bar Converse innan matchen började. 473 00:28:46,720 --> 00:28:49,600 I samma sekund som signalen ljöd, kom Adidas på. 474 00:28:49,800 --> 00:28:51,190 - Skitsnack. - Fråga Dean. 475 00:28:51,390 --> 00:28:54,100 - Det är inofficiellt. - Säg inte var du hörde det. 476 00:28:54,300 --> 00:28:55,650 Converse vet det också. 477 00:28:55,840 --> 00:28:58,100 Jag har sett Adidas presentation. 478 00:28:58,300 --> 00:29:00,190 Tre ord: bästa möjliga modern teknik. 479 00:29:00,390 --> 00:29:01,440 Det är fyra. 480 00:29:01,640 --> 00:29:03,940 Du är i bästa fall en utmanare. 481 00:29:04,140 --> 00:29:07,230 Och en långsam, fet utmanare. Så du är inte trovärdig. 482 00:29:07,430 --> 00:29:11,980 Han kommer inte att trivas på Adidas. Det är rena kaoset sen Adolf dog. 483 00:29:12,180 --> 00:29:14,100 Adi, Sonny. Han hette Adi. 484 00:29:14,300 --> 00:29:16,690 Han hette bokstavligen Adolf. 485 00:29:16,890 --> 00:29:17,690 En god man. 486 00:29:17,890 --> 00:29:18,690 Han behöll namnet. 487 00:29:18,890 --> 00:29:22,230 Det är Adi. Adi Dassler. Adi Das. Adidas. 488 00:29:22,430 --> 00:29:23,770 - Ja. - Med i Hitlerjugend. 489 00:29:23,970 --> 00:29:25,400 Nej, det var han inte. 490 00:29:25,590 --> 00:29:28,950 Jag såg en bild på honom med hakkors. Han hade sån frisyr. 491 00:29:29,410 --> 00:29:30,520 Alla har ett förflutet. 492 00:29:30,720 --> 00:29:34,350 Några av oss har ett förflutet, andra var nazister. Det finns en gräns. 493 00:29:34,550 --> 00:29:37,350 Han är död. Vi träffar familjen. 494 00:29:37,550 --> 00:29:38,770 När är mötet? 495 00:29:38,970 --> 00:29:42,850 Jordan åker till Boston på torsdag, det är Converse. 496 00:29:43,050 --> 00:29:45,150 Och Nürnberg för Adidas på lördag. 497 00:29:45,340 --> 00:29:46,060 Nürnberg? 498 00:29:46,260 --> 00:29:47,580 Kan du lägga av? 499 00:29:48,120 --> 00:29:48,900 Det är nära där. 500 00:29:49,090 --> 00:29:50,620 De vill ro hem avtalet. 501 00:29:52,290 --> 00:29:53,830 Vad erbjuder de? 502 00:29:55,040 --> 00:29:57,520 Det är nog inte mindre än 250 000. 503 00:29:57,720 --> 00:29:59,310 I helvete heller. 504 00:29:59,510 --> 00:30:00,730 - Låt mig förklara. - Nej. 505 00:30:00,930 --> 00:30:03,980 Michael Jordan är spelaren vi har väntat på. 506 00:30:04,180 --> 00:30:07,230 Du sa det om Artis Gilmore och Bobby Jones. 507 00:30:07,430 --> 00:30:09,870 Om perfektion är målet, då är jag dömd. 508 00:30:10,200 --> 00:30:12,900 - Jag ska inte dunka varje gång. - Vad sägs om ett skott? 509 00:30:13,090 --> 00:30:15,310 - Ett skott. - Det är en del av spelet. 510 00:30:15,510 --> 00:30:17,770 - Man vinner inte varje hand. - Det är inte craps. 511 00:30:17,970 --> 00:30:19,350 Inga obegränsade kontroller. 512 00:30:19,550 --> 00:30:22,020 Jag ber om vad du redan har budgeterat. 513 00:30:22,220 --> 00:30:23,310 - På en spelare. - Ja. 514 00:30:23,510 --> 00:30:25,660 Blanda inte ihop desperation med visioner. 515 00:30:26,660 --> 00:30:28,350 Vi kommer att behöva mer än så. 516 00:30:28,550 --> 00:30:31,690 För en rookie? Som aldrig satt sin fot på en NBA-plan? 517 00:30:31,890 --> 00:30:34,310 Det är definitionen av rookie. Ja. 518 00:30:34,510 --> 00:30:37,410 - Magic Johnson har ingen egen sko. - Precis. 519 00:30:39,750 --> 00:30:42,850 Jag kan inte motivera det för styrelsen, så släpp det. 520 00:30:43,050 --> 00:30:44,790 Låt mig uttrycka det så här. 521 00:30:45,040 --> 00:30:47,690 Jag är villig att satsa min karriär på Michael Jordan. 522 00:30:47,890 --> 00:30:49,690 Kom igen. 523 00:30:49,890 --> 00:30:51,980 Du frågade vad jag gör. Detta är vad jag gör. 524 00:30:52,180 --> 00:30:55,080 Jag hittar spelare och jag känner det den här gången. 525 00:30:55,750 --> 00:30:56,870 Det är riskabelt. 526 00:30:57,200 --> 00:31:00,150 När du sålde sneakers ur din Plymouth var det riskabelt. 527 00:31:00,340 --> 00:31:03,750 Det krävdes stake. Det är därför vi är här. Ändra inte på det. 528 00:31:03,950 --> 00:31:04,750 Phil... 529 00:31:05,160 --> 00:31:09,950 Om du verkligen tittar på Jordan som jag, kommer du att se exakt vad jag ser. 530 00:31:10,450 --> 00:31:11,400 Och vad är det? 531 00:31:11,590 --> 00:31:15,910 Den mest tävlingslystna kille jag sett. Han är en jävla mördare. 532 00:31:17,620 --> 00:31:19,080 Vem är konkurrenten? 533 00:31:19,500 --> 00:31:21,040 - Tja... - Berätta inte. 534 00:31:26,910 --> 00:31:28,040 OS LOS ANGELES 1984 535 00:31:32,040 --> 00:31:35,980 Det sista någon av oss vill prata om idag är affärer. 536 00:31:36,180 --> 00:31:38,000 Jag kan inte föreställa mig sorgen. 537 00:31:38,790 --> 00:31:42,940 Som Adi skulle säga: "Vi måste fortsätta." 538 00:31:43,140 --> 00:31:44,040 Han sa det. 539 00:31:44,830 --> 00:31:47,580 Vi har en fantastisk möjlighet för Adidas America. 540 00:31:50,080 --> 00:31:51,450 - Mycket bra. - Bra. 541 00:31:55,290 --> 00:31:56,910 Vi har vårt förstahandsval. 542 00:31:58,500 --> 00:32:00,120 Vem är nästa på listan? 543 00:32:02,750 --> 00:32:03,580 Resultattavla. 544 00:32:04,620 --> 00:32:06,400 Vad fan? Gör vi det här? 545 00:32:06,590 --> 00:32:08,810 Jag vet inte. Kan vi ens få ett möte? 546 00:32:09,010 --> 00:32:11,100 - Rob. - Phil, skriver du under på det här? 547 00:32:11,300 --> 00:32:14,120 Nej, det är en dum idé. Kan vi få ett möte? 548 00:32:14,790 --> 00:32:15,940 Jag ringer Falk. 549 00:32:16,140 --> 00:32:19,190 - Lägg ett bud så pratar vi möte. - Jag kan inte göra det. 550 00:32:19,390 --> 00:32:21,620 Då behöver jag inte informera min klient. 551 00:32:22,580 --> 00:32:25,440 Tvåhundrafemtiotusen är vad du kan förvänta dig. 552 00:32:25,640 --> 00:32:26,830 Skriftligt. 553 00:32:28,080 --> 00:32:30,520 När erbjudandet kommer är det skriftligt. 554 00:32:30,720 --> 00:32:31,900 Jag kan inte bärga mig. 555 00:32:32,090 --> 00:32:33,770 Jag längtar efter att flyga dit. 556 00:32:33,970 --> 00:32:37,370 Varför kan du inte ha en östkustbas som ett normalt företag? 557 00:32:38,200 --> 00:32:39,350 De älskar det här. 558 00:32:39,550 --> 00:32:40,900 Jag är glad att de är glada. 559 00:32:41,090 --> 00:32:42,770 Och hur är föräldrarna? 560 00:32:42,970 --> 00:32:45,940 Smarta som fan. De säljer inte så lätt. 561 00:32:46,140 --> 00:32:48,020 Jaså? Är de i Carolina nu? 562 00:32:48,220 --> 00:32:49,310 Ring dem inte. 563 00:32:49,510 --> 00:32:50,690 Jag skojar inte. 564 00:32:50,890 --> 00:32:52,690 Det är olämpligt och oprofessionellt. 565 00:32:52,890 --> 00:32:54,790 Det är att vägra ett möte också. 566 00:32:55,250 --> 00:32:56,440 Det är bara affärer. 567 00:32:56,640 --> 00:32:58,330 Varför vill Michael ha Adidas? 568 00:32:58,870 --> 00:33:00,870 Han gillar deras träningsdräkter. 569 00:33:01,200 --> 00:33:03,850 Han ska få alla träningsdräkter han vill ha. 570 00:33:04,050 --> 00:33:06,350 Han är en unge. Han tänker inte på framtiden. 571 00:33:06,550 --> 00:33:08,150 Vet du vad mer han vill ha? 572 00:33:08,340 --> 00:33:09,980 - Vadå? - En bil. 573 00:33:10,180 --> 00:33:11,940 En röd Mercedes 380 SL. 574 00:33:12,140 --> 00:33:16,520 Som tur är har han en extremt kunnig rådgivare som tänker långsiktigt. 575 00:33:16,720 --> 00:33:20,120 Det är din ödmjukhet som är så imponerande. 576 00:33:21,500 --> 00:33:25,150 Jag tror inte att du har behörighet att ge ett skriftligt erbjudande. 577 00:33:25,340 --> 00:33:27,650 Om jag inte ser ett skriftligt erbjudande, 578 00:33:27,840 --> 00:33:29,950 måste jag inte informera klienten. 579 00:33:31,040 --> 00:33:33,160 David, lägg inte... 580 00:33:46,790 --> 00:33:51,290 Stan. Skaffa mig en biljett till LA. Flygbiljett. Lämna den vid gaten. 581 00:33:52,450 --> 00:33:56,480 Al, jag kommer inte till mötet imorgon. Jag ska träffa George Raveling. 582 00:33:56,680 --> 00:33:59,190 - Vem? - Hur fick du jobb i den här divisionen? 583 00:33:59,390 --> 00:34:00,520 George Raveling. 584 00:34:00,720 --> 00:34:04,200 Tränare för OS. Iowa. Bestman på mitt bröllop. Jösses, Al. 585 00:34:17,790 --> 00:34:20,270 Det är löjligt. 586 00:34:20,470 --> 00:34:23,650 Jag försökte lägga ett ord för er under OS. 587 00:34:23,840 --> 00:34:25,100 ASSISTERANDE OS-TRÄNARE U.S.A. HERRBASKET 588 00:34:25,300 --> 00:34:26,600 Jag uppskattar det. 589 00:34:26,800 --> 00:34:30,120 Michael kommer inte till Nike. Han vill inte ens träffas. 590 00:34:30,830 --> 00:34:35,450 Tro mig. Jag bad honom många gånger. 591 00:34:36,410 --> 00:34:40,100 Och vi kom överens. Han gillar bara inte skon. 592 00:34:40,300 --> 00:34:41,910 Han har aldrig provat skorna. 593 00:34:42,330 --> 00:34:47,710 Han sa att om någon skulle köpa en röd Mercedes 380 SL, 594 00:34:47,910 --> 00:34:51,120 skulle han skriva på ett livstidskontrakt med vem som helst, 595 00:34:51,910 --> 00:34:52,950 förutom Nike. 596 00:34:56,910 --> 00:34:58,830 Det finns inget coolt med Nike. 597 00:34:59,250 --> 00:35:02,270 Inte ens betydelsen. Adidas, "All Day I Dream About Sex." 598 00:35:02,470 --> 00:35:03,730 Puma, "Please Use My Ass." 599 00:35:03,930 --> 00:35:06,500 - Det betyder inte det. - Nike har ingen betydelse. 600 00:35:07,290 --> 00:35:08,500 Hur är föräldrarna? 601 00:35:08,870 --> 00:35:10,370 Bra. Hon bestämmer. 602 00:35:11,370 --> 00:35:14,580 Jag kanske borde prata med henne. 603 00:35:15,500 --> 00:35:20,060 Om du går förbi agenterna och pratar direkt med familjen, 604 00:35:20,260 --> 00:35:21,520 förlorar du ditt jobb. 605 00:35:21,720 --> 00:35:23,060 Jag vet inte vad det är. 606 00:35:23,260 --> 00:35:25,850 Det har gått 20 år, jag har aldrig känt så här. 607 00:35:26,050 --> 00:35:28,950 - Du vet när du får en känsla. - Ja. 608 00:35:29,540 --> 00:35:31,750 Vet du vad? Tappa inte den. 609 00:35:32,830 --> 00:35:34,370 Även om jag får sparken? 610 00:35:34,580 --> 00:35:35,910 Sommaren 1963. 611 00:35:36,250 --> 00:35:40,160 Min fars vän bad mig och hans son att komma på en marsch i stan. 612 00:35:40,790 --> 00:35:45,620 Kom ihåg att jag har ett fullt stipendium på Villanova. 613 00:35:47,040 --> 00:35:50,200 Men jag har en känsla. Vet inte varför. 614 00:35:51,580 --> 00:35:54,200 Så jag går. Jag kommer dit. 615 00:35:54,620 --> 00:35:57,900 Arrangörerna ser två 195 cm långa svarta ungar och de säger: 616 00:35:58,090 --> 00:35:59,790 "Vill ni vara vakter?" 617 00:36:01,120 --> 00:36:02,730 Nu är vi Fruits of Islam. 618 00:36:02,930 --> 00:36:05,770 De tar oss dit, de kastar upp oss på scenen, 619 00:36:05,970 --> 00:36:07,290 ända upp på podiet. 620 00:36:07,910 --> 00:36:11,870 Det finns kameror. En måste vara klanmedlem. Du vet? 621 00:36:14,290 --> 00:36:16,850 Men rösten sa åt mig att stanna. 622 00:36:17,050 --> 00:36:20,160 Jag var där i fem timmar och jag svettades som... 623 00:36:21,080 --> 00:36:23,660 Sedan såg jag sista talarens tal. 624 00:36:24,700 --> 00:36:26,120 Vi gick av scenen. 625 00:36:27,330 --> 00:36:31,370 Jag sa: "Det var det bästa talet jag någonsin hört." 626 00:36:32,080 --> 00:36:33,980 Han sa: "Tack, unge man." 627 00:36:34,180 --> 00:36:37,750 Han tar sitt tal, viker ihop det och stoppar det i min ficka. 628 00:36:38,500 --> 00:36:40,850 Senare kunde jag inte hitta min favoritrad. 629 00:36:41,050 --> 00:36:45,540 Sedan märker jag att hela andra halvan av talet är helt annorlunda. 630 00:36:47,410 --> 00:36:49,750 Vilken rad var det du letade efter? 631 00:36:50,410 --> 00:36:51,400 "Jag har en dröm." 632 00:36:51,590 --> 00:36:54,560 Lägg av. Har du det? 633 00:36:54,760 --> 00:36:59,870 I den första halvan märkte han att publiken inte var med honom. 634 00:37:00,950 --> 00:37:02,810 Och han ändrade alltihop. 635 00:37:03,010 --> 00:37:05,910 Hittade på hela talet där på plats. 636 00:37:06,750 --> 00:37:10,000 Så du säger att jag borde kontakta Jordans och... 637 00:37:11,040 --> 00:37:11,810 Fan heller. 638 00:37:12,010 --> 00:37:15,270 - Du sa precis att jag borde göra det. - Det är din röst. 639 00:37:15,470 --> 00:37:17,540 Den säger åt dig att göra dumma grejer. 640 00:37:18,250 --> 00:37:21,000 Min röst gjorde mig till en del av historien. 641 00:37:22,790 --> 00:37:25,200 Du har talet. Det är otroligt. 642 00:37:27,040 --> 00:37:28,620 Jag har Abe Lincolns också. 643 00:37:29,700 --> 00:37:33,750 - Var du vakt där också? - Jag är så jävla gammal. 644 00:38:00,250 --> 00:38:01,870 - Sonny. - Hej. 645 00:38:02,910 --> 00:38:04,190 Jag har letat efter dig. 646 00:38:04,390 --> 00:38:07,540 Jag tog en kopp kaffe innan jag kom hit. 647 00:38:08,660 --> 00:38:11,000 Jag funderar på att fråga föräldrarna. 648 00:38:11,370 --> 00:38:13,540 - Fråga Jordans föräldrar? - Ja. 649 00:38:14,540 --> 00:38:16,810 Sonny, det är inget man tar lätt på. 650 00:38:17,010 --> 00:38:19,450 Om du kringgår Falk, är det bäst du klarar det. 651 00:38:24,000 --> 00:38:28,020 Du fick mig att tro. 652 00:38:28,220 --> 00:38:30,160 Du startade Dapper Dan-turneringen. 653 00:38:30,790 --> 00:38:34,620 Du har alla de bästa spelarna i landet. 654 00:38:35,120 --> 00:38:37,870 Du kanske har glömt det, men jag blev inbjuden. 655 00:38:38,450 --> 00:38:41,790 Bästa dagen i mitt liv. Sen förstörde jag knät. 656 00:38:45,660 --> 00:38:50,250 Då spelar det ingen roll vad Phil eller nån annan tänker. 657 00:38:51,250 --> 00:38:53,870 Allt som spelar roll, är hur mycket man tror. 658 00:38:55,080 --> 00:38:56,290 Jag tror på dig. 659 00:38:57,330 --> 00:39:00,040 Jag förväntade mig att du skulle försöka övertala mig. 660 00:39:00,410 --> 00:39:02,270 Du tänkte inte lyssna ändå. 661 00:39:02,470 --> 00:39:04,730 Om du får sparken, har jag en etta. 662 00:39:04,930 --> 00:39:06,980 Jag har inte plats för någon, tyvärr. 663 00:39:07,180 --> 00:39:10,500 Jag har två plagg, en handduk, det är allt. 664 00:39:33,580 --> 00:39:35,120 Var är han? 665 00:39:36,040 --> 00:39:37,250 Han kom inte hit. 666 00:39:37,830 --> 00:39:38,660 Är han sjuk? 667 00:39:39,410 --> 00:39:42,660 Jag är inte hans sekreterare. Han har ingen. 668 00:39:44,040 --> 00:39:45,080 Var är han? 669 00:39:54,370 --> 00:39:55,870 - Hallå. - Strass. 670 00:39:56,580 --> 00:39:58,250 Var fan är du? 671 00:39:59,450 --> 00:40:00,910 I North Carolina. 672 00:40:08,160 --> 00:40:10,650 Jäklar, Sonny, vad hände med ett telefonsamtal? 673 00:40:10,840 --> 00:40:15,520 Jag ringer nu. Jag är i bilen. Hyrbilen har en telefon. 674 00:40:15,720 --> 00:40:17,150 Inte till mig, föräldrarna. 675 00:40:17,340 --> 00:40:19,940 Det skulle vara oprofessionellt att bara ringa. 676 00:40:20,140 --> 00:40:21,900 Så du dyker upp vid deras dörr. 677 00:40:22,090 --> 00:40:24,980 Om någon frågar var jag är, säg att jag är sjuk. 678 00:40:25,180 --> 00:40:27,000 Det är du. Sjuk i huvudet. 679 00:41:44,500 --> 00:41:45,410 Ursäkta mig. 680 00:41:46,500 --> 00:41:47,410 Ursäkta mig, sir? 681 00:41:47,790 --> 00:41:50,520 - Kan jag hjälpa dig? - Ja, jag letar efter Jordan. 682 00:41:50,720 --> 00:41:52,660 Då har du kommit rätt. 683 00:41:53,160 --> 00:41:54,350 Är du mr Jordan? 684 00:41:54,550 --> 00:41:55,480 James. 685 00:41:55,680 --> 00:41:57,350 Sonny Vaccaro. Från Nike. 686 00:41:57,550 --> 00:41:59,770 Oj. Då var det dags. 687 00:41:59,970 --> 00:42:01,120 - Nå... - James. 688 00:42:02,200 --> 00:42:03,040 Vem är det? 689 00:42:03,950 --> 00:42:07,650 Hej, mrs Jordan. Jag heter Sonny Vaccaro. Från Nike. 690 00:42:07,840 --> 00:42:10,660 Sa inte mr Falk att vi inte är intresserade? 691 00:42:11,200 --> 00:42:13,080 Ja, jag skulle inte ringa. 692 00:42:13,620 --> 00:42:17,310 Brukar du dyka upp oinbjuden hos folk? 693 00:42:17,510 --> 00:42:21,270 Det kan vara det värsta av alla mina fel och jag har många, 694 00:42:21,470 --> 00:42:23,520 men jag brukar inte acceptera ett nej. 695 00:42:23,720 --> 00:42:28,160 Och jag tycker att er son borde sponsras av någon med exakt det tänkesättet. 696 00:42:35,250 --> 00:42:38,500 - Okej. Kom in, sätt dig. - Tack. 697 00:42:41,750 --> 00:42:43,850 Deloris, jag finns här om du behöver mig. 698 00:42:44,050 --> 00:42:45,500 - Okej, älskling. - Okej. 699 00:43:01,040 --> 00:43:05,660 Fem generationer Jordan har levt och dött i den här skogen vid landsvägen. 700 00:43:06,410 --> 00:43:08,150 Sedan inbördeskriget. 701 00:43:08,340 --> 00:43:11,000 Några av dessa träd är över 800 år gamla. 702 00:43:20,200 --> 00:43:23,370 Det är ganska fräckt av dig att dyka upp här. 703 00:43:24,910 --> 00:43:28,350 Jag tror att om du säger vad du vill så är det bra, 704 00:43:28,550 --> 00:43:33,160 men att göra något åt det är det som räknas. 705 00:43:34,000 --> 00:43:36,810 - Är han här? - Det är han. 706 00:43:37,010 --> 00:43:39,870 Du behöver inte träffa honom. Det är inte rätt tillfälle. 707 00:43:41,540 --> 00:43:43,060 Var fick du det namnet? 708 00:43:43,260 --> 00:43:44,290 - Sonny. - Sonny? 709 00:43:46,120 --> 00:43:49,660 Min mamma hade svårt att få barn. 710 00:43:50,000 --> 00:43:51,060 Så när det hände, 711 00:43:51,260 --> 00:43:55,020 och hon stirrade upp på sjukhusets kalla lysrör, 712 00:43:55,220 --> 00:43:56,810 kunde hon bara tänka på solen. 713 00:43:57,010 --> 00:43:59,120 - Lever hon fortfarande? - Nej. 714 00:43:59,450 --> 00:44:02,620 - Jag beklagar. - Tack. Det var länge sedan. 715 00:44:03,500 --> 00:44:05,370 Men hon gjorde sitt bästa för oss. 716 00:44:06,700 --> 00:44:09,690 Det är beundransvärt att ge sitt liv för familjen. 717 00:44:09,890 --> 00:44:13,020 Man ger och ger tills det inte finns något kvar att ge. 718 00:44:13,220 --> 00:44:17,370 Då ger du lite mer. Men det är det värt. 719 00:44:18,080 --> 00:44:19,700 - Du är bra på det här. - Ja. 720 00:44:20,200 --> 00:44:22,910 Vi pratar om mina föräldrar istället för om er. 721 00:44:23,500 --> 00:44:26,650 Jag har tränat mycket. Det råder ingen tvekan om det. 722 00:44:26,840 --> 00:44:27,620 Ja. 723 00:44:28,500 --> 00:44:32,980 Förstår du att Michaels avsikt är att skriva på för Adidas 724 00:44:33,180 --> 00:44:35,520 - med Converse som andra alternativ? - Ja. 725 00:44:35,720 --> 00:44:38,000 Och jag tror att det är ett misstag. 726 00:44:39,040 --> 00:44:40,790 Jag ska slå vad med dig. 727 00:44:41,450 --> 00:44:44,060 Jag ska berätta hur de mötena kommer att gå. 728 00:44:44,260 --> 00:44:47,000 Om jag har fel, gå inte på mötet med Nike. 729 00:44:47,410 --> 00:44:52,580 Men om jag har rätt, fundera på om du och Michael kan komma. 730 00:44:55,410 --> 00:44:59,810 Det här är Converse. John O'Neil kommer att ha bakåtslickat hår. 731 00:45:00,010 --> 00:45:00,810 Ursäkta mig. 732 00:45:01,010 --> 00:45:03,560 Flera kommer att bära röda slipsar för Bulls. 733 00:45:03,760 --> 00:45:05,500 John kommer att ha en Rolex. 734 00:45:07,120 --> 00:45:09,100 "Jag har sett mycket basket, 735 00:45:09,300 --> 00:45:12,150 "men känslan jag får när jag ser Michael... 736 00:45:12,340 --> 00:45:15,160 "Bara ett fåtal spelare har gett mig den känslan." 737 00:45:16,450 --> 00:45:18,400 När han är klar, 738 00:45:18,590 --> 00:45:20,910 vill jag att du ställer en fråga till honom. 739 00:45:21,290 --> 00:45:24,190 "Hur kommer Michael skilja sig från de andra spelarna? 740 00:45:24,390 --> 00:45:26,160 "Hur är han annorlunda?" 741 00:45:27,120 --> 00:45:31,500 Och Michaels möte med Adidas? Michaels förstahandsval är Adidas. 742 00:45:32,040 --> 00:45:35,230 - Hej, mrs Jordan, välkommen till... - Du kan berätta för mig. 743 00:45:35,430 --> 00:45:36,410 Okej, ja, förlåt. 744 00:45:37,120 --> 00:45:38,410 De kommer att säga: 745 00:45:39,580 --> 00:45:41,980 "Vi har de bästa skorna. Helt enkelt. 746 00:45:42,180 --> 00:45:44,350 "Helt i läder. Alla ungdomar vill ha dem. 747 00:45:44,550 --> 00:45:46,120 "Converse är inte så här coolt." 748 00:45:46,500 --> 00:45:51,000 Och nu är det jag som pratar, inte Adidas, och de har inte fel. 749 00:45:51,250 --> 00:45:53,410 Jag förstår varför Michael vill välja dem. 750 00:45:54,160 --> 00:45:56,080 Här är vad du bör fråga dem. 751 00:45:56,910 --> 00:45:58,690 "Vem driver företaget?" 752 00:45:58,890 --> 00:46:02,690 Jag tror att fyra olika personer där kommer att ge dig fyra olika svar. 753 00:46:02,890 --> 00:46:05,060 Det är problemet med Adidas just nu. 754 00:46:05,260 --> 00:46:07,620 De kommer att bli er huvudvärk i några år. 755 00:46:08,870 --> 00:46:10,330 Vad ska jag fråga dig? 756 00:46:11,330 --> 00:46:13,620 Fråga mig varför jag är i Wilmington. 757 00:46:14,750 --> 00:46:17,120 Varför är du i Wilmington, North Carolina? 758 00:46:20,450 --> 00:46:22,250 För att jag tror på din son. 759 00:46:23,750 --> 00:46:25,330 Jag tror att han är annorlunda. 760 00:46:27,250 --> 00:46:30,790 Jag tror att du kanske är den enda på jorden som vet det. 761 00:46:33,660 --> 00:46:36,000 Det är därför jag är i Wilmington. 762 00:46:39,620 --> 00:46:42,040 Okej, mr Vaccaro, tack för att du kom. 763 00:46:43,080 --> 00:46:44,700 - Tack. - Okej. 764 00:46:52,790 --> 00:46:54,810 Du har stake, din skitstövel. 765 00:46:55,010 --> 00:46:56,650 Din feta fan! 766 00:46:56,840 --> 00:46:58,520 Gick du hem till dem? 767 00:46:58,720 --> 00:47:01,230 Är alla från Pennsylvania så korkade? 768 00:47:01,430 --> 00:47:03,480 Försöker du förstöra din jävla karriär? 769 00:47:03,680 --> 00:47:05,000 Det är David Falk. 770 00:47:05,450 --> 00:47:06,940 Dök du upp vid deras hus? 771 00:47:07,140 --> 00:47:09,850 Du sa att det skulle vara oprofessionellt att ringa. 772 00:47:10,050 --> 00:47:10,980 Riktigt roligt. 773 00:47:11,180 --> 00:47:14,810 Mitt jobb är att skydda Michael och hans familj från såna som du. 774 00:47:15,010 --> 00:47:17,650 När du kringgår mig får du mig att se ineffektiv ut, 775 00:47:17,840 --> 00:47:20,600 och om du får honom, får det mig att verka irrelevant. 776 00:47:20,800 --> 00:47:22,230 Det är inte bra för en agent. 777 00:47:22,430 --> 00:47:26,440 Om din klient ser dig som irrelevant, förstår jag inte hur det är mitt fel. 778 00:47:26,640 --> 00:47:28,980 Du borde prata med din terapeut om det. 779 00:47:29,180 --> 00:47:31,150 Du vill inte prata med min terapeut. 780 00:47:31,340 --> 00:47:35,020 Du vill inte ha ett liv så jävla eländigt som min terapeut. 781 00:47:35,220 --> 00:47:36,790 Men du ger mig inget val. 782 00:47:37,200 --> 00:47:39,060 För nu, efter det du gjorde, 783 00:47:39,260 --> 00:47:41,650 om du inte gör någon drömaffär med Jordans, 784 00:47:41,840 --> 00:47:44,730 om du inte slutar göra den där jävla Air-sulan 785 00:47:44,930 --> 00:47:47,310 och gör företaget till Air-jävla-Michael-Jordan, 786 00:47:47,510 --> 00:47:49,120 begraver jag dig levande. 787 00:47:49,750 --> 00:47:53,310 Och tänder eld på dig och dansar och pissar på din grav 788 00:47:53,510 --> 00:47:56,040 och knullar dina ögonhålor. 789 00:47:56,790 --> 00:47:59,980 - Jag vill inte vara din terapeut. - Försöker du jävlas med mig? 790 00:48:00,180 --> 00:48:03,150 Din jävla herpes simplex 2 jävel! 791 00:48:03,340 --> 00:48:06,310 Det faktum att du vet att det finns en till herpes simplex, 792 00:48:06,510 --> 00:48:07,980 får mig att tro att du har det. 793 00:48:08,180 --> 00:48:08,900 Självklart. 794 00:48:09,090 --> 00:48:10,230 Alla har herpes. 795 00:48:10,430 --> 00:48:13,600 Vet du varför du inte har det? För ingen vill knulla dig. 796 00:48:13,800 --> 00:48:15,480 Så har jag aldrig sett det. 797 00:48:15,680 --> 00:48:19,270 Jag är ett jävla monster, okej? Mina advokater kräver sexsiffrigt. 798 00:48:19,470 --> 00:48:22,350 Jag ska krossa dig. Knapra på dina kulor. 799 00:48:22,550 --> 00:48:25,190 Jag ska tugga på din jävla pung. Hör du mig? 800 00:48:25,390 --> 00:48:28,560 Jag ska ta dina kulor och äta upp dem. 801 00:48:28,760 --> 00:48:30,480 Jag ska äta dina jävla kulor. 802 00:48:30,680 --> 00:48:33,730 Vet du vad, jag är trött på din skit. 803 00:48:33,930 --> 00:48:35,980 Vad tycker du är kul? 804 00:48:36,180 --> 00:48:39,480 Kom igen. Vi pratar på telefon, 500 mil ifrån varandra, 805 00:48:39,680 --> 00:48:42,480 vi är två killar i dålig form. Det här är löjligt. 806 00:48:42,680 --> 00:48:45,020 Jag är inte ur form. Jag är i bra form. 807 00:48:45,220 --> 00:48:48,150 När såg du mig senast? Jag är i jävligt bra form. 808 00:48:48,340 --> 00:48:49,690 Jag tror dig, David. 809 00:48:49,890 --> 00:48:52,690 Om du inte får Michael att acceptera 810 00:48:52,890 --> 00:48:55,730 ska jag personligen se till att ingen av era klienter 811 00:48:55,930 --> 00:48:57,400 någonsin skriver på med Nike, 812 00:48:57,590 --> 00:49:01,270 och Nike blir permanent utestängda från basketbranschen. 813 00:49:01,470 --> 00:49:02,460 Och du också. 814 00:49:02,660 --> 00:49:04,290 Och om vi avslutar affären? 815 00:49:05,700 --> 00:49:07,540 Då blir du och jag bästa vänner. 816 00:49:10,790 --> 00:49:11,620 Det är måndag. 817 00:49:13,290 --> 00:49:14,120 Jag är vilse. 818 00:49:16,000 --> 00:49:18,620 De kommer till Beaverton. 819 00:49:19,500 --> 00:49:20,600 Kommer de? 820 00:49:20,800 --> 00:49:24,100 - Jag säger det två gånger, din idiot. - Okej. 821 00:49:24,300 --> 00:49:27,520 Bli inte upprymd. Michael är inte glad över att vara där. 822 00:49:27,720 --> 00:49:29,330 Hans mamma tvingar honom att gå. 823 00:49:29,750 --> 00:49:30,700 Jag förstår. 824 00:49:31,700 --> 00:49:32,480 Du, David? 825 00:49:32,680 --> 00:49:33,400 Ja? 826 00:49:33,590 --> 00:49:34,310 Ses på måndag. 827 00:49:34,510 --> 00:49:35,370 Fan ta dig! 828 00:49:36,250 --> 00:49:37,080 Helvete! 829 00:49:38,040 --> 00:49:38,870 Sonny? 830 00:49:40,540 --> 00:49:42,080 Phil vill se dig på kontoret. 831 00:49:44,540 --> 00:49:46,520 Ge mig typ 10, 15 minuter. 832 00:49:46,720 --> 00:49:47,980 Nej, han sa nu. 833 00:49:48,180 --> 00:49:49,100 8. FAROR - BYRÅKRATI ENERGITJUVAR MOT ENERGIGIVARE 834 00:49:49,300 --> 00:49:50,350 ATT KÄNNA VÅR SVAGHET TA INTE PÅ DIG FÖR MYCKET 835 00:49:50,550 --> 00:49:52,120 PERSONLIG AMBITION 836 00:49:53,580 --> 00:49:57,270 Sonny, gick du till Michaels hus och satte dig ner med hans mamma 837 00:49:57,470 --> 00:50:00,620 och bokade ett möte med hans familj och Nike på måndag? 838 00:50:01,370 --> 00:50:02,870 Vi behöver ett erbjudande. 839 00:50:03,410 --> 00:50:06,060 Du har inte behörighet att lämna något erbjudande. 840 00:50:06,260 --> 00:50:10,060 Hans representant sa att han förväntar sig hela beloppet. 841 00:50:10,260 --> 00:50:13,480 - Tvåhundrafemtio per år i fem år. - Det har vi inte råd med. 842 00:50:13,680 --> 00:50:16,100 - Vet du hur oansvarigt det är? - Det är det inte. 843 00:50:16,300 --> 00:50:17,810 Converse kommer att erbjuda 100. 844 00:50:18,010 --> 00:50:20,020 Tyskarna kommer lätt att matcha 250. 845 00:50:20,220 --> 00:50:22,400 Jag är VD för det här företaget. 846 00:50:22,590 --> 00:50:24,850 Du gör det jag säger åt dig. Du arbetar för mig. 847 00:50:25,050 --> 00:50:27,350 För att komma in i basket måste man spendera. 848 00:50:27,550 --> 00:50:29,230 Ingenting i livet är gratis. 849 00:50:29,430 --> 00:50:31,690 Säg det till ungarna du ger våra skor till. 850 00:50:31,890 --> 00:50:33,600 Det funkar. Det är en bra idé. 851 00:50:33,800 --> 00:50:36,480 Funkar det? Det är teoretiskt, det går inte att mäta. 852 00:50:36,680 --> 00:50:37,770 Typisk Sonny-värdering. 853 00:50:37,970 --> 00:50:40,940 Vad var min första idé? En high school allstarmatch. 854 00:50:41,140 --> 00:50:44,400 Nu har varje företag sin egen high school allstarmatch. 855 00:50:44,590 --> 00:50:46,520 Jag ger bort de här idéerna. Gratis. 856 00:50:46,720 --> 00:50:48,730 Problemet är att du ser dem som dina idéer. 857 00:50:48,930 --> 00:50:50,730 Det handlar om dig och ditt ego. 858 00:50:50,930 --> 00:50:52,560 Det finns bara icke-jaget. 859 00:50:52,760 --> 00:50:53,730 - Icke-jaget? - Ja. 860 00:50:53,930 --> 00:50:56,270 Har Dalai Lama en druvfärgad Porsche? 861 00:50:56,470 --> 00:50:59,810 Är du en jävla skitstövel? 862 00:51:00,010 --> 00:51:04,330 Jag kan bara ge dig min rekommendation. Det är den starkaste jag har haft. 863 00:51:05,290 --> 00:51:07,560 Om du vill starta ditt eget företag... 864 00:51:07,760 --> 00:51:09,400 - Vad? - Jag önskar dig lycka till. 865 00:51:09,590 --> 00:51:12,770 Du kan vara impulsiv, göra misstag, vara obetänksam. 866 00:51:12,970 --> 00:51:15,400 Låt mig berätta hur vi gör på det här företaget. 867 00:51:15,590 --> 00:51:19,850 Vi fattar noggranna, strategiska, avvägda beslut med kännbara resultat. 868 00:51:20,050 --> 00:51:24,690 Kunnig, omtänksam och försiktig. Hur kunde du bygga det här företaget? 869 00:51:24,890 --> 00:51:26,700 Dra åt helvete, Sonny. 870 00:51:30,410 --> 00:51:34,080 Okej. Du fick ditt möte. 871 00:51:35,660 --> 00:51:37,980 Man behöver inget erbjudande för ett möte. 872 00:51:38,180 --> 00:51:40,230 Om jag inte ger dig klartecken på söndag, 873 00:51:40,430 --> 00:51:42,900 har du varken budget, ett Michael Jordan-varumärke 874 00:51:43,090 --> 00:51:45,120 eller ett fast erbjudande på måndag. 875 00:51:45,580 --> 00:51:48,150 Om jag ändrar mig avbokar jag det. 876 00:51:48,340 --> 00:51:50,980 Jag vet inte hur jag kan vara tydligare. 877 00:51:51,180 --> 00:51:54,770 Om den här affären inte görs, vet jag inte min roll i företaget. 878 00:51:54,970 --> 00:51:56,120 Jag håller med. 879 00:52:43,660 --> 00:52:46,700 Skulle du vilja riskera mer med den här handen, sir? 880 00:52:47,160 --> 00:52:49,750 Kanske lagfarten till ditt hus? 881 00:52:50,910 --> 00:52:54,040 Du måste packa en pyjamas till imorgon. 882 00:52:54,660 --> 00:52:56,450 Vi lämnar inte kontoret. 883 00:52:58,450 --> 00:53:00,790 Michael Jordan kommer till Beaverton. 884 00:53:02,450 --> 00:53:03,500 Herregud. 885 00:53:04,620 --> 00:53:05,870 Dags att träffa Pete. 886 00:53:29,870 --> 00:53:31,620 Vad förskaffar mig den äran? 887 00:53:32,330 --> 00:53:33,730 Jag behöver en sko, Pete. 888 00:53:33,930 --> 00:53:35,190 Det var det jag trodde. 889 00:53:35,390 --> 00:53:38,440 Jag behöver den bästa basketskon någonsin. 890 00:53:38,640 --> 00:53:40,830 - Hur lång tid har vi? - Till på måndag. 891 00:53:41,330 --> 00:53:42,620 Kom in på mitt kontor. 892 00:53:44,700 --> 00:53:47,310 Var det du som åkte skateboard på parkeringen? 893 00:53:47,510 --> 00:53:49,310 - Ja. - Vad handlar det om? 894 00:53:49,510 --> 00:53:51,250 Jag har en medelålderskris. 895 00:53:55,660 --> 00:53:57,020 Den måste vara personlig. 896 00:53:57,220 --> 00:54:01,150 Se det så här. Converse är enkla, vanliga skor, eller hur? 897 00:54:01,340 --> 00:54:03,150 Alla spelare bär likadana. 898 00:54:03,340 --> 00:54:06,850 Istället för att låta idrottaren ha en av våra skor, 899 00:54:07,050 --> 00:54:09,950 skapar vi skon runt idrottaren. 900 00:54:10,290 --> 00:54:15,150 Skon är en fysisk manifestation av individen 901 00:54:15,340 --> 00:54:20,290 snarare än individen som ett emblem för företaget. 902 00:54:21,750 --> 00:54:22,750 Något sådant. 903 00:54:23,200 --> 00:54:24,750 Kraven är 904 00:54:25,950 --> 00:54:27,500 att den ska vara personlig, 905 00:54:28,950 --> 00:54:30,700 tilltala en masspublik 906 00:54:32,040 --> 00:54:35,500 och vara den finaste sko som mänskligheten har sett. 907 00:54:36,580 --> 00:54:37,450 Ja. 908 00:54:37,870 --> 00:54:38,910 Form eller funktion? 909 00:54:43,040 --> 00:54:47,200 Något kan vara fint eller praktiskt. Sällan båda. 910 00:54:48,540 --> 00:54:50,160 Hitta på något nytt. 911 00:54:52,580 --> 00:54:56,120 Människor har burit skor i tusentals år, 912 00:54:56,660 --> 00:55:00,450 och designen har ändrats väsentligt en gång, 913 00:55:01,450 --> 00:55:05,750 när de gjorde skillnad på höger och vänster sko. 914 00:55:07,580 --> 00:55:09,660 Det var för 600 år sedan. 915 00:55:11,000 --> 00:55:12,830 - Vi kör på form. - Skönhet. 916 00:55:13,700 --> 00:55:14,620 Inte funktion? 917 00:55:15,500 --> 00:55:16,850 Du vet vad de säger. 918 00:55:17,050 --> 00:55:19,020 "Poesi gör bara världen uthärdlig. 919 00:55:19,220 --> 00:55:21,600 "Det var ingenjörskonst som fick oss till månen." 920 00:55:21,800 --> 00:55:22,950 Fan. Jag måste gå. 921 00:55:23,620 --> 00:55:25,080 Men sätt igång idag. 922 00:55:25,750 --> 00:55:27,500 Imorgon är det lördag... 923 00:55:28,160 --> 00:55:31,250 Om du inte kommer då, bry dig inte om söndag. 924 00:55:31,620 --> 00:55:33,150 Vi tänker likadant. 925 00:55:33,340 --> 00:55:35,080 Vem är spelaren för skon? 926 00:55:36,950 --> 00:55:38,000 Michael Jordan. 927 00:55:52,660 --> 00:55:53,810 Mrs Jordan. 928 00:55:54,010 --> 00:55:55,900 - Trevligt att träffa dig. - Trevligt. 929 00:55:56,090 --> 00:55:56,900 Mr Jordan, 930 00:55:57,090 --> 00:55:59,580 vi uppskattar att du gör den långa resan hit. 931 00:56:00,040 --> 00:56:00,920 Den här vägen. 932 00:56:01,120 --> 00:56:01,940 Tack. 933 00:56:02,140 --> 00:56:02,850 Här är det. 934 00:56:03,050 --> 00:56:04,810 - Hur var allt? - Underbart. 935 00:56:05,010 --> 00:56:07,230 Converse All Star. 936 00:56:07,430 --> 00:56:11,270 Det började på basketplan. Men nu... 937 00:56:11,470 --> 00:56:13,160 De finns överallt. 938 00:56:16,250 --> 00:56:18,000 De finns överallt. 939 00:56:19,950 --> 00:56:22,520 - De finns överallt. - Converse All Star. 940 00:56:22,720 --> 00:56:25,580 Officiell sportsko i OS 1984. 941 00:56:30,000 --> 00:56:33,480 Känslan jag får när jag ser Michael spela, 942 00:56:33,680 --> 00:56:36,500 bara ett fåtal andra spelare gav mig den känslan. 943 00:56:36,830 --> 00:56:40,120 Och de spelarna är här, på Converse. 944 00:56:40,330 --> 00:56:41,560 Så enkelt är det. 945 00:56:41,760 --> 00:56:44,480 Michael, vi ska behandla dig som vår superstjärna 946 00:56:44,680 --> 00:56:47,000 innan du ens satt din fot på en NBA-plan. 947 00:56:47,290 --> 00:56:51,150 Vi söker en sko med dragningskraft bortom basketplanen. 948 00:56:51,340 --> 00:56:52,900 Vad skulle kunna locka mer 949 00:56:53,090 --> 00:56:55,370 än skon som bärs av de bästa spelarna? 950 00:56:55,580 --> 00:56:59,410 Tradition och historia är av största vikt på Converse. 951 00:57:00,330 --> 00:57:02,120 Ni har en imponerande lista. 952 00:57:02,370 --> 00:57:04,170 De tre bästa spelarna i ligan, 953 00:57:04,370 --> 00:57:06,830 Magic Johnson, Larry Bird, Julius Erving. 954 00:57:07,160 --> 00:57:09,100 Men ett annat sätt att se på detta 955 00:57:09,300 --> 00:57:12,830 är att Michael som bäst kommer att vara nummer fyra hos er. 956 00:57:14,160 --> 00:57:19,500 Ma'am, vi pratar om Magic Johnson och Larry Bird här. 957 00:57:20,580 --> 00:57:22,160 Han kommer att spela som dem. 958 00:57:22,750 --> 00:57:25,950 Han kommer att nämnas i samma mening som dem. 959 00:57:26,290 --> 00:57:28,040 Vad kan vara bättre än det? 960 00:57:33,660 --> 00:57:36,500 De är för intetsägande. Inte tillräckligt med färg. 961 00:57:36,750 --> 00:57:39,920 Bulls är röda och svarta, kan du använda mer rött? 962 00:57:40,120 --> 00:57:41,850 De får bokstavligen inte vara 963 00:57:42,050 --> 00:57:45,750 en procent röda till. 964 00:57:45,950 --> 00:57:47,520 Hur lyder regeln? 965 00:57:47,720 --> 00:57:49,950 Femtioen procent av skon måste vara vit. 966 00:57:50,450 --> 00:57:52,270 NBA är extremt strikta med det. 967 00:57:52,470 --> 00:57:54,940 - De kommer att bötfälla honom. - Vad? 968 00:57:55,140 --> 00:57:56,540 Femtusen per match. 969 00:57:59,410 --> 00:58:00,330 Vi är körda. 970 00:58:05,910 --> 00:58:07,120 Vad sägs om mer rött? 971 00:58:10,290 --> 00:58:11,250 Mycket mer rött. 972 00:58:13,200 --> 00:58:15,620 Vad händer om vi bara betalar böterna? 973 00:58:16,330 --> 00:58:18,000 Gör en reklam av det. 974 00:58:18,450 --> 00:58:20,060 Det ger oss rubriker. 975 00:58:20,260 --> 00:58:23,500 "De bötfäller Michael Jordan för att han är för färgstark." 976 00:58:24,410 --> 00:58:25,290 Ja. 977 00:58:27,290 --> 00:58:28,450 Mer rött. 978 00:58:29,330 --> 00:58:30,330 Det är rätt. 979 00:58:30,950 --> 00:58:33,660 Revolutionärt, individualistiskt. 980 00:58:34,700 --> 00:58:35,620 Just så. 981 00:58:39,120 --> 00:58:42,290 Tänker ni ofta på basketskor? 982 00:58:44,000 --> 00:58:46,910 - Jag tänker mest på basket. - Mer på marknadsföring. 983 00:58:49,540 --> 00:58:55,500 Basketskor är det mitt liv kretsar kring. 984 00:58:56,910 --> 00:58:58,080 - Vi vet. - Ja. 985 00:58:58,370 --> 00:59:02,040 Jag har haft en ihållande besatthet 986 00:59:03,040 --> 00:59:05,810 som jag har vårdat 987 00:59:06,010 --> 00:59:09,120 i hopp om att göra den perfekta basketskon. 988 00:59:09,450 --> 00:59:13,250 Jag har försökt att tillämpa det på Sole Line. 989 00:59:14,660 --> 00:59:17,770 Jag tänkte att den borde heta Air Sole. 990 00:59:17,970 --> 00:59:20,750 Men det är inte rätt. 991 00:59:23,000 --> 00:59:24,120 Det här är det. 992 00:59:25,700 --> 00:59:26,660 Vad är det? 993 00:59:27,830 --> 00:59:29,910 Air Jordan. 994 00:59:33,910 --> 00:59:34,870 Det är perfekt. 995 00:59:37,080 --> 00:59:39,450 - Ja. - Vad är fel? 996 00:59:39,870 --> 00:59:42,830 Jag tror att David Falk sa samma namn. 997 00:59:44,160 --> 00:59:45,000 Vad? 998 00:59:47,620 --> 00:59:50,190 - Fan ta honom. - Vi ska säga att han sa det. 999 00:59:50,390 --> 00:59:51,230 - Ja. - Du sa det. 1000 00:59:51,430 --> 00:59:52,520 - Okej. - David Falk kan... 1001 00:59:52,720 --> 00:59:54,020 - Din idé, Pete. - Min idé. 1002 00:59:54,220 --> 00:59:55,060 Ja. Air Jordan. 1003 00:59:55,260 --> 00:59:58,410 6. LEVA PÅ NATUREN. 1004 01:00:19,790 --> 01:00:23,660 Jag gillar det här stället bättre när det är tomt. Vad säger det om mig? 1005 01:00:24,370 --> 01:00:28,210 Det här går inte, jobben är borta, lönecheckarna är borta. 1006 01:00:28,410 --> 01:00:29,650 Det vet du väl? 1007 01:00:29,840 --> 01:00:33,290 Du får ett annat jobb. Det jag gör kan inte skrivas i ett CV. 1008 01:00:33,950 --> 01:00:36,270 Jag skulle inte oroa mig, du är övertygande. 1009 01:00:36,470 --> 01:00:37,790 Ja, det är mitt jobb. 1010 01:00:38,200 --> 01:00:41,790 Men jag vet också att ibland kan folk ha helt fel. 1011 01:00:42,620 --> 01:00:47,120 Det var nån som sålde idén: "Vi borde bomba Pearl Harbor." 1012 01:00:47,370 --> 01:00:49,310 Liknar du dig själv vid Hirohito? 1013 01:00:49,510 --> 01:00:52,190 Vi kan väl ta det här? Kassörskan är inte här. 1014 01:00:52,390 --> 01:00:53,270 På sätt och vis, ja. 1015 01:00:53,470 --> 01:00:58,000 Du vet den där nya Springsteen-låten, Born in the USA? 1016 01:00:58,620 --> 01:01:00,400 Alla känner till den låten. 1017 01:01:00,590 --> 01:01:03,620 Jag har den i kassettdäcket i bilen. 1018 01:01:04,290 --> 01:01:06,850 Jag lyssnar på den, för den gör mig entusiastisk. 1019 01:01:07,050 --> 01:01:09,790 Jag bara sjunger den, jag är... 1020 01:01:10,160 --> 01:01:14,100 Du vet, entusiastik över amerikansk frihet. 1021 01:01:14,300 --> 01:01:15,540 Jag kan tänka mig det. 1022 01:01:15,790 --> 01:01:21,060 Men i morse fokuserade jag verkligen på orden och det handlar inte om frihet. 1023 01:01:21,260 --> 01:01:25,060 Inte a. Den handlar om en kille som kommer hem från Vietnam, 1024 01:01:25,260 --> 01:01:29,480 och inte hittar jobb. Och jag sjunger det högt. 1025 01:01:29,680 --> 01:01:32,250 Helt fel idé helt enkelt. 1026 01:01:34,040 --> 01:01:37,750 Vi tillverkar faktiskt ungefär 80 % av våra skor 1027 01:01:38,450 --> 01:01:40,040 i Sydkorea, Taiwan. 1028 01:01:40,580 --> 01:01:43,330 Jag vet att jag borde vara ambivalent till det. 1029 01:01:44,410 --> 01:01:46,080 Men det är jag inte. 1030 01:01:47,950 --> 01:01:49,620 Domaren i skilsmässan, 1031 01:01:50,290 --> 01:01:52,040 hon gav mig bara söndagar. 1032 01:01:53,540 --> 01:01:56,830 Man får vara pappa fyra timmar varje söndag i parken. 1033 01:01:57,620 --> 01:01:59,450 Det är bara då jag träffar Avery. 1034 01:02:00,160 --> 01:02:01,160 Ja, jag vet. 1035 01:02:05,330 --> 01:02:07,620 Hon är inte van vid mig längre. 1036 01:02:12,200 --> 01:02:16,370 Men hon är sju, och jag... 1037 01:02:16,620 --> 01:02:19,540 Jag började ta med gratis Nikes varje söndag, 1038 01:02:19,740 --> 01:02:22,950 och det är det hon ser fram emot 1039 01:02:23,250 --> 01:02:24,520 när hon träffar mig. 1040 01:02:24,720 --> 01:02:26,940 Jag ger henne skorna så att hon älskar mig. 1041 01:02:27,140 --> 01:02:28,160 Hon har 60 par nu. 1042 01:02:29,040 --> 01:02:31,160 Så det är skorna 1043 01:02:31,700 --> 01:02:35,500 som får mig att betyda något för henne. 1044 01:02:36,870 --> 01:02:39,000 Och om Phil stänger det här, 1045 01:02:39,870 --> 01:02:42,440 skulle jag fortfarande köpa skorna, 1046 01:02:42,640 --> 01:02:46,250 även om det innebar att ge Phil pengar och vi tillverkar dem i Taiwan. 1047 01:02:47,120 --> 01:02:48,700 Men jag vill inte göra det. 1048 01:02:49,540 --> 01:02:51,370 Jag vill att Avery ska älska mig 1049 01:02:51,620 --> 01:02:52,700 och behålla jobbet. 1050 01:02:53,330 --> 01:02:57,940 Jag tror att du kanske har undervärderat riskerna, 1051 01:02:58,140 --> 01:03:01,120 med att ta oss alla med dig. 1052 01:03:04,160 --> 01:03:07,250 Om vi ska klara det, måste vi ta risker. 1053 01:03:08,620 --> 01:03:12,120 Du låter som en man utan en sjuåring på söndagseftermiddagarna. 1054 01:03:18,750 --> 01:03:19,660 Jag är ledsen. 1055 01:03:20,120 --> 01:03:21,040 Det är okej. 1056 01:03:22,950 --> 01:03:25,160 Jag ser vad du gör. 1057 01:03:26,830 --> 01:03:28,190 Nej, det är bara en sko. 1058 01:03:28,390 --> 01:03:29,910 - Det är... - Nej. 1059 01:03:30,870 --> 01:03:34,200 En sko är alltid bara en sko tills någon tar på den. 1060 01:03:38,330 --> 01:03:39,250 Du. 1061 01:03:46,000 --> 01:03:46,950 Grattis. 1062 01:03:55,790 --> 01:03:56,700 Tack. 1063 01:03:59,000 --> 01:03:59,830 Sonny. 1064 01:04:04,450 --> 01:04:05,540 Vi är redo. 1065 01:04:14,500 --> 01:04:16,480 - Är det din födelsedag? - Ja. 1066 01:04:16,680 --> 01:04:18,290 Ställ inte nästa fråga. 1067 01:04:19,620 --> 01:04:21,950 Här är den. 1068 01:04:22,790 --> 01:04:26,000 Det här är modellen, men skon kommer att se ut så här. 1069 01:04:29,120 --> 01:04:32,120 Jag måste säga att den är fin. 1070 01:04:34,330 --> 01:04:36,000 Det har vattnets logik. 1071 01:04:36,660 --> 01:04:37,580 Den är naturlig. 1072 01:04:38,290 --> 01:04:40,500 Som att skon alltid funnits här. 1073 01:04:41,830 --> 01:04:43,250 Som om den alltid funnits. 1074 01:04:44,660 --> 01:04:48,450 Okej. Vi sätter genast igång med prototyperna. 1075 01:04:51,290 --> 01:04:55,040 På hela familjens vägnar önskar vi välkomna er till Tyskland. 1076 01:04:55,660 --> 01:04:57,980 Och tack för att ni gjorde 1077 01:04:58,180 --> 01:05:00,830 den långa resan för att komma och träffa oss. 1078 01:05:01,030 --> 01:05:02,060 Ja, tack. 1079 01:05:02,260 --> 01:05:05,500 Michael, du är nästa generation. 1080 01:05:06,000 --> 01:05:09,270 Du vill inte bli grupperad med Magic och Bird. 1081 01:05:09,470 --> 01:05:11,410 Du hör hemma i vårt stall av idrottare. 1082 01:05:11,830 --> 01:05:14,650 Det är en stil som är unik för oss. Alla är läder. 1083 01:05:14,840 --> 01:05:16,520 Är de det enda alternativet? 1084 01:05:16,720 --> 01:05:19,600 NBA har regler, men vi har alternativ. 1085 01:05:19,800 --> 01:05:23,150 Det här är ett familjeföretag, men vem fattar besluten? 1086 01:05:23,340 --> 01:05:26,310 Familjen har lidit en enorm förlust. 1087 01:05:26,510 --> 01:05:28,200 Kathe bestämmer. 1088 01:05:28,750 --> 01:05:30,210 Ja, det stämmer. 1089 01:05:30,410 --> 01:05:32,700 Det är ett samarbete, så... 1090 01:05:36,200 --> 01:05:37,580 Ett gruppbeslut. 1091 01:06:13,830 --> 01:06:15,080 Du gillar det här uppe. 1092 01:06:18,830 --> 01:06:21,770 Det är den enda bekväma soffan i byggnaden. 1093 01:06:21,970 --> 01:06:23,400 Var är Rob? Var är Howard? 1094 01:06:23,590 --> 01:06:25,230 Rob tar något att äta. 1095 01:06:25,430 --> 01:06:27,830 Det är inte att stjäla om kassörskan inte är här. 1096 01:06:29,500 --> 01:06:30,980 Har du varit här hela helgen? 1097 01:06:31,180 --> 01:06:34,020 Ja, det var trevligt. 1098 01:06:34,220 --> 01:06:35,950 Det var som de gamla Nike-dagarna. 1099 01:06:38,540 --> 01:06:39,870 Har du ett namn på det? 1100 01:06:41,950 --> 01:06:44,410 - På vad? - Michael Jordan-märket. 1101 01:06:45,540 --> 01:06:49,200 Om vi ger det här erbjudandet, bör vi ha ett Michael Jordan-märke. 1102 01:06:50,790 --> 01:06:53,910 Det fanns en tanke att... 1103 01:06:54,870 --> 01:06:59,660 Pete tycker att vi borde kalla dem för Air Jordan. 1104 01:07:04,580 --> 01:07:05,660 Jag vet inte. 1105 01:07:06,080 --> 01:07:06,950 Allvarligt? 1106 01:07:08,660 --> 01:07:10,080 Jag kanske vänjer mig. 1107 01:07:11,080 --> 01:07:13,910 - Full budget? - Ja, full budget. 1108 01:07:14,500 --> 01:07:16,540 Hur kom du fram till den lösningen? 1109 01:07:17,830 --> 01:07:19,040 Jag tog en springtur. 1110 01:07:24,250 --> 01:07:26,250 Air Jordan. Jävligt fantastiska. 1111 01:07:30,080 --> 01:07:32,900 Jag ska möta Jordans utanför. Ta upp dem. 1112 01:07:33,090 --> 01:07:36,250 Ska jag överlämna dem till dig? Så att du kan prata om... 1113 01:07:36,450 --> 01:07:39,270 Ja, låt mig prata om min roll. 1114 01:07:39,470 --> 01:07:41,440 Sen skickar jag det vidare till Rob. 1115 01:07:41,640 --> 01:07:45,150 Phil, jag vill att du kommer sju minuter för sent till mötet. 1116 01:07:45,340 --> 01:07:48,100 Jag är VD, jag måste vara där hela tiden. 1117 01:07:48,300 --> 01:07:51,480 Det ser desperat ut. Phil har en miljon saker på gång. 1118 01:07:51,680 --> 01:07:54,400 Det enda sättet att visa det är om Phil kommer sent. 1119 01:07:54,590 --> 01:07:57,730 Det visar att han tog sig tid för Jordans. 1120 01:07:57,930 --> 01:08:01,020 Det kanske verkar som om Michael Jordan inte är en prioritet. 1121 01:08:01,220 --> 01:08:02,000 Nej. Nej. 1122 01:08:02,410 --> 01:08:05,000 Sonny har faktiskt rätt om det. 1123 01:08:05,200 --> 01:08:08,190 Det får Phil att se viktigare ut. Så om han är där, 1124 01:08:08,390 --> 01:08:10,290 är det ett viktigare möte. 1125 01:08:10,580 --> 01:08:13,660 Jag förstår Sonnys poäng, men... 1126 01:08:14,040 --> 01:08:17,230 Vi måste binda och trycka skodesignen. 1127 01:08:17,430 --> 01:08:18,410 - Hur många par? - Ett. 1128 01:08:19,200 --> 01:08:20,810 - Verkligen? - Ja, bara ett. 1129 01:08:21,010 --> 01:08:24,160 När det finns flera, minskar värdet. 1130 01:08:25,200 --> 01:08:28,770 Jag gillar det. Har vi en video? De passar bra på film. 1131 01:08:28,970 --> 01:08:30,690 - Ja. - Måste vi visa den? 1132 01:08:30,890 --> 01:08:33,410 Marknadsföring lade mycket tid på det. 1133 01:08:34,040 --> 01:08:35,950 Det här laget är tillräckligt bra. 1134 01:08:37,120 --> 01:08:40,790 Ni är alla kapabla och jag tror på var och en av er. 1135 01:08:41,660 --> 01:08:43,660 Kom ihåg att fokusera på er andning. 1136 01:08:44,330 --> 01:08:48,200 När ni andas in och ut, var helt enkelt medvetna om det. 1137 01:08:49,910 --> 01:08:52,410 Vi ses om sju timmar och 25 minuter. 1138 01:08:58,660 --> 01:09:00,020 Vad pratar han om? 1139 01:09:00,220 --> 01:09:02,350 Sa han andas ut när man andas ut? 1140 01:09:02,550 --> 01:09:04,290 Jag tror det. Jag vet inte. 1141 01:09:05,790 --> 01:09:11,330 7. DITT JOBB ÄR INTE KLART FÖRRÄN JOBBET ÄR KLART 1142 01:09:13,620 --> 01:09:16,040 NIKE INC. MARKNADSFÖRING SPELARRAPPORT: MICHAEL JORDAN 1143 01:09:22,870 --> 01:09:26,080 "DET SOM IMPONERADE PÅ MIG VAR MICHAELS KÄRLEK TILL SIN FAMILJ." 1144 01:09:29,750 --> 01:09:33,910 I AUGUSTI HADE JORDAN ETT NYTT SJÄLVFÖRTROENDE. 1145 01:09:45,700 --> 01:09:46,790 Vad är det? 1146 01:09:47,200 --> 01:09:51,540 Varför går du inte hem och sover? Det finns inget mer du kan göra. 1147 01:09:53,790 --> 01:09:54,790 Hur mår du? 1148 01:09:55,200 --> 01:09:58,080 Likadant som för 72 timmar sen. 1149 01:09:59,160 --> 01:10:01,080 Men nu är jag 45 istället för 44. 1150 01:10:02,040 --> 01:10:03,370 Utöver det. 1151 01:10:05,750 --> 01:10:07,120 Jag tror det går bra. 1152 01:10:14,080 --> 01:10:15,770 Vet du, Sonny, 1153 01:10:15,970 --> 01:10:20,410 ibland är det bästa du kan göra, allt du kan göra. 1154 01:10:21,040 --> 01:10:21,950 Okej? 1155 01:10:22,200 --> 01:10:23,910 Du är inte ensam i det här. 1156 01:10:25,080 --> 01:10:26,200 Howards nyckel. 1157 01:10:27,700 --> 01:10:30,040 Jag kan marknadsföring, jag har några drag. 1158 01:10:30,660 --> 01:10:32,100 Har du några drag? 1159 01:10:32,300 --> 01:10:34,830 Jag kastade ut en liten hook shot. 1160 01:10:35,450 --> 01:10:36,950 Jag kan inte bärga mig. 1161 01:11:23,250 --> 01:11:25,020 - Hej, mrs Jordan. - Tack. 1162 01:11:25,220 --> 01:11:27,290 - Du kom. - Det var länge sen. 1163 01:11:27,490 --> 01:11:28,310 Trevligt att ses. 1164 01:11:28,510 --> 01:11:30,150 Har du fortfarande telefon i bilen? 1165 01:11:30,340 --> 01:11:32,200 Jag lämnade tillbaka den. 1166 01:11:32,410 --> 01:11:33,410 Oj. 1167 01:11:34,660 --> 01:11:37,500 Hej, mrs Jordan. Tack så mycket för att du kom. 1168 01:11:38,450 --> 01:11:39,910 Hej, Mike. Följ med mig. 1169 01:11:40,250 --> 01:11:41,250 Den här vägen. 1170 01:11:49,080 --> 01:11:52,690 Han vill inte vara här, men han kommer att lyssna. 1171 01:11:52,890 --> 01:11:54,200 Du har vår uppmärksamhet. 1172 01:11:55,370 --> 01:11:57,160 Tack för att du fick det att ske. 1173 01:11:59,790 --> 01:12:01,620 Vi ska gå uppför trappan. 1174 01:12:04,290 --> 01:12:06,160 STYRELSE 1175 01:12:12,160 --> 01:12:13,080 Välkomna. 1176 01:12:13,580 --> 01:12:14,520 - Hej. - Ja. 1177 01:12:14,720 --> 01:12:15,440 - Hej där. - Hej. 1178 01:12:15,640 --> 01:12:18,790 Det är förhoppningsvis början på något väldigt stort. 1179 01:12:19,200 --> 01:12:21,120 - Var är H? - Jag vet inte. 1180 01:12:21,660 --> 01:12:22,870 - Jaså? - Jag vet inte. 1181 01:12:23,410 --> 01:12:26,100 Så hur var flygresan? 1182 01:12:26,300 --> 01:12:27,020 - Bra? - Bra. 1183 01:12:27,220 --> 01:12:28,500 Vi åt på Arby's. 1184 01:12:29,080 --> 01:12:32,870 Jaså? Och Michael, tog du inte dit dem själv? 1185 01:12:35,870 --> 01:12:37,250 Han hoppade så högt... 1186 01:12:39,540 --> 01:12:41,620 Vi har en skylt och lite snacks här. 1187 01:12:42,500 --> 01:12:43,560 Här är Howard. 1188 01:12:43,760 --> 01:12:44,810 Howard White. 1189 01:12:45,010 --> 01:12:46,060 Mr och mrs Jordan. 1190 01:12:46,260 --> 01:12:48,370 Mrs Jordan, så trevligt att se dig. 1191 01:12:48,570 --> 01:12:50,540 Ett nöje. Mr Jordan, hur mår du? 1192 01:12:50,740 --> 01:12:53,060 Den enda andra brodern i rummet. Du är sen. 1193 01:12:53,260 --> 01:12:54,310 Inte mitt fel. 1194 01:12:54,510 --> 01:12:56,940 - Jag ska berätta... - Det här är min son. 1195 01:12:57,140 --> 01:12:59,670 Mike, läget, mästaren? Kul att se dig. 1196 01:12:59,870 --> 01:13:00,900 Kul att du kom. 1197 01:13:01,090 --> 01:13:03,770 Två från juridikavdelningen sa 1198 01:13:03,970 --> 01:13:06,700 att de bästa hamburgarna finns i närheten. 1199 01:13:07,250 --> 01:13:09,950 Men i närheten i Portland betyder längre än du tror. 1200 01:13:10,200 --> 01:13:11,170 Trivs du här? 1201 01:13:11,370 --> 01:13:12,700 Ja. 1202 01:13:13,200 --> 01:13:14,350 Vi har allt. 1203 01:13:14,550 --> 01:13:16,850 Vi har bergen. Det heter Mount Hood. 1204 01:13:17,050 --> 01:13:17,940 Det är väldigt fint. 1205 01:13:18,140 --> 01:13:19,400 Inte som i förorterna. 1206 01:13:19,590 --> 01:13:21,200 Det regnar ofta. 1207 01:13:21,580 --> 01:13:22,940 En gång regnade det så illa, 1208 01:13:23,140 --> 01:13:25,270 och jag letade efter ett paraply. 1209 01:13:25,470 --> 01:13:26,400 Jag hade min kostym. 1210 01:13:26,590 --> 01:13:29,230 Jag såg bra ut och det öste ner. 1211 01:13:29,430 --> 01:13:31,060 Vita människor springer i regnet. 1212 01:13:31,260 --> 01:13:32,480 De vet att det regnar. 1213 01:13:32,680 --> 01:13:34,190 Vad är det för fel på dem? 1214 01:13:34,390 --> 01:13:36,440 Det finns värre saker. 1215 01:13:36,640 --> 01:13:37,810 Du har rätt. 1216 01:13:38,010 --> 01:13:40,290 Ja, och jag hanterar sånt också. 1217 01:13:40,660 --> 01:13:44,910 Jag försöker ta hand om våra unga män. Se till att de gör rätt val. 1218 01:13:45,450 --> 01:13:46,250 Ja. 1219 01:13:46,450 --> 01:13:49,040 Men vet du vad, pojkar måste ha kul också. 1220 01:13:49,240 --> 01:13:50,230 Du har rätt. 1221 01:13:50,430 --> 01:13:51,440 Vi ska ha lite kul. 1222 01:13:51,640 --> 01:13:53,310 Slå er ner. Ni måste vara trötta. 1223 01:13:53,510 --> 01:13:56,540 Ni har stått och gått omkring på flygplatsen. 1224 01:13:56,870 --> 01:13:58,190 - Pastorn. - Hur mår du? 1225 01:13:58,390 --> 01:13:59,480 Inte sen DC. 1226 01:13:59,680 --> 01:14:00,850 Kallar du mig så? 1227 01:14:01,050 --> 01:14:03,870 Mamma sa att jag skulle bli predikant, men... 1228 01:14:04,370 --> 01:14:07,730 Visste inte vad jag skulle göra, men här är vi. 1229 01:14:07,930 --> 01:14:08,690 Här är du. 1230 01:14:08,890 --> 01:14:11,100 - Är det bra? - Ja. 1231 01:14:11,300 --> 01:14:12,410 Okej. Ta en titt. 1232 01:14:21,580 --> 01:14:22,830 Bulls färger. 1233 01:14:23,030 --> 01:14:23,910 Det stämmer. 1234 01:14:24,450 --> 01:14:25,310 Ja, sir. 1235 01:14:25,510 --> 01:14:29,200 Vi tar bort det här. 1236 01:14:31,160 --> 01:14:32,910 Vad tycker du om det? 1237 01:14:34,290 --> 01:14:36,700 De heter Air Jordan. 1238 01:14:40,080 --> 01:14:43,080 Jag vet att du gillar låga skor. 1239 01:14:43,540 --> 01:14:45,660 Vi skräddarsyr dem som du vill. 1240 01:14:46,200 --> 01:14:50,900 Skon kommer att designas för dig. Vi bygger den av en form av din fot. 1241 01:14:51,090 --> 01:14:53,600 Vi drar ner på fjädringen. Det gör att du... 1242 01:14:53,800 --> 01:14:56,750 Tack, Pete. Vad tycker du? 1243 01:14:57,790 --> 01:14:59,350 Att skon är röd och svart. 1244 01:14:59,550 --> 01:15:01,940 - Ja. - Jag trodde att NBA hade en regel om färg. 1245 01:15:02,140 --> 01:15:02,940 Ja, det har de. 1246 01:15:03,140 --> 01:15:06,310 De ville ha helvita och med all respekt för dem, 1247 01:15:06,510 --> 01:15:08,650 kan de dra åt helvete. Vi betalar böterna 1248 01:15:08,840 --> 01:15:10,160 för Michael varje match. 1249 01:15:11,790 --> 01:15:13,290 Ursäkta. Hej. 1250 01:15:13,490 --> 01:15:14,750 Förlåt att jag är sen. 1251 01:15:15,160 --> 01:15:18,480 Phil, jag förklarade precis för Michael att vi ska... 1252 01:15:18,680 --> 01:15:23,400 Jag ville bara förklara att jag är VD för det här företaget 1253 01:15:23,590 --> 01:15:26,230 och att det är värt nästan en miljard dollar nu. 1254 01:15:26,430 --> 01:15:29,650 Och jag är så upptagen att det är omöjligt att föreställa sig. 1255 01:15:29,840 --> 01:15:32,270 Men det här var så viktigt att jag sa 1256 01:15:32,470 --> 01:15:34,650 att jag inte ville missa det för någonting. 1257 01:15:34,840 --> 01:15:37,670 Så viktigt är det här. Varsågod, Sonny. 1258 01:15:37,870 --> 01:15:41,580 Jag sa att vi ska betala alla böter på grund av skons design. 1259 01:15:44,290 --> 01:15:46,400 - Varje match. - Bra. 1260 01:15:46,590 --> 01:15:47,370 Ja. 1261 01:15:48,200 --> 01:15:50,770 - Har vi en video? - Ja, det har vi. 1262 01:15:50,970 --> 01:15:54,310 Men jag tänkte att Jordans kunde vara intresserade 1263 01:15:54,510 --> 01:15:57,350 av hur vi ser på framtiden här på Nike, 1264 01:15:57,550 --> 01:15:59,700 och hur vi skulle marknadsföra Michael 1265 01:16:00,160 --> 01:16:01,160 som person, 1266 01:16:02,830 --> 01:16:05,080 och inte bara som vem som helst 1267 01:16:06,290 --> 01:16:07,540 som bär någons skor. 1268 01:16:07,750 --> 01:16:08,600 ÅRETS ROOKIE 1269 01:16:08,800 --> 01:16:10,440 Nike har inga gränser. 1270 01:16:10,640 --> 01:16:13,160 Du kan göra nästan vad som helst. 1271 01:16:13,750 --> 01:16:15,160 Hur kom det med där? 1272 01:16:15,830 --> 01:16:20,660 Vi tror att Michael kan representera något mer än bara en basketspelare. 1273 01:16:21,250 --> 01:16:22,850 Du kan hitta dem var som helst. 1274 01:16:23,050 --> 01:16:25,200 Vi har ett par här. 1275 01:16:26,080 --> 01:16:28,250 Rob vill marknadsföra våra spelare. 1276 01:16:28,830 --> 01:16:30,560 Detta har inte gjorts tidigare. 1277 01:16:30,760 --> 01:16:33,600 Vi är pionjärer här. Har ni en video? 1278 01:16:33,800 --> 01:16:35,160 Ska vi? Visst, bra. 1279 01:16:35,830 --> 01:16:37,250 Nu ser vi på filmen. 1280 01:16:37,660 --> 01:16:39,730 Jag ska släcka. 1281 01:16:39,930 --> 01:16:40,830 Japp. 1282 01:16:42,080 --> 01:16:43,950 Jag låter den tala för sig själv. 1283 01:16:44,200 --> 01:16:47,620 Jag ska trycka på knappen och starta den. 1284 01:17:36,200 --> 01:17:38,350 - Jag är ledsen. Stäng av. - Sonny? 1285 01:17:38,550 --> 01:17:40,910 - Snälla. - Sonny, vad fan gör du? 1286 01:17:43,750 --> 01:17:45,000 Glöm skorna, 1287 01:17:45,200 --> 01:17:47,730 och pengarna. Du kommer att tjäna tillräckligt. 1288 01:17:47,930 --> 01:17:52,500 Pengar kan köpa dig vad som helst, förutom odödlighet. Den måste du förtjäna. 1289 01:17:56,620 --> 01:17:59,910 Jag ska se dig i ögonen och berätta om framtiden. 1290 01:18:00,500 --> 01:18:03,450 Du platsade inte i ditt high school-basketlag. 1291 01:18:04,330 --> 01:18:08,080 Du tog dig till NBA. Du kommer att vinna mästerskap. 1292 01:18:08,870 --> 01:18:12,120 Det är en amerikansk historia som alla kommer att älska. 1293 01:18:12,870 --> 01:18:14,580 Folk kommer att bygga upp dig. 1294 01:18:15,080 --> 01:18:16,450 Vad de kommer att göra det. 1295 01:18:16,790 --> 01:18:20,750 För när du är stor och ny, älskar vi dig. 1296 01:18:21,620 --> 01:18:24,370 Vi bygger dig till något som inte finns. 1297 01:18:24,620 --> 01:18:26,540 Du kommer att förändra världen. 1298 01:18:28,160 --> 01:18:29,250 Men vet du vad? 1299 01:18:30,120 --> 01:18:32,700 När de väl har byggt dig så högt de kan, 1300 01:18:33,500 --> 01:18:35,040 river de ner dig igen. 1301 01:18:35,450 --> 01:18:37,230 Det är ett förutsägbart mönster. 1302 01:18:37,430 --> 01:18:39,440 Vi bygger dig till något 1303 01:18:39,640 --> 01:18:42,150 och det betyder att du måste vara det. 1304 01:18:42,340 --> 01:18:44,250 Hela dagen, varje dag. 1305 01:18:44,700 --> 01:18:48,700 Det är så det fungerar och vi gör det om och om igen. 1306 01:18:50,450 --> 01:18:52,250 Jag ska berätta sanningen för dig. 1307 01:18:53,200 --> 01:18:57,870 Du kommer att bli attackerad, förrådd, avslöjad och förnedrad. 1308 01:18:58,290 --> 01:18:59,910 Och det kommer du att överleva. 1309 01:19:00,790 --> 01:19:03,000 Många människor kan bestiga det berget. 1310 01:19:03,700 --> 01:19:06,160 Det är vägen ner som bryter ner dem. 1311 01:19:08,330 --> 01:19:12,080 För det är då du verkligen är ensam. 1312 01:19:15,450 --> 01:19:17,000 Och vad ska du göra då? 1313 01:19:18,120 --> 01:19:22,700 Kan du framkalla viljan att kämpa genom all smärta och resa dig igen? 1314 01:19:23,540 --> 01:19:24,870 "Vem är du, Michael?" 1315 01:19:25,700 --> 01:19:28,500 Det kommer att vara den avgörande frågan i ditt liv. 1316 01:19:29,290 --> 01:19:31,700 Och jag tror att du redan vet svaret. 1317 01:19:32,200 --> 01:19:33,700 Det är därför vi alla är här. 1318 01:19:35,080 --> 01:19:36,450 En sko är bara en sko 1319 01:19:37,950 --> 01:19:39,790 tills någon tar den på sig. 1320 01:19:40,790 --> 01:19:42,000 Då får den mening. 1321 01:19:43,330 --> 01:19:46,420 Vi vill bara få en chans att beröra den storheten. 1322 01:19:46,620 --> 01:19:47,980 Vi behöver dig i dessa skor, 1323 01:19:48,180 --> 01:19:52,100 inte så att du får mening i ditt liv, men så att vi får mening i våra. 1324 01:19:52,300 --> 01:19:57,080 Alla vid det här bordet kommer att glömmas bort så snart vår tid här är ute. 1325 01:19:58,200 --> 01:19:59,120 Förutom du. 1326 01:19:59,910 --> 01:20:02,060 Du kommer att bli ihågkommen för alltid. 1327 01:20:02,260 --> 01:20:04,200 För vissa saker är eviga. 1328 01:20:05,000 --> 01:20:10,160 Du är Michael Jordan, och din historia kommer få oss att vilja flyga. 1329 01:20:21,370 --> 01:20:26,000 Jag vet att mr Falk redan har sagt detta till dig, 1330 01:20:26,790 --> 01:20:29,290 men jag ville säga det personligen. 1331 01:20:29,700 --> 01:20:33,440 Det är det viktigaste erbjudandet som Nike Basketball någonsin har gett 1332 01:20:33,640 --> 01:20:34,500 en idrottare. 1333 01:20:40,330 --> 01:20:44,000 Vi förväntar oss att de andra ska bjuda på liknande nivå. 1334 01:20:44,620 --> 01:20:45,660 Tack, David. 1335 01:20:47,290 --> 01:20:52,160 Nike har länge varit på jakt efter sin basketstjärna. 1336 01:20:53,250 --> 01:20:55,830 Vi tror att du är den stjärnan. 1337 01:21:02,000 --> 01:21:05,020 Tack, mr Vaccaro, mr Knight. 1338 01:21:05,220 --> 01:21:07,330 Mr Strasser, mr White, tack. 1339 01:21:09,200 --> 01:21:10,770 - Hej då, mr White. - Mrs Jordan. 1340 01:21:10,970 --> 01:21:11,910 Tack. 1341 01:21:13,540 --> 01:21:15,160 Följ med mig. 1342 01:21:16,450 --> 01:21:17,480 Tack så mycket. 1343 01:21:17,680 --> 01:21:18,690 Tack. 1344 01:21:18,890 --> 01:21:19,710 Mr Jordan. 1345 01:21:19,910 --> 01:21:22,020 - Tack, Michael. - Ring mig när som helst. 1346 01:21:22,220 --> 01:21:26,440 Vi kommer att ta en titt på allas siffror och vi meddelar er 1347 01:21:26,640 --> 01:21:27,870 när vi meddelar er. 1348 01:21:28,370 --> 01:21:29,290 Bra tal. 1349 01:21:30,120 --> 01:21:31,000 Känslosamt. 1350 01:21:31,580 --> 01:21:32,870 Bra. Tack, David. 1351 01:21:37,200 --> 01:21:38,400 Var kom det ifrån? 1352 01:21:38,590 --> 01:21:40,410 - Vet inte. - Sonny fattade ett beslut. 1353 01:21:40,700 --> 01:21:41,690 Bra jobbat. 1354 01:21:41,890 --> 01:21:44,080 Vad var det om böterna? 1355 01:21:44,750 --> 01:21:47,560 Jag tror att vi har honom. Vi måste bara vänta och se. 1356 01:21:47,760 --> 01:21:49,270 Det var ett jäkla tal. 1357 01:21:49,470 --> 01:21:50,440 Det var bra. 1358 01:21:50,640 --> 01:21:52,770 "Alla vid bordet kommer att glömmas bort." 1359 01:21:52,970 --> 01:21:54,910 Jag kommer att bli ihågkommen. 1360 01:21:56,790 --> 01:21:59,040 Jag har gjort något imponerande. 1361 01:21:59,580 --> 01:22:00,650 Jag menar... 1362 01:22:00,840 --> 01:22:01,870 Det var ett bra tal. 1363 01:22:02,620 --> 01:22:03,450 Vi har honom. 1364 01:22:52,620 --> 01:22:53,700 Hej, det är Sonny. 1365 01:22:57,120 --> 01:22:58,200 Ja. 1366 01:23:00,000 --> 01:23:03,040 Jag kommer. Inget från Jordans? 1367 01:23:05,160 --> 01:23:09,750 Okej, du vet... Har du hemnumret? 1368 01:23:12,500 --> 01:23:13,410 Okej. 1369 01:23:13,830 --> 01:23:14,700 Hej då. 1370 01:23:32,540 --> 01:23:33,310 Hallå? 1371 01:23:33,510 --> 01:23:34,350 Sonny. 1372 01:23:34,550 --> 01:23:36,160 Hej, Howard, vad händer? 1373 01:23:37,160 --> 01:23:40,160 Du, jag fick precis veta. 1374 01:23:41,330 --> 01:23:43,410 Adidas har erbjudit samma summa. 1375 01:23:44,160 --> 01:23:45,370 250 000 dollar? 1376 01:23:45,580 --> 01:23:47,500 Ja, 250 000 och en bil. 1377 01:23:49,950 --> 01:23:51,040 Du skämtar. 1378 01:23:51,370 --> 01:23:54,580 Nej. Jag pratade med James, Michaels pappa idag. 1379 01:23:54,790 --> 01:23:56,160 Det var vad han sa. 1380 01:23:56,580 --> 01:24:00,520 Jag tror inte att han har accepterat det än, vi kanske har tid. 1381 01:24:00,720 --> 01:24:03,620 Jag ville förvarna dig. 1382 01:24:03,950 --> 01:24:05,080 Nej, jag menar... 1383 01:24:07,000 --> 01:24:08,370 Det här var draget. 1384 01:24:09,790 --> 01:24:10,700 Det var det. 1385 01:24:13,370 --> 01:24:16,370 Vi får höra av Falk. Du kanske kan prata med Falk. 1386 01:24:16,870 --> 01:24:18,660 Han kan nog inte vänta. 1387 01:24:22,290 --> 01:24:25,450 Sonny... Jag är ledsen. 1388 01:24:28,160 --> 01:24:29,450 Du, Howard... 1389 01:24:32,580 --> 01:24:34,410 Tack så mycket. Jag bara... 1390 01:24:37,160 --> 01:24:39,000 Tack för allt du gjorde. 1391 01:24:39,700 --> 01:24:41,450 Inga problem. Jag är här för dig. 1392 01:24:42,370 --> 01:24:44,620 Jag uppskattar att du trodde på mig. 1393 01:24:50,040 --> 01:24:50,810 Vi ses. 1394 01:24:51,010 --> 01:24:51,910 Okej. 1395 01:26:13,830 --> 01:26:14,830 Hallå, Falk. 1396 01:26:15,160 --> 01:26:16,000 Mr Vaccaro. 1397 01:26:17,040 --> 01:26:18,290 Mrs Jordan. 1398 01:26:19,160 --> 01:26:20,700 Jag har nyheter till dig. 1399 01:26:22,250 --> 01:26:23,160 Kör. 1400 01:26:25,000 --> 01:26:26,910 Väntade du dig inte mig? 1401 01:26:28,120 --> 01:26:30,250 Det brukar vara mr Falk som ringer. 1402 01:26:30,790 --> 01:26:33,270 Men det här är en trevlig överraskning. 1403 01:26:33,470 --> 01:26:35,950 Jag sa till mr Falk att jag skulle ta hand om det. 1404 01:26:37,540 --> 01:26:40,080 Jag har mycket respekt för det. Tack. 1405 01:26:42,250 --> 01:26:46,200 Michael kommer att acceptera den garanterade lönen på 250 000. 1406 01:26:46,580 --> 01:26:49,750 Skon ska namnges efter Michael och vår familj. 1407 01:26:50,120 --> 01:26:50,900 Vad? Vad? 1408 01:26:51,090 --> 01:26:51,870 Ja. 1409 01:26:52,160 --> 01:26:53,000 Verkligen? 1410 01:26:53,200 --> 01:26:55,100 Låt inte så förvånad. 1411 01:26:55,300 --> 01:26:56,870 Nej. Bra beslut. 1412 01:26:57,290 --> 01:27:00,270 Du kommer inte ångra det. Du får min personliga garanti. 1413 01:27:00,470 --> 01:27:01,270 Jag är inte klar. 1414 01:27:01,470 --> 01:27:03,830 Ja. Ursäkta mig. Förlåt. Varsågod. 1415 01:27:04,950 --> 01:27:07,770 Vi är villiga att acceptera avtalet omedelbart, 1416 01:27:07,970 --> 01:27:09,620 men med ett mindre förbehåll. 1417 01:27:10,290 --> 01:27:11,100 Säg det. 1418 01:27:11,300 --> 01:27:12,560 Det är inget speciellt. 1419 01:27:12,760 --> 01:27:14,600 Det är så uppenbart att jag tror 1420 01:27:14,800 --> 01:27:17,270 att det saknades på grund av ett tekniskt fel. 1421 01:27:17,470 --> 01:27:18,370 Så var det nog. 1422 01:27:19,290 --> 01:27:21,520 Michael får en procent av intäkterna 1423 01:27:21,720 --> 01:27:23,750 från varje sko som säljs. 1424 01:27:28,250 --> 01:27:29,080 Ursäkta? 1425 01:27:29,450 --> 01:27:32,370 Inte alla Nike-skor, bara de som bär hans namn. 1426 01:27:33,790 --> 01:27:37,580 Mrs Jordan, det är inte så det fungerar. 1427 01:27:38,330 --> 01:27:40,450 Jag förstår antagandet, men... 1428 01:27:40,830 --> 01:27:43,190 Idrottarna får royalty, 1429 01:27:43,390 --> 01:27:45,980 i det här fallet en banbrytande royalty, 1430 01:27:46,180 --> 01:27:49,410 men de deltar inte i bruttoförsäljningen av skon. 1431 01:27:49,700 --> 01:27:52,250 Nike är ett offentligt företag, så det går inte. 1432 01:27:52,660 --> 01:27:54,750 Det skulle gå emot allt i branschen. 1433 01:27:55,500 --> 01:27:58,270 Det finns en helt annan ekonomi kring detta. 1434 01:27:58,470 --> 01:27:59,480 Väldigt komplicerat. 1435 01:27:59,680 --> 01:28:01,620 Jag är säker på att det är komplicerat. 1436 01:28:01,950 --> 01:28:03,690 På det här sättet är det tydligare. 1437 01:28:03,890 --> 01:28:06,770 För du vet, och familjen vet, 1438 01:28:06,970 --> 01:28:09,020 exakt vad som kommer in varje år. 1439 01:28:09,220 --> 01:28:10,660 Inte det han bryr sig om. 1440 01:28:11,660 --> 01:28:12,730 - Okej. - Okej? 1441 01:28:12,930 --> 01:28:17,000 Han menar att om skon ska vara meningsfull 1442 01:28:17,870 --> 01:28:20,400 för ungdomar som ofta inte har pengar, 1443 01:28:20,590 --> 01:28:23,900 för att de ska vilja spendera de pengar de jobbat ihop 1444 01:28:24,090 --> 01:28:26,000 under två veckor på gallerian, 1445 01:28:26,500 --> 01:28:29,250 måste Michael ha en mening med den skon. 1446 01:28:30,000 --> 01:28:31,500 Hans namn står på skon. 1447 01:28:32,160 --> 01:28:34,020 Det är en fördel för honom, 1448 01:28:34,220 --> 01:28:37,080 eftersom han marknadsförs av Nike. 1449 01:28:37,450 --> 01:28:39,580 Nej. Hans namn 1450 01:28:39,950 --> 01:28:42,270 är inte på något sätt meningsfullt för Nike 1451 01:28:42,470 --> 01:28:45,310 om han inte gör 40 poäng i varje match, 1452 01:28:45,510 --> 01:28:50,000 slår Hakeem som Årets rookie, och kommer med i All-Star och All-NBA-laget. 1453 01:28:51,040 --> 01:28:52,480 Det vore exceptionellt. 1454 01:28:52,680 --> 01:28:57,730 Och det är NBA. Så de är de bästa av de bästa. 1455 01:28:57,930 --> 01:28:59,150 Han måste bli bättre. 1456 01:28:59,340 --> 01:29:00,690 Han vinner mästerskap, 1457 01:29:00,890 --> 01:29:04,060 flera mästerskap, final MVP. Jag känner min son. 1458 01:29:04,260 --> 01:29:07,910 All-Star-val, All-Star-MVP, Årets försvarsspelare. 1459 01:29:08,750 --> 01:29:11,190 Ma'am, med all respekt, 1460 01:29:11,390 --> 01:29:14,100 Sidney Moncrief är Årets försvarsspelare. 1461 01:29:14,300 --> 01:29:16,230 Adrian Dantley vann poängtiteln. 1462 01:29:16,430 --> 01:29:21,060 Du får inte vara Magic och Michael Cooper. Det är basket. 1463 01:29:21,260 --> 01:29:24,120 Men om han gör det, förtjänar han kompensation. 1464 01:29:24,580 --> 01:29:25,480 Du äter, vi äter. 1465 01:29:25,680 --> 01:29:27,000 Det är allt han ber om. 1466 01:29:27,250 --> 01:29:31,400 Det är sant, men det är inte så den här branschen fungerar. 1467 01:29:31,590 --> 01:29:35,100 De investerar kapitalet och får belöningen. 1468 01:29:35,300 --> 01:29:37,040 Det kanske behöver ändras. 1469 01:29:37,950 --> 01:29:41,730 För om han gör vad jag tror att han kommer att göra, 1470 01:29:41,930 --> 01:29:43,870 och hur Michael vet att det blir, 1471 01:29:44,290 --> 01:29:46,480 då blir det inte NBA som marknadsför min son. 1472 01:29:46,680 --> 01:29:48,750 Det blir tvärtom. 1473 01:29:49,040 --> 01:29:51,580 Och i så fall förtjänar han en bit av kakan. 1474 01:29:52,370 --> 01:29:56,330 Mrs Jordan, jag förstår vad du säger. 1475 01:29:57,370 --> 01:29:58,910 Jag håller faktiskt med dig. 1476 01:30:00,660 --> 01:30:03,000 Men det är inte så det går till. 1477 01:30:05,080 --> 01:30:08,370 Människor som din son, som jobbar för sitt uppehälle... 1478 01:30:08,700 --> 01:30:10,540 Branschen låter inte oss äga något. 1479 01:30:11,290 --> 01:30:12,950 Vi tar det bästa vi kan få. 1480 01:30:13,290 --> 01:30:14,770 Och det här är en hel del. 1481 01:30:14,970 --> 01:30:18,480 Det här är det största avtalet som vi någonsin har erbjudit, 1482 01:30:18,680 --> 01:30:19,660 helt klart. 1483 01:30:20,160 --> 01:30:22,500 Michael kanske skadar sitt knä i nästa vecka. 1484 01:30:24,540 --> 01:30:26,410 Mr Vaccaro, jag håller med om 1485 01:30:27,040 --> 01:30:28,660 att branschen är orättvis. 1486 01:30:29,540 --> 01:30:31,270 Den är orättvis mot min son. 1487 01:30:31,470 --> 01:30:33,250 Den är orättvis mot såna som du. 1488 01:30:33,830 --> 01:30:36,290 Men då och då, 1489 01:30:36,950 --> 01:30:39,660 kommer någon som är så enastående, 1490 01:30:40,200 --> 01:30:44,520 att det tvingar dem som är ovilliga att dela med sig, 1491 01:30:44,720 --> 01:30:45,950 inte av välgörenhet, 1492 01:30:46,790 --> 01:30:47,940 utan av girighet. 1493 01:30:48,140 --> 01:30:50,160 För att de är så speciella. 1494 01:30:50,410 --> 01:30:55,270 Och den personens krav borde evalueras efter deras värde, 1495 01:30:55,470 --> 01:30:58,000 för de förstår sitt värde. 1496 01:30:59,700 --> 01:31:01,000 Eller deras mor gör det. 1497 01:31:03,500 --> 01:31:06,160 Du utger dig för att veta mycket om min son. 1498 01:31:06,750 --> 01:31:07,700 Säg det du. 1499 01:31:08,750 --> 01:31:11,120 Är det jag som tror på Michael? Hans namn? 1500 01:31:11,830 --> 01:31:14,310 Eller är jag bara en återspegling av vem han är 1501 01:31:14,510 --> 01:31:16,540 och vad han tror om sig själv? 1502 01:31:19,500 --> 01:31:21,620 Var det inte därför du kom hem till oss? 1503 01:31:24,580 --> 01:31:25,500 Jo. 1504 01:31:26,620 --> 01:31:27,580 Okej. 1505 01:31:29,120 --> 01:31:31,910 Nu ska jag säga det till dig igen, 1506 01:31:32,450 --> 01:31:35,250 Michael kommer att få 250 000 dollar 1507 01:31:35,870 --> 01:31:38,850 och en Mercedes-Benz som är bortglömd om ett år. 1508 01:31:39,050 --> 01:31:40,410 Men han får en andel 1509 01:31:40,910 --> 01:31:45,580 av skons intäkter och alla framtida Air Jordan-skor. 1510 01:31:48,330 --> 01:31:49,660 En sko är bara en sko 1511 01:31:50,950 --> 01:31:52,700 tills min son tar på den. 1512 01:32:37,040 --> 01:32:38,500 Vad hände? 1513 01:32:39,750 --> 01:32:40,870 Vi fick honom inte. 1514 01:32:41,660 --> 01:32:43,600 Jag hörde dig avsluta med mamman. 1515 01:32:43,800 --> 01:32:44,700 Adidas matchade. 1516 01:32:45,330 --> 01:32:46,950 - Han behöver mer. - Mer pengar? 1517 01:32:47,750 --> 01:32:48,730 Jag är ledsen, Phil. 1518 01:32:48,930 --> 01:32:50,520 Han vill ha en andel av skorna. 1519 01:32:50,720 --> 01:32:53,330 Bruttointäkter. Bara på dem med hans namn på. 1520 01:32:56,120 --> 01:32:58,080 - Jag vet, jag är ledsen. - Jösses. 1521 01:33:00,750 --> 01:33:01,660 Jag är ledsen. 1522 01:33:09,120 --> 01:33:11,120 Fan också. Vi borde göra det. 1523 01:33:14,040 --> 01:33:16,950 Jag trodde att du trodde på honom. 1524 01:33:17,660 --> 01:33:18,910 Självklart gör jag det. 1525 01:33:19,450 --> 01:33:22,480 Varför ha en basketguru om du inte lyssnar på vad han säger? 1526 01:33:22,680 --> 01:33:25,290 Styrelsen kommer inte att hålla med. 1527 01:33:26,410 --> 01:33:29,810 Du kommer att få problem. De kan kräva att du avgår. 1528 01:33:30,010 --> 01:33:34,100 Om du har rätt om den här killen, är det bäst för det här företaget. 1529 01:33:34,300 --> 01:33:37,450 Det är värt det. Låt mig hantera styrelsen. 1530 01:33:38,830 --> 01:33:39,830 Det är en stor risk. 1531 01:33:41,000 --> 01:33:43,440 Du blir ihågkommen för de regler du bryter mot. 1532 01:33:43,640 --> 01:33:45,000 Slut avtalet. 1533 01:33:48,250 --> 01:33:49,160 Sonny, 1534 01:33:50,540 --> 01:33:52,250 det var så jag byggde företaget. 1535 01:33:52,750 --> 01:33:53,950 Jag förstår, Phil. 1536 01:33:58,000 --> 01:33:58,870 Buss på honom. 1537 01:34:06,120 --> 01:34:11,660 10. OM VI GÖR DET RÄTTA TJÄNAR VI NÄSTAN AUTOMATISKT PENGAR. 1538 01:34:20,790 --> 01:34:21,650 Hallå? 1539 01:34:21,840 --> 01:34:22,600 Mrs Jordan. 1540 01:34:22,800 --> 01:34:23,620 Ja. 1541 01:34:25,120 --> 01:34:26,700 Jag har pratat med vår VD. 1542 01:34:27,540 --> 01:34:28,540 Och? 1543 01:34:30,120 --> 01:34:33,440 Nike Corporation accepterar era villkor, 1544 01:34:33,640 --> 01:34:36,950 och erbjuder Michael Jordan direkta intäkter 1545 01:34:37,330 --> 01:34:40,620 från försäljningen av alla skor med hans namn på, 1546 01:34:41,200 --> 01:34:43,330 varhelst de säljs i världen. 1547 01:34:45,200 --> 01:34:48,160 Ja. Gratulerar. 1548 01:34:48,870 --> 01:34:49,790 Tack. 1549 01:34:51,200 --> 01:34:53,580 Är Michael där? Får jag prata med honom? 1550 01:34:54,370 --> 01:34:56,790 Ja, det är dags. 1551 01:35:10,540 --> 01:35:11,370 Hallå? 1552 01:35:12,620 --> 01:35:15,450 Hej, Michael. Välkommen till Nike. 1553 01:35:36,950 --> 01:35:38,000 Hallå? 1554 01:35:38,500 --> 01:35:40,450 Kom till kontoret. 1555 01:35:40,790 --> 01:35:41,770 Men Sonny... 1556 01:35:41,970 --> 01:35:43,080 Det är viktigt, Rob. 1557 01:36:06,330 --> 01:36:07,750 Hör upp, allihop... 1558 01:36:12,700 --> 01:36:15,080 Vi har precis skrivit på med Michael Jordan! 1559 01:36:16,250 --> 01:36:17,160 Ja! 1560 01:36:49,700 --> 01:36:50,940 Här är Ewing-filen. 1561 01:36:51,140 --> 01:36:52,190 I sista sekunden. 1562 01:36:52,390 --> 01:36:53,370 I sista sekunden. 1563 01:36:53,660 --> 01:36:54,560 Tja, 1564 01:36:54,760 --> 01:36:56,900 vad kan jag säga, jag älskar spänningen. 1565 01:36:57,090 --> 01:36:58,250 Andel av försäljningen? 1566 01:36:58,950 --> 01:37:00,190 Jag ska inte ljuga. 1567 01:37:00,390 --> 01:37:03,000 Jag har hört att advokaterna får sexsiffriga belopp. 1568 01:37:03,450 --> 01:37:04,700 Nej. 1569 01:37:05,160 --> 01:37:07,500 Jag vet inte om jag borde berätta det här, 1570 01:37:09,160 --> 01:37:11,950 men Adidas tänkte aldrig gå så högt. 1571 01:37:12,580 --> 01:37:13,750 Ingen tänkte det. 1572 01:37:14,330 --> 01:37:16,480 Jag tänkte att du ville veta 1573 01:37:16,680 --> 01:37:19,120 att någon försökte utnyttja er. 1574 01:37:19,540 --> 01:37:21,350 Det är väldigt snällt av dig. 1575 01:37:21,550 --> 01:37:23,950 Men den här affären fungerar för alla. 1576 01:37:24,950 --> 01:37:25,850 Jaså? 1577 01:37:26,050 --> 01:37:27,100 Vad gör Adidas? 1578 01:37:27,300 --> 01:37:28,150 De svänger. 1579 01:37:28,340 --> 01:37:29,060 Mot vem? 1580 01:37:29,260 --> 01:37:30,040 Mel Turpin. 1581 01:37:30,410 --> 01:37:31,400 Intressant. 1582 01:37:31,590 --> 01:37:32,450 Ingen klient. 1583 01:37:32,790 --> 01:37:33,690 Hur mår Phil? 1584 01:37:33,890 --> 01:37:35,440 - Bra. - Det är ett stort steg. 1585 01:37:35,640 --> 01:37:37,190 Det var så vi lyckades. 1586 01:37:37,390 --> 01:37:39,770 Bäst att jag är på snabbuppringning i fem år. 1587 01:37:39,970 --> 01:37:40,940 Snälla. 1588 01:37:41,140 --> 01:37:43,850 Howard tar över. Du är borta om ett år. 1589 01:37:44,050 --> 01:37:45,270 Inga fler att jaga. 1590 01:37:45,470 --> 01:37:49,120 Det är grejen med kaniner. Du vet, de gör fler. 1591 01:37:51,000 --> 01:37:51,950 Ja, det gör de. 1592 01:37:53,950 --> 01:37:57,310 Jag vill säga att det var ett nöje att göra affärer med dig. 1593 01:37:57,510 --> 01:37:58,310 Men tyvärr inte. 1594 01:37:58,510 --> 01:37:59,410 Så ska det vara. 1595 01:37:59,660 --> 01:38:00,830 Jag har inga vänner. 1596 01:38:01,030 --> 01:38:02,400 Jag har kunder, okej? 1597 01:38:02,590 --> 01:38:04,400 Det är därför jag är en bra agent. 1598 01:38:04,590 --> 01:38:08,400 Jag ska sälja mitt företag och jag kommer att bli en mycket rik man. 1599 01:38:08,590 --> 01:38:09,400 Jag ska äta ensam. 1600 01:38:09,590 --> 01:38:12,080 Men jag är rik. Då får jag oroa mig för vänner. 1601 01:38:12,410 --> 01:38:15,900 Ring mig nästa gång du har en enastående talang. 1602 01:38:16,090 --> 01:38:18,460 Jag funderar på att värva Ewing. Vad tycker du? 1603 01:38:18,660 --> 01:38:22,900 Pat? Han emigrerade från Jamaica, till ett litet hus på Auburn Street 1604 01:38:23,090 --> 01:38:25,770 i Cambridge, Massachusetts, när han var 13. 1605 01:38:25,970 --> 01:38:27,440 Han hade aldrig spelat basket. 1606 01:38:27,640 --> 01:38:28,850 Han spelade fotboll. 1607 01:38:29,050 --> 01:38:32,480 Mike Jarvis såg honom på Cambridge Rindge and Latin. 1608 01:38:32,680 --> 01:38:35,100 Han rekryterade honom. De vann tre delstatstitlar. 1609 01:38:35,300 --> 01:38:38,060 Han är typen av spelare som borde bära Nike, 1610 01:38:38,260 --> 01:38:41,650 och du kan få med vem du vill efter affären vi just gjorde. 1611 01:38:41,840 --> 01:38:43,020 Varsågod. 1612 01:38:43,220 --> 01:38:44,900 Du borde tacka mig. 1613 01:38:45,090 --> 01:38:45,980 För vad? 1614 01:38:46,180 --> 01:38:47,480 För namnet på skon. 1615 01:38:47,680 --> 01:38:48,600 Air Jordan? 1616 01:38:48,800 --> 01:38:49,690 Ja. 1617 01:38:49,890 --> 01:38:51,190 Nej, det var Pete. Hej då. 1618 01:38:51,390 --> 01:38:52,730 Nej, det kom jag på. 1619 01:38:52,930 --> 01:38:55,660 Jag... Sonny? Sonny... 1620 01:38:56,410 --> 01:38:58,620 Sa jag eller sa jag inte "Air Jordan"? 1621 01:39:08,540 --> 01:39:09,450 Vi har stängt. 1622 01:39:10,620 --> 01:39:11,620 Grattis. 1623 01:39:12,950 --> 01:39:13,870 Är du okej? 1624 01:39:15,450 --> 01:39:17,370 Jag koncentrerar mig på andningen. 1625 01:39:17,830 --> 01:39:18,910 Varför? 1626 01:39:20,660 --> 01:39:23,120 Jag gör en förlåtelsemeditation för mig själv. 1627 01:39:26,450 --> 01:39:28,580 Vad förlåter du dig själv för? 1628 01:39:29,200 --> 01:39:31,810 Vi kan ha skapat ett farligt prejudikat. 1629 01:39:32,010 --> 01:39:34,500 Nu vill alla idrottare ha en procentandel. 1630 01:39:34,870 --> 01:39:37,120 Sen vill de alla ha kapital och... 1631 01:39:41,000 --> 01:39:41,830 Fan också. 1632 01:39:42,410 --> 01:39:43,410 För många kor. 1633 01:39:45,120 --> 01:39:48,290 Om vi förstör branschen hade vi i alla fall roligt. 1634 01:39:48,500 --> 01:39:51,000 Det kändes som de gamla Nike-dagarna ett tag. 1635 01:39:51,410 --> 01:39:54,850 Ja. Jag trodde att det uttalades "Nicky", 1636 01:39:55,050 --> 01:39:56,500 första gången jag såg ordet. 1637 01:39:56,950 --> 01:40:00,940 Jag hade en stark instinkt att vi borde kalla det för Dimension Six. 1638 01:40:01,140 --> 01:40:03,450 Skulle det ha varit framgångsrikt med det namnet? 1639 01:40:03,910 --> 01:40:04,910 Nej. 1640 01:40:05,830 --> 01:40:08,060 Att döpa det efter segergudinnan 1641 01:40:08,260 --> 01:40:10,620 är mer tilltalande för tävlingsidrottare. 1642 01:40:10,910 --> 01:40:14,580 Konsulterna sa att folk gillar ord med fyra bokstäver. 1643 01:40:15,080 --> 01:40:16,620 Jag gillar såna ord. 1644 01:40:18,040 --> 01:40:19,410 Swoosh, då? 1645 01:40:19,870 --> 01:40:21,250 Det är ett ljud. 1646 01:40:22,200 --> 01:40:23,290 Ljudet av vad? 1647 01:40:24,790 --> 01:40:25,660 Jag vet inte. 1648 01:40:26,290 --> 01:40:29,950 Vi betalade Carolyn Davidson 35 dollar för den designen 1971. 1649 01:40:30,500 --> 01:40:32,060 Du gillade inte den. 1650 01:40:32,260 --> 01:40:34,200 Jag sa att jag skulle vänja mig. 1651 01:40:36,160 --> 01:40:37,250 Kanske det. 1652 01:40:45,660 --> 01:40:46,500 Du, Phil. 1653 01:40:48,750 --> 01:40:50,540 Ingen annan skulle ha anlitat mig. 1654 01:40:51,250 --> 01:40:52,580 Det är sant. 1655 01:40:53,790 --> 01:40:54,750 Jag uppskattar det. 1656 01:40:57,870 --> 01:40:59,600 Du är en lysande kille, Sonny. 1657 01:40:59,800 --> 01:41:01,290 Du har mod. 1658 01:41:02,080 --> 01:41:03,500 Det är därför du är här. 1659 01:41:06,540 --> 01:41:07,450 Tack, Phil. 1660 01:41:08,200 --> 01:41:09,370 Det blir bra. 1661 01:41:09,830 --> 01:41:12,790 Vad är det mesta vi tjänat på en sko, tre miljoner? 1662 01:41:17,370 --> 01:41:19,330 Han är en. Hur mycket kan det bli? 1663 01:41:21,790 --> 01:41:26,950 AIR JORDAN-SKON SÅLDE FÖR 162 MILJONER DOLLAR DET FÖRSTA ÅRET. 1664 01:41:44,330 --> 01:41:45,190 Hur går det? 1665 01:41:45,390 --> 01:41:46,520 Bra, hur mår du? 1666 01:41:46,720 --> 01:41:47,660 Ganska bra. 1667 01:41:54,040 --> 01:41:55,160 Låt mig köpa den. 1668 01:41:56,370 --> 01:41:58,100 Varför fick vi inte honom? 1669 01:41:58,300 --> 01:42:00,100 - Visste du att han skulle vara bra? - Ja. 1670 01:42:00,300 --> 01:42:01,370 Det visste alla. 1671 01:42:03,580 --> 01:42:04,790 Borde ha avskedat Stu. 1672 01:42:06,450 --> 01:42:08,200 - Ha det bra. - Du också. 1673 01:42:11,450 --> 01:42:12,500 Alla visste. 1674 01:42:51,870 --> 01:42:52,790 Nej. 1675 01:42:54,660 --> 01:42:56,160 Nej, jävligt hemskt. 1676 01:43:01,120 --> 01:43:02,040 Aldrig. 1677 01:43:02,500 --> 01:43:03,910 Det är hemskt. 1678 01:43:04,870 --> 01:43:05,790 Det är hemskt. 1679 01:43:08,330 --> 01:43:09,190 Nix. 1680 01:43:09,390 --> 01:43:11,650 VARUMÄRKET AIR JORDAN REPRESENTERAR 4 MILJARDER DOLLAR I FÖRSÄLJNING PER ÅR. 1681 01:43:11,840 --> 01:43:12,870 Inte en chans. 1682 01:43:23,250 --> 01:43:26,700 MICHAEL FICK SIN BIL. 1683 01:43:28,120 --> 01:43:33,560 ROB STRASSER ANSES HA REVOLUTIONERAT SPORTMARKNADSFÖRINGEN 1684 01:43:33,760 --> 01:43:36,370 PÅ NIKE BASKET. 1685 01:43:37,660 --> 01:43:42,650 HOWARD ÄR EN AV GRUNDARNA OCH NUVARANDE CHEF 1686 01:43:42,840 --> 01:43:47,200 PÅ AIR JORDAN-AVDELNINGEN HOS NIKE. 1687 01:43:48,910 --> 01:43:53,810 MICHAEL RAPPORTERAS TJÄNA 400 MILJONER DOLLAR PER ÅR I PASSIV INKOMST 1688 01:43:54,010 --> 01:43:58,080 SOM ETT RESULTAT AV HANS INTÄKTSANDEL MED NIKE. 1689 01:44:00,250 --> 01:44:05,330 NIKE KÖPTE CONVERSE 2003. 1690 01:44:07,200 --> 01:44:13,160 PHIL HAR DONERAT ÖVER TVÅ MILJARDER TILL VÄLGÖRENHET. 1691 01:44:33,250 --> 01:44:39,160 PETER MOORE DOG, 78 ÅR GAMMAL, EN MÅNAD INNAN DENNA FILM SLÄPPTES. 1692 01:44:39,910 --> 01:44:41,690 EFTER ATT HA SKAPAT AIR JORDAN ONE, 1693 01:44:41,890 --> 01:44:45,060 KOM MOORE PÅ IDÉN ATT ERSÄTTA LOGON 1694 01:44:45,260 --> 01:44:48,600 MED SILHUETTEN FRÅN EN BILD PÅ JORDAN 1695 01:44:48,800 --> 01:44:51,250 SOM VERKADE FLYGA GENOM LUFTEN... 1696 01:44:59,910 --> 01:45:05,830 DEN FINNS PÅ VARJE AIR JORDAN-PRODUKT. 1697 01:45:14,700 --> 01:45:19,290 DAVID FALK SÅLDE SITT FÖRETAG FÖR 100 MILJONER DOLLAR. 1698 01:45:19,910 --> 01:45:23,250 DEN KVÄLLEN SÅGS HAN ÄTA ENSAM. 1699 01:45:24,410 --> 01:45:28,150 MICHAEL SÄGER ATT NIKE-AVTALET INTE HADE BLIVIT AV 1700 01:45:28,340 --> 01:45:31,620 UTAN GEORGE RAVELINGS REKOMMENDATION OCH STÖD. 1701 01:45:32,790 --> 01:45:35,270 RAVELING TACKADE NEJ TILL TRE MILJONER DOLLAR 1702 01:45:35,470 --> 01:45:38,700 FÖR SIN KOPIA AV DR KINGS TAL. 1703 01:45:40,330 --> 01:45:42,400 SONNY BLEV EN NYCKELFIGUR 1704 01:45:42,590 --> 01:45:45,440 I O'BANNON-FALLET 2014 FÖR STUDENTATLETERNAS RÄKNING, 1705 01:45:45,640 --> 01:45:48,520 SOM KRÄVDE ATT SKOLOR KOMPENSERADE ATLETER 1706 01:45:48,720 --> 01:45:51,500 FÖR KOMMERSIELL ANVÄNDNING AV DERAS NAMN OCH BILDER. 1707 01:45:52,500 --> 01:45:55,400 THE NEW YORK TIMES SA ATT EN SEGER SKULLE RANKA SONNY 1708 01:45:55,590 --> 01:45:59,080 SOM DEN STÖRSTA REFORMATORN I SPORTHISTORIEN. 1709 01:46:00,250 --> 01:46:05,250 2014 DÖMDE DOMSTOLEN TILL SPELARNAS FÖRDEL. 1710 01:46:06,250 --> 01:46:10,810 DELORIS JORDAN BOR I CHICAGO DÄR HON DRIVER VÄLGÖRENHETSORGANISATIONER 1711 01:46:11,010 --> 01:46:16,160 FÖR UNDERPRIVILEGIERADE BARN, INKLUSIVE JAMES JORDAN FOUNDATION. 1712 01:46:17,040 --> 01:46:19,350 PREJUDIKATET EFTER AIR JORDAN-AVTALET 1713 01:46:19,550 --> 01:46:25,120 RESULTERADE I MILJARDER DOLLAR SOM GÅR TILL IDROTTARE OCH DERAS FAMILJER. 1714 01:46:26,120 --> 01:46:28,940 MICHAEL JORDAN BLEV SEDAN 1715 01:46:29,140 --> 01:46:33,500 VÄRLDENS BÄSTA BASKETSPELARE NÅGONSIN. 1716 01:46:34,700 --> 01:46:36,980 HAN ANSES AV MÅNGA 1717 01:46:37,180 --> 01:46:40,660 VARA DEN STÖRSTA TÄVLINGSIDROTTAREN I HISTORIEN. 1718 01:47:01,830 --> 01:47:03,370 Utan min mamma... 1719 01:47:04,200 --> 01:47:07,750 Hon är en klippa. Hon är otrolig. Hon tar över två jobb. 1720 01:47:08,540 --> 01:47:10,330 DELORIS JORDAN MICHAELS MAMMA 1721 01:47:12,620 --> 01:47:13,940 Hon är en otrolig kvinna. 1722 01:47:14,140 --> 01:47:17,650 Hon håller mig konstant fokuserad på de goda sakerna i livet. 1723 01:47:17,840 --> 01:47:20,560 Hur folk uppfattar en, hur man respekterar dem. 1724 01:47:20,760 --> 01:47:23,650 Det som är bra för barn, allt kom från mina föräldrar. 1725 01:47:23,840 --> 01:47:26,060 Det kom från min mamma att hon... 1726 01:47:26,260 --> 01:47:29,100 Jag är 46 år, hon är fortfarande min mor. 1727 01:47:29,300 --> 01:47:33,410 Och det är det som är bra med henne. Jag älskar henne till döds. 1728 01:47:35,750 --> 01:47:38,080 VAR SOM MIKE 1729 01:51:23,160 --> 01:51:25,100 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis 1730 01:51:25,300 --> 01:51:27,250 Kreativ handledare: Bengt-Ove Andersson