1
00:00:52,625 --> 00:00:57,125
Πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα!
2
00:01:17,916 --> 00:01:20,250
{\an8}ΣΙΓΚΑΠΟΥΡΗ - ΜΠΙΒΕΡΤΟΝ - ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ
3
00:01:24,500 --> 00:01:25,708
Πού είναι το κρέας;
4
00:01:39,375 --> 00:01:40,375
ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΑΜΥΝΑΣ
5
00:01:43,875 --> 00:01:45,250
{\an8}ΜΟΟΥΖΕΣ
6
00:02:02,708 --> 00:02:05,500
{\an8}Παπούτσια μπάσκετ Converse All Star.
7
00:02:31,625 --> 00:02:33,958
{\an8}-Στοχεύετε στους περιφερειακούς;
-Ναι.
8
00:02:36,208 --> 00:02:38,375
Σίγουρα θα ανυπομονείτε.
9
00:02:42,000 --> 00:02:44,375
Γεια σου, Μπράντον.
Είμαι ο Σάνι Βακάρο από τη Nike.
10
00:02:44,458 --> 00:02:45,458
{\an8}ΣΑΝΙ ΒΑΚΑΡΟ
ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΣ ΤΑΛΕΝΤΩΝ ΜΠΑΣΚΕΤ
11
00:02:45,541 --> 00:02:47,375
{\an8}Θα έρθω να χαιρετήσω.
12
00:02:47,458 --> 00:02:49,500
{\an8}-Γεια, Τέρενς.
-Ευχαριστώ για τα παπούτσια.
13
00:02:49,583 --> 00:02:50,833
{\an8}Ωραία είναι.
14
00:02:50,916 --> 00:02:54,750
{\an8}Όλοι θα σε θέλουν. Θα πάρεις υποτροφία.
15
00:02:54,833 --> 00:02:56,958
{\an8}-Το ελπίζω.
-Μόνο μην ξεχάσεις τη Nike.
16
00:02:57,041 --> 00:03:00,333
{\an8}Θα σας δω στους περιφερειακούς
σε δύο εβδομάδες, έτσι;
17
00:03:00,416 --> 00:03:02,208
{\an8}Ωραία. Φοβερό παιχνίδι, παιδιά.
18
00:03:19,458 --> 00:03:21,458
Λοιπόν, πέμπτο ματς απόψε.
19
00:03:21,541 --> 00:03:23,125
-Έξι στοιχήματα, 100 δολ. το ένα.
-Εντάξει.
20
00:03:23,208 --> 00:03:25,958
{\an8}Για Μάτζικ Τζόνσον, άντερ στους πόντους,
όβερ στις ασίστ.
21
00:03:26,041 --> 00:03:29,916
{\an8}Για Τζέιμς Γουόρθι, Μπομπ Μάκαντου
και Ντένις Τζόνσον, όβερ στους πόντους.
22
00:03:30,000 --> 00:03:31,750
Τι απόδοση έχει ο Ράμπις;
23
00:03:31,833 --> 00:03:33,875
-Δώσε μου το άντερ.
-Εντάξει.
24
00:03:33,958 --> 00:03:38,000
Θα 'θελα άλλο ένα. Άλλο ένα.
Οι Λέικερς άντερ, στην τρίτη περίοδο.
25
00:03:39,833 --> 00:03:40,666
{\an8}Ορίστε.
26
00:03:41,208 --> 00:03:42,041
{\an8}Ευχαριστώ.
27
00:03:42,125 --> 00:03:44,833
{\an8}Οι Μπόστον Σέλτικς
παίρνουν προβάδισμα με 3-2
28
00:03:44,916 --> 00:03:46,625
{\an8}στους αγώνες NBA.
29
00:03:46,708 --> 00:03:50,458
Ευχαριστούμε που παίξατε στο Dunes,
το ξενοδοχείο, το καζίνο και τη λέσχη.
30
00:03:55,416 --> 00:03:58,541
{\an8}Στο τέσσερα και στο οχτώ.
Το τέσσερα ντόρτια.
31
00:03:59,791 --> 00:04:00,958
{\an8}Παίξτε τη ζαριά.
32
00:04:05,750 --> 00:04:07,375
Ήρθε τέσσερα!
33
00:04:07,875 --> 00:04:09,791
-Έλα.
-Ντόρτια.
34
00:04:09,875 --> 00:04:13,125
-Ορίστε χίλια τετρακόσια.
-Όχι, άφησέ τα μέσα.
35
00:04:15,666 --> 00:04:17,166
Ρίξτε. Καλή τύχη.
36
00:04:22,041 --> 00:04:23,666
Εφτά, χάσατε.
37
00:05:03,958 --> 00:05:07,125
1984 - ΜΕΡΙΔΙΟ ΑΓΟΡΑΣ
ΑΘΛΗΤΙΚΩΝ ΠΑΠΟΥΤΣΙΩΝ ΜΠΑΣΚΕΤ
38
00:05:23,875 --> 00:05:27,208
{\an8}ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΤΗΣ NIKE
39
00:05:27,291 --> 00:05:30,291
9. ΔΕΝ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΟΜΟΡΦΟ.
40
00:05:30,375 --> 00:05:32,000
{\an8}Θέλεις λίγο νερό, Σάνι;
41
00:05:32,083 --> 00:05:33,666
{\an8}-Γιατί;
-Λαχάνιασες.
42
00:05:34,875 --> 00:05:37,875
{\an8}-Ακόμα να μάθεις να σουτάρεις.
-Κι άλλο τούβλο.
43
00:05:37,958 --> 00:05:39,791
{\an8}-Και οι παίκτες μου;
-Προσπαθώ.
44
00:05:39,875 --> 00:05:40,750
{\an8}ΧΑΟΥΑΡΝΤ ΓΟΥΑΪΤ
ΔΗΜΟΣΙΕΣ ΣΧΕΣΕΙΣ ΜΕ ΜΠΑΣΚΕΤΜΠΟΛΙΣΤΕΣ NIKE
45
00:05:40,833 --> 00:05:42,458
{\an8}Δεν καταλαβαίνω για ποιο λόγο
46
00:05:42,541 --> 00:05:45,625
{\an8}υπογράφουν σε αντίπαλη εταιρεία
κι ας παίρνουν λιγότερα.
47
00:05:45,708 --> 00:05:49,333
Γιατί ένα παιδί από τη Βαλτιμόρη
να θέλει να φοράει γερμανικά παπούτσια;
48
00:05:49,416 --> 00:05:53,000
Τα Adidas είναι της μόδας τώρα.
Τα φοράνε οι ράπερ
49
00:05:53,083 --> 00:05:55,750
κι όσοι κάνουν μπρέικ ντανς στο Μπρονξ.
50
00:05:55,833 --> 00:05:59,125
Πάνε και σπάνε αστραγάλους
και αγκώνες χωρίς λόγο.
51
00:05:59,208 --> 00:06:02,125
Και δεν είναι μάγκες αν δεν φοράνε Adidas.
52
00:06:02,208 --> 00:06:06,166
Άσε που έχουν γαμάτες φόρμες.
Αυτές δεν τις φτάνουμε.
53
00:06:06,250 --> 00:06:09,083
Ο ξάδελφός μου στη Νότια Κορέα
μου έστειλε δύο ιμιτασιόν.
54
00:06:09,166 --> 00:06:11,166
Τις φοράω τα Σαββατοκύριακα, όχι εδώ.
55
00:06:11,833 --> 00:06:13,458
Τι κακό έχει η Nike;
56
00:06:13,541 --> 00:06:16,458
Η Nike είναι για τζόκινγκ.
Οι μαύροι δεν κάνουν τζόκινγκ.
57
00:06:16,541 --> 00:06:20,250
Δεν πρόκειται να δεις μαύρο
να τρέχει για 42 χιλιόμετρα χωρίς λόγο.
58
00:06:20,333 --> 00:06:23,000
Μπορεί να σε σταματήσουν οι μπάτσοι.
59
00:06:23,083 --> 00:06:25,583
Τα παιδιά μιλάνε για τον Αϊζάια
και τον Μάτζικ.
60
00:06:25,666 --> 00:06:30,291
Δεκάρα δεν δίνουν για τον Μπρους Τζένερ
που ρίχνει φρίσμπι σε κάποιο δέκαθλο.
61
00:06:30,666 --> 00:06:32,791
Ο κόσμος δεν ξέρει τι είναι Nike.
62
00:06:32,875 --> 00:06:36,041
-Τι είναι Converse;
-Παπούτσι του NBA All-Star.
63
00:06:36,125 --> 00:06:39,500
"Παίξε σαν τον Μάτζικ,
ντρίμπλαρε σαν τον Αϊζάια". Αυτό είναι.
64
00:06:39,583 --> 00:06:42,458
Ξέρεις ότι οι Run-DMC
γράφουν τραγούδι για την Adidas;
65
00:06:42,541 --> 00:06:43,375
Ποιοι;
66
00:06:43,458 --> 00:06:47,083
Οι Run-DMC θα βγάλουν δωρεάν τραγούδι
για την Adidas.
67
00:06:47,166 --> 00:06:48,375
Ποιος;
68
00:06:48,458 --> 00:06:50,416
Αυτό μου λέει κάτι, Σάνι.
69
00:06:50,500 --> 00:06:52,833
Όταν υπέγραψες τον Μόουζες, πώς το έκανες;
70
00:06:53,041 --> 00:06:55,083
Η Μαίρη Μαλόουν, η μαμά του.
71
00:06:56,166 --> 00:06:57,833
Με είχε σε μεγάλη υπόληψη.
72
00:06:57,916 --> 00:06:59,916
Πάντα πάω πρώτα στις μαμάδες.
73
00:07:00,000 --> 00:07:02,375
Κάνουν κουμάντο,
ειδικά στις οικογένειες μαύρων.
74
00:07:02,458 --> 00:07:04,333
Θέλουμε κι άλλους παίκτες, Σάνι.
75
00:07:04,416 --> 00:07:07,291
-Φέρε μου κάποιον άλλο.
-Έχουμε τον Μόουζες.
76
00:07:07,375 --> 00:07:09,291
Το ξέρω, ρε φίλε.
77
00:07:09,416 --> 00:07:11,333
Ήμασταν στο κλαμπ μέχρι τις 3:00 π.μ.
78
00:07:11,416 --> 00:07:14,208
και προσπαθούσα να τον διώξω.
Είχε προπόνηση στις 5:00.
79
00:07:14,291 --> 00:07:17,791
Του είπα ότι δεν μπορεί να παρτάρει
όλη νύχτα και να παίζει το πρωί.
80
00:07:17,875 --> 00:07:19,666
Δεν θα μπορούσα να κάνω τέτοια.
81
00:07:19,750 --> 00:07:24,083
Το ξέρω. Με το ζόρι κάνεις τα δικά σου.
82
00:07:24,166 --> 00:07:27,125
Τελευταία ευκαιρία.
Θέλεις τη φόρμα Adidas από την Κορέα;
83
00:07:27,208 --> 00:07:29,666
-Όχι.
-Κοίτα μην το πεις σε κανέναν.
84
00:07:29,750 --> 00:07:33,000
Μην τυχόν κι έρθει ο Φιλ
να με ρωτάει για φόρμες Adidas.
85
00:07:33,083 --> 00:07:35,041
Τη θέλω τη δουλειά μου. Μην παίζεις.
86
00:07:36,583 --> 00:07:40,000
-Να πάρει, άργησα.
-Έβαλες ένα σουτ σε 30 λεπτά. Πάμε.
87
00:07:41,166 --> 00:07:43,000
Πρέπει να περάσω από το γραφείο μου.
88
00:07:43,083 --> 00:07:45,125
Η μέση και τα γόνατά μου είναι χάλια.
89
00:07:45,208 --> 00:07:47,125
Σάνι, κοίτα αυτές τις αφίσες.
90
00:07:47,208 --> 00:07:50,291
{\an8}Επάνω, στο τμήμα στίβου, έχουν Πικάσο
91
00:07:50,375 --> 00:07:52,083
κι εμείς εδώ έχουμε καρτούν.
92
00:07:52,166 --> 00:07:53,666
Δεν νοιάζονται για μας.
93
00:07:53,750 --> 00:07:58,750
Μου αρέσει το νέο σλόγκαν.
Αυτό για όλη την εταιρεία που συζητάνε.
94
00:07:58,833 --> 00:08:00,291
-Δεν μου αρέσει.
-Τι;
95
00:08:00,375 --> 00:08:02,041
-Ξέρεις από πού προήλθε;
-Όχι.
96
00:08:02,125 --> 00:08:04,708
Από έναν καταδικασμένο σε θανατική ποινή.
97
00:08:04,791 --> 00:08:08,333
Στο εκτελεστικό απόσπασμα
του ζήτησαν να πει τα τελευταία του λόγια.
98
00:08:09,208 --> 00:08:10,500
-"Απλώς κάν' το";
-Ναι.
99
00:08:11,125 --> 00:08:13,250
-Από εκεί προέρχεται;
-Ναι.
100
00:08:13,791 --> 00:08:15,708
-Παραμύθια.
-Μου το είπε ο Νταν Βάιντεν.
101
00:08:15,791 --> 00:08:17,541
Γιατί να πει ψέματα;
102
00:08:17,625 --> 00:08:21,541
Αυτό δείχνει πώς βλέπουν το μπάσκετ
σ' αυτή την εταιρεία.
103
00:08:21,625 --> 00:08:24,333
Το ξέρω. "Nike. Απλώς τελείωνε".
104
00:08:25,041 --> 00:08:27,541
Μου άρεσε. Τι λέει αυτό για μένα;
105
00:08:27,625 --> 00:08:31,416
Λέει ότι είσαι ένας χοντρός
λευκός μεσήλικας που δεν γυμνάζεται.
106
00:08:31,500 --> 00:08:32,333
Λογικό.
107
00:08:34,666 --> 00:08:37,875
Ο κύριος Όργουελ είχε δίκιο.
Το 1984 ήταν δύσκολη χρονιά.
108
00:08:37,958 --> 00:08:38,791
ΑΝΙΧΝΕΥΣΗ ΤΑΛΕΝΤΩΝ
109
00:08:38,875 --> 00:08:41,000
Πωλήσεις και ανάπτυξη πέφτουν.
110
00:08:41,083 --> 00:08:45,541
{\an8}Αλλά εδώ στόχος μας είναι
να δείχνουμε ποιοι είμαστε όταν χάνουμε.
111
00:08:45,625 --> 00:08:46,958
{\an8}ΡΟΜΠ ΣΤΡΑΣΕΡ
ΜΑΡΚΕΤΙΝΓΚ NIKE BASKETBALL
112
00:08:47,541 --> 00:08:48,708
Σωστά;
113
00:08:48,791 --> 00:08:52,291
Όταν βρεθούμε με τη μούρη στον μουσαμά,
πεταγόμαστε πάλι πάνω.
114
00:08:53,000 --> 00:08:53,833
Σαν τον Μπαλμπόα.
115
00:08:54,916 --> 00:08:58,291
Έχουμε το Μάτι του Τίγρη.
Δεν θα μας νικήσει ο Μίστερ Τ.
116
00:08:58,666 --> 00:08:59,500
Ό,τι κι αν λέει.
117
00:08:59,625 --> 00:09:01,291
Λοιπόν. Ολάζουον.
118
00:09:01,375 --> 00:09:04,416
Αποκλείεται. Το νούμερο ένα των ντραφτ
δεν βάζει παπούτσι μας.
119
00:09:05,416 --> 00:09:06,250
Σαμ Μπόουι.
120
00:09:06,333 --> 00:09:10,625
Τον επέλεξε το τοπικό μας φραντσάιζ.
Ως νούμερο δύο, θα πάει στην Converse.
121
00:09:11,083 --> 00:09:13,583
Και στο νούμερο τρία,
ο Τζόρνταν πάει στην Adidas.
122
00:09:13,666 --> 00:09:15,375
Δεν έχουμε τόσα λεφτά.
123
00:09:15,750 --> 00:09:18,958
Ο Πέρκινς, ποιος ξέρει;
Ωραίο κενό, όμως. Ωραία δόντια.
124
00:09:19,166 --> 00:09:22,375
Θα επικεντρωθούμε σε τρία ονόματα
125
00:09:22,458 --> 00:09:25,791
ανάμεσα στο νούμερο πέντε
και στο νούμερο είκοσι.
126
00:09:25,875 --> 00:09:27,958
Εντάξει, ας ρίξουμε μερικές ιδέες.
127
00:09:28,041 --> 00:09:30,333
Τι σκεφτόμαστε; Καμιά καλή προοπτική;
128
00:09:35,166 --> 00:09:36,375
Πολλές επιλογές.
129
00:09:38,000 --> 00:09:40,416
Μη βιάζεστε να σκεφτείτε.
130
00:09:41,250 --> 00:09:42,333
Ελάτε, μάγκες.
131
00:09:42,416 --> 00:09:45,250
Τι λέτε για τον Λάνκαστερ Γκόρντον;
Κανένας;
132
00:09:46,250 --> 00:09:47,500
Λούιβιλ.
133
00:09:47,583 --> 00:09:51,958
{\an8}Πήγε στο Λούιβιλ, Μπιλ. Σωστά.
Το έγραψα ακριβώς εκεί.
134
00:09:52,041 --> 00:09:55,083
Κι ο Τσαρλς Μπάρκλεϊ;
Το στρογγυλό βουνό των ριμπάουντ.
135
00:09:55,166 --> 00:09:58,541
-Λίγο δύσκολο, είναι νούμερο πέντε.
-Κάνει νταηλίκια.
136
00:09:59,916 --> 00:10:01,250
Τι σημαίνει αυτό;
137
00:10:02,125 --> 00:10:04,875
Βρίζει. Κανείς δεν θέλει
να τον βλέπει στην τηλεόραση.
138
00:10:05,750 --> 00:10:08,250
Μ' ακούει κανείς
ή είμαι φωνή βοώντος εν τη ερήμω
139
00:10:08,333 --> 00:10:13,000
αν σας πω για τον παίκτη που αποκαλούν
Τέρενς "Τι-Μπόουν" Στάνσμπερι;
140
00:10:13,083 --> 00:10:14,708
Δεν νομίζω ότι τον λένε έτσι.
141
00:10:14,791 --> 00:10:17,833
Εμείς έτσι θα τον πούμε. Αν φορέσει Nike.
142
00:10:17,916 --> 00:10:18,916
Σκεφτείτε το.
143
00:10:19,000 --> 00:10:22,541
Κι αυτός εδώ, ο Βερν Φλέμινγκ;
Σκληρό όνομα, ωραίο τζαμπ σουτ.
144
00:10:22,625 --> 00:10:24,041
Μου αρέσει ο Μέλβιν Τέρπιν.
145
00:10:24,125 --> 00:10:28,125
Μέλβιν Τέρπιν. Ευχαριστώ, Μπιλ. Στα υπόψη.
146
00:10:28,291 --> 00:10:31,958
Τι λέτε για τον Τζον Στόκτον;
Είναι καβγατζής, σαν κι εμάς.
147
00:10:32,041 --> 00:10:35,000
Απ' το Γκονζάγκα;
Τι είναι; Επαγγελματική σχολή;
148
00:10:35,083 --> 00:10:37,041
Τι σου αρέσει στον Μέλβιν Τέρπιν;
149
00:10:39,666 --> 00:10:42,291
Ο Μελ Τέρπιν.
Τι σου αρέσει στο παιχνίδι του;
150
00:10:43,291 --> 00:10:44,125
Λέγε, Μπιλ.
151
00:10:44,208 --> 00:10:46,250
Έφτασε στο φάιναλ φορ πέρσι.
152
00:10:46,625 --> 00:10:48,250
Το ίδιο και άλλοι 40 παίκτες.
153
00:10:49,166 --> 00:10:51,791
Είναι το νούμερο έξι στο ντραφτ.
154
00:10:52,375 --> 00:10:53,916
Τον έχεις δει να παίζει;
155
00:10:54,666 --> 00:10:57,000
-Ναι...
-Τι σου αρέσει στο παιχνίδι του;
156
00:10:57,416 --> 00:10:59,416
Έχει πολύ καλή αίσθηση του γηπέδου.
157
00:10:59,666 --> 00:11:02,833
-Έχει καλή οπτική.
-Είχε 33 ασίστ την περασμένη σεζόν.
158
00:11:03,000 --> 00:11:05,291
-Μ' αρέσει το παιχνίδι του, είναι καλός.
-Καλά.
159
00:11:05,375 --> 00:11:07,208
Είναι χαρισματικός.
160
00:11:07,291 --> 00:11:10,041
Θα είναι καλός παίκτης στην Ευρώπη
σε τέσσερα χρόνια,
161
00:11:10,125 --> 00:11:11,916
όταν βγει από το πρωτάθλημα.
162
00:11:12,000 --> 00:11:13,916
Σ' αρέσει γιατί είναι το νούμερο έξι
163
00:11:14,000 --> 00:11:16,708
και κανείς δεν θα φέρει αντίρρηση
που σου αρέσει.
164
00:11:16,791 --> 00:11:18,000
Είμαι κόπανος, Σάνι.
165
00:11:18,083 --> 00:11:20,083
-Δεν είσαι.
-Έχει φοβερή οπτική.
166
00:11:20,166 --> 00:11:23,500
Ο Σάνι το προσπαθεί, τουλάχιστον.
Πάμε. Κανείς άλλος;
167
00:11:27,083 --> 00:11:27,916
Πάω για χέσιμο.
168
00:11:29,083 --> 00:11:29,916
Να σου πω, Ρομπ.
169
00:11:30,875 --> 00:11:33,375
Ρε Σάνι, τι πρόβλημα έχεις;
170
00:11:34,041 --> 00:11:36,125
-Ποιον θα πάρουμε;
-Εσύ πες μου.
171
00:11:36,208 --> 00:11:40,541
Ο Φιλ σε έφερε εδώ γιατί είσαι
ο μίστερ Μιγιάγκι του σχολικού μπάσκετ.
172
00:11:40,625 --> 00:11:42,833
Πες μας ποιος θα βάψει τον φράχτη.
173
00:11:42,916 --> 00:11:44,416
Μου αρέσει ο Μπάρκλεϊ.
174
00:11:44,500 --> 00:11:46,541
-Άκου "νταηλίκια".
-Ο Μπάρκλεϊ;
175
00:11:46,625 --> 00:11:49,583
Είναι το πιο ηλίθιο πράγμα
που έχω ακούσει εκεί μέσα.
176
00:11:49,666 --> 00:11:51,625
Ανέφερα τον Μπάρκλεϊ εκεί μέσα.
177
00:11:51,708 --> 00:11:53,916
Γιατί δεν υποστήριξες την ιδέα μου;
178
00:11:54,000 --> 00:11:57,833
Αυτά που γίνονται εκεί είναι μπούρδες.
Σ' το λέω τώρα, όχι στη συνάντηση.
179
00:11:57,916 --> 00:12:00,791
-Ο κόσμος φοβάται να μιλήσει εκεί μέσα.
-Γιατί;
180
00:12:00,875 --> 00:12:03,333
Γιατί τους βάζεις τις φωνές,
ό,τι κι αν πουν.
181
00:12:03,416 --> 00:12:04,958
-Όχι.
-Κι όμως.
182
00:12:05,041 --> 00:12:07,875
Δεν αντέχω τους ανθρώπους
που δεν έχουν διορατικότητα,
183
00:12:08,125 --> 00:12:11,791
δεν δουλεύουν, και μετά κάνουν
σαν να μετράει η γνώμη τους.
184
00:12:11,875 --> 00:12:13,083
-Εντάξει.
-Τον Μελ Τέρπιν;
185
00:12:13,166 --> 00:12:15,166
Καλύτερα να υπογράψουμε τη μάνα μου.
186
00:12:15,541 --> 00:12:16,458
Δεν είναι διαθέσιμη.
187
00:12:16,875 --> 00:12:19,458
Ακόμα κι αν ζούσε,
δεν θα είχαμε τα λεφτά που ήθελε.
188
00:12:20,625 --> 00:12:23,375
-Για τη δική μου έχουμε.
-Κάνει νταηλίκια.
189
00:12:23,791 --> 00:12:26,708
Άκου, έχουμε 250 χιλιάρικα
για τρία ονόματα.
190
00:12:26,875 --> 00:12:29,625
Ποια είναι η λαμπρή σου ιδέα;
Ας την ακούσουμε.
191
00:12:29,708 --> 00:12:31,083
Θέλουμε πιο πολλά χρήματα.
192
00:12:31,333 --> 00:12:32,583
Καθόλου λαμπρή ιδέα.
193
00:12:32,666 --> 00:12:36,250
Αυτό γίνεται όταν υπάρχουν επιτυχίες.
Τώρα, έχουμε αποτυχίες.
194
00:12:36,333 --> 00:12:40,041
Όπως πάει, η Nike θα βγει από το μπάσκετ
κι εμείς θα μείνουμε χωρίς δουλειά.
195
00:12:40,125 --> 00:12:42,333
-Θέλουμε καλούς παίκτες.
-Ωραία.
196
00:12:42,416 --> 00:12:44,125
Μπάρκλεϊ, Στόκτον, Θορπ.
197
00:12:44,208 --> 00:12:45,583
Μου αρέσει πολύ ο Στόκτον.
198
00:12:45,666 --> 00:12:48,000
Ξέρεις καν πού είναι το Γκονζάγκα;
199
00:12:48,291 --> 00:12:50,791
Δεν είπα ότι είναι ιδανικό.
Ένα όνομα είναι.
200
00:12:50,875 --> 00:12:53,000
-Καλύτερο απ' αυτό που είπες.
-Ρομπ.
201
00:12:53,083 --> 00:12:54,083
Τι;
202
00:12:54,875 --> 00:12:55,958
Τι λες για τον Τζόρνταν;
203
00:12:56,875 --> 00:12:59,291
Ρε, δεν μπορούμε να πάρουμε
τον Μάικλ Τζόρνταν.
204
00:12:59,375 --> 00:13:02,375
Τρεις ώρες άκουγα τον Φολκ.
Είναι πολύ ακριβός.
205
00:13:02,500 --> 00:13:05,333
-Κύριε Στράσερ.
-Γεια.
206
00:13:05,500 --> 00:13:07,291
-Ρίτσαρντ.
-Ναι. Γεια, Ρίτσαρντ.
207
00:13:07,375 --> 00:13:10,166
-Θα ήθελα να μιλήσουμε.
-Ωραίο ακούγεται.
208
00:13:10,250 --> 00:13:12,333
-Θα το πεις στην Ντορίν;
-Ελήφθη.
209
00:13:12,416 --> 00:13:14,041
-Σ' ευχαριστώ, Ρότζερ.
-Ρίτσαρντ.
210
00:13:14,125 --> 00:13:16,958
Λέω "ρότζερ" που σημαίνει "ελήφθη".
211
00:13:17,041 --> 00:13:19,125
-Ευχαριστώ, Ρίτσαρντ. Αντίο.
-Ευχαριστώ.
212
00:13:20,041 --> 00:13:23,041
Θεέ μου. Ξέρεις, παλιά... Ευχαριστώ.
213
00:13:23,125 --> 00:13:26,500
Παλιά τους ήξερα
όλους τους υπαλλήλους εδώ.
214
00:13:27,541 --> 00:13:30,041
Τα πράγματα αλλάζουν. Μεγάλωσε η εταιρεία.
215
00:13:31,125 --> 00:13:31,958
Σωστό.
216
00:13:32,291 --> 00:13:35,625
Θέλεις επιδόρπιο;
Σήμερα έχουμε δωρεάν παγωτό.
217
00:13:35,708 --> 00:13:36,541
Γεια.
218
00:13:37,416 --> 00:13:39,291
-Έχω μια συνάντηση.
-Με ποιον;
219
00:13:40,250 --> 00:13:41,375
Με το Σκυλί.
220
00:13:54,541 --> 00:13:55,666
ΕΙΔΙΚΗ ΔΙΑΚΡΙΣΗ
BLUE RIBBON SPORTS
221
00:14:01,875 --> 00:14:04,208
3. ΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΜΕΤΡΑΝΕ
ΟΧΙ Η ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ.
222
00:14:04,291 --> 00:14:05,916
ΕΝΑΝΤΙΑ ΣΕ ΝΟΜΟΥΣ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΕΣ.
223
00:14:07,125 --> 00:14:07,958
Γεια σου, Σάνι.
224
00:14:09,041 --> 00:14:11,333
-Γεια σου, Κατρίνα.
-Έρχεται ο Σάνι.
225
00:14:14,166 --> 00:14:15,166
ΦΙΛΙΠ ΝΑΪΤ
ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ
226
00:14:15,250 --> 00:14:16,458
Σάνι.
227
00:14:16,666 --> 00:14:18,625
Χάνω το παγωτό, Φιλ.
228
00:14:19,958 --> 00:14:22,375
Γιατί έρχεται με σκέιτμπορντ
στη δουλειά αυτός;
229
00:14:22,583 --> 00:14:25,083
Eίμαστε στο χρηματιστήριο,
δεν έχει αυτοκίνητο;
230
00:14:25,166 --> 00:14:26,416
Κάνα πιτσιρίκι θα είναι.
231
00:14:26,500 --> 00:14:29,541
Μάλλον για 50χρονος φαίνεται.
Έχει φαλάκρα και μούσι.
232
00:14:30,583 --> 00:14:31,916
Ο Πιτ είναι;
233
00:14:32,000 --> 00:14:33,833
Γιατί κάνει σκέιτμπορντ;
234
00:14:34,416 --> 00:14:36,500
Ίσως περνάει κρίση μέσης ηλικίας.
235
00:14:36,958 --> 00:14:39,375
Ελπίζω να μη γρατσουνίσει το αμάξι μου.
236
00:14:40,583 --> 00:14:44,291
Θέλει 17 στρώσεις χρώματος
γι' αυτήν ακριβώς την απόχρωση του μοβ.
237
00:14:44,708 --> 00:14:48,250
Λέγεται χρώμα του σταφυλιού,
που είναι πεζό, αλλά ωραίο.
238
00:14:48,875 --> 00:14:51,833
-Τέλος πάντων, πώς ήταν η συνάντηση;
-Καταστροφή.
239
00:14:53,416 --> 00:14:55,458
Θαυμάσια. Ποιο είναι το σχέδιο;
240
00:14:56,500 --> 00:15:00,041
Πάλι θα μοιράσουμε κάτι ψίχουλα
σε τρεις μέτριους παίκτες.
241
00:15:00,125 --> 00:15:01,541
Είχαμε ετήσια απώλεια.
242
00:15:01,625 --> 00:15:04,666
-Απέλυσα το ένα τέταρτο της εταιρείας.
-Το ξέρω, Φιλ.
243
00:15:04,958 --> 00:15:07,833
Ξέρεις ότι μπορεί να κοπεί
το τμήμα μπάσκετ;
244
00:15:07,916 --> 00:15:09,916
Ότι το ΔΣ θέλει να τους απολύσω όλους;
245
00:15:10,125 --> 00:15:13,500
Και αν δεν υπάρχει βελτίωση,
μπορεί και να συμβεί.
246
00:15:13,583 --> 00:15:15,250
Πρέπει να αυξήσουμε τις δαπάνες.
247
00:15:16,958 --> 00:15:20,250
Σ' έφερα εδώ για να αναπτύξουμε
το τμήμα του μπάσκετ.
248
00:15:20,333 --> 00:15:22,083
Είναι μικρότερο τώρα.
249
00:15:22,166 --> 00:15:25,041
-Σωστά τα λέει ο Στράσερ; 250.000;
-Ναι.
250
00:15:25,125 --> 00:15:26,541
-Να πούμε 500.000;
-Όχι.
251
00:15:27,250 --> 00:15:30,875
Είσαι τυχερός που έχεις 250.000.
Ο ισολογισμός σου είναι πανωλεθρία.
252
00:15:30,958 --> 00:15:34,000
Τα μισά παπούτσια
που πουλήθηκαν πέρυσι ήταν της Nike.
253
00:15:34,083 --> 00:15:37,791
Με έσοδα 900 εκατομμύρια,
θες να ξοδέψεις 250.000 για το μπάσκετ;
254
00:15:38,250 --> 00:15:40,291
Ξέρεις τι λένε στο ΔΣ;
255
00:15:40,500 --> 00:15:43,958
Έχουμε ένα εκατομμύριο
πελάτες παπουτσιών μπάσκετ στις ΗΠΑ,
256
00:15:44,041 --> 00:15:46,458
που τα φοράνε μόνο όταν παίζουν.
257
00:15:46,958 --> 00:15:49,708
Αναρωτιούνται αν αξίζει τον κόπο
οποιαδήποτε επένδυση.
258
00:15:49,791 --> 00:15:51,666
Αφού το είπε μέλος του ΔΣ...
259
00:15:51,750 --> 00:15:52,833
Το ΔΣ...
260
00:15:54,708 --> 00:15:56,125
Το μπάσκετ είναι το μέλλον.
261
00:15:56,208 --> 00:15:59,291
Οι τελικοί του NBA
είναι κυριολεκτικά παρελθόν.
262
00:15:59,375 --> 00:16:00,958
Ο κόσμος βλέπει μπάσκετ.
263
00:16:02,125 --> 00:16:04,791
Πήραμε τέσσερα χρυσά
στους Ολυμπιακούς Αγώνες.
264
00:16:04,875 --> 00:16:08,250
-Χέστηκαν όλοι.
-Κυριαρχούμε στην αγορά στίβου.
265
00:16:08,333 --> 00:16:11,083
Διακόσια εκατομμύρια παπούτσια
για τρέξιμο. Ο κόσμος τρέχει.
266
00:16:11,583 --> 00:16:13,250
Περπατούν με παπούτσια για τρέξιμο.
267
00:16:13,333 --> 00:16:16,583
Και για ψώνια, για δουλειά,
παπούτσια για τρέξιμο φοράνε.
268
00:16:16,666 --> 00:16:17,875
Αυτό κάνουν.
269
00:16:19,875 --> 00:16:21,625
Ο κόσμος ρωτάει τι κάνεις εσύ.
270
00:16:22,166 --> 00:16:23,541
Ξέρεις τι κάνω εδώ.
271
00:16:24,333 --> 00:16:27,416
Ξέρω ότι πας σε σχολικά τουρνουά μπάσκετ.
272
00:16:27,500 --> 00:16:30,291
Και συνήθως με μια στάση στο Βέγκας.
273
00:16:30,375 --> 00:16:35,416
Και μου είπαν ότι είσαι
γκουρού του μπάσκετ ή μάγος ή...
274
00:16:35,500 --> 00:16:38,041
Είναι δύσκολο να πω
για αποτελέσματα στο ΔΣ.
275
00:16:38,125 --> 00:16:39,541
Ξέρεις τι κάνω εδώ.
276
00:16:40,291 --> 00:16:41,541
Χάνεις, Σάνι.
277
00:16:41,625 --> 00:16:44,250
Αυτό δεν σημαίνει
ότι δεν ήταν καλό στοίχημα.
278
00:16:44,333 --> 00:16:47,041
-"Τέλεια Αποτελέσματα" και μαλακίες.
-Δεν είναι μαλακίες.
279
00:16:47,125 --> 00:16:47,958
Μαλακίες είναι.
280
00:16:48,041 --> 00:16:51,250
Με αυτές τις αρχές γίναμε
επιχείρηση δισεκατομμυρίων.
281
00:16:51,333 --> 00:16:53,041
Δεν μπορώ να κερδίσω χωρίς λεφτά.
282
00:16:53,125 --> 00:16:55,916
Πρέπει να είσαι υπόλογος,
είμαστε όλοι υπόλογοι.
283
00:16:56,000 --> 00:16:57,083
Είμαι υπόλογος στο ΔΣ.
284
00:16:57,166 --> 00:17:00,083
Σου είπα ότι αν μπεις στο
χρηματιστήριο αυτό θα συνέβαινε.
285
00:17:00,166 --> 00:17:01,708
Συμβαίνει σε κάθε εταιρεία.
286
00:17:01,791 --> 00:17:03,875
Αλήθεια; Όλες οι εισηγμένες εταιρείες...
287
00:17:03,958 --> 00:17:06,708
Νοιάζονται μόνο να είναι το ΔΣ χαρούμενο.
288
00:17:07,541 --> 00:17:08,791
Τρέχεις;
289
00:17:10,791 --> 00:17:13,708
Θα πεις κάποιο βουδιστικό απόφθεγμα
που δεν θέλω να ακούσω;
290
00:17:13,791 --> 00:17:14,875
Τρέχεις;
291
00:17:16,583 --> 00:17:17,791
Όχι, Φιλ. Δεν τρέχω.
292
00:17:18,333 --> 00:17:19,250
Είναι δύσκολο.
293
00:17:20,041 --> 00:17:21,916
Είναι βασανιστικό, δύσκολο.
294
00:17:22,000 --> 00:17:25,250
Έχουμε την ψευδαίσθηση
ότι το τέρμα είναι ο προορισμός.
295
00:17:25,458 --> 00:17:27,833
Αλλά η ίδια η πράξη είναι ο προορισμός.
296
00:17:28,875 --> 00:17:30,291
Χρειάζομαι 500.000 δολάρια.
297
00:17:32,666 --> 00:17:34,750
Κύριε Νάιτ, το ραντεβού σας στη 1:00 μ.μ.
298
00:17:34,833 --> 00:17:35,666
Ναι.
299
00:17:40,750 --> 00:17:41,583
Εντάξει, Φιλ.
300
00:17:42,791 --> 00:17:46,250
"Όταν βρεις έναν σοφό κριτή
που θα επισημαίνει τα λάθη σου,
301
00:17:46,333 --> 00:17:49,416
"ακολούθησέ τον
σαν χάρτη κρυμμένου θησαυρού".
302
00:17:49,750 --> 00:17:51,166
Δεν άντεξες, το είπες.
303
00:18:15,708 --> 00:18:17,041
31 - ΣΑΜ ΜΠΟΟΥΙ
304
00:18:23,041 --> 00:18:23,875
{\an8}ΤΖΟΝ ΣΤΟΚΤΟΝ
305
00:18:34,041 --> 00:18:36,125
ΚΑΝΟΥΜΕ ΕΠΙΘΕΣΗ. ΣΥΝΕΧΩΣ.
306
00:18:59,375 --> 00:19:02,250
Να ο Τζέιμς Γουόρθι. Να το κροσόβερ...
307
00:19:02,333 --> 00:19:03,708
ΤΟ ΠΡΩΙΝΟ ΤΩΝ ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΩΝ
308
00:19:03,791 --> 00:19:05,125
ΜΙΣΤΕΡ Τ.
ΔΗΜΗΤΡΙΑΚΑ
309
00:19:05,208 --> 00:19:08,291
Η μπάλα εκτός, και πίσω στο Πόρτλαντ.
310
00:19:09,125 --> 00:19:13,208
{\an8}Πατ Ράιλι...
Οδηγεί την ομάδα του μέχρι τέλους.
311
00:19:18,250 --> 00:19:20,916
{\an8}Street and Smith. Φίλαθλος του μπάσκετ.
312
00:19:21,958 --> 00:19:23,958
-Το θες;
-Όχι, το έχω διαβάσει.
313
00:19:24,791 --> 00:19:26,041
Εντάξει.
314
00:19:27,958 --> 00:19:30,375
-Θα αγοράσω αυτό, όμως.
-Εντάξει.
315
00:19:30,458 --> 00:19:33,125
Πώς σου φαίνεται
η επιλογή ντραφτ των Μπλέιζερ;
316
00:19:34,125 --> 00:19:35,166
-O Μπόουι;
-Ναι.
317
00:19:35,666 --> 00:19:39,083
Δεν είναι και Χακίμ, αλλά μ' αρέσει.
318
00:19:39,958 --> 00:19:41,625
Δεν νευρίασες για τον Τζόρνταν;
319
00:19:42,208 --> 00:19:44,250
Έναν γκαρντ; Όχι, βέβαια.
320
00:19:44,333 --> 00:19:46,541
Έχει μέσο όρο 17 πόντους,
321
00:19:46,625 --> 00:19:48,708
-δηλαδή γύρω στους 10 στο NBA.
-Ναι.
322
00:19:48,791 --> 00:19:51,666
Ο μάνατζερ των Μπουλς
είπε ότι δεν θ' άλλαζε την ομάδα.
323
00:19:51,750 --> 00:19:53,708
Δεν θα κυριαρχούσε. Το διάβασα.
324
00:19:54,250 --> 00:19:58,250
Αν δεν είχε κάνει το σουτ που κέρδισε
το τελικό παιχνίδι στο πρωτάθλημα,
325
00:19:58,333 --> 00:20:00,458
δεν θα είχε φτάσει τόσο ψηλά στο ντραφτ.
326
00:20:01,958 --> 00:20:05,333
Είναι πολύ κοντός για να είναι τόσο καλός
στο ΝΒΑ όσο ήταν στο κολέγιο.
327
00:20:05,416 --> 00:20:06,916
Το ξέρεις καλά το άθλημα.
328
00:20:08,000 --> 00:20:11,416
Όχι, φίλε. Απλά μου αρέσει να παίζω μπάλα.
329
00:20:11,500 --> 00:20:12,333
Ορίστε.
330
00:20:12,416 --> 00:20:13,916
-Καλό βράδυ.
-Επίσης.
331
00:20:14,000 --> 00:20:16,875
-Ξέρεις πού είναι το Γκονζάγκα;
-Στο Σποκέιν, Ουάσινγκτον.
332
00:20:18,833 --> 00:20:20,333
Κι ο Στόκτον είναι πολύ κοντός.
333
00:20:21,500 --> 00:20:23,500
-Καλό βράδυ.
-Επίσης, φίλε.
334
00:20:33,958 --> 00:20:36,166
Μαζί μας ο Μάικλ Κούπερ των Λέικερς.
335
00:20:36,250 --> 00:20:38,125
Θα επιστρέψουμε σε λίγο
για να μιλήσουμε για...
336
00:20:38,208 --> 00:20:39,875
{\an8}ΟΤΙΣ ΘΟΡΠ
ΤΣΑΡΛΣ ΜΠΑΡΚΛΕΪ
337
00:20:39,958 --> 00:20:42,083
...πώς πετάει στον αέρα με τόση ευκολία.
338
00:20:45,541 --> 00:20:49,458
Με αυτή τη ρακέτα κέρδισα το Γουίμπλεντον
και μπορείτε να την αγοράσετε.
339
00:20:49,541 --> 00:20:50,375
Πραγματικά.
340
00:20:50,458 --> 00:20:53,916
Η ρακέτα Ashe Comp 2 που χρησιμοποιώ
βγαίνει σε γραμμή παραγωγής.
341
00:20:54,041 --> 00:20:56,833
Δεν προσαρμόζω τη ρακέτα μου,
επειδή η Ashe Comp 2
342
00:20:56,916 --> 00:20:59,750
είναι ακριβώς όπως τη θέλω,
ακριβώς όπως είναι.
343
00:21:00,000 --> 00:21:01,000
Κι έτσι πρέπει.
344
00:21:01,583 --> 00:21:06,416
Με τη Head δουλεύουμε από το 1969
για να έχει όλα τα σημαντικά στοιχεία.
345
00:21:06,958 --> 00:21:11,041
{\an8}Μπορείτε να αποκτήσετε
τη συγκεκριμένη ρακέτα όσο εύκολα όσο εγώ.
346
00:21:11,125 --> 00:21:12,500
{\an8}Έτσι το σχεδιάσαμε.
347
00:21:18,708 --> 00:21:21,666
Από τις 22 Ιουνίου, ο Μάικλ Κούπερ
μαζί με άλλους Λέικερς,
348
00:21:21,750 --> 00:21:22,958
θα έχει δικό του θερινό πρόγραμμα,
349
00:21:23,041 --> 00:21:25,750
όπου είπε ότι, αν ενδιαφέρεστε...
350
00:22:09,708 --> 00:22:10,541
Το 'χω.
351
00:22:10,625 --> 00:22:12,125
Ναι; Όχι, μιλάω.
352
00:22:21,625 --> 00:22:24,541
...για την ανάπτυξη,
και συνήθως έχεις ανάπτυξη...
353
00:22:24,625 --> 00:22:26,500
-Σε χρειάζομαι.
-...συρρικνώνεις...
354
00:22:26,583 --> 00:22:29,375
-Σάνι, τελειώνω σε πέντε λεπτά.
-Σε χρειάζομαι τώρα.
355
00:22:29,458 --> 00:22:31,916
-Έχετε δουλειά. Δεν πειράζει.
-Ρίτσαρντ...
356
00:22:32,000 --> 00:22:34,166
Λυπάμαι. Συνεχίζουμε μετά, εντάξει;
357
00:22:34,250 --> 00:22:35,083
Ευχαριστώ.
358
00:22:35,166 --> 00:22:39,291
Στις επιχειρήσεις υπάρχουν
και οι καλοί τρόποι συμπεριφοράς.
359
00:22:39,875 --> 00:22:41,291
-Για παράδειγμα...
-Τον βρήκα.
360
00:22:41,375 --> 00:22:43,125
-Ποιον; Τον Ιησού Χριστό;
-Κάτσε.
361
00:22:43,958 --> 00:22:48,625
Λοιπόν, Λίνγουντ Ρόμπινσον.
Σου λέει τίποτα αυτό το όνομα;
362
00:22:49,666 --> 00:22:52,250
-Όχι.
-Σπουδαίος νεοσύλλεκτος, όλοι τον ήθελαν.
363
00:22:52,333 --> 00:22:53,708
Τον πήρε η Βόρεια Καρολίνα.
364
00:22:53,791 --> 00:22:57,583
Ανακοίνωσε ότι θα πήγαινε εκεί
την ίδια μέρα που πήγε ο Μάικλ Τζόρνταν.
365
00:22:57,666 --> 00:23:00,833
Ήταν μεγαλύτερη είδηση
στη Charlotte Observer.
366
00:23:00,916 --> 00:23:03,916
Δύο χρόνια μετά, πήρε μεταγραφή
στην Απαλάχιαν Στέιτ.
367
00:23:04,000 --> 00:23:06,750
Κανείς δεν ξανάκουσε γι' αυτόν.
Τώρα, κοίτα.
368
00:23:08,541 --> 00:23:10,458
{\an8}Είναι το πρωτάθλημα του 1982.
369
00:23:10,541 --> 00:23:13,208
Είναι το σουτ του Τζόρνταν.
Όλοι το έχουν δει.
370
00:23:13,291 --> 00:23:15,125
Λάθος το κοιτάμε.
371
00:23:15,208 --> 00:23:16,875
Εδώ είναι ο Τζέιμς Γουόρθι.
372
00:23:16,958 --> 00:23:19,541
Νούμερο ένα,
αποκλείεται να τον υπογράφαμε.
373
00:23:19,625 --> 00:23:20,458
Σωστά.
374
00:23:20,541 --> 00:23:22,083
Γιατί δεν παίρνει την μπάλα;
375
00:23:22,166 --> 00:23:25,125
Είναι έναν πόντο πίσω,
μένει λιγότερο από μισό λεπτό.
376
00:23:25,208 --> 00:23:26,750
Γιατί όχι ο σούπερ σταρ;
377
00:23:26,833 --> 00:23:31,708
Γιατί τη δίνουν στον κοκαλιάρη πρωτοετή
από το Γουίλμινγκτον, Βόρεια Καρολίνα;
378
00:23:31,791 --> 00:23:36,041
Το έστησαν για τον Γουόρθι. Ο Τζόρνταν
θα έπαιζε αν δεν μπορούσε ο Γουόρθι.
379
00:23:36,125 --> 00:23:39,166
Όχι, λάθος.
Ο Γουόρθι είναι αντιπερισπασμός.
380
00:23:39,750 --> 00:23:42,583
Λάθος το βλέπαμε.
Ξέρει ότι δεν θα πάρει την μπάλα.
381
00:23:42,666 --> 00:23:43,875
Παίζουν ζώνη 1-3-1.
382
00:23:43,958 --> 00:23:48,000
Μόλις μπαίνει ο Γουόρθι στη ρακέτα,
πέφτουν όλοι πάνω του,
383
00:23:48,083 --> 00:23:51,083
αφήνοντας τον Μάικλ Τζόρνταν
ανοιχτό να σουτάρει.
384
00:23:52,250 --> 00:23:55,958
Κοίτα, σουτάρει αμέσως.
Ξέρει ότι θα πάρει την μπάλα.
385
00:23:56,041 --> 00:23:58,541
Το παιχνίδι έχει στηθεί για τον Τζόρνταν.
386
00:23:58,625 --> 00:24:00,333
Και τώρα που το ξέρεις αυτό,
387
00:24:02,041 --> 00:24:03,041
κοίτα τον Τζόρνταν.
388
00:24:06,708 --> 00:24:10,541
Το αεροπλάνο σου προσγειώνεται
ή κάνεις απλώς κύκλους;
389
00:24:12,041 --> 00:24:12,875
Κοίταξέ τον.
390
00:24:14,416 --> 00:24:16,000
Κοίτα πόσο χαλαρός είναι.
391
00:24:17,208 --> 00:24:19,750
Θέλει την μπάλα. Τη ζητάει.
392
00:24:19,833 --> 00:24:23,791
Τον παρακολουθεί όλος ο κόσμος.
Είναι 18 χρονών.
393
00:24:24,291 --> 00:24:28,208
Βρίσκεται τρία δευτερόλεπτα
πριν από το μεγαλύτερο σουτ της ζωής του.
394
00:24:28,291 --> 00:24:31,625
Και τη μεγαλύτερη ευκαιρία του Ντιν Σμιθ.
395
00:24:32,125 --> 00:24:34,541
Θυμάσαι; Δεν μπορούσε
να κερδίσει το πρωτάθλημα.
396
00:24:34,625 --> 00:24:37,291
Είχε φτάσει τρεις φορές
και δεν τα κατάφερνε.
397
00:24:37,375 --> 00:24:38,708
Είναι η τελευταία του φορά.
398
00:24:38,791 --> 00:24:40,375
Δεν ξεκίνησε πρωτοετής.
399
00:24:40,458 --> 00:24:43,916
Ο Μάικλ είναι ο τρίτος του πρωτοετής.
Και τι κάνει;
400
00:24:44,500 --> 00:24:48,875
Βάζει την μπάλα στα χέρια
ενός 18χρονου πρωτοετούς. Γιατί;
401
00:24:50,208 --> 00:24:52,916
Γιατί ο Ντιν βλέπει αυτό που βλέπω κι εγώ.
402
00:24:53,291 --> 00:24:55,791
Αυτό που είδε κι ο Λίνγουντ Ρόμπινσον.
403
00:24:57,208 --> 00:24:58,083
Μεγαλείο.
404
00:25:06,291 --> 00:25:08,375
Δεν θέλω να υπογράψω τρεις παίκτες.
405
00:25:09,333 --> 00:25:10,583
Θέλω έναν.
406
00:25:11,833 --> 00:25:12,875
Θέλω αυτόν.
407
00:25:14,416 --> 00:25:17,333
Θα φτιάξουμε
μια σειρά παπουτσιών γι' αυτόν.
408
00:25:17,791 --> 00:25:20,625
Θα αξιοποιήσουμε κάτι βαθύτερο,
την ταυτότητά του.
409
00:25:20,708 --> 00:25:21,541
Αυτό εκεί.
410
00:25:22,083 --> 00:25:23,125
Τι σημαίνει αυτό;
411
00:25:23,708 --> 00:25:26,375
Ότι δεν φοράει το παπούτσι.
Είναι το παπούτσι.
412
00:25:26,625 --> 00:25:27,958
Το παπούτσι είναι αυτός.
413
00:25:28,458 --> 00:25:32,000
Θες να το ανθρωπομορφοποιήσεις;
Να του βάλεις χεράκια και ποδαράκια;
414
00:25:33,625 --> 00:25:35,833
Έχεις δει το διαφημιστικό του Άρθουρ Ας;
415
00:25:35,916 --> 00:25:39,625
"Μ' αυτή τη ρακέτα κέρδισα το Γουίμπλεντον
και μπορείς να την αγοράσεις".
416
00:25:40,208 --> 00:25:41,958
Αυτό θα κάνουμε, αλλά με παπούτσι.
417
00:25:42,041 --> 00:25:45,666
Βάζω στοίχημα.
Θα κοστίσει υπερβολικά πολλά.
418
00:25:45,750 --> 00:25:47,500
Όχι αν τα ποντάρουμε όλα σε έναν.
419
00:25:47,583 --> 00:25:49,416
-Είναι ρίσκο. Όλο το μπάτζετ;
-Όλο.
420
00:25:49,500 --> 00:25:52,208
Όχι. Θα το μοιράσουμε
σε τρεις ή τέσσερις παίκτες.
421
00:25:52,291 --> 00:25:55,375
-Το έχω πει.
-Έχουμε 250 χιλιάδες. Γίνεται.
422
00:25:55,916 --> 00:25:59,666
Μάντεψε ποιος άλλος έχει 250 χιλιάδες.
Η Adidas.
423
00:25:59,750 --> 00:26:04,208
Ακόμα κι αν κάναμε αυτή την προσφορά,
η Adidas θα έκανε αντίστοιχη.
424
00:26:04,291 --> 00:26:06,666
Όλοι οι υποψήφιοί μας
υπέγραψαν με άλλες ομάδες.
425
00:26:06,750 --> 00:26:10,000
Επιπλέον, ο Τζόρνταν το έκανε σαφές,
426
00:26:10,083 --> 00:26:12,666
οδυνηρά σαφές,
ότι δεν θέλει να έρθει σ' εμάς.
427
00:26:12,750 --> 00:26:16,083
Θα πρέπει να έχεις
μια ασυναγώνιστη προσφορά. Έχεις;
428
00:26:16,166 --> 00:26:20,416
Ναι, μπορώ να του πω κάτι
που δεν μπορούν οι άλλες εταιρείες.
429
00:26:20,500 --> 00:26:23,333
Το τμήμα μπάσκετ μας είναι φρικτό.
430
00:26:25,125 --> 00:26:26,458
Δεν με ενθουσιάζει.
431
00:26:26,541 --> 00:26:28,291
Λες να συμφωνήσει ο Φιλ μ' αυτό;
432
00:26:28,375 --> 00:26:30,541
-Σου αρέσει η ιδέα, έτσι;
-Η ιδέα;
433
00:26:30,708 --> 00:26:32,208
-Του Μάικλ Τζόρνταν;
-Ναι.
434
00:26:32,291 --> 00:26:34,250
-Τι θα προσφέρεις;
-Όλο το μπάτζετ.
435
00:26:34,333 --> 00:26:36,208
Και τίποτα σε άλλους παίκτες;
436
00:26:36,791 --> 00:26:38,458
Ο Φιλ θα σε απολύσει.
437
00:26:38,625 --> 00:26:39,875
Θα τον χειριστώ τον Φιλ.
438
00:26:40,416 --> 00:26:42,500
Το κλειδί είναι να τον φοβίσεις.
439
00:26:42,583 --> 00:26:44,666
Θα μας απολύσει και τους δύο εξαιτίας σου.
440
00:26:45,333 --> 00:26:48,208
Ο Φιλ πήρε 100 εκατομμύρια
441
00:26:48,291 --> 00:26:50,916
και απόθεμα με κολλητά ροζ σορτσάκια
για μια ζωή.
442
00:26:51,000 --> 00:26:52,791
Τι να φοβηθεί;
443
00:26:53,291 --> 00:26:56,750
Πες ότι πείθεις τον Φιλ.
Πώς θα πείσεις τον Μάικλ;
444
00:26:56,833 --> 00:27:00,500
Είναι τύπος της Adidas, τη λατρεύει.
Μόνο αυτή τη μάρκα φοράει.
445
00:27:00,583 --> 00:27:02,916
Φόρμες προθέρμανσης, παπούτσια.
446
00:27:03,000 --> 00:27:06,208
Ο Μάικλ δεν έρχεται στη Nike
ούτε με σφαίρες.
447
00:27:06,291 --> 00:27:09,791
-Θα ασχοληθώ με αυτό αφού πείσω τον Φιλ.
-Ο Φιλ δεν θα το κάνει.
448
00:27:09,875 --> 00:27:13,208
-Αλλά σου αρέσει η ιδέα, σωστά;
-Θα ήθελα να υπογράψω τον Τζόρνταν.
449
00:27:14,125 --> 00:27:17,083
Αλλά δεν ξέρω
τι θα ζητήσει ο ατζέντης του.
450
00:27:34,791 --> 00:27:37,000
-Ντέιβιντ.
-Σάνι, Σάνι.
451
00:27:37,875 --> 00:27:39,416
Καλημέρα, Φολκ.
452
00:27:39,500 --> 00:27:43,875
Καλησπέρα για εμάς στον πραγματικό κόσμο.
Τι νέα από το Όρεγκον;
453
00:27:43,958 --> 00:27:46,333
Άκουσα ότι η Nike θα βγει
από την αγορά του μπάσκετ.
454
00:27:46,875 --> 00:27:47,958
Ποιος σου το 'πε;
455
00:27:48,041 --> 00:27:51,458
Έχω πελάτες σε άλλα αθλήματα.
Μόλις υπέγραψα με τον Μπούμερ Εσάισον.
456
00:27:51,541 --> 00:27:54,833
-Είναι ωραίος, και το ενδιαφέρον είναι...
-Ντέιβιντ.
457
00:27:54,916 --> 00:27:59,166
Δεν δίνω δεκάρα.
Σε πήρα για τον Μάικλ Τζόρνταν.
458
00:27:59,250 --> 00:28:02,166
Το είπα στον Στράσερ εδώ και μήνες,
δεν υπάρχει περίπτωση.
459
00:28:02,250 --> 00:28:03,583
Δεν το 'χεις πει σ' εμένα.
460
00:28:03,666 --> 00:28:06,500
Σου κάνω χάρη.
Δεν έρχεται καν σε συνάντηση.
461
00:28:06,583 --> 00:28:07,583
Τι εννοείς;
462
00:28:07,666 --> 00:28:08,500
Συνάντηση;
463
00:28:08,583 --> 00:28:12,416
Μια ομάδα στελεχών σε μια αίθουσα,
που ακούν παρουσίαση εταιρείας.
464
00:28:12,500 --> 00:28:14,583
Ο Μάικλ δεν θα το κάνει αυτό.
465
00:28:14,666 --> 00:28:17,958
Μην παίζεις μαζί μου, Φολκ.
Πώς είναι οι προσφορές;
466
00:28:18,041 --> 00:28:19,291
Δεν είναι τα λεφτά.
467
00:28:19,375 --> 00:28:22,291
Όταν λένε ότι δεν είναι τα λεφτά,
είναι σίγουρα.
468
00:28:22,375 --> 00:28:24,000
Είπαμε να ξεπεράσουμε τα όρια.
469
00:28:24,083 --> 00:28:27,041
Θέλουμε να ακούσουμε
πώς θα τον προωθήσει η κάθε εταιρεία.
470
00:28:27,125 --> 00:28:30,833
Είμαστε στο ίδιο μήκος κύματος.
Γι' αυτό θέλω συνάντηση.
471
00:28:30,916 --> 00:28:33,375
Οι πρωτοκλασάτοι δεν φοράνε
παπούτσια Γ' κατηγορίας.
472
00:28:33,458 --> 00:28:35,000
Απλώς βάλε με στην αίθουσα.
473
00:28:35,083 --> 00:28:37,041
Σάνι, ως φίλος,
474
00:28:37,125 --> 00:28:38,250
είναι χάσιμο χρόνου.
475
00:28:38,333 --> 00:28:41,291
Μεταξύ μας, παρόλο που το UNC
ήταν στην Converse,
476
00:28:41,375 --> 00:28:43,541
ο Μάικλ φορούσε Adidas στην προπόνηση.
477
00:28:44,166 --> 00:28:46,583
Έβαζε τα Converse πριν αρχίσει ο αγώνας.
478
00:28:46,666 --> 00:28:49,666
Μόλις σφύριζε η λήξη, ξανάβαζε τα Adidas.
479
00:28:49,750 --> 00:28:51,250
-Μπούρδες.
-Ρώτα τον Ντιν.
480
00:28:51,333 --> 00:28:54,166
-Είπες "μεταξύ μας".
-Μην πεις πού το άκουσες.
481
00:28:54,250 --> 00:28:55,708
Το ξέρει και η Converse.
482
00:28:55,791 --> 00:28:58,166
Είδα την παρουσίαση της Adidas.
483
00:28:58,250 --> 00:29:00,250
Με δυο λέξεις, "ό,τι πιο σύγχρονο".
484
00:29:00,333 --> 00:29:01,500
Τρεις λέξεις είναι αυτό.
485
00:29:01,583 --> 00:29:04,000
Σ' έχουν για τα προσχήματα, στην καλύτερη.
486
00:29:04,083 --> 00:29:07,291
Αλλά ούτε καν τα προσχήματα
δεν μπορείς να κρατήσεις.
487
00:29:07,375 --> 00:29:12,041
Ξέρεις ότι δεν θα του αρέσει στην Adidas.
Γίνεται χαμός αφότου πέθανε ο Άντολφ.
488
00:29:12,125 --> 00:29:14,166
"Άντι", Σάνι. Έτσι ήθελε να τον λένε.
489
00:29:14,250 --> 00:29:16,750
Τον έλεγαν Άντολφ. Κυριολεκτικά.
490
00:29:16,833 --> 00:29:17,750
Ήταν καλός άνθρωπος.
491
00:29:17,833 --> 00:29:18,750
Κράτησε το όνομα.
492
00:29:18,833 --> 00:29:22,291
Άντι. Άντι Ντάσλερ. Adidas.
493
00:29:22,375 --> 00:29:23,833
Ήταν στη Χιτλερική Νεολαία.
494
00:29:23,916 --> 00:29:25,458
Όχι, βέβαια. Μη λες τέτοια.
495
00:29:25,541 --> 00:29:28,958
Είδα μια φωτογραφία του με σβάστικα.
Είχε το κούρεμα.
496
00:29:29,416 --> 00:29:30,583
Όλοι έχουμε παρελθόν.
497
00:29:30,666 --> 00:29:34,416
Κάποιοι έχουμε παρελθόν,
κάποιοι ήταν Ναζί. Υπάρχει διαφορά.
498
00:29:34,500 --> 00:29:37,416
Τέλος πάντων, πέθανε.
Θα συναντηθούμε με την οικογένεια.
499
00:29:37,500 --> 00:29:38,833
Πότε είναι η συνάντηση;
500
00:29:38,916 --> 00:29:42,916
Ο Τζόρνταν θα πάει στη Βοστώνη την Πέμπτη
για την Converse.
501
00:29:43,000 --> 00:29:45,208
Και στη Νυρεμβέργη
για την Adidas το Σάββατο.
502
00:29:45,291 --> 00:29:46,125
Στη Νυρεμβέργη;
503
00:29:46,208 --> 00:29:47,583
Θα κόψεις τις αηδίες;
504
00:29:48,125 --> 00:29:48,958
Εκεί κοντά είναι.
505
00:29:49,041 --> 00:29:50,625
Θέλουν να υπογράψουν.
506
00:29:52,291 --> 00:29:53,833
Τι προσφέρουν;
507
00:29:55,041 --> 00:29:57,583
Δεν υπάρχει περίπτωση κάτω από 250.
508
00:29:57,666 --> 00:29:59,375
Με την καμία, όμως.
509
00:29:59,458 --> 00:30:00,791
-Να σου εξηγήσω.
-Όχι.
510
00:30:00,875 --> 00:30:04,000
Ο Μάικλ Τζόρνταν είναι ο παίκτης
που περιμέναμε.
511
00:30:04,166 --> 00:30:07,291
Το ίδιο είπες για τον Άρτις Γκίλμορ
και τον Μπόμπι Τζόουνς.
512
00:30:07,375 --> 00:30:09,875
Αν ο στόχος είναι το τέλειο,
είμαι καταδικασμένος.
513
00:30:10,208 --> 00:30:12,958
-Δεν θα πετύχω κάθε σουτ.
-Τι λες για ένα μόνο;
514
00:30:13,041 --> 00:30:15,375
-Έστω ένα σουτ.
-Είναι στο παιχνίδι.
515
00:30:15,458 --> 00:30:17,833
-Δεν κερδίζεις κάθε παρτίδα.
-Δεν είναι ζάρια.
516
00:30:17,916 --> 00:30:19,416
Ούτε έχουμε λευκή επιταγή.
517
00:30:19,500 --> 00:30:22,083
Μα ζητάω αυτά που έχεις ήδη στο μπάτζετ.
518
00:30:22,166 --> 00:30:23,375
-Σε έναν παίκτη.
-Ναι.
519
00:30:23,458 --> 00:30:25,666
Μη συγχέεις την απελπισία με τα οράματα.
520
00:30:26,666 --> 00:30:28,416
Θα χρειαστούμε κάτι παραπάνω.
521
00:30:28,500 --> 00:30:31,750
Για έναν ρούκι; Που δεν έχει πατήσει πόδι
σε γήπεδο NBA;
522
00:30:31,833 --> 00:30:34,375
Αυτός είναι ο ορισμός του ρούκι.
523
00:30:34,458 --> 00:30:37,416
-Ούτε ο Μάτζικ δεν έχει δικό του παπούτσι.
-Ακριβώς.
524
00:30:39,750 --> 00:30:42,916
Δεν μπορώ να το δικαιολογήσω στο ΔΣ,
γι' αυτό άσ' το.
525
00:30:43,000 --> 00:30:44,791
Κάτσε να σ' το θέσω αλλιώς.
526
00:30:45,041 --> 00:30:47,750
Στοιχηματίζω την καριέρα μου
στον Μάικλ Τζόρνταν.
527
00:30:47,833 --> 00:30:49,750
Έλα, ρε φίλε.
528
00:30:49,833 --> 00:30:52,041
Με ρώτησες τι κάνω. Αυτό κάνω.
529
00:30:52,125 --> 00:30:55,083
Σου βρίσκω παίκτες.
Και το νιώθω αυτή τη φορά.
530
00:30:55,750 --> 00:30:56,875
Είναι ριψοκίνδυνο, ναι.
531
00:30:57,208 --> 00:31:00,208
Όπως όταν πουλούσες αθλητικά
από το Plymouth σου.
532
00:31:00,291 --> 00:31:03,791
Χρειάστηκε κότσια. Γι' αυτό είμαστε εδώ.
Μην το αλλάξεις τώρα.
533
00:31:03,916 --> 00:31:04,750
Φιλ...
534
00:31:05,166 --> 00:31:09,958
Αν κοιτάξεις πραγματικά τον Τζόρνταν
όπως εγώ, θα δεις ακριβώς αυτό που βλέπω.
535
00:31:10,458 --> 00:31:11,458
Δηλαδή τι;
536
00:31:11,541 --> 00:31:15,916
Τον πιο ανταγωνιστικό τύπο
που έχω δει ποτέ. Σκοτώνει.
537
00:31:17,625 --> 00:31:19,083
Ποιος είναι ο ανταγωνισμός;
538
00:31:19,500 --> 00:31:21,041
-Κοίτα...
-Μη μου πεις.
539
00:31:26,916 --> 00:31:28,041
{\an8}23η ΟΛΥΜΠΙΑΔΑ
ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ 1984
540
00:31:32,041 --> 00:31:36,041
Το τελευταίο που θέλουμε
να συζητήσουμε είναι για δουλειά.
541
00:31:36,125 --> 00:31:38,000
Και δεν μπορώ να φανταστώ τη θλίψη.
542
00:31:38,791 --> 00:31:43,000
Όπως θα έλεγε και ο Άντι,
"Πρέπει να συνεχίσουμε".
543
00:31:43,083 --> 00:31:44,041
Όντως το είπε αυτό.
544
00:31:44,833 --> 00:31:47,583
Έχουμε μια μεγάλη ευκαιρία
για την Adidas America.
545
00:31:50,083 --> 00:31:51,458
-Πολύ καλός.
-Καλός.
546
00:31:55,291 --> 00:31:56,916
Έχουμε ήδη το νούμερο ένα.
547
00:31:58,500 --> 00:32:00,125
Ποιος είναι ο επόμενος στη λίστα;
548
00:32:00,208 --> 00:32:01,333
Μ. ΤΖΟΡΝΤΑΝ
549
00:32:02,750 --> 00:32:03,583
Στον πίνακα.
550
00:32:04,625 --> 00:32:06,458
Τι διάολο; Το προχωράμε;
551
00:32:06,541 --> 00:32:08,875
Δεν ξέρω.
Μπορούμε να κανονίσουμε συνάντηση;
552
00:32:08,958 --> 00:32:11,166
-Ρομπ.
-Φιλ, συμφωνείς μ' αυτό;
553
00:32:11,250 --> 00:32:14,125
Όχι, είναι ηλίθια ιδέα.
Μπορούμε να κανονίσουμε συνάντηση;
554
00:32:14,791 --> 00:32:16,000
Θα πάρω τον Φολκ.
555
00:32:16,083 --> 00:32:19,250
-Κάνε μια προσφορά και θα κανονίσουμε.
-Δεν μπορώ.
556
00:32:19,333 --> 00:32:21,625
Τότε δεν υποχρεούμαι
να ενημερώσω τον πελάτη.
557
00:32:22,583 --> 00:32:25,500
Μπορείς να περιμένεις 250.000.
558
00:32:25,583 --> 00:32:26,833
Το χρειάζομαι γραπτώς.
559
00:32:28,083 --> 00:32:30,583
Όταν γίνει η προσφορά, θα είναι γραπτή.
560
00:32:30,666 --> 00:32:31,958
Ανυπομονώ να τη δω.
561
00:32:32,041 --> 00:32:33,833
Και να μπω σε εξάωρη πτήση.
562
00:32:33,916 --> 00:32:37,375
Γιατί δεν ανοίγετε γραφεία
στην Ανατολική Ακτή σαν κανονική εταιρεία;
563
00:32:38,208 --> 00:32:39,416
Τους αρέσει εδώ.
564
00:32:39,500 --> 00:32:40,958
Χαίρομαι που είναι χαρούμενοι.
565
00:32:41,041 --> 00:32:42,833
Πώς είναι οι γονείς;
566
00:32:42,916 --> 00:32:46,000
Πανέξυπνοι. Δεν θέλουν
να τους κοροϊδέψουν.
567
00:32:46,083 --> 00:32:48,083
Είναι στην Καρολίνα τώρα;
568
00:32:48,166 --> 00:32:49,375
Μην τους καλέσεις.
569
00:32:49,458 --> 00:32:50,750
Δεν αστειεύομαι, γαμώτο.
570
00:32:50,833 --> 00:32:52,750
Είναι ανάρμοστο και αντιεπαγγελματικό.
571
00:32:52,833 --> 00:32:54,791
Το ίδιο και η άρνηση συνάντησης.
572
00:32:55,250 --> 00:32:56,500
Αυτό είναι απλώς δουλειά.
573
00:32:56,583 --> 00:32:58,333
Γιατί θέλει ο Μάικλ την Adidas;
574
00:32:58,875 --> 00:33:00,875
Επειδή του αρέσουν οι φόρμες τους.
575
00:33:01,208 --> 00:33:03,916
Θα του δώσουμε ό,τι φόρμα θέλει.
576
00:33:04,000 --> 00:33:06,416
Είναι παιδί. Δεν σκέφτεται το μέλλον.
577
00:33:06,500 --> 00:33:08,208
Ξέρεις τι άλλο θέλει;
578
00:33:08,291 --> 00:33:10,041
-Τι;
-Ένα αμάξι.
579
00:33:10,125 --> 00:33:12,000
Κόκκινη Mercedes 380 SL.
580
00:33:12,083 --> 00:33:16,583
Ευτυχώς, έχει έναν πολύ έμπειρο σύμβουλο
που σκέφτεται μακροπρόθεσμα.
581
00:33:16,666 --> 00:33:20,125
Η ταπεινότητά σου
είναι πραγματικά εντυπωσιακή.
582
00:33:21,500 --> 00:33:25,208
Νομίζω ότι δεν έχεις εξουσιοδότηση
να κάνεις γραπτή προσφορά.
583
00:33:25,291 --> 00:33:27,708
Αν δεν δω μια προσφορά γραπτώς,
584
00:33:27,791 --> 00:33:29,958
δεν έχω υποχρέωση
να ενημερώσω τον πελάτη μου.
585
00:33:31,041 --> 00:33:33,166
Μη μου το κλείσεις...
586
00:33:46,791 --> 00:33:51,291
Σταν. Πάρε μου εισιτήριο για Λ.Α.
Αεροπορικό. Άφησέ το στην πύλη.
587
00:33:52,458 --> 00:33:56,541
Αλ, δεν θα έρθω στην συνάντηση αύριο.
Θα πάω να δω τον Τζορτζ Ράβελινγκ.
588
00:33:56,625 --> 00:33:59,250
-Ποιον;
-Με τι προσόντα σε προσέλαβαν εδώ;
589
00:33:59,333 --> 00:34:00,583
Τον Τζορτζ Ράβελινγκ.
590
00:34:00,666 --> 00:34:04,208
Είναι ο προπονητής της Ολυμπιακής ομάδας.
Ο κουμπάρος μου. Έλεος.
591
00:34:06,458 --> 00:34:08,750
ΤΟΝΙ ΡΟΜΑ
ΔΙΑΣΗΜΑ ΠΑΪΔΑΚΙΑ
592
00:34:17,791 --> 00:34:20,333
Είναι απίστευτο.
593
00:34:20,416 --> 00:34:23,708
{\an8}Προσπάθησα να του μιλήσω για σας
στους Ολυμπιακούς Αγώνες.
594
00:34:23,791 --> 00:34:25,166
{\an8}ΒΟΗΘΟΣ ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ
ΟΛΥΜΠΙΑΚΗΣ ΟΜΑΔΑΣ ΜΠΑΣΚΕΤ ΗΠΑ
595
00:34:25,250 --> 00:34:26,666
Το εκτιμώ, φίλε.
596
00:34:26,750 --> 00:34:30,125
Ο Μάικλ δεν έρχεται στη Nike.
Δεν θέλει καν συνάντηση.
597
00:34:30,833 --> 00:34:35,458
Πίστεψέ με. Του το είπα πολλές φορές.
598
00:34:36,416 --> 00:34:40,166
Δεν είχαμε θέμα μεταξύ μας.
Απλώς δεν του αρέσει το παπούτσι.
599
00:34:40,250 --> 00:34:41,916
Δεν το έχει φορέσει καν.
600
00:34:42,333 --> 00:34:47,750
Είπε ότι αν κάποιος του αγόραζε
μια κόκκινη Mercedes 380 SL,
601
00:34:47,875 --> 00:34:51,125
θα υπέγραφε συμβόλαιο για παπούτσια
για μια ζωή με οποιονδήποτε,
602
00:34:51,916 --> 00:34:52,958
εκτός από τη Nike.
603
00:34:56,916 --> 00:34:58,833
Δεν είναι μαγκιά να φοράς Nike.
604
00:34:59,250 --> 00:35:02,333
Ούτε καν τα αρχικά της.
Adidas σημαίνει "Ονειρεύομαι Σεξ".
605
00:35:02,416 --> 00:35:03,791
Puma, "Πιάσε μου τον Κώλο".
606
00:35:03,875 --> 00:35:06,500
-Καμία σχέση.
-Το "Nike" δεν έχει νόημα.
607
00:35:07,291 --> 00:35:08,500
Πώς είναι οι γονείς;
608
00:35:08,875 --> 00:35:10,375
Η μάνα κάνει κουμάντο.
609
00:35:11,375 --> 00:35:14,583
Αλήθεια; Ίσως πρέπει να της μιλήσω.
610
00:35:15,500 --> 00:35:20,125
Αν παρακάμψεις τους ατζέντηδες
και μιλήσεις στην οικογένεια,
611
00:35:20,208 --> 00:35:21,583
θα χάσεις τη δουλειά σου.
612
00:35:21,666 --> 00:35:23,125
Δεν ξέρω τι έχω πάθει.
613
00:35:23,208 --> 00:35:25,916
Με 20 χρόνια εμπειρία,
δεν έχω ξανανιώσει έτσι.
614
00:35:26,000 --> 00:35:28,958
-Ξέρεις πώς είναι όταν έχεις προαίσθημα;
-Ναι.
615
00:35:29,541 --> 00:35:31,750
Ξέρεις κάτι; Μην το χάσεις.
616
00:35:32,833 --> 00:35:34,375
Ακόμα κι αν απολυθώ;
617
00:35:34,583 --> 00:35:35,916
Το καλοκαίρι του 1963,
618
00:35:36,250 --> 00:35:40,166
ένας φίλος του πατέρα μου μου ζήτησε
να πάω με τον γιο του σε μια πορεία.
619
00:35:40,791 --> 00:35:45,625
Πρόσεξε. Είχα πλήρη υποτροφία
στη Βιλανόβα.
620
00:35:47,041 --> 00:35:50,208
Αλλά είχα ένα προαίσθημα. Δεν ήξερα γιατί.
621
00:35:51,583 --> 00:35:54,208
Οπότε, πήγα. Με το που φτάνουμε,
622
00:35:54,625 --> 00:35:57,958
μας βλέπουν οι διοργανωτές,
δύο μαύρους 1,90, και κάνουν
623
00:35:58,041 --> 00:35:59,791
"Ήρθατε για σεκιουριτάδες;"
624
00:36:01,125 --> 00:36:02,791
Σε στιλ "Φρουροί του Ισλάμ"
625
00:36:02,875 --> 00:36:05,833
Μας πάνε εκεί κάτω,
μας πετάνε πάνω στη σκηνή,
626
00:36:05,916 --> 00:36:07,291
ακριβώς δίπλα στο βήμα.
627
00:36:07,916 --> 00:36:11,875
Υπήρχαν κάμερες. Σίγουρα θα ήταν
και κάποιο μέλος της Κου Κλουξ Κλαν.
628
00:36:14,291 --> 00:36:16,916
Αλλά μια φωνή μέσα μου μου έλεγε να μείνω.
629
00:36:17,000 --> 00:36:20,166
Είμαι εκεί πάνω για πέντε ώρες
και ιδρώνω σαν...
630
00:36:21,083 --> 00:36:23,666
Και βλέπω την ομιλία
του τελευταίου ομιλητή.
631
00:36:24,708 --> 00:36:26,125
Κατεβαίνουμε από τη σκηνή,
632
00:36:27,333 --> 00:36:31,375
και του λέω "Ήταν ο καλύτερος λόγος
που έχω ακούσει ποτέ".
633
00:36:32,083 --> 00:36:34,000
Λέει "Ευχαριστώ, νεαρέ".
634
00:36:34,166 --> 00:36:37,750
Παίρνει τον λόγο του, τον διπλώνει
και τον βάζει στην τσέπη μου.
635
00:36:38,500 --> 00:36:40,916
Ψάχνω την αγαπημένη μου ατάκα
και δεν τη βρίσκω.
636
00:36:41,000 --> 00:36:45,541
Τότε παρατηρώ ότι το δεύτερο μισό
της ομιλίας είναι εντελώς διαφορετικό.
637
00:36:47,416 --> 00:36:49,750
Ποια ήταν η ατάκα που έψαχνες;
638
00:36:50,416 --> 00:36:51,458
"Έχω ένα όνειρο".
639
00:36:51,541 --> 00:36:54,625
Πλάκα κάνεις. Το έχεις αυτό;
640
00:36:54,708 --> 00:36:59,875
Στο πρώτο μισό, παρατήρησε
ότι το κοινό δεν τον παρακολουθούσε.
641
00:37:00,958 --> 00:37:02,875
Και άλλαξε όλη την ομιλία του.
642
00:37:02,958 --> 00:37:05,916
Επινόησε τα λόγια του εκεί επί τόπου.
643
00:37:06,750 --> 00:37:10,000
Δηλαδή λες ότι πρέπει
να επικοινωνήσω με τους Τζόρνταν και...
644
00:37:11,041 --> 00:37:11,875
Όχι, βέβαια.
645
00:37:11,958 --> 00:37:15,333
-Μόλις είπες ότι πρέπει να το κάνω.
-Δικιά σου είναι η φωνή.
646
00:37:15,416 --> 00:37:17,541
Η φωνή σου σου λέει να κάνεις χαζομάρες.
647
00:37:18,250 --> 00:37:21,000
Η φωνή μου με έκανε κομμάτι της ιστορίας.
648
00:37:22,791 --> 00:37:25,208
Έχεις την ομιλία. Αυτό είναι απίστευτο.
649
00:37:27,041 --> 00:37:28,625
Έχω και του Λίνκολν.
650
00:37:29,708 --> 00:37:33,750
-Έκανες τον σεκιουριτά και γι' αυτόν;
-Τόσο γέρος είμαι.
651
00:38:00,250 --> 00:38:01,875
-Σάνι.
-Γεια.
652
00:38:02,916 --> 00:38:04,250
Σ' έψαχνα παντού.
653
00:38:04,333 --> 00:38:07,541
Έπινα έναν καφέ πριν πάω στο σπίτι.
654
00:38:08,666 --> 00:38:11,000
Σκέφτομαι να επικοινωνήσω με τους γονείς.
655
00:38:11,375 --> 00:38:13,541
-Του Τζόρνταν;
-Ναι.
656
00:38:14,541 --> 00:38:16,875
Δεν είναι κάτι που κάνεις
ελαφρά τη καρδία.
657
00:38:16,958 --> 00:38:19,458
Αν παρακάμψεις τον Φολκ,
δεν έχεις περιθώριο αποτυχίας.
658
00:38:24,000 --> 00:38:28,083
Άκου, με έκανες να πιστέψω, φίλε.
659
00:38:28,166 --> 00:38:30,166
Εσύ ξεκίνησες το τουρνουά Ντάπερ Νταν.
660
00:38:30,791 --> 00:38:34,625
Έφερες τους καλύτερους
παίκτες σχολείων της χώρας.
661
00:38:35,125 --> 00:38:37,875
Μπορεί να το ξέχασες αυτό,
αλλά με είχαν καλέσει.
662
00:38:38,458 --> 00:38:41,791
Η καλύτερη μέρα της ζωής μου.
Μετά διέλυσα το γόνατό μου.
663
00:38:45,666 --> 00:38:50,250
Δεν έχει σημασία τι γνώμη έχει ο Φιλ
ή ο καθένας.
664
00:38:51,250 --> 00:38:53,875
Το μόνο που έχει σημασία είναι
πόσο το πιστεύεις εσύ;
665
00:38:55,083 --> 00:38:56,291
Πιστεύω σε σένα.
666
00:38:57,333 --> 00:39:00,041
Περίμενα να προσπαθήσεις
να με μεταπείσεις.
667
00:39:00,416 --> 00:39:02,333
Δεν θα άκουγες έτσι κι αλλιώς.
668
00:39:02,416 --> 00:39:04,791
Αν σε απολύσουν, έχω μικρό διαμέρισμα.
669
00:39:04,875 --> 00:39:07,041
Δεν έχω χώρο για κανέναν, λυπάμαι.
670
00:39:07,125 --> 00:39:10,500
Δυο παλιόρουχα, μια πετσέτα.
Αυτά έχω μόνο.
671
00:39:33,583 --> 00:39:35,125
Πού είναι;
672
00:39:36,041 --> 00:39:37,250
Δεν ήρθε.
673
00:39:37,833 --> 00:39:38,666
Είναι άρρωστος;
674
00:39:39,416 --> 00:39:42,666
Δεν είμαι η γραμματέας του.
Δεν έχει γραμματέα.
675
00:39:44,041 --> 00:39:45,083
Πού πήγε;
676
00:39:54,375 --> 00:39:55,875
-Εμπρός;
-Στρας.
677
00:39:56,583 --> 00:39:58,250
Πού διάολο είσαι;
678
00:39:59,458 --> 00:40:00,916
Στη Βόρεια Καρολίνα.
679
00:40:08,166 --> 00:40:10,708
Έλεος, ρε Σάνι, γιατί δεν πήρες τηλέφωνο;
680
00:40:10,791 --> 00:40:15,583
Σε παίρνω τώρα. Είμαι στο αμάξι.
Το ενοικιαζόμενο έχει και τηλέφωνο.
681
00:40:15,666 --> 00:40:17,208
Όχι εμένα. Τους γονείς.
682
00:40:17,291 --> 00:40:20,000
Θα ήταν αντιεπαγγελματικό
να τους τηλεφωνήσω.
683
00:40:20,083 --> 00:40:21,958
Οπότε θα εμφανιστείς στην πόρτα τους.
684
00:40:22,041 --> 00:40:25,041
Αν σε ρωτήσει κανείς πού είμαι,
πες ότι είμαι άρρωστος.
685
00:40:25,125 --> 00:40:27,000
Έγινε. Άρρωστος στο κεφάλι.
686
00:41:21,041 --> 00:41:23,000
ΒΟΡΕΙΑ ΚΑΡΟΛΙΝΑ
687
00:41:37,583 --> 00:41:40,458
{\an8}ΜΑΤΖΙΚ ΜΑΪΚ
688
00:41:44,500 --> 00:41:45,416
Με συγχωρείτε.
689
00:41:46,500 --> 00:41:47,416
Με συγχωρείτε;
690
00:41:47,791 --> 00:41:50,583
-Μπορώ να σας βοηθήσω;
-Ναι, ψάχνω τους Τζόρνταν.
691
00:41:50,666 --> 00:41:52,666
Είσαι στο σωστό μέρος.
692
00:41:53,166 --> 00:41:54,416
Είστε ο κύριος Τζόρνταν;
693
00:41:54,500 --> 00:41:55,541
Τζέιμς.
694
00:41:55,625 --> 00:41:57,416
Σάνι Βακάρο. Από τη Nike.
695
00:41:57,500 --> 00:41:59,833
Να τα μας.
696
00:41:59,916 --> 00:42:01,125
-Ναι...
-Τζέιμς.
697
00:42:02,208 --> 00:42:03,041
Ποιος είναι;
698
00:42:03,958 --> 00:42:07,708
Γεια σας, κυρία Τζόρνταν.
Λέγομαι Σάνι Βακάρο. Από τη Nike.
699
00:42:07,791 --> 00:42:10,666
Δεν σας είπε ο κύριος Φολκ
ότι δεν ενδιαφερόμαστε;
700
00:42:11,208 --> 00:42:13,083
Ναι, μου είπαν να μην τηλεφωνήσω.
701
00:42:13,625 --> 00:42:17,375
Έτσι απροειδοποίητα εμφανίζεσαι
στην εξώπορτα των άλλων;
702
00:42:17,458 --> 00:42:21,333
Μπορεί να είναι το χειρότερο ελάττωμά μου,
κι έχω πολλά, πιστέψτε με,
703
00:42:21,416 --> 00:42:23,583
αλλά δεν σηκώνω όχι.
704
00:42:23,666 --> 00:42:28,166
Ο γιος σας χρειάζεται την υποστήριξη
κάποιου με αυτήν ακριβώς τη νοοτροπία.
705
00:42:35,250 --> 00:42:38,500
-Ενταξει. Έλα πίσω να καθίσουμε.
-Ευχαριστώ.
706
00:42:41,750 --> 00:42:43,916
Ντελόρις, θα είμαι εδώ αν με χρειαστείς.
707
00:42:44,000 --> 00:42:45,500
-Εντάξει, μωρό μου.
-Ωραία.
708
00:43:01,041 --> 00:43:05,666
Πέντε γενιές Τζόρνταν έζησαν και πέθαναν
σ' αυτό το δάσος δίπλα στην εθνική οδό.
709
00:43:06,416 --> 00:43:08,208
Είμαστε εδώ από τον Εμφύλιο Πόλεμο.
710
00:43:08,291 --> 00:43:11,000
Κάποια απ' αυτά τα δέντρα
είναι άνω των 800 ετών.
711
00:43:20,208 --> 00:43:23,375
Πολύ αλαζονικό να εμφανίζεσαι ξαφνικά
στην πόρτα μου.
712
00:43:24,916 --> 00:43:28,416
Πιστεύω ότι αν πεις ό,τι θέλεις,
είναι ωραία και καλά,
713
00:43:28,500 --> 00:43:33,166
αλλά το να κάνεις κάτι γι' αυτό
είναι που πραγματικά μετράει.
714
00:43:34,000 --> 00:43:36,875
-Είναι εδώ εκείνος;
-Ναι.
715
00:43:36,958 --> 00:43:39,875
Αλλά δεν χρειάζεται να τον δεις.
Δεν είναι ώρα γι' αυτό.
716
00:43:41,541 --> 00:43:43,125
Πού το βρήκες αυτό το όνομα;
717
00:43:43,208 --> 00:43:44,291
-Σάνι.
-Σάνι;
718
00:43:46,125 --> 00:43:49,666
Η μητέρα μου δεν μπορούσε να κάνει παιδιά.
719
00:43:50,000 --> 00:43:51,125
Έτσι, όταν τα κατάφερε,
720
00:43:51,208 --> 00:43:55,083
είπε ότι όταν κοιτούσε
το φωτεινό, ζεστό φως στο νοσοκομείο,
721
00:43:55,166 --> 00:43:56,875
σκεφτόταν μόνο τον ήλιο.
722
00:43:56,958 --> 00:43:59,125
-Είναι ακόμα μαζί μας;
-Όχι.
723
00:43:59,458 --> 00:44:02,625
-Λυπάμαι πολύ.
-Ευχαριστώ. Έχει περάσει καιρός.
724
00:44:03,500 --> 00:44:05,375
Έκανε τα πάντα για να μας μεγαλώσει.
725
00:44:06,708 --> 00:44:09,750
Είναι αξιοθαύμαστο να αφιερώνεις
τη ζωή σου στην οικογένεια.
726
00:44:09,833 --> 00:44:13,083
Να δίνεις μέχρι να μη μένει
τίποτα να δώσεις.
727
00:44:13,166 --> 00:44:17,375
Και μετά να δίνεις κι άλλο. Αλλά αξίζει.
728
00:44:18,083 --> 00:44:19,708
-Είστε καλή σ' αυτό.
-Ναι.
729
00:44:20,208 --> 00:44:22,916
Μιλάμε για τους γονείς μου αντί για εσάς.
730
00:44:23,500 --> 00:44:26,708
Λοιπόν, έχω εξασκηθεί πολύ,
δεν υπάρχει αμφιβολία.
731
00:44:26,791 --> 00:44:27,625
Ναι.
732
00:44:28,500 --> 00:44:33,041
Κύριε Βακάρο, καταλαβαίνεις ότι o Μάικλ
προτίθεται να υπογράψει με την Adidas
733
00:44:33,125 --> 00:44:35,583
-με την Converse ως δεύτερη επιλογή;
-Ναι.
734
00:44:35,666 --> 00:44:38,000
Και με όλο τον σεβασμό, το θεωρώ λάθος.
735
00:44:39,041 --> 00:44:40,791
Ας βάλουμε ένα στοίχημα.
736
00:44:41,458 --> 00:44:44,125
Θα σας πω πώς θα εξελιχθούν
αυτές οι συναντήσεις.
737
00:44:44,208 --> 00:44:47,000
Αν κάνω λάθος,
μην έρθετε για συνάντηση με τη Nike.
738
00:44:47,416 --> 00:44:52,583
Αλλά αν έχω δίκιο, σας παρακαλώ,
εξετάστε το ενδεχόμενο να έρθετε.
739
00:44:55,416 --> 00:44:59,875
Ας πάρουμε την Converse. Ο Τζον Ο'Νιλ
θα έχει ζελέ στα μαλλιά του σαν κόπανος.
740
00:44:59,958 --> 00:45:00,875
Με συγχωρείτε.
741
00:45:00,958 --> 00:45:03,625
Κάποιοι θα φοράνε κόκκινες γραβάτες
για τους Μπουλς.
742
00:45:03,708 --> 00:45:05,500
Ο Τζον σίγουρα θα φοράει Rolex.
743
00:45:07,125 --> 00:45:09,166
"Έχω δει πολύ μπάσκετ,
744
00:45:09,250 --> 00:45:12,208
"αλλά την αίσθηση που έχω
όταν βλέπω τον Μάικλ να παίζει,
745
00:45:12,291 --> 00:45:15,166
"σπάνια την έχω με άλλους παίκτες".
746
00:45:16,458 --> 00:45:18,458
Όταν τελειώσει,
747
00:45:18,541 --> 00:45:20,916
θα ήθελα πολύ να του κάνετε μια ερώτηση.
748
00:45:21,291 --> 00:45:24,250
"Πώς θα ξεχωρίσει ο Μάικλ
από τους άλλους παίκτες;
749
00:45:24,333 --> 00:45:26,166
"Πώς θα είναι διαφορετικός;"
750
00:45:27,125 --> 00:45:31,500
Και η συνάντηση του Μάικλ με την Adidas;
Είναι η κορυφαία επιλογή του.
751
00:45:32,041 --> 00:45:35,291
-"Γεια σας, κα Τζόρνταν, καλώς ήρθατε..."
-Απλώς πες μου.
752
00:45:35,375 --> 00:45:36,416
Εντάξει, συγγνώμη.
753
00:45:37,125 --> 00:45:38,416
Ακούστε τι θα πουν.
754
00:45:39,583 --> 00:45:42,041
"Έχουμε τα καλύτερα παπούτσια. Τόσο απλά.
755
00:45:42,125 --> 00:45:44,416
"Δερμάτινα. Τα φοράνε όλα τα παιδιά.
756
00:45:44,500 --> 00:45:46,125
"Τα Converse δεν έχουν στιλ".
757
00:45:46,500 --> 00:45:51,000
Τώρα μιλάω εγώ, και όχι η Adidas.
Δεν έχουν άδικο.
758
00:45:51,250 --> 00:45:53,416
Καταλαβαίνω γιατί θέλει να πάει σ' αυτούς.
759
00:45:54,166 --> 00:45:56,083
Να τι πρέπει να τους ρωτήσετε.
760
00:45:56,916 --> 00:45:58,750
"Ποιος διευθύνει την εταιρεία σας;"
761
00:45:58,833 --> 00:46:02,750
Νομίζω ότι θα σας δώσουν
τέσσερις διαφορετικές απαντήσεις.
762
00:46:02,833 --> 00:46:05,125
Αυτό είναι το πρόβλημα της Adidas.
763
00:46:05,208 --> 00:46:07,625
Θα είναι πονοκέφαλος για σας στο μέλλον.
764
00:46:08,875 --> 00:46:10,333
Τι ερώτηση να κάνω σ' εσένα;
765
00:46:11,333 --> 00:46:13,625
Γιατί είμαι στο Γουίλμινγκτον.
766
00:46:14,750 --> 00:46:17,125
Γιατί είσαι στο Γουίλμινγκτον;
767
00:46:20,458 --> 00:46:22,250
Επειδή πιστεύω στον γιο σας.
768
00:46:23,750 --> 00:46:25,333
Πιστεύω ότι είναι διαφορετικός.
769
00:46:27,250 --> 00:46:30,791
Και πιστεύω ότι ίσως είστε
το μόνο άτομο στον κόσμο που το ξέρει.
770
00:46:33,666 --> 00:46:36,000
Γι' αυτό είμαι στο Γουίλμινγκτον.
771
00:46:39,625 --> 00:46:42,041
Λοιπόν, κύριε Βακάρο,
σ' ευχαριστώ που ήρθες.
772
00:46:43,083 --> 00:46:44,708
-Ευχαριστώ.
-Ωραία.
773
00:46:52,791 --> 00:46:54,875
Έχεις πολύ θράσος, ρε μαλακισμένο.
774
00:46:54,958 --> 00:46:56,708
Χοντρέ καριόλη!
775
00:46:56,791 --> 00:46:58,583
Πήγες στο σπίτι τους;
776
00:46:58,666 --> 00:47:01,291
Όλοι από την Πενσυλβάνια
είναι τόσο ηλίθιοι;
777
00:47:01,375 --> 00:47:03,541
Προσπαθείς να καταστρέψεις
την καριέρα σου;
778
00:47:03,625 --> 00:47:05,000
Είναι ο Ντέιβιντ Φολκ.
779
00:47:05,458 --> 00:47:07,000
Πήγες στο σπίτι τους;
780
00:47:07,083 --> 00:47:09,916
Είπες ότι θα ήταν αντιεπαγγελματικό
να τηλεφωνήσω.
781
00:47:10,000 --> 00:47:11,041
Ξεκαρδίστηκα.
782
00:47:11,125 --> 00:47:14,875
Η δουλειά μου είναι να προστατεύω
την οικογένειά του από τύπους σαν εσένα.
783
00:47:14,958 --> 00:47:17,708
Όταν με παρακάμπτεις,
φαίνομαι αναποτελεσματικός.
784
00:47:17,791 --> 00:47:20,666
Και αν τον υπογράψεις,
θα φανώ άνευ σημασίας.
785
00:47:20,750 --> 00:47:22,291
Ό,τι χειρότερο για έναν ατζέντη.
786
00:47:22,375 --> 00:47:26,500
Αν ο πελάτης σου σε θεωρήσει
άνευ σημασίας, δεν φταίω εγώ γι' αυτό.
787
00:47:26,583 --> 00:47:29,041
Ίσως να μιλήσεις στον ψυχολόγο σου.
788
00:47:29,125 --> 00:47:31,208
Δεν θέλεις να μιλήσεις στον ψυχολόγο μου.
789
00:47:31,291 --> 00:47:35,083
Δεν θέλεις τη μίζερη ζωή
του ψυχολόγου μου ούτε γι' αστείο.
790
00:47:35,166 --> 00:47:36,791
Αλλά δεν μου δίνεις άλλη επιλογή.
791
00:47:37,208 --> 00:47:39,125
Γιατί τώρα, μετά από αυτό που έκανες,
792
00:47:39,208 --> 00:47:41,708
αν δεν κάνεις την τέλεια συμφωνία
με τους Τζόρνταν,
793
00:47:41,791 --> 00:47:44,791
αν δεν αλλάξεις το Air sole
794
00:47:44,875 --> 00:47:47,375
για να το κάνεις Air Michael Jordan,
795
00:47:47,458 --> 00:47:49,125
θα σε θάψω ζωντανό.
796
00:47:49,750 --> 00:47:53,375
Θα σε κάψω και θα χορέψω
και θα κατουρήσω στον τάφο σου.
797
00:47:53,458 --> 00:47:56,041
Και θα σου γαμήσω το κρανίο.
798
00:47:56,791 --> 00:48:00,041
-Δεν θέλω να γίνω ψυχολόγος σου.
-Πλάκα μου κάνεις;
799
00:48:00,125 --> 00:48:03,208
Γαμημένε έρπη τύπου 2!
800
00:48:03,291 --> 00:48:06,375
Το ότι ξέρεις πως υπάρχει
και δεύτερος τύπος έρπη
801
00:48:06,458 --> 00:48:08,041
με κάνει να πιστεύω ότι έχεις.
802
00:48:08,125 --> 00:48:08,958
Φυσικά και έχω.
803
00:48:09,041 --> 00:48:10,291
Όλοι έχουν έρπη.
804
00:48:10,375 --> 00:48:13,666
Ξέρεις γιατί δεν έχεις εσύ;
Γιατί κανείς δεν θέλει να σε γαμήσει.
805
00:48:13,750 --> 00:48:15,541
Ποτέ δεν το είδα έτσι.
806
00:48:15,625 --> 00:48:19,333
Είμαι ένα τέρας, εντάξει;
Έχω πανάκριβους δικηγόρους.
807
00:48:19,416 --> 00:48:22,416
Θα σε κάνω κομμάτια.
Θα σου φάω τα μπαλάκια.
808
00:48:22,500 --> 00:48:25,250
Θα σου μασήσω τα καρύδια. Μ' ακούς;
809
00:48:25,333 --> 00:48:28,625
Θα σου ξεριζώσω τα καρύδια
και θα τα φάω, που να σου γαμήσω.
810
00:48:28,708 --> 00:48:30,541
Θα σου φάω τα καρύδια.
811
00:48:30,625 --> 00:48:33,791
Ξέρεις κάτι; Βαρέθηκα τις μαλακίες σου.
812
00:48:33,875 --> 00:48:36,041
Τι; Το θεωρείς αστείο;
813
00:48:36,125 --> 00:48:39,541
Έλα, ρε Ντέιβιντ. Μιλάμε στο τηλέφωνο
με 5.000 χιλιόμετρα απόσταση.
814
00:48:39,625 --> 00:48:42,541
Είμαστε δύο αγύμναστοι μεσήλικες.
Είναι γελοίο.
815
00:48:42,625 --> 00:48:45,083
Δεν είμαι αγύμναστος.
Είμαι σε τέλεια φόρμα.
816
00:48:45,166 --> 00:48:48,208
Πότε με είδες τελευταία φορά;
Είμαι σε τέλεια φόρμα.
817
00:48:48,291 --> 00:48:49,750
Σε πιστεύω, Ντέιβιντ.
818
00:48:49,833 --> 00:48:52,750
Αν δεν κλείσεις μια συμφωνία με τον Μάικλ,
819
00:48:52,833 --> 00:48:55,791
θα φροντίσω προσωπικά
κανένας πελάτης αυτής της εταιρείας
820
00:48:55,875 --> 00:48:57,458
να μην υπογράψει ποτέ με τη Nike,
821
00:48:57,541 --> 00:49:01,333
και η Nike να βγει εκτός μπάσκετ
διά παντός.
822
00:49:01,416 --> 00:49:02,500
Το ίδιο κι εσύ.
823
00:49:02,625 --> 00:49:04,291
Κι αν κλείσουμε τη συμφωνία;
824
00:49:05,708 --> 00:49:07,541
Θα γίνουμε κολλητοί.
825
00:49:10,791 --> 00:49:11,625
Είναι Δευτέρα.
826
00:49:13,291 --> 00:49:14,125
Σ' έχασα.
827
00:49:16,000 --> 00:49:18,625
Έρχονται στο Μπίβερτον. Δεν θα το ξαναπώ.
828
00:49:19,500 --> 00:49:20,666
Έρχονται εδώ;
829
00:49:20,750 --> 00:49:24,125
-Το ξαναλέω, ηλίθιε.
-Εντάξει.
830
00:49:24,291 --> 00:49:27,583
Μην ενθουσιάζεσαι.
Ο Μάικλ δεν είναι ενθουσιασμένος.
831
00:49:27,666 --> 00:49:29,333
Τον αναγκάζει η μάνα του.
832
00:49:29,750 --> 00:49:30,708
Καταλαβαίνω.
833
00:49:31,708 --> 00:49:32,541
Να σου πω.
834
00:49:32,625 --> 00:49:33,458
Ναι;
835
00:49:33,541 --> 00:49:34,375
Τα λέμε τη Δευτέρα.
836
00:49:34,458 --> 00:49:35,375
Άντε γαμήσου!
837
00:49:36,250 --> 00:49:37,083
Γαμώτο!
838
00:49:38,041 --> 00:49:38,875
Σάνι;
839
00:49:40,541 --> 00:49:42,083
Ο Φιλ σε θέλει στο γραφείο του.
840
00:49:44,541 --> 00:49:46,583
Δώσε μου 10 με 15 λεπτά.
841
00:49:46,666 --> 00:49:48,041
Όχι, είπε τώρα.
842
00:49:48,125 --> 00:49:49,166
{\an8}8. ΚΙΝΔΥΝΟΙ: ΓΡΑΦΕΙΟΚΡΑΤΙΑ
ΑΠΩΛΕΙΑ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
843
00:49:49,250 --> 00:49:50,416
{\an8}ΕΠΙΓΝΩΣΗ ΑΔΥΝΑΜΙΩΝ
ΟΧΙ ΠΟΛΛΕΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ
844
00:49:50,500 --> 00:49:52,125
ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΦΙΛΟΔΟΞΙΑ
845
00:49:53,583 --> 00:49:57,333
Σάνι, πήγες στο σπίτι του Μάικλ,
μίλησες με τη μητέρα του
846
00:49:57,416 --> 00:50:00,625
και κανόνισες συνάντηση
με την οικογένειά του τη Δευτέρα;
847
00:50:01,375 --> 00:50:02,875
Χρειαζόμαστε δεσμευτική προσφορά.
848
00:50:03,416 --> 00:50:06,125
Δεν έχεις εξουσιοδότηση
να κάνεις καμία προσφορά.
849
00:50:06,208 --> 00:50:10,125
Ο εκπρόσωπός του είπε
ότι περιμένει όλο το ποσό.
850
00:50:10,208 --> 00:50:13,541
-Διακόσια πενήντα, για πέντε χρόνια.
-Δεν έχουμε τόσα.
851
00:50:13,625 --> 00:50:16,166
-Ξέρεις πόσο ανεύθυνο είναι;
-Δεν είναι.
852
00:50:16,250 --> 00:50:17,875
Η Converse δίνει 100.
853
00:50:17,958 --> 00:50:20,083
Οι Γερμανοί άνετα θα δώσουν 250.
854
00:50:20,166 --> 00:50:22,458
Εγώ είμαι ο διευθυντής της εταιρείας.
855
00:50:22,541 --> 00:50:24,916
Εσύ κάνεις ό,τι σου λέω.
Δουλεύεις για μένα.
856
00:50:25,000 --> 00:50:27,416
Για να πετύχεις στο μπάσκετ,
πρέπει να ξοδέψεις.
857
00:50:27,500 --> 00:50:29,291
Τίποτα στη ζωή δεν είναι δωρεάν.
858
00:50:29,375 --> 00:50:31,750
Πες το στα παιδιά
που χαρίζεις τα παπούτσια μας.
859
00:50:31,833 --> 00:50:33,666
Μα δουλεύει. Είναι καλή ιδέα.
860
00:50:33,750 --> 00:50:36,541
Πώς το ξέρεις;
Είναι θεωρητικό, δεν μετριέται.
861
00:50:36,625 --> 00:50:37,833
Τυπική αξία του Σάνι.
862
00:50:37,916 --> 00:50:41,000
Ποια ήταν η πρώτη μου ιδέα;
Ένα σχολικό τουρνουά All-Star.
863
00:50:41,083 --> 00:50:44,458
Τώρα κάθε εταιρεία έχει
το δικό της σχολικό τουρνουά All-Star.
864
00:50:44,541 --> 00:50:46,583
Τις χαρίζω αυτές τις ιδέες. Δωρεάν.
865
00:50:46,666 --> 00:50:48,791
Το πρόβλημα είναι
ότι τις θεωρείς δικές σου.
866
00:50:48,875 --> 00:50:50,791
Το θέμα είσαι εσύ και το εγώ σου.
867
00:50:50,875 --> 00:50:52,625
Δεν υπάρχει εαυτός, μόνο ο μη-εαυτός.
868
00:50:52,708 --> 00:50:53,791
-Ο μη-εαυτός;
-Ναι.
869
00:50:53,875 --> 00:50:56,333
Ο Δαλάι Λάμα έχει μοβ Πόρσε;
870
00:50:56,416 --> 00:50:59,875
Είσαι μαλάκας, Σάνι;
Προσπαθείς να είσαι μαλάκας;
871
00:50:59,958 --> 00:51:04,333
Μπορώ μόνο να σου πω την πρότασή μου.
Είναι η πιο δυνατή που είχα ποτέ.
872
00:51:05,291 --> 00:51:07,625
Αν θες να ξεκινήσεις δική σου εταιρεία...
873
00:51:07,708 --> 00:51:09,458
-Δική μου;
-Σου εύχομαι καλή τύχη.
874
00:51:09,541 --> 00:51:12,833
Μπορείς να είσαι παρορμητικός,
να κάνεις λάθη, απερισκεψίες.
875
00:51:12,916 --> 00:51:15,458
Αλλά εδώ δεν δουλεύουμε έτσι.
876
00:51:15,541 --> 00:51:19,916
Λαμβάνουμε προσεκτικές, στρατηγικές,
μετρημένες αποφάσεις με αποτελέσματα.
877
00:51:20,000 --> 00:51:24,750
Προσεκτικές και μετρημένες.
Και πώς έφτιαξες αυτή την εταιρεία, Φιλ;
878
00:51:24,833 --> 00:51:26,708
Άντε γαμήσου, Σάνι.
879
00:51:30,416 --> 00:51:34,083
Εντάξει. Τα κατάφερες,
θα γίνει η συνάντηση.
880
00:51:35,666 --> 00:51:38,041
Δεν χρειάζεσαι προσφορά
για να την ετοιμάσεις.
881
00:51:38,125 --> 00:51:40,291
Αν δεν σου δώσω έγκριση την Κυριακή,
882
00:51:40,375 --> 00:51:42,958
δεν έχεις μπάτζετ,
ούτε σειρά Μάικλ Τζόρνταν,
883
00:51:43,041 --> 00:51:45,125
ούτε δεσμευτική προσφορά για τη Δευτέρα.
884
00:51:45,583 --> 00:51:48,166
Θα το σκεφτώ,
κι αν αλλάξω γνώμη, θα την ακυρώσω.
885
00:51:48,333 --> 00:51:51,041
Δεν ξέρω πόσο πιο έντονα μπορώ να το πω.
886
00:51:51,125 --> 00:51:54,833
Αν δεν γίνει αυτή η συμφωνία,
δεν έχω θέση στην εταιρεία.
887
00:51:54,916 --> 00:51:56,125
Συμφωνώ.
888
00:52:43,666 --> 00:52:46,708
Θα θέλατε να βάλετε κι άλλο ρίσκο, κύριε;
889
00:52:47,166 --> 00:52:49,750
Ίσως το συμβόλαιο του σπιτιού σας;
890
00:52:50,916 --> 00:52:54,041
Θα χρειαστεί να πάρεις πυτζάμες για αύριο.
891
00:52:54,666 --> 00:52:56,458
Δεν φεύγουμε από το γραφείο.
892
00:52:58,458 --> 00:53:00,791
Ο Μάικλ Τζόρνταν έρχεται στο Μπίβερτον.
893
00:53:02,458 --> 00:53:03,500
Τι λες τώρα.
894
00:53:04,625 --> 00:53:05,875
Ώρα να δούμε τον Πιτ.
895
00:53:29,875 --> 00:53:31,625
Σε τι οφείλω την τιμή;
896
00:53:32,333 --> 00:53:33,791
Χρειάζομαι ένα παπούτσι, Πιτ.
897
00:53:33,875 --> 00:53:35,250
Δεν αμφιβάλλω.
898
00:53:35,333 --> 00:53:38,500
Το καλύτερο παπούτσι μπάσκετ
που έχει γίνει ποτέ.
899
00:53:38,583 --> 00:53:40,833
-Μέχρι πότε έχουμε;
-Τη Δευτέρα.
900
00:53:41,333 --> 00:53:42,625
Πέρασε στο γραφείο μου.
901
00:53:44,708 --> 00:53:47,375
Εσύ έκανες σκέιτμπορντ στο πάρκινγκ;
902
00:53:47,458 --> 00:53:49,375
-Ναι.
-Πώς έτσι;
903
00:53:49,458 --> 00:53:51,250
Περνάω κρίση μέσης ηλικίας.
904
00:53:55,666 --> 00:53:57,083
Πρέπει να είναι εξατομικευμένο.
905
00:53:57,166 --> 00:54:01,208
Σκέψου το έτσι. Τα Converse είναι
απλά, συνηθισμένα παπούτσια, σωστά;
906
00:54:01,291 --> 00:54:03,208
Όλοι οι παίκτες τα ίδια φοράνε.
907
00:54:03,291 --> 00:54:06,916
Αντί να φοράει ο αθλητής το παπούτσι μας,
908
00:54:07,000 --> 00:54:09,958
δημιουργούμε το παπούτσι
γύρω από τον αθλητή.
909
00:54:10,291 --> 00:54:15,208
Δηλαδή, το παπούτσι είναι
μια φυσική εκδήλωση του ατόμου
910
00:54:15,291 --> 00:54:20,291
αντί να είναι το άτομο
έμβλημα της εταιρικής οντότητας.
911
00:54:21,750 --> 00:54:22,750
Κάτι τέτοιο.
912
00:54:23,208 --> 00:54:24,750
Τα προαπαιτούμενα είναι
913
00:54:25,958 --> 00:54:27,500
να μιλάει ως άτομο,
914
00:54:28,958 --> 00:54:30,708
να απευθύνεται σε μαζικό κοινό
915
00:54:32,041 --> 00:54:35,500
και να είναι το πιο όμορφο παπούτσι
της ανθρωπότητας.
916
00:54:36,583 --> 00:54:37,458
Ναι.
917
00:54:37,875 --> 00:54:38,916
Μορφή ή λειτουργικότητα;
918
00:54:43,041 --> 00:54:47,208
Μπορεί να είναι ή όμορφο ή πρακτικό.
Σπάνια και τα δύο.
919
00:54:48,541 --> 00:54:50,166
Σκέψου κάτι καινούργιο.
920
00:54:52,583 --> 00:54:56,125
Οι άνθρωποι φορούν παπούτσια
εδώ και χιλιάδες χρόνια,
921
00:54:56,666 --> 00:55:00,458
και ο σχεδιασμός
έχει αλλάξει ουσιαστικά μία φορά,
922
00:55:01,458 --> 00:55:05,750
όταν διαφοροποίησαν
το δεξί από το αριστερό παπούτσι.
923
00:55:07,583 --> 00:55:09,666
Αυτό έγινε πριν από 600 χρόνια.
924
00:55:11,000 --> 00:55:12,833
-Ας πάμε με τη μορφή.
-Ομορφιά.
925
00:55:13,708 --> 00:55:14,625
Όχι τη λειτουργικότητα;
926
00:55:15,500 --> 00:55:16,875
Ξέρεις τι λένε.
927
00:55:17,041 --> 00:55:19,083
"Η ποίηση κάνει απλώς τον κόσμο υποφερτό.
928
00:55:19,166 --> 00:55:21,666
"Η μηχανική είναι που μας πήγε
στη Σελήνη".
929
00:55:21,750 --> 00:55:22,958
Πρέπει να φύγω.
930
00:55:23,625 --> 00:55:25,083
Ξεκίνα σήμερα.
931
00:55:25,750 --> 00:55:27,500
Αύριο είναι Σάββατο...
932
00:55:28,166 --> 00:55:31,250
Αν δεν έρθεις το Σάββατο,
μην έρθεις την Κυριακή.
933
00:55:31,625 --> 00:55:33,208
Συμφωνούμε.
934
00:55:33,291 --> 00:55:35,083
Ποιος είναι ο παίκτης;
935
00:55:36,958 --> 00:55:38,000
Ο Μάικλ Τζόρνταν.
936
00:55:52,666 --> 00:55:53,875
Κυρία Τζόρνταν.
937
00:55:53,958 --> 00:55:55,958
-Χαίρω πολύ.
-Επίσης.
938
00:55:56,041 --> 00:55:56,916
Κύριε Τζόρνταν,
939
00:55:57,083 --> 00:55:59,583
ευχαριστούμε πολύ που ήρθατε ως εδώ.
940
00:56:00,041 --> 00:56:00,958
Από δω.
941
00:56:01,083 --> 00:56:02,000
Ευχαριστώ.
942
00:56:02,083 --> 00:56:02,916
Εδώ είμαστε.
943
00:56:03,000 --> 00:56:04,833
-Πώς ήταν όλα;
-Θαυμάσια.
944
00:56:05,000 --> 00:56:07,291
Converse All Star.
945
00:56:07,375 --> 00:56:11,333
Ξεκίνησαν στο γήπεδο μπάσκετ. Αλλά τώρα...
946
00:56:11,416 --> 00:56:13,166
Είναι παντού.
947
00:56:16,250 --> 00:56:18,000
Είναι παντού.
948
00:56:19,958 --> 00:56:22,583
-Είναι παντού.
-Converse All Star.
949
00:56:22,666 --> 00:56:25,583
Επίσημα αθλητικά παπούτσια
των Ολυμπιακών Αγώνων του 1984.
950
00:56:30,000 --> 00:56:33,541
Την αίσθηση που έχω
όταν βλέπω τον Μάικλ να παίζει,
951
00:56:33,625 --> 00:56:36,500
σπάνια την έχω με άλλους παίκτες.
952
00:56:36,833 --> 00:56:40,125
Και αυτοί οι παίκτες είναι εδώ,
στην Converse.
953
00:56:40,333 --> 00:56:41,625
Είναι τόσο απλό.
954
00:56:41,708 --> 00:56:44,541
Μάικλ, θα σου φερθούμε ως σούπερ σταρ,
955
00:56:44,625 --> 00:56:47,000
πριν καν πατήσεις το πόδι σου
σε γήπεδο του ΝΒΑ.
956
00:56:47,291 --> 00:56:51,208
Θέλουμε ένα παπούτσι ελκυστικό
κι έξω από το γήπεδο του μπάσκετ.
957
00:56:51,291 --> 00:56:52,958
Τι πιο ελκυστικό
958
00:56:53,041 --> 00:56:55,375
από το παπούτσι
που φοράνε οι καλύτεροι παίκτες;
959
00:56:55,583 --> 00:56:59,416
Η παράδοση και η ιστορία
είναι υψίστης σημασίας στην Converse.
960
00:57:00,333 --> 00:57:02,125
Έχετε εντυπωσιακό ρόστερ.
961
00:57:02,375 --> 00:57:04,208
Οι τρεις καλύτεροι παίκτες.
962
00:57:04,333 --> 00:57:06,833
Μάτζικ Τζόνσον,
Λάρι Μπερντ, Τζούλιους Έρβινγκ.
963
00:57:07,166 --> 00:57:09,166
Αλλά μπορούμε να το δούμε κι αλλιώς.
964
00:57:09,250 --> 00:57:12,833
Η καλύτερη θέση του Μάικλ εδώ
θα είναι το νούμερο τέσσερα.
965
00:57:14,166 --> 00:57:19,500
Ειλικρινά, κυρία μου, μιλάμε
για Μάτζικ Τζόνσον και Λάρι Μπερντ.
966
00:57:20,583 --> 00:57:22,166
Θα παίζει σαν κι αυτούς.
967
00:57:22,750 --> 00:57:25,958
Θα τον αναφέρουν
στην ίδια πρόταση μ' αυτούς.
968
00:57:26,291 --> 00:57:28,041
Τι μπορεί να είναι καλύτερο;
969
00:57:33,666 --> 00:57:36,500
Είναι πολύ άχρωμα. Θέλουν κι άλλο χρώμα.
970
00:57:36,750 --> 00:57:39,958
Οι Μπουλς έχουν κόκκινο και μαύρο.
Θα βάλεις κι άλλο κόκκινο;
971
00:57:40,083 --> 00:57:41,916
Κυριολεκτικά δεν επιτρέπεται
972
00:57:42,000 --> 00:57:45,750
ούτε μία μονάδα παραπάνω
από το επιτρεπόμενο ποσοστό.
973
00:57:45,958 --> 00:57:47,583
Ποιος είναι ο κανονισμός;
974
00:57:47,666 --> 00:57:49,958
Το 51% του παπουτσιού
πρέπει να είναι λευκό.
975
00:57:50,458 --> 00:57:52,291
Το ΝΒΑ είναι πολύ αυστηρό.
976
00:57:52,458 --> 00:57:55,000
-Θα του βάλουν πρόστιμο.
-Πρόστιμο;
977
00:57:55,083 --> 00:57:56,541
Πέντε χιλιάδες το παιχνίδι.
978
00:57:59,416 --> 00:58:00,333
Την πατήσαμε.
979
00:58:05,916 --> 00:58:07,125
Μήπως κι άλλο κόκκινο;
980
00:58:10,291 --> 00:58:11,250
Πολύ πιο κόκκινο.
981
00:58:13,208 --> 00:58:15,625
Μήπως να πληρώνουμε τα πρόστιμα;
982
00:58:16,333 --> 00:58:18,000
Να το κάνουμε διαφήμιση.
983
00:58:18,458 --> 00:58:20,125
Θα μας δώσει πρωτοσέλιδα.
984
00:58:20,208 --> 00:58:23,500
"Θα βάλουν πρόστιμο στον Μάικλ Τζόρνταν
λόγω πολυχρωμίας".
985
00:58:24,416 --> 00:58:25,291
Ναι.
986
00:58:27,291 --> 00:58:28,458
Κι άλλο κόκκινο.
987
00:58:29,333 --> 00:58:30,333
Σωστά.
988
00:58:30,958 --> 00:58:33,666
Ανατρεπτικό, ατομικιστικό.
989
00:58:34,708 --> 00:58:35,625
Αυτό είναι.
990
00:58:39,125 --> 00:58:42,291
Σκέφτεστε συχνά τα παπούτσια του μπάσκετ;
991
00:58:44,000 --> 00:58:46,916
-Κυρίως σκέφτομαι το μπάσκετ.
-Κι άλλο μάρκετινγκ.
992
00:58:49,541 --> 00:58:55,500
Τα παπούτσια μπάσκετ
είναι το κεντρικό μέλημα της ζωής μου.
993
00:58:56,916 --> 00:58:58,083
-Το ξέρουμε.
-Ναι.
994
00:58:58,375 --> 00:59:02,041
Έχω μια έμμονη ιδέα
995
00:59:03,041 --> 00:59:05,875
που έχω αναπτύξει και καλλιεργήσει
996
00:59:05,958 --> 00:59:09,125
με την ελπίδα να φτιάξω
το τέλειο παπούτσι μπάσκετ.
997
00:59:09,458 --> 00:59:13,250
Προσπαθώ να την εφαρμόσω στη Sole Line.
998
00:59:14,666 --> 00:59:17,833
Σκέφτηκα ότι θα έπρεπε
να ονομάζεται Air Sole.
999
00:59:17,916 --> 00:59:20,750
Αλλά δεν είναι αυτό.
1000
00:59:23,000 --> 00:59:24,125
Αυτό είναι.
1001
00:59:25,708 --> 00:59:26,666
Τι είναι;
1002
00:59:27,833 --> 00:59:29,916
Air Jordan.
1003
00:59:33,916 --> 00:59:34,875
Είναι τέλειο.
1004
00:59:37,083 --> 00:59:39,458
-Ναι...
-Τι τρέχει;
1005
00:59:39,875 --> 00:59:42,833
Νομίζω ότι ο Ντέιβιντ Φολκ
είπε το ίδιο όνομα.
1006
00:59:44,166 --> 00:59:45,000
Τι;
1007
00:59:47,625 --> 00:59:50,250
-Χέσ' τον.
-Θα του πούμε ότι το είπε αυτός.
1008
00:59:50,333 --> 00:59:51,291
-Ναι.
-Εσύ το είπες.
1009
00:59:51,375 --> 00:59:52,583
-Εντάξει.
-Χέσ' τον.
1010
00:59:52,666 --> 00:59:54,083
-Είναι δική σου ιδέα.
-Δική μου.
1011
00:59:54,166 --> 00:59:55,125
Ναι. Air Jordan.
1012
00:59:55,208 --> 00:59:58,416
6. ΖΗΣΕ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΤΡΙΑ ΕΔΑΦΗ.
1013
01:00:19,791 --> 01:00:23,666
Μ' αρέσει εδώ όταν δεν είναι κανείς.
Τι λέει αυτό για μένα;
1014
01:00:24,375 --> 01:00:28,250
Αν δεν πετύχει αυτό,
θα χάσουμε τη δουλειά μας, τον μισθό μας.
1015
01:00:28,375 --> 01:00:29,666
Το ξέρεις, σωστά;
1016
01:00:29,833 --> 01:00:33,291
Θα βρεις άλλη δουλειά. Αυτό που κάνω εγώ
δεν μπαίνει σε βιογραφικό.
1017
01:00:33,958 --> 01:00:36,333
Μην ανησυχείς, είσαι πολύ πειστικός.
1018
01:00:36,416 --> 01:00:37,791
Αυτή είναι η δουλειά μου.
1019
01:00:38,208 --> 01:00:41,791
Ξέρω επίσης ότι ενίοτε οι άνθρωποι
μπορεί να είναι τελείως λάθος.
1020
01:00:42,625 --> 01:00:47,125
Κάποιος έπεισε τον αυτοκράτορα
να βομβαρδίσει το Περλ Χάρμπορ.
1021
01:00:47,375 --> 01:00:49,375
Παρομοιάζεις τον εαυτό σου
με τον Χιροχίτο;
1022
01:00:49,458 --> 01:00:52,250
Μπορούμε να τα πάρουμε, έτσι;
Το ταμείο είναι κλειστό.
1023
01:00:52,333 --> 01:00:53,333
Κατά κάποιο τρόπο.
1024
01:00:53,416 --> 01:00:58,000
Ξέρεις το νέο τραγούδι του Σπρίνγκστιν,
Born in the U.S.A.;
1025
01:00:58,625 --> 01:01:00,458
Όλοι το ξέρουν, Ρομπ.
1026
01:01:00,541 --> 01:01:03,625
Το έχω στο κασετόφωνο του αυτοκινήτου.
1027
01:01:04,291 --> 01:01:06,916
Το ακούω κάθε πρωί και τρελαίνομαι.
1028
01:01:07,000 --> 01:01:09,791
Το τραγουδάω παθιασμένα...
1029
01:01:10,166 --> 01:01:14,166
Όλο ενθουσιασμό
για την αμερικανική ελευθερία.
1030
01:01:14,250 --> 01:01:15,541
Φαντάζομαι.
1031
01:01:15,791 --> 01:01:21,125
Αλλά σήμερα το πρωί, πρόσεξα τις λέξεις,
και δεν είναι για την ελευθερία.
1032
01:01:21,208 --> 01:01:25,125
Σε καμία περίπτωση. Μιλάει για έναν τύπο
που επιστρέφει από το Βιετνάμ
1033
01:01:25,208 --> 01:01:29,541
και δεν βρίσκει δουλειά.
Κι εγώ το τραγουδάω μ' ενθουσιασμό.
1034
01:01:29,625 --> 01:01:32,250
Έχοντας εντελώς λάθος ιδέα.
1035
01:01:34,041 --> 01:01:37,750
Εμείς, ξέρεις, φτιάχνουμε
περίπου το 80% των παπουτσιών μας
1036
01:01:38,458 --> 01:01:40,041
στη Ν. Κορέα, στην Ταϊβάν.
1037
01:01:40,583 --> 01:01:43,333
Θα έπρεπε να αμφιταλαντεύομαι.
1038
01:01:44,416 --> 01:01:46,083
Αλλά όχι.
1039
01:01:47,958 --> 01:01:49,625
Η δικαστής στο διαζύγιο
1040
01:01:50,291 --> 01:01:52,041
μου έδωσε τις Κυριακές μόνο.
1041
01:01:53,541 --> 01:01:56,833
Είμαι μπαμπάς για τέσσερις ώρες
κάθε Κυριακή στο πάρκο.
1042
01:01:57,625 --> 01:01:59,458
Μόνο τότε βλέπω την Έιβερι.
1043
01:02:00,166 --> 01:02:01,166
Ναι, το ξέρω.
1044
01:02:05,333 --> 01:02:07,625
Έχει αρχίσει να με ξεχνάει.
1045
01:02:12,208 --> 01:02:16,375
Αλλά είναι επτά, και...
1046
01:02:16,625 --> 01:02:19,583
Άρχισα να της χαρίζω Nike κάθε Κυριακή.
1047
01:02:19,708 --> 01:02:22,958
Αυτό είναι που περιμένει με λαχτάρα
1048
01:02:23,250 --> 01:02:24,583
όταν με βλέπει.
1049
01:02:24,666 --> 01:02:27,000
Της δίνω παπούτσια για να μ' αγαπάει.
1050
01:02:27,083 --> 01:02:28,166
Έχει περίπου 60 τώρα.
1051
01:02:29,041 --> 01:02:31,166
Οπότε, χάρη στα παπούτσια
1052
01:02:31,708 --> 01:02:35,500
σημαίνω κάτι γι' αυτήν.
1053
01:02:36,875 --> 01:02:39,000
Και αν ο Φιλ κλείσει αυτό το τμήμα,
1054
01:02:39,875 --> 01:02:42,500
ντρέπομαι που το λέω,
αλλά πάλι θα τα αγόραζα,
1055
01:02:42,583 --> 01:02:46,250
ακόμα κι αν σήμαινε ότι δίνω λεφτά
στον Φιλ για να φτιάχνονται στην Ταϊβάν.
1056
01:02:47,125 --> 01:02:48,708
Αλλά δεν θέλω να το κάνω αυτό.
1057
01:02:49,541 --> 01:02:51,375
Θέλω μόνο να με αγαπάει η Έιβερι
1058
01:02:51,625 --> 01:02:52,708
και θέλω τη δουλειά μου.
1059
01:02:53,333 --> 01:02:58,000
Πιστεύω ότι δεν εξέτασες σοβαρά το ρίσκο
1060
01:02:58,083 --> 01:03:01,125
που παίρνουμε όλοι μαζί σου.
1061
01:03:04,166 --> 01:03:07,250
Για να πετύχουμε, πρέπει να πάρουμε ρίσκα.
1062
01:03:08,625 --> 01:03:12,125
Έτσι λέει κάποιος
που δεν έχει επτάχρονο τις Κυριακές.
1063
01:03:18,750 --> 01:03:19,666
Λυπάμαι.
1064
01:03:20,125 --> 01:03:21,041
Δεν πειράζει.
1065
01:03:22,958 --> 01:03:25,166
Καταλαβαίνω τι κάνεις μ' αυτό.
1066
01:03:26,833 --> 01:03:28,250
Ένα παπούτσι είναι μόνο.
1067
01:03:28,333 --> 01:03:29,916
-Είναι...
-Όχι.
1068
01:03:30,875 --> 01:03:34,208
Ένα παπούτσι είναι απλώς παπούτσι
μέχρι να το φορέσει κάποιος.
1069
01:03:38,333 --> 01:03:39,250
Να σου πω.
1070
01:03:46,000 --> 01:03:46,958
Χρόνια πολλά.
1071
01:03:55,791 --> 01:03:56,708
Ευχαριστώ.
1072
01:03:59,000 --> 01:03:59,833
Σάνι.
1073
01:04:04,458 --> 01:04:05,541
Είμαστε έτοιμοι.
1074
01:04:14,500 --> 01:04:16,541
-Έχεις γενέθλια;
-Ναι.
1075
01:04:16,625 --> 01:04:18,291
Μην κάνεις την επόμενη ερώτηση.
1076
01:04:19,625 --> 01:04:21,958
Λοιπόν, εδώ είναι.
1077
01:04:22,791 --> 01:04:26,000
Είναι ένα προσχέδιο,
αλλά έτσι θα είναι το παπούτσι.
1078
01:04:29,125 --> 01:04:32,125
Ναι, πρέπει να το παραδεχτώ,
είναι πανέμορφο.
1079
01:04:34,333 --> 01:04:36,000
Έχει τη λογική του νερού.
1080
01:04:36,666 --> 01:04:37,583
Είναι φυσικό.
1081
01:04:38,291 --> 01:04:40,500
Σαν να ήταν πάντα εδώ.
1082
01:04:41,833 --> 01:04:43,250
Σαν να υπήρχε πάντα.
1083
01:04:44,666 --> 01:04:48,458
Ας ξεκινήσουμε αμέσως
την επεξεργασία του πρότυπου.
1084
01:04:51,291 --> 01:04:55,041
Εκ μέρους όλης της οικογένειας,
σας καλωσορίζουμε στη Γερμανία.
1085
01:04:55,666 --> 01:04:58,041
Και επίσης, σας ευχαριστούμε
1086
01:04:58,125 --> 01:05:00,875
που κάνατε
το βασανιστικά μακρύ ταξίδι μέχρι εδώ.
1087
01:05:01,000 --> 01:05:02,125
Ναι, ευχαριστούμε.
1088
01:05:02,208 --> 01:05:05,500
Μάικλ, είσαι η επόμενη γενιά.
1089
01:05:06,000 --> 01:05:09,333
Δεν θέλεις να είσαι
με τον Μάτζικ και τον Μπερντ.
1090
01:05:09,416 --> 01:05:11,416
Ανήκεις στη δική μας ομάδα.
1091
01:05:11,833 --> 01:05:14,708
Είναι μοναδικό το στιλ μας.
Είναι 100% δερμάτινα.
1092
01:05:14,791 --> 01:05:16,583
Αυτές είναι οι μόνες επιλογές;
1093
01:05:16,666 --> 01:05:19,666
Το ΝΒΑ έχει κανόνες,
αλλά έχουμε επιλογές, ναι.
1094
01:05:19,750 --> 01:05:23,208
Είναι οικογενειακή επιχείρηση,
αλλά ποιος παίρνει την τελική απόφαση;
1095
01:05:23,291 --> 01:05:26,375
Η οικογένεια έχει υποστεί
μια τεράστια απώλεια.
1096
01:05:26,458 --> 01:05:28,208
Η Κέιτε κάνει κουμάντο.
1097
01:05:28,750 --> 01:05:30,250
Ναι, σωστά.
1098
01:05:30,375 --> 01:05:32,708
Είναι συνεργατική...
1099
01:05:36,208 --> 01:05:37,583
Η απόφαση είναι ομαδική.
1100
01:06:13,833 --> 01:06:15,083
Σου αρέσει εδώ πάνω.
1101
01:06:18,833 --> 01:06:21,833
Είναι ο μόνος άνετος καναπές στο κτίριο.
1102
01:06:21,916 --> 01:06:23,458
Πού είναι ο Ρομπ; Ο Χάουαρντ;
1103
01:06:23,541 --> 01:06:25,291
Ο Ρομπ πήγε να φάει.
1104
01:06:25,375 --> 01:06:27,833
Δεν είναι κλεψιά αν λείπει ο ταμίας.
1105
01:06:29,500 --> 01:06:31,041
Ήσασταν εδώ όλο το Σαββατοκύριακο;
1106
01:06:31,125 --> 01:06:34,083
Ναι, ήταν ωραία.
1107
01:06:34,166 --> 01:06:35,958
Ήταν σαν τις παλιές μέρες της Nike.
1108
01:06:38,541 --> 01:06:39,875
Έχεις βρει όνομα;
1109
01:06:41,958 --> 01:06:44,416
-Για ποιο πράγμα;
-Για τη σειρά του Μάικλ Τζόρνταν.
1110
01:06:45,541 --> 01:06:49,208
Για να κάνουμε την προσφορά,
θέλουμε σειρά Μάικλ Τζόρνταν.
1111
01:06:50,791 --> 01:06:53,916
Ναι, υπήρξε η σκέψη να...
1112
01:06:54,875 --> 01:06:59,666
Ο Πιτ σκέφτηκε να την πούμε Air Jordan.
1113
01:07:04,583 --> 01:07:05,666
Δεν ξέρω.
1114
01:07:06,083 --> 01:07:06,958
Σοβαρά;
1115
01:07:08,666 --> 01:07:10,083
Ίσως το συνηθίσω.
1116
01:07:11,083 --> 01:07:13,916
-Πλήρες μπάτζετ;
-Ναι, πλήρες.
1117
01:07:14,500 --> 01:07:16,541
Πώς το αποφάσισες;
1118
01:07:17,833 --> 01:07:19,041
Πήγα για τρέξιμο.
1119
01:07:24,250 --> 01:07:26,250
Air Jordan. Και γαμώ.
1120
01:07:30,083 --> 01:07:32,958
Θα συναντήσω τους Τζόρνταν μπροστά.
Θα τους φέρω επάνω.
1121
01:07:33,041 --> 01:07:36,291
Πώς θα δώσω τον λόγο σ' εσένα;
Για να πεις για...
1122
01:07:36,416 --> 01:07:39,333
Καλύτερα να μιλήσω
για τον ρόλο μου αργότερα.
1123
01:07:39,416 --> 01:07:41,500
Και μετά θα δώσω τον λόγο στον Ρομπ.
1124
01:07:41,583 --> 01:07:45,208
Φιλ, θέλω να καθυστερήσεις επτά λεπτά.
1125
01:07:45,291 --> 01:07:48,166
Ως διευθυντής,
πρέπει να είμαι εκεί όλη την ώρα.
1126
01:07:48,250 --> 01:07:51,541
Δείχνει απελπισία.
Ο Φιλ έχει πάρα πολλή δουλειά.
1127
01:07:51,625 --> 01:07:54,458
Ο μόνος τρόπος να το δείξει
είναι αν καθυστερήσει.
1128
01:07:54,541 --> 01:07:57,791
Θα δείξει ότι αφιερώνει χρόνο
από το πρόγραμμά του.
1129
01:07:57,875 --> 01:08:01,083
Ίσως φανεί ότι ο Μάικλ Τζόρνταν
δεν είναι προτεραιότητα.
1130
01:08:01,166 --> 01:08:02,000
Όχι. Έτσι;
1131
01:08:02,416 --> 01:08:05,000
Ο Σάνι έχει δίκιο σ' αυτό.
1132
01:08:05,208 --> 01:08:08,250
Κάνει τον Φιλ να φαίνεται πιο σημαντικός.
1133
01:08:08,333 --> 01:08:10,291
Είναι πιο σημαντική συνάντηση.
1134
01:08:10,583 --> 01:08:13,666
Καταλαβαίνω τι θέλει να πει ο Σάνι, μα...
1135
01:08:14,041 --> 01:08:17,291
Πρέπει να δέσουμε και να τυπώσουμε
το φυλλάδιο του παπουτσιού.
1136
01:08:17,375 --> 01:08:18,416
-Πόσα αντίτυπα;
-Ένα.
1137
01:08:19,208 --> 01:08:20,875
-Αλήθεια;
-Ναι, μόνο ένα.
1138
01:08:20,958 --> 01:08:24,166
Αν έχεις αντίτυπα, μειώνεται η αξία του.
1139
01:08:25,208 --> 01:08:28,833
Μ' αρέσει. Θα έχουμε βίντεο;
Δείχνουν τέλεια.
1140
01:08:28,916 --> 01:08:30,750
-Ναι.
-Θα το δείξουμε;
1141
01:08:30,833 --> 01:08:33,416
Το τμήμα μάρκετινγκ αφιέρωσε χρόνο.
1142
01:08:34,041 --> 01:08:35,958
Η ομάδα είναι πολύ καλή.
1143
01:08:37,125 --> 01:08:40,791
Είστε όλοι ικανοί,
και πιστεύω σε όλους σας.
1144
01:08:41,666 --> 01:08:43,666
Εστιάστε στην αναπνοή σας.
1145
01:08:44,333 --> 01:08:48,208
Όταν εισπνέετε και εκπνέετε,
πρέπει να ξέρετε ότι εκπνέετε.
1146
01:08:49,916 --> 01:08:52,416
Θα σας δω σε 7 ώρες και 25 λεπτά.
1147
01:08:58,666 --> 01:09:00,083
Τι είπε τώρα;
1148
01:09:00,166 --> 01:09:02,416
Είπε να εκπνέουμε ενώ εκπνέουμε;
1149
01:09:02,500 --> 01:09:04,291
Έτσι νομίζω. Δεν ξέρω.
1150
01:09:05,791 --> 01:09:11,333
7. Η ΔΟΥΛΕΙΑ ΣΟΥ ΔΕΝ ΤΕΛΕΙΩΝΕΙ
ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΤΕΛΕΙΩΣΕΙ Η ΔΟΥΛΕΙΑ.
1151
01:09:13,625 --> 01:09:16,041
NIKE INC. ΤΜΗΜΑ ΜΑΡΚΕΤΙΝΓΚ
ΑΝΑΦΟΡΑ ΠΑΙΚΤΗ: ΜΑΪΚΛ ΤΖΟΡΝΤΑΝ
1152
01:09:22,875 --> 01:09:26,083
"ΜΕ ΕΝΤΥΠΩΣΙΑΣΕ Η ΑΓΑΠΗ ΤΟΥ ΜΑΪΚΛ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΤΟΥ".
1153
01:09:29,750 --> 01:09:33,916
ΜΕΧΡΙ ΤΟΝ ΑΥΓΟΥΣΤΟ,
ΕΙΧΕ ΗΔΗ ΣΙΓΟΥΡΙΑ ΚΑΙ ΑΥΤΟΠΕΠΟΙΘΗΣΗ.
1154
01:09:45,708 --> 01:09:46,791
Τι λέει;
1155
01:09:47,208 --> 01:09:51,541
Γιατί δεν πας σπίτι να κοιμηθείς λίγο;
Δεν υπάρχει κάτι άλλο να κάνεις.
1156
01:09:53,791 --> 01:09:54,791
Πώς νιώθεις;
1157
01:09:55,208 --> 01:09:58,083
Όπως και πριν 72 ώρες.
Νομίζω ότι είσαι τρελός.
1158
01:09:59,166 --> 01:10:01,083
Αλλά τώρα είμαι 45 αντί για 44.
1159
01:10:02,041 --> 01:10:03,375
Εκτός από αυτό.
1160
01:10:05,750 --> 01:10:07,125
Νομίζω ότι είμαστε εντάξει.
1161
01:10:14,083 --> 01:10:15,833
Ξέρεις, Σάνι,
1162
01:10:15,916 --> 01:10:20,416
ενίοτε το πιο πολύ που μπορείς να κάνεις
είναι το μόνο που μπορείς να κάνεις.
1163
01:10:21,041 --> 01:10:21,958
Εντάξει;
1164
01:10:22,208 --> 01:10:23,916
Και δεν είσαι μόνος σου σ' αυτό.
1165
01:10:25,083 --> 01:10:26,208
Ο Χάουαρντ είναι βασικός.
1166
01:10:27,708 --> 01:10:30,041
Είμαι τύπος του μάρκετινγκ,
έχω μερικές κινήσεις.
1167
01:10:30,666 --> 01:10:32,166
Έχεις μερικές κινήσεις;
1168
01:10:32,250 --> 01:10:34,833
Ξέρω μια ωραία ραβέρσα χωρίς ταμπλό.
1169
01:10:35,458 --> 01:10:36,958
Ανυπομονώ να το δω.
1170
01:11:23,250 --> 01:11:25,083
-Γεια σας, κυρία Τζόρνταν.
-Ευχαριστώ.
1171
01:11:25,166 --> 01:11:27,333
-Φτάσατε.
-Χρόνια και ζαμάνια.
1172
01:11:27,458 --> 01:11:28,375
Χαίρομαι που σε βλέπω.
1173
01:11:28,458 --> 01:11:30,208
Έχεις ακόμα το τηλέφωνο στο αμάξι;
1174
01:11:30,291 --> 01:11:32,208
Έπρεπε να το επιστρέψω.
1175
01:11:32,416 --> 01:11:33,416
Κρίμα.
1176
01:11:34,666 --> 01:11:37,500
Γεια σας, κυρία Τζόρνταν.
Σας ευχαριστώ πολύ που ήρθατε.
1177
01:11:38,458 --> 01:11:39,916
Γεια σου, Μάικ. Ελάτε.
1178
01:11:40,250 --> 01:11:41,250
Περάστε.
1179
01:11:49,083 --> 01:11:52,750
Δεν θέλει να είναι εδώ, αλλά θα ακούσει.
Μου το υποσχέθηκε.
1180
01:11:52,833 --> 01:11:54,208
Έχεις την προσοχή μας.
1181
01:11:55,375 --> 01:11:57,166
Ευχαριστώ που το κανονίσατε.
1182
01:11:59,791 --> 01:12:01,625
Θα ανέβουμε αυτές τις σκάλες.
1183
01:12:04,291 --> 01:12:06,166
ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ
1184
01:12:07,750 --> 01:12:08,791
ΝΤΕΛΟΡΙΣ ΤΖΟΡΝΤΑΝ
1185
01:12:08,875 --> 01:12:10,000
ΤΖΕΪΜΣ ΤΖΟΡΝΤΑΝ
1186
01:12:10,083 --> 01:12:11,375
{\an8}ΜΑΪΚΛ ΤΖΟΡΝΤΑΝ
1187
01:12:12,166 --> 01:12:13,083
Καλώς ήρθατε.
1188
01:12:13,583 --> 01:12:14,583
Γεια σας.
1189
01:12:14,666 --> 01:12:15,500
-Γεια.
-Γεια.
1190
01:12:15,583 --> 01:12:18,791
Μεγάλη μέρα. Και ελπίζω να είναι η αρχή
για κάτι πολύ μεγάλο.
1191
01:12:19,208 --> 01:12:21,125
-Πού είναι ο Χάουαρντ;
-Δεν ξέρω.
1192
01:12:21,666 --> 01:12:22,875
-Αλήθεια;
-Δεν ξέρω.
1193
01:12:23,416 --> 01:12:26,166
Λοιπόν, πώς ήταν η πτήση;
1194
01:12:26,250 --> 01:12:27,083
-Καλή;
-Μια χαρά.
1195
01:12:27,166 --> 01:12:28,500
Φάγαμε στο αεροδρόμιο.
1196
01:12:29,083 --> 01:12:32,875
Μάικλ, δεν ήσουν εσύ ο πιλότος;
1197
01:12:35,875 --> 01:12:37,250
"Πήδηξε τόσο ψηλά..."
1198
01:12:39,541 --> 01:12:41,625
Έχουμε κάτι να τσιμπήσουμε εδώ.
1199
01:12:42,500 --> 01:12:43,625
Να κι ο Χάουαρντ.
1200
01:12:43,708 --> 01:12:44,875
Από δω ο Χάουαρντ Γουάιτ.
1201
01:12:44,958 --> 01:12:46,125
Ο κος και η κα Τζόρνταν.
1202
01:12:46,208 --> 01:12:48,416
Κα Τζόρνταν, χαίρομαι που σας βλέπω.
1203
01:12:48,541 --> 01:12:50,583
Χαρά μου. Κύριε Τζόρνταν, πώς είστε;
1204
01:12:50,708 --> 01:12:53,125
Είσαι ο μόνος αδερφός κι άργησες.
1205
01:12:53,208 --> 01:12:54,375
-Τζέιμς...
-Δεν φταίω εγώ.
1206
01:12:54,458 --> 01:12:57,000
-Να σας πω τι έγινε.
-Ο γιος μου.
1207
01:12:57,083 --> 01:12:59,708
Μάικ, τι λέει, πρωταθλητή μου;
Χαίρομαι που σε βλέπω.
1208
01:12:59,833 --> 01:13:00,958
Χαίρομαι που ήρθες.
1209
01:13:01,041 --> 01:13:03,833
Ακούστε, από το νομικό τμήμα μου είπαν
1210
01:13:03,916 --> 01:13:06,708
ότι τα καλύτερα μπιφτέκια
στο Πόρτλαντ είναι εδώ κοντά.
1211
01:13:07,250 --> 01:13:09,958
Αλλά το Πόρτλαντ είναι
πιο μακριά απ' ό,τι νόμιζα.
1212
01:13:10,208 --> 01:13:11,208
Σου αρέσει εδώ;
1213
01:13:11,333 --> 01:13:12,708
Μου αρέσει.
1214
01:13:13,208 --> 01:13:14,416
Έχουμε τα πάντα.
1215
01:13:14,500 --> 01:13:16,916
Έχουμε το βουνό. Το λένε Όρος Χουντ.
1216
01:13:17,000 --> 01:13:18,000
Είναι πραγματικά ωραίο.
1217
01:13:18,083 --> 01:13:19,458
Κι ας έχει τέτοιο όνομα.
1218
01:13:19,541 --> 01:13:21,208
Βρέχει πολύ. Θέλει ομπρέλα.
1219
01:13:21,583 --> 01:13:23,000
Μια φορά έβρεχε τόσο πολύ,
1220
01:13:23,083 --> 01:13:25,333
κι έψαχνα ομπρέλα στο αμάξι.
1221
01:13:25,416 --> 01:13:26,458
Φορούσα κουστούμι.
1222
01:13:26,541 --> 01:13:29,291
Ήμουν ντυμένος κυριλέ κι έριχνε καρέκλες.
1223
01:13:29,375 --> 01:13:31,125
Οι λευκοί έτρεχαν στη βροχή.
1224
01:13:31,208 --> 01:13:32,541
Ήξεραν ότι έβρεχε.
1225
01:13:32,625 --> 01:13:34,250
Τι πρόβλημα έχουν;
1226
01:13:34,333 --> 01:13:36,500
Σίγουρα υπάρχουν και χειρότερα.
1227
01:13:36,583 --> 01:13:37,875
Έχετε δίκιο.
1228
01:13:37,958 --> 01:13:40,291
Μπορώ και τα καταφέρνω κι αυτά.
1229
01:13:40,666 --> 01:13:44,916
Προσέχω τους νέους μας.
Να κάνουν τις σωστές επιλογές.
1230
01:13:45,458 --> 01:13:46,291
Ναι.
1231
01:13:46,416 --> 01:13:49,083
Αλλά, όπως ξέρεις,
οι νέοι πρέπει και να διασκεδάζουν.
1232
01:13:49,208 --> 01:13:50,291
Σωστά.
1233
01:13:50,375 --> 01:13:51,500
Θα διασκεδάσουμε.
1234
01:13:51,583 --> 01:13:53,375
Καθίστε. Θα είστε κουρασμένοι.
1235
01:13:53,458 --> 01:13:56,541
Τόση ώρα όρθιοι, στο αεροδρόμιο.
1236
01:13:56,875 --> 01:13:58,250
-Αιδεσιμότατε.
-Πώς είσαι;
1237
01:13:58,333 --> 01:13:59,541
Από την Ουάσιγκτον.
1238
01:13:59,625 --> 01:14:00,916
Ακόμα αιδεσιμότατο με λες;
1239
01:14:01,000 --> 01:14:03,875
Μ' αρέσει. Η μαμά μου έλεγε
ότι θα γινόμουν ιεροκήρυκας.
1240
01:14:04,375 --> 01:14:07,791
Δεν ήξερα τι θα έκανα, αλλά εδώ είμαστε.
1241
01:14:07,875 --> 01:14:08,750
Εδώ είσαι.
1242
01:14:08,833 --> 01:14:11,166
-Όλα καλά; Ναι.
-Ναι.
1243
01:14:11,250 --> 01:14:12,416
Λοιπόν. Κοιτάξτε.
1244
01:14:21,583 --> 01:14:22,875
Τα χρώματα των Μπουλς.
1245
01:14:23,000 --> 01:14:23,916
Σωστά.
1246
01:14:24,458 --> 01:14:25,375
Μάλιστα, κύριε.
1247
01:14:25,458 --> 01:14:29,208
Ναι. Ας το βγάλουμε έξω.
1248
01:14:31,166 --> 01:14:32,916
{\an8}Πώς σας φαίνεται;
1249
01:14:34,291 --> 01:14:36,708
Ονομάζονται Air Jordan.
1250
01:14:40,083 --> 01:14:43,083
Ξέρω ότι προτιμάς
το παπούτσι να πατάει χαμηλά.
1251
01:14:43,541 --> 01:14:45,666
Θα το προσαρμόσουμε όπως θέλεις.
1252
01:14:46,208 --> 01:14:50,958
Το παπούτσι θα σχεδιαστεί για σένα.
Θα το φτιάξουμε με καλούπι του ποδιού σου.
1253
01:14:51,041 --> 01:14:53,666
Θα λεπτύνουμε την ενίσχυση για να...
1254
01:14:53,750 --> 01:14:56,750
Ευχαριστούμε, Πιτ. Λοιπόν, τι λέτε;
1255
01:14:57,791 --> 01:14:59,416
Είναι κόκκινο και μαύρο.
1256
01:14:59,500 --> 01:15:02,000
-Ναι.
-Το NBA έχει κανονισμό.
1257
01:15:02,083 --> 01:15:03,000
Πράγματι.
1258
01:15:03,083 --> 01:15:06,375
Το θέλουν λευκό, αλλά με όλο τον σεβασμό,
1259
01:15:06,458 --> 01:15:08,708
να πάνε στον διάολο.
Θα πληρώσουμε το πρόστιμο
1260
01:15:08,791 --> 01:15:10,166
για κάθε αγώνα του Μάικλ.
1261
01:15:11,791 --> 01:15:13,333
Με συγχωρείτε. Γεια σας.
1262
01:15:13,458 --> 01:15:14,750
-Γεια.
-Συγγνώμη που άργησα.
1263
01:15:15,166 --> 01:15:18,500
Φιλ, εξηγούσα στον Μάικλ ότι θα...
1264
01:15:18,666 --> 01:15:23,458
Έλεγα ότι είμαι
ο διευθύνων σύμβουλος της εταιρείας,
1265
01:15:23,541 --> 01:15:26,291
και η σημερινή αξία της
είναι σχεδόν ένα δισ.
1266
01:15:26,375 --> 01:15:29,708
Και είμαι αφάνταστα απασχολημένος.
1267
01:15:29,791 --> 01:15:32,333
Αλλά αυτό ήταν τόσο σημαντικό,
που είπα στη γραμματέα
1268
01:15:32,416 --> 01:15:34,708
ότι δεν θα το έχανα με τίποτα.
1269
01:15:34,791 --> 01:15:37,708
Τόσο σημαντικό είναι. Συνέχισε, Σάνι.
1270
01:15:37,833 --> 01:15:41,583
Έλεγα ότι θα πληρώναμε τα πρόστιμα
που θα προκύψουν λόγω του χρώματος.
1271
01:15:44,291 --> 01:15:46,458
-Για κάθε παιχνίδι.
-Σπουδαία.
1272
01:15:46,541 --> 01:15:47,375
Ναι.
1273
01:15:48,208 --> 01:15:50,833
-Έχουμε κάποιο βίντεο;
-Ναι, έχουμε.
1274
01:15:50,916 --> 01:15:54,375
Αλλά σκέφτηκα ότι μπορεί να ενδιαφέρονται
1275
01:15:54,458 --> 01:15:57,416
για το πώς βλέπουμε το μέλλον
εδώ στη Nike,
1276
01:15:57,500 --> 01:15:59,708
και πώς θα προωθήσουμε τον Μάικλ
1277
01:16:00,166 --> 01:16:01,166
ως άτομο,
1278
01:16:02,833 --> 01:16:05,083
και όχι απλώς ως άλλον έναν παίκτη
1279
01:16:06,291 --> 01:16:07,541
που φοράει τα παπούτσια κάποιου.
1280
01:16:07,750 --> 01:16:08,666
{\an8}ΡΟΥΚΙ ΤΗΣ ΧΡΟΝΙΑΣ
1281
01:16:08,750 --> 01:16:10,500
{\an8}Δεν υπάρχουν όρια στη Nike.
1282
01:16:10,583 --> 01:16:13,166
Μπορούμε να κάνουμε τα πάντα.
1283
01:16:13,750 --> 01:16:15,166
Πώς βρέθηκε εκεί μέσα;
1284
01:16:15,833 --> 01:16:20,666
Πιστεύουμε ότι μπορεί να εκπροσωπήσει
κάτι παραπάνω από έναν μπασκετμπολίστα.
1285
01:16:21,250 --> 01:16:22,916
Παίκτες βρίσκεις παντού.
1286
01:16:23,000 --> 01:16:25,208
Είμαι κι εγώ ένας.
1287
01:16:26,083 --> 01:16:28,250
Ο Ρομπ θέλει να προωθήσει
τους παίκτες μας.
1288
01:16:28,833 --> 01:16:30,625
Αυτό δεν έχει ξαναγίνει.
1289
01:16:30,708 --> 01:16:33,666
Είναι μια από τις καινοτομίες μας.
Έχουμε το βίντεο;
1290
01:16:33,750 --> 01:16:35,166
Να το δούμε; Ναι, ωραία.
1291
01:16:35,833 --> 01:16:37,250
Ας δούμε μια ταινία εδώ.
1292
01:16:37,666 --> 01:16:39,750
Να τα κλείσω αυτά.
1293
01:16:39,916 --> 01:16:40,833
Ναι.
1294
01:16:42,083 --> 01:16:43,958
Θα το αφήσω να μιλήσει από μόνο του.
1295
01:16:44,208 --> 01:16:47,625
Θα πατήσω αυτό εδώ για να ξεκινήσει.
1296
01:17:36,208 --> 01:17:38,416
-Συγγνώμη. Κλείσ' το, Ρομπ.
-Σάνι;
1297
01:17:38,500 --> 01:17:40,916
-Σε παρακαλώ.
-Σάνι, τι κάνεις;
1298
01:17:43,750 --> 01:17:45,041
Ξεχάστε τα παπούτσια.
1299
01:17:45,166 --> 01:17:47,791
Ξεχάστε τα λεφτά. Θα βγάλετε μπόλικα.
1300
01:17:47,875 --> 01:17:52,500
Τα χρήματα αγοράζουν σχεδόν τα πάντα,
εκτός από την αθανασία. Αυτή κερδίζεται.
1301
01:17:56,625 --> 01:17:59,916
Θα σε κοιτάξω στα μάτια
και θα σου πω το μέλλον.
1302
01:18:00,500 --> 01:18:03,458
Σε είχαν κόψει
από τη σχολική ομάδα μπάσκετ.
1303
01:18:04,333 --> 01:18:08,083
Κατάφερες να μπεις στο ΝΒΑ.
Θα κερδίσεις πρωταθλήματα.
1304
01:18:08,875 --> 01:18:12,125
Είναι αμερικάνικη ιστορία,
και οι Αμερικάνοι θα την λατρέψουν.
1305
01:18:12,875 --> 01:18:14,583
Θα σε κάνουν είδωλο.
1306
01:18:15,083 --> 01:18:16,458
Θα είναι απίστευτο.
1307
01:18:16,791 --> 01:18:20,750
Γιατί όταν είσαι σπουδαίος και νέος,
σε λατρεύουμε.
1308
01:18:21,625 --> 01:18:24,375
Θα σε μετατρέψουμε
σε κάτι που δεν υπάρχει.
1309
01:18:24,625 --> 01:18:26,541
Θ' αλλάξεις τον κόσμο.
1310
01:18:28,166 --> 01:18:29,250
Αλλά ξέρεις κάτι;
1311
01:18:30,125 --> 01:18:32,708
Μόλις σε τοποθετήσουν
όσο πιο ψηλά μπορούν,
1312
01:18:33,500 --> 01:18:35,041
θ' αρχίσουν να σε ρίχνουν.
1313
01:18:35,458 --> 01:18:37,291
Είναι το πιο προβλέψιμο μοτίβο.
1314
01:18:37,375 --> 01:18:39,500
Σε κάνουμε είδωλο, κι αυτό σημαίνει
1315
01:18:39,583 --> 01:18:42,208
ότι πρέπει να είσαι αυτό το είδωλο.
1316
01:18:42,291 --> 01:18:44,250
Όλη μέρα, κάθε μέρα.
1317
01:18:44,708 --> 01:18:48,708
Έτσι λειτουργεί,
και το κάνουμε ξανά και ξανά.
1318
01:18:50,458 --> 01:18:52,250
Θα σου πω την αλήθεια.
1319
01:18:53,208 --> 01:18:57,875
{\an8}Θα σου επιτεθούν, θα σε προδώσουν,
θα σε εκθέσουν και θα σε εξευτελίσουν.
1320
01:18:58,291 --> 01:18:59,916
Και θα επιβιώσεις.
1321
01:19:00,791 --> 01:19:03,000
Πολλοί άνθρωποι ανεβαίνουν
σ' αυτό το βουνό.
1322
01:19:03,708 --> 01:19:06,166
Ο κατήφορος είναι που τους διαλύει.
1323
01:19:08,333 --> 01:19:12,083
Γιατί αυτή είναι η στιγμή
που είσαι πραγματικά μόνος.
1324
01:19:15,458 --> 01:19:17,000
Και τι θα κάνεις τότε;
1325
01:19:18,125 --> 01:19:22,708
Μπορείς να βρεις τη θέληση να παλέψεις
μέσα από τον πόνο και να σηκωθείς ξανά;
1326
01:19:23,541 --> 01:19:24,875
"Ποιος είσαι, Μάικλ;"
1327
01:19:25,708 --> 01:19:28,500
Αυτό θα είναι
το καθοριστικό ερώτημα της ζωής σου.
1328
01:19:29,291 --> 01:19:31,708
Και νομίζω ότι ήδη ξέρεις την απάντηση.
1329
01:19:32,208 --> 01:19:33,708
Γι' αυτό είμαστε όλοι εδώ.
1330
01:19:35,083 --> 01:19:36,458
Ένα παπούτσι είναι απλώς παπούτσι,
1331
01:19:37,958 --> 01:19:39,791
μέχρι να το φορέσει κάποιος.
1332
01:19:40,791 --> 01:19:42,000
Τότε έχει νόημα.
1333
01:19:43,333 --> 01:19:46,458
Θέλουμε απλώς μια ευκαιρία
να αγγίξουμε αυτό το μεγαλείο.
1334
01:19:46,583 --> 01:19:48,000
Θέλουμε να τα φορέσεις,
1335
01:19:48,166 --> 01:19:52,166
όχι για να βρεις εσύ νόημα στη ζωή σου,
αλλά εμείς στη δική μας.
1336
01:19:52,250 --> 01:19:57,083
Όλοι σε αυτό το τραπέζι θα ξεχαστούν
μόλις τελειώσει ο χρόνος μας εδώ.
1337
01:19:58,208 --> 01:19:59,125
Εκτός από σένα.
1338
01:19:59,916 --> 01:20:02,125
Θα σε θυμούνται για πάντα.
1339
01:20:02,208 --> 01:20:04,208
Επειδή κάποια πράγματα είναι αιώνια.
1340
01:20:05,000 --> 01:20:10,166
Είσαι ο Μάικλ Τζόρνταν, και η ιστορία σου
θα μας κάνει να θέλουμε να πετάξουμε.
1341
01:20:21,375 --> 01:20:26,000
Ξέρω ότι ο κος Φολκ
την έχει μοιραστεί μαζί σας,
1342
01:20:26,791 --> 01:20:29,291
αλλά ήθελα να σας τη δώσω αυτοπροσώπως,
1343
01:20:29,708 --> 01:20:33,500
επειδή είναι η πιο σημαντική προσφορά
που έχει κάνει ποτέ η Nike Basketball
1344
01:20:33,583 --> 01:20:34,500
σε έναν παίκτη.
1345
01:20:40,333 --> 01:20:44,000
Περιμένουμε ότι και άλλοι
θα κάνουν παρόμοια προσφορά.
1346
01:20:44,625 --> 01:20:45,666
Ευχαριστώ, Ντέιβιντ.
1347
01:20:47,291 --> 01:20:52,166
Όπως και να 'χει,
η Nike αναζητά από καιρό το αστέρι της.
1348
01:20:53,250 --> 01:20:55,833
Πιστεύουμε ότι εσύ είσαι αυτό το αστέρι.
1349
01:21:02,000 --> 01:21:05,083
Λοιπόν, σας ευχαριστούμε,
κύριε Βακάρο, κύριε Νάιτ.
1350
01:21:05,166 --> 01:21:07,333
Κύριε Στράσερ, κύριε Γουάιτ, ευχαριστούμε.
1351
01:21:09,208 --> 01:21:10,833
Αντίο, κύριε Γουάιτ.
1352
01:21:10,916 --> 01:21:11,916
Ευχαριστώ.
1353
01:21:13,541 --> 01:21:15,166
Περάστε από δω.
1354
01:21:16,458 --> 01:21:17,541
Σας ευχαριστώ πολύ.
1355
01:21:17,625 --> 01:21:18,750
Ευχαριστώ.
1356
01:21:18,833 --> 01:21:19,750
Κύριε Τζόρνταν.
1357
01:21:19,875 --> 01:21:22,083
-Ευχαριστώ, Μάικλ.
-Πάρε με όποτε θες.
1358
01:21:22,166 --> 01:21:26,458
Θα κοιτάξουμε όλες τις προσφορές,
και θα σας ενημερώσουμε
1359
01:21:26,625 --> 01:21:27,875
όταν σας ενημερώσουμε.
1360
01:21:28,375 --> 01:21:29,291
Φοβερός λόγος.
1361
01:21:30,125 --> 01:21:31,000
Συγκινητικός.
1362
01:21:31,583 --> 01:21:32,875
Ευχαριστώ, Ντέιβιντ.
1363
01:21:37,208 --> 01:21:38,458
Από που ήρθε αυτό;
1364
01:21:38,541 --> 01:21:40,416
-Δεν ξέρω.
-Ο Σάνι έκανε εντύπωση.
1365
01:21:40,708 --> 01:21:41,708
Μπράβο, Σάνι.
1366
01:21:41,875 --> 01:21:44,083
Τι είναι αυτό με τα πρόστιμα;
1367
01:21:44,750 --> 01:21:47,625
Νομίζω ότι τον έχουμε.
Απλώς πρέπει να περιμένουμε.
1368
01:21:47,708 --> 01:21:49,333
Φοβερός λόγος.
1369
01:21:49,416 --> 01:21:50,500
Πολύ καλός.
1370
01:21:50,583 --> 01:21:52,833
"Όλοι σε αυτό το τραπέζι θα ξεχαστούν".
1371
01:21:52,916 --> 01:21:54,916
Νομίζω ότι εμένα θα με θυμούνται.
1372
01:21:56,791 --> 01:21:59,041
Νομίζω ότι έκανα κάτι εντυπωσιακό.
1373
01:21:59,583 --> 01:22:00,708
Ξέρεις; Θέλω να πω...
1374
01:22:00,791 --> 01:22:01,875
Ήταν καλός λόγος.
1375
01:22:02,625 --> 01:22:03,458
Τον έχουμε.
1376
01:22:52,625 --> 01:22:53,708
Γεια, ο Σάνι είμαι.
1377
01:22:57,125 --> 01:22:58,208
Ναι, όχι, ναι.
1378
01:23:00,000 --> 01:23:03,041
Ναι, θα έρθω.
Κανένα νέο από τους Τζόρνταν;
1379
01:23:05,166 --> 01:23:09,750
Εντάξει, λοιπόν, μόλις...
Έχεις το τηλέφωνο του σπιτιού;
1380
01:23:12,500 --> 01:23:13,416
Εντάξει.
1381
01:23:13,833 --> 01:23:14,708
Γεια.
1382
01:23:32,541 --> 01:23:33,375
Εμπρός;
1383
01:23:33,458 --> 01:23:34,416
Σάνι.
1384
01:23:34,500 --> 01:23:36,166
Γεια, Χάουαρντ, τι λέει;
1385
01:23:37,166 --> 01:23:40,166
Άκου, φίλε, μόλις το έμαθα.
1386
01:23:41,333 --> 01:23:43,416
Η Adidas έκανε την ίδια προσφορά.
1387
01:23:44,166 --> 01:23:45,375
Τα 250;
1388
01:23:45,583 --> 01:23:47,500
Ναι, τα 250 και ένα αυτοκίνητο.
1389
01:23:49,958 --> 01:23:51,041
Πλάκα μου κάνεις.
1390
01:23:51,375 --> 01:23:54,583
Όχι, φίλε. Μίλησα με τον Τζέιμς,
τον μπαμπά του Μάικλ, σήμερα.
1391
01:23:54,791 --> 01:23:56,166
Αυτό μου είπε.
1392
01:23:56,583 --> 01:24:00,583
Δεν νομίζω να το αποδέχτηκε ακόμα,
οπότε ίσως έχουμε ακόμα χρόνο.
1393
01:24:00,666 --> 01:24:03,625
Ήθελα να σε προειδοποιήσω,
μήπως κάνεις καμιά κίνηση.
1394
01:24:03,958 --> 01:24:05,083
Όχι. Θέλω να πω...
1395
01:24:07,000 --> 01:24:08,375
Αυτή ήταν η κίνηση.
1396
01:24:09,791 --> 01:24:10,708
Αυτό ήταν.
1397
01:24:13,375 --> 01:24:16,375
Θα έχουμε νέα από τον Φολκ.
Ίσως να του μιλήσεις.
1398
01:24:16,875 --> 01:24:18,666
Σίγουρα ανυπομονεί.
1399
01:24:22,291 --> 01:24:25,458
Σάνι... Λυπάμαι, φίλε.
1400
01:24:28,166 --> 01:24:29,458
Να σου πω...
1401
01:24:32,583 --> 01:24:34,416
Σ' ευχαριστώ πολύ. Απλώς...
1402
01:24:37,166 --> 01:24:39,000
Σ' ευχαριστώ για όλα όσα έκανες.
1403
01:24:39,708 --> 01:24:41,458
Κανένα πρόβλημα. Είμαι δω για σένα.
1404
01:24:42,375 --> 01:24:44,625
Ευχαριστώ που πίστεψες σε μένα.
1405
01:24:50,041 --> 01:24:50,875
Τα λέμε, φίλε.
1406
01:24:50,958 --> 01:24:51,916
Εντάξει.
1407
01:26:13,833 --> 01:26:14,833
Γεια σου, Φολκ.
1408
01:26:15,166 --> 01:26:16,000
Κύριε Βακάρο.
1409
01:26:17,041 --> 01:26:18,291
Κυρία Τζόρνταν.
1410
01:26:19,166 --> 01:26:20,708
Έχω νέα για σένα.
1411
01:26:22,250 --> 01:26:23,166
"Απλώς κάν' το".
1412
01:26:25,000 --> 01:26:26,916
Δεν περίμενες να σου τηλεφωνήσω;
1413
01:26:28,125 --> 01:26:30,250
Κανονικά θα μ' έπαιρνε ο κύριος Φολκ.
1414
01:26:30,791 --> 01:26:33,333
Αλλά είναι μια ευχάριστη έκπληξη.
1415
01:26:33,416 --> 01:26:35,958
Του είπα ότι θα αναλάβω εγώ στο εξής.
1416
01:26:37,541 --> 01:26:40,083
Το σέβομαι πολύ αυτό. Ευχαριστώ.
1417
01:26:42,250 --> 01:26:46,208
Ο Μάικλ θα αποδεχθεί
τον εγγυημένο μισθό των 250.000.
1418
01:26:46,583 --> 01:26:49,750
Το παπούτσι θα έχει το όνομα του Μάικλ
και της οικογένειάς μας.
1419
01:26:50,125 --> 01:26:50,958
Τι;
1420
01:26:51,041 --> 01:26:51,875
Ναι.
1421
01:26:52,166 --> 01:26:53,000
Αλήθεια;
1422
01:26:53,208 --> 01:26:55,125
Μην ακούγεσαι τόσο έκπληκτος.
1423
01:26:55,291 --> 01:26:56,875
Όχι. Εξαιρετική απόφαση.
1424
01:26:57,291 --> 01:27:00,333
Δεν θα το μετανιώσετε.
Σας το εγγυώμαι προσωπικά.
1425
01:27:00,416 --> 01:27:01,333
Δεν τελείωσα.
1426
01:27:01,416 --> 01:27:03,833
Ασφαλώς. Με συγχωρείτε. Σας ακούω.
1427
01:27:04,958 --> 01:27:07,833
Έχουμε την πρόθεση να αποδεχτούμε
την προσφορά αμέσως,
1428
01:27:07,916 --> 01:27:09,625
αλλά με έναν μικρό όρο.
1429
01:27:10,291 --> 01:27:11,166
Σας ακούω.
1430
01:27:11,250 --> 01:27:12,625
Δεν είναι τίποτα.
1431
01:27:12,708 --> 01:27:14,666
Είναι τόσο προφανής, που η παράλειψη του
1432
01:27:14,750 --> 01:27:17,333
από τους όρους
μάλλον είναι τυπογραφικό λάθος.
1433
01:27:17,416 --> 01:27:18,375
Σίγουρα.
1434
01:27:19,291 --> 01:27:21,583
Ο Μάικλ θα πάρει ποσοστό από τα έσοδα
1435
01:27:21,666 --> 01:27:23,750
της πώλησης κάθε παπουτσιού που πωλείται.
1436
01:27:28,250 --> 01:27:29,083
Ορίστε;
1437
01:27:29,458 --> 01:27:32,375
Όχι όλα τα παπούτσια Nike,
μόνο αυτά με το όνομά του πάνω.
1438
01:27:33,791 --> 01:27:37,583
Κυρία Τζόρνταν,
δεν λειτουργεί έτσι ο κλάδος.
1439
01:27:38,333 --> 01:27:40,458
Καταλαβαίνω το σκεπτικό, αλλά...
1440
01:27:40,833 --> 01:27:43,250
Οι αθλητές παίρνουν
ένα ποσό για τα δικαιώματα,
1441
01:27:43,333 --> 01:27:46,041
σε αυτή την περίπτωση,
προφανώς ένα ρηξικέλευθο ποσό,
1442
01:27:46,125 --> 01:27:49,416
αλλά δεν συμμετέχουν
στις ακαθάριστες πωλήσεις.
1443
01:27:49,708 --> 01:27:52,250
Η Nike είναι στο χρηματιστήριο...
Είναι αδύνατον.
1444
01:27:52,666 --> 01:27:54,750
Θα προκαλούσε ρήξη στον κλάδο.
1445
01:27:55,500 --> 01:27:58,333
Υπάρχει ένα σύνολο οικονομικών παραγόντων.
1446
01:27:58,416 --> 01:27:59,541
Πολύ περίπλοκο.
1447
01:27:59,625 --> 01:28:01,625
Είμαι σίγουρη ότι είναι περίπλοκο.
1448
01:28:01,958 --> 01:28:03,750
Αλλά έτσι είναι πιο καθαρό.
1449
01:28:03,833 --> 01:28:06,833
Γιατί ξέρετε, και η οικογένεια ξέρει
1450
01:28:06,916 --> 01:28:09,083
ακριβώς τα ετήσια έσοδα.
1451
01:28:09,166 --> 01:28:10,666
Δεν τον απασχολεί αυτό.
1452
01:28:11,666 --> 01:28:12,791
-Μάλιστα.
-Εντάξει;
1453
01:28:12,875 --> 01:28:17,000
Τον απασχολεί ότι,
για να έχει νόημα το παπούτσι,
1454
01:28:17,875 --> 01:28:20,458
ώστε τα νέα παιδιά που δεν έχουν λεφτά,
1455
01:28:20,541 --> 01:28:23,958
να θέλουν να ξοδεύουν τα λεφτά
που κέρδισαν με σκληρή δουλειά
1456
01:28:24,041 --> 01:28:26,000
στο εμπορικό κέντρο,
1457
01:28:26,500 --> 01:28:29,250
τότε ο Μάικλ πρέπει να δημιουργήσει
το νόημα του παπουτσιού.
1458
01:28:30,000 --> 01:28:31,500
Το όνομά του είναι πάνω του.
1459
01:28:32,166 --> 01:28:34,083
Πιστεύουμε ότι αυτό τον ωφελεί,
1460
01:28:34,166 --> 01:28:37,083
επειδή το πρόσωπό του
προωθείται από τη Nike.
1461
01:28:37,458 --> 01:28:39,583
Όχι. Το πρόσωπό του, το όνομά του
1462
01:28:39,958 --> 01:28:42,333
δεν έχουν κανένα νόημα για τη Nike
1463
01:28:42,416 --> 01:28:45,375
εκτός και αν σκοράρει
40 πόντους σε κάθε αγώνα,
1464
01:28:45,458 --> 01:28:50,000
αν νικήσει τον Χακίμ ως Ρούκι της Χρονιάς,
και μπει στην ομάδα All-Star και All-NBA.
1465
01:28:51,041 --> 01:28:52,541
Αυτό θα ήταν εξαιρετικό.
1466
01:28:52,625 --> 01:28:57,791
Αλλά, ξέρετε, είναι το ΝΒA. Η αφρόκρεμα.
1467
01:28:57,875 --> 01:28:59,208
Πρέπει να γίνει καλύτερος.
1468
01:28:59,291 --> 01:29:00,750
Θα κερδίσει πρωταθλήματα,
1469
01:29:00,833 --> 01:29:04,125
πολλαπλά πρωταθλήματα, βραβεία MVP.
Ξέρω τον γιο μου.
1470
01:29:04,208 --> 01:29:07,916
Θα είναι στην εθνική All-Star,
All-Star MVP, Αμυντικός της Χρονιάς.
1471
01:29:08,750 --> 01:29:11,250
Με όλο τον σεβασμό.
1472
01:29:11,333 --> 01:29:14,166
Ο Σίντνεϊ Μόνκριφ είναι
ο Αμυντικός της Χρονιάς.
1473
01:29:14,250 --> 01:29:16,291
Ο Έιντριαν Ντάντλεϊ είναι ο πρώτος σκόρερ.
1474
01:29:16,375 --> 01:29:21,125
Δεν μπορεί να είναι και ο Μάτζικ
και ο Μάικλ Κούπερ. Είναι μπάσκετ.
1475
01:29:21,208 --> 01:29:24,125
Αλλά αν τα καταφέρει,
αξίζει να ανταμειφθεί.
1476
01:29:24,583 --> 01:29:25,541
Να κερδίζουμε όλοι.
1477
01:29:25,625 --> 01:29:27,000
Είναι το μόνο που ζητάει.
1478
01:29:27,250 --> 01:29:31,458
Έχετε δίκιο,
αλλά δεν λειτουργεί έτσι ο κλάδος.
1479
01:29:31,541 --> 01:29:35,166
Επενδύουν το κεφάλαιο
και λαμβάνουν τα κέρδη. Έτσι πάει.
1480
01:29:35,250 --> 01:29:37,041
Ίσως αυτό πρέπει να αλλάξει.
1481
01:29:37,958 --> 01:29:41,791
Γιατί αν καταφέρει
αυτό που πιστεύω και εγώ και εσύ,
1482
01:29:41,875 --> 01:29:43,875
και αυτό που ξέρει και ο ίδιος,
1483
01:29:44,291 --> 01:29:46,541
δεν θα προωθεί το NBA τον γιο μου.
1484
01:29:46,625 --> 01:29:48,750
Θα γίνει το αντίστροφο.
1485
01:29:49,041 --> 01:29:51,583
Και σε αυτή την περίπτωση,
του αξίζει ένα μερίδιο.
1486
01:29:52,375 --> 01:29:56,333
Κυρία Τζόρνταν, καταλαβαίνω αυτό που λέτε.
1487
01:29:57,375 --> 01:29:58,916
Βασικά συμφωνώ μαζί σας.
1488
01:30:00,666 --> 01:30:03,000
Αλλά δεν γίνεται έτσι σε αυτή τη ζωή.
1489
01:30:05,083 --> 01:30:08,375
Οι άνθρωποι σαν τον γιο σας,
όσοι δουλεύουμε για να ζήσουμε
1490
01:30:08,708 --> 01:30:10,541
δεν επιτρέπεται να έχουμε τίποτα.
1491
01:30:11,291 --> 01:30:12,958
Παίρνουμε ό,τι καλύτερο μπορούμε.
1492
01:30:13,291 --> 01:30:14,833
Και μιλάμε για σπουδαία συμφωνία.
1493
01:30:14,916 --> 01:30:18,541
Είναι η μεγαλύτερη συμφωνία
που έχει προσφέρει ποτέ αυτή η εταιρεία,
1494
01:30:18,625 --> 01:30:19,666
μακράν.
1495
01:30:20,166 --> 01:30:22,500
Αύριο μεθαύριο
μπορεί να σπάσει το γόνατό του.
1496
01:30:24,541 --> 01:30:26,416
Κύριε Βακάρο, συμφωνώ
1497
01:30:27,041 --> 01:30:28,666
ότι υπάρχει αδικία στον κλάδο.
1498
01:30:29,541 --> 01:30:31,333
Είναι άδικο για τον γιο μου.
1499
01:30:31,416 --> 01:30:33,250
Είναι άδικο για ανθρώπους σαν εσένα.
1500
01:30:33,833 --> 01:30:36,291
Αλλά μια στο τόσο,
1501
01:30:36,958 --> 01:30:39,666
εμφανίζεται κάποιος τόσο εξαιρετικός,
1502
01:30:40,208 --> 01:30:44,583
που αναγκάζει τους απρόθυμους
να αποχωριστούν μέρος αυτού του πλούτου,
1503
01:30:44,666 --> 01:30:45,958
όχι από φιλανθρωπία,
1504
01:30:46,791 --> 01:30:48,000
αλλά από απληστία.
1505
01:30:48,083 --> 01:30:50,166
Επειδή είναι τόσο ξεχωριστός.
1506
01:30:50,416 --> 01:30:55,333
Ακόμα πιο σπάνια, οι απαιτήσεις του πρέπει
να αντιμετωπίζονται αναλόγως της αξίας του
1507
01:30:55,416 --> 01:30:58,000
επειδή ο ίδιος κατανοεί την αξία του.
1508
01:30:59,708 --> 01:31:01,000
Ή η μητέρα του.
1509
01:31:03,500 --> 01:31:06,166
Διατείνεσαι ότι ξέρεις
πολλά για τον γιο μου.
1510
01:31:06,750 --> 01:31:07,708
Εσύ να μου πεις.
1511
01:31:08,750 --> 01:31:11,125
Εγώ είμαι αυτή που πιστεύει στον Μάικλ;
1512
01:31:11,833 --> 01:31:14,375
Ή είμαι απλά μια υγιής αντανάκλαση
του ποιος είναι
1513
01:31:14,458 --> 01:31:16,541
και του τι πιστεύει για τον εαυτό του;
1514
01:31:19,500 --> 01:31:21,625
Γι' αυτό δεν ήρθες στο σπίτι μου;
1515
01:31:24,583 --> 01:31:25,500
Ναι, πράγματι.
1516
01:31:26,625 --> 01:31:27,583
Εντάξει.
1517
01:31:29,125 --> 01:31:31,916
Τώρα θα σου το θέσω ξεκάθαρα
για άλλη μια φορά.
1518
01:31:32,458 --> 01:31:35,250
Ο Μάικλ θα πάρει 250.000 δολάρια
1519
01:31:35,875 --> 01:31:38,916
και μια Mercedes-Benz
που θα ξεχαστεί σε έναν χρόνο.
1520
01:31:39,000 --> 01:31:40,416
Αλλά θα πάρει μερίδιο
1521
01:31:40,916 --> 01:31:45,583
των εσόδων του παπουτσιού
και όλων των μελλοντικών Air Jordan.
1522
01:31:48,333 --> 01:31:49,666
Ένα παπούτσι είναι απλώς παπούτσι
1523
01:31:50,958 --> 01:31:52,708
μέχρι να το φορέσει ο γιος μου.
1524
01:32:37,041 --> 01:32:38,500
Τι έγινε;
1525
01:32:39,750 --> 01:32:40,875
Δεν τον καταφέραμε.
1526
01:32:41,666 --> 01:32:43,666
Σε άκουσα να κλείνεις με τη μητέρα.
1527
01:32:43,750 --> 01:32:44,708
Η Adidas πρόσφερε τα ίδια.
1528
01:32:45,333 --> 01:32:46,958
-Θέλει κι άλλα.
-Λεφτά;
1529
01:32:47,750 --> 01:32:48,791
Λυπάμαι, Φιλ.
1530
01:32:48,875 --> 01:32:50,583
Θέλει μερίδιο από το παπούτσι.
1531
01:32:50,666 --> 01:32:53,333
Ακαθάριστα έσοδα
για ό,τι έχει το όνομά του.
1532
01:32:56,125 --> 01:32:58,083
-Το ξέρω, λυπάμαι.
-Χριστέ μου.
1533
01:33:00,750 --> 01:33:01,666
Λυπάμαι πολύ.
1534
01:33:09,125 --> 01:33:11,125
Χέσ' το. Ας το κάνουμε.
1535
01:33:14,041 --> 01:33:16,958
Διόρθωσέ με αν κάνω λάθος,
νόμιζα ότι πίστευες σ' αυτόν.
1536
01:33:17,666 --> 01:33:18,916
Φυσικά.
1537
01:33:19,458 --> 01:33:22,541
Γιατί να έχω έναν γκουρού του μπάσκετ
αν δεν ακούω τι λέει;
1538
01:33:22,625 --> 01:33:25,291
Το ΔΣ δεν θα συμφωνήσει.
Δεν έχει ξανασυμβεί.
1539
01:33:26,416 --> 01:33:29,875
Θα μπεις σε μπελάδες.
Μπορεί να σε διώξουν.
1540
01:33:29,958 --> 01:33:34,166
Αν έχεις δίκιο γι' αυτόν τον τύπο,
θα είναι ό,τι καλύτερο για την εταιρεία.
1541
01:33:34,250 --> 01:33:37,458
Θ' αξίζει τον κόπο. Θα χειριστώ εγώ το ΔΣ.
1542
01:33:38,833 --> 01:33:39,833
Είναι μεγάλο ρίσκο.
1543
01:33:41,000 --> 01:33:43,500
Σε θυμούνται για τους κανόνες
που παραβιάζεις.
1544
01:33:43,583 --> 01:33:45,000
Κλείσε τη συμφωνία.
1545
01:33:48,250 --> 01:33:49,166
Σάνι.
1546
01:33:50,541 --> 01:33:52,250
Έτσι έχτισα αυτή την εταιρεία.
1547
01:33:52,750 --> 01:33:53,958
Το ξέρω, Φιλ.
1548
01:33:58,000 --> 01:33:58,875
Φέρ' τον.
1549
01:34:06,125 --> 01:34:11,666
10. ΑΝ ΤΟ ΚΑΝΟΥΜΕ ΣΩΣΤΑ,
ΘΑ ΒΓΑΛΟΥΜΕ ΛΕΦΤΑ ΣΧΕΔΟΝ ΑΥΤΟΜΑΤΑ.
1550
01:34:20,791 --> 01:34:21,708
Εμπρός;
1551
01:34:21,791 --> 01:34:22,666
Κυρία Τζόρνταν.
1552
01:34:22,750 --> 01:34:23,625
Ναι.
1553
01:34:25,125 --> 01:34:26,708
Μίλησα με τον διευθυντή.
1554
01:34:27,541 --> 01:34:28,541
Και;
1555
01:34:30,125 --> 01:34:33,500
Η εταιρεία Nike θα δεχτεί τους όρους σας,
1556
01:34:33,583 --> 01:34:36,958
και προσφέρει στον Μάικλ Τζόρνταν
μερίδιο των εσόδων
1557
01:34:37,333 --> 01:34:40,625
από την πώληση κάθε παπουτσιού
με το όνομά του,
1558
01:34:41,208 --> 01:34:43,333
όπου κι αν πωλούνται στον κόσμο.
1559
01:34:45,208 --> 01:34:48,166
Ναι. Συγχαρητήρια.
1560
01:34:48,875 --> 01:34:49,791
Ευχαριστώ.
1561
01:34:51,208 --> 01:34:53,583
Είναι εκεί ο Μάικλ;
Μπορώ να μιλήσω μαζί του;
1562
01:34:54,375 --> 01:34:56,791
Ναι, ήρθε η ώρα.
1563
01:35:10,541 --> 01:35:11,375
Εμπρός;
1564
01:35:12,625 --> 01:35:15,458
Γεια σου, Μάικλ. Καλώς ήρθες στη Nike.
1565
01:35:36,958 --> 01:35:38,000
Εμπρός;
1566
01:35:38,500 --> 01:35:40,458
Θέλω να έρθεις στην αίθουσα.
1567
01:35:40,791 --> 01:35:41,833
Σάνι, ξέρεις...
1568
01:35:41,916 --> 01:35:43,083
Είναι σημαντικό, Ρομπ.
1569
01:36:06,333 --> 01:36:07,750
Ακούστε, παιδιά...
1570
01:36:12,708 --> 01:36:15,083
Μόλις υπογράψαμε τον Μάικλ Τζόρνταν!
1571
01:36:16,250 --> 01:36:17,166
Ναι!
1572
01:36:49,708 --> 01:36:51,000
Ο φάκελος Γιούινγκ.
1573
01:36:51,083 --> 01:36:52,250
Πάνω στη λήξη, Σάνι.
1574
01:36:52,333 --> 01:36:53,375
Στη λήξη.
1575
01:36:53,666 --> 01:36:54,625
Ναι,
1576
01:36:54,708 --> 01:36:56,958
τι να σου πω, λατρεύω το σασπένς.
1577
01:36:57,041 --> 01:36:58,250
Ποσοστό πωλήσεων;
1578
01:36:58,958 --> 01:37:00,250
Δεν θα σου πω ψέματα.
1579
01:37:00,333 --> 01:37:03,000
Μου είπαν
ότι έχεις πανάκριβους δικηγόρους.
1580
01:37:03,458 --> 01:37:04,708
Όχι και τόσο.
1581
01:37:05,166 --> 01:37:07,500
Δεν ξέρω αν πρέπει να σ' το πω,
1582
01:37:09,166 --> 01:37:11,958
αλλά η Adidas δεν θα έκανε ποτέ
τέτοια προσφορά.
1583
01:37:12,583 --> 01:37:13,750
Ούτε κανένας άλλος.
1584
01:37:14,333 --> 01:37:16,541
Σκέφτηκα ότι θα ήθελες να ξέρεις
1585
01:37:16,625 --> 01:37:19,125
ότι σου την έχουν φέρει.
1586
01:37:19,541 --> 01:37:21,416
Πολύ ευγενικό εκ μέρους σου.
1587
01:37:21,500 --> 01:37:23,958
Αλλά αυτή η συμφωνία θα πετύχει για όλους.
1588
01:37:24,958 --> 01:37:25,875
Αλήθεια;
1589
01:37:26,041 --> 01:37:27,166
Τι κάνει η Adidas;
1590
01:37:27,250 --> 01:37:28,208
Κάνει στροφή.
1591
01:37:28,291 --> 01:37:29,125
Σε ποιον;
1592
01:37:29,208 --> 01:37:30,041
Στον Μελ Τέρπιν.
1593
01:37:30,416 --> 01:37:31,458
Ενδιαφέρον.
1594
01:37:31,541 --> 01:37:32,458
Δεν είναι πελάτης.
1595
01:37:32,791 --> 01:37:33,750
Πώς νιώθει ο Φιλ;
1596
01:37:33,833 --> 01:37:35,500
-Τέλεια.
-Μεγάλο βήμα.
1597
01:37:35,583 --> 01:37:37,250
Έτσι φτιάξαμε την εταιρεία.
1598
01:37:37,333 --> 01:37:39,833
Βάλε με σε ταχεία κλήση για πέντε χρόνια.
1599
01:37:39,916 --> 01:37:41,000
Άσε μας.
1600
01:37:41,083 --> 01:37:43,916
Θα αναλάβει ο Χάουαρντ.
Σ' έναν χρόνο θα έχεις φύγει.
1601
01:37:44,000 --> 01:37:45,333
Τέρμα τα κουνέλια για κυνήγι.
1602
01:37:45,416 --> 01:37:49,125
Αυτό είναι το θέμα τους.
Ποτέ δεν ξέρεις. Τα κουνέλια όλο γεννάνε.
1603
01:37:51,000 --> 01:37:51,958
Ναι, όντως.
1604
01:37:53,958 --> 01:37:57,375
Θα έλεγα ότι ήταν χαρά μου
η συνεργασία μαζί σου,
1605
01:37:57,458 --> 01:37:58,375
αλλά ποτέ δεν είναι.
1606
01:37:58,458 --> 01:37:59,416
Ούτε θα έπρεπε.
1607
01:37:59,666 --> 01:38:00,875
Δεν έχω φίλους.
1608
01:38:01,000 --> 01:38:02,458
Έχω πελάτες, εντάξει;
1609
01:38:02,541 --> 01:38:04,458
Γι' αυτό είμαι καλός ατζέντης.
1610
01:38:04,541 --> 01:38:08,458
Θα πουλήσω την επιχείρησή μου μια μέρα,
και θα γίνω πολύ πλούσιος.
1611
01:38:08,541 --> 01:38:09,458
Θα τρώω μόνος μου.
1612
01:38:09,541 --> 01:38:12,083
Αλλά θα 'μαι πλούσιος.
Τότε θα ψάξω να βρω φίλους.
1613
01:38:12,416 --> 01:38:15,958
Πάρε όταν ξαναβρείς ταλέντο
που εμφανίζεται μια φορά σε κάθε γενιά.
1614
01:38:16,041 --> 01:38:18,500
Λέω να υπογράψω τον Γιούινγκ. Τι λες;
1615
01:38:18,625 --> 01:38:22,958
Τον Πατ; Μετανάστευσε από την Τζαμάικα
σ' ένα σπιτάκι στην οδό Όμπερν
1616
01:38:23,041 --> 01:38:25,833
στο Κέιμπριτζ της Μασαχουσέτης
όταν ήταν 13.
1617
01:38:25,916 --> 01:38:27,500
Δεν είχε παίξει ποτέ μπάσκετ.
1618
01:38:27,583 --> 01:38:28,916
Έπαιζε ποδόσφαιρο.
1619
01:38:29,000 --> 01:38:32,541
Ο Μάικ Τζάρβις τον εντόπισε
στο σχολείο Cambridge Rindge and Latin.
1620
01:38:32,625 --> 01:38:35,166
Τον πήρε. Η ομάδα κέρδισε
τρεις πολιτειακούς τίτλους.
1621
01:38:35,250 --> 01:38:38,125
Είναι ο τύπος του παίκτη
που θα έπρεπε να φοράει Nike,
1622
01:38:38,208 --> 01:38:41,708
και μπορείς να υπογράψεις όποιον θες
μετά τη συμφωνία που μόλις κάναμε.
1623
01:38:41,791 --> 01:38:43,083
Δεν κάνει τίποτα.
1624
01:38:43,166 --> 01:38:44,958
Θα έπρεπε να με ευχαριστείς.
1625
01:38:45,041 --> 01:38:46,041
Για ποιο πράγμα;
1626
01:38:46,125 --> 01:38:47,541
Για το όνομα του παπουτσιού.
1627
01:38:47,625 --> 01:38:48,666
Το Air Jordan;
1628
01:38:48,750 --> 01:38:49,750
Ναι.
1629
01:38:49,833 --> 01:38:51,250
Ο Πιτ το είπε. Άντε γεια.
1630
01:38:51,333 --> 01:38:52,791
Όχι, εγώ το σκέφτηκα.
1631
01:38:52,875 --> 01:38:55,666
Εγώ... Σάνι;
1632
01:38:56,416 --> 01:38:58,625
Είπα ή δεν είπα "Air Jordan";
1633
01:39:08,541 --> 01:39:09,458
Κλείσαμε.
1634
01:39:10,625 --> 01:39:11,625
Συγχαρητήρια.
1635
01:39:12,958 --> 01:39:13,875
Είσαι εντάξει;
1636
01:39:15,458 --> 01:39:17,375
Συγκεντρώνομαι στην αναπνοή μου.
1637
01:39:17,833 --> 01:39:18,916
Γιατί;
1638
01:39:20,666 --> 01:39:23,125
Κάνω διαλογισμό συγχώρεσης
για τον εαυτό μου.
1639
01:39:26,458 --> 01:39:28,583
Για ποιο πράγμα συγχωρείς τον εαυτό σου;
1640
01:39:29,208 --> 01:39:31,875
Ίσως έχουμε θέσει
ένα πολύ επικίνδυνο προηγούμενο.
1641
01:39:31,958 --> 01:39:34,500
Τώρα κάθε αθλητής θα θέλει ποσοστό.
1642
01:39:34,875 --> 01:39:37,125
Μετά θα θέλουν μετοχικό κεφάλαιο και...
1643
01:39:41,000 --> 01:39:41,833
Χέσ' το.
1644
01:39:42,416 --> 01:39:43,416
Πολλά τα μέτωπα.
1645
01:39:45,125 --> 01:39:48,291
Αν καταστρέψουμε τον κλάδο.
τουλάχιστον να το διασκεδάσουμε.
1646
01:39:48,500 --> 01:39:51,000
Ένιωσα σαν τις παλιές μέρες
της Nike για λίγο.
1647
01:39:51,416 --> 01:39:54,916
Ναι. Ξέρεις, νόμιζα ότι προφέρεται "Νίκη"
1648
01:39:55,000 --> 01:39:56,500
όταν πρωτοείδα τη λέξη.
1649
01:39:56,958 --> 01:40:01,000
Το ένστικτό μου έλεγε να πούμε
την εταιρεία Dimension Six.
1650
01:40:01,083 --> 01:40:03,458
Θα είχε επιτυχία μ' αυτό το όνομα;
1651
01:40:03,916 --> 01:40:04,916
Όχι.
1652
01:40:05,833 --> 01:40:08,125
Αν του δώσεις το όνομα της θεάς Νίκης,
1653
01:40:08,208 --> 01:40:10,625
γίνεται πιο ελκυστικό
για ανταγωνιστικούς αθλητές.
1654
01:40:10,916 --> 01:40:14,583
Οι σύμβουλοι μας είπαν
πως αρέσουν οι λέξεις με τέσσερα γράμματα.
1655
01:40:15,083 --> 01:40:16,625
Εμένα μου αρέσουν.
1656
01:40:18,041 --> 01:40:19,416
Τι σημαίνει το λογότυπο;
1657
01:40:19,875 --> 01:40:21,250
Υποτίθεται ότι είναι ήχος.
1658
01:40:22,208 --> 01:40:23,291
Ήχος από τι;
1659
01:40:24,791 --> 01:40:25,666
Δεν ξέρω.
1660
01:40:26,291 --> 01:40:29,958
Πλήρωσα την Κάρολιν Ντέιβιντσον 35 δολ.
για αυτό το σχέδιο το 1971.
1661
01:40:30,500 --> 01:40:32,125
Λένε ότι δεν σου άρεσε.
1662
01:40:32,208 --> 01:40:34,208
Όχι, είπα ότι θα το συνήθιζα.
1663
01:40:36,166 --> 01:40:37,250
Ίσως.
1664
01:40:45,666 --> 01:40:46,500
Να σου πω.
1665
01:40:48,750 --> 01:40:50,541
Κανείς δεν ήθελε να με προσλάβει.
1666
01:40:51,250 --> 01:40:52,583
Αυτή είναι η αλήθεια.
1667
01:40:53,791 --> 01:40:54,750
Το εκτιμώ.
1668
01:40:57,875 --> 01:40:59,666
Είσαι σπουδαίος τύπος, Σάνι.
1669
01:40:59,750 --> 01:41:01,291
Έχεις θάρρος.
1670
01:41:02,083 --> 01:41:03,500
Αυτό κάνεις εδώ.
1671
01:41:06,541 --> 01:41:07,458
Ευχαριστώ, Φιλ.
1672
01:41:08,208 --> 01:41:09,375
Όλα θα πάνε καλά.
1673
01:41:09,833 --> 01:41:12,791
Τι έσοδα είχαμε, το πολύ,
από ένα παπούτσι; Τρία εκατομμύρια;
1674
01:41:17,375 --> 01:41:19,333
Ένας άνθρωπος είναι. Πόσα θα πάρει;
1675
01:41:21,791 --> 01:41:26,958
ΤΟ AIR JORDAN ΕΙΧΕ ΠΩΛΗΣΕΙΣ
162 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΩΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΟΝΙΑ.
1676
01:41:44,333 --> 01:41:45,250
Πώς πάει;
1677
01:41:45,333 --> 01:41:46,583
Καλά, εσύ;
1678
01:41:46,666 --> 01:41:47,666
Αρκετά καλά.
1679
01:41:54,041 --> 01:41:55,166
Θα πάρω κι αυτό.
1680
01:41:56,375 --> 01:41:58,166
Απίστευτο που δεν τον πήραμε.
1681
01:41:58,250 --> 01:42:00,166
-Ήξερες ότι θα ήταν καλός;
-Το ήξερα.
1682
01:42:00,250 --> 01:42:01,375
Όλοι το ξέραμε.
1683
01:42:03,583 --> 01:42:04,791
Έπρεπε να διώχναμε τον Στου.
1684
01:42:06,458 --> 01:42:08,208
-Καλά να περάσεις.
-Κι εσύ.
1685
01:42:11,458 --> 01:42:12,500
Όλοι το ήξεραν.
1686
01:42:51,875 --> 01:42:52,791
Όχι.
1687
01:42:54,666 --> 01:42:56,166
Όχι, είναι φρικτό.
1688
01:43:01,125 --> 01:43:02,041
Αποκλείεται.
1689
01:43:02,500 --> 01:43:03,916
Είναι απλώς απαίσιο.
1690
01:43:04,875 --> 01:43:05,791
Χάλια.
1691
01:43:08,333 --> 01:43:09,250
Όχι.
1692
01:43:09,333 --> 01:43:11,708
Η ΜΑΡΚΑ AIR JORDAN ΕΧΕΙ ΠΩΛΗΣΕΙΣ
4 ΔΙΣΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΩΝ ΔΟΛΑΡΙΩΝ ΕΤΗΣΙΩΣ.
1693
01:43:11,791 --> 01:43:12,875
Με την καμία.
1694
01:43:23,250 --> 01:43:26,708
Ο ΜΑΪΚ ΠΗΡΕ ΤΟ ΑΜΑΞΙ ΤΟΥ.
1695
01:43:28,125 --> 01:43:33,625
{\an8}Ο ΡΟΜΠ ΣΤΡΑΣΕΡ ΘΕΩΡΕΙΤΑΙ ΟΤΙ ΕΚΑΝΕ
ΕΠΑΝΑΣΤΑΣΗ ΣΤΟ ΜΑΡΚΕΤΙΝΓΚ
1696
01:43:33,708 --> 01:43:36,375
{\an8}ΤΗΣ NIKE BASKETBALL.
1697
01:43:37,666 --> 01:43:42,708
{\an8}Ο ΧΑΟΥΑΡΝΤ ΕΙΝΑΙ ΣΥΝΙΔΡΥΤΗΣ
ΚΑΙ ΣΗΜΕΡΙΝΟΣ ΑΝΤΙΠΡΟΕΔΡΟΣ
1698
01:43:42,791 --> 01:43:47,208
{\an8}ΤΟΥ ΤΜΗΜΑΤΟΣ AIR JORDAN ΤΗΣ NIKE.
1699
01:43:48,916 --> 01:43:53,875
{\an8}ΕΚΤΙΜΑΤΑΙ ΟΤΙ ΤΟ ΠΑΘΗΤΙΚΟ ΕΙΣΟΔΗΜΑ
ΤΟΥ ΜΑΪΚΛ ΕΙΝΑΙ 400 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ
1700
01:43:53,958 --> 01:43:58,083
{\an8}ΩΣ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ
ΤΟΥ ΜΕΡΙΔΙΟΥ ΕΣΟΔΩΝ ΤΟΥ ΣΤΗ NIKE.
1701
01:44:00,250 --> 01:44:05,333
{\an8}Η NIKE ΑΓΟΡΑΣΕ ΤΗΝ CONVERSE ΤΟ 2003.
1702
01:44:07,208 --> 01:44:13,166
Ο ΦΙΛ ΕΧΕΙ ΔΩΡΙΣΕΙ ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΔΥΟ ΔΙΣ. ΔΟΛ.
ΣΕ ΦΙΛΑΝΘΡΩΠΙΚΟΥΣ ΣΚΟΠΟΥΣ.
1703
01:44:33,250 --> 01:44:39,166
{\an8}Ο ΠΙΤΕΡ ΜΟΥΡ ΠΕΘΑΝΕ ΣΤΑ 78, ΕΝΑΝ ΜΗΝΑ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΤΑΙΝΙΑΣ.
1704
01:44:39,916 --> 01:44:41,750
{\an8}ΜΕΤΑ ΤΟΝ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟ ΤΟΥ AIR JORDAN ONE,
1705
01:44:41,833 --> 01:44:45,125
{\an8}Ο ΜΟΥΡ ΣΚΕΦΤΗΚΕ
ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΙ ΤΟ ΛΟΓΟΤΥΠΟ
1706
01:44:45,208 --> 01:44:48,666
{\an8}ΜΕ ΤΗ ΣΙΛΟΥΕΤΑ
ΑΠΟ ΜΙΑ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ ΤΟΥ ΤΖΟΡΝΤΑΝ
1707
01:44:48,750 --> 01:44:51,250
{\an8}ΟΠΟΥ ΜΟΙΑΖΕΙ ΝΑ ΠΕΤΑΕΙ ΣΤΟΝ ΑΕΡΑ.
1708
01:44:59,916 --> 01:45:05,833
{\an8}ΕΜΦΑΝΙΖΕΤΑΙ ΣΕ ΚΑΘΕ ΠΡΟΪΟΝ AIR JORDAN.
1709
01:45:14,708 --> 01:45:19,291
{\an8}Ο ΝΤΕΪΒΙΝΤ ΦΟΛΚ ΠΟΥΛΗΣΕ ΤΗΝ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΤΟΥ
ΓΙΑ 100 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΔΟΛΑΡΙΑ.
1710
01:45:19,916 --> 01:45:23,250
{\an8}ΕΚΕΙΝΟ ΤΟ ΒΡΑΔΥ
ΤΟΝ ΕΙΔΑΝ ΝΑ ΤΡΩΕΙ ΜΟΝΟΣ ΤΟΥ.
1711
01:45:24,416 --> 01:45:28,208
{\an8}Ο ΜΑΪΚΛ ΔΗΛΩΣΕ ΟΤΙ Η ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΜΕ ΤΗ NIKE
ΔΕΝ ΘΑ ΕΚΛΕΙΝΕ
1712
01:45:28,291 --> 01:45:31,625
{\an8}ΧΩΡΙΣ ΤΗΝ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ
ΤΟΥ ΤΖΟΡΤΖ ΡΑΒΕΛΙΝΓΚ.
1713
01:45:32,791 --> 01:45:35,333
{\an8}Ο ΡΑΒΕΛΙΝΓΚ ΑΠΕΡΡΙΨΕ
ΠΡΟΣΦΟΡΑ ΤΡΙΩΝ ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΩΝ
1714
01:45:35,416 --> 01:45:38,708
{\an8}ΓΙΑ ΤΟ ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ
ΤΗΣ ΟΜΙΛΙΑΣ "ΕΧΩ ΕΝΑ ΟΝΕΙΡΟ".
1715
01:45:40,333 --> 01:45:42,458
Ο ΣΑΝΙ ΕΠΑΙΞΕ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΡΟΛΟ
1716
01:45:42,541 --> 01:45:45,500
ΣΤΗΝ ΑΓΩΓΗ ΤΟΥ Ο'ΜΠΑΝΟΝ
ΚΑΤΑ ΤΗΣ NCAA,
1717
01:45:45,583 --> 01:45:48,583
ΠΟΥ ΑΠΑΙΤΟΥΣΕ ΑΠΟ ΤΑ ΚΟΛΕΓΙΑ
ΝΑ ΠΛΗΡΩΝΟΥΝ ΤΟΥΣ ΑΘΛΗΤΕΣ
1718
01:45:48,666 --> 01:45:51,500
ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΧΡΗΣΗ
ΤΟΥ ΟΝΟΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΙΚΟΝΑΣ ΤΟΥΣ.
1719
01:45:52,500 --> 01:45:55,458
ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗ NEW YORK TIMES,
ΜΙΑ ΝΙΚΗ ΘΑ ΚΑΤΕΤΑΣΣΕ ΤΟΝ ΣΑΝΙ
1720
01:45:55,541 --> 01:45:59,083
ΣΤΟΥΣ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΟΥΣ ΜΕΤΑΡΡΥΘΜΙΣΤΕΣ
ΣΤΗΝ ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΟΥ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ.
1721
01:46:00,250 --> 01:46:05,250
ΤΟ 2014 ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΕΒΓΑΛΕ ΑΠΟΦΑΣΗ
ΥΠΕΡ ΤΩΝ ΠΑΙΚΤΩΝ.
1722
01:46:06,250 --> 01:46:10,875
{\an8}Η ΝΤΕΛΟΡΙΣ ΤΖΟΡΝΤΑΝ ΜΕΝΕΙ ΣΤΟ ΣΙΚΑΓΟ
ΟΠΟΥ ΔΙΕΘΥΝΕΙ ΦΙΛΑΝΘΡΩΠΙΚΕΣ ΟΡΓΑΝΩΣΕΙΣ
1723
01:46:10,958 --> 01:46:16,166
{\an8}ΓΙΑ ΜΗ ΠΡΟΝΟΜΙΟΥΧΑ ΠΑΙΔΙΑ,
ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΤΟ ΙΔΡΥΜΑ ΤΖΕΪΜΣ ΤΖΟΡΝΤΑΝ.
1724
01:46:17,041 --> 01:46:19,416
{\an8}Η ΣΥΜΦΩΝΙΑ AIR JORDAN ΕΘΕΣΕ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟ
1725
01:46:19,500 --> 01:46:25,125
{\an8}ΚΑΙ ΟΔΗΓΗΣΕ ΣΤΗΝ ΑΠΟΚΤΗΣΗ ΔΙΣΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΩΝ
ΑΠΟ ΑΘΛΗΤΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΕΣ ΤΟΥΣ.
1726
01:46:26,125 --> 01:46:29,000
{\an8}Ο ΜΑΪΚΛ ΤΖΟΡΝΤΑΝ ΕΓΙΝΕ ΣΤΗ ΣΥΝΕΧΕΙΑ
1727
01:46:29,083 --> 01:46:33,500
{\an8}Ο ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΟΣ ΜΠΑΣΚΕΤΜΠΟΛΙΣΤΑΣ
ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΕΠΟΧΩΝ.
1728
01:46:34,708 --> 01:46:37,041
{\an8}ΘΕΩΡΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΠΟΛΛΟΥΣ
1729
01:46:37,125 --> 01:46:40,666
{\an8}Ο ΣΠΟΥΔΑΙΟΤΕΡΟΣ ΠΑΙΚΤΗΣ
ΣΤΗΝ ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΩΝ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΤΙΚΩΝ ΑΘΛΗΜΑΤΩΝ.
1730
01:47:01,833 --> 01:47:03,375
Η μαμά μου, χωρίς αυτήν...
1731
01:47:04,208 --> 01:47:07,750
Είναι βράχος. Είναι απίστευτη.
Έχει αναλάβει δύο δουλειές.
1732
01:47:08,541 --> 01:47:10,333
{\an8}ΝΤΕΛΟΡΙΣ ΤΖΟΡΝΤΑΝ
ΜΗΤΕΡΑ ΤΟΥ ΜΑΪΚΛ
1733
01:47:12,625 --> 01:47:14,000
{\an8}Είναι απίστευτη γυναίκα.
1734
01:47:14,083 --> 01:47:17,708
{\an8}Με κρατάει συνεχώς συγκεντρωμένο
στα καλά πράγματα της ζωής.
1735
01:47:17,791 --> 01:47:20,625
{\an8}Πώς σε αντιλαμβάνονται οι άνθρωποι,
πώς δείχνεις σεβασμό.
1736
01:47:20,708 --> 01:47:23,708
{\an8}Ό,τι είναι καλό για τα παιδιά
προήλθε από τους γονείς μου.
1737
01:47:23,791 --> 01:47:26,125
Προήλθαν από τη μητέρα μου,
η οποία ακόμα...
1738
01:47:26,208 --> 01:47:29,166
Είμαι 46 ετών και με φροντίζει ακόμα.
1739
01:47:29,250 --> 01:47:33,416
Αυτό είναι το καλό της.
Την αγαπώ μέχρι θανάτου.
1740
01:47:35,750 --> 01:47:38,083
ΓΙΝΕ ΣΑΝ ΤΟΝ ΜΑΪΚ
1741
01:51:23,166 --> 01:51:25,166
Υποτιτλισμός: Σταυρούλα Σοκόλη
1742
01:51:25,250 --> 01:51:27,250
Επιμέλεια
ΓΙΩΡΓΟΣ ΜΙΚΡΟΓΙΑΝΝΑΚΗΣ