1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:00:52,250 --> 00:00:55,208 پانچ! چار! تین! 3 00:00:55,291 --> 00:00:57,125 دو! ایک! 4 00:00:58,541 --> 00:00:59,750 نیا سال مبارک ہو! 5 00:01:02,541 --> 00:01:03,833 آپ ابھی اپنے راستے پر ہیں۔ 6 00:01:24,500 --> 00:01:25,708 گائے کا گوشت کہاں ہے؟ 7 00:02:02,708 --> 00:02:05,458 آل اسٹار باسکٹ بال کے جوتے سے بات کریں۔ 8 00:02:31,125 --> 00:02:33,916 - کیا آپ لوگ علاقائی کے لیے باہر جانے والے ہیں؟ - جی ہاں. 9 00:02:36,208 --> 00:02:39,041 آپ اس کے بارے میں بہت پرجوش ہو رہے ہیں؟ 10 00:02:41,541 --> 00:02:43,708 آپ کیسے کر رہے ہیں، برینڈن؟ میں سونی ویکارو ہوں۔ 11 00:02:43,791 --> 00:02:45,833 میں نائکی کے ساتھ ہوں۔ آپ کو دیکھ کر اچھا لگا. 12 00:02:45,916 --> 00:02:47,375 میں نیچے آکر ہیلو کہوں گا۔ 13 00:02:47,458 --> 00:02:48,809 - ارے، ٹیرنس. آپ کیسے ہو؟ - اے شخص. 14 00:02:48,833 --> 00:02:49,750 - جوتے کے لئے شکریہ. - جی ہاں. 15 00:02:49,833 --> 00:02:50,892 وہ واقعی اچھے لگ رہے ہیں۔ 16 00:02:50,916 --> 00:02:51,833 میرا مطلب ہے، ہر کوئی آپ کو چاہے گا۔ 17 00:02:51,916 --> 00:02:52,833 آپ کو کوئی مسئلہ نہیں ہوگا۔ 18 00:02:52,916 --> 00:02:53,833 آپ کو اسکالرشپ ملے گی۔ 19 00:02:53,916 --> 00:02:54,833 یہ ہونے والا ہے، ٹھیک ہے؟ 20 00:02:54,916 --> 00:02:55,916 مجھے امید ہے. 21 00:02:55,958 --> 00:02:57,375 ارے، صرف نائکی کے بارے میں مت بھولنا. 22 00:02:57,458 --> 00:02:59,142 ٹھیک ہے، میں دو ہفتوں میں آپ لوگوں سے علاقائی سطح پر ملوں گا، ہاں؟ 23 00:02:59,166 --> 00:03:00,500 - جی ہاں، ٹھیک ہے. - بالکل ٹھیک. 24 00:03:00,583 --> 00:03:02,208 ٹھیک ہے، بہت اچھا کھیل، لوگ. 25 00:03:18,708 --> 00:03:19,791 خوش قسمت، خوش قسمت، خوش قسمت... 26 00:03:19,875 --> 00:03:21,142 ٹھیک ہے، آج رات پانچ کا کھیل، 27 00:03:21,166 --> 00:03:23,125 - چھ شرطیں، سو ڈالر ہر ایک۔ - ٹھیک ہے. 28 00:03:23,208 --> 00:03:25,916 میجک جانسن: انڈر آن پوائنٹس، اوور آن اسسٹ۔ 29 00:03:26,000 --> 00:03:28,240 جیمز قابل: پوائنٹس پر۔ باب میکاڈو: پوائنٹس پر۔ 30 00:03:28,291 --> 00:03:29,916 ڈینس جانسن: پوائنٹس پر۔ 31 00:03:30,000 --> 00:03:31,500 اور ریمبیس پر اوور انڈر کیا ہے؟ 32 00:03:31,583 --> 00:03:33,875 - بس نیچے لے لو. - ٹھیک ہے. 33 00:03:33,958 --> 00:03:35,458 اوہ، اور ایک... ایک اور، ایک اور۔ 34 00:03:35,541 --> 00:03:38,041 اہ، مجھے لیکرز انڈر، تیسری سہ ماہی دیں۔ 35 00:03:39,375 --> 00:03:40,666 وہاں تم جاؤ. 36 00:03:40,750 --> 00:03:42,041 شکریہ 37 00:03:42,125 --> 00:03:44,291 بوسٹن سیلٹکس 38 00:03:44,375 --> 00:03:46,656 ورلڈ چیمپئن شپ سیریز میں تین سے دو کی برتری حاصل کریں۔ 39 00:03:46,708 --> 00:03:48,375 Dunes، ہوٹل، کیسینو اور کنٹری کلب 40 00:03:48,458 --> 00:03:50,833 میں جوا کھیلنے کے لیے آپ کا شکریہ۔ 41 00:03:52,000 --> 00:03:53,750 اپنی تمام شرطیں لگائیں۔ مزید کوئی شرط نہیں 42 00:03:54,750 --> 00:03:57,208 ارے، اوہ، چار اور آٹھ کو دبائیں. 43 00:03:57,291 --> 00:03:58,583 مجھے چار مشکل راستہ دو۔ 44 00:03:59,791 --> 00:04:01,000 نرد دور۔ 45 00:04:04,458 --> 00:04:06,291 ڈائس اوپر ہیں۔ 46 00:04:06,375 --> 00:04:07,708 چار! 47 00:04:07,791 --> 00:04:09,791 - چلو بھئی! - - مشکل راستہ چار! 48 00:04:09,875 --> 00:04:10,791 وہیں 1,400۔ 49 00:04:10,875 --> 00:04:12,083 ہاں۔ 1,400؟ 50 00:04:12,166 --> 00:04:13,166 ہاں، نہیں، اسے چھوڑ دو۔ 51 00:04:15,666 --> 00:04:17,208 اور نرد دور۔ گڈ لک، مسٹر وی. 52 00:04:20,708 --> 00:04:22,750 سات اوپر. 53 00:04:22,833 --> 00:04:24,583 لائن دور. 54 00:05:30,375 --> 00:05:32,333 - تم پانی چاہتے ہو، سونی؟ ”کیوں؟ 55 00:05:32,416 --> 00:05:33,666 آپ بھاری سانس لے رہے ہیں۔ 56 00:05:34,875 --> 00:05:37,125 آہ، آپ اب بھی گولی مار نہیں سکتے۔ 57 00:05:37,208 --> 00:05:38,875 - ایک اور اینٹ۔ - میرے کھلاڑیوں کا کیا ہوگا؟ 58 00:05:38,958 --> 00:05:40,684 - میں کوشش کر رہا ہوں، میں کوشش کر رہا ہوں۔ - ٹھیک ہے، وہ کب آ رہے ہیں؟ 59 00:05:40,708 --> 00:05:42,892 میں نہیں کر سکتا... بس یہ نہیں سمجھ سکتا کہ یہ بچے کیوں لینا چاہتے ہیں۔ 60 00:05:42,916 --> 00:05:45,125 ایک حریف جوتا کمپنی کے لیے دستخط کرنے کے لیے کم رقم۔ 61 00:05:45,208 --> 00:05:47,833 میرا مطلب ہے، بالٹیمور کا بچہ کیوں پہننا چاہے گا۔ 62 00:05:47,916 --> 00:05:49,875 جرمن فٹ بال کے جوتے؟ 63 00:05:49,958 --> 00:05:51,708 کیونکہ ایڈیڈاس وہ ہے جو اس وقت گرم ہے، یار۔ 64 00:05:51,791 --> 00:05:53,708 ریپرز نے انہیں ویڈیوز میں پہنا ہوا ہے۔ 65 00:05:53,791 --> 00:05:56,041 برونکس میں بریک ڈانسرز بریک ڈانس کر رہے ہیں۔ 66 00:05:56,125 --> 00:05:59,125 وہ بغیر کسی وجہ کے اپنے ٹخنوں اور کہنیوں کو توڑتے ہوئے فرش پر ہیں۔ 67 00:05:59,208 --> 00:06:02,125 اور یہ بچے اس وقت تک ٹھنڈے نہیں ہوتے جب تک کہ وہ ایڈیڈاس کو آن نہ کریں۔ 68 00:06:02,208 --> 00:06:03,916 اور ان کے لیے کچھ بدتمیز جاگنگ سوٹ بھی۔ 69 00:06:04,000 --> 00:06:05,976 آپ کو تسلیم کرنا پڑے گا کہ ہم ان کے جاگنگ سوٹ کو ہاتھ نہیں لگا سکتے۔ 70 00:06:06,000 --> 00:06:08,541 میں نے جنوبی کوریا میں اپنے کزن کو کروایا جس نے مجھے دو ناک آف بھیجے۔ 71 00:06:08,625 --> 00:06:11,166 میں انہیں ویک اینڈ پر پہنتا ہوں۔ میں انہیں یہاں نہیں پہنتا۔ 72 00:06:11,250 --> 00:06:13,458 نائکی کے ساتھ کیا غلط ہے؟ 73 00:06:13,541 --> 00:06:14,892 Nike ایک لات جاگنگ کمپنی ہے، آدمی. 74 00:06:14,916 --> 00:06:16,166 سیاہ فام لوگ جاگ نہیں کرتے۔ 75 00:06:16,250 --> 00:06:19,916 آپ بغیر کسی وجہ کے 26 میل دوڑتے ہوئے کسی سیاہ فام شخص کو نہیں پکڑیں ​​گے۔ 76 00:06:20,000 --> 00:06:23,333 یار، پولیس والے شاید آپ کو یہ سوچ کر کھینچ لیتے ہیں کہ آپ نے کچھ چوری کیا ہے۔ 77 00:06:23,416 --> 00:06:25,833 کیونکہ یہ بچے عیشا اور جادو کے بارے میں بات کر رہے ہیں۔ 78 00:06:25,916 --> 00:06:27,309 وہ بروس جینر کے ایک ڈیکاتھلون میں فریسبی 79 00:06:27,333 --> 00:06:30,791 پھینکنے کے بارے میں کوئی بات نہیں کرتے۔ 80 00:06:30,875 --> 00:06:32,791 اور لوگ نہیں جانتے کہ نائکی کیا چیز ہے۔ 81 00:06:32,875 --> 00:06:34,833 کنورس کیا ہے؟ 82 00:06:34,916 --> 00:06:36,291 این بی اے آل سٹار جوتا۔ 83 00:06:36,375 --> 00:06:37,815 جادو کی طرح کھیلو، ایشیاہ کی طرح ڈرائبل کرو۔ 84 00:06:37,875 --> 00:06:39,500 یہ وہی ہے جو ہے. 85 00:06:39,583 --> 00:06:41,625 یار، کیا آپ جانتے ہیں کہ رن-ڈی ایم سی ایڈیڈاس کے بارے میں گانا کر رہی ہے؟ 86 00:06:41,708 --> 00:06:43,375 کیا، کون؟ 87 00:06:43,458 --> 00:06:45,041 رن-DMC ایک مفت گانا بنا رہا ہے۔ 88 00:06:45,125 --> 00:06:47,083 ایڈیڈاس کے بارے میں ان کے اگلے البم پر آ رہا ہے۔ 89 00:06:47,166 --> 00:06:48,416 کون کر رہا ہے؟ 90 00:06:48,500 --> 00:06:50,416 دیکھو، یہ مجھے وہیں کچھ بتاتا ہے، سونی۔ 91 00:06:50,500 --> 00:06:53,125 ارے، جب آپ نے موسیٰ پر دستخط کیے تو آپ نے یہ کیسے کیا؟ 92 00:06:53,208 --> 00:06:55,791 مریم میلون۔ اس کی ماں۔ 93 00:06:55,875 --> 00:06:57,833 میں... اس نے میری دنیا سوچی۔ 94 00:06:57,916 --> 00:07:00,291 لیکن، آپ جانتے ہیں، میں ہمیشہ ماموں سے گزرتا ہوں، یار۔ 95 00:07:00,375 --> 00:07:02,375 ماما سامان چلاتے ہیں، خاص طور پر سیاہ فام خاندانوں میں۔ 96 00:07:02,458 --> 00:07:04,333 یار، ہمیں کچھ اور کھلاڑیوں کی ضرورت ہے، سونی۔ 97 00:07:04,416 --> 00:07:05,958 آپ کو مجھے کسی اور کو حاصل کرنا ہوگا۔ 98 00:07:06,041 --> 00:07:07,291 ٹھیک ہے، ہم نے موسی حاصل کیا. 99 00:07:07,375 --> 00:07:09,291 میں جانتا ہوں کہ ہمارے پاس موسیٰ ہے، یار۔ 100 00:07:09,375 --> 00:07:11,726 میں کل رات اس کے ساتھ 3:00 بجے کلب میں تھا اسے وہاں سے 101 00:07:11,750 --> 00:07:14,101 نکالنے کی کوشش کر رہا تھا کیونکہ اسے 5:00 پریکٹس ملی تھی۔ 102 00:07:14,125 --> 00:07:16,101 میں نے اس سے کہا، میں نے کہا، "موسی، تم رات بھر اُلّو کے 103 00:07:16,125 --> 00:07:17,851 ساتھ نہیں چل سکتے اور صبح کو عقابوں کے ساتھ اڑ نہیں سکتے۔" 104 00:07:17,875 --> 00:07:19,666 ہاں، میں وہ نہیں کر سکا جو تم کرتے ہو۔ 105 00:07:19,750 --> 00:07:21,333 میں جانتا ہوں کہ آپ وہ نہیں کر سکتے جو میں کرتا ہوں۔ 106 00:07:21,416 --> 00:07:24,083 آپ شاید ہی وہ کر سکیں جو آپ کو کرنا چاہیے تھا۔ 107 00:07:24,166 --> 00:07:25,375 ارے، ایک اور موقع۔ 108 00:07:25,458 --> 00:07:27,138 آپ جنوبی کوریا سے وہ ایڈیڈاس سوٹ چاہتے ہیں؟ 109 00:07:27,208 --> 00:07:28,375 نہیں. 110 00:07:28,458 --> 00:07:29,726 - بہتر ہے کہ کسی کو نہ بتائے اور نہ ہی۔ - نہیں نہیں. 111 00:07:29,750 --> 00:07:32,000 فل بہتر ہے کہ کوئی لعنت کی بات نہ کریں، 112 00:07:32,083 --> 00:07:33,291 "آپ کا ایڈیڈاس سوٹ کہاں ہے؟" 113 00:07:33,375 --> 00:07:35,041 مجھے اپنی نوکری کی ضرورت ہے، سونی۔ مت کھیلو. 114 00:07:35,125 --> 00:07:37,500 اوہ، شٹ، مجھے دیر ہو رہی ہے. 115 00:07:37,583 --> 00:07:40,333 آپ نے 30 منٹ میں ایک شاٹ مارا۔ چلو یہاں سے نکلیں. 116 00:07:40,416 --> 00:07:42,833 مجھے اپنے دفتر میں رکنا پڑا۔ 117 00:07:42,916 --> 00:07:45,083 لات واپس اور میرے گھٹنے اب گڑبڑ کر رہے ہیں. 118 00:07:45,166 --> 00:07:47,125 ارے، سونی، یہاں نیچے ان لاتوں کے پوسٹروں کو دیکھو۔ 119 00:07:47,208 --> 00:07:50,125 وہ رننگ ڈپارٹمنٹ میں اوپر پہنچے پکاسوس کو ملا۔ 120 00:07:50,208 --> 00:07:52,041 - نہیں - ہمیں یہاں کارٹون ملے ہیں۔ 121 00:07:52,125 --> 00:07:53,684 وہ ہماری تقسیم کے بارے میں کوئی بات نہیں کرتے۔ 122 00:07:53,708 --> 00:07:56,583 آپ جانتے ہیں، مجھے وہ نیا نعرہ پسند ہے، 123 00:07:56,666 --> 00:07:58,851 پوری کمپنی کے لئے ایک جس کے بارے میں وہ بات کر رہے ہیں۔ 124 00:07:58,875 --> 00:08:00,291 - مجھے یہ پسند نہیں ہے۔ - کیا؟ 125 00:08:00,375 --> 00:08:01,958 - آپ جانتے ہیں کہ یہ کہاں سے آیا ہے؟ - نہیں. 126 00:08:02,041 --> 00:08:04,708 یہ لعنتی نعرہ ایک مجرم کی طرف سے آیا تھا جو ایک فائرنگ اسکواڈ 127 00:08:04,791 --> 00:08:06,476 کے سامنے پھانسی پانے والا تھا، اور انہوں نے اس سے پوچھا، 128 00:08:06,500 --> 00:08:08,333 "آپ کے آخری الفاظ کیا ہیں؟" 129 00:08:08,416 --> 00:08:10,041 "بس کر ڈالو"؟ 130 00:08:10,125 --> 00:08:12,041 - ہاں. - یہ وہ جگہ ہے جہاں سے آتا ہے؟ 131 00:08:12,125 --> 00:08:13,583 ہاں۔ 132 00:08:13,666 --> 00:08:15,500 - بکواس. - ڈین ویڈن نے مجھے بتایا، آدمی. 133 00:08:15,583 --> 00:08:16,892 اس کے پاس مجھ سے جھوٹ بولنے کی کوئی وجہ نہیں ہے۔ 134 00:08:16,916 --> 00:08:18,916 آہ، اس کمپنی میں باسکٹ بال کو جس طرح دیکھا 135 00:08:19,000 --> 00:08:21,250 جاتا ہے اس کے لیے ایک موزوں استعارہ ہے۔ 136 00:08:21,333 --> 00:08:23,791 میں جانتا ہوں. "نائکی۔ بس اس کے ساتھ گندگی ختم کرو۔" 137 00:08:23,875 --> 00:08:25,291 اوہ 138 00:08:25,375 --> 00:08:27,583 اس نے میرے بارے میں کیا کہا کہ مجھے یہ پسند آیا؟ 139 00:08:27,666 --> 00:08:30,083 اس کا کہنا ہے کہ آپ ایک موٹے درمیانی عمر کے سفید فام آدمی ہیں۔ 140 00:08:30,166 --> 00:08:31,458 جو ورزش نہیں کرنا چاہتے۔ 141 00:08:31,541 --> 00:08:33,541 یہ منصفانہ ہے۔ 142 00:08:35,250 --> 00:08:37,375 تو، مسٹر اورویل درست تھے۔ 143 00:08:37,458 --> 00:08:38,791 1984 ایک مشکل سال رہا ہے۔ 144 00:08:38,875 --> 00:08:41,041 ہماری فروخت کم ہے، ہماری ترقی 145 00:08:41,125 --> 00:08:43,916 کم ہے، لیکن یہ کمپنی تقریباً ہے۔ 146 00:08:44,000 --> 00:08:46,958 جب ہم گنتی کے لئے نیچے ہوتے ہیں تو ہم واقعی کون ہوتے ہیں۔ 147 00:08:47,041 --> 00:08:48,958 کیا میں ٹھیک ہوں، ہہ؟ 148 00:08:49,041 --> 00:08:52,500 جب آپ نیچے کینوس پر ہوتے ہیں، بینگ، ہم سیدھا بیک اپ کرتے ہیں۔ 149 00:08:52,583 --> 00:08:54,791 بالبوا کی طرح۔ 150 00:08:54,875 --> 00:08:56,291 ہمیں شیر کی آنکھ لگ گئی۔ 151 00:08:56,375 --> 00:08:58,291 ہم مسٹر ٹی کے پاس نہیں جائیں گے۔ 152 00:08:58,375 --> 00:09:00,000 بے وقوف پر رحم کرو۔ یہاں ہم چلتے ہیں۔ 153 00:09:00,083 --> 00:09:01,291 اولاجوون۔ 154 00:09:01,375 --> 00:09:02,583 میز سے دور۔ 155 00:09:02,666 --> 00:09:04,476 نمبر ایک پک ہمارا جوتا نہیں پہننے والا ہے۔ 156 00:09:04,500 --> 00:09:06,250 سیم بووی؟ 157 00:09:06,333 --> 00:09:09,458 ہمارے مقامی حامی فرنچائز کے ذریعہ منتخب کیا گیا، اوہ، نمبر دو پر۔ 158 00:09:09,541 --> 00:09:10,708 وہ کنورس میں جانے والا ہے۔ 159 00:09:10,791 --> 00:09:13,583 اور تیسرے نمبر پر، اردن ایڈیڈاس جا رہا ہے۔ 160 00:09:13,666 --> 00:09:15,666 اسے برداشت نہیں کر سکتے۔ 161 00:09:15,750 --> 00:09:16,875 پرکنز، کون جانتا ہے؟ 162 00:09:16,958 --> 00:09:18,416 میٹھا فرق، اگرچہ، ہہ؟ اچھے دانت۔ 163 00:09:18,500 --> 00:09:21,541 ہم جو کرنے والے ہیں وہ یہ ہے کہ ہم پک پانچ اور 164 00:09:21,625 --> 00:09:25,791 پک 20 کے درمیان تین ناموں پر توجہ مرکوز کریں گے۔ 165 00:09:25,875 --> 00:09:28,000 ٹھیک ہے، آئیے بس... آئیے کچھ آئیڈیاز نکالتے ہیں۔ 166 00:09:28,083 --> 00:09:30,375 ہم کیا سوچ رہے ہیں؟ کیا اچھا لگتا ہے؟ 167 00:09:34,875 --> 00:09:37,208 منتخب کرنے کے لیے بہت کچھ۔ 168 00:09:37,291 --> 00:09:41,125 کسی بھی سوچ میں جلدی نہ کریں۔ 169 00:09:41,208 --> 00:09:42,333 چلو دوستو۔ 170 00:09:42,416 --> 00:09:46,250 لنکاسٹر گورڈن کے بارے میں کیا خیال ہے؟ کوئی؟ 171 00:09:46,333 --> 00:09:47,500 لوئس ول۔ 172 00:09:47,583 --> 00:09:50,041 لوئس ول۔ وہ لوئس ول، بل گیا۔ 173 00:09:50,125 --> 00:09:51,958 یہ صحیح ہے. میں نے اسے وہیں لکھا۔ 174 00:09:52,041 --> 00:09:53,434 کیسے... ہم چارلس بارکلے کے بارے 175 00:09:53,458 --> 00:09:54,517 میں کیا سوچتے ہیں، راؤنڈ ماؤنڈ آف ریباؤنڈ؟ 176 00:09:54,541 --> 00:09:56,291 ہمارے لئے تھوڑا سا پہنچ سکتا ہے۔ 177 00:09:56,375 --> 00:09:57,958 - پانچ لینے پر۔ - کلب ہاؤس کے مسائل۔ 178 00:09:59,375 --> 00:10:01,708 کلب ہاؤس کے مسائل؟ اس کا کیا مطلب ہے؟ 179 00:10:01,791 --> 00:10:02,958 فضول گفتگو. 180 00:10:03,041 --> 00:10:05,458 کوئی بھی بارکلی کو ٹی وی پر نہیں دیکھنا چاہتا۔ 181 00:10:05,541 --> 00:10:08,250 کیا کوئی مجھے سنتا ہے اگر میں وادی میں 182 00:10:08,333 --> 00:10:10,875 اس آدمی کا گانا گا رہا ہوں جسے وہ کہتے ہیں۔ 183 00:10:10,958 --> 00:10:13,000 ٹیرنس "ٹی بون" سٹینسبری؟ 184 00:10:13,083 --> 00:10:14,708 مجھے نہیں لگتا کہ وہ اسے کہتے ہیں۔ 185 00:10:14,791 --> 00:10:17,833 ٹھیک ہے، ہم کر سکتے ہیں اگر وہ نائکس پہنتا ہے۔ 186 00:10:17,916 --> 00:10:18,958 اس کے بارے میں سوچیں. 187 00:10:19,041 --> 00:10:20,583 اس بندے کا کیا ہوگا، ورن فلیمنگ؟ 188 00:10:20,666 --> 00:10:22,541 سخت نام، اچھا جے۔ 189 00:10:22,625 --> 00:10:24,041 مجھے میلون ٹورپین پسند ہے۔ 190 00:10:24,125 --> 00:10:25,958 میلون ٹورپین۔ 191 00:10:26,041 --> 00:10:27,541 آپ کا شکریہ، بل۔ بورڈ پر. 192 00:10:27,625 --> 00:10:29,333 جان اسٹاکٹن کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 193 00:10:29,416 --> 00:10:31,958 اوہ، وہ بھی ہماری طرح بکواس ہے۔ 194 00:10:32,041 --> 00:10:33,625 گونزاگا؟ ضرور 195 00:10:33,708 --> 00:10:35,028 وہ کیا ہے، ایک پیشہ ورانہ اسکول؟ 196 00:10:35,083 --> 00:10:37,000 آپ میلون ٹورپین کے بارے میں کیا پسند کرتے ہیں؟ 197 00:10:37,083 --> 00:10:39,041 ہمم؟ 198 00:10:39,125 --> 00:10:40,250 میل ٹورپین۔ 199 00:10:40,333 --> 00:10:42,708 آپ کو اس کے کھیل کے بارے میں کیا پسند ہے؟ 200 00:10:42,791 --> 00:10:44,125 جاؤ، بل۔ 201 00:10:44,208 --> 00:10:46,375 انہوں نے گزشتہ سال فائنل فور میں جگہ بنائی تھی۔ 202 00:10:46,458 --> 00:10:48,291 ٹھیک ہے، اسی طرح 40 دوسرے لڑکوں نے کیا۔ 203 00:10:49,333 --> 00:10:51,791 وہ ڈرافٹ میں پانچواں... اوہ، ایس-چھٹا انتخاب ہے۔ 204 00:10:51,875 --> 00:10:53,916 کیا تم نے اسے کھیلتے دیکھا ہے؟ 205 00:10:54,000 --> 00:10:55,500 ہاں، کئی بار۔ 206 00:10:55,583 --> 00:10:57,059 آپ کو اس کے کھیل کے بارے میں کیا پسند ہے؟ 207 00:10:57,083 --> 00:10:59,583 وہ بڑی عدالتی سمجھ رکھتا ہے۔ وہ، آہ... 208 00:10:59,666 --> 00:11:02,208 - اس کی بصارت اچھی ہے۔ - انہوں نے گزشتہ سیزن میں 33 معاونت کی تھی۔ 209 00:11:02,291 --> 00:11:03,625 مجھے اس کا ڈرامہ پسند ہے۔ 210 00:11:03,708 --> 00:11:05,184 - مجھے پسند ہے کہ لڑکا... - ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، نہیں، نہیں. 211 00:11:05,208 --> 00:11:06,684 یہ سب ٹھیک ہے، نہیں۔ وہ ایک اچھا کھلاڑی بننے والا ہے۔ 212 00:11:06,708 --> 00:11:08,208 اسے کرشمہ مل گیا ہے۔ اسے فلیش مل گیا ہے۔ 213 00:11:08,291 --> 00:11:10,017 لیگ سے باہر ہونے پر وہ چار سالوں میں 214 00:11:10,041 --> 00:11:11,208 یورپ کا ایک اچھا کھلاڑی بننے والا ہے۔ 215 00:11:11,291 --> 00:11:12,517 - ٹھیک ہے. - نہیں، آپ کو میل ٹرپین پسند ہے۔ 216 00:11:12,541 --> 00:11:13,684 کیونکہ وہ ڈرافٹ میں چھٹا انتخاب ہے۔ 217 00:11:13,708 --> 00:11:16,559 کوئی بھی آپ کو ڈرافٹ میں چھٹا انتخاب پسند کرنے پر آپ کو برا نہیں مانے گا۔ 218 00:11:16,583 --> 00:11:17,892 ہاں، میں صرف ہوں... میں کچھ گدا ہوں، سونی۔ 219 00:11:17,916 --> 00:11:19,000 تم گدی نشین نہیں ہو۔ 220 00:11:19,083 --> 00:11:20,000 نہیں، اس کا وژن بہت اچھا ہے، بل۔ 221 00:11:20,083 --> 00:11:21,000 سونی اس کے لئے کوشش کر رہا ہے، اگرچہ. 222 00:11:21,083 --> 00:11:24,250 یہاں ہم چلتے ہیں۔ اور کوئی ایسا؟ 223 00:11:26,958 --> 00:11:28,416 مجھے گڑبڑ کرنا پڑی۔ 224 00:11:28,500 --> 00:11:30,500 ارے، روب. 225 00:11:30,583 --> 00:11:33,375 ارے، سونی، کیا... سچی بات ہے، تمہیں کیا مسئلہ ہے؟ 226 00:11:33,458 --> 00:11:35,125 ہم کس کو حاصل کرنے والے ہیں؟ 227 00:11:35,208 --> 00:11:37,125 تم مجھے بتاؤ. فل آپ کو یہاں لایا کیونکہ 228 00:11:37,208 --> 00:11:39,142 آپ ہائی اسکول باسکٹ بال کے مسٹر میاگی ہیں۔ 229 00:11:39,166 --> 00:11:40,601 آپ کو لوگوں کو لیکچر نہیں دینا چاہئے۔ 230 00:11:40,625 --> 00:11:42,833 آپ ہمیں بتانے والے ہیں کہ باڑ کون پینٹ کرنے والا ہے۔ 231 00:11:42,916 --> 00:11:44,791 مجھے کچھ بارکلی پسند ہے۔ 232 00:11:44,875 --> 00:11:46,267 - میرا مطلب ہے، "کلب ہاؤس کے مسائل۔" - بارکلے؟ 233 00:11:46,291 --> 00:11:47,976 میں نے اس کمرے میں کبھی سنا ہے یہ سب 234 00:11:48,000 --> 00:11:49,642 سے بے وقوف چیز ہے، اور وہ کچھ کہہ رہی ہے۔ 235 00:11:49,666 --> 00:11:51,125 میں نے وہاں بارکلے کا ذکر کیا۔ 236 00:11:51,208 --> 00:11:52,392 آپ کو نہیں لگتا تھا کہ بارکلے کے بارے میں میرے 237 00:11:52,416 --> 00:11:53,934 خیال کی حمایت کرنے کے لیے آواز اٹھانا مناسب تھا... 238 00:11:53,958 --> 00:11:55,809 لیکن وہاں جو ہوتا ہے وہ بکواس ہے۔ میں ابھی بتا رہا ہوں۔ 239 00:11:55,833 --> 00:11:57,892 -...وہاں بیٹھ کر دو گھنٹے گزارتے ہیں؟ - میں میٹنگ میں یہ نہیں کہوں گا۔ 240 00:11:57,916 --> 00:11:58,916 ٹھیک ہے، سنو، لوگ ہیں 241 00:11:59,000 --> 00:12:00,791 - وہاں بولنے سے ڈرتا ہے. ”کیوں؟ 242 00:12:00,875 --> 00:12:02,392 کیونکہ آپ ان کو جھڑکنے میں آدھا گھنٹہ گزارتے ہیں۔ 243 00:12:02,416 --> 00:12:04,333 - کوئی بات نہیں وہ جو بھی کہیں. - نہیں نہیں. 244 00:12:04,416 --> 00:12:06,583 - جی ہان آپ کریں. - میں صرف کے لئے کوئی برداشت نہیں ہے 245 00:12:06,666 --> 00:12:09,041 جن لوگوں کے پاس بصیرت نہیں ہے، وہ کوئی کام نہیں کرتے، 246 00:12:09,125 --> 00:12:11,250 اور پھر ایسے کام کرتے ہیں جیسے انہیں میز پر بیٹھا ہو۔ 247 00:12:11,333 --> 00:12:13,083 - ٹھیک ہے. - میل ٹورپین۔ 248 00:12:13,166 --> 00:12:15,333 ہم اپنی ماں پر دستخط کرنے سے بہتر ہوں گے۔ 249 00:12:15,416 --> 00:12:16,833 دستیاب نہیں ہے. 250 00:12:16,916 --> 00:12:19,250 ٹھیک ہے، اگر وہ زندہ بھی ہوتی تو ہم اسے برداشت نہیں کر سکتے۔ 251 00:12:20,583 --> 00:12:22,458 میری ماں کو برداشت کر سکتا تھا. 252 00:12:22,541 --> 00:12:23,625 کلب ہاؤس کے مسائل۔ 253 00:12:23,708 --> 00:12:26,375 سنو، ہمیں تین ناموں کے لیے 250K ملے۔ 254 00:12:26,458 --> 00:12:29,017 یہ وہ جگہ ہے جہاں آپ کو ایک شاندار خیال آتا ہے جسے کوئی اور نہیں دیکھ سکتا۔ 255 00:12:29,041 --> 00:12:31,083 - چلو اسے سنتے ہیں. - ہمیں مزید پیسوں کی ضرورت ہے۔ 256 00:12:31,166 --> 00:12:32,625 یہ شاندار نہیں ہے، ٹھیک ہے؟ 257 00:12:32,708 --> 00:12:33,976 جب چیزیں کامیاب ہوتی ہیں تو ایسا ہی ہوتا ہے۔ 258 00:12:34,000 --> 00:12:36,083 اس وقت جو کچھ ہو رہا ہے وہ ناکامی ہے، اور اگر یہ 259 00:12:36,166 --> 00:12:38,250 اسی طرح جاری رہا تو نائکی اس سے باہر ہو جائے گا۔ 260 00:12:38,333 --> 00:12:40,101 باسکٹ بال کا کاروبار اور ہم نوکری سے باہر ہونے والے ہیں۔ 261 00:12:40,125 --> 00:12:41,601 ہمیں صرف... ہمیں اچھے کھلاڑیوں کی ضرورت ہے۔ ہمیں اچھے کھلاڑیوں کی ضرورت ہے۔ 262 00:12:41,625 --> 00:12:44,083 زبردست. اچھے کھلاڑی۔ بارکلے، اسٹاکٹن، تھورپ۔ 263 00:12:44,166 --> 00:12:45,458 مجھے واقعی اسٹاکٹن پسند ہے۔ 264 00:12:45,541 --> 00:12:48,125 کیا آپ یہ بھی جانتے ہیں کہ گونزاگا کہاں ہے؟ 265 00:12:48,208 --> 00:12:50,125 میں نے نہیں کہا کہ یہ مثالی ہے، ٹھیک ہے؟ یہ ایک نام 266 00:12:50,208 --> 00:12:51,684 ہے، جو تم نے مجھے دیا ہے اس سے بہتر کون سا ہے، ٹھیک ہے؟ 267 00:12:51,708 --> 00:12:53,375 --.روب n. روب - ہاں؟ کیا؟ 268 00:12:54,750 --> 00:12:56,208 اردن کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 269 00:12:56,291 --> 00:12:58,750 سونی، ہم مائیکل جارڈن کو بھاڑ میں نہیں لے سکتے۔ 270 00:12:58,833 --> 00:13:01,375 ٹھیک ہے؟ میں نے تین گھنٹے تک فالک کو سنا۔ 271 00:13:01,458 --> 00:13:02,458 وہ بہت مہنگا ہے۔ 272 00:13:02,541 --> 00:13:03,583 - معذرت. - مسٹر Strasser. 273 00:13:03,666 --> 00:13:05,416 ہہ؟ ہیلو. ہائے 274 00:13:05,500 --> 00:13:07,208 - رچرڈ. - ہاں. ہائے ہیلو، رچرڈ. 275 00:13:07,291 --> 00:13:08,934 میں آپ کے کیلنڈر پر کچھ وقت حاصل کرنا پسند کروں گا۔ 276 00:13:08,958 --> 00:13:11,041 ٹھیک ہے. یہ مذاق لگتا ہے. کیا آپ ڈورین کو بتا سکتے ہیں؟ 277 00:13:11,125 --> 00:13:12,416 صحیح ہے. کروں گا. 278 00:13:12,500 --> 00:13:14,041 - راجر، آپ کا شکریہ. - رچرڈ. 279 00:13:14,125 --> 00:13:15,875 جی ہاں. بس آپ کو وہاں واپس بھیج رہا ہوں۔ 280 00:13:15,958 --> 00:13:17,017 - ہاں. - یہ وہی تھا، ٹھیک ہے؟ 281 00:13:17,041 --> 00:13:18,416 - شکریہ، رچرڈ. - آپ کا شکریہ. 282 00:13:18,500 --> 00:13:19,833 الوداع 283 00:13:19,916 --> 00:13:20,958 اوہ خدایا. 284 00:13:21,041 --> 00:13:22,875 آپ جانتے ہیں، وہاں... شکریہ۔ 285 00:13:22,958 --> 00:13:24,791 وہاں، اوہ، ایک وقت ہوا کرتا تھا جب میں یہاں 286 00:13:24,875 --> 00:13:26,875 کام کرنے والے ہر شخص کا نام لے سکتا تھا۔ 287 00:13:26,958 --> 00:13:28,958 آہ، چیزیں بدل جاتی ہیں۔ 288 00:13:29,041 --> 00:13:30,833 جگہیں بڑھتی ہیں۔ 289 00:13:30,916 --> 00:13:32,166 یہ سچ ہے. 290 00:13:32,250 --> 00:13:33,833 ارے، آپ کچھ میٹھا چاہتے ہیں؟ 291 00:13:33,916 --> 00:13:35,500 یہ سنڈے بار کا دن ہے۔ 292 00:13:35,583 --> 00:13:36,875 ہائے 293 00:13:36,958 --> 00:13:38,458 اوہ، میری ایک میٹنگ ہے۔ 294 00:13:38,541 --> 00:13:40,041 کس کے ساتھ؟ 295 00:13:40,125 --> 00:13:42,125 جوتے والا کتا۔ 296 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 ارے، سونی 297 00:14:08,041 --> 00:14:09,458 ارے، کترینہ۔ 298 00:14:09,541 --> 00:14:11,333 سونی اندر آ رہا ہے۔ 299 00:14:15,250 --> 00:14:16,583 سونی 300 00:14:16,666 --> 00:14:18,500 مجھے سنڈے بار یاد آرہا ہے، فل۔ 301 00:14:19,958 --> 00:14:22,541 آپ کو کیوں لگتا ہے کہ یہ آدمی کام کرنے کے لیے اسکیٹ بورڈنگ کر رہا ہے؟ 302 00:14:22,625 --> 00:14:25,000 ہم ایک عوامی کمپنی ہیں۔ کیا اس کے پاس گاڑی نہیں ہے؟ 303 00:14:25,083 --> 00:14:26,416 شاید صرف کوئی بچہ۔ 304 00:14:26,500 --> 00:14:27,642 ایسا لگتا ہے کہ اس کی عمر 50 سال ہے۔ 305 00:14:27,666 --> 00:14:29,583 وہ گنجا ہے اور اس کی داڑھی ہے۔ 306 00:14:30,625 --> 00:14:32,208 کیا وہ پیٹ ہے؟ 307 00:14:32,291 --> 00:14:33,833 پیٹ سکیٹ بورڈ کیوں کام کرے گا؟ 308 00:14:33,916 --> 00:14:36,750 ہو سکتا ہے کہ وہ مڈ لائف بحران سے دوچار ہو۔ 309 00:14:36,833 --> 00:14:39,375 اوہ۔ مجھے امید ہے کہ وہ میری گاڑی کو کھرچ نہیں کرے گا۔ 310 00:14:39,458 --> 00:14:41,666 جامنی رنگ کے اس عین مطابق رنگ کو حاصل کرنے 311 00:14:41,750 --> 00:14:44,166 کے لیے پینٹ کی 17 تہوں کی ضرورت ہوتی ہے۔ 312 00:14:44,250 --> 00:14:46,059 وہ اسے "انگور" کہتے ہیں جو پیدل چلنے 313 00:14:46,083 --> 00:14:48,250 والوں کی طرح لگتا ہے، لیکن یہ خوبصورت ہے۔ 314 00:14:48,333 --> 00:14:50,666 ویسے بھی حکمت عملی کی میٹنگ کیسی رہی؟ 315 00:14:50,750 --> 00:14:51,875 مصیبت. 316 00:14:53,333 --> 00:14:55,458 اہ، شاندار منصوبہ کیا ہے؟ 317 00:14:56,541 --> 00:14:59,208 تین معمولی کھلاڑیوں پر ایک بار پھر ہماری چھوٹی سی رقم کو ختم کریں۔ 318 00:14:59,291 --> 00:15:01,208 سونی، ہمارا سالانہ نقصان تھا۔ 319 00:15:01,291 --> 00:15:03,351 مجھے کمپنی کا ایک چوتھائی حصہ چھوڑنا پڑا، ٹھیک ہے؟ 320 00:15:03,375 --> 00:15:06,166 - میں جانتا ہوں، فل۔ - کیا آپ؟ کیا آپ جانتے ہیں 321 00:15:06,250 --> 00:15:08,017 پوری باسکٹ بال ڈویژن کٹنگ بلاک پر ہے؟ 322 00:15:08,041 --> 00:15:09,434 کہ بورڈ چاہتا ہے کہ میں سب کو برطرف کر دوں؟ 323 00:15:09,458 --> 00:15:11,101 اور میں آپ کو ضمانت نہیں دے سکتا، بغیر کسی 324 00:15:11,125 --> 00:15:13,500 بہتری کے، یہ اگلی بورڈ میٹنگ میں نہیں ہوگا۔ 325 00:15:13,583 --> 00:15:15,250 W- ہمیں اخراجات بڑھانے کی ضرورت ہے۔ 326 00:15:16,791 --> 00:15:20,375 میں آپ کو باسکٹ بال کا کاروبار بڑھانے کے لیے یہاں لایا ہوں۔ 327 00:15:20,458 --> 00:15:22,083 یہ - یہ اب چھوٹا ہے۔ 328 00:15:22,166 --> 00:15:23,416 کیا Strasser کا نمبر صحیح ہے؟ 329 00:15:23,500 --> 00:15:24,875 - 250K؟ - ہاں. 330 00:15:24,958 --> 00:15:26,541 - ٹھیک ہے، 500 کے بارے میں کیا؟ - نہیں. 331 00:15:26,625 --> 00:15:29,416 آپ خوش قسمت ہیں کہ 250K ہیں۔ مجھے اس کے لیے لڑنا پڑا۔ 332 00:15:29,500 --> 00:15:30,875 آپ کی بیلنس شیٹ ایک خرابی ہے۔ 333 00:15:30,958 --> 00:15:34,041 ملک میں چلنے والے نصف جوتے جو پچھلے سال فروخت ہوئے تھے وہ نائکس تھے۔ 334 00:15:34,125 --> 00:15:35,333 اس کی آمدنی 900 ملین ہے۔ 335 00:15:35,416 --> 00:15:38,291 آپ باسکٹ بال پر 250K خرچ کرنا چاہتے ہیں؟ 336 00:15:38,375 --> 00:15:40,375 آپ جانتے ہیں کہ وہ بورڈ کو کیا کہہ رہے ہیں؟ 337 00:15:40,458 --> 00:15:43,916 امریکہ میں باسکٹ بال کے جوتوں کے ممکنہ طور پر دس لاکھ گاہک ہیں، 338 00:15:44,000 --> 00:15:46,916 جو وہ جوتے صرف اس وقت پہنیں گے جب وہ باسکٹ بال کھیل رہے ہوں۔ 339 00:15:47,000 --> 00:15:49,708 وہ سوچ رہے ہیں کہ کیا کوئی سرمایہ کاری ممکنہ الٹا قابل ہے۔ 340 00:15:49,791 --> 00:15:51,666 ٹھیک ہے، اگر بورڈ کے ایک رکن نے کہا. 341 00:15:51,750 --> 00:15:53,291 بورڈ... 342 00:15:54,291 --> 00:15:56,125 باسکٹ بال مستقبل ہے۔ 343 00:15:56,208 --> 00:15:57,958 این بی اے فائنلز ٹیپ میں تاخیر پر ہیں۔ 344 00:15:58,041 --> 00:15:59,291 یہ لفظی طور پر ماضی ہے۔ 345 00:15:59,375 --> 00:16:01,625 لوگ باسکٹ بال دیکھتے ہیں۔ 346 00:16:01,708 --> 00:16:04,791 آپ جانتے ہیں، ہم نے اولمپکس میں چار گولڈ جیتے تھے۔ 347 00:16:04,875 --> 00:16:06,583 اور کوئی نہیں دیتا۔ 348 00:16:06,666 --> 00:16:08,267 ہم چلتی ہوئی جوتوں کی مارکیٹ، سونی پر حاوی ہیں۔ 349 00:16:08,291 --> 00:16:10,434 200 ملین چلانے والے جوتے، کیونکہ لوگ یہی کرتے ہیں۔ 350 00:16:10,458 --> 00:16:11,541 وہ دوڑتے ہیں. 351 00:16:11,625 --> 00:16:13,267 اور جب وہ چلتے ہیں تو دوڑتے ہوئے جوتے پہنتے ہیں۔ 352 00:16:13,291 --> 00:16:14,851 اور جب وہ دکان پر جاتے ہیں تو دوڑتے ہوئے جوتے پہنتے ہیں، 353 00:16:14,875 --> 00:16:16,601 اور جب وہ کام پر جاتے ہیں، تو وہ چلانے والے جوتے پہنتے ہیں۔ 354 00:16:16,625 --> 00:16:18,250 وہ یہی کرتے ہیں۔ 355 00:16:19,708 --> 00:16:21,625 لوگ مجھ سے پوچھنے لگے ہیں کہ تم یہاں کیا کرتے ہو؟ 356 00:16:21,708 --> 00:16:23,541 تم جانتے ہو کہ میں یہاں کیا کرتا ہوں۔ 357 00:16:23,625 --> 00:16:25,458 میں آپ کو جانتا ہوں، میں جانتا ہوں کہ آپ جائیں گے۔ 358 00:16:25,541 --> 00:16:27,381 بہت سارے ہائی اسکول باسکٹ بال ٹورنامنٹس میں۔ 359 00:16:27,458 --> 00:16:30,291 اور، اہ، عام طور پر ویگاس میں لی اوور کے ساتھ۔ 360 00:16:30,375 --> 00:16:32,125 اور مجھے یہ بتایا گیا ہے۔ 361 00:16:32,208 --> 00:16:36,166 آپ باسکٹ بال کے گرو یا جادوگر ہیں یا... 362 00:16:36,250 --> 00:16:38,041 بورڈ کے لیے اس کا اندازہ لگانا مشکل ہے۔ 363 00:16:38,125 --> 00:16:39,541 تم جانتے ہو کہ میں یہاں کیا کرتا ہوں۔ 364 00:16:39,625 --> 00:16:41,541 تم ہار رہے ہو، سونی 365 00:16:41,625 --> 00:16:44,309 آپ جانتے ہیں، صرف اس وجہ سے کہ آپ ہار گئے، اس کا مطلب یہ نہیں ہے کہ یہ اچھی شرط نہیں تھی۔ 366 00:16:44,333 --> 00:16:45,517 یہ کامل نتائج بکواس... 367 00:16:45,541 --> 00:16:47,375 - یہ بکواس نہیں ہے. - یہ بکواس ہے. 368 00:16:47,458 --> 00:16:49,267 یہ بکواس نہیں ہے۔ یہ مرکزی اصول ہیں۔ 369 00:16:49,291 --> 00:16:51,208 جس نے اسے ایک ارب ڈالر کا کاروبار بنایا۔ 370 00:16:51,291 --> 00:16:53,041 اگر آپ مجھے بینکرول نہیں دیتے تو میں جیت نہیں سکتا۔ 371 00:16:53,125 --> 00:16:54,583 آپ کو جوابدہ ہونا پڑے گا۔ 372 00:16:54,666 --> 00:16:55,976 آپ جوابدہ ہیں۔ ہم سب جوابدہ ہیں۔ 373 00:16:56,000 --> 00:16:57,142 میں بورڈ کو جوابدہ ہوں۔ 374 00:16:57,166 --> 00:16:58,375 میں نے تم سے کہا تھا کہ پبلک نہ جانا۔ 375 00:16:58,458 --> 00:16:59,601 میں نے کہا تھا کہ ایسا ہو گا۔ 376 00:16:59,625 --> 00:17:00,892 - آپ تنگ ہو جائیں گے، آپ بدل جائیں گے۔ - میں سمجھ گیا، اچھا. 377 00:17:00,916 --> 00:17:02,517 - یہ ہر کمپنی میں ہوتا ہے۔ - اہ، کرتا ہے؟ 378 00:17:02,541 --> 00:17:03,934 - آپ نے جن کمپنیوں کو پبلک لیا ہے؟ - ہاں، ہر کمپنی، 379 00:17:03,958 --> 00:17:05,476 وہ صرف P اور L بیان کی پرواہ کرتے ہیں۔ 380 00:17:05,500 --> 00:17:06,767 اور بورڈ کو خوش رکھنا۔ 381 00:17:06,791 --> 00:17:08,791 کیا تم بھاگتے ہو؟ 382 00:17:10,958 --> 00:17:13,708 کیا یہ کچھ بدھ مت کے افورزم کی طرف لے جائے گا جسے میں سننا نہیں چاہتا؟ 383 00:17:13,791 --> 00:17:14,875 کیا تم بھاگتے ہو؟ 384 00:17:16,875 --> 00:17:19,291 - نہیں، فل، میں نہیں کرتا. - یہ مشکل ہے. 385 00:17:20,333 --> 00:17:22,041 یہ تکلیف ہو رہی ہے۔ یہ مشکل ہے. 386 00:17:22,125 --> 00:17:25,208 وہم یہ ہے کہ فنش لائن ہی منزل 387 00:17:25,291 --> 00:17:27,875 ہے، لیکن عمل خود ہی منزل ہے۔ 388 00:17:28,916 --> 00:17:30,916 مجھے $500,000 کی ضرورت ہے۔ 389 00:17:32,666 --> 00:17:34,750 مسٹر نائٹ، آپ کی دوپہر 1:00 بجے 390 00:17:34,833 --> 00:17:35,958 ہاں۔ 391 00:17:40,041 --> 00:17:41,625 ٹھیک ہے، فل۔ 392 00:17:42,791 --> 00:17:46,291 جب آپ کو کوئی عقلمند نقاد ملے جو آپ کی خامیوں کی نشاندہی کرے 393 00:17:46,375 --> 00:17:49,750 تو اس کی پیروی کریں جیسے آپ چھپے ہوئے خزانے کا نقشہ بناتے ہیں۔ 394 00:17:49,833 --> 00:17:51,625 اور یہ وہاں ہے. 395 00:19:18,041 --> 00:19:20,916 آہ، اسٹریٹ اینڈ اسمتھ۔ باسکٹ بال کے پرستار۔ 396 00:19:21,000 --> 00:19:23,041 - آپ اسے خریدنا چاہتے ہیں؟ - اوہ، نہیں، نہیں. 397 00:19:23,125 --> 00:19:25,041 - میں نے اسے پہلے ہی پڑھا ہے۔ - اوہ ٹھیک ہے. 398 00:19:26,083 --> 00:19:27,875 ٹھیک ہے. 399 00:19:27,958 --> 00:19:30,375 - میں یہ ایک خریدوں گا، اگرچہ. - ٹھیک ہے. 400 00:19:30,458 --> 00:19:33,125 ارے، بلیزر کے ڈرافٹ پک کے بارے میں آپ کا کیا خیال ہے؟ 401 00:19:33,208 --> 00:19:35,125 - بووی؟ - ہاں. 402 00:19:35,208 --> 00:19:37,625 میرا مطلب ہے، وہ حکیم نہیں 403 00:19:37,708 --> 00:19:39,791 ہے، لیکن میں اسے پسند کرتا ہوں۔ 404 00:19:39,875 --> 00:19:41,833 آپ اردن کے بارے میں پاگل نہیں ہیں؟ 405 00:19:41,916 --> 00:19:44,166 ایک گارڈ؟ جہنم نہیں۔ 406 00:19:44,250 --> 00:19:46,458 میرا مطلب ہے، وہ اوسط کر رہا ہے، کیا، 17 پوائنٹس، 407 00:19:46,541 --> 00:19:48,625 - جو NBA میں دس کی طرح ہے۔ - ہاں. 408 00:19:48,708 --> 00:19:50,188 یہاں تک کہ بلز جی ایم نے کہا کہ وہ نہیں تھا۔ 409 00:19:50,250 --> 00:19:52,226 - ٹیم کو تبدیل کرنے جا رہے ہیں. - ہاں، وہ نہیں تھا... ہاں، میں نے دیکھا۔ 410 00:19:52,250 --> 00:19:53,767 وہ غلبہ پانے والا نہیں تھا۔ ہاں، میں نے اسے پڑھا۔ 411 00:19:53,791 --> 00:19:55,958 میرا مطلب ہے، اگر اس نے کالج چیمپئن شپ میں ٹائٹل 412 00:19:56,041 --> 00:19:58,166 گیم جیتنے کے لیے وہ ایک شاٹ نہیں مارا ہوتا، 413 00:19:58,250 --> 00:20:01,208 وہ شاید ڈرافٹ میں اتنا اونچا کبھی نہیں گیا ہوگا۔ 414 00:20:02,250 --> 00:20:05,333 وہ اتنا چھوٹا ہے کہ این بی اے میں اتنا اچھا نہیں جتنا وہ کالج میں تھا۔ 415 00:20:05,416 --> 00:20:07,333 آپ ایک سچے پرستار لگتے ہیں۔ 416 00:20:07,416 --> 00:20:10,000 میں نہیں جانتا، یار۔ 417 00:20:10,083 --> 00:20:11,416 مجھے صرف گیند کھیلنا پسند ہے۔ 418 00:20:11,500 --> 00:20:13,041 - یہ لو. - شب با خیر. 419 00:20:13,125 --> 00:20:15,916 - تم بھی. - ارے، تم جانتے ہو، گونزاگا کہاں ہے؟ 420 00:20:16,000 --> 00:20:17,000 سپوکین، واشنگٹن۔ 421 00:20:18,250 --> 00:20:20,250 اسٹاکٹن بھی بہت چھوٹا ہے۔ 422 00:20:21,500 --> 00:20:23,416 - ایک اچھی رات ہے. - تم بھی، آدمی. 423 00:20:33,958 --> 00:20:35,166 مائیکل کوپر، لاس اینجلس لیکرز 424 00:20:35,250 --> 00:20:36,767 کے فارورڈ، ہمارے مہمان ہیں۔ 425 00:20:36,791 --> 00:20:38,184 ہم صرف چند لمحوں میں اس کی فنکاری کے بارے میں بات کرنے 426 00:20:38,208 --> 00:20:39,888 کے لیے واپس آنے والے ہیں کہ وہ ہوا میں کیسے اڑتا ہے۔ 427 00:20:39,958 --> 00:20:42,916 ہمارے مہمان کے ساتھ سب سے بڑی آسانی کے ساتھ۔ 428 00:20:45,583 --> 00:20:49,291 یہ وہی ریکیٹ ہے جس کے ساتھ میں نے ومبلڈن جیتا تھا، اور آپ اسے خرید سکتے تھے۔ 429 00:20:49,375 --> 00:20:50,375 واقعی 430 00:20:50,458 --> 00:20:54,125 آپ نے دیکھا کہ میں جو Ashe Comp 2 Racquet استعمال کرتا ہوں وہ پروڈکشن لائن سے بالکل دور آتا ہے۔ 431 00:20:54,208 --> 00:20:57,416 اور میں اپنے ریکیٹ کو اپنی مرضی کے مطابق نہیں بناتا کیونکہ 432 00:20:57,500 --> 00:20:59,791 Ashe Comp 2 بالکل اسی طرح ہے جس طرح میں اسے چاہتا ہوں۔ 433 00:20:59,875 --> 00:21:01,000 اور ہونا بھی چاہیے۔ 434 00:21:01,083 --> 00:21:03,916 ایڈ اور میں نے 1969 سے مل کر کام کیا ہے، ان تمام 435 00:21:04,000 --> 00:21:06,791 خصوصی خصوصیات کو شامل کیا جو ہم نے اہم سمجھے تھے۔ 436 00:21:06,875 --> 00:21:09,291 تو یہ خاص ہیڈ ریکیٹ آپ کے پاس اتنی 437 00:21:09,375 --> 00:21:11,250 ہی آسانی سے جا سکتا تھا جتنا میرے پاس۔ 438 00:21:11,333 --> 00:21:12,500 ہم نے اس طرح منصوبہ بندی کی۔ 439 00:21:19,708 --> 00:21:21,583 ...مائیکل کوپر، دیگر لیکرز کے درمیان، 440 00:21:21,666 --> 00:21:23,708 چھوٹے بچوں کے لیے اپنا سمر کیمپ ہے، 441 00:21:23,791 --> 00:21:25,708 اور، اگر آپ دلچسپی رکھتے ہیں... 442 00:22:08,750 --> 00:22:10,000 - ہاں؟ ہہ؟ - میں سمجھ گیا. 443 00:22:10,083 --> 00:22:11,541 نہیں نہیں. میں بات کر رہا ہوں... 444 00:22:22,333 --> 00:22:24,750 ام، اور، آپ جانتے ہیں، آپ - آپ کو ترقی ملتی ہے۔ 445 00:22:24,833 --> 00:22:26,473 - جب آپ سکڑیں گے، اہ... - مجھے آپ کی ضرورت ہے۔ 446 00:22:26,500 --> 00:22:27,851 سونی، میں پانچ منٹ میں مکمل ہونے والا ہوں۔ 447 00:22:27,875 --> 00:22:30,166 - مجھے اب آپ کی ضرورت ہے۔ - ام، ڈبلیو... تم لوگ مصروف ہو. 448 00:22:30,250 --> 00:22:31,916 - رچرڈ، اوہ... - یہ ٹھیک ہے. 449 00:22:32,000 --> 00:22:34,125 رچرڈ، مجھے افسوس ہے۔ ہم پیروی کرنے والے ہیں، ٹھیک ہے؟ 450 00:22:34,208 --> 00:22:35,250 شکریہ 451 00:22:35,333 --> 00:22:37,625 آپ جانتے ہیں، سونی، کاروبار میں، ایک 452 00:22:37,708 --> 00:22:39,309 ایسا طریقہ ہے جس میں ہم خود کو چلتے ہیں۔ 453 00:22:39,333 --> 00:22:41,291 - جیسے ہم... - میں نے اسے پایا۔ 454 00:22:41,375 --> 00:22:43,750 - وہ کون ہے، یسوع؟ - بیٹھ جاؤ. 455 00:22:43,833 --> 00:22:45,041 ٹھیک ہے. 456 00:22:45,125 --> 00:22:46,791 لین ووڈ رابنسن۔ 457 00:22:46,875 --> 00:22:49,500 اس نام کا آپ کے لیے کوئی مطلب ہے؟ 458 00:22:49,583 --> 00:22:51,333 - نمبر - زبردست بھرتی۔ 459 00:22:51,416 --> 00:22:53,583 سب اس بچے کے پیچھے تھے۔ شمالی کیرولائنا نے اسے پکڑ لیا۔ 460 00:22:53,666 --> 00:22:55,666 اس نے دراصل اسی دن وہاں جانے کے اپنے فیصلے کا 461 00:22:55,750 --> 00:22:57,583 اعلان کیا تھا جس دن مائیکل جارڈن نے کیا تھا۔ 462 00:22:57,666 --> 00:22:59,809 شارلٹ آبزرور میں یہ اصل میں 463 00:22:59,833 --> 00:23:00,833 بڑی خبر تھی، ایک بڑی سرخی ملی۔ 464 00:23:00,916 --> 00:23:03,958 دو سالوں کے اندر، لن ووڈ رابنسن اپالاچین اسٹیٹ میں منتقل ہو گئے۔ 465 00:23:04,041 --> 00:23:05,291 کسی نے دوبارہ اس کے بارے میں نہیں سنا۔ 466 00:23:05,375 --> 00:23:06,791 اب، دیکھو. 467 00:23:08,375 --> 00:23:10,458 یہ 1982 کی چیمپئن شپ ہے۔ 468 00:23:10,541 --> 00:23:11,875 وہ شاٹ جو اردن کرتا ہے۔ 469 00:23:11,958 --> 00:23:13,184 میں نے یہ دیکھا ہے۔ سب نے یہ دیکھا ہے۔ 470 00:23:13,208 --> 00:23:15,125 نہیں، ہم اسے غلط دیکھ رہے ہیں۔ دیکھو 471 00:23:15,208 --> 00:23:16,708 یہاں جیمز قابل ہے، ٹھیک ہے؟ 472 00:23:16,791 --> 00:23:19,591 اس کی ڈرافٹ کلاس میں نمبر ایک، دوسرا آدمی جس پر ہمارے دستخط کرنے کا کوئی امکان نہیں تھا۔ 473 00:23:19,625 --> 00:23:21,625 - درست۔ - اسے گیند کیوں نہیں مل رہی ہے؟ 474 00:23:21,708 --> 00:23:22,708 وہ ایک ایک کر کے نیچے ہیں۔ 475 00:23:22,791 --> 00:23:25,208 آدھے منٹ سے کم وقت باقی ہے۔ 476 00:23:25,291 --> 00:23:26,767 سپر اسٹار کو گیند کیوں نہیں مل رہی؟ 477 00:23:26,791 --> 00:23:29,791 گیند 18 سالہ دبلے پتلے کے پاس کیوں جا رہی ہے؟ 478 00:23:29,875 --> 00:23:31,101 ولمنگٹن، شمالی کیرولائنا سے؟ 479 00:23:31,125 --> 00:23:33,875 اوہ، انہوں نے شاید ورتھی کے لیے ڈرامہ تیار کیا تھا، 480 00:23:33,958 --> 00:23:36,041 اور ورتھی کو کور کرنے کی صورت میں اردن ایک آپشن تھا۔ 481 00:23:36,125 --> 00:23:37,333 نہیں، یہ غلط ہے۔ 482 00:23:37,416 --> 00:23:39,666 قابل دہن ہے۔ 483 00:23:39,750 --> 00:23:41,184 ہم اس کو غلط دیکھ رہے ہیں۔ دیکھو 484 00:23:41,208 --> 00:23:42,434 وہ جانتا ہے کہ اسے گیند نہیں مل رہی ہے۔ 485 00:23:42,458 --> 00:23:43,958 وہ 1-3-1 زون میں ہیں۔ 486 00:23:44,041 --> 00:23:46,416 کیا ہونے والا ہے دوسرا قابل لین کے اس پار آتا ہے؟ 487 00:23:46,500 --> 00:23:49,540 وہ زون اس پر گرنے والا ہے، مائیکل جارڈن کونے میں کھلا چھوڑ 488 00:23:49,583 --> 00:23:52,083 کر، اور گیند اس کے پاس جائے گی، اور وہ اسے گولی مار دے گا۔ 489 00:23:52,166 --> 00:23:54,086 دیکھو، جب وہ اسے گولی مارتا ہے، وہ اسے فورا گولی مار دیتا ہے۔ 490 00:23:54,166 --> 00:23:55,958 وہ جانتا ہے کہ اسے گیند مل رہی ہے۔ 491 00:23:56,041 --> 00:23:58,541 یہ ڈرامہ اردن کے لیے تیار کیا گیا ہے۔ 492 00:23:58,625 --> 00:24:01,583 اور اب جب آپ جانتے ہیں کہ... 493 00:24:01,666 --> 00:24:03,083 اردن دیکھیں۔ 494 00:24:05,958 --> 00:24:08,750 آپ کو ایسا لگتا ہے کہ آپ کا طیارہ آخری 495 00:24:08,833 --> 00:24:10,583 نزول پر ہے، یا آپ صرف چکر لگا رہے ہیں؟ 496 00:24:11,625 --> 00:24:13,333 اس کو دیکھو. 497 00:24:14,375 --> 00:24:16,958 دیکھو وہ کتنا پر سکون ہے۔ 498 00:24:17,041 --> 00:24:19,750 دیکھو وہ گیند چاہتا ہے۔ وہ گیند کو بلا رہا ہے۔ 499 00:24:19,833 --> 00:24:22,000 ساری دنیا اسے دیکھ رہی ہے۔ 500 00:24:22,083 --> 00:24:23,791 اس کی عمر 18 سال ہے۔ 501 00:24:23,875 --> 00:24:28,208 وہ اپنی زندگی کے سب سے بڑے شاٹ سے تین سیکنڈ دور ہے۔ 502 00:24:28,291 --> 00:24:32,041 اور ڈین اسمتھ کی زندگی کا سب سے بڑا شاٹ۔ 503 00:24:32,125 --> 00:24:33,226 ڈین اسمتھ پر دستک یاد ہے؟ 504 00:24:33,250 --> 00:24:34,541 وہ بڑا نہیں جیت سکا۔ 505 00:24:34,625 --> 00:24:36,559 وہ تین بار وہاں گیا تھا، اسے مکمل نہیں کر سکا۔ 506 00:24:36,583 --> 00:24:38,708 یہ ان کی چوتھی اور شاید آخری بار ہے۔ 507 00:24:38,791 --> 00:24:40,458 ڈین اسمتھ نے بھی نئے آدمی کو شروع نہیں کیا۔ 508 00:24:40,541 --> 00:24:43,083 مائیکل اس لڑکے کے لیے شروعات کرنے والا صرف تیسرا نیا آدمی ہے۔ 509 00:24:43,166 --> 00:24:44,625 اور وہ کیا کرتا ہے؟ 510 00:24:44,708 --> 00:24:48,250 وہ گیند ایک 18 سالہ نئے نوجوان کے ہاتھ میں دیتا ہے۔ 511 00:24:48,333 --> 00:24:50,125 کیوں؟ 512 00:24:50,208 --> 00:24:53,291 کیونکہ ڈین وہی دیکھتا ہے جو میں دیکھتا ہوں۔ 513 00:24:53,375 --> 00:24:56,916 وہی چیز جو لین ووڈ رابنسن نے دیکھی تھی۔ 514 00:24:57,000 --> 00:24:58,125 عظمت 515 00:25:05,541 --> 00:25:09,250 میں تین کھلاڑیوں کو سائن نہیں کرنا چاہتا۔ 516 00:25:09,333 --> 00:25:11,541 میں ایک پر دستخط کرنا چاہتا ہوں۔ 517 00:25:11,625 --> 00:25:12,916 میں اس پر دستخط کرنا چاہتا ہوں۔ 518 00:25:13,958 --> 00:25:17,458 ہم صرف اس کے گرد جوتے کی لکیر بناتے ہیں۔ 519 00:25:17,541 --> 00:25:20,625 ہم کھلاڑی کی شناخت میں، گہری چیز میں ٹیپ کرتے ہیں۔ 520 00:25:20,708 --> 00:25:22,000 اس میں۔ 521 00:25:22,083 --> 00:25:23,625 اس کا کیا مطلب ہے؟ 522 00:25:23,708 --> 00:25:24,958 کہ وہ جوتا نہیں پہنتا۔ 523 00:25:25,041 --> 00:25:26,458 وہ جوتا ہے۔ 524 00:25:26,541 --> 00:25:27,958 جوتا وہ ہے۔ 525 00:25:28,041 --> 00:25:30,541 آپ جوتے کو اینتھروپمورفائز کرنا چاہتے ہیں؟ 526 00:25:30,625 --> 00:25:32,000 اس پر چھوٹی ٹانگیں اور بازو رکھیں؟ 527 00:25:34,000 --> 00:25:35,791 کیا آپ نے آرتھر ایش کا کمرشل دیکھا ہے؟ 528 00:25:35,875 --> 00:25:37,833 "یہ وہ ریکیٹ ہے جس کے ساتھ میں نے 529 00:25:37,916 --> 00:25:39,625 ومبلڈن جیتا تھا، کہ آپ اسے خرید سکتے تھے۔" 530 00:25:39,708 --> 00:25:41,916 ہم ایسا کرتے ہیں لیکن جوتے سے۔ 531 00:25:42,000 --> 00:25:43,916 میں یہیں جلدی 20 اڑانے والا ہوں، ٹھیک ہے؟ 532 00:25:44,000 --> 00:25:45,666 یہ بہت زیادہ پیسہ خرچ کرنے والا ہے۔ 533 00:25:45,750 --> 00:25:47,333 نہیں، نہیں اگر ہم یہ سب ایک آدمی پر لگاتے ہیں۔ 534 00:25:47,416 --> 00:25:48,476 بہت خطرناک۔ کیا آپ پورا بجٹ چاہتے ہیں؟ 535 00:25:48,500 --> 00:25:50,416 - پورا بجٹ۔ ”ایسا نہیں کر سکتا۔ 536 00:25:50,500 --> 00:25:52,267 ہم اسے تین یا چار کھلاڑیوں میں پھیلانے والے ہیں۔ 537 00:25:52,291 --> 00:25:54,041 - میں نے کہا ہے. - ہمارے پاس 250K ہے۔ 538 00:25:54,125 --> 00:25:55,375 ہم اسے 250K میں حاصل کر سکتے ہیں۔ 539 00:25:55,458 --> 00:25:57,875 اندازہ لگائیں کہ اور کس کے پاس 250K ہے۔ 540 00:25:57,958 --> 00:25:59,750 ایڈیڈاس کے پاس بھی 250K ہے، ٹھیک ہے؟ 541 00:25:59,833 --> 00:26:04,125 لہٰذا اگر ہم اسے $250,000 کی پیشکش بھی کریں تو بھی ایڈیڈاس اس کا مقابلہ کر سکے گا۔ 542 00:26:04,208 --> 00:26:06,726 دریں اثنا، ہمارے تمام دیگر امکانات نے دوسری ٹیموں کے ساتھ دستخط کیے ہیں۔ 543 00:26:06,750 --> 00:26:09,416 اس کے علاوہ، اردن نے بہت زیادہ واضح، دردناک طور 544 00:26:09,500 --> 00:26:12,541 پر واضح کر دیا ہے کہ وہ یہاں نہیں آنا چاہتا۔ 545 00:26:12,625 --> 00:26:15,041 لہذا آپ کو ایک خوبصورت مجبور پچ ہونا پڑے گا۔ 546 00:26:15,125 --> 00:26:16,125 کیا آپ کے پاس ہے؟ 547 00:26:16,166 --> 00:26:19,208 ہاں، میں اسے ایک چیز بتا سکتا ہوں جس کا دوسری کمپنیاں مقابلہ نہیں کر سکتیں۔ 548 00:26:20,500 --> 00:26:23,375 ہمارا باسکٹ بال ڈویژن خوفناک ہے۔ 549 00:26:25,041 --> 00:26:26,458 میں اس سے محبت نہیں کرتا۔ 550 00:26:26,541 --> 00:26:28,291 آپ کو لگتا ہے کہ فل اس کے لئے جانے والا ہے؟ 551 00:26:28,375 --> 00:26:30,000 لیکن آپ کو یہ خیال پسند ہے، ٹھیک ہے؟ 552 00:26:30,083 --> 00:26:32,208 - خیال؟ مائیکل جارڈن کا؟ - ہاں. 553 00:26:32,291 --> 00:26:34,250 - تم اسے کیا پیش کرو گے؟ - پورا بجٹ۔ 554 00:26:34,333 --> 00:26:36,208 جیسا کہ کسی اور کو پیسے نہیں مل رہے ہیں؟ 555 00:26:36,291 --> 00:26:38,458 فل آپ کو برطرف کرنے والا ہے۔ 556 00:26:38,541 --> 00:26:39,875 ٹھیک ہے، میں فل کو سنبھال سکتا ہوں۔ 557 00:26:39,958 --> 00:26:42,500 فل کی کلید اسے خوفزدہ کرنا ہے۔ 558 00:26:42,583 --> 00:26:44,083 تم ہم دونوں کو نوکری سے نکال دو گے۔ 559 00:26:44,166 --> 00:26:47,125 فل کو سو ملین ڈالر ملے 560 00:26:47,208 --> 00:26:50,916 اور ان کی زندگی کی فراہمی بہت گلابی، نٹ-ہگنگ جاگنگ شارٹس. 561 00:26:51,000 --> 00:26:53,208 وہ جہنم سے ڈرتا ہے؟ 562 00:26:53,291 --> 00:26:55,166 کہتے ہیں کہ آپ کو فل مل گیا ہے۔ 563 00:26:55,250 --> 00:26:56,750 آپ مائیکل کو کیسے حاصل کریں گے؟ 564 00:26:56,833 --> 00:26:58,291 مائیکل ایک ایڈیڈاس آدمی ہے۔ 565 00:26:58,375 --> 00:27:00,500 وہ ایڈیڈاس سے محبت کرتا ہے۔ یہ سب وہ پہنتا ہے۔ 566 00:27:00,583 --> 00:27:02,666 وہ بدمزہ وارم اپ سوٹ، شیل پیر۔ 567 00:27:02,750 --> 00:27:04,101 مائیکل برائر پیچ میں بیٹھے اس لات آدمی 568 00:27:04,125 --> 00:27:06,208 سے زیادہ بدتر نائکی کے پاس نہیں آنا چاہتا۔ 569 00:27:06,291 --> 00:27:08,750 ٹھیک ہے، میں فل کے ساتھ ڈیل کرنے کے بعد اس سے نمٹ لوں گا۔ 570 00:27:08,833 --> 00:27:09,833 فل ایسا نہیں کرے گا۔ 571 00:27:09,875 --> 00:27:11,833 لیکن آپ کو یہ خیال پسند ہے، ٹھیک ہے؟ 572 00:27:11,916 --> 00:27:13,250 میں اردن پر دستخط کرنا چاہتا ہوں۔ 573 00:27:14,291 --> 00:27:17,083 لیکن میں نہیں جانتا کہ اس کا ایجنٹ کیا مانگے گا۔ 574 00:27:34,541 --> 00:27:35,791 ڈیوڈ 575 00:27:35,875 --> 00:27:37,000 سونی، سونی، سونی۔ 576 00:27:37,083 --> 00:27:39,416 صبح بخیر، فاک۔ 577 00:27:39,500 --> 00:27:41,833 حقیقی دنیا میں ہم میں سے ان لوگوں کے لیے یہ دوپہر ہے۔ 578 00:27:41,916 --> 00:27:44,000 اوریگون کے جنگلوں میں نیا کیا ہے؟ 579 00:27:44,083 --> 00:27:46,333 میں نے سنا ہے کہ نائکی باسکٹ بال کے کاروبار سے باہر ہو رہی ہے۔ 580 00:27:46,416 --> 00:27:47,875 آپ کو یہ کس نے بتایا؟ 581 00:27:47,958 --> 00:27:49,267 آپ جانتے ہیں، میرے پاس دوسرے کھیلوں میں کلائنٹ ہیں۔ 582 00:27:49,291 --> 00:27:51,458 میں نے ابھی Boomer Esiason پر دستخط کیے ہیں، بہت اچھا نظر آنے والا بچہ، 583 00:27:51,541 --> 00:27:53,476 اور بومر... یہ دلچسپ ہے، کیونکہ بومر کیا کرتا ہے... 584 00:27:53,500 --> 00:27:54,833 ڈیوڈ، ڈیوڈ، ڈیوڈ۔ 585 00:27:54,916 --> 00:27:55,916 میں بھاڑ میں نہیں دیتا. 586 00:27:56,000 --> 00:27:59,166 میں کال کر رہا ہوں... مائیکل جارڈن۔ 587 00:27:59,250 --> 00:28:02,125 میں نے اسٹرسر کو مہینوں پہلے کہا تھا، ایسا کبھی نہیں ہوگا۔ 588 00:28:02,208 --> 00:28:04,309 - ٹھیک ہے، آپ نے مجھ سے کبھی بات نہیں کی. - میں آپ پر احسان کر رہا ہوں۔ 589 00:28:04,333 --> 00:28:06,500 مائیکل آپ سے ملاقات بھی نہیں کر رہا ہے۔ 590 00:28:06,583 --> 00:28:08,500 ”کیا مطلب؟ - ایک اجلاس؟ 591 00:28:08,583 --> 00:28:10,833 ایک کمرے میں دو، شاید چار، پانچ ایگزیکٹوز کا گروپ۔ 592 00:28:10,916 --> 00:28:12,416 وہ ایک کمپنی سے ایک پچ سنتے ہیں. 593 00:28:12,500 --> 00:28:13,684 یہ عام کاروباری مشق ہے۔ 594 00:28:13,708 --> 00:28:14,767 مائیکل نائکی میں ایسا نہیں کرے گا۔ 595 00:28:14,791 --> 00:28:16,208 میرے ساتھ مت بھاڑ میں جاؤ، فاک. چلو بھئی. 596 00:28:16,291 --> 00:28:17,958 ٹھیک ہے، بولیاں کیسی لگ رہی ہیں؟ 597 00:28:18,041 --> 00:28:19,291 یہ پیسے کے بارے میں نہیں ہے. 598 00:28:19,375 --> 00:28:20,934 جب کوئی کہتا ہے کہ یہ پیسے کے بارے میں نہیں ہے، 599 00:28:20,958 --> 00:28:22,351 میں یقینی طور پر جانتا ہوں کہ یہ رقم کے بارے میں ہے۔ 600 00:28:22,375 --> 00:28:23,958 ہم نے لفافہ پھیلانے کا فیصلہ کیا۔ 601 00:28:24,041 --> 00:28:27,041 ہم یہ سننا چاہتے ہیں کہ ہر کمپنی مائیکل کو فروغ دینے کے لیے کیا کر سکتی ہے۔ 602 00:28:27,125 --> 00:28:29,333 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، پھر ہم اسی خطوط پر سوچ رہے ہیں۔ 603 00:28:29,416 --> 00:28:30,856 اس لیے میں ملاقات کرنا چاہتا ہوں۔ 604 00:28:30,916 --> 00:28:33,375 سونی، عالمی معیار کے کھلاڑی تیسرے درجے کے جوتے نہیں پہنتے۔ 605 00:28:33,458 --> 00:28:35,000 بس مجھے کمرے میں لے آؤ۔ 606 00:28:35,083 --> 00:28:38,333 سونی، بطور دوست، یہ وقت کا ضیاع ہے۔ 607 00:28:38,416 --> 00:28:41,166 آف دی ریکارڈ: اگرچہ UNC ایک Converse اسکول تھا، 608 00:28:41,250 --> 00:28:43,291 مائیکل نے پریکٹس کے دوران ایڈیڈاس پہنا۔ 609 00:28:44,625 --> 00:28:46,541 گیم شروع ہونے سے پہلے ہی Converse لگائیں۔ 610 00:28:46,625 --> 00:28:48,059 دوسرا فائنل بزر بجا، 611 00:28:48,083 --> 00:28:49,666 ایڈیڈاس واپس 612 00:28:49,750 --> 00:28:51,000 - بکواس. - ڈین سے پوچھیں۔ 613 00:28:51,083 --> 00:28:52,416 آپ نے کہا کہ یہ آف دی ریکارڈ ہے۔ 614 00:28:52,500 --> 00:28:54,184 میں نے یہ نہیں کہا کہ آپ کو اسے بتانا ہوگا کہ آپ نے اسے کہاں سنا ہے۔ 615 00:28:54,208 --> 00:28:55,583 مجھ پر بھروسہ کریں، Converse اسے بھی جانتا ہے۔ 616 00:28:55,666 --> 00:28:58,166 میں نے ایڈیڈاس کی فرضی پیشکش پہلے ہی دیکھی ہے۔ 617 00:28:58,250 --> 00:29:00,250 تین الفاظ: اسٹیٹ آف دی آرٹ۔ 618 00:29:00,333 --> 00:29:01,500 یعنی چار۔ 619 00:29:01,583 --> 00:29:04,000 آپ بہترین طور پر ایک گھوڑا ہیں. 620 00:29:04,083 --> 00:29:07,291 اور ایک سست، موٹا ڈنڈا مارنے والا گھوڑا، اس لیے آپ قابل اعتبار بھی نہیں ہیں۔ 621 00:29:07,375 --> 00:29:09,416 آپ جانتے ہیں کہ وہ ایڈیڈاس میں دکھی ہو گا۔ 622 00:29:09,500 --> 00:29:12,041 میرا مطلب ہے، ایڈولف کے مرنے کے بعد سے یہ ایک شٹ شو ہے۔ 623 00:29:12,125 --> 00:29:13,958 عدی، سونی وہ عدی کے پاس سے چلا گیا۔ 624 00:29:14,041 --> 00:29:15,541 اس کا نام ایڈولف تھا۔ 625 00:29:15,625 --> 00:29:17,101 میرا مطلب ہے، لڑکے کا نام لفظی طور پر ایڈولف تھا۔ 626 00:29:17,125 --> 00:29:18,750 - وہ ایک اچھا آدمی تھا. ”اس نے نام رکھا۔ 627 00:29:18,833 --> 00:29:20,750 یہ عدی ہے۔ اڈی ڈیسلر۔ 628 00:29:20,833 --> 00:29:22,291 آدی-داس۔ ایڈیڈاس 629 00:29:22,375 --> 00:29:23,851 - یہ وہی ہے جس کا مطلب ہے۔ - وہ ہٹلر یوتھ میں تھا۔ 630 00:29:23,875 --> 00:29:25,458 نہیں، وہ نہیں تھا۔ یہ مت کہو. 631 00:29:25,541 --> 00:29:27,916 میں نے اس کی ذاتی طور پر ایک تصویر دیکھی جس میں سواستکا پہنا ہوا تھا۔ 632 00:29:28,000 --> 00:29:29,000 لڑکے نے بال کٹوائے تھے۔ 633 00:29:29,041 --> 00:29:31,166 - ہم سب کا ماضی ہے۔ - دیکھو ڈیوڈ، 634 00:29:31,250 --> 00:29:33,416 ہم میں سے کچھ کا ماضی ہے اور ہم میں سے کچھ نازی تھے۔ 635 00:29:33,500 --> 00:29:34,416 ایک لائن ہے۔ 636 00:29:34,500 --> 00:29:35,916 ٹھیک ہے، وہ مر گیا ہے. 637 00:29:36,000 --> 00:29:37,440 ہم پورے خاندان سے مل رہے ہیں۔ 638 00:29:37,500 --> 00:29:38,833 ملاقات کب ہے؟ 639 00:29:38,916 --> 00:29:41,625 اہ، اردن جمعرات کو بوسٹن جاتے ہیں۔ 640 00:29:41,708 --> 00:29:42,833 یعنی Converse۔ 641 00:29:42,916 --> 00:29:45,267 اور پھر نیورمبرگ ہفتے کے روز ایڈیڈاس کے لیے، اور پھر ہم بند ہونے والے ہیں۔ 642 00:29:45,291 --> 00:29:47,041 - نیورمبرگ؟ - کیا تم گندگی کاٹ دو گے؟ 643 00:29:47,125 --> 00:29:48,958 یہ قریب ہے... یہ وہاں کے قریب ہے۔ 644 00:29:49,041 --> 00:29:50,666 وہ بند کرنا چاہتے ہیں۔ 645 00:29:52,166 --> 00:29:53,875 وہ کیا پیش کر رہے ہیں؟ 646 00:29:54,916 --> 00:29:57,583 مجھے ایسی دنیا نظر نہیں آتی جہاں یہ 250 کے جنوب میں ہو۔ 647 00:29:57,666 --> 00:29:59,208 کوئی راستہ نہیں۔ 648 00:29:59,291 --> 00:30:00,791 - مجھے وضاحت کا موقع دیں. - نہیں. 649 00:30:00,875 --> 00:30:03,625 سنو۔ مائیکل جارڈن وہ کھلاڑی ہے جس کا ہم انتظار کر رہے تھے۔ 650 00:30:03,708 --> 00:30:07,291 ہاں، لیکن آپ نے پچھلے سال آرٹس گلمور اور بوبی جونز کے بارے میں بھی یہی کہا تھا۔ 651 00:30:07,375 --> 00:30:09,809 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، اگر کمال مقصد ہے، تو میں برباد ہوں، ٹھیک ہے؟ 652 00:30:09,833 --> 00:30:11,666 میرا مطلب ہے، میں ہر شاٹ نہیں ماروں گا۔ 653 00:30:11,750 --> 00:30:13,958 ایک شاٹ کے بارے میں کیا خیال ہے؟ ایک شاٹ، کبھی۔ 654 00:30:14,041 --> 00:30:15,375 یہ جوئے کا حصہ ہے، فل۔ 655 00:30:15,458 --> 00:30:17,833 - آپ ہر ہاتھ نہیں جیتتے۔ - یہ گھٹیا ٹیبل نہیں ہے۔ 656 00:30:17,916 --> 00:30:19,267 اور ہمارے پاس لکھنے کے لیے لامحدود چیک نہیں ہیں... 657 00:30:19,291 --> 00:30:20,451 میں لامحدود نہیں مانگ رہا ہوں۔ 658 00:30:20,500 --> 00:30:22,059 میں اس کے لئے پوچھ رہا ہوں جو آپ نے پہلے ہی بجٹ میں رکھا ہوا ہے۔ 659 00:30:22,083 --> 00:30:23,458 - ایک کھلاڑی پر۔ - جی ہاں. 660 00:30:23,541 --> 00:30:25,666 مایوسی کو وژن کے ساتھ الجھاؤ، سونی۔ 661 00:30:25,750 --> 00:30:28,416 ہمیں درحقیقت اس سے زیادہ کی ضرورت ہوگی۔ 662 00:30:28,500 --> 00:30:31,750 ایک دوکھیباز کے لیے جو کبھی بھی این بی اے کورٹ میں قدم نہیں رکھتا؟ 663 00:30:31,833 --> 00:30:34,375 یہ دوکھیباز کی لفظی تعریف ہے، ہاں۔ 664 00:30:34,458 --> 00:30:36,500 میجک جانسن کے پاس اپنا جوتا نہیں ہے۔ 665 00:30:36,583 --> 00:30:38,125 بالکل۔ 666 00:30:39,750 --> 00:30:41,726 میں بورڈ کے سامنے اس کا جواز پیش نہیں کر سکتا، لہذا کوئی فائدہ نہیں ہے۔ 667 00:30:41,750 --> 00:30:42,976 - اس بحث میں. - بالکل ٹھیک. 668 00:30:43,000 --> 00:30:45,000 میں اسے اس طرح آپ کے سامنے رکھتا ہوں۔ 669 00:30:45,083 --> 00:30:47,750 میں مائیکل جارڈن پر اپنے کیریئر کی شرط لگانے کو تیار ہوں۔ 670 00:30:47,833 --> 00:30:49,750 اوہ، چلو، آدمی. 671 00:30:49,833 --> 00:30:51,916 آپ نے مجھ سے پوچھا کہ میں یہاں کیا کرتا ہوں۔ میں یہی کرتا ہوں۔ 672 00:30:52,000 --> 00:30:53,291 میں آپ کو کھلاڑی تلاش کرتا ہوں۔ 673 00:30:53,375 --> 00:30:55,083 اور میں اس بار محسوس کر رہا ہوں۔ 674 00:30:55,166 --> 00:30:57,125 ہاں، ٹھیک ہے، یہ خطرہ ہے۔ 675 00:30:57,208 --> 00:30:58,416 جب آپ اپنے پلائی ماؤتھ کے پچھلے حصے 676 00:30:58,500 --> 00:31:00,184 سے جوتے بیچ رہے تھے تو یہ خطرناک تھا۔ 677 00:31:00,208 --> 00:31:02,333 اس میں گیندیں لگیں۔ میرا مطلب ہے، اسی لیے ہم سب یہاں ہیں۔ 678 00:31:02,416 --> 00:31:03,791 اب اسے تبدیل نہ کریں۔ 679 00:31:03,875 --> 00:31:05,750 فل، میرا مطلب ہے، اگر آپ اسے دیکھتے ہیں، اگر آپ 680 00:31:05,833 --> 00:31:08,208 واقعی اردن کو دیکھتے ہیں جیسے میں نے دیکھا تھا، 681 00:31:08,291 --> 00:31:09,958 آپ بالکل وہی دیکھیں گے جو میں دیکھ رہا ہوں۔ 682 00:31:10,041 --> 00:31:11,458 جو کیا ہے؟ 683 00:31:11,541 --> 00:31:14,125 سب سے زیادہ مسابقتی آدمی جو میں نے کبھی دیکھا ہے۔ 684 00:31:14,208 --> 00:31:15,958 وہ ایک لعنتی قاتل ہے۔ 685 00:31:17,458 --> 00:31:19,083 مقابلہ کون ہے؟ 686 00:31:19,166 --> 00:31:22,166 - ٹھیک ہے... - ارے، بات مت کرو. 687 00:31:32,166 --> 00:31:35,333 میں جانتا ہوں کہ آج ہم میں سے کوئی بھی آخری چیز جس کے بارے میں بات کرنا چاہتا ہے وہ کاروبار ہے۔ 688 00:31:35,416 --> 00:31:38,250 میں... میں غم کا تصور نہیں کر سکتا۔ 689 00:31:38,333 --> 00:31:41,375 آہ، جیسا کہ عدی کہے 690 00:31:41,458 --> 00:31:42,916 گا، ہمیں آگے بڑھنا چاہیے۔ 691 00:31:43,000 --> 00:31:44,666 اس نے یہ کہا۔ 692 00:31:44,750 --> 00:31:47,583 ہمارے پاس ایڈیڈاس امریکہ کے لیے ایک بہترین موقع ہے۔ 693 00:31:49,708 --> 00:31:52,083 - بہت اچھا. - اچھی. مم ہمم۔ 694 00:31:55,125 --> 00:31:56,958 ہمیں پہلے ہی نمبر ایک کا انتخاب مل گیا ہے۔ 695 00:31:58,416 --> 00:32:00,416 ہٹ لسٹ میں اگلا کون ہے؟ 696 00:32:02,875 --> 00:32:03,916 سکور بورڈ۔ 697 00:32:04,000 --> 00:32:06,166 کیا بھاڑ میں جاؤ، لوگ؟ کیا ہم یہ کر رہے ہیں؟ 698 00:32:06,250 --> 00:32:08,833 میں نہیں جانتا. میرا مطلب ہے، کیا ہم ایک میٹنگ بھی کر سکتے ہیں؟ 699 00:32:08,916 --> 00:32:11,166 - روب؟ - فل، آپ اس پر دستخط کر رہے ہیں؟ 700 00:32:11,250 --> 00:32:12,833 نہیں، یہ ایک احمقانہ خیال ہے۔ 701 00:32:12,916 --> 00:32:14,156 میں نے کہا کیا ہم ملاقات کر سکتے ہیں؟ 702 00:32:14,208 --> 00:32:16,000 میں فالک کو کال کروں گا۔ 703 00:32:16,083 --> 00:32:18,250 ایک پیشکش جمع کروائیں، اور پھر ہم میٹنگ میں بات کر سکتے ہیں۔ 704 00:32:18,333 --> 00:32:19,625 میں ایسا نہیں کر سکتا۔ 705 00:32:19,708 --> 00:32:21,668 پھر میری کوئی ذمہ داری نہیں کہ میں اپنے کلائنٹ کو بتاؤں۔ 706 00:32:22,916 --> 00:32:25,500 250,000 وہ ہے جس کی آپ توقع کر سکتے ہیں۔ 707 00:32:25,583 --> 00:32:27,625 مجھے تحریری طور پر اس کی ضرورت ہے۔ 708 00:32:27,708 --> 00:32:30,500 جب پیشکش آئے گی، یہ تحریری طور پر ہو گی۔ 709 00:32:30,583 --> 00:32:31,958 میں اسے دیکھنے کا منتظر ہوں۔ 710 00:32:32,041 --> 00:32:33,726 میں وہاں سے باہر پرواز کرنے میں چھ گھنٹے ضائع کرنے کا انتظار نہیں کر سکتا۔ 711 00:32:33,750 --> 00:32:37,375 آپ مشرقی ساحل پر ایک عام کمپنی کی طرح بیس کیوں نہیں حاصل کر سکتے؟ 712 00:32:37,458 --> 00:32:39,416 وہ اسے یہاں سے پیار کرتے ہیں۔ 713 00:32:39,500 --> 00:32:40,958 مجھے خوشی ہے کہ وہ خوش ہیں۔ 714 00:32:41,041 --> 00:32:42,833 ارے ماں باپ کیسے ہیں؟ 715 00:32:42,916 --> 00:32:43,916 جہنم کے طور پر ہوشیار. 716 00:32:44,000 --> 00:32:46,059 ان پر کسی قسم کی بدتمیزی نہ کرو۔ وہ بیچنا نہیں چاہتے۔ 717 00:32:46,083 --> 00:32:48,083 ہاں؟ کیا وہ اب کیرولینا میں گھر ہیں؟ 718 00:32:48,166 --> 00:32:50,750 ان کو نہ بلاؤ، ٹھیک ہے؟ میں مذاق نہیں کر رہا ہوں۔ 719 00:32:50,833 --> 00:32:52,750 یہ نامناسب اور غیر پیشہ ورانہ ہوگا۔ 720 00:32:52,833 --> 00:32:54,791 S-So ملاقات سے صاف انکار کر رہا ہے۔ 721 00:32:54,875 --> 00:32:56,500 یہ صرف کاروبار ہے۔ 722 00:32:56,583 --> 00:32:58,666 مائیکل ایڈیڈاس کیوں چاہتا ہے؟ 723 00:32:58,750 --> 00:33:01,166 کیونکہ اسے ان کے ٹریک سوٹ پسند ہیں۔ 724 00:33:01,250 --> 00:33:03,916 ہم اسے ہر وہ ٹریک سوٹ حاصل کریں گے جو وہ کبھی چاہتا ہے۔ 725 00:33:04,000 --> 00:33:05,767 وہ بچہ ہے۔ وہ یہ نہیں سوچتا کہ اس کے پاس کیا ہوگا۔ 726 00:33:05,791 --> 00:33:07,267 وہ اس کے بارے میں سوچ رہا ہے جو ابھی اس کے پاس نہیں ہے۔ 727 00:33:07,291 --> 00:33:08,208 تم جانتے ہو کہ وہ اور کیا چاہتا ہے؟ 728 00:33:08,291 --> 00:33:10,041 - کیا؟ - گاڑی. 729 00:33:10,125 --> 00:33:12,000 ریڈ مرسڈیز 380SL۔ 730 00:33:12,083 --> 00:33:15,041 لیکن خوش قسمتی سے اسے ایک انتہائی سمجھدار مشیر ملا ہے۔ 731 00:33:15,125 --> 00:33:16,583 جو طویل مدتی سوچتا ہے۔ 732 00:33:16,666 --> 00:33:20,166 آپ جانتے ہیں، یہ واقعی آپ کی عاجزی ہے، ڈیوڈ، یہ بہت متاثر کن ہے۔ 733 00:33:21,541 --> 00:33:23,208 تم جانتے ہو میں کیا سوچتا ہوں؟ 734 00:33:23,291 --> 00:33:25,267 آپ کو تحریری پیشکش کرنے کا اختیار نہیں ہے۔ 735 00:33:25,291 --> 00:33:27,708 جب تک کہ مجھے تحریری پیشکش نظر نہ آئے، 736 00:33:27,791 --> 00:33:30,041 میرے مؤکل کو مطلع کرنے کی کوئی ذمہ داری نہیں ہے۔ 737 00:33:31,041 --> 00:33:32,625 ڈیوڈ، پھانسی مت کرو... 738 00:33:46,291 --> 00:33:48,000 سٹین، ارے. 739 00:33:48,083 --> 00:33:49,708 مجھے ایل اے کا ٹکٹ، ہوائی جہاز کا ٹکٹ دو۔ 740 00:33:49,791 --> 00:33:51,333 اسے گیٹ پر چھوڑ دو۔ 741 00:33:52,375 --> 00:33:53,583 اوہ، ارے، ال۔ 742 00:33:53,666 --> 00:33:54,976 میں کل صبح میٹنگ نہیں کروں گا۔ 743 00:33:55,000 --> 00:33:56,601 مجھے جارج ریولنگ کو دیکھنے کے لیے ایل اے جانا پڑا۔ 744 00:33:56,625 --> 00:33:57,958 ڈبلیو ایچ او؟ 745 00:33:58,041 --> 00:33:59,642 آپ کو باسکٹ بال ڈویژن میں نوکری کیسے ملی؟ 746 00:33:59,666 --> 00:34:02,125 جارج ریولنگ، اولمپکس میں کوچ، آئیووا، 747 00:34:02,208 --> 00:34:04,208 میری شادی کا بہترین آدمی۔ یسوع، ال۔ 748 00:34:17,791 --> 00:34:20,333 یہ ہے... یہ مضحکہ خیز ہے۔ 749 00:34:20,416 --> 00:34:22,083 میں نے کوشش کی. 750 00:34:22,166 --> 00:34:23,916 میں نے اولمپکس کے دوران آپ لوگوں 751 00:34:24,000 --> 00:34:25,166 کے لیے یہ لفظ ڈالنے کی کوشش کی۔ بس... 752 00:34:25,250 --> 00:34:26,666 میں جانتا ہوں. میں اس کی تعریف کرتا ہوں، یار۔ 753 00:34:26,750 --> 00:34:28,333 مائیکل نائکی میں نہیں آرہا ہے۔ 754 00:34:28,416 --> 00:34:31,291 وہ ملنا بھی نہیں چاہتا۔ تمہیں معلوم ہے؟ 755 00:34:31,375 --> 00:34:33,125 اوہ، اور مجھ پر یقین کرو، 756 00:34:33,208 --> 00:34:36,458 میں نے اسے کئی بار کہا۔ 757 00:34:36,541 --> 00:34:38,125 اور - اور ہم ساتھ ہو گئے۔ 758 00:34:38,208 --> 00:34:40,166 اسے صرف جوتا پسند نہیں ہے۔ 759 00:34:40,250 --> 00:34:41,916 اس نے کبھی جوتے تک نہیں پہنے۔ 760 00:34:42,000 --> 00:34:47,666 اس نے کہا تھا کہ اگر کوئی اسے سرخ مرسڈیز 380SL خریدتا ہے 761 00:34:47,750 --> 00:34:51,500 تو وہ کسی کے ساتھ بھی تاحیات جوتوں کا معاہدہ کر لے گا۔ 762 00:34:51,583 --> 00:34:52,958 سوائے نائکی کے۔ 763 00:34:57,291 --> 00:34:58,833 نائکی کے بارے میں کچھ بھی اچھا نہیں ہے۔ 764 00:34:58,916 --> 00:35:00,750 یہاں تک کہ اس کا کیا مطلب ہے، "Adidas": 765 00:35:00,833 --> 00:35:02,625 "سارا دن میں جنسی کے بارے میں خواب دیکھتا ہوں." 766 00:35:02,708 --> 00:35:04,559 - "پوما": "براہ کرم میرا گدا استعمال کریں۔" - اس کا مطلب یہ نہیں ہے۔ 767 00:35:04,583 --> 00:35:06,500 "نائکی" کا کوئی مطلب نہیں ہے۔ 768 00:35:06,583 --> 00:35:08,500 والدین کیسے ہیں؟ 769 00:35:08,583 --> 00:35:11,250 ٹھوس۔ وہ گندگی چلاتا ہے. 770 00:35:11,333 --> 00:35:12,333 - واقعی؟ - ہممم۔ 771 00:35:12,416 --> 00:35:15,291 ٹھیک ہے، تو شاید مجھے اس سے بات کرنی چاہیے۔ 772 00:35:15,375 --> 00:35:17,208 ہائے 773 00:35:17,291 --> 00:35:19,411 آپ ایجنٹوں کو نظرانداز کرتے ہیں اور گھر والوں سے براہ 774 00:35:19,458 --> 00:35:20,541 راست بات کرتے ہیں، آپ اپنی ملازمت سے ہاتھ دھو بیٹھیں گے۔ 775 00:35:20,625 --> 00:35:22,416 میں نہیں جانتا کہ میرے ساتھ کیا غلط ہے. 776 00:35:22,500 --> 00:35:24,041 میں یہ کام 20 سال سے کر رہا ہوں۔ 777 00:35:24,125 --> 00:35:25,916 مجھے ایسا احساس کبھی نہیں ہوا۔ 778 00:35:26,000 --> 00:35:28,041 جب آپ کو احساس ہوتا ہے تو آپ جانتے ہیں۔ 779 00:35:28,125 --> 00:35:29,500 - تمہیں معلوم ہے؟ - ہاں. 780 00:35:29,583 --> 00:35:30,625 کیاجانتے ہو؟ 781 00:35:30,708 --> 00:35:32,416 اس سے محروم نہ ہوں۔ 782 00:35:32,500 --> 00:35:34,291 چاہے مجھے نوکری سے نکال دیا جائے؟ 783 00:35:34,375 --> 00:35:35,916 موسم گرما 1963۔ 784 00:35:36,000 --> 00:35:38,166 میرے والد کے ایک دوست نے مجھے اور اس کے 785 00:35:38,250 --> 00:35:40,750 بیٹے کو شہر میں مارچ کے لیے نیچے آنے کو کہا۔ 786 00:35:40,833 --> 00:35:44,708 اب، آپ کو یاد رکھیں، میرے پاس ولانووا میں مکمل اسکالرشپ ہے۔ 787 00:35:44,791 --> 00:35:46,833 - ہممم۔ - ٹھیک ہے؟ 788 00:35:46,916 --> 00:35:49,250 لیکن مجھے یہ احساس ہوا۔ 789 00:35:49,333 --> 00:35:51,250 مجھے نہیں پتہ کیوں. 790 00:35:51,333 --> 00:35:53,250 تو میں جاتا ہوں۔ 791 00:35:53,333 --> 00:35:54,583 میں وہاں اترتا ہوں۔ 792 00:35:54,666 --> 00:35:56,958 منتظمین میں سے ایک کو دو چھ چار سیاہ فام بچے نظر آتے ہیں، 793 00:35:57,041 --> 00:35:59,791 اور وہ اس طرح ہیں، "اوہ، آپ لوگ سیکورٹی میں مدد کرنا چاہتے ہیں؟" 794 00:36:00,958 --> 00:36:02,791 تو اب ہم اسلام کے پھل ہیں۔ 795 00:36:02,875 --> 00:36:04,375 وہ ہمیں وہاں لے جاتے ہیں۔ 796 00:36:04,458 --> 00:36:07,666 وہ ہمیں اسٹیج پر، سیدھے پوڈیم پر پھینک دیتے ہیں۔ 797 00:36:07,750 --> 00:36:09,000 کیمرے ہیں۔ 798 00:36:09,083 --> 00:36:10,833 فروغ دینے والوں میں سے ایک کا کلان کا رکن ہونا ضروری ہے۔ 799 00:36:10,916 --> 00:36:11,916 تمہیں معلوم ہے؟ 800 00:36:14,291 --> 00:36:16,791 لیکن یہ آواز مجھے کہتی رہی کہ مجھے رہنا چاہیے۔ 801 00:36:16,875 --> 00:36:20,791 اور میں وہاں پانچ گھنٹے ہوں، اور مجھے بس پسینہ آ رہا ہے جیسے... 802 00:36:20,875 --> 00:36:23,833 پھر میں نے آخری مقرر کی تقریر دیکھی۔ 803 00:36:23,916 --> 00:36:26,958 ہم سٹیج سے باہر چلے گئے۔ 804 00:36:27,041 --> 00:36:28,250 میں نے اس سے کہا، میں نے کہا۔ 805 00:36:28,333 --> 00:36:32,083 "ارے، یہ سب سے بہترین تقریر تھی جو میں نے سنی ہے۔" 806 00:36:32,166 --> 00:36:34,125 اس نے کہا، "شکریہ جوان آدمی۔" 807 00:36:34,208 --> 00:36:37,416 وہ تقریر لیتا ہے، جوڑتا ہے، اور میری جیب میں رکھتا ہے۔ 808 00:36:37,500 --> 00:36:39,625 بعد میں، میں اپنی پسندیدہ لائن تلاش کر رہا ہوں۔ 809 00:36:39,708 --> 00:36:40,916 یہ وہاں نہیں ہے۔ 810 00:36:41,000 --> 00:36:44,208 پھر میں نے دیکھا کہ تقریر کا 811 00:36:44,291 --> 00:36:45,583 پورا دوسرا حصہ بالکل مختلف ہے۔ 812 00:36:47,458 --> 00:36:49,750 آپ کون سی لائن ڈھونڈ رہے تھے؟ 813 00:36:49,833 --> 00:36:51,458 "میرا ایک خواب ہے." 814 00:36:51,541 --> 00:36:53,375 چلو بھئی. بھاڑ میں جاؤ یہاں سے۔ 815 00:36:53,458 --> 00:36:55,333 - "میرے پاس ڈاکٹر ہے..." آپ کے پاس ہے؟ - ہاں. 816 00:36:55,416 --> 00:36:57,625 دیکھو، پہلے ہاف میں، اس نے دیکھا 817 00:36:57,708 --> 00:36:59,916 کہ سامعین اس کے ساتھ نہیں تھے۔ 818 00:37:00,958 --> 00:37:02,666 اور اس نے ساری بات بدل 819 00:37:02,750 --> 00:37:04,458 دی، پوری تقریر ہی کر دی۔ 820 00:37:04,541 --> 00:37:06,958 - وہیں موقع پر۔ - زبردست. 821 00:37:07,041 --> 00:37:09,958 تو کیا آپ کہہ رہے ہیں کہ مجھے اردن سے رابطہ کرنا چاہیے اور... 822 00:37:10,041 --> 00:37:11,833 نہیں بھاڑ میں جاؤ! 823 00:37:11,916 --> 00:37:13,541 تم نے تو بس کہا 824 00:37:13,625 --> 00:37:15,392 - یہ وہی ہے جو مجھے کرنا چاہئے. - نہیں، لیکن یہ آپ کی آواز ہے. 825 00:37:15,416 --> 00:37:17,500 آپ کی آواز آپ کو احمقانہ کام کرنے کو کہتی ہے۔ 826 00:37:17,583 --> 00:37:20,916 - میری آواز نے مجھے تاریخ کا حصہ بنا دیا۔ - ہاں. 827 00:37:22,625 --> 00:37:23,833 آپ کے پاس تقریر ہے۔ 828 00:37:23,916 --> 00:37:25,541 یہ ناقابل یقین ہے۔ 829 00:37:27,000 --> 00:37:28,375 میرے پاس ابے لنکنز بھی ہیں۔ 830 00:37:29,666 --> 00:37:32,375 کیا آپ اس کے لیے بھی سیکیورٹی کر رہے تھے؟ 831 00:37:32,458 --> 00:37:34,833 اوہ، میں اب اتنا بوڑھا ہو رہا ہوں؟ 832 00:38:00,166 --> 00:38:01,791 - سونی. - ارے. 833 00:38:01,875 --> 00:38:03,833 آپ کے لیے ہر جگہ تلاش کر رہے ہیں۔ 834 00:38:03,916 --> 00:38:05,166 میں ابھی یہیں تھا، یار، گھر پہنچنے 835 00:38:05,250 --> 00:38:07,666 سے پہلے ایک کپ کافی پی رہا تھا۔ 836 00:38:08,666 --> 00:38:11,166 میں والدین تک پہنچنے کا سوچ رہا ہوں۔ 837 00:38:11,250 --> 00:38:13,500 - اردن کے والدین تک پہنچنا؟ - ہاں. 838 00:38:14,541 --> 00:38:16,750 سونی، یہ ایسی چیز نہیں ہے جسے آپ ہلکے سے لیتے ہیں، یار۔ 839 00:38:16,833 --> 00:38:19,416 آپ فالک کے ارد گرد جاتے ہیں، آپ بہتر قریب ہیں. 840 00:38:23,791 --> 00:38:25,208 سنو۔ 841 00:38:26,916 --> 00:38:28,000 تم نے مجھے یقین دلایا، یار۔ 842 00:38:28,083 --> 00:38:30,458 Y-آپ نے ڈیپر ڈین ٹورنامنٹ شروع کیا۔ 843 00:38:30,541 --> 00:38:31,916 آپ نے ان سب کو وہاں حاصل کیا، ملک 844 00:38:32,000 --> 00:38:35,000 کے سب سے بڑے ہائی اسکول کے کھلاڑی۔ 845 00:38:35,083 --> 00:38:37,791 آپ شاید اس کے بارے میں بھول گئے ہوں، لیکن مجھے دعوت دی گئی تھی۔ 846 00:38:37,875 --> 00:38:39,958 میری زندگی کا بہترین دن۔ 847 00:38:40,041 --> 00:38:41,833 پھر میں نے اپنا گھٹنا اڑا دیا۔ 848 00:38:43,333 --> 00:38:44,708 آہ 849 00:38:45,750 --> 00:38:48,791 اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا کہ 850 00:38:48,875 --> 00:38:50,583 فل کیا سوچ رہا ہے یا کسی کی سوچ۔ 851 00:38:50,666 --> 00:38:53,833 یہ سب اہم ہے: آپ کتنا یقین رکھتے ہیں؟ 852 00:38:54,875 --> 00:38:56,333 مجھے آپ پر اعتبار ہے. 853 00:38:57,375 --> 00:39:00,333 تم جانتے ہو، میں دراصل تم سے توقع کر رہا تھا کہ تم مجھ سے بات کرنے کی کوشش کرو گے۔ 854 00:39:00,416 --> 00:39:02,250 تم ویسے بھی سننے والے نہیں تھے۔ 855 00:39:02,333 --> 00:39:04,750 لیکن اگر آپ کو نوکری سے نکال دیا جائے تو مجھے ایک بیڈروم کا اپارٹمنٹ مل گیا ہے۔ 856 00:39:04,833 --> 00:39:07,166 میرے پاس اب کسی کے لیے جگہ نہیں ہے۔ میں معافی چاہتا ہوں. 857 00:39:07,250 --> 00:39:09,750 مجھے دو چیتھڑے ملے، ایک تولیہ۔ 858 00:39:09,833 --> 00:39:11,416 بس اتنا ہی مجھے ملا۔ 859 00:39:33,500 --> 00:39:35,208 اوہ، وہ کہاں ہے؟ 860 00:39:36,250 --> 00:39:37,250 وہ اندر نہیں آیا۔ 861 00:39:37,333 --> 00:39:38,666 کیا وہ بیمار ہے؟ 862 00:39:38,750 --> 00:39:41,166 میں اصل میں ان کا سیکرٹری نہیں ہوں۔ 863 00:39:41,250 --> 00:39:42,708 اس کا کوئی سیکرٹری نہیں ہے۔ 864 00:39:43,750 --> 00:39:45,125 وہ کدھر ہے؟ 865 00:39:54,458 --> 00:39:56,583 ہیلو. اسٹراس۔ 866 00:39:56,666 --> 00:39:58,625 ارے، کہاں ہو تم؟ 867 00:39:58,708 --> 00:40:00,916 شمالی کیرولائنا! 868 00:40:08,291 --> 00:40:10,708 لعنت ہو، سونی! ایک فون کال کا کیا ہوا؟ 869 00:40:10,791 --> 00:40:12,916 میں ابھی آپ کو کال کر رہا ہوں۔ میں گاڑی میں ہوں۔ 870 00:40:13,000 --> 00:40:15,583 کرائے کی کار میں ایک فون ہے۔ 871 00:40:15,666 --> 00:40:17,208 ہاں... میں نہیں، والدین۔ 872 00:40:17,291 --> 00:40:20,000 میرے لیے صرف ان کو کال کرنا غیر پیشہ ورانہ ہوتا۔ 873 00:40:20,083 --> 00:40:22,017 ٹھیک ہے، تو آپ نے سوچا کہ آپ ان کے سامنے والے دروازے پر آئیں گے۔ 874 00:40:22,041 --> 00:40:25,041 دیکھو، اگر وہاں سے کوئی پوچھے کہ میں کہاں ہوں، تو اسے بتا دینا کہ میں بیمار ہوں۔ 875 00:40:25,125 --> 00:40:27,000 تم اسے سمجھ گئے. سر میں بیمار۔ 876 00:41:44,375 --> 00:41:46,291 معاف کیجئے گا. 877 00:41:46,375 --> 00:41:48,291 - معاف کیجئے گا. صاحب - کیا میں اپ کی مدد کر سکتا ہوں؟ 878 00:41:48,375 --> 00:41:50,541 ارے، میں اردن کو ڈھونڈ رہا ہوں۔ 879 00:41:50,625 --> 00:41:52,666 ٹھیک ہے، آپ صحیح جگہ پر ہیں۔ 880 00:41:52,750 --> 00:41:54,416 کیا آپ مسٹر اردن ہیں؟ 881 00:41:54,500 --> 00:41:56,125 - جیمز. - آہ، سونی ویکارو۔ 882 00:41:56,208 --> 00:41:57,416 میں نائکی کے ساتھ ہوں۔ 883 00:41:57,500 --> 00:41:58,791 اوہ، آدمی. 884 00:41:58,875 --> 00:41:59,875 یہاں ہم چلتے ہیں۔ 885 00:41:59,916 --> 00:42:01,125 - اوہ. - جیمز؟ 886 00:42:01,208 --> 00:42:03,000 یہ کون ہے؟ 887 00:42:03,083 --> 00:42:05,458 ہیلو، مسز - مسز اردن۔ 888 00:42:05,541 --> 00:42:07,708 اوہ، میرا نام سونی ویکارو ہے۔ میں نائکی کے ساتھ ہوں۔ 889 00:42:07,791 --> 00:42:10,625 مجھے یقین ہے کہ مسٹر فاک نے واضح کر دیا ہے کہ ہمیں کوئی دلچسپی نہیں ہے۔ 890 00:42:10,708 --> 00:42:13,041 ہاں، مجھے فون نہ کرنے کو کہا گیا تھا۔ 891 00:42:13,125 --> 00:42:14,750 کیا آپ عام طور پر غیر اعلانیہ لوگوں کے سامنے 892 00:42:14,833 --> 00:42:17,375 کے دروازوں پر ظاہر ہونے کی عادت بناتے ہیں؟ 893 00:42:17,458 --> 00:42:19,138 ٹھیک ہے، یہ میری تمام غلطیوں میں بدترین ہو سکتا 894 00:42:19,208 --> 00:42:21,333 ہے، اور مجھ پر یقین کرو، بہت سے ہیں، لیکن... 895 00:42:21,416 --> 00:42:23,583 میں جواب کے لیے نہیں لینا پسند نہیں کرتا۔ 896 00:42:23,666 --> 00:42:25,625 اور میں اصل میں سوچتا ہوں کہ آپ کے بیٹے کی توثیق کسی ایسے 897 00:42:25,708 --> 00:42:28,166 شخص کی طرف سے ہونی چاہیے جو بالکل اسی ذہنیت کے حامل ہوں۔ 898 00:42:35,416 --> 00:42:37,791 واپس چلو۔ تشریف رکھیے. 899 00:42:37,875 --> 00:42:39,375 شکریہ 900 00:42:41,541 --> 00:42:44,000 ڈیلورس، اگر آپ کو میری ضرورت ہو تو میں یہاں سے باہر ہوں۔ 901 00:42:44,083 --> 00:42:45,958 - ٹھیک ہے، بچے. - بالکل ٹھیک. 902 00:43:01,083 --> 00:43:03,750 اردن کی پانچ نسلیں شاہراہ کے کنارے 903 00:43:03,833 --> 00:43:06,375 اس جنگل میں زندہ اور مر چکی ہیں۔ 904 00:43:06,458 --> 00:43:08,125 خانہ جنگی کے بعد سے یہاں ہے۔ 905 00:43:08,208 --> 00:43:11,041 ان میں سے کچھ درخت 800 سال سے زیادہ پرانے ہیں۔ 906 00:43:20,208 --> 00:43:23,416 تم جانتے ہو، میرے دروازے پر آنا تمھارا بہت مغرور ہے۔ 907 00:43:24,916 --> 00:43:27,375 لیکن میں اس کہاوت پر یقین رکھتا ہوں کہ اگر آپ کہتے ہیں جو آپ چاہتے 908 00:43:27,458 --> 00:43:31,791 ہیں، یہ ٹھیک اور اچھا ہے، لیکن اس کے بارے میں کچھ کرنا، اب... 909 00:43:31,875 --> 00:43:33,916 یہ وہی ہے جو واقعی شمار کرتا ہے. 910 00:43:34,000 --> 00:43:36,166 کیا وہ... یہاں؟ 911 00:43:36,250 --> 00:43:38,416 وہ ہے. لیکن آپ کو اسے دیکھنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 912 00:43:38,500 --> 00:43:40,125 یہ اس کے لیے وقت نہیں ہے۔ 913 00:43:41,416 --> 00:43:43,125 آپ کو یہ نام کہاں سے ملا؟ 914 00:43:43,208 --> 00:43:45,041 - سونی. - سونی. 915 00:43:45,125 --> 00:43:47,625 اچھا... 916 00:43:47,708 --> 00:43:49,958 میری ماں کو بچے پیدا کرنے میں دشواری تھی، تو 917 00:43:50,041 --> 00:43:52,291 آخر کار جب ایسا ہوا تو اس نے کہا کہ جب وہ تھی۔ 918 00:43:52,375 --> 00:43:55,041 ہسپتال کی تیز، گرم روشنی کو گھورتے ہوئے، 919 00:43:55,125 --> 00:43:56,875 وہ صرف سورج کے بارے میں سوچ سکتی تھی۔ 920 00:43:56,958 --> 00:43:58,541 وہ اب بھی ہمارے ساتھ ہے؟ 921 00:43:58,625 --> 00:44:00,458 - وہ نہیں ہے. - میں یہ سن کر معافی چاہتا ہوں. 922 00:44:00,541 --> 00:44:02,625 شکریہ ہاں۔ یہ ایک طویل وقت پہلے تھا. 923 00:44:02,708 --> 00:44:05,916 لیکن... لیکن اس نے ہمیں پالنے کی پوری کوشش کی۔ 924 00:44:06,958 --> 00:44:09,583 میرے خیال میں یہ قابل تعریف ہے، اپنے خاندان کے لیے اپنی جان دینا۔ 925 00:44:09,666 --> 00:44:13,000 آپ دیتے ہیں اور دیتے ہیں جب تک کہ دینے کے لیے کچھ باقی نہ رہے۔ 926 00:44:13,083 --> 00:44:14,750 پھر آپ کچھ اور دیں، لیکن... 927 00:44:16,166 --> 00:44:17,375 ...یہ اس کے قابل ہے. 928 00:44:17,458 --> 00:44:20,041 - آپ اس میں اچھے ہیں۔ - ہمم؟ 929 00:44:20,125 --> 00:44:22,916 ہم یہاں آپ کے بارے میں بات کرنے کے بجائے اپنے والدین کے بارے میں بات کر رہے ہیں۔ 930 00:44:23,000 --> 00:44:25,250 ٹھیک ہے، میں نے بہت مشق کی ہے. 931 00:44:25,333 --> 00:44:26,750 اس میں کوئی شک نہیں۔ 932 00:44:28,583 --> 00:44:31,708 مسٹر ویکارو، اب آپ سمجھ گئے ہیں کہ مائیکل کا ارادہ ایڈیڈاس 933 00:44:31,791 --> 00:44:34,500 کے ساتھ کنورس کے ساتھ دوسرے آپشن کے طور پر دستخط کرنا ہے؟ 934 00:44:34,583 --> 00:44:35,583 میں کروں گا. 935 00:44:35,666 --> 00:44:38,416 اور احترام کے ساتھ، میں سمجھتا ہوں کہ یہ ایک غلطی ہے۔ 936 00:44:38,500 --> 00:44:41,250 ام، میں... میں آپ کے ساتھ شرط لگاؤں گا۔ 937 00:44:41,333 --> 00:44:44,500 میں آپ کو بتاؤں گا کہ وہ ملاقاتیں کیسی ہوں گی، 938 00:44:44,583 --> 00:44:47,291 اور اگر میں غلط ہوں، تو پھر نائکی سے ملاقات نہ کریں۔ 939 00:44:47,375 --> 00:44:49,208 لیکن اگر میں صحیح ہوں، 940 00:44:49,291 --> 00:44:53,041 براہ کرم اس پر غور کریں - کہ آپ اور مائیکل باہر آئیں۔ 941 00:44:55,916 --> 00:44:57,684 - ویسے یہ Converse ہے۔ جان او نیل۔ - ہممم۔ 942 00:44:57,708 --> 00:44:59,875 اس کے بال گدھے کی طرح اکھڑے ہوں گے۔ 943 00:44:59,958 --> 00:45:01,333 معاف کیجئے گا. 944 00:45:01,416 --> 00:45:03,583 ان میں سے ایک گروپ نے بیلوں کے لیے سرخ ٹائیاں پہن رکھی ہوں گی۔ 945 00:45:03,666 --> 00:45:06,125 جان کے پاس یقینی طور پر رولیکس ہوگا۔ 946 00:45:06,208 --> 00:45:09,208 "ام، اب، میں نے بہت زیادہ باسکٹ بال دیکھے ہیں، 947 00:45:09,291 --> 00:45:12,250 "لیکن جو احساس میں مائیکل کو دیکھتا ہوں، صرف چند 948 00:45:12,333 --> 00:45:15,208 دوسرے کھلاڑی ہیں جنہوں نے مجھے یہ احساس دلایا۔" 949 00:45:16,250 --> 00:45:18,458 اب، جب وہ ہو گیا، 950 00:45:18,541 --> 00:45:20,916 اگر آپ اس سے کوئی سوال پوچھیں تو مجھے اچھا لگے گا۔ 951 00:45:21,000 --> 00:45:24,250 "مائیکل ان دوسرے کھلاڑیوں سے کیسے الگ رہے گا؟ 952 00:45:24,333 --> 00:45:26,166 وہ کیسے مختلف ہو گا؟" 953 00:45:26,250 --> 00:45:28,750 ایڈیڈاس کے ساتھ مائیکل کی ملاقات کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 954 00:45:28,833 --> 00:45:31,958 مائیکل کا سب سے اوپر انتخاب ایڈیڈاس ہے۔ 955 00:45:32,041 --> 00:45:33,041 "ہیلو، مسز جورڈن۔ 956 00:45:33,125 --> 00:45:34,291 - خوش آمدید..." - اوہ نہیں 957 00:45:34,375 --> 00:45:35,708 - آپ مجھے صرف بتا سکتے ہیں. - ٹھیک ہے. 958 00:45:35,791 --> 00:45:37,041 معذرت 959 00:45:37,125 --> 00:45:38,458 یہاں وہ کیا کہیں گے۔ 960 00:45:39,500 --> 00:45:42,291 "ہمارے پاس بہترین جوتے ہیں، سادہ اور سادہ۔ 961 00:45:42,375 --> 00:45:44,416 "تمام چمڑے۔ تمام بچے انہیں پہننا چاہتے ہیں۔ 962 00:45:44,500 --> 00:45:46,333 بات چیت اتنی اچھی نہیں ہے۔" 963 00:45:46,416 --> 00:45:47,625 اور... 964 00:45:47,708 --> 00:45:50,041 میرا مطلب ہے، یہ میں اب بات کر رہا ہوں نہ کہ ایڈیڈاس۔ 965 00:45:50,125 --> 00:45:51,250 وہ غلط نہیں ہیں۔ 966 00:45:51,333 --> 00:45:53,416 میں سمجھتا ہوں کہ مائیکل وہاں کیوں جانا چاہتا ہے۔ 967 00:45:53,500 --> 00:45:55,250 یہاں آپ کو ان سے کیا پوچھنا چاہئے۔ 968 00:45:55,333 --> 00:45:56,916 مم-ہمم؟ 969 00:45:57,000 --> 00:45:58,750 "آپ کی کمپنی کون چلا رہا ہے؟" 970 00:45:58,833 --> 00:46:02,750 میرے خیال میں اس کمرے میں چار مختلف لوگ آپ کو چار مختلف جوابات دینے والے ہیں۔ 971 00:46:02,833 --> 00:46:05,000 اور ایڈیڈاس میں ابھی یہی مسئلہ ہے، اور یہ اگلے چند 972 00:46:05,083 --> 00:46:08,625 سالوں کے لیے آپ کے لیے ایک حقیقی سر درد بننے والا ہے۔ 973 00:46:08,708 --> 00:46:10,833 میں آپ سے کیا پوچھوں؟ 974 00:46:10,916 --> 00:46:14,583 مجھ سے پوچھیں کہ میں ولنگٹن، شمالی کیرولائنا میں کیوں ہوں۔ 975 00:46:14,666 --> 00:46:17,541 آپ ولمنگٹن، شمالی کیرولائنا میں کیوں ہیں؟ 976 00:46:20,458 --> 00:46:22,583 کیونکہ مجھے آپ کے بیٹے پر یقین ہے۔ 977 00:46:23,750 --> 00:46:25,833 مجھے یقین ہے کہ وہ مختلف ہے۔ 978 00:46:27,208 --> 00:46:31,083 اور مجھے یقین ہے کہ آپ زمین پر واحد شخص ہوسکتے ہیں جو اسے جانتا ہے۔ 979 00:46:33,750 --> 00:46:35,791 اس لیے میں ولنگٹن، شمالی کیرولائنا میں ہوں۔ 980 00:46:39,625 --> 00:46:43,000 ٹھیک ہے، مسٹر Vaccaro، آنے کے لئے آپ کا شکریہ. 981 00:46:43,083 --> 00:46:44,708 - آپ کا شکریہ. - بالکل ٹھیک. 982 00:46:52,791 --> 00:46:54,875 آپ کے پاس بہت سی گیندیں ہیں، آپ گندگی کا ٹکڑا! 983 00:46:54,958 --> 00:46:56,708 تم موٹی بھاڑ میں جاؤ! 984 00:46:56,791 --> 00:46:58,583 تم گھر میں دکھاؤ؟ 985 00:46:58,666 --> 00:46:59,851 ارے میں تم سے کچھ پوچھوں۔ 986 00:46:59,875 --> 00:47:01,309 کیا پنسلوانیا سے تعلق رکھنے والا ہر شخص یہ احمق ہے؟ 987 00:47:01,333 --> 00:47:03,541 میرا مطلب ہے، کیا آپ اپنے کیریئر کو برباد کرنے کی کوشش کر رہے ہیں؟! 988 00:47:03,625 --> 00:47:05,375 یہ ڈیوڈ فالک ہے۔ 989 00:47:05,458 --> 00:47:07,000 تم گھر میں دکھاؤ؟! 990 00:47:07,083 --> 00:47:09,916 ٹھیک ہے، آپ نے کہا کہ فون کرنا غیر پیشہ ورانہ ہوگا۔ 991 00:47:10,000 --> 00:47:11,040 یہ واقعی مضحکہ خیز ہے۔ 992 00:47:11,083 --> 00:47:12,458 تم جانتے ہو، ایم میرا کام ہے 993 00:47:12,541 --> 00:47:14,833 مائیکل اور اس کے خاندان کو آپ جیسے لوگوں سے بچانے کے لیے۔ 994 00:47:14,916 --> 00:47:17,625 جب آپ میرے ارد گرد جاتے ہیں، تو آپ مجھے غیر مؤثر نظر آتے ہیں. 995 00:47:17,708 --> 00:47:19,726 اور اگر آپ اس پر دستخط کرتے ہیں، تو یہ مجھے غیر متعلقہ نظر آتا ہے۔ 996 00:47:19,750 --> 00:47:22,083 اب، یہ سب سے بری چیز ہے جو آپ کسی ایجنٹ کے ساتھ کر سکتے ہیں۔ 997 00:47:22,166 --> 00:47:24,208 دیکھو، اگر آپ کی غیر متعلقیت خود واضح ہو رہی ہے 998 00:47:24,291 --> 00:47:26,375 آپ کے کلائنٹ کے لئے، میں نہیں دیکھ رہا ہوں کہ یہ میری غلطی ہے. 999 00:47:26,458 --> 00:47:29,101 میرا مطلب ہے، مجھے لگتا ہے کہ شاید یہ وہ چیز ہے جسے آپ کو اپنے معالج کے ساتھ لینا چاہیے۔ 1000 00:47:29,125 --> 00:47:31,250 آپ میرے معالج سے بات نہیں کرنا چاہتے۔ 1001 00:47:31,333 --> 00:47:35,083 آپ میرے معالج کی طرح آدھی زندگی دکھی نہیں کرنا چاہتے۔ 1002 00:47:35,166 --> 00:47:37,083 لیکن آپ مجھے کوئی چارہ نہیں دے رہے ہیں۔ 1003 00:47:37,166 --> 00:47:40,250 کیونکہ اب، جو کچھ آپ نے کیا اس کے بعد، جب تک کہ آپ 1004 00:47:40,333 --> 00:47:41,767 اردن کے ساتھ کوئی معجزاتی خواب کا سودا نہیں کرتے، 1005 00:47:41,791 --> 00:47:44,791 جب تک کہ آپ اس فکنگ ایئر سول کو بنانا بند کر دیں اور 1006 00:47:44,875 --> 00:47:47,375 پوری کمپنی کو ایئر فکنگ مائیکل جارڈن بنانا شروع کر دیں، 1007 00:47:47,458 --> 00:47:50,916 میں تجھے زندہ دفن کروں گا اور تجھے آگ جلاؤں 1008 00:47:51,000 --> 00:47:53,333 گا اور تیری قبر پر ناچ گا اور پیشاب کروں گا۔ 1009 00:47:53,416 --> 00:47:56,083 اور آپ کی کھوپڑی کی آنکھ کے سوراخ کو بھاڑ میں جاؤ۔ 1010 00:47:57,125 --> 00:47:59,208 آپ ٹھیک کہتے ہیں، میں آپ کا معالج نہیں بننا چاہتا۔ 1011 00:47:59,291 --> 00:48:00,416 تم میرے ساتھ چدائی کرنا چاہتے ہو؟! 1012 00:48:00,500 --> 00:48:03,208 تم، ہرپس سمپلیکس 2 مدر فیکر! 1013 00:48:03,291 --> 00:48:06,208 آپ جانتے ہیں، حقیقت یہ ہے کہ آپ جانتے ہیں کہ ہرپس کا دوسرا سمپلیکس 1014 00:48:06,291 --> 00:48:08,017 ہے مجھے یہ سوچنے پر مجبور کرتا ہے کہ آپ کو یہ ہوسکتا ہے، ڈیوڈ۔ 1015 00:48:08,041 --> 00:48:09,958 یقینا میں کرتا ہوں! ہر کسی کو ہرپس ہے! 1016 00:48:10,041 --> 00:48:11,625 تم جانتے ہو کہ تم کیوں نہیں کرتے، سونی؟ 1017 00:48:11,708 --> 00:48:13,666 کیونکہ کوئی بھی آپ کو بھاڑ میں نہیں ڈالے گا۔ کوئی نہیں۔ 1018 00:48:13,750 --> 00:48:15,541 میں نے اسے کبھی اس طرح نہیں دیکھا۔ 1019 00:48:15,625 --> 00:48:17,333 آپ کو پتہ ہے؟ میں ایک عفریت ہوں، ٹھیک ہے؟ 1020 00:48:17,416 --> 00:48:19,166 میرے وکیل چھ فگر ریٹینرز پر ہیں۔ 1021 00:48:19,250 --> 00:48:20,375 میں تمہیں آدھا توڑ دوں گا۔ 1022 00:48:20,458 --> 00:48:22,375 میں آپ کی گیندوں کو لے لوں گا اور ان پر نبل لگاؤں گا۔ 1023 00:48:22,458 --> 00:48:24,083 میں آپ کی نٹ کی بوری چبا دوں گا۔ 1024 00:48:24,166 --> 00:48:25,500 میری بات سن رہے ہو؟ 1025 00:48:25,583 --> 00:48:28,416 میں آپ کے گری دار میوے لوں گا اور انہیں کھا لوں گا... 1026 00:48:28,500 --> 00:48:30,541 میں آپ کے گری دار میوے کھاؤں گا! 1027 00:48:30,625 --> 00:48:32,434 میں کروں گا... تم جانتے ہو کیا؟ میں آپ کی گندگی سے بیمار ہوں. 1028 00:48:32,458 --> 00:48:33,791 آپ کو پتہ ہے... 1029 00:48:33,875 --> 00:48:34,934 کیا کیا؟ آپ کو لگتا ہے کہ یہ مضحکہ خیز ہے؟ 1030 00:48:34,958 --> 00:48:36,101 آپ کو لگتا ہے کہ یہ مضحکہ خیز ہے؟ لگتا ہے کہ یہ مضحکہ خیز ہے؟ 1031 00:48:36,125 --> 00:48:37,250 ڈیوڈ، چلو، ٹھیک ہے؟ 1032 00:48:37,333 --> 00:48:39,458 ہم ٹیلی فون پر 3,000 میل کے فاصلے پر ہیں۔ 1033 00:48:39,541 --> 00:48:42,059 ہم دو بے شکل، درمیانی عمر کے لڑکے ہیں۔ یہ تھوڑا مضحکہ خیز ہے۔ 1034 00:48:42,083 --> 00:48:43,541 میں شکل سے باہر نہیں ہوں۔ 1035 00:48:43,625 --> 00:48:45,708 میں بہت اچھی شکل میں ہوں۔ میں بہت اچھی شکل میں ہوں۔ 1036 00:48:45,791 --> 00:48:47,059 تم نے مجھے آخری بار کب دیکھا تھا؟ 1037 00:48:47,083 --> 00:48:48,208 میں بہترین شکل میں ہوں۔ 1038 00:48:48,291 --> 00:48:49,625 میں آپ پر یقین کرتا ہوں، ڈیوڈ۔ 1039 00:48:49,708 --> 00:48:52,750 جب تک کہ آپ مائیکل کو پیشکش نہیں کرتے اور اسے بند نہیں کرتے، 1040 00:48:52,833 --> 00:48:55,666 میں ذاتی طور پر اس بات کو یقینی بناؤں گا کہ اس ایجنسی کا 1041 00:48:55,750 --> 00:48:57,375 کوئی بھی کلائنٹ Nike کے ساتھ کسی معاہدے پر دستخط نہیں کرے گا، 1042 00:48:57,458 --> 00:49:01,333 اور Nike باسکٹ بال کے کاروبار سے مستقل طور پر باہر ہو جائے گا۔ 1043 00:49:01,416 --> 00:49:02,625 اور آپ بھی کریں گے۔ 1044 00:49:02,708 --> 00:49:04,333 اگر ہم معاہدہ کر لیں تو کیا ہوگا؟ 1045 00:49:05,750 --> 00:49:07,750 آپ اور میں بہترین دوست ہوں گے۔ 1046 00:49:10,500 --> 00:49:11,666 یہ پیر ہے۔ 1047 00:49:13,041 --> 00:49:14,166 میں - میں کھو گیا ہوں۔ 1048 00:49:15,958 --> 00:49:17,438 وہ بیورٹن، کولمبو آ رہے ہیں۔ 1049 00:49:17,500 --> 00:49:18,625 مجھے دو بار کہنے پر مجبور نہ کریں۔ 1050 00:49:18,708 --> 00:49:20,666 وہ ج... وہ باہر آ رہے ہیں؟ 1051 00:49:20,750 --> 00:49:22,726 وہ آ رہے ہیں... میں اب دو بار کہہ رہا ہوں، تم بیوقوف ہو. 1052 00:49:22,750 --> 00:49:25,166 - O- ٹھیک ہے، ٹھیک ہے. - اپنے آپ سے آگے نہ بڑھو۔ 1053 00:49:25,250 --> 00:49:27,583 مائیکل وہاں آنے کے لیے پرجوش نہیں ہوں گے، ٹھیک ہے؟ 1054 00:49:27,666 --> 00:49:29,583 اس کی ماں اسے جانے دے رہی ہے۔ 1055 00:49:29,666 --> 00:49:31,708 میں سمجھتا ہوں۔ 1056 00:49:31,791 --> 00:49:33,208 - ارے، ڈیوڈ. - ہاں؟ 1057 00:49:33,291 --> 00:49:35,375 - میں آپ کو پیر کو ملوں گا۔ - ارے، تم بھاڑ میں جاؤ! 1058 00:49:35,458 --> 00:49:37,083 بھاڑ میں جاؤ! 1059 00:49:38,125 --> 00:49:39,625 سونی؟ 1060 00:49:40,666 --> 00:49:42,106 فل آپ کو اپنے دفتر میں دیکھنا چاہتا ہے۔ 1061 00:49:42,166 --> 00:49:45,041 آہ، میں کروں گا... 1062 00:49:45,125 --> 00:49:46,583 جی مجھے دس پندرہ منٹ کی طرح دیں۔ 1063 00:49:46,666 --> 00:49:48,041 نہیں، اس نے اب کہا۔ 1064 00:49:53,208 --> 00:49:55,916 سونی، کیا تم مائیکل جارڈن کے گھر گئی اور اس 1065 00:49:56,000 --> 00:49:58,333 کی ماں کے ساتھ بیٹھ کر ملاقات کا شیڈول بنایا؟ 1066 00:49:58,416 --> 00:50:00,625 پیر کے لیے اپنے خاندان اور اس کمپنی کے ساتھ؟ 1067 00:50:00,708 --> 00:50:02,875 ہمیں ایک مضبوط پیشکش کی ضرورت ہے۔ 1068 00:50:02,958 --> 00:50:06,041 آپ کو کوئی پیشکش کرنے کی اجازت نہیں ہے۔ 1069 00:50:06,125 --> 00:50:10,125 میں اس کی نمائندگی سے سمجھتا ہوں کہ وہ پوری رقم کی توقع کرے گا: 1070 00:50:10,208 --> 00:50:12,000 250 سالانہ، پانچ سال کی گارنٹی۔ 1071 00:50:12,083 --> 00:50:13,541 ہم اس پیشکش کے متحمل نہیں ہو سکتے۔ 1072 00:50:13,625 --> 00:50:15,142 کیا آپ سمجھتے ہیں کہ یہ کتنی غیر ذمہ داری ہے؟ 1073 00:50:15,166 --> 00:50:16,166 کہ نہیں ہے. 1074 00:50:16,250 --> 00:50:17,809 بات چیت سو پر آنے والی ہے۔ 1075 00:50:17,833 --> 00:50:19,750 آپ جانتے ہیں کہ جرمن آسانی سے 250 کا مقابلہ کریں گے۔ 1076 00:50:19,833 --> 00:50:20,833 سونی، میں باس ہوں۔ 1077 00:50:20,916 --> 00:50:22,375 میں اس کمپنی کا سی ای او ہوں، ٹھیک ہے؟ 1078 00:50:22,458 --> 00:50:24,142 میں سی ای او آدمی ہوں۔ تم وہی کرو جو میں تمہیں کرنے کو کہتا ہوں۔ 1079 00:50:24,166 --> 00:50:25,559 - آپ میرے لئے کام کرتے ہیں. - اگر آپ کچھ مطلب کرنا چاہتے ہیں 1080 00:50:25,583 --> 00:50:27,416 باسکٹ بال کی دنیا میں، آپ کو خرچ کرنا پڑے گا۔ 1081 00:50:27,500 --> 00:50:28,958 زندگی میں کچھ بھی مفت نہیں ہے، فل۔ 1082 00:50:29,041 --> 00:50:31,559 کالج کے بچوں کو بتائیں کہ آپ ہمارے جوتے مفت میں دیتے رہتے ہیں۔ 1083 00:50:31,583 --> 00:50:32,500 یہ کام کر رہا ہے۔ 1084 00:50:32,583 --> 00:50:33,726 - یہ ایک اچھا خیال ہے۔ - کیا یہ ہے؟ 1085 00:50:33,750 --> 00:50:34,958 آپ کیسے جانتے ہیں کہ یہ کام کر رہا ہے؟ 1086 00:50:35,041 --> 00:50:36,142 یہ نظریاتی قدر ہے۔ اس کی پیمائش نہیں کی جا سکتی۔ 1087 00:50:36,166 --> 00:50:37,246 یہ ایک عام سونی قدر ہے۔ 1088 00:50:37,291 --> 00:50:38,666 اور میرا پہلا خیال کیا تھا؟ 1089 00:50:38,750 --> 00:50:41,000 ایک ہائی اسکول آل اسٹار گیم۔ 1090 00:50:41,083 --> 00:50:42,291 اب ہر ایک کمپنی کے پاس ہے۔ 1091 00:50:42,375 --> 00:50:44,095 ان کا اپنا برانڈڈ ہائی اسکول آل اسٹار گیم۔ 1092 00:50:44,125 --> 00:50:46,583 میں یہ خیالات فل، مفت دے رہا ہوں۔ 1093 00:50:46,666 --> 00:50:48,586 یہی مسئلہ ہے کہ آپ انہیں اپنے خیالات کے طور پر دیکھتے ہیں۔ 1094 00:50:48,666 --> 00:50:50,708 یہ آپ اور آپ کے بارے میں ہے اور آپ کی انا کے بارے میں۔ 1095 00:50:50,791 --> 00:50:52,625 کوئی نفس نہیں ہے۔ وہاں بس نونلف ہے۔ 1096 00:50:52,708 --> 00:50:54,000 - خود کو؟ - یہ ٹھیک ہے. 1097 00:50:54,083 --> 00:50:56,333 کیا دلائی لامہ کے پاس انگور کے رنگ کا پورش ہے، فل؟ 1098 00:50:56,416 --> 00:50:58,166 تم گدی، سونی. 1099 00:50:58,250 --> 00:51:00,208 کیا آپ گدی بننے کی کوشش کر رہے ہیں؟ 1100 00:51:00,291 --> 00:51:02,416 دیکھو، میں صرف اتنا کر سکتا ہوں کہ تمہیں اپنی سفارش پیش کروں۔ 1101 00:51:02,500 --> 00:51:04,333 یہ میرے پاس اب تک کا سب سے مضبوط ہے۔ 1102 00:51:04,416 --> 00:51:05,583 میں آپ کو بتاؤں گا کیا. 1103 00:51:05,666 --> 00:51:07,142 اگر آپ اپنی کمپنی شروع کرنا چاہتے ہیں تو... 1104 00:51:07,166 --> 00:51:08,351 میری اپنی کمپنی۔ میں یہی چاہتا ہوں۔ 1105 00:51:08,375 --> 00:51:09,517 -...میں اپ کو خوش قسمتی کی دعا دیتا ہوں. - میری اپنی کمپنی شروع کریں۔ 1106 00:51:09,541 --> 00:51:10,833 - ہاں. - آپ پرجوش ہوسکتے ہیں۔ 1107 00:51:10,916 --> 00:51:12,708 آپ غلطیاں کر سکتے ہیں۔ آپ لاپرواہ ہوسکتے ہیں۔ 1108 00:51:12,791 --> 00:51:15,416 لیکن میں آپ کو بتاتا ہوں کہ ہم اس کمپنی میں کام کیسے کرتے ہیں۔ 1109 00:51:15,500 --> 00:51:18,791 ہم جاننے والے نتائج کے ساتھ محتاط، حکمت 1110 00:51:18,875 --> 00:51:20,041 عملی، پیمائش، سوچ سمجھ کر فیصلے کرتے ہیں۔ 1111 00:51:20,125 --> 00:51:23,166 صحیح، جاننے والا اور سوچنے والا اور محتاط۔ 1112 00:51:23,250 --> 00:51:24,770 آپ نے یہ جگہ کیسے بنائی، فل؟ 1113 00:51:24,833 --> 00:51:27,458 تم بھاڑ میں جاؤ، سونی. 1114 00:51:29,625 --> 00:51:30,958 ٹھیک ہے. 1115 00:51:31,041 --> 00:51:32,666 تمہیں معلوم ہے؟ 1116 00:51:32,750 --> 00:51:34,875 تم نے یہ کیا. آپ کی ملاقات ہو گئی۔ 1117 00:51:36,208 --> 00:51:38,125 آپ کو میٹنگ کی تیاری کے لیے کسی فرم پیشکش کی ضرورت نہیں ہے۔ 1118 00:51:38,208 --> 00:51:40,458 لہذا جب تک میں آپ کو اتوار کی رات کو آگے جانے کی اجازت نہیں دیتا، 1119 00:51:40,541 --> 00:51:42,875 آپ کے پاس بجٹ، مائیکل جارڈن لائن یا پیر کو 1120 00:51:42,958 --> 00:51:44,500 پیش کرنے کے لیے کوئی فرم پیشکش نہیں ہے۔ 1121 00:51:44,583 --> 00:51:46,833 تو میں اس کے بارے میں سوچوں گا، اور اگر میں اپنا ارادہ بدلوں گا، 1122 00:51:46,916 --> 00:51:48,750 میں اسے صرف منسوخ کر دوں گا۔ 1123 00:51:48,833 --> 00:51:51,083 میں نہیں جانتا کہ میں یہ بات کس قدر زور سے کہہ سکتا ہوں۔ 1124 00:51:51,166 --> 00:51:52,791 اگر ہم یہ سودا نہیں کرتے، 1125 00:51:52,875 --> 00:51:54,833 میں نہیں جانتا کہ اس کمپنی میں میری جگہ کیا ہے۔ 1126 00:51:54,916 --> 00:51:56,583 میں راضی ہوں. 1127 00:52:43,666 --> 00:52:47,083 کیا آپ اس ہاتھ پر مزید خطرہ مول لینا چاہیں گے جناب؟ 1128 00:52:47,166 --> 00:52:49,791 شاید آپ کے گھر کا عمل؟ 1129 00:52:50,958 --> 00:52:53,916 آپ کو کل کے لیے کچھ پاجامہ پیک کرنے کی ضرورت ہے۔ 1130 00:52:54,000 --> 00:52:56,416 ام، ہم دفتر نہیں چھوڑ رہے ہیں۔ 1131 00:52:57,833 --> 00:53:00,833 مائیکل جارڈن بیورٹن آ رہا ہے۔ 1132 00:53:01,875 --> 00:53:03,541 ہولی شٹ۔ 1133 00:53:04,583 --> 00:53:06,291 پیٹ کو دیکھنے کا وقت۔ 1134 00:53:29,708 --> 00:53:31,625 میں عزت کا مقروض کیا ہوں؟ 1135 00:53:31,708 --> 00:53:33,791 مجھے ایک جوتا چاہیے پیٹ۔ 1136 00:53:33,875 --> 00:53:35,708 میں اتنا ہی فرض کروں گا۔ 1137 00:53:35,791 --> 00:53:38,166 مجھے باسکٹ بال کے سب سے بڑے جوتے کی ضرورت ہے جو اب تک بنایا گیا ہے۔ 1138 00:53:38,250 --> 00:53:39,416 ہمارے پاس کب تک ہے؟ 1139 00:53:39,500 --> 00:53:40,833 پیر. 1140 00:53:40,916 --> 00:53:42,916 میرے دفتر میں قدم رکھو۔ 1141 00:53:44,500 --> 00:53:46,416 ارے، کیا آپ اسکیٹ بورڈ پر تھے؟ 1142 00:53:46,500 --> 00:53:48,125 - پارکنگ میں؟ - جی ہاں. 1143 00:53:48,208 --> 00:53:49,333 یہ سب کیا ہے؟ 1144 00:53:49,416 --> 00:53:51,250 میں درمیانی زندگی کے بحران سے دوچار ہوں۔ 1145 00:53:55,458 --> 00:53:57,083 یہ انفرادی ہونا ضروری ہے۔ 1146 00:53:57,166 --> 00:53:58,791 جیسے، اس کے بارے میں اس طرح سوچیں۔ 1147 00:53:58,875 --> 00:54:01,208 اہ، بات چیت سادہ، عام جوتے ہیں، ٹھیک ہے؟ 1148 00:54:01,291 --> 00:54:03,125 ہر کھلاڑی وہی پہنتا ہے۔ 1149 00:54:03,208 --> 00:54:04,500 ہم اس کے ساتھ کیا کرتے ہیں، بجائے اس کے 1150 00:54:04,583 --> 00:54:06,875 کہ کھلاڑی ہمارے جوتے میں سے ایک پہن لے، 1151 00:54:06,958 --> 00:54:10,083 ہم کھلاڑی کے ارد گرد جوتا بناتے ہیں. 1152 00:54:10,166 --> 00:54:15,208 تو جوتا کارپوریٹ ہستی کے نشان کے طور 1153 00:54:15,291 --> 00:54:20,333 پر فرد کی بجائے فرد کا جسمانی مظہر ہے؟ 1154 00:54:21,625 --> 00:54:22,750 ایسا ہی کچھ۔ 1155 00:54:22,833 --> 00:54:25,708 تقاضے یہ ہیں: 1156 00:54:25,791 --> 00:54:28,833 ایک فرد کے طور پر بات کریں، بڑے 1157 00:54:28,916 --> 00:54:31,916 پیمانے پر سامعین کے سامنے مارکیٹ کریں۔ 1158 00:54:32,000 --> 00:54:35,791 اور بنی نوع انسان کے لیے مشہور ترین جوتا بنیں۔ 1159 00:54:35,875 --> 00:54:37,458 جی ہاں. 1160 00:54:37,541 --> 00:54:39,541 فارم یا فنکشن؟ 1161 00:54:39,625 --> 00:54:41,541 آہ... 1162 00:54:42,583 --> 00:54:46,333 اہ، کچھ خوبصورت ہو سکتا ہے یا یہ عملی ہو سکتا ہے۔ 1163 00:54:46,416 --> 00:54:47,416 شاذ و نادر ہی دونوں۔ 1164 00:54:48,458 --> 00:54:50,750 کچھ نیا لے کر آئیں۔ 1165 00:54:52,625 --> 00:54:56,458 انسان ہزاروں سالوں سے جوتے پہنے ہوئے ہیں، 1166 00:54:56,541 --> 00:55:01,291 اور ڈیزائن ایک بار کافی حد تک بدل گیا ہے: 1167 00:55:01,375 --> 00:55:05,958 جب انہوں نے دائیں اور بائیں جوتے میں فرق کیا۔ 1168 00:55:07,500 --> 00:55:09,666 یہ 600 سال پہلے کی بات ہے۔ 1169 00:55:10,708 --> 00:55:12,083 چلو فارم چلتے ہیں۔ 1170 00:55:12,166 --> 00:55:13,541 خوبصورتی 1171 00:55:13,625 --> 00:55:14,625 فنکشن نہیں؟ 1172 00:55:14,708 --> 00:55:16,791 آپ جانتے ہیں کہ وہ کیا کہتے ہیں۔ 1173 00:55:16,875 --> 00:55:19,083 شاعری ہی دنیا کو قابل برداشت بناتی ہے۔ 1174 00:55:19,166 --> 00:55:21,375 یہ انجینئرنگ ہے جس نے ہمیں چاند تک پہنچایا۔ 1175 00:55:21,458 --> 00:55:23,375 شٹ، مجھے جانا ہے۔ 1176 00:55:23,458 --> 00:55:25,416 ارے، بس آج ہی شروع کرو۔ 1177 00:55:25,500 --> 00:55:28,125 کل ہفتہ۔ 1178 00:55:28,208 --> 00:55:31,250 ہاں اگر آپ ہفتہ کو نہیں آتے تو اتوار کو آنے کی زحمت نہ کریں۔ 1179 00:55:31,333 --> 00:55:33,083 ہم ایک جیسے ذہن کے ہیں۔ 1180 00:55:33,166 --> 00:55:35,375 جوتے کا کھلاڑی کون ہے؟ 1181 00:55:36,833 --> 00:55:38,375 ماءیکل جارڈن. 1182 00:55:52,625 --> 00:55:54,833 مسز جورڈن۔ آپ سے مل کر خوشی ہوئی۔ 1183 00:55:54,916 --> 00:55:57,208 - آپ سے مل کر خوشی ہوئی۔ - مسٹر اردن. 1184 00:55:57,291 --> 00:55:59,541 ہم یقینی طور پر آپ کی تعریف کرتے ہیں کہ آپ یہاں طویل سفر کر رہے ہیں۔ 1185 00:55:59,625 --> 00:56:02,166 - آپ کیسے ہو؟ - اس طرف. - تمہیں دیکھ کر اچھا لگا. - آپ کا شکریہ. 1186 00:56:02,250 --> 00:56:03,309 - ہم یہاں ہیں. - سب کچھ کیسا تھا؟ 1187 00:56:03,333 --> 00:56:05,416 - یہ حیران کن تھا. - جی ہاں؟ 1188 00:56:05,500 --> 00:56:06,958 تمام ستاروں سے بات کریں۔ 1189 00:56:07,041 --> 00:56:11,291 انہوں نے باسکٹ بال کورٹ پر آغاز کیا، لیکن اب... 1190 00:56:11,375 --> 00:56:13,208 وہ ہر جگہ ہیں۔ 1191 00:56:15,541 --> 00:56:18,041 وہ ہر جگہ ہیں۔ 1192 00:56:19,958 --> 00:56:21,041 وہ ہر جگہ ہیں۔ 1193 00:56:21,125 --> 00:56:22,583 تمام ستاروں سے بات کریں۔ 1194 00:56:22,666 --> 00:56:25,708 1984 کے اولمپک کھیلوں کا سرکاری ایتھلیٹک جوتا۔ 1195 00:56:30,041 --> 00:56:33,583 مائیکل کو کھیلتے ہوئے دیکھ کر مجھے جو احساس ہوتا ہے، 1196 00:56:33,666 --> 00:56:37,208 صرف چند دوسرے کھلاڑی ہیں جنہوں نے مجھے یہ احساس دلایا۔ 1197 00:56:37,291 --> 00:56:40,208 اور وہ کھلاڑی یہاں Converse میں ہیں۔ 1198 00:56:40,291 --> 00:56:41,583 یہ اتنا ہی آسان ہے۔ 1199 00:56:41,666 --> 00:56:44,458 مائیکل، اس سے پہلے کہ آپ این بی اے کورٹ میں قدم رکھیں گے، 1200 00:56:44,541 --> 00:56:46,958 ہم آپ کے ساتھ اپنے سپر اسٹارز جیسا سلوک کرنے والے ہیں۔ 1201 00:56:47,041 --> 00:56:48,541 ہم ایک ایسے جوتے کی تلاش کر رہے ہیں 1202 00:56:48,625 --> 00:56:51,208 جس کی اپیل باسکٹ بال کورٹ سے باہر ہو۔ 1203 00:56:51,291 --> 00:56:53,541 ٹھیک ہے، کھیل میں بہترین کھلاڑیوں کی طرف سے 1204 00:56:53,625 --> 00:56:55,541 پہنے ہوئے جوتے سے زیادہ اپیل کیا ہو سکتی ہے؟ 1205 00:56:55,625 --> 00:57:00,250 Converse میں روایت اور تاریخ سب سے اہم ہیں۔ 1206 00:57:00,333 --> 00:57:02,541 آپ کے پاس ایک متاثر کن فہرست ہے۔ 1207 00:57:02,625 --> 00:57:04,875 میجک جانسن میں لیگ کے بہترین تین کھلاڑی، 1208 00:57:04,958 --> 00:57:06,958 لیری برڈ، جولیس ایرونگ۔ 1209 00:57:07,041 --> 00:57:09,750 لیکن اس کو دیکھنے کا ایک اور طریقہ یہ ہے 1210 00:57:09,833 --> 00:57:13,333 کہ بہترین مائیکل آپ کے ساتھ نمبر چار ہے۔ 1211 00:57:13,416 --> 00:57:16,041 سچ کہوں تو، محترمہ، ہم... 1212 00:57:16,125 --> 00:57:19,541 ہم یہاں میجک جانسن اور لیری برڈ کے بارے میں بات کر رہے ہیں۔ 1213 00:57:20,583 --> 00:57:22,666 H-وہ ان کی طرح کھیلے گا۔ 1214 00:57:22,750 --> 00:57:26,166 ان کے ساتھ اسی جملے میں ان کا ذکر کیا جائے گا۔ 1215 00:57:26,250 --> 00:57:28,625 اس سے بہتر کیا ہو سکتا ہے؟ 1216 00:57:31,916 --> 00:57:34,416 نہیں، وہ بہت نرم ہیں۔ 1217 00:57:34,500 --> 00:57:36,625 وہ j-بس بہت سفید ہیں۔ وہاں کافی رنگ نہیں ہے۔ 1218 00:57:36,708 --> 00:57:38,833 میرا مطلب ہے، بیل سرخ اور سیاہ ہیں۔ 1219 00:57:38,916 --> 00:57:40,125 کیا آپ مزید سرخ ہوسکتے ہیں؟ 1220 00:57:40,208 --> 00:57:42,125 انہیں لفظی طور پر سرخ کا ایک اضافی 1221 00:57:42,208 --> 00:57:46,000 فیصد پوائنٹ ہونے کی اجازت نہیں ہے۔ 1222 00:57:46,083 --> 00:57:47,750 کیا یہ سچ ہے؟ اصل اصول کیا ہے؟ 1223 00:57:47,833 --> 00:57:50,416 جوتے کا 51% سفید ہونا ضروری ہے۔ 1224 00:57:50,500 --> 00:57:52,208 NBA اس کے بارے میں انتہائی سخت ہے۔ 1225 00:57:52,291 --> 00:57:54,000 وہ اسے ٹھیک کر دیں گے۔ 1226 00:57:54,083 --> 00:57:56,958 - وہ اسے ٹھیک کریں گے؟ - $5,000 ایک گیم۔ 1227 00:57:59,250 --> 00:58:00,833 ہم بھاڑ میں گئے ہیں۔ 1228 00:58:05,916 --> 00:58:07,958 مزید سرخ کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 1229 00:58:10,250 --> 00:58:11,875 بہت زیادہ سرخ۔ 1230 00:58:13,458 --> 00:58:16,500 اور اگر ہم صرف جرمانہ ادا کریں تو کیا ہوگا؟ 1231 00:58:16,583 --> 00:58:18,125 اس سے کمرشل بنائیں۔ 1232 00:58:18,208 --> 00:58:20,000 آپ جانتے ہیں، یہ ہمیں سرخیاں دے گا۔ 1233 00:58:20,083 --> 00:58:23,500 وہ بہت زیادہ رنگین ہونے کی وجہ سے مائیکل جارڈن کو ٹھیک کرنے والے ہیں۔ 1234 00:58:23,583 --> 00:58:25,416 جی ہاں. 1235 00:58:27,208 --> 00:58:28,416 زیادہ سرخ۔ 1236 00:58:28,500 --> 00:58:30,625 یہ ٹھیک ہے. 1237 00:58:30,708 --> 00:58:32,958 تخریبی۔ انفرادیت پسند۔ 1238 00:58:34,583 --> 00:58:36,250 کہ یہ ہے. 1239 00:58:38,625 --> 00:58:42,416 کیا آپ مرد باسکٹ بال کے جوتوں کے بارے میں اکثر سوچتے ہیں؟ 1240 00:58:43,833 --> 00:58:45,873 - میں زیادہ تر باسکٹ بال کے بارے میں سوچتا ہوں۔ - مزید مارکیٹنگ۔ 1241 00:58:45,916 --> 00:58:46,916 ہاں۔ 1242 00:58:49,333 --> 00:58:52,875 باسکٹ بال کے جوتے ہیں... 1243 00:58:52,958 --> 00:58:55,750 میری زندگی کا مرکزی مشغلہ۔ 1244 00:58:56,791 --> 00:58:58,291 ہم جانتے ہیں. 1245 00:58:58,375 --> 00:59:02,791 مجھے ایک مستقل جنون رہا ہے 1246 00:59:02,875 --> 00:59:05,833 جسے میں نے پالا اور پالا ہے۔ 1247 00:59:05,916 --> 00:59:09,083 کامل باسکٹ بال جوتا بنانے کی امید میں۔ 1248 00:59:09,166 --> 00:59:11,708 میں اسے واحد لائن پر لاگو 1249 00:59:11,791 --> 00:59:14,500 کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 1250 00:59:14,583 --> 00:59:16,625 میں نے سوچا کہ اسے بلانا چاہیے... 1251 00:59:16,708 --> 00:59:18,916 ایئر سول، لیکن... 1252 00:59:19,000 --> 00:59:21,208 ایسا نہیں ہے۔ 1253 00:59:23,000 --> 00:59:24,083 یہی تھا. 1254 00:59:25,500 --> 00:59:26,708 یہ کیا ہے؟ 1255 00:59:27,750 --> 00:59:29,875 ایئر اردن۔ 1256 00:59:33,666 --> 00:59:34,875 وہ کامل ہے۔ 1257 00:59:36,416 --> 00:59:37,791 ہاں۔ 1258 00:59:37,875 --> 00:59:39,625 کیا غلط ہے؟ 1259 00:59:39,708 --> 00:59:42,875 میرے خیال میں ڈیوڈ فالک نے یہی نام کہا۔ 1260 00:59:43,916 --> 00:59:45,000 کیا؟ 1261 00:59:47,541 --> 00:59:49,851 - تم جانتے ہو، اس آدمی کو بھاڑ میں جاؤ. - ٹھیک ہے، ہم صرف انہیں بتاتے ہیں کہ اس نے یہ کہا۔ 1262 00:59:49,875 --> 00:59:50,875 - ہاں. - تم نے کہا. 1263 00:59:50,958 --> 00:59:52,333 - ٹھیک ہے ٹھیک ہے. - ڈیوڈ فاک اسے. 1264 00:59:52,416 --> 00:59:53,750 - آپ کا خیال، پیٹ. - میرا-میرا خیال۔ 1265 00:59:53,833 --> 00:59:55,125 جی ہاں، ایئر اردن. 1266 01:00:20,583 --> 01:00:22,250 مجھے یہ جگہ زیادہ اچھی لگتی ہے جب یہ خالی ہو۔ 1267 01:00:22,333 --> 01:00:23,666 یہ میرے بارے میں کیا کہتا ہے؟ 1268 01:00:23,750 --> 01:00:28,208 تم جانتے ہو، سونی، یہ کام نہیں کرتا، نوکریاں چلی گئیں، چیک ختم ہو گئے۔ 1269 01:00:28,291 --> 01:00:29,625 تم جانتے ہو، ٹھیک ہے؟ 1270 01:00:29,708 --> 01:00:31,208 ٹھیک ہے، آپ کو ایک اور کام مل جائے گا. 1271 01:00:31,291 --> 01:00:33,250 میں کیا کرتا ہوں آپ ریزیومے پر نہیں ڈال سکتے۔ 1272 01:00:33,333 --> 01:00:36,333 میں اس کی فکر نہیں کروں گا۔ آپ بہت، بہت قائل ہیں۔ 1273 01:00:36,416 --> 01:00:38,166 ہاں۔ وہ میرا کام ہے۔ 1274 01:00:38,250 --> 01:00:41,458 لیکن میں یہ بھی جانتا ہوں کہ بعض اوقات لوگ مکمل طور پر اور مکمل طور پر غلط ہو سکتے ہیں۔ 1275 01:00:41,541 --> 01:00:42,958 ٹھیک ہے؟ 1276 01:00:43,041 --> 01:00:45,333 تم جانتے ہو، جیسے کسی نے واقعی شہنشاہ کو بیچ دیا، 1277 01:00:45,416 --> 01:00:47,458 "ہمیں پرل ہاربر پر بمباری کرنی چاہیے،" ٹھیک ہے؟ 1278 01:00:47,541 --> 01:00:49,291 کیا آپ خود کو ہیروہیتو سے تشبیہ دے رہے ہیں؟ 1279 01:00:49,375 --> 01:00:51,684 ہم یہ چیزیں لے سکتے ہیں، ٹھیک ہے؟ کیونکہ کیشئر یہاں نہیں ہے۔ 1280 01:00:51,708 --> 01:00:53,166 ٹھیک ہے، میرا مطلب ہے، ایک طرح سے، میں ہوں۔ 1281 01:00:53,250 --> 01:00:55,583 آپ جانتے ہیں، اوہ، آپ جانتے ہیں کہ - وہ نیا، اوہ، 1282 01:00:55,666 --> 01:00:58,666 اسپرنگسٹن کا گانا، "یو ایس اے میں پیدا ہوا"؟ 1283 01:00:58,750 --> 01:01:00,958 - ہاں، ہر کوئی اس گانے کو جانتا ہے، روب۔ - ہہ؟ ہاں۔ 1284 01:01:01,041 --> 01:01:04,083 تو میں، تو میں نے اسے کار میں ٹیپ ڈیک میں لے لیا۔ 1285 01:01:04,166 --> 01:01:06,750 ہر صبح اسے سنیں، سب نفسیاتی ہو جائیں۔ 1286 01:01:06,833 --> 01:01:08,916 تم جانتے ہو، میں بس... میں واقعی میں اسے گاتا ہوں۔ 1287 01:01:09,000 --> 01:01:14,166 میں، آپ جانتے ہو، امریکی آزادی کے بارے میں ناراض ہوں اور... 1288 01:01:14,250 --> 01:01:15,541 اہ، میں تصور کر سکتا ہوں۔ 1289 01:01:15,625 --> 01:01:18,708 اوہ، لیکن آج صبح، میں نے واقعی الفاظ پر توجہ مرکوز کی، 1290 01:01:18,791 --> 01:01:21,000 اور یہ آزادی کے بارے میں نہیں ہے۔ 1291 01:01:21,083 --> 01:01:23,541 جیسے، کسی بھی طرح سے نہیں۔ 1292 01:01:23,625 --> 01:01:26,105 یہ ایک ایسے لڑکے کے بارے میں ہے جو ویتنام سے گھر آتا ہے، 1293 01:01:26,166 --> 01:01:29,375 اسے نوکری نہیں ملتی، اور میں اسے جوش و خروش سے نکال رہا ہوں۔ 1294 01:01:29,458 --> 01:01:33,500 بالکل غلط خیال۔ 1295 01:01:33,583 --> 01:01:36,291 اور، آپ جانتے ہیں، اوہ، ہم دراصل اپنے تقریباً 1296 01:01:36,375 --> 01:01:40,500 80% جوتے جنوبی کوریا، تائیوان میں بناتے ہیں۔ 1297 01:01:40,583 --> 01:01:44,083 ام، اور میں جانتا ہوں کہ مجھے اس کے بارے میں دو ٹوک ہونا چاہئے، 1298 01:01:44,166 --> 01:01:45,416 لیکن - لیکن میں ہوں - میں نہیں ہوں۔ 1299 01:01:45,500 --> 01:01:47,750 ام... 1300 01:01:47,833 --> 01:01:52,416 طلاق میں جج، اہ، اس نے مجھے صرف اتوار دیا. 1301 01:01:53,458 --> 01:01:56,791 ہاں، آپ پارک میں ہر اتوار کو چار گھنٹے کے لیے والد بنتے ہیں۔ 1302 01:01:56,875 --> 01:01:59,750 یہی وہ وقت ہے جب میں ایوری کو دیکھتا ہوں۔ 1303 01:01:59,833 --> 01:02:01,833 ہاں میں جانتا ہوں. 1304 01:02:01,916 --> 01:02:03,333 ہاں۔ 1305 01:02:05,125 --> 01:02:07,208 وہ ہو رہی ہے تو وہ میری عادت نہیں ہے۔ 1306 01:02:10,791 --> 01:02:11,958 میں نہیں جانتا. 1307 01:02:12,041 --> 01:02:14,083 لیکن وہ... تو وہ سات سال کی ہے، 1308 01:02:14,166 --> 01:02:16,958 اور، ام، اور میں نے شروع کیا۔ 1309 01:02:17,041 --> 01:02:19,416 ہر اتوار کو اسے مفت نائکس لانا۔ 1310 01:02:19,500 --> 01:02:22,875 اور، آپ جانتے ہیں، یہ وہ چیز ہے جس کی وہ منتظر ہے۔ 1311 01:02:22,958 --> 01:02:24,416 مجھے دیکھنے کے بارے میں، آپ جانتے ہیں. 1312 01:02:24,500 --> 01:02:26,750 تو میں اسے جوتے لاتا ہوں، تو وہ مجھ سے پیار کرتی ہے۔ 1313 01:02:26,833 --> 01:02:29,125 وہ اب تقریباً 60 ہو گئی ہے۔ 1314 01:02:29,208 --> 01:02:32,083 اور اس طرح ش... جوتے، ام، یہ 1315 01:02:32,166 --> 01:02:36,625 مجھے اس کے لیے کچھ معنی دیتا ہے۔ 1316 01:02:36,708 --> 01:02:39,625 اور اگر فل اس تقسیم کو بند کر دیتا ہے، 1317 01:02:39,708 --> 01:02:42,166 مجھے یہ کہتے ہوئے شرم آتی ہے کہ میں اب بھی جوتے خریدوں گا، 1318 01:02:42,250 --> 01:02:46,000 یہاں تک کہ اگر اس کا مطلب فل کو پیسہ دینا تھا اور ہم انہیں تائیوان میں بناتے ہیں۔ 1319 01:02:47,291 --> 01:02:48,666 لیکن میں ایسا نہیں کرنا چاہتا۔ 1320 01:02:48,750 --> 01:02:53,041 میں صرف یہ چاہتا ہوں کہ ایوری مجھ سے پیار کرے اور میں اپنی نوکری چاہتا ہوں۔ 1321 01:02:53,125 --> 01:02:57,041 اور مجھے لگتا ہے کہ آپ خطرات کے بارے میں تھوڑا سا گھڑسوار تھے 1322 01:02:57,125 --> 01:03:02,375 اور، آپ جانتے ہیں، ہم سب کو اپنے ساتھ لے جانے کے بارے میں۔ 1323 01:03:04,000 --> 01:03:07,833 میرا مطلب ہے، اگر ہم اسے بنانے والے ہیں، تو ہمیں خطرہ مول لینا پڑے گا۔ 1324 01:03:07,916 --> 01:03:09,375 مرد کی طرح بولا۔ 1325 01:03:09,458 --> 01:03:11,958 اتوار کی سہ پہر کو سات سالہ بچے کے بغیر۔ 1326 01:03:18,583 --> 01:03:21,083 - میں معافی چاہتا ہوں. - یہ سب ٹھیک ہے. 1327 01:03:22,791 --> 01:03:25,791 میں دیکھ رہا ہوں کہ آپ اس کے ساتھ کیا کر رہے ہیں۔ 1328 01:03:25,875 --> 01:03:28,083 یہ صرف ایک جوتا ہے، روب۔ 1329 01:03:28,166 --> 01:03:30,541 - یہ... - نہیں 1330 01:03:30,625 --> 01:03:34,958 جوتا ہمیشہ صرف ایک جوتا ہوتا ہے جب تک کہ کوئی اس میں قدم نہ رکھے۔ 1331 01:03:38,250 --> 01:03:39,250 ہائے 1332 01:03:45,166 --> 01:03:47,583 سالگرہ مبارک. 1333 01:03:55,541 --> 01:03:56,708 شکریہ 1334 01:03:58,791 --> 01:03:59,875 ارے، سونی 1335 01:04:04,250 --> 01:04:05,583 ہم تیار ہیں. 1336 01:04:13,291 --> 01:04:15,166 یہ آپ کی سالگرہ ہے؟ 1337 01:04:15,250 --> 01:04:16,333 ہاں۔ جی ہاں. 1338 01:04:16,416 --> 01:04:18,916 اور اگلا سوال نہ کریں۔ 1339 01:04:19,000 --> 01:04:22,375 ٹھیک ہے، یہ یہاں ہے. 1340 01:04:22,458 --> 01:04:26,500 یہ موک اپ ہے، لیکن جوتا بنیادی طور پر اس طرح نظر آئے گا۔ 1341 01:04:26,583 --> 01:04:28,750 زبردست. 1342 01:04:28,833 --> 01:04:30,583 ہاں۔ ہاں۔ 1343 01:04:30,666 --> 01:04:32,166 مجھے کہنا پڑا، یہ خوبصورت ہے۔ 1344 01:04:34,166 --> 01:04:36,000 اس میں پانی کی منطق ہے۔ 1345 01:04:36,083 --> 01:04:38,041 یہ فطری ہے۔ 1346 01:04:38,125 --> 01:04:40,583 جیسے جوتا ہمیشہ یہاں رہتا تھا۔ 1347 01:04:41,791 --> 01:04:43,500 جیسے یہ ہمیشہ موجود تھا۔ 1348 01:04:43,583 --> 01:04:45,041 ٹھیک ہے۔ 1349 01:04:45,125 --> 01:04:48,833 آئیے، اہ، فوراً پروٹو ٹائپس پر کارروائی کریں۔ 1350 01:04:50,791 --> 01:04:53,083 لہذا، پورے خاندان کی طرف سے، ہم 1351 01:04:53,166 --> 01:04:55,291 آپ کو جرمنی میں خوش آمدید کہتے ہیں۔ 1352 01:04:55,375 --> 01:04:57,750 اور ہم سے ملنے کے لیے انتہائی لمبا 1353 01:04:57,833 --> 01:05:00,750 سفر طے کرنے کے لیے آپ کا شکریہ۔ 1354 01:05:00,833 --> 01:05:02,125 ہاں آپ کا شکریہ. 1355 01:05:02,208 --> 01:05:05,708 مائیکل، آپ اگلی نسل ہیں۔ 1356 01:05:05,791 --> 01:05:09,416 آپ جادو اور پرندوں کے ساتھ گروپ بندی نہیں کرنا چاہتے۔ 1357 01:05:09,500 --> 01:05:11,375 آپ کا تعلق ہمارے ایتھلیٹس میں ہے۔ 1358 01:05:11,458 --> 01:05:12,833 آپ کو یہ انداز کہیں نظر نہیں آئے گا۔ 1359 01:05:12,916 --> 01:05:14,416 یہ سب چمڑے کے ہیں۔ 1360 01:05:14,500 --> 01:05:16,583 کیا یہ جوتے کے لیے واحد اختیارات ہیں؟ 1361 01:05:16,666 --> 01:05:19,375 ٹھیک ہے، NBA کے اصول ہیں، لیکن ہمارے پاس اختیارات ہیں، ہاں۔ 1362 01:05:19,458 --> 01:05:23,208 اور میں جانتا ہوں کہ یہ خاندانی کاروبار ہے، لیکن حتمی فیصلہ کون کرتا ہے؟ 1363 01:05:23,291 --> 01:05:26,375 خیر، بدقسمتی سے، خاندان کو زبردست نقصان پہنچا ہے۔ 1364 01:05:26,458 --> 01:05:28,166 Käthe اب شاٹس کو بلا رہا ہے۔ 1365 01:05:28,250 --> 01:05:31,000 جی ہاں. یہ ٹھیک ہے. 1366 01:05:31,083 --> 01:05:32,791 یہ، اہ، باہمی تعاون پر مبنی ہے، اگرچہ۔ 1367 01:05:35,833 --> 01:05:37,625 ایک گروپ کا فیصلہ۔ 1368 01:05:39,166 --> 01:05:41,041 یہ وہی ہے جو ہے. 1369 01:06:13,083 --> 01:06:15,083 اوہ، آپ کو یہ یہاں پسند ہے؟ 1370 01:06:19,166 --> 01:06:21,791 عمارت میں یہ واحد آرام دہ صوفہ ہے، فل۔ 1371 01:06:21,875 --> 01:06:23,416 روب کہاں ہے؟ ہاورڈ کہاں ہے؟ 1372 01:06:23,500 --> 01:06:25,125 اوہ، روب کچھ کھانے کو لے رہا ہے۔ 1373 01:06:25,208 --> 01:06:27,833 اگر کیشئر یہاں نہیں ہے تو یہ چوری نہیں ہے۔ 1374 01:06:29,833 --> 01:06:31,750 - تم لوگ پورے ہفتے کے آخر میں یہاں رہے ہو؟ - ہاں. 1375 01:06:31,833 --> 01:06:33,958 یہ، اہ... یہ اچھا تھا. 1376 01:06:34,041 --> 01:06:35,958 یہ پرانے نائکی دنوں کی طرح تھا۔ 1377 01:06:38,416 --> 01:06:40,250 کیا آپ کو اس کا نام ملا ہے؟ 1378 01:06:41,625 --> 01:06:42,708 کس لیے؟ 1379 01:06:42,791 --> 01:06:44,750 مائیکل اردن لائن۔ 1380 01:06:44,833 --> 01:06:47,291 اگر ہم یہ پیشکش کر رہے ہیں جس کے بارے میں آپ بات کر 1381 01:06:47,375 --> 01:06:49,215 رہے ہیں، تو ہمارے پاس مائیکل جارڈن لائن ہونا بہتر ہے۔ 1382 01:06:50,708 --> 01:06:54,750 ہاں۔ اوہ، ٹھیک ہے، ایک خیال ہے کہ، ام... 1383 01:06:54,833 --> 01:06:58,875 پیٹ اصل میں سوچتا ہے کہ ہمیں اسے کال کرنا چاہئے... 1384 01:06:58,958 --> 01:07:00,333 ایئر اردن۔ 1385 01:07:02,500 --> 01:07:04,791 ہمم 1386 01:07:04,875 --> 01:07:06,958 - میں نہیں جانتا. - سنجیدگی سے؟ 1387 01:07:08,750 --> 01:07:10,041 شاید یہ مجھ پر بڑھے گا۔ 1388 01:07:10,125 --> 01:07:11,791 پورا بجٹ؟ 1389 01:07:11,875 --> 01:07:14,000 ہاں۔ مکمل بجٹ۔ 1390 01:07:14,083 --> 01:07:16,541 ٹھیک ہے، آپ اس حل پر کیسے آئے؟ 1391 01:07:17,583 --> 01:07:19,291 میں ایک دوڑ کے لئے چلا گیا. 1392 01:07:24,083 --> 01:07:26,333 ایئر اردن۔ یہ شاندار ہے. 1393 01:07:30,375 --> 01:07:33,375 اس لیے میں اردن کے سامنے سے ملوں گا۔ میں ان کی پرورش کروں گا، اور پھر، 1394 01:07:33,458 --> 01:07:36,291 ہاورڈ، آپ چاہتے ہیں کہ میں انہیں آپ تک پہنچا دوں تاکہ آپ بات کر سکیں... 1395 01:07:36,375 --> 01:07:39,250 ہاں، شاید سب سے بہتر ہے کہ مجھے سڑک پر اپنے کردار کے بارے میں بات کرنے دیں، 1396 01:07:39,333 --> 01:07:41,541 اور پھر میں نے اسے اس کی چیز کے ساتھ روب کے حوالے کر دیا۔ 1397 01:07:41,625 --> 01:07:43,791 زبردست. اوہ، اور، فل، میں چاہتا ہوں 1398 01:07:43,875 --> 01:07:45,235 کہ آپ میٹنگ میں سات منٹ دیر سے آئیں۔ 1399 01:07:45,291 --> 01:07:46,971 بالکل نہیں. میں کمپنی کا سی ای او ہوں۔ 1400 01:07:47,000 --> 01:07:48,184 مجھے پورا وقت وہاں رہنا ہے۔ 1401 01:07:48,208 --> 01:07:49,625 نہیں، یہ بے چین لگتا ہے۔ 1402 01:07:49,708 --> 01:07:52,750 اور فل میں دس لاکھ چیزیں چل رہی ہیں، اور یہ ظاہر کرنے 1403 01:07:52,833 --> 01:07:54,433 کا واحد طریقہ یہ ہے کہ اگر فل میٹنگ میں دیر سے آتا ہے۔ 1404 01:07:54,458 --> 01:07:57,750 اس سے پتہ چلتا ہے کہ فل نے اپنے بہت مصروف دن میں سے اردن کے خاندان کے لیے وقت نکالا۔ 1405 01:07:57,833 --> 01:07:59,958 ایسا لگتا ہے کہ مائیکل اردن کی ترجیح نہیں ہے۔ 1406 01:08:00,041 --> 01:08:02,208 - کمپنی کے سی ای او کو۔ - نہیں نہیں. 1407 01:08:02,291 --> 01:08:04,958 سونی... سونی دراصل اس کے بارے میں صحیح ہے۔ 1408 01:08:05,041 --> 01:08:06,791 یہ فل کو زیادہ اہم نظر آتا ہے۔ 1409 01:08:06,875 --> 01:08:08,666 اور اگر فل وہاں ہے تو وہ زیادہ اہم ہے۔ 1410 01:08:08,750 --> 01:08:10,583 یہ زیادہ اہم ملاقات ہے۔ 1411 01:08:10,666 --> 01:08:14,250 میں سونی کی بات دیکھ رہا ہوں، یقین کرنے کے لیے، لیکن، آہ... 1412 01:08:14,333 --> 01:08:17,125 ہمیں جوتے کے ڈیزائن کو باندھنے اور پرنٹ کرنے کی ضرورت ہے۔ 1413 01:08:17,208 --> 01:08:19,000 - کتنے؟ - ایک. 1414 01:08:19,083 --> 01:08:20,625 - واقعی؟ - ہاں، صرف ایک۔ 1415 01:08:20,708 --> 01:08:22,208 اوہ، دوسرا آپ کے ملٹیلز ہے، 1416 01:08:22,291 --> 01:08:24,916 - یہ قدر کو کم کرتا ہے۔ - اوہ. 1417 01:08:25,000 --> 01:08:26,000 - مجھے یہ پسند ہے. - ہممم۔ 1418 01:08:26,083 --> 01:08:27,375 ہمارے پاس ایک ویڈیو ہے، ٹھیک ہے؟ 1419 01:08:27,458 --> 01:08:28,851 - ہاں. - یہ چیزیں ویڈیو کے ساتھ بہت اچھی لگتی ہیں۔ 1420 01:08:28,875 --> 01:08:30,750 - ہاں، ہاں، ہم کرتے ہیں۔ - کیا ہمیں اسے دکھانا ہے؟ 1421 01:08:30,833 --> 01:08:33,333 ٹھیک ہے، سونی، مارکیٹنگ نے اس میں اچھا وقت لگایا۔ 1422 01:08:33,416 --> 01:08:34,708 ٹھیک ہے. 1423 01:08:34,791 --> 01:08:36,916 یہ ٹیم کافی اچھی ہے۔ 1424 01:08:37,000 --> 01:08:39,000 تم سب قابل ہو۔ 1425 01:08:39,083 --> 01:08:41,458 اور میں آپ میں سے ہر ایک پر یقین رکھتا ہوں۔ 1426 01:08:41,541 --> 01:08:44,125 اپنی سانسوں پر توجہ مرکوز کرنا یاد رکھیں۔ 1427 01:08:44,208 --> 01:08:46,166 جب آپ سانس لیں تو جان لیں کہ آپ سانس لے رہے ہیں۔ 1428 01:08:46,250 --> 01:08:49,625 جب آپ سانس چھوڑتے ہیں تو بس جان لیں کہ آپ سانس باہر لے رہے ہیں۔ 1429 01:08:49,708 --> 01:08:52,416 میں آپ سے سات گھنٹے 25 منٹ میں ملوں گا۔ 1430 01:08:58,583 --> 01:09:00,041 وہ کیا بکواس کر رہا ہے؟ 1431 01:09:00,125 --> 01:09:02,085 کیا اس نے کہا سانس چھوڑو جب تم سانس چھوڑ رہے ہو؟ 1432 01:09:02,166 --> 01:09:04,500 ہاں، مجھے لگتا ہے کہ اس نے کیا۔ میں نہیں جانتا. 1433 01:09:45,625 --> 01:09:46,958 اور کیا ہو رہا ہے؟ 1434 01:09:47,041 --> 01:09:48,708 تم گھر جا کر سوتے کیوں نہیں؟ 1435 01:09:48,791 --> 01:09:51,125 اس وقت آپ اور کچھ نہیں کر سکتے۔ 1436 01:09:53,708 --> 01:09:54,875 آپ کیسا محسوس کر رہے ہیں؟ 1437 01:09:54,958 --> 01:09:56,666 اسی طرح جیسے میں نے 72 گھنٹے پہلے کیا تھا۔ 1438 01:09:56,750 --> 01:09:59,000 مجھے لگتا ہے کہ تم پاگل ہو رہے ہو۔ 1439 01:09:59,083 --> 01:10:01,125 لیکن اب میں 44 کے بجائے 45 سال کا ہوں۔ 1440 01:10:01,208 --> 01:10:03,416 ٹھیک ہے، اس کے علاوہ. 1441 01:10:05,416 --> 01:10:07,375 اس کے علاوہ، مجھے لگتا ہے کہ ہم اچھے ہیں. 1442 01:10:13,875 --> 01:10:17,708 آپ جانتے ہیں، سونی، کبھی کبھی، اوہ، آپ سب 1443 01:10:17,791 --> 01:10:20,541 سے زیادہ کر سکتے ہیں جو آپ کر سکتے ہیں۔ 1444 01:10:20,625 --> 01:10:22,541 ٹھیک ہے؟ 1445 01:10:22,625 --> 01:10:24,875 اور آپ اس میں اکیلے نہیں ہیں۔ 1446 01:10:24,958 --> 01:10:26,416 ہاورڈ کی کلید۔ 1447 01:10:27,416 --> 01:10:28,875 اور میں ایک مارکیٹنگ آدمی ہوں، آپ جانتے ہیں؟ 1448 01:10:28,958 --> 01:10:30,500 مجھے چند حرکتیں ملی ہیں۔ 1449 01:10:30,583 --> 01:10:32,083 اہ، آپ کے پاس کچھ حرکتیں ہیں؟ 1450 01:10:32,166 --> 01:10:35,250 ہاں، شیشے سے ایک پیارا سا ہک ملا۔ 1451 01:10:35,333 --> 01:10:37,125 میں اسے دیکھنے کا انتظار نہیں کر سکتا۔ 1452 01:11:23,000 --> 01:11:24,375 - ہیلو. - آپ کا شکریہ. 1453 01:11:24,458 --> 01:11:25,833 تم نے کر دکھایا. 1454 01:11:25,916 --> 01:11:28,291 - بہت دن ہو گے تمہیں دیکھے. - تمہیں دیکھ کر اچھا لگا. 1455 01:11:28,375 --> 01:11:30,166 کیا آپ کے پاس اب بھی وہ فون گاڑی میں ہے؟ 1456 01:11:30,250 --> 01:11:32,208 اوہ، مجھے وہ پورا آپریشن واپس کرنا پڑا۔ 1457 01:11:32,291 --> 01:11:34,500 آدمی. 1458 01:11:34,583 --> 01:11:35,791 ہیلو، مسز اردن۔ 1459 01:11:35,875 --> 01:11:38,208 آنے کا بہت شکریہ۔ 1460 01:11:38,291 --> 01:11:40,166 ہیلو، مائیکل. براے مہربانی میرے ساتھ آئیں. 1461 01:11:40,250 --> 01:11:41,791 اس طرف. 1462 01:11:48,583 --> 01:11:50,958 وہ یہاں نہیں رہنا چاہتا، لیکن وہ سن لے گا۔ 1463 01:11:51,041 --> 01:11:52,458 اس نے مجھ سے وعدہ کیا تھا۔ 1464 01:11:52,541 --> 01:11:54,208 آپ کو ہماری توجہ ہے۔ 1465 01:11:55,250 --> 01:11:57,250 اسے انجام دینے کا شکریہ۔ 1466 01:11:59,541 --> 01:12:02,000 تو ہم یہاں ان سیڑھیوں کو اوپر جائیں گے۔ 1467 01:12:11,458 --> 01:12:13,416 خوش آمدید. 1468 01:12:13,500 --> 01:12:15,166 - ہیلو. ہاں۔ ہائے - یہ ایک بڑا دن ہے 1469 01:12:15,250 --> 01:12:18,916 اور، امید ہے کہ بہت بڑی چیز کا آغاز۔ 1470 01:12:19,000 --> 01:12:20,541 کہاں ہے، اوہ، کہاں ہے-کہاں ہے H؟ 1471 01:12:20,625 --> 01:12:21,875 - میں نہیں جانتا. - ٹھیک ہے. واقعی؟ 1472 01:12:21,958 --> 01:12:23,166 میں نہیں جانتا. 1473 01:12:23,250 --> 01:12:26,333 ام، تو، اہ، پرواز کیسی تھی؟ اچھی؟ 1474 01:12:26,416 --> 01:12:28,458 ٹھیک. ہمارے پاس ہوائی اڈے پر آربی تھا۔ 1475 01:12:28,541 --> 01:12:30,416 اوہ، کیا یہ صحیح ہے؟ اور، اوہ، اور، مائیکل، 1476 01:12:30,500 --> 01:12:32,958 کیا تم نے، کیا تم نے انہیں خود نہیں اڑا دیا؟ 1477 01:12:35,625 --> 01:12:37,291 وہ اتنی اونچی چھلانگ لگاتا ہے۔ 1478 01:12:37,375 --> 01:12:39,416 ام... 1479 01:12:39,500 --> 01:12:41,625 تو ہمیں یہاں ایک نشانی اور کچھ نمکین ملا۔ 1480 01:12:41,708 --> 01:12:43,500 - اوہ، یہاں ہاورڈ ہے. ہاں۔ - ارے وہاں. 1481 01:12:43,583 --> 01:12:45,583 یہ ہے، یہ ہاورڈ وائٹ ہے۔ مسٹر اینڈ مسز اردن۔ 1482 01:12:45,625 --> 01:12:47,541 مسز جورڈن، آپ کو دیکھ کر بہت اچھا لگا۔ 1483 01:12:47,625 --> 01:12:50,541 یہ ایک خوشی کی بات ہے۔ یہ ایک پل ہے... مسٹر اردن، آپ کیسے ہیں؟ 1484 01:12:50,625 --> 01:12:52,750 کمرے میں صرف دوسرا بھائی ہے، اور آپ کو دیر ہو رہی ہے۔ 1485 01:12:52,833 --> 01:12:54,041 - میری غلطی نہیں تھی. - اوہ، جیمز. 1486 01:12:54,125 --> 01:12:55,267 میں آپ کو بتاتا ہوں کہ کیا ہوا ہے۔ 1487 01:12:55,291 --> 01:12:56,833 ٹھیک ہے، یہ میرا بیٹا مائیکل ہے۔ 1488 01:12:56,916 --> 01:12:59,083 ہائے کیا ہو رہا ہے، چیمپئن؟ تمہیں دیکھ کر اچھا لگا. 1489 01:12:59,166 --> 01:13:01,208 خوشی ہوئی کہ آپ باہر آگئے۔ 1490 01:13:01,291 --> 01:13:05,083 سنو، قانونی سے تعلق رکھنے والے دو لڑکوں نے مجھے پورٹ لینڈ کے بہترین برگر بتائے۔ 1491 01:13:05,166 --> 01:13:07,125 - قریب ہے، ٹھیک ہے؟ - ہممم۔ 1492 01:13:07,208 --> 01:13:09,916 لیکن قریب ہی ایک پورٹلینڈ آپ کے خیال سے لمبا ہے۔ 1493 01:13:10,000 --> 01:13:11,208 کیا آپ کو یہ یہاں پسند ہے؟ 1494 01:13:11,291 --> 01:13:12,791 مجھے یہ پسند ہے۔ 1495 01:13:12,875 --> 01:13:15,541 اور ہمارے پاس سب کچھ ہے۔ تم جانتے ہو، تمہیں پہاڑ مل گیا ہے۔ 1496 01:13:15,625 --> 01:13:17,416 آپ جانتے ہیں کہ وہ اسے کیا کہتے ہیں؟ ماؤنٹ ہڈ۔ 1497 01:13:17,500 --> 01:13:18,666 لیکن یہ واقعی اچھا ہے۔ 1498 01:13:18,750 --> 01:13:20,226 یہ واقعی ہڈ نہیں ہے. اور بارش بہت ہوتی ہے۔ 1499 01:13:20,250 --> 01:13:21,166 آپ کے پاس چھتری ہونی چاہیے۔ 1500 01:13:21,250 --> 01:13:22,708 ایک بار، بارش بہت خراب ہو رہی تھی، اور 1501 01:13:22,791 --> 01:13:24,833 میں اپنی کار میں چھتری کی تلاش میں ہوں۔ 1502 01:13:24,916 --> 01:13:29,041 میں نے اپنا سوٹ پہن رکھا تھا، میں اچھا لگ رہا تھا، اور بارش ہو رہی تھی۔ 1503 01:13:29,125 --> 01:13:30,642 سفید لوگ بارش میں بھاگ رہے ہیں۔ 1504 01:13:30,666 --> 01:13:32,708 - چل رہا ہے؟ - اور وہ جانتے ہیں کہ بارش ہو رہی ہے۔ 1505 01:13:32,791 --> 01:13:34,309 میں نے کہا ان لوگوں میں کیا حرج ہے؟ 1506 01:13:34,333 --> 01:13:35,392 - تم جانتے ہو، جیسے... - ٹھیک ہے، مجھے یقین ہے۔ 1507 01:13:35,416 --> 01:13:36,559 بدتر چیزیں ہیں، مسٹر وائٹ. 1508 01:13:36,583 --> 01:13:38,000 آپ کو پتہ ہے؟ آپ صحیح ہیں. 1509 01:13:38,083 --> 01:13:40,243 تم ٹھیک کہتے ہو، یہ ہو سکتا ہے، اور میں بھی ان چیزوں کو سنبھالتا ہوں۔ 1510 01:13:40,291 --> 01:13:43,250 میں کوشش کرتا ہوں، جیسے، اپنے جوانوں کو تلاش کروں، آپ جانتے ہیں۔ 1511 01:13:43,333 --> 01:13:45,041 یقینی بنائیں کہ وہ صحیح انتخاب کرتے ہیں۔ 1512 01:13:45,125 --> 01:13:46,583 ہاں۔ ٹھیک ہے، یہ اچھی بات ہے۔ 1513 01:13:46,666 --> 01:13:48,916 آپ جانتے ہیں، لیکن نوجوان لڑکا بھی یہاں مزہ کرنے آیا ہے۔ 1514 01:13:49,000 --> 01:13:51,500 تم ٹھیک ہو، تم ٹھیک ہو۔ اور ہم کچھ مزہ کریں گے۔ 1515 01:13:51,583 --> 01:13:53,166 جاؤ، بیٹھو۔ میں جانتا ہوں کہ تم تھک گئے ہو۔ 1516 01:13:53,250 --> 01:13:56,500 میں جانتا ہوں کہ آپ کھڑے ہیں اور آپ اس ایئرپورٹ سے گزر رہے ہیں۔ 1517 01:13:56,583 --> 01:13:57,892 --.محترم n. - فاک، تم کیسے ہو؟ 1518 01:13:57,916 --> 01:13:59,375 - تم کیسے کر رہے ہو؟ - ڈی سی کے بعد سے نہیں... 1519 01:13:59,458 --> 01:14:01,375 تم اب بھی مجھے ریورنڈ کہتے ہو۔ مجھے وہ پسند ایا. 1520 01:14:01,458 --> 01:14:03,958 میری ماں نے کہا کہ میں مبلغ بنوں گا، لیکن... 1521 01:14:04,041 --> 01:14:06,666 میں - مجھے نہیں معلوم تھا کہ میں کیا کرنے والا تھا، لیکن... 1522 01:14:06,750 --> 01:14:08,750 - آپ یہاں ہیں. یہاں آپ ہیں. - ہم یہاں ہیں. 1523 01:14:08,833 --> 01:14:10,875 - ہم اچھے ہیں؟ - جی ہاں. 1524 01:14:10,958 --> 01:14:12,750 بالکل ٹھیک. ایک نظر ڈالیں. 1525 01:14:21,166 --> 01:14:22,833 بیل کے رنگ۔ 1526 01:14:22,916 --> 01:14:24,000 یہ ٹھیک ہے. 1527 01:14:24,083 --> 01:14:25,750 جی سر. ہاں۔ 1528 01:14:25,833 --> 01:14:29,750 یہاں، چلو... اسے یہاں سے نکالتے ہیں۔ 1529 01:14:31,083 --> 01:14:33,083 اس کے متعلق اپ کیا سوچتے ہیں؟ 1530 01:14:34,250 --> 01:14:36,916 انہیں ایئر اردن کہا جاتا ہے۔ 1531 01:14:40,083 --> 01:14:43,041 میں جانتا ہوں کہ آپ کو اپنے جوتے زمین سے نیچے رکھنا پسند ہے۔ 1532 01:14:43,125 --> 01:14:45,583 - ہاں. - W- ہم ان کو اپنی مرضی کے مطابق بنائیں گے۔ 1533 01:14:45,666 --> 01:14:48,458 جوتا خاص طور پر آپ کے لیے ڈیزائن کیا جائے گا۔ 1534 01:14:48,541 --> 01:14:50,958 ہم اسے آپ کے پاؤں کے سانچے سے بنائیں گے۔ 1535 01:14:51,041 --> 01:14:53,500 ہم نے تکیے کو نیچے اتارا تو... 1536 01:14:53,583 --> 01:14:55,291 آپ کا شکریہ، پیٹ. 1537 01:14:55,375 --> 01:14:57,916 تو، آپ کے خیالات کیا ہیں؟ 1538 01:14:58,000 --> 01:15:00,000 - وہ جوتا سرخ اور سیاہ ہے۔ - جی سر. 1539 01:15:00,083 --> 01:15:01,750 میں نے سوچا کہ این بی اے کا رنگ پر ایک اصول ہے۔ 1540 01:15:01,833 --> 01:15:02,875 ہاں، وہ کرتے ہیں۔ 1541 01:15:02,958 --> 01:15:04,375 ام، وہ چاہتے ہیں کہ یہ سب سفید ہو، اور ان 1542 01:15:04,458 --> 01:15:07,041 کے احترام کے ساتھ، وہ جہنم میں جا سکتے ہیں۔ 1543 01:15:07,125 --> 01:15:10,166 ہم ہر گیم مائیکل کے لیے جرمانہ ادا کریں گے۔ 1544 01:15:11,583 --> 01:15:13,083 معاف کیجئے گا. ہائے 1545 01:15:13,166 --> 01:15:15,083 - ارے. - معاف کرنامجھے دیر ہو گئ. 1546 01:15:15,166 --> 01:15:17,083 اوہ، فل، میں صرف مائیکل کو 1547 01:15:17,166 --> 01:15:18,250 سمجھا رہا تھا کہ ہم جا رہے ہیں، اوہ... 1548 01:15:18,333 --> 01:15:20,625 میں تھا... میں صرف ایک سیکنڈ کے لیے سمجھا رہا تھا۔ 1549 01:15:20,708 --> 01:15:23,333 وہ-وہ... کہ میں اس کمپنی کا سی ای او ہوں۔ 1550 01:15:23,416 --> 01:15:26,208 اور اب اس کی قیمت تقریباً ایک ارب ڈالر ہے۔ 1551 01:15:26,291 --> 01:15:29,583 اور میں اتنا مصروف ہوں کہ اس کا تصور کرنا تقریباً ناممکن 1552 01:15:29,666 --> 01:15:32,166 ہے، لیکن یہ ملاقات بہت اہم تھی، میں نے اپنے سیکرٹری سے کہا۔ 1553 01:15:32,250 --> 01:15:34,583 میں اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا تھا۔ 1554 01:15:34,666 --> 01:15:37,500 یہ کتنا اہم ہے۔ آگے بڑھو، سونی 1555 01:15:37,583 --> 01:15:39,559 ٹھیک ہے، میں صرف مائیکل کو بتا رہا تھا کہ ہم جوتے کے 1556 01:15:39,583 --> 01:15:41,500 ڈیزائن کی وجہ سے کوئی بھی جرمانہ ادا کرنے والے ہیں۔ 1557 01:15:41,583 --> 01:15:43,083 اوہ۔ 1558 01:15:44,333 --> 01:15:45,958 جیسا کہ آپ جانتے ہیں، فی گیم ایک بنیں۔ 1559 01:15:46,041 --> 01:15:47,958 - زبردست. - ہاں. 1560 01:15:48,041 --> 01:15:49,291 ہمارے پاس ایک ویڈیو ہے؟ 1561 01:15:49,375 --> 01:15:50,833 اہ، ہاں، ہاں، ہم کرتے ہیں۔ 1562 01:15:50,916 --> 01:15:53,750 جی ہاں، ہم کرتے ہیں. لیکن میں نے سوچا کہ اردن ہو سکتا ہے۔ 1563 01:15:53,833 --> 01:15:56,916 اس میں دلچسپی ہے کہ ہم یہاں Nike میں مستقبل کو کیسے دیکھتے 1564 01:15:57,000 --> 01:16:01,958 ہیں اور ہم مائیکل کو ایک شخص کے طور پر کیسے مارکیٹ کریں گے۔ 1565 01:16:02,041 --> 01:16:07,541 اور نہ صرف دوسرا آدمی جو کسی کے جوتے پہنے ہوئے ہو۔ 1566 01:16:07,625 --> 01:16:09,750 اور یہاں Nike میں کوئی حد نہیں ہے۔ 1567 01:16:09,833 --> 01:16:13,625 آپ کچھ بھی کر سکتے ہیں۔ 1568 01:16:13,708 --> 01:16:15,375 یہ وہاں کیسے پہنچا؟ 1569 01:16:15,458 --> 01:16:18,458 ہمیں یقین ہے کہ مائیکل صرف ایک باسکٹ بال 1570 01:16:18,541 --> 01:16:20,958 کھلاڑی سے زیادہ کچھ کی نمائندگی کر سکتا ہے۔ 1571 01:16:21,041 --> 01:16:22,583 جہنم، آپ انہیں کہیں بھی تلاش کر سکتے ہیں۔ 1572 01:16:22,666 --> 01:16:25,625 آپ یہیں پر ایک ٹوٹے ہوئے کو دیکھ رہے ہیں۔ 1573 01:16:25,708 --> 01:16:28,250 اور روب واقعی ہمارے کھلاڑیوں کی مارکیٹنگ کرنا 1574 01:16:28,333 --> 01:16:30,375 چاہتا ہے، اور ایسا پہلے کبھی نہیں ہوا تھا۔ 1575 01:16:30,458 --> 01:16:32,226 یہ ان چیزوں میں سے ایک ہے جو ہم نے کی ہے - ہم نے واقعی بانی کی ہے۔ 1576 01:16:32,250 --> 01:16:33,166 کیا آپ کے پاس ویڈیو ہے؟ 1577 01:16:33,250 --> 01:16:35,250 کیا ہم؟ اچھی. زبردست. 1578 01:16:35,333 --> 01:16:37,208 اوہ، آئیے یہاں ایک فلم دیکھتے ہیں۔ 1579 01:16:37,291 --> 01:16:40,875 تو، اہ، مجھے ان کو مارنے دو۔ ہاں۔ 1580 01:16:40,958 --> 01:16:43,750 ام، ٹھیک ہے، میں اسے خود ہی بولنے دوں گا۔ 1581 01:16:43,833 --> 01:16:46,208 میں بس... میں یہاں جا 1582 01:16:46,291 --> 01:16:48,041 کر اسے شروع کروں گا۔ 1583 01:17:35,500 --> 01:17:36,833 میں معافی چاہتا ہوں. اسے بند کر دیں. 1584 01:17:36,916 --> 01:17:38,625 - روب، اسے بند کر دیں. بس پلیز۔ - سونی... 1585 01:17:38,708 --> 01:17:40,958 سونی، تم کیا کر رہے ہو؟ 1586 01:17:42,541 --> 01:17:45,750 بس جوتے کے بارے میں بھول جاؤ. پیسے کے بارے میں بھول جاؤ. 1587 01:17:45,833 --> 01:17:47,851 آپ کافی پیسہ کمانے والے ہیں اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے۔ 1588 01:17:47,875 --> 01:17:49,791 پیسہ آپ کو تقریبا کچھ بھی خرید سکتا ہے۔ 1589 01:17:49,875 --> 01:17:52,541 یہ آپ کو لافانی نہیں خرید سکتا۔ کہ آپ کو کمانا ہے۔ 1590 01:17:55,791 --> 01:18:00,333 میں آپ کو آنکھوں میں دیکھنے والا ہوں، اور میں آپ کو مستقبل کے بارے میں بتانے والا ہوں۔ 1591 01:18:00,416 --> 01:18:03,750 آپ کو آپ کی ہائی اسکول باسکٹ بال ٹیم سے کاٹ دیا گیا تھا۔ 1592 01:18:03,833 --> 01:18:06,625 آپ نے NBA جانے کا ارادہ کیا۔ 1593 01:18:06,708 --> 01:18:08,041 آپ چیمپئن شپ جیتنے والے ہیں۔ 1594 01:18:08,125 --> 01:18:09,666 یہ ایک امریکی کہانی ہے، اور یہی وجہ 1595 01:18:09,750 --> 01:18:12,166 ہے کہ امریکی اسے پسند کرنے والے ہیں۔ 1596 01:18:12,250 --> 01:18:14,541 لوگ آپ کی تعمیر کریں گے۔ 1597 01:18:14,625 --> 01:18:16,666 خدا، کیا وہ جا رہے ہیں؟ 1598 01:18:16,750 --> 01:18:20,791 کیونکہ جب آپ عظیم اور نئے ہوتے ہیں تو ہم آپ سے پیار کرتے ہیں۔ 1599 01:18:20,875 --> 01:18:24,541 یار، ہم آپ کو ایسی چیز بنائیں گے جس کا وجود ہی نہیں ہے۔ 1600 01:18:24,625 --> 01:18:26,875 آپ دنیا کو بدلنے والے ہیں۔ 1601 01:18:27,916 --> 01:18:29,708 لیکن تم جانتے ہو کیا؟ 1602 01:18:29,791 --> 01:18:33,375 ایک بار جب وہ آپ کو ممکنہ طور پر اونچا بنا 1603 01:18:33,458 --> 01:18:34,958 لیتے ہیں، تو وہ آپ کو دوبارہ نیچے پھینک دیں گے۔ 1604 01:18:35,041 --> 01:18:37,291 یہ سب سے زیادہ متوقع پیٹرن ہے. 1605 01:18:37,375 --> 01:18:39,500 ہم آپ کو ایسی چیز بناتے ہیں جو موجود نہیں ہے، اور اس 1606 01:18:39,583 --> 01:18:42,208 کا مطلب ہے کہ آپ کو وہ چیز بننے کی کوشش کرنی ہوگی۔ 1607 01:18:42,291 --> 01:18:44,416 سارا دن، ہر روز۔ 1608 01:18:44,500 --> 01:18:45,708 اس طرح یہ کام کرتا ہے۔ 1609 01:18:45,791 --> 01:18:49,041 اور ہم اسے بار بار کرتے ہیں۔ 1610 01:18:50,083 --> 01:18:52,125 اور میں آپ کو سچ بتاؤں گا۔ 1611 01:18:53,208 --> 01:18:54,250 آپ پر حملہ کیا جائے گا، دھوکہ 1612 01:18:54,333 --> 01:18:56,291 دیا جائے گا، بے نقاب کیا جائے گا۔ 1613 01:18:56,375 --> 01:18:57,875 اور ذلیل. 1614 01:18:57,958 --> 01:19:00,041 اور آپ اس سے بچ جائیں گے۔ 1615 01:19:01,083 --> 01:19:03,041 بہت سے لوگ اس پہاڑ پر چڑھ سکتے ہیں۔ 1616 01:19:03,125 --> 01:19:06,500 یہ وہ راستہ ہے جو انہیں توڑتا ہے۔ 1617 01:19:07,833 --> 01:19:12,375 کیونکہ یہ وہ لمحہ ہے جب آپ واقعی تنہا ہوتے ہیں۔ 1618 01:19:15,208 --> 01:19:17,833 اور پھر کیا کرو گے؟ 1619 01:19:17,916 --> 01:19:21,375 کیا آپ تمام دردوں سے لڑنے اور دوبارہ 1620 01:19:21,458 --> 01:19:23,041 اٹھنے کی خواہش کو طلب کر سکتے ہیں؟ 1621 01:19:23,125 --> 01:19:24,875 تم کون ہو، مائیکل؟ 1622 01:19:24,958 --> 01:19:29,083 یہ آپ کی زندگی کا اہم سوال ہوگا۔ 1623 01:19:29,166 --> 01:19:31,833 اور مجھے لگتا ہے کہ آپ کو پہلے ہی جواب معلوم ہے۔ 1624 01:19:31,916 --> 01:19:33,708 اور اسی لیے ہم سب یہاں موجود ہیں۔ 1625 01:19:34,750 --> 01:19:37,750 ایک جوتا صرف ایک جوتا ہے جب 1626 01:19:37,833 --> 01:19:39,750 تک کہ کوئی اس میں قدم نہ رکھے۔ 1627 01:19:39,833 --> 01:19:42,291 پھر اس کے معنی ہیں۔ 1628 01:19:43,333 --> 01:19:46,791 ہم میں سے باقی صرف اس عظمت کو چھونے کا موقع چاہتے ہیں۔ 1629 01:19:46,875 --> 01:19:49,750 ہمیں ان جوتوں میں آپ کی ضرورت ہے اس لیے نہیں کہ آپ کی 1630 01:19:49,833 --> 01:19:52,083 زندگی میں معنی ہے بلکہ اس لیے کہ ہماری زندگی میں معنی ہے۔ 1631 01:19:52,166 --> 01:19:55,250 ہمارے یہاں وقت ختم ہوتے ہی اس میز 1632 01:19:55,333 --> 01:19:57,958 پر موجود ہر شخص کو بھول جائے گا۔ 1633 01:19:58,041 --> 01:19:59,583 سوائے آپ کے۔ 1634 01:19:59,666 --> 01:20:01,958 آپ کو ہمیشہ کے لیے یاد رکھا جائے 1635 01:20:02,041 --> 01:20:04,708 گا، کیونکہ کچھ چیزیں ابدی ہوتی ہیں۔ 1636 01:20:04,791 --> 01:20:06,500 آپ مائیکل جارڈن ہیں، اور آپ 1637 01:20:06,583 --> 01:20:10,625 کی کہانی ہمیں اڑنا چاہتی ہے۔ 1638 01:20:21,750 --> 01:20:23,041 میں جانتا ہوں... 1639 01:20:23,125 --> 01:20:25,708 مسٹر فاک نے پہلے ہی آپ کے ساتھ اس کا اشتراک کیا 1640 01:20:25,791 --> 01:20:28,333 ہے، لیکن میں اسے ذاتی طور پر آپ کو دینا چاہتا تھا، 1641 01:20:28,416 --> 01:20:31,875 ام، کیونکہ یہ سب سے اہم پیشکش ہے۔ 1642 01:20:31,958 --> 01:20:34,500 نائکی باسکٹ بال نے کبھی کسی کھلاڑی کو بنایا ہے۔ 1643 01:20:39,750 --> 01:20:44,208 ہم توقع کر رہے ہیں کہ دوسروں سے بھی اسی حد تک بولی لگائی جائے گی۔ 1644 01:20:44,291 --> 01:20:45,666 آپ کا شکریہ، ڈیوڈ۔ 1645 01:20:47,166 --> 01:20:50,000 بہر حال، نائیکی طویل عرصے سے 1646 01:20:50,083 --> 01:20:52,750 اپنے باسکٹ بال اسٹار کی تلاش میں ہے۔ 1647 01:20:52,833 --> 01:20:56,625 ہمیں یقین ہے کہ آپ وہ ستارہ ہیں۔ 1648 01:21:01,875 --> 01:21:04,125 ٹھیک ہے، شکریہ، مسٹر ویکارو، 1649 01:21:04,208 --> 01:21:06,333 مسٹر نائٹ، مسٹر سٹراسر، مسٹر وائٹ۔ 1650 01:21:06,416 --> 01:21:07,541 شکریہ 1651 01:21:09,125 --> 01:21:10,666 - مسٹر وائٹ. - مسز اردن۔ 1652 01:21:10,750 --> 01:21:13,541 شکریہ آپ سے مل کر خوشی ہوئی. 1653 01:21:13,625 --> 01:21:15,125 ٹھیک ہے، آپ لوگ اس طرف آ سکتے ہیں۔ 1654 01:21:16,458 --> 01:21:18,375 بہت بہت شکریہ. 1655 01:21:19,375 --> 01:21:22,000 - مسٹر اردن. مجھے کسی بھی وقت کال کریں۔ - آپ کا شکریہ، مائیکل. 1656 01:21:22,083 --> 01:21:23,976 ہم سب کے نمبروں پر سخت نظر ڈالیں گے، اور، 1657 01:21:24,000 --> 01:21:28,166 جب ہم آپ کو بتائیں گے تو ہم آپ کو بتائیں گے۔ 1658 01:21:28,250 --> 01:21:29,875 زبردست تقریر۔ 1659 01:21:29,958 --> 01:21:31,166 جذباتی 1660 01:21:31,250 --> 01:21:32,875 زبردست. شکریہ، ڈیوڈ۔ 1661 01:21:37,125 --> 01:21:38,726 - یہ کہاں سے آیا؟ - میں نہیں جانتا. 1662 01:21:38,750 --> 01:21:40,125 سونی نے ایک قابل سماعت بنایا۔ 1663 01:21:40,208 --> 01:21:41,666 جانے کا راستہ، سونی. 1664 01:21:41,750 --> 01:21:44,583 ویسے جرمانے کے ساتھ وہ چیز کیا ہے؟ 1665 01:21:44,666 --> 01:21:46,226 اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔ W... مجھے لگتا ہے کہ ہمارے 1666 01:21:46,250 --> 01:21:47,517 پاس وہ ہے، اور ہمیں صرف انتظار کرنا اور دیکھنا ہے۔ 1667 01:21:47,541 --> 01:21:48,666 یہ ایک تقریر کا جہنم ہے۔ 1668 01:21:48,750 --> 01:21:50,333 یہ اچھا تھا. یہ اچھا تھا. 1669 01:21:50,416 --> 01:21:52,333 "اس ٹیبل پر موجود ہر کوئی بھول جائے گا۔" 1670 01:21:52,416 --> 01:21:54,583 مجھے لگتا ہے کہ مجھے یاد رکھا جائے گا۔ 1671 01:21:56,583 --> 01:21:59,083 میں نہیں ہوں... مجھے لگتا ہے کہ میں نے کچھ متاثر کن کیا ہے۔ 1672 01:21:59,166 --> 01:22:00,458 تمہیں معلوم ہے؟ 1673 01:22:00,541 --> 01:22:02,041 میرا مطلب ہے، یہ ایک اچھی تقریر تھی۔ 1674 01:22:02,125 --> 01:22:03,958 ہم نے اسے پکڑ لیا۔ 1675 01:22:52,250 --> 01:22:54,250 ارے، یہ سونی ہے۔ 1676 01:22:57,000 --> 01:22:58,708 ہاں، نہیں۔ ہاں، وہ... وہ... 1677 01:22:59,833 --> 01:23:01,000 ہاں، میں وہاں رہوں گا۔ 1678 01:23:01,083 --> 01:23:03,500 ام، دیکھو، اہ، اردن سے کچھ نہیں؟ 1679 01:23:05,083 --> 01:23:08,583 ٹھیک ہے. اوہ، ٹھیک ہے، آپ جانتے ہیں، جلد ہی اور، آہ... 1680 01:23:08,666 --> 01:23:10,666 کیا آپ کے پاس گھر کا نمبر ہے؟ 1681 01:23:12,375 --> 01:23:13,666 ٹھیک ہے. 1682 01:23:13,750 --> 01:23:15,250 الوداع 1683 01:23:32,416 --> 01:23:34,125 ہیلو. سونی 1684 01:23:34,208 --> 01:23:36,125 ارے، ہاورڈ. واہ - کیا ہو رہا ہے؟ 1685 01:23:36,208 --> 01:23:39,041 ارے سنو یار میں... 1686 01:23:39,125 --> 01:23:41,250 میں نے ابھی سنا... 1687 01:23:41,333 --> 01:23:43,458 Adidas، وہ پیشکش سے مماثل ہیں۔ 1688 01:23:43,541 --> 01:23:45,333 250؟ 1689 01:23:45,416 --> 01:23:47,875 ہاں، ٹی... 250 اور ایک کار۔ 1690 01:23:49,791 --> 01:23:51,083 تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو۔ 1691 01:23:51,166 --> 01:23:52,541 کوئی آدمی نہیں. نہیں. 1692 01:23:52,625 --> 01:23:54,541 میں نے آج جیمز... مائیکل ڈیڈی سے بات کی۔ 1693 01:23:54,625 --> 01:23:56,291 اس نے مجھے یہی بتایا۔ 1694 01:23:56,375 --> 01:23:59,041 اور، اوہ، مجھے نہیں لگتا کہ اس نے ابھی تک اسے قبول 1695 01:23:59,125 --> 01:24:00,250 کیا ہے، اگرچہ، اس لیے ہمارے پاس اب بھی وقت ہو سکتا ہے۔ 1696 01:24:00,333 --> 01:24:02,059 اس لیے میں آپ کو آگاہ کرنا چاہتا تھا۔ 1697 01:24:02,083 --> 01:24:03,833 شاید کچھ حرکتیں کریں، اوہ، خرچ کریں... 1698 01:24:03,916 --> 01:24:06,041 نہیں میرا مطلب ہے... 1699 01:24:07,333 --> 01:24:09,541 یہ - یہ حرکت تھی۔ یہ... 1700 01:24:09,625 --> 01:24:11,500 بس یہی تھا. 1701 01:24:12,583 --> 01:24:14,875 ٹھیک ہے، ہم اب بھی فاک سے سنیں گے۔ 1702 01:24:14,958 --> 01:24:16,333 شاید آپ فالک سے بات کر سکتے ہیں۔ 1703 01:24:16,416 --> 01:24:19,125 ہاں، مجھے یقین ہے کہ وہ انتظار نہیں کر سکتا۔ 1704 01:24:22,166 --> 01:24:24,416 سونی... 1705 01:24:24,500 --> 01:24:26,208 معاف کرنا جناب. 1706 01:24:28,083 --> 01:24:29,916 ارے، ہاورڈ، اوہ... 1707 01:24:32,500 --> 01:24:34,500 بہت شکریہ، یار۔ میں صرف... 1708 01:24:37,166 --> 01:24:38,958 آپ نے جو کچھ کیا اس کے لیے آپ کا شکریہ۔ 1709 01:24:39,041 --> 01:24:42,166 کوئی مسئلہ نہیں، سونی میں آپ کے لیے یہاں ہوں، یار۔ 1710 01:24:42,250 --> 01:24:45,041 میں آپ کی تعریف کرتا ہوں، کہ آپ نے مجھ پر یقین کیا، یار۔ 1711 01:24:49,416 --> 01:24:51,416 - دیکھو، آدمی. - ٹھیک ہے. 1712 01:26:13,500 --> 01:26:14,833 ہیلو، فاک. 1713 01:26:14,916 --> 01:26:16,041 مسٹر ویکارو۔ 1714 01:26:16,125 --> 01:26:18,958 مسز جورڈن۔ 1715 01:26:19,041 --> 01:26:20,875 میرے پاس آپ کے لیے کچھ خبریں ہیں۔ 1716 01:26:22,083 --> 01:26:23,583 بس کر ڈالو. 1717 01:26:24,625 --> 01:26:27,041 اہ، آپ کو مجھ سے فون کرنے کی امید نہیں تھی؟ 1718 01:26:27,125 --> 01:26:30,333 اوہ، ٹھیک ہے، عام طور پر، میں... میں مسٹر فاک سے سنوں گا۔ 1719 01:26:30,416 --> 01:26:33,166 اہ، لیکن یہ ایک خوشگوار حیرت ہے، میں وعدہ کرتا ہوں۔ 1720 01:26:33,250 --> 01:26:37,125 ٹھیک ہے، میں نے مسٹر فاک سے کہا کہ میں اسے یہاں سے سنبھال لوں گا۔ 1721 01:26:37,208 --> 01:26:38,750 مجھے اس کا بہت احترام ہے۔ 1722 01:26:38,833 --> 01:26:40,000 شکریہ 1723 01:26:42,000 --> 01:26:46,166 مائیکل 250,000 تنخواہ کی ضمانت قبول کرے گا، اور 1724 01:26:46,250 --> 01:26:49,791 جوتا مائیکل اور ہمارے خاندان کے نام کیا جائے گا۔ 1725 01:26:49,875 --> 01:26:51,708 - کیا کیا؟ - جی ہاں. 1726 01:26:51,791 --> 01:26:53,125 اہ، واقعی؟ 1727 01:26:53,208 --> 01:26:54,958 مسٹر Vaccaro، اتنی حیران نہیں آواز. 1728 01:26:55,041 --> 01:26:56,958 نہیں، یہ... نہیں، بہت اچھا فیصلہ ہے۔ 1729 01:26:57,041 --> 01:26:58,351 اوہ، آپ کو اس پر افسوس نہیں ہوگا، 1730 01:26:58,375 --> 01:27:00,250 اور میں آپ کو اپنی ذاتی ضمانت دے سکتا ہوں... 1731 01:27:00,333 --> 01:27:01,333 میں ختم نہیں ہوا ہوں۔ 1732 01:27:01,416 --> 01:27:04,625 نہیں ہاں۔ سابق مجھے معاف کردو۔ معذرت، آگے بڑھو۔ 1733 01:27:04,708 --> 01:27:07,625 اب، ہم معاہدے کو قبول کرنے اور فوری طور پر عہد 1734 01:27:07,708 --> 01:27:10,125 کرنے کے لیے تیار ہیں لیکن ایک معمولی شرط کے ساتھ۔ 1735 01:27:10,208 --> 01:27:12,625 - اس کا نام بتاؤ. - یہ کچھ بھی نہیں ہے، واقعی. 1736 01:27:12,708 --> 01:27:15,000 یہ اتنا واضح ہے کہ میں فرض کرتا ہوں کہ 1737 01:27:15,083 --> 01:27:17,208 اصطلاحی شیٹ سے اس کا اخراج ایک علمی غلطی تھی۔ 1738 01:27:17,291 --> 01:27:19,333 مجھے یقین ہے کہ یہ تھا۔ 1739 01:27:19,416 --> 01:27:21,333 مائیکل کو فروخت ہونے والے ہر جوتے 1740 01:27:21,416 --> 01:27:24,250 کی فروخت کی آمدنی کا ایک فیصد ملے گا۔ 1741 01:27:28,125 --> 01:27:29,458 میں معافی چاہتا ہوں؟ 1742 01:27:29,541 --> 01:27:33,208 نائکی کے تمام جوتے نہیں، صرف وہی جو ان پر اس کا نام ہے۔ 1743 01:27:33,291 --> 01:27:34,625 اوہ، ٹھیک ہے، اوہ، مسز اردن، 1744 01:27:34,708 --> 01:27:37,916 تو کاروبار اس طرح نہیں چلتا ہے. 1745 01:27:38,000 --> 01:27:41,166 میرا مطلب ہے، میں مفروضے کو سمجھتا ہوں، لیکن، ام، کیا... 1746 01:27:41,250 --> 01:27:43,125 کھلاڑیوں کو لائسنسنگ فیس ملتی ہے... 1747 01:27:43,208 --> 01:27:46,041 اس معاملے میں، ظاہر ہے، ایک اہم فیس... 1748 01:27:46,125 --> 01:27:49,583 لیکن وہ اصل میں جوتے کی مجموعی فروخت میں حصہ نہیں لیتے ہیں۔ 1749 01:27:49,666 --> 01:27:52,458 کیونکہ Nike ایک عوامی کمپنی ہے، اس لیے... یہ... وہ نہیں کر سکتے... 1750 01:27:52,541 --> 01:27:55,541 اس سے صنعت میں خلل پڑے گا، اور وہ نہیں کریں گے... وہ، ام... 1751 01:27:55,625 --> 01:27:58,333 اس کے ارد گرد معاشیات کا ایک مکمل دوسرا مجموعہ ہے۔ 1752 01:27:58,416 --> 01:27:59,458 یہ بہت پیچیدہ ہے۔ 1753 01:27:59,541 --> 01:28:00,892 ہاں، مجھے یقین ہے کہ یہ کافی پیچیدہ ہے۔ 1754 01:28:00,916 --> 01:28:02,416 یہ حقیقت پسندانہ نہیں ہے، لیکن، ام... 1755 01:28:02,500 --> 01:28:06,875 اس طرح، یہ صاف ہے کیونکہ آپ جانتے ہیں اور خاندان 1756 01:28:06,958 --> 01:28:08,958 کو بالکل معلوم ہے کہ ہر سال کیا آنے والا ہے... 1757 01:28:09,041 --> 01:28:10,625 ٹھیک ہے، یہ اس کی فکر نہیں ہے. 1758 01:28:10,708 --> 01:28:12,791 - ام، ٹھیک ہے. اوہو. - بالکل ٹھیک؟ 1759 01:28:12,875 --> 01:28:17,500 اس کی تشویش یہ ہے کہ، جوتے کے معنی خیز ہونے کے 1760 01:28:17,583 --> 01:28:20,250 لیے، نوجوانوں کے لیے، بہت سے لوگ حقیقی نہیں ہیں، 1761 01:28:20,333 --> 01:28:22,250 باہر جانا چاہتے ہیں اور وہ پیسہ خرچ کرنا چاہتے ہیں 1762 01:28:22,333 --> 01:28:26,333 جو انہوں نے پورے ہفتے، دو ہفتے مال میں کام کیا، 1763 01:28:26,416 --> 01:28:29,791 پھر مائیکل کو اس جوتے میں معنی پیدا کرنا ہوں گے۔ 1764 01:28:29,875 --> 01:28:31,833 اس کا نام اس جوتے پر ہے۔ 1765 01:28:31,916 --> 01:28:33,958 ہاں، تو درحقیقت ہم سوچتے ہیں کہ یہ اس کے لیے فائدہ مند 1766 01:28:34,041 --> 01:28:37,166 ہے کیونکہ اس کی مشابہت نائکی کے ذریعے مارکیٹ کی جاتی ہے۔ 1767 01:28:37,250 --> 01:28:39,625 نہیں، اس کی مشابہت، اس کا نام نائکی 1768 01:28:39,708 --> 01:28:42,250 کے لیے کسی بھی طرح معنی خیز نہیں ہے۔ 1769 01:28:42,333 --> 01:28:45,333 جب تک کہ وہ ایک رات میں 40 پوائنٹس اسکور نہیں کرتا، ہر 1770 01:28:45,416 --> 01:28:47,208 رات، اکیم کو سال کے بہترین روکی کے طور پر ہرا دیتا ہے، 1771 01:28:47,291 --> 01:28:50,166 آل اسٹار اور آل این بی اے ٹیم بناتا ہے۔ 1772 01:28:50,250 --> 01:28:52,333 ٹھیک ہے، یہ غیر معمولی ہوگا۔ 1773 01:28:52,416 --> 01:28:55,541 اور- اور، ام، آپ جانتے ہیں، یہ NBA ہے، 1774 01:28:55,625 --> 01:28:57,541 تو یہ بہترین میں سے بہترین ہیں۔ 1775 01:28:57,625 --> 01:28:59,291 ٹھیک ہے، اسے بہتر ہونا پڑے گا. 1776 01:28:59,375 --> 01:29:01,750 وہ چیمپئن شپ، ایک سے زیادہ 1777 01:29:01,833 --> 01:29:03,000 چیمپئن شپ، فائنل MVPs جیت لے گا۔ 1778 01:29:03,083 --> 01:29:04,208 میں اپنے بیٹے کو جانتا ہوں۔ 1779 01:29:04,291 --> 01:29:06,833 آل سٹار سلیکشن، آل سٹار ایم وی پی، 1780 01:29:06,916 --> 01:29:08,500 سال کا بہترین دفاعی کھلاڑی... 1781 01:29:08,583 --> 01:29:11,333 لیکن محترمہ، احترام کے ساتھ، 1782 01:29:11,416 --> 01:29:14,125 سڈنی مونکریف سال کے بہترین دفاعی کھلاڑی ہیں۔ 1783 01:29:14,208 --> 01:29:15,958 ایڈرین ڈینٹلی نے گول کرنے کا اعزاز حاصل کیا۔ 1784 01:29:16,041 --> 01:29:17,291 وہ نہیں ہیں... 1785 01:29:17,375 --> 01:29:20,000 Y- آپ کو میجک اور مائیکل کوپر نہیں بننا پڑتا۔ 1786 01:29:20,083 --> 01:29:22,375 - یہ باسکٹ بال ہے۔ - ہاں، لیکن اگر وہ ایسا کرتا ہے، 1787 01:29:22,458 --> 01:29:24,125 وہ معاوضہ کا مستحق ہے. 1788 01:29:24,208 --> 01:29:27,083 تم کھاؤ، ہم کھاتے ہیں۔ وہ بس یہی پوچھ رہا ہے۔ 1789 01:29:27,166 --> 01:29:28,333 یہ ایک منصفانہ نقطہ ہے، لیکن ایسا 1790 01:29:28,416 --> 01:29:31,166 نہیں ہے کہ کاروبار کیسے کام کرتا ہے۔ 1791 01:29:31,250 --> 01:29:32,875 میرا مطلب ہے، وہ - وہ سرمایہ لگاتے ہیں، 1792 01:29:32,958 --> 01:29:35,125 پھر انہیں اجر ملتا ہے، اور ایسا ہی ہوتا ہے۔ 1793 01:29:35,208 --> 01:29:37,041 ٹھیک ہے، شاید اسے تبدیل کرنے کی ضرورت ہے. 1794 01:29:37,125 --> 01:29:39,875 کیونکہ اگر وہ وہی کرتا ہے جو مجھے لگتا ہے کہ وہ کرنے 1795 01:29:39,958 --> 01:29:41,791 والا ہے، تو آپ کو بھی لگتا ہے کہ وہ کرنے والا ہے۔ 1796 01:29:41,875 --> 01:29:44,125 اور کیا مائیکل جانتا ہے کہ وہ کرنے والا ہے، پھر یہ NBA 1797 01:29:44,208 --> 01:29:47,291 میرے بیٹے کو فروغ نہیں دے گا، میں آپ سے وعدہ کرتا ہوں۔ 1798 01:29:47,375 --> 01:29:48,916 یہ اس کے برعکس ہوگا۔ 1799 01:29:49,000 --> 01:29:51,916 اور اس صورت میں، وہ ایک ٹکڑے کا مستحق ہے. 1800 01:29:52,000 --> 01:29:54,875 مسز جورڈن، میں... 1801 01:29:54,958 --> 01:29:56,226 میں سمجھ رہا ہوں کہ آپ کیا کہہ رہے ہیں۔ 1802 01:29:56,250 --> 01:29:59,083 میں... میں اصل میں آپ سے متفق ہوں۔ 1803 01:30:00,375 --> 01:30:04,000 لیکن اس زندگی میں ایسا نہیں ہوتا ہے۔ 1804 01:30:04,083 --> 01:30:06,916 آپ کے بیٹے جیسے لوگ، جو لوگ روزی روٹی کے لیے کام 1805 01:30:07,000 --> 01:30:11,208 کرتے ہیں، وہ ہمیں کسی چیز کا مالک نہیں ہونے دیتے۔ 1806 01:30:11,291 --> 01:30:13,541 ہم حاصل کر سکتے ہیں سب سے بہتر لے. 1807 01:30:13,625 --> 01:30:14,833 اور یہ بہت بڑا سودا ہے۔ 1808 01:30:14,916 --> 01:30:16,500 یہ سب سے بڑا سودا ہے جو اس 1809 01:30:16,583 --> 01:30:20,291 کمپنی نے اب تک کسی کو پیش کیا ہے۔ 1810 01:30:20,375 --> 01:30:22,500 مائیکل اگلے ہفتے اپنا گھٹنا اڑا سکتا ہے۔ 1811 01:30:24,375 --> 01:30:28,625 مسٹر ویکارو، میں اتفاق کرتا ہوں کہ کاروبار غیر منصفانہ ہے۔ 1812 01:30:28,708 --> 01:30:31,208 یہ میرے بیٹے کے ساتھ ناانصافی ہے۔ 1813 01:30:31,291 --> 01:30:33,750 یہ آپ جیسے لوگوں کے ساتھ ناانصافی ہے۔ 1814 01:30:33,833 --> 01:30:36,500 لیکن ہر بار تھوڑی دیر میں، کوئی نہ کوئی 1815 01:30:36,583 --> 01:30:40,083 ساتھ آتا ہے جو بہت غیر معمولی ہوتا ہے۔ 1816 01:30:40,166 --> 01:30:42,500 کہ یہ ان لوگوں کو مجبور کرتا ہے جو اس دولت میں سے 1817 01:30:42,583 --> 01:30:46,625 کچھ کے ساتھ حصہ لینے سے گریزاں ہیں، خیرات سے نہیں۔ 1818 01:30:46,708 --> 01:30:50,291 لیکن لالچ سے باہر، کیونکہ وہ بہت خاص ہیں. 1819 01:30:50,375 --> 01:30:53,708 اور اس سے بھی زیادہ نایاب، وہ شخص مطالبہ کرتا ہے 1820 01:30:53,791 --> 01:30:55,333 کہ اس کے ساتھ اس کی قدر کے مطابق سلوک کیا جائے۔ 1821 01:30:55,416 --> 01:30:58,500 کیونکہ وہ سمجھتے ہیں کہ ان کی کیا قیمت ہے۔ 1822 01:30:59,541 --> 01:31:01,416 یا ان کی ماں کرتی ہے۔ 1823 01:31:03,583 --> 01:31:06,583 آپ میرے بیٹے کے بارے میں اچھی طرح سے جاننا چاہتے ہیں۔ 1824 01:31:06,666 --> 01:31:07,833 تم مجھے بتاؤ. 1825 01:31:07,916 --> 01:31:11,750 کیا یہ میں ہی ہوں جو مائیکل، اس کے نام پر یقین رکھتا 1826 01:31:11,833 --> 01:31:14,125 ہوں، یا میں صرف ایک صحت مند عکاسی کرتا ہوں کہ وہ کون ہے۔ 1827 01:31:14,208 --> 01:31:17,250 اور وہ اپنے بارے میں کیا مانتا ہے؟ 1828 01:31:17,333 --> 01:31:19,291 ہمم؟ 1829 01:31:19,375 --> 01:31:22,083 کیا تم اسی لیے میرے گھر نہیں آئے؟ 1830 01:31:24,375 --> 01:31:25,833 جی ہاں، یہ ہے. 1831 01:31:25,916 --> 01:31:27,500 ٹھیک ہے. 1832 01:31:29,291 --> 01:31:32,166 اب، میں اسے ایک بار پھر آپ کے سامنے رکھنے والا ہوں۔ 1833 01:31:32,250 --> 01:31:35,708 مائیکل کو $250,000 ملے گا۔ 1834 01:31:35,791 --> 01:31:38,916 اور ایک مرسڈیز بینز جو ایک سال میں بھول جائے گی، 1835 01:31:39,000 --> 01:31:43,333 لیکن اسے جوتے کی آمدنی کا ایک ٹکڑا اور 1836 01:31:43,416 --> 01:31:46,041 مستقبل کے تمام ایئر اردن جوتے ملتے ہیں۔ 1837 01:31:48,291 --> 01:31:50,750 ایک جوتا صرف ایک جوتا ہے جب 1838 01:31:50,833 --> 01:31:53,000 تک میرا بیٹا اس میں قدم نہیں رکھتا۔ 1839 01:32:36,916 --> 01:32:38,458 کیا... کیا ہوا؟ 1840 01:32:38,541 --> 01:32:41,000 ہم اسے نہیں ملے۔ 1841 01:32:41,083 --> 01:32:43,250 تم کیا ہو... میں نے سنا ہے کہ تم وہاں بند ہو رہے ہو۔ 1842 01:32:43,333 --> 01:32:44,750 - ماں کے ساتھ. - ایڈیڈاس مماثل ہے۔ 1843 01:32:44,833 --> 01:32:46,208 H- اسے مزید ضرورت ہے۔ 1844 01:32:46,291 --> 01:32:47,458 زیادہ پیسے؟ 1845 01:32:47,541 --> 01:32:48,833 اوہ، مجھے افسوس ہے، فل۔ 1846 01:32:48,916 --> 01:32:50,625 اوہ، اسے جوتے کا ایک ٹکڑا چاہیے، مجموعی 1847 01:32:50,708 --> 01:32:53,333 آمدنی، اس کی... ہر چیز جس پر اس کا نام ہو۔ 1848 01:32:55,333 --> 01:32:56,541 میں جانتا ہوں. میں معافی چاہتا ہوں. 1849 01:32:56,625 --> 01:32:58,666 حضرت عیسی علیہ السلام. 1850 01:33:00,541 --> 01:33:02,083 میں واقعی شرمندہ ہوں. 1851 01:33:09,166 --> 01:33:11,541 بھاڑ میں جاؤ. ہمیں یہ کرنا چاہیے۔ 1852 01:33:14,333 --> 01:33:15,625 اگر میں غلط ہوں تو مجھے درست کریں، سونی 1853 01:33:15,708 --> 01:33:17,017 میں نے سوچا کہ آپ کو اس آدمی پر یقین ہے۔ 1854 01:33:17,041 --> 01:33:19,208 ٹھیک ہے، یقینا میں کرتا ہوں. 1855 01:33:19,291 --> 01:33:21,267 باسکٹ بال گرو رکھنے میں بہت زیادہ فائدہ 1856 01:33:21,291 --> 01:33:22,601 نہیں ہے اگر آپ اس کی بات نہیں سنتے ہیں۔ 1857 01:33:22,625 --> 01:33:24,041 بورڈ ایسا کبھی نہیں کرے گا۔ 1858 01:33:24,125 --> 01:33:25,365 ایسا پہلے کبھی نہیں ہوا۔ 1859 01:33:26,666 --> 01:33:28,267 آپ اپنے آپ کو ایک حقیقی بری جگہ پر ڈال رہے ہوں گے۔ 1860 01:33:28,291 --> 01:33:30,250 وہ آپ کو ہٹانے کا مطالبہ کر سکتے ہیں۔ 1861 01:33:30,333 --> 01:33:32,013 اگر یہ لڑکا ہے جو آپ کے خیال میں وہ بننے والا ہے، تو 1862 01:33:32,041 --> 01:33:33,934 وہ اس کمپنی کے ساتھ ہونے والی سب سے اچھی چیز ہو گی۔ 1863 01:33:33,958 --> 01:33:35,416 اور وہ ہر ایک پیسہ کے قابل ہو جائے گا. 1864 01:33:35,500 --> 01:33:36,980 مجھے فکنگ بورڈ کی فکر کرنے دو۔ 1865 01:33:38,750 --> 01:33:39,958 یہ ایک بڑا خطرہ ہے۔ 1866 01:33:41,375 --> 01:33:43,500 آپ کو ان قوانین کے لیے یاد کیا جاتا ہے جو آپ توڑتے ہیں۔ 1867 01:33:43,583 --> 01:33:45,166 بھاڑ میں جانے والا سودا بند کرو۔ 1868 01:33:48,041 --> 01:33:49,250 ارے، سونی 1869 01:33:50,250 --> 01:33:52,250 اس طرح میں نے اس کمپنی کو بنایا۔ 1870 01:33:52,333 --> 01:33:54,125 میں سمجھ گیا، فل۔ 1871 01:33:57,875 --> 01:33:59,875 جاؤ اسے لے آؤ۔ 1872 01:34:20,833 --> 01:34:22,583 - ہیلو. - مسز اردن۔ 1873 01:34:22,666 --> 01:34:23,875 جی ہاں. 1874 01:34:25,041 --> 01:34:27,291 میں نے ہمارے سی ای او سے بات کی ہے۔ 1875 01:34:27,375 --> 01:34:29,416 اور؟ 1876 01:34:29,500 --> 01:34:33,500 Nike کارپوریشن آپ کی شرائط کو قبول کرے گی اور 1877 01:34:33,583 --> 01:34:37,125 مائیکل جارڈن کو براہ راست آمدنی میں حصہ پیش کرے گی۔ 1878 01:34:37,208 --> 01:34:40,583 ہر ایک جوتے کی فروخت سے جس پر اس کا نام ہو۔ 1879 01:34:40,666 --> 01:34:43,500 وہ دنیا میں کہیں بھی فروخت ہوتے ہیں۔ 1880 01:34:45,166 --> 01:34:46,958 جی ہاں. 1881 01:34:47,041 --> 01:34:48,458 مبارک ہو 1882 01:34:48,541 --> 01:34:50,500 شکریہ 1883 01:34:50,583 --> 01:34:52,125 اوہ، کیا مائیکل وہاں ہے؟ 1884 01:34:52,208 --> 01:34:53,833 C- کیا میں اس سے بات کر سکتا ہوں؟ 1885 01:34:53,916 --> 01:34:55,916 جی ہاں. 1886 01:34:56,000 --> 01:34:57,500 یہ وقت ہے. 1887 01:35:10,625 --> 01:35:12,416 ہیلو. 1888 01:35:12,500 --> 01:35:14,375 ارے، مائیکل۔ 1889 01:35:14,458 --> 01:35:16,083 نائکی میں خوش آمدید۔ 1890 01:35:36,666 --> 01:35:38,000 ہیلو. 1891 01:35:38,083 --> 01:35:40,708 مجھے آپ کو بلپین میں دیکھنا ہے۔ 1892 01:35:40,791 --> 01:35:43,041 - ارے، سونی، تم جانتے ہو، اوہ... - یہ ضروری ہے، روب۔ 1893 01:36:06,291 --> 01:36:09,000 ارے، سب؟ 1894 01:36:09,083 --> 01:36:10,625 آہ... 1895 01:36:12,666 --> 01:36:14,875 ہم نے ابھی مائیکل جارڈن پر دستخط کیے ہیں! 1896 01:36:16,208 --> 01:36:18,125 جی ہاں! 1897 01:36:50,250 --> 01:36:52,208 - یہاں Ewing فائل ہے. - بزر پر، سونی. 1898 01:36:52,291 --> 01:36:53,583 بزر پر۔ 1899 01:36:53,666 --> 01:36:55,583 جی ہاں، میں آپ کو کیا بتاؤں؟ 1900 01:36:55,666 --> 01:36:56,916 مجھے سسپنس پسند ہے۔ 1901 01:36:57,000 --> 01:36:58,750 فروخت کا فیصد؟ 1902 01:36:58,833 --> 01:37:00,125 ڈیوڈ، میں تم سے جھوٹ نہیں بولوں گا۔ 1903 01:37:00,208 --> 01:37:03,125 مجھے بتایا گیا ہے کہ آپ کے پاس چھ اعداد و شمار رکھنے والوں پر وکیل ہیں۔ 1904 01:37:03,208 --> 01:37:05,208 آہ، وہ ایک ٹوپی پر ہیں. 1905 01:37:05,291 --> 01:37:07,791 میں نہیں جانتا کہ مجھے آپ کو یہ بتانا چاہئے، لیکن... 1906 01:37:09,333 --> 01:37:12,000 ...سونی، ایڈیڈاس کبھی بھی فیصد سے مماثل نہیں تھا۔ 1907 01:37:12,083 --> 01:37:14,166 کوئی نہیں تھا۔ 1908 01:37:14,250 --> 01:37:16,625 میں نے سوچا کہ آپ اس قسم کے آدمی ہیں جو جاننا پسند کریں 1909 01:37:16,708 --> 01:37:19,083 گے کہ جب کوئی آپ کے ساتھ مذاق کرے گا، آپ جانتے ہیں؟ 1910 01:37:19,166 --> 01:37:21,333 ٹھیک ہے، یہ آپ کے لیے بہت اچھا ہے، ڈیوڈ، لیکن 1911 01:37:21,416 --> 01:37:22,976 مجھے لگتا ہے کہ یہ ان ڈیلز میں سے ایک ہے۔ 1912 01:37:23,000 --> 01:37:24,916 یہ سب کے لئے کام کرنے والا ہے. 1913 01:37:25,000 --> 01:37:27,250 - ارے ہان؟ - اہ، ایڈیڈاس کیا کر رہا ہے؟ 1914 01:37:27,333 --> 01:37:28,958 - وہ محور ہیں۔ - ہاں؟ کس کو؟ 1915 01:37:29,041 --> 01:37:30,041 میل ٹورپین۔ 1916 01:37:30,083 --> 01:37:32,416 - دلچسپ - وہ ایک کلائنٹ نہیں ہے. 1917 01:37:32,500 --> 01:37:34,000 فل کیسا ہے؟ وہ کیسا محسوس کر رہا ہے؟ 1918 01:37:34,083 --> 01:37:35,500 - زبردست. - یہ ایک بڑا قدم ہے۔ 1919 01:37:35,583 --> 01:37:37,166 بڑے قدم یہ ہیں کہ اس نے یہ جگہ کیسے بنائی۔ 1920 01:37:37,250 --> 01:37:38,890 آپ جانتے ہیں، بہتر ہے کہ آپ مجھے اسپیڈ ڈائل پر لے آئیں 1921 01:37:38,916 --> 01:37:41,000 - اگلے پانچ سالوں کے لیے۔ - اوہ، براہ مہربانی. 1922 01:37:41,083 --> 01:37:42,351 ہاورڈ مائیک کو سنبھالنے والا ہے۔ 1923 01:37:42,375 --> 01:37:45,166 آپ ایک سال میں چلے جائیں گے۔ پیچھا کرنے کے لیے مزید خرگوش نہیں ہیں۔ 1924 01:37:45,250 --> 01:37:47,166 ٹھیک ہے، یہ خرگوش کے بارے میں بات ہے، آپ جانتے ہیں؟ 1925 01:37:47,250 --> 01:37:49,210 آپ کبھی نہیں جانتے کیونکہ وہ صرف زیادہ خرگوش بناتے ہیں۔ 1926 01:37:50,708 --> 01:37:52,000 ہاں، وہ کرتے ہیں۔ 1927 01:37:54,083 --> 01:37:55,500 ٹھیک ہے، میں کہوں گا کہ ڈیوڈ، آپ کے ساتھ کاروبار 1928 01:37:55,583 --> 01:37:58,125 کرتے ہوئے خوشی ہوئی، لیکن ایسا کبھی نہیں ہوتا۔ 1929 01:37:58,208 --> 01:37:59,375 نہ ہی ایسا ہونا چاہیے۔ 1930 01:37:59,458 --> 01:38:02,625 میرے دوست نہیں ہیں. میرے پاس کلائنٹ ہیں، ٹھیک ہے؟ 1931 01:38:02,708 --> 01:38:04,416 یہی وجہ ہے کہ میں ایک زبردست ایجنٹ ہوں۔ 1932 01:38:04,500 --> 01:38:08,208 میں ایک دن اپنا کاروبار بیچنے والا ہوں، اور میں ایک بہت امیر آدمی بننے والا ہوں۔ 1933 01:38:08,291 --> 01:38:10,708 میں اکیلا کھاؤں گا، لیکن میں امیر ہو جاؤں گا اور میرے گاہک بھی۔ 1934 01:38:10,791 --> 01:38:12,041 پھر میں دوستوں کی فکر کروں گا۔ 1935 01:38:12,125 --> 01:38:15,791 ٹھیک ہے، آپ مجھے اگلی بار کال کریں گے جب آپ کے پاس ایک بار نسل کا ٹیلنٹ ہوگا۔ 1936 01:38:15,875 --> 01:38:17,208 میں Ewing پر دستخط کرنے کا سوچ رہا ہوں۔ 1937 01:38:17,291 --> 01:38:18,500 - آپ کیا سوچتے ہیں؟ - پیٹ؟ 1938 01:38:19,958 --> 01:38:22,083 وہ جمیکا سے کیمبرج، میساچوسٹس میں اوبرن 1939 01:38:22,166 --> 01:38:24,041 سٹریٹ کے ایک چھوٹے سے گھر میں ہجرت کر گیا۔ 1940 01:38:24,125 --> 01:38:25,833 جب وہ 13 سال کا تھا۔ 1941 01:38:25,916 --> 01:38:28,833 اس نے کبھی باسکٹ بال نہیں کھیلا تھا۔ بچہ فٹ بال کھیلتا تھا۔ 1942 01:38:28,916 --> 01:38:30,750 اور مائیک جارویس نے اسے کیمبرج 1943 01:38:30,833 --> 01:38:32,476 رینج اور لاطینی کے دالانوں میں دیکھا۔ 1944 01:38:32,500 --> 01:38:33,500 اس نے اسے بھرتی کیا۔ 1945 01:38:33,541 --> 01:38:35,166 اس ٹیم نے تین ریاستی ٹائٹل جیتے۔ 1946 01:38:35,250 --> 01:38:38,041 میرے خیال میں وہ بالکل ٹھیک قسم کا کھلاڑی ہے جسے نائکس پہننا چاہیے، اور مجھے 1947 01:38:38,125 --> 01:38:41,708 لگتا ہے کہ ہم نے جو معاہدہ کیا ہے اس کے بعد آپ جس سے چاہیں دستخط کر سکتے ہیں۔ 1948 01:38:41,791 --> 01:38:43,166 آپکا خیر مقدم ہے. 1949 01:38:43,250 --> 01:38:44,916 آپ کو میرا شکریہ ادا کرنا چاہیے۔ 1950 01:38:45,000 --> 01:38:46,083 F-کس کے لیے؟ 1951 01:38:46,166 --> 01:38:47,601 جوتے کے نام کے ساتھ آنے کے لئے. 1952 01:38:47,625 --> 01:38:49,291 - ایئر اردن؟ - ہاں. 1953 01:38:49,375 --> 01:38:51,250 نہیں، وہ پیٹ تھا۔ الوداع 1954 01:38:51,333 --> 01:38:52,833 نہیں، میں اس کے ساتھ آیا ہوں۔ 1955 01:38:52,916 --> 01:38:56,041 میں... سونی؟ بیٹا... چودنا... 1956 01:38:56,125 --> 01:38:58,708 کیا میں نے کہا یا میں نے "ایئر اردن" نہیں کہا؟! 1957 01:39:08,333 --> 01:39:09,750 ہم بند ہیں. 1958 01:39:09,833 --> 01:39:12,125 مبارک ہو 1959 01:39:12,208 --> 01:39:14,041 تم ٹھیک ہو؟ 1960 01:39:15,375 --> 01:39:17,291 میں صرف اپنی سانسوں پر توجہ مرکوز کر رہا ہوں۔ 1961 01:39:17,375 --> 01:39:19,541 کیوں؟ 1962 01:39:19,625 --> 01:39:21,125 بس... 1963 01:39:21,208 --> 01:39:24,083 اپنے لیے معافی کا مراقبہ کر رہا ہوں۔ 1964 01:39:26,583 --> 01:39:28,541 آپ اپنے آپ کو کس لیے معاف کر رہے ہیں؟ 1965 01:39:28,625 --> 01:39:29,833 میرے خیال میں یہ ممکن ہے کہ 1966 01:39:29,916 --> 01:39:31,791 ہم نے بہت خطرناک نظیر قائم کی ہو۔ 1967 01:39:31,875 --> 01:39:34,666 اب ہر ایتھلیٹ ایک فیصد چاہتا ہے۔ 1968 01:39:34,750 --> 01:39:37,166 اگلی چیز، وہ سب ایکویٹی چاہیں گے اور... 1969 01:39:40,916 --> 01:39:42,333 بھاڑ میں جاؤ. 1970 01:39:42,416 --> 01:39:43,416 بہت زیادہ گائیں 1971 01:39:45,291 --> 01:39:48,333 اگر ہم کاروبار کو برباد کرتے ہیں تو کم از کم ہمیں اس میں مزہ آتا تھا۔ 1972 01:39:48,416 --> 01:39:50,791 تھوڑی دیر کے لیے پرانے نائکی دنوں کی طرح محسوس ہوا۔ 1973 01:39:50,875 --> 01:39:51,875 ہاں۔ 1974 01:39:53,208 --> 01:39:55,125 آپ جانتے ہیں، میں نے سوچا کہ اس کا تلفظ "نکی" ہے 1975 01:39:55,208 --> 01:39:56,541 میں نے پہلی بار لفظ دیکھا۔ 1976 01:39:56,625 --> 01:39:58,583 مجھے واقعی ایک مضبوط جبلت تھی کہ 1977 01:39:58,666 --> 01:40:00,958 ہمیں کمپنی کو ڈائمینشن سکس کہنا چاہیے۔ 1978 01:40:01,041 --> 01:40:03,833 آپ کو لگتا ہے کہ اس نام کے ساتھ یہ کامیاب ہوتا؟ 1979 01:40:03,916 --> 01:40:05,916 نہیں. 1980 01:40:06,000 --> 01:40:07,875 آہ، آپ اس کا نام فتح کی دیوی کے نام پر رکھتے ہیں، 1981 01:40:07,958 --> 01:40:10,625 یہ شاید مسابقتی کھلاڑیوں کے لیے زیادہ دلکش ہے۔ 1982 01:40:10,708 --> 01:40:12,791 ہم نے صرف یہ کیا 'کیونکہ کنسلٹنٹس نے ہمیں بتایا 1983 01:40:12,875 --> 01:40:14,541 لوگ چار حرفی الفاظ پسند کرتے ہیں۔ 1984 01:40:14,625 --> 01:40:16,791 مجھے چار حرفی الفاظ پسند ہیں۔ 1985 01:40:18,000 --> 01:40:19,500 ارے، جھنجھلاہٹ کا کیا ہوگا؟ 1986 01:40:19,583 --> 01:40:22,041 ایک آواز سمجھی جاتی ہے۔ 1987 01:40:22,125 --> 01:40:24,625 کس چیز کی آواز؟ 1988 01:40:24,708 --> 01:40:26,041 میں نہیں جانتا. 1989 01:40:26,125 --> 01:40:30,375 میں نے 1971 میں اس ڈیزائن کے لیے کیرولین ڈیوڈسن کو 35 ڈالر ادا کیے تھے۔ 1990 01:40:30,458 --> 01:40:32,875 - میں نے سنا ہے آپ کو یہ پسند نہیں آیا۔ - نہیں. 1991 01:40:32,958 --> 01:40:34,708 میں نے کہا کہ یہ مجھ پر بڑھے گا۔ 1992 01:40:36,083 --> 01:40:37,916 ٹھیک ہے، شاید یہ ہو جائے گا. 1993 01:40:45,416 --> 01:40:46,583 ارے، فل۔ 1994 01:40:48,708 --> 01:40:51,416 کسی اور نے مجھے نوکری پر نہیں رکھا ہوگا۔ 1995 01:40:51,500 --> 01:40:53,583 وہ سچ ہے. 1996 01:40:53,666 --> 01:40:55,500 میں اس کی تعریف کرتا ہوں۔ 1997 01:40:57,958 --> 01:40:59,666 تم ایک شاندار آدمی ہو، سونی۔ 1998 01:40:59,750 --> 01:41:02,333 اور تم میں ہمت ہے۔ 1999 01:41:02,416 --> 01:41:04,458 آپ یہاں یہی کرتے ہیں۔ 2000 01:41:06,458 --> 01:41:07,958 شکریہ، فل۔ 2001 01:41:08,041 --> 01:41:09,333 مجھے لگتا ہے کہ یہ ٹھیک ہو جائے گا. 2002 01:41:09,416 --> 01:41:12,958 ہم نے جوتے پر سب سے زیادہ کیا فروخت کیا ہے؟ $3 ملین؟ 2003 01:41:16,333 --> 01:41:18,375 وہ ایک آدمی ہے۔ 2004 01:41:18,458 --> 01:41:20,041 یہ کتنا ہو سکتا ہے؟ 2005 01:41:44,166 --> 01:41:46,083 - ارے کیسا چل رہا ہے؟ - اچھی. آپ کیسے ہیں؟ 2006 01:41:46,166 --> 01:41:47,208 بہت اچھا. 2007 01:41:53,875 --> 01:41:55,208 میں اسے بھی خریدوں گا۔ 2008 01:41:55,291 --> 01:41:58,083 یار، میں یقین نہیں کر سکتا کہ ہم اسے نہیں ملے۔ 2009 01:41:58,166 --> 01:42:00,166 - اوہ، آپ کو معلوم تھا کہ وہ اچھا ہو گا؟ - مجھے پتا تھا. 2010 01:42:00,250 --> 01:42:01,375 ہم سب جانتے تھے۔ 2011 01:42:02,416 --> 01:42:04,791 مم انہیں Stu کو فائر کرنا چاہیے۔ 2012 01:42:05,750 --> 01:42:08,791 - ایک اچھا ہے، آدمی. - تم بھی. 2013 01:42:08,875 --> 01:42:10,041 آدمی. 2014 01:42:11,458 --> 01:42:13,083 سب کو معلوم تھا۔ 2015 01:42:54,500 --> 01:42:56,458 خوفناک، اتارنا fucking. 2016 01:43:00,875 --> 01:43:02,166 ہرگز نہیں. 2017 01:43:02,250 --> 01:43:04,958 بس خوفناک. 2018 01:43:05,041 --> 01:43:06,541 بس خوفناک۔ 2019 01:43:08,458 --> 01:43:09,666 نہیں. 2020 01:43:11,625 --> 01:43:13,041 موقع نہیں۔ 2021 01:47:01,791 --> 01:47:03,666 میری ماں، اس کے بغیر... 2022 01:47:03,750 --> 01:47:05,291 وہ ایک چٹان ہے۔ وہ ناقابل یقین ہے۔ 2023 01:47:05,375 --> 01:47:07,541 وہ... ابھی، وہ دو نوکریاں سنبھالتی ہے۔ 2024 01:47:11,666 --> 01:47:13,666 وہ ایک ناقابل یقین عورت ہے۔ 2025 01:47:13,750 --> 01:47:17,500 وہ مجھے زندگی کے بارے میں اچھی چیزوں پر مسلسل توجہ مرکوز رکھتی ہے، آپ 2026 01:47:17,583 --> 01:47:20,500 جانتے ہیں، لوگ آپ کو کیسے سمجھتے ہیں، آپ ان کا احترام کیسے کرتے ہیں، 2027 01:47:20,583 --> 01:47:22,458 آپ جانتے ہیں، بچوں کے لئے کیا اچھا ہے. 2028 01:47:22,541 --> 01:47:24,559 یہ سب میرے والدین کی طرف سے آیا ہے۔ تم جانتے ہو، یہ میری ماں کی طرف سے آیا ہے. 2029 01:47:24,583 --> 01:47:26,875 اور وہ ابھی بھی اس مرحلے پر ہے... میں 46 سال کا ہوں... 2030 01:47:26,958 --> 01:47:29,041 وہ آج بھی میری پرورش کر رہی ہے، 2031 01:47:29,125 --> 01:47:30,642 اور یہی اس خاتون کی اچھی بات ہے۔ 2032 01:47:30,666 --> 01:47:32,166 میں اسے موت سے پیار کرتا ہوں۔ 2033 01:47:32,250 --> 01:47:34,000 میں اسے موت سے پیار کرتا ہوں۔ 2034 01:47:34,024 --> 01:47:54,024 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora