1 00:00:52,625 --> 00:00:57,125 Πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα! 2 00:01:17,916 --> 00:01:20,250 {\an8}ΣΙΓΚΑΠΟΥΡΗ - ΜΠΙΒΕΡΤΟΝ - ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 3 00:01:24,500 --> 00:01:25,708 Πού είναι το κρέας; 4 00:01:39,375 --> 00:01:40,375 ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΑΜΥΝΑΣ 5 00:01:43,875 --> 00:01:45,250 {\an8}ΜΟΟΥΖΕΣ 6 00:02:02,708 --> 00:02:05,500 {\an8}Παπούτσια μπάσκετ Converse All Star. 7 00:02:31,625 --> 00:02:33,958 {\an8}-Στοχεύετε στους περιφερειακούς; -Ναι. 8 00:02:36,208 --> 00:02:38,375 Σίγουρα θα ανυπομονείτε. 9 00:02:42,000 --> 00:02:44,375 Γεια σου, Μπράντον. Είμαι ο Σάνι Βακάρο από τη Nike. 10 00:02:44,458 --> 00:02:45,458 {\an8}ΣΑΝΙ ΒΑΚΑΡΟ ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΣ ΤΑΛΕΝΤΩΝ ΜΠΑΣΚΕΤ 11 00:02:45,541 --> 00:02:47,375 {\an8}Θα έρθω να χαιρετήσω. 12 00:02:47,458 --> 00:02:49,500 {\an8}-Γεια, Τέρενς. -Ευχαριστώ για τα παπούτσια. 13 00:02:49,583 --> 00:02:50,833 {\an8}Ωραία είναι. 14 00:02:50,916 --> 00:02:54,750 {\an8}Όλοι θα σε θέλουν. Θα πάρεις υποτροφία. 15 00:02:54,833 --> 00:02:56,958 {\an8}-Το ελπίζω. -Μόνο μην ξεχάσεις τη Nike. 16 00:02:57,041 --> 00:03:00,333 {\an8}Θα σας δω στους περιφερειακούς σε δύο εβδομάδες, έτσι; 17 00:03:00,416 --> 00:03:02,208 {\an8}Ωραία. Φοβερό παιχνίδι, παιδιά. 18 00:03:19,458 --> 00:03:21,458 Λοιπόν, πέμπτο ματς απόψε. 19 00:03:21,541 --> 00:03:23,125 -Έξι στοιχήματα, 100 δολ. το ένα. -Εντάξει. 20 00:03:23,208 --> 00:03:25,958 {\an8}Για Μάτζικ Τζόνσον, άντερ στους πόντους, όβερ στις ασίστ. 21 00:03:26,041 --> 00:03:29,916 {\an8}Για Τζέιμς Γουόρθι, Μπομπ Μάκαντου και Ντένις Τζόνσον, όβερ στους πόντους. 22 00:03:30,000 --> 00:03:31,750 Τι απόδοση έχει ο Ράμπις; 23 00:03:31,833 --> 00:03:33,875 -Δώσε μου το άντερ. -Εντάξει. 24 00:03:33,958 --> 00:03:38,000 Θα 'θελα άλλο ένα. Άλλο ένα. Οι Λέικερς άντερ, στην τρίτη περίοδο. 25 00:03:39,833 --> 00:03:40,666 {\an8}Ορίστε. 26 00:03:41,208 --> 00:03:42,041 {\an8}Ευχαριστώ. 27 00:03:42,125 --> 00:03:44,833 {\an8}Οι Μπόστον Σέλτικς παίρνουν προβάδισμα με 3-2 28 00:03:44,916 --> 00:03:46,625 {\an8}στους αγώνες NBA. 29 00:03:46,708 --> 00:03:50,458 Ευχαριστούμε που παίξατε στο Dunes, το ξενοδοχείο, το καζίνο και τη λέσχη. 30 00:03:55,416 --> 00:03:58,541 {\an8}Στο τέσσερα και στο οχτώ. Το τέσσερα ντόρτια. 31 00:03:59,791 --> 00:04:00,958 {\an8}Παίξτε τη ζαριά. 32 00:04:05,750 --> 00:04:07,375 Ήρθε τέσσερα! 33 00:04:07,875 --> 00:04:09,791 -Έλα. -Ντόρτια. 34 00:04:09,875 --> 00:04:13,125 -Ορίστε χίλια τετρακόσια. -Όχι, άφησέ τα μέσα. 35 00:04:15,666 --> 00:04:17,166 Ρίξτε. Καλή τύχη. 36 00:04:22,041 --> 00:04:23,666 Εφτά, χάσατε. 37 00:05:03,958 --> 00:05:07,125 1984 - ΜΕΡΙΔΙΟ ΑΓΟΡΑΣ ΑΘΛΗΤΙΚΩΝ ΠΑΠΟΥΤΣΙΩΝ ΜΠΑΣΚΕΤ 38 00:05:23,875 --> 00:05:27,208 {\an8}ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΤΗΣ NIKE 39 00:05:27,291 --> 00:05:30,291 9. ΔΕΝ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΟΜΟΡΦΟ. 40 00:05:30,375 --> 00:05:32,000 {\an8}Θέλεις λίγο νερό, Σάνι; 41 00:05:32,083 --> 00:05:33,666 {\an8}-Γιατί; -Λαχάνιασες. 42 00:05:34,875 --> 00:05:37,875 {\an8}-Ακόμα να μάθεις να σουτάρεις. -Κι άλλο τούβλο. 43 00:05:37,958 --> 00:05:39,791 {\an8}-Και οι παίκτες μου; -Προσπαθώ. 44 00:05:39,875 --> 00:05:40,750 {\an8}ΧΑΟΥΑΡΝΤ ΓΟΥΑΪΤ ΔΗΜΟΣΙΕΣ ΣΧΕΣΕΙΣ ΜΕ ΜΠΑΣΚΕΤΜΠΟΛΙΣΤΕΣ NIKE 45 00:05:40,833 --> 00:05:42,458 {\an8}Δεν καταλαβαίνω για ποιο λόγο 46 00:05:42,541 --> 00:05:45,625 {\an8}υπογράφουν σε αντίπαλη εταιρεία κι ας παίρνουν λιγότερα. 47 00:05:45,708 --> 00:05:49,333 Γιατί ένα παιδί από τη Βαλτιμόρη να θέλει να φοράει γερμανικά παπούτσια; 48 00:05:49,416 --> 00:05:53,000 Τα Adidas είναι της μόδας τώρα. Τα φοράνε οι ράπερ 49 00:05:53,083 --> 00:05:55,750 κι όσοι κάνουν μπρέικ ντανς στο Μπρονξ. 50 00:05:55,833 --> 00:05:59,125 Πάνε και σπάνε αστραγάλους και αγκώνες χωρίς λόγο. 51 00:05:59,208 --> 00:06:02,125 Και δεν είναι μάγκες αν δεν φοράνε Adidas. 52 00:06:02,208 --> 00:06:06,166 Άσε που έχουν γαμάτες φόρμες. Αυτές δεν τις φτάνουμε. 53 00:06:06,250 --> 00:06:09,083 Ο ξάδελφός μου στη Νότια Κορέα μου έστειλε δύο ιμιτασιόν. 54 00:06:09,166 --> 00:06:11,166 Τις φοράω τα Σαββατοκύριακα, όχι εδώ. 55 00:06:11,833 --> 00:06:13,458 Τι κακό έχει η Nike; 56 00:06:13,541 --> 00:06:16,458 Η Nike είναι για τζόκινγκ. Οι μαύροι δεν κάνουν τζόκινγκ. 57 00:06:16,541 --> 00:06:20,250 Δεν πρόκειται να δεις μαύρο να τρέχει για 42 χιλιόμετρα χωρίς λόγο. 58 00:06:20,333 --> 00:06:23,000 Μπορεί να σε σταματήσουν οι μπάτσοι. 59 00:06:23,083 --> 00:06:25,583 Τα παιδιά μιλάνε για τον Αϊζάια και τον Μάτζικ. 60 00:06:25,666 --> 00:06:30,291 Δεκάρα δεν δίνουν για τον Μπρους Τζένερ που ρίχνει φρίσμπι σε κάποιο δέκαθλο. 61 00:06:30,666 --> 00:06:32,791 Ο κόσμος δεν ξέρει τι είναι Nike. 62 00:06:32,875 --> 00:06:36,041 -Τι είναι Converse; -Παπούτσι του NBA All-Star. 63 00:06:36,125 --> 00:06:39,500 "Παίξε σαν τον Μάτζικ, ντρίμπλαρε σαν τον Αϊζάια". Αυτό είναι. 64 00:06:39,583 --> 00:06:42,458 Ξέρεις ότι οι Run-DMC γράφουν τραγούδι για την Adidas; 65 00:06:42,541 --> 00:06:43,375 Ποιοι; 66 00:06:43,458 --> 00:06:47,083 Οι Run-DMC θα βγάλουν δωρεάν τραγούδι για την Adidas. 67 00:06:47,166 --> 00:06:48,375 Ποιος; 68 00:06:48,458 --> 00:06:50,416 Αυτό μου λέει κάτι, Σάνι. 69 00:06:50,500 --> 00:06:52,833 Όταν υπέγραψες τον Μόουζες, πώς το έκανες; 70 00:06:53,041 --> 00:06:55,083 Η Μαίρη Μαλόουν, η μαμά του. 71 00:06:56,166 --> 00:06:57,833 Με είχε σε μεγάλη υπόληψη. 72 00:06:57,916 --> 00:06:59,916 Πάντα πάω πρώτα στις μαμάδες. 73 00:07:00,000 --> 00:07:02,375 Κάνουν κουμάντο, ειδικά στις οικογένειες μαύρων. 74 00:07:02,458 --> 00:07:04,333 Θέλουμε κι άλλους παίκτες, Σάνι. 75 00:07:04,416 --> 00:07:07,291 -Φέρε μου κάποιον άλλο. -Έχουμε τον Μόουζες. 76 00:07:07,375 --> 00:07:09,291 Το ξέρω, ρε φίλε. 77 00:07:09,416 --> 00:07:11,333 Ήμασταν στο κλαμπ μέχρι τις 3:00 π.μ. 78 00:07:11,416 --> 00:07:14,208 και προσπαθούσα να τον διώξω. Είχε προπόνηση στις 5:00. 79 00:07:14,291 --> 00:07:17,791 Του είπα ότι δεν μπορεί να παρτάρει όλη νύχτα και να παίζει το πρωί. 80 00:07:17,875 --> 00:07:19,666 Δεν θα μπορούσα να κάνω τέτοια. 81 00:07:19,750 --> 00:07:24,083 Το ξέρω. Με το ζόρι κάνεις τα δικά σου. 82 00:07:24,166 --> 00:07:27,125 Τελευταία ευκαιρία. Θέλεις τη φόρμα Adidas από την Κορέα; 83 00:07:27,208 --> 00:07:29,666 -Όχι. -Κοίτα μην το πεις σε κανέναν. 84 00:07:29,750 --> 00:07:33,000 Μην τυχόν κι έρθει ο Φιλ να με ρωτάει για φόρμες Adidas. 85 00:07:33,083 --> 00:07:35,041 Τη θέλω τη δουλειά μου. Μην παίζεις. 86 00:07:36,583 --> 00:07:40,000 -Να πάρει, άργησα. -Έβαλες ένα σουτ σε 30 λεπτά. Πάμε. 87 00:07:41,166 --> 00:07:43,000 Πρέπει να περάσω από το γραφείο μου. 88 00:07:43,083 --> 00:07:45,125 Η μέση και τα γόνατά μου είναι χάλια. 89 00:07:45,208 --> 00:07:47,125 Σάνι, κοίτα αυτές τις αφίσες. 90 00:07:47,208 --> 00:07:50,291 {\an8}Επάνω, στο τμήμα στίβου, έχουν Πικάσο 91 00:07:50,375 --> 00:07:52,083 κι εμείς εδώ έχουμε καρτούν. 92 00:07:52,166 --> 00:07:53,666 Δεν νοιάζονται για μας. 93 00:07:53,750 --> 00:07:58,750 Μου αρέσει το νέο σλόγκαν. Αυτό για όλη την εταιρεία που συζητάνε. 94 00:07:58,833 --> 00:08:00,291 -Δεν μου αρέσει. -Τι; 95 00:08:00,375 --> 00:08:02,041 -Ξέρεις από πού προήλθε; -Όχι. 96 00:08:02,125 --> 00:08:04,708 Από έναν καταδικασμένο σε θανατική ποινή. 97 00:08:04,791 --> 00:08:08,333 Στο εκτελεστικό απόσπασμα του ζήτησαν να πει τα τελευταία του λόγια. 98 00:08:09,208 --> 00:08:10,500 -"Απλώς κάν' το"; -Ναι. 99 00:08:11,125 --> 00:08:13,250 -Από εκεί προέρχεται; -Ναι. 100 00:08:13,791 --> 00:08:15,708 -Παραμύθια. -Μου το είπε ο Νταν Βάιντεν. 101 00:08:15,791 --> 00:08:17,541 Γιατί να πει ψέματα; 102 00:08:17,625 --> 00:08:21,541 Αυτό δείχνει πώς βλέπουν το μπάσκετ σ' αυτή την εταιρεία. 103 00:08:21,625 --> 00:08:24,333 Το ξέρω. "Nike. Απλώς τελείωνε". 104 00:08:25,041 --> 00:08:27,541 Μου άρεσε. Τι λέει αυτό για μένα; 105 00:08:27,625 --> 00:08:31,416 Λέει ότι είσαι ένας χοντρός λευκός μεσήλικας που δεν γυμνάζεται. 106 00:08:31,500 --> 00:08:32,333 Λογικό. 107 00:08:34,666 --> 00:08:37,875 Ο κύριος Όργουελ είχε δίκιο. Το 1984 ήταν δύσκολη χρονιά. 108 00:08:37,958 --> 00:08:38,791 ΑΝΙΧΝΕΥΣΗ ΤΑΛΕΝΤΩΝ 109 00:08:38,875 --> 00:08:41,000 Πωλήσεις και ανάπτυξη πέφτουν. 110 00:08:41,083 --> 00:08:45,541 {\an8}Αλλά εδώ στόχος μας είναι να δείχνουμε ποιοι είμαστε όταν χάνουμε. 111 00:08:45,625 --> 00:08:46,958 {\an8}ΡΟΜΠ ΣΤΡΑΣΕΡ ΜΑΡΚΕΤΙΝΓΚ NIKE BASKETBALL 112 00:08:47,541 --> 00:08:48,708 Σωστά; 113 00:08:48,791 --> 00:08:52,291 Όταν βρεθούμε με τη μούρη στον μουσαμά, πεταγόμαστε πάλι πάνω. 114 00:08:53,000 --> 00:08:53,833 Σαν τον Μπαλμπόα. 115 00:08:54,916 --> 00:08:58,291 Έχουμε το Μάτι του Τίγρη. Δεν θα μας νικήσει ο Μίστερ Τ. 116 00:08:58,666 --> 00:08:59,500 Ό,τι κι αν λέει. 117 00:08:59,625 --> 00:09:01,291 Λοιπόν. Ολάζουον. 118 00:09:01,375 --> 00:09:04,416 Αποκλείεται. Το νούμερο ένα των ντραφτ δεν βάζει παπούτσι μας. 119 00:09:05,416 --> 00:09:06,250 Σαμ Μπόουι. 120 00:09:06,333 --> 00:09:10,625 Τον επέλεξε το τοπικό μας φραντσάιζ. Ως νούμερο δύο, θα πάει στην Converse. 121 00:09:11,083 --> 00:09:13,583 Και στο νούμερο τρία, ο Τζόρνταν πάει στην Adidas. 122 00:09:13,666 --> 00:09:15,375 Δεν έχουμε τόσα λεφτά. 123 00:09:15,750 --> 00:09:18,958 Ο Πέρκινς, ποιος ξέρει; Ωραίο κενό, όμως. Ωραία δόντια. 124 00:09:19,166 --> 00:09:22,375 Θα επικεντρωθούμε σε τρία ονόματα 125 00:09:22,458 --> 00:09:25,791 ανάμεσα στο νούμερο πέντε και στο νούμερο είκοσι. 126 00:09:25,875 --> 00:09:27,958 Εντάξει, ας ρίξουμε μερικές ιδέες. 127 00:09:28,041 --> 00:09:30,333 Τι σκεφτόμαστε; Καμιά καλή προοπτική; 128 00:09:35,166 --> 00:09:36,375 Πολλές επιλογές. 129 00:09:38,000 --> 00:09:40,416 Μη βιάζεστε να σκεφτείτε. 130 00:09:41,250 --> 00:09:42,333 Ελάτε, μάγκες. 131 00:09:42,416 --> 00:09:45,250 Τι λέτε για τον Λάνκαστερ Γκόρντον; Κανένας; 132 00:09:46,250 --> 00:09:47,500 Λούιβιλ. 133 00:09:47,583 --> 00:09:51,958 {\an8}Πήγε στο Λούιβιλ, Μπιλ. Σωστά. Το έγραψα ακριβώς εκεί. 134 00:09:52,041 --> 00:09:55,083 Κι ο Τσαρλς Μπάρκλεϊ; Το στρογγυλό βουνό των ριμπάουντ. 135 00:09:55,166 --> 00:09:58,541 -Λίγο δύσκολο, είναι νούμερο πέντε. -Κάνει νταηλίκια. 136 00:09:59,916 --> 00:10:01,250 Τι σημαίνει αυτό; 137 00:10:02,125 --> 00:10:04,875 Βρίζει. Κανείς δεν θέλει να τον βλέπει στην τηλεόραση. 138 00:10:05,750 --> 00:10:08,250 Μ' ακούει κανείς ή είμαι φωνή βοώντος εν τη ερήμω 139 00:10:08,333 --> 00:10:13,000 αν σας πω για τον παίκτη που αποκαλούν Τέρενς "Τι-Μπόουν" Στάνσμπερι; 140 00:10:13,083 --> 00:10:14,708 Δεν νομίζω ότι τον λένε έτσι. 141 00:10:14,791 --> 00:10:17,833 Εμείς έτσι θα τον πούμε. Αν φορέσει Nike. 142 00:10:17,916 --> 00:10:18,916 Σκεφτείτε το. 143 00:10:19,000 --> 00:10:22,541 Κι αυτός εδώ, ο Βερν Φλέμινγκ; Σκληρό όνομα, ωραίο τζαμπ σουτ. 144 00:10:22,625 --> 00:10:24,041 Μου αρέσει ο Μέλβιν Τέρπιν. 145 00:10:24,125 --> 00:10:28,125 Μέλβιν Τέρπιν. Ευχαριστώ, Μπιλ. Στα υπόψη. 146 00:10:28,291 --> 00:10:31,958 Τι λέτε για τον Τζον Στόκτον; Είναι καβγατζής, σαν κι εμάς. 147 00:10:32,041 --> 00:10:35,000 Απ' το Γκονζάγκα; Τι είναι; Επαγγελματική σχολή; 148 00:10:35,083 --> 00:10:37,041 Τι σου αρέσει στον Μέλβιν Τέρπιν; 149 00:10:39,666 --> 00:10:42,291 Ο Μελ Τέρπιν. Τι σου αρέσει στο παιχνίδι του; 150 00:10:43,291 --> 00:10:44,125 Λέγε, Μπιλ. 151 00:10:44,208 --> 00:10:46,250 Έφτασε στο φάιναλ φορ πέρσι. 152 00:10:46,625 --> 00:10:48,250 Το ίδιο και άλλοι 40 παίκτες. 153 00:10:49,166 --> 00:10:51,791 Είναι το νούμερο έξι στο ντραφτ. 154 00:10:52,375 --> 00:10:53,916 Τον έχεις δει να παίζει; 155 00:10:54,666 --> 00:10:57,000 -Ναι... -Τι σου αρέσει στο παιχνίδι του; 156 00:10:57,416 --> 00:10:59,416 Έχει πολύ καλή αίσθηση του γηπέδου. 157 00:10:59,666 --> 00:11:02,833 -Έχει καλή οπτική. -Είχε 33 ασίστ την περασμένη σεζόν. 158 00:11:03,000 --> 00:11:05,291 -Μ' αρέσει το παιχνίδι του, είναι καλός. -Καλά. 159 00:11:05,375 --> 00:11:07,208 Είναι χαρισματικός. 160 00:11:07,291 --> 00:11:10,041 Θα είναι καλός παίκτης στην Ευρώπη σε τέσσερα χρόνια, 161 00:11:10,125 --> 00:11:11,916 όταν βγει από το πρωτάθλημα. 162 00:11:12,000 --> 00:11:13,916 Σ' αρέσει γιατί είναι το νούμερο έξι 163 00:11:14,000 --> 00:11:16,708 και κανείς δεν θα φέρει αντίρρηση που σου αρέσει. 164 00:11:16,791 --> 00:11:18,000 Είμαι κόπανος, Σάνι. 165 00:11:18,083 --> 00:11:20,083 -Δεν είσαι. -Έχει φοβερή οπτική. 166 00:11:20,166 --> 00:11:23,500 Ο Σάνι το προσπαθεί, τουλάχιστον. Πάμε. Κανείς άλλος; 167 00:11:27,083 --> 00:11:27,916 Πάω για χέσιμο. 168 00:11:29,083 --> 00:11:29,916 Να σου πω, Ρομπ. 169 00:11:30,875 --> 00:11:33,375 Ρε Σάνι, τι πρόβλημα έχεις; 170 00:11:34,041 --> 00:11:36,125 -Ποιον θα πάρουμε; -Εσύ πες μου. 171 00:11:36,208 --> 00:11:40,541 Ο Φιλ σε έφερε εδώ γιατί είσαι ο μίστερ Μιγιάγκι του σχολικού μπάσκετ. 172 00:11:40,625 --> 00:11:42,833 Πες μας ποιος θα βάψει τον φράχτη. 173 00:11:42,916 --> 00:11:44,416 Μου αρέσει ο Μπάρκλεϊ. 174 00:11:44,500 --> 00:11:46,541 -Άκου "νταηλίκια". -Ο Μπάρκλεϊ; 175 00:11:46,625 --> 00:11:49,583 Είναι το πιο ηλίθιο πράγμα που έχω ακούσει εκεί μέσα. 176 00:11:49,666 --> 00:11:51,625 Ανέφερα τον Μπάρκλεϊ εκεί μέσα. 177 00:11:51,708 --> 00:11:53,916 Γιατί δεν υποστήριξες την ιδέα μου; 178 00:11:54,000 --> 00:11:57,833 Αυτά που γίνονται εκεί είναι μπούρδες. Σ' το λέω τώρα, όχι στη συνάντηση. 179 00:11:57,916 --> 00:12:00,791 -Ο κόσμος φοβάται να μιλήσει εκεί μέσα. -Γιατί; 180 00:12:00,875 --> 00:12:03,333 Γιατί τους βάζεις τις φωνές, ό,τι κι αν πουν. 181 00:12:03,416 --> 00:12:04,958 -Όχι. -Κι όμως. 182 00:12:05,041 --> 00:12:07,875 Δεν αντέχω τους ανθρώπους που δεν έχουν διορατικότητα, 183 00:12:08,125 --> 00:12:11,791 δεν δουλεύουν, και μετά κάνουν σαν να μετράει η γνώμη τους. 184 00:12:11,875 --> 00:12:13,083 -Εντάξει. -Τον Μελ Τέρπιν; 185 00:12:13,166 --> 00:12:15,166 Καλύτερα να υπογράψουμε τη μάνα μου. 186 00:12:15,541 --> 00:12:16,458 Δεν είναι διαθέσιμη. 187 00:12:16,875 --> 00:12:19,458 Ακόμα κι αν ζούσε, δεν θα είχαμε τα λεφτά που ήθελε. 188 00:12:20,625 --> 00:12:23,375 -Για τη δική μου έχουμε. -Κάνει νταηλίκια. 189 00:12:23,791 --> 00:12:26,708 Άκου, έχουμε 250 χιλιάρικα για τρία ονόματα. 190 00:12:26,875 --> 00:12:29,625 Ποια είναι η λαμπρή σου ιδέα; Ας την ακούσουμε. 191 00:12:29,708 --> 00:12:31,083 Θέλουμε πιο πολλά χρήματα. 192 00:12:31,333 --> 00:12:32,583 Καθόλου λαμπρή ιδέα. 193 00:12:32,666 --> 00:12:36,250 Αυτό γίνεται όταν υπάρχουν επιτυχίες. Τώρα, έχουμε αποτυχίες. 194 00:12:36,333 --> 00:12:40,041 Όπως πάει, η Nike θα βγει από το μπάσκετ κι εμείς θα μείνουμε χωρίς δουλειά. 195 00:12:40,125 --> 00:12:42,333 -Θέλουμε καλούς παίκτες. -Ωραία. 196 00:12:42,416 --> 00:12:44,125 Μπάρκλεϊ, Στόκτον, Θορπ. 197 00:12:44,208 --> 00:12:45,583 Μου αρέσει πολύ ο Στόκτον. 198 00:12:45,666 --> 00:12:48,000 Ξέρεις καν πού είναι το Γκονζάγκα; 199 00:12:48,291 --> 00:12:50,791 Δεν είπα ότι είναι ιδανικό. Ένα όνομα είναι. 200 00:12:50,875 --> 00:12:53,000 -Καλύτερο απ' αυτό που είπες. -Ρομπ. 201 00:12:53,083 --> 00:12:54,083 Τι; 202 00:12:54,875 --> 00:12:55,958 Τι λες για τον Τζόρνταν; 203 00:12:56,875 --> 00:12:59,291 Ρε, δεν μπορούμε να πάρουμε τον Μάικλ Τζόρνταν. 204 00:12:59,375 --> 00:13:02,375 Τρεις ώρες άκουγα τον Φολκ. Είναι πολύ ακριβός. 205 00:13:02,500 --> 00:13:05,333 -Κύριε Στράσερ. -Γεια. 206 00:13:05,500 --> 00:13:07,291 -Ρίτσαρντ. -Ναι. Γεια, Ρίτσαρντ. 207 00:13:07,375 --> 00:13:10,166 -Θα ήθελα να μιλήσουμε. -Ωραίο ακούγεται. 208 00:13:10,250 --> 00:13:12,333 -Θα το πεις στην Ντορίν; -Ελήφθη. 209 00:13:12,416 --> 00:13:14,041 -Σ' ευχαριστώ, Ρότζερ. -Ρίτσαρντ. 210 00:13:14,125 --> 00:13:16,958 Λέω "ρότζερ" που σημαίνει "ελήφθη". 211 00:13:17,041 --> 00:13:19,125 -Ευχαριστώ, Ρίτσαρντ. Αντίο. -Ευχαριστώ. 212 00:13:20,041 --> 00:13:23,041 Θεέ μου. Ξέρεις, παλιά... Ευχαριστώ. 213 00:13:23,125 --> 00:13:26,500 Παλιά τους ήξερα όλους τους υπαλλήλους εδώ. 214 00:13:27,541 --> 00:13:30,041 Τα πράγματα αλλάζουν. Μεγάλωσε η εταιρεία. 215 00:13:31,125 --> 00:13:31,958 Σωστό. 216 00:13:32,291 --> 00:13:35,625 Θέλεις επιδόρπιο; Σήμερα έχουμε δωρεάν παγωτό. 217 00:13:35,708 --> 00:13:36,541 Γεια. 218 00:13:37,416 --> 00:13:39,291 -Έχω μια συνάντηση. -Με ποιον; 219 00:13:40,250 --> 00:13:41,375 Με το Σκυλί. 220 00:13:54,541 --> 00:13:55,666 ΕΙΔΙΚΗ ΔΙΑΚΡΙΣΗ BLUE RIBBON SPORTS 221 00:14:01,875 --> 00:14:04,208 3. ΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΜΕΤΡΑΝΕ ΟΧΙ Η ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ. 222 00:14:04,291 --> 00:14:05,916 ΕΝΑΝΤΙΑ ΣΕ ΝΟΜΟΥΣ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΕΣ. 223 00:14:07,125 --> 00:14:07,958 Γεια σου, Σάνι. 224 00:14:09,041 --> 00:14:11,333 -Γεια σου, Κατρίνα. -Έρχεται ο Σάνι. 225 00:14:14,166 --> 00:14:15,166 ΦΙΛΙΠ ΝΑΪΤ ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ 226 00:14:15,250 --> 00:14:16,458 Σάνι. 227 00:14:16,666 --> 00:14:18,625 Χάνω το παγωτό, Φιλ. 228 00:14:19,958 --> 00:14:22,375 Γιατί έρχεται με σκέιτμπορντ στη δουλειά αυτός; 229 00:14:22,583 --> 00:14:25,083 Eίμαστε στο χρηματιστήριο, δεν έχει αυτοκίνητο; 230 00:14:25,166 --> 00:14:26,416 Κάνα πιτσιρίκι θα είναι. 231 00:14:26,500 --> 00:14:29,541 Μάλλον για 50χρονος φαίνεται. Έχει φαλάκρα και μούσι. 232 00:14:30,583 --> 00:14:31,916 Ο Πιτ είναι; 233 00:14:32,000 --> 00:14:33,833 Γιατί κάνει σκέιτμπορντ; 234 00:14:34,416 --> 00:14:36,500 Ίσως περνάει κρίση μέσης ηλικίας. 235 00:14:36,958 --> 00:14:39,375 Ελπίζω να μη γρατσουνίσει το αμάξι μου. 236 00:14:40,583 --> 00:14:44,291 Θέλει 17 στρώσεις χρώματος γι' αυτήν ακριβώς την απόχρωση του μοβ. 237 00:14:44,708 --> 00:14:48,250 Λέγεται χρώμα του σταφυλιού, που είναι πεζό, αλλά ωραίο. 238 00:14:48,875 --> 00:14:51,833 -Τέλος πάντων, πώς ήταν η συνάντηση; -Καταστροφή. 239 00:14:53,416 --> 00:14:55,458 Θαυμάσια. Ποιο είναι το σχέδιο; 240 00:14:56,500 --> 00:15:00,041 Πάλι θα μοιράσουμε κάτι ψίχουλα σε τρεις μέτριους παίκτες. 241 00:15:00,125 --> 00:15:01,541 Είχαμε ετήσια απώλεια. 242 00:15:01,625 --> 00:15:04,666 -Απέλυσα το ένα τέταρτο της εταιρείας. -Το ξέρω, Φιλ. 243 00:15:04,958 --> 00:15:07,833 Ξέρεις ότι μπορεί να κοπεί το τμήμα μπάσκετ; 244 00:15:07,916 --> 00:15:09,916 Ότι το ΔΣ θέλει να τους απολύσω όλους; 245 00:15:10,125 --> 00:15:13,500 Και αν δεν υπάρχει βελτίωση, μπορεί και να συμβεί. 246 00:15:13,583 --> 00:15:15,250 Πρέπει να αυξήσουμε τις δαπάνες. 247 00:15:16,958 --> 00:15:20,250 Σ' έφερα εδώ για να αναπτύξουμε το τμήμα του μπάσκετ. 248 00:15:20,333 --> 00:15:22,083 Είναι μικρότερο τώρα. 249 00:15:22,166 --> 00:15:25,041 -Σωστά τα λέει ο Στράσερ; 250.000; -Ναι. 250 00:15:25,125 --> 00:15:26,541 -Να πούμε 500.000; -Όχι. 251 00:15:27,250 --> 00:15:30,875 Είσαι τυχερός που έχεις 250.000. Ο ισολογισμός σου είναι πανωλεθρία. 252 00:15:30,958 --> 00:15:34,000 Τα μισά παπούτσια που πουλήθηκαν πέρυσι ήταν της Nike. 253 00:15:34,083 --> 00:15:37,791 Με έσοδα 900 εκατομμύρια, θες να ξοδέψεις 250.000 για το μπάσκετ; 254 00:15:38,250 --> 00:15:40,291 Ξέρεις τι λένε στο ΔΣ; 255 00:15:40,500 --> 00:15:43,958 Έχουμε ένα εκατομμύριο πελάτες παπουτσιών μπάσκετ στις ΗΠΑ, 256 00:15:44,041 --> 00:15:46,458 που τα φοράνε μόνο όταν παίζουν. 257 00:15:46,958 --> 00:15:49,708 Αναρωτιούνται αν αξίζει τον κόπο οποιαδήποτε επένδυση. 258 00:15:49,791 --> 00:15:51,666 Αφού το είπε μέλος του ΔΣ... 259 00:15:51,750 --> 00:15:52,833 Το ΔΣ... 260 00:15:54,708 --> 00:15:56,125 Το μπάσκετ είναι το μέλλον. 261 00:15:56,208 --> 00:15:59,291 Οι τελικοί του NBA είναι κυριολεκτικά παρελθόν. 262 00:15:59,375 --> 00:16:00,958 Ο κόσμος βλέπει μπάσκετ. 263 00:16:02,125 --> 00:16:04,791 Πήραμε τέσσερα χρυσά στους Ολυμπιακούς Αγώνες. 264 00:16:04,875 --> 00:16:08,250 -Χέστηκαν όλοι. -Κυριαρχούμε στην αγορά στίβου. 265 00:16:08,333 --> 00:16:11,083 Διακόσια εκατομμύρια παπούτσια για τρέξιμο. Ο κόσμος τρέχει. 266 00:16:11,583 --> 00:16:13,250 Περπατούν με παπούτσια για τρέξιμο. 267 00:16:13,333 --> 00:16:16,583 Και για ψώνια, για δουλειά, παπούτσια για τρέξιμο φοράνε. 268 00:16:16,666 --> 00:16:17,875 Αυτό κάνουν. 269 00:16:19,875 --> 00:16:21,625 Ο κόσμος ρωτάει τι κάνεις εσύ. 270 00:16:22,166 --> 00:16:23,541 Ξέρεις τι κάνω εδώ. 271 00:16:24,333 --> 00:16:27,416 Ξέρω ότι πας σε σχολικά τουρνουά μπάσκετ. 272 00:16:27,500 --> 00:16:30,291 Και συνήθως με μια στάση στο Βέγκας. 273 00:16:30,375 --> 00:16:35,416 Και μου είπαν ότι είσαι γκουρού του μπάσκετ ή μάγος ή... 274 00:16:35,500 --> 00:16:38,041 Είναι δύσκολο να πω για αποτελέσματα στο ΔΣ. 275 00:16:38,125 --> 00:16:39,541 Ξέρεις τι κάνω εδώ. 276 00:16:40,291 --> 00:16:41,541 Χάνεις, Σάνι. 277 00:16:41,625 --> 00:16:44,250 Αυτό δεν σημαίνει ότι δεν ήταν καλό στοίχημα. 278 00:16:44,333 --> 00:16:47,041 -"Τέλεια Αποτελέσματα" και μαλακίες. -Δεν είναι μαλακίες. 279 00:16:47,125 --> 00:16:47,958 Μαλακίες είναι. 280 00:16:48,041 --> 00:16:51,250 Με αυτές τις αρχές γίναμε επιχείρηση δισεκατομμυρίων. 281 00:16:51,333 --> 00:16:53,041 Δεν μπορώ να κερδίσω χωρίς λεφτά. 282 00:16:53,125 --> 00:16:55,916 Πρέπει να είσαι υπόλογος, είμαστε όλοι υπόλογοι. 283 00:16:56,000 --> 00:16:57,083 Είμαι υπόλογος στο ΔΣ. 284 00:16:57,166 --> 00:17:00,083 Σου είπα ότι αν μπεις στο χρηματιστήριο αυτό θα συνέβαινε. 285 00:17:00,166 --> 00:17:01,708 Συμβαίνει σε κάθε εταιρεία. 286 00:17:01,791 --> 00:17:03,875 Αλήθεια; Όλες οι εισηγμένες εταιρείες... 287 00:17:03,958 --> 00:17:06,708 Νοιάζονται μόνο να είναι το ΔΣ χαρούμενο. 288 00:17:07,541 --> 00:17:08,791 Τρέχεις; 289 00:17:10,791 --> 00:17:13,708 Θα πεις κάποιο βουδιστικό απόφθεγμα που δεν θέλω να ακούσω; 290 00:17:13,791 --> 00:17:14,875 Τρέχεις; 291 00:17:16,583 --> 00:17:17,791 Όχι, Φιλ. Δεν τρέχω. 292 00:17:18,333 --> 00:17:19,250 Είναι δύσκολο. 293 00:17:20,041 --> 00:17:21,916 Είναι βασανιστικό, δύσκολο. 294 00:17:22,000 --> 00:17:25,250 Έχουμε την ψευδαίσθηση ότι το τέρμα είναι ο προορισμός. 295 00:17:25,458 --> 00:17:27,833 Αλλά η ίδια η πράξη είναι ο προορισμός. 296 00:17:28,875 --> 00:17:30,291 Χρειάζομαι 500.000 δολάρια. 297 00:17:32,666 --> 00:17:34,750 Κύριε Νάιτ, το ραντεβού σας στη 1:00 μ.μ. 298 00:17:34,833 --> 00:17:35,666 Ναι. 299 00:17:40,750 --> 00:17:41,583 Εντάξει, Φιλ. 300 00:17:42,791 --> 00:17:46,250 "Όταν βρεις έναν σοφό κριτή που θα επισημαίνει τα λάθη σου, 301 00:17:46,333 --> 00:17:49,416 "ακολούθησέ τον σαν χάρτη κρυμμένου θησαυρού". 302 00:17:49,750 --> 00:17:51,166 Δεν άντεξες, το είπες. 303 00:18:15,708 --> 00:18:17,041 31 - ΣΑΜ ΜΠΟΟΥΙ 304 00:18:23,041 --> 00:18:23,875 {\an8}ΤΖΟΝ ΣΤΟΚΤΟΝ 305 00:18:34,041 --> 00:18:36,125 ΚΑΝΟΥΜΕ ΕΠΙΘΕΣΗ. ΣΥΝΕΧΩΣ. 306 00:18:59,375 --> 00:19:02,250 Να ο Τζέιμς Γουόρθι. Να το κροσόβερ... 307 00:19:02,333 --> 00:19:03,708 ΤΟ ΠΡΩΙΝΟ ΤΩΝ ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΩΝ 308 00:19:03,791 --> 00:19:05,125 ΜΙΣΤΕΡ Τ. ΔΗΜΗΤΡΙΑΚΑ 309 00:19:05,208 --> 00:19:08,291 Η μπάλα εκτός, και πίσω στο Πόρτλαντ. 310 00:19:09,125 --> 00:19:13,208 {\an8}Πατ Ράιλι... Οδηγεί την ομάδα του μέχρι τέλους. 311 00:19:18,250 --> 00:19:20,916 {\an8}Street and Smith. Φίλαθλος του μπάσκετ. 312 00:19:21,958 --> 00:19:23,958 -Το θες; -Όχι, το έχω διαβάσει. 313 00:19:24,791 --> 00:19:26,041 Εντάξει. 314 00:19:27,958 --> 00:19:30,375 -Θα αγοράσω αυτό, όμως. -Εντάξει. 315 00:19:30,458 --> 00:19:33,125 Πώς σου φαίνεται η επιλογή ντραφτ των Μπλέιζερ; 316 00:19:34,125 --> 00:19:35,166 -O Μπόουι; -Ναι. 317 00:19:35,666 --> 00:19:39,083 Δεν είναι και Χακίμ, αλλά μ' αρέσει. 318 00:19:39,958 --> 00:19:41,625 Δεν νευρίασες για τον Τζόρνταν; 319 00:19:42,208 --> 00:19:44,250 Έναν γκαρντ; Όχι, βέβαια. 320 00:19:44,333 --> 00:19:46,541 Έχει μέσο όρο 17 πόντους, 321 00:19:46,625 --> 00:19:48,708 -δηλαδή γύρω στους 10 στο NBA. -Ναι. 322 00:19:48,791 --> 00:19:51,666 Ο μάνατζερ των Μπουλς είπε ότι δεν θ' άλλαζε την ομάδα. 323 00:19:51,750 --> 00:19:53,708 Δεν θα κυριαρχούσε. Το διάβασα. 324 00:19:54,250 --> 00:19:58,250 Αν δεν είχε κάνει το σουτ που κέρδισε το τελικό παιχνίδι στο πρωτάθλημα, 325 00:19:58,333 --> 00:20:00,458 δεν θα είχε φτάσει τόσο ψηλά στο ντραφτ. 326 00:20:01,958 --> 00:20:05,333 Είναι πολύ κοντός για να είναι τόσο καλός στο ΝΒΑ όσο ήταν στο κολέγιο. 327 00:20:05,416 --> 00:20:06,916 Το ξέρεις καλά το άθλημα. 328 00:20:08,000 --> 00:20:11,416 Όχι, φίλε. Απλά μου αρέσει να παίζω μπάλα. 329 00:20:11,500 --> 00:20:12,333 Ορίστε. 330 00:20:12,416 --> 00:20:13,916 -Καλό βράδυ. -Επίσης. 331 00:20:14,000 --> 00:20:16,875 -Ξέρεις πού είναι το Γκονζάγκα; -Στο Σποκέιν, Ουάσινγκτον. 332 00:20:18,833 --> 00:20:20,333 Κι ο Στόκτον είναι πολύ κοντός. 333 00:20:21,500 --> 00:20:23,500 -Καλό βράδυ. -Επίσης, φίλε. 334 00:20:33,958 --> 00:20:36,166 Μαζί μας ο Μάικλ Κούπερ των Λέικερς. 335 00:20:36,250 --> 00:20:38,125 Θα επιστρέψουμε σε λίγο για να μιλήσουμε για... 336 00:20:38,208 --> 00:20:39,875 {\an8}ΟΤΙΣ ΘΟΡΠ ΤΣΑΡΛΣ ΜΠΑΡΚΛΕΪ 337 00:20:39,958 --> 00:20:42,083 ...πώς πετάει στον αέρα με τόση ευκολία. 338 00:20:45,541 --> 00:20:49,458 Με αυτή τη ρακέτα κέρδισα το Γουίμπλεντον και μπορείτε να την αγοράσετε. 339 00:20:49,541 --> 00:20:50,375 Πραγματικά. 340 00:20:50,458 --> 00:20:53,916 Η ρακέτα Ashe Comp 2 που χρησιμοποιώ βγαίνει σε γραμμή παραγωγής. 341 00:20:54,041 --> 00:20:56,833 Δεν προσαρμόζω τη ρακέτα μου, επειδή η Ashe Comp 2 342 00:20:56,916 --> 00:20:59,750 είναι ακριβώς όπως τη θέλω, ακριβώς όπως είναι. 343 00:21:00,000 --> 00:21:01,000 Κι έτσι πρέπει. 344 00:21:01,583 --> 00:21:06,416 Με τη Head δουλεύουμε από το 1969 για να έχει όλα τα σημαντικά στοιχεία. 345 00:21:06,958 --> 00:21:11,041 {\an8}Μπορείτε να αποκτήσετε τη συγκεκριμένη ρακέτα όσο εύκολα όσο εγώ. 346 00:21:11,125 --> 00:21:12,500 {\an8}Έτσι το σχεδιάσαμε. 347 00:21:18,708 --> 00:21:21,666 Από τις 22 Ιουνίου, ο Μάικλ Κούπερ μαζί με άλλους Λέικερς, 348 00:21:21,750 --> 00:21:22,958 θα έχει δικό του θερινό πρόγραμμα, 349 00:21:23,041 --> 00:21:25,750 όπου είπε ότι, αν ενδιαφέρεστε... 350 00:22:09,708 --> 00:22:10,541 Το 'χω. 351 00:22:10,625 --> 00:22:12,125 Ναι; Όχι, μιλάω. 352 00:22:21,625 --> 00:22:24,541 ...για την ανάπτυξη, και συνήθως έχεις ανάπτυξη... 353 00:22:24,625 --> 00:22:26,500 -Σε χρειάζομαι. -...συρρικνώνεις... 354 00:22:26,583 --> 00:22:29,375 -Σάνι, τελειώνω σε πέντε λεπτά. -Σε χρειάζομαι τώρα. 355 00:22:29,458 --> 00:22:31,916 -Έχετε δουλειά. Δεν πειράζει. -Ρίτσαρντ... 356 00:22:32,000 --> 00:22:34,166 Λυπάμαι. Συνεχίζουμε μετά, εντάξει; 357 00:22:34,250 --> 00:22:35,083 Ευχαριστώ. 358 00:22:35,166 --> 00:22:39,291 Στις επιχειρήσεις υπάρχουν και οι καλοί τρόποι συμπεριφοράς. 359 00:22:39,875 --> 00:22:41,291 -Για παράδειγμα... -Τον βρήκα. 360 00:22:41,375 --> 00:22:43,125 -Ποιον; Τον Ιησού Χριστό; -Κάτσε. 361 00:22:43,958 --> 00:22:48,625 Λοιπόν, Λίνγουντ Ρόμπινσον. Σου λέει τίποτα αυτό το όνομα; 362 00:22:49,666 --> 00:22:52,250 -Όχι. -Σπουδαίος νεοσύλλεκτος, όλοι τον ήθελαν. 363 00:22:52,333 --> 00:22:53,708 Τον πήρε η Βόρεια Καρολίνα. 364 00:22:53,791 --> 00:22:57,583 Ανακοίνωσε ότι θα πήγαινε εκεί την ίδια μέρα που πήγε ο Μάικλ Τζόρνταν. 365 00:22:57,666 --> 00:23:00,833 Ήταν μεγαλύτερη είδηση στη Charlotte Observer. 366 00:23:00,916 --> 00:23:03,916 Δύο χρόνια μετά, πήρε μεταγραφή στην Απαλάχιαν Στέιτ. 367 00:23:04,000 --> 00:23:06,750 Κανείς δεν ξανάκουσε γι' αυτόν. Τώρα, κοίτα. 368 00:23:08,541 --> 00:23:10,458 {\an8}Είναι το πρωτάθλημα του 1982. 369 00:23:10,541 --> 00:23:13,208 Είναι το σουτ του Τζόρνταν. Όλοι το έχουν δει. 370 00:23:13,291 --> 00:23:15,125 Λάθος το κοιτάμε. 371 00:23:15,208 --> 00:23:16,875 Εδώ είναι ο Τζέιμς Γουόρθι. 372 00:23:16,958 --> 00:23:19,541 Νούμερο ένα, αποκλείεται να τον υπογράφαμε. 373 00:23:19,625 --> 00:23:20,458 Σωστά. 374 00:23:20,541 --> 00:23:22,083 Γιατί δεν παίρνει την μπάλα; 375 00:23:22,166 --> 00:23:25,125 Είναι έναν πόντο πίσω, μένει λιγότερο από μισό λεπτό. 376 00:23:25,208 --> 00:23:26,750 Γιατί όχι ο σούπερ σταρ; 377 00:23:26,833 --> 00:23:31,708 Γιατί τη δίνουν στον κοκαλιάρη πρωτοετή από το Γουίλμινγκτον, Βόρεια Καρολίνα; 378 00:23:31,791 --> 00:23:36,041 Το έστησαν για τον Γουόρθι. Ο Τζόρνταν θα έπαιζε αν δεν μπορούσε ο Γουόρθι. 379 00:23:36,125 --> 00:23:39,166 Όχι, λάθος. Ο Γουόρθι είναι αντιπερισπασμός. 380 00:23:39,750 --> 00:23:42,583 Λάθος το βλέπαμε. Ξέρει ότι δεν θα πάρει την μπάλα. 381 00:23:42,666 --> 00:23:43,875 Παίζουν ζώνη 1-3-1. 382 00:23:43,958 --> 00:23:48,000 Μόλις μπαίνει ο Γουόρθι στη ρακέτα, πέφτουν όλοι πάνω του, 383 00:23:48,083 --> 00:23:51,083 αφήνοντας τον Μάικλ Τζόρνταν ανοιχτό να σουτάρει. 384 00:23:52,250 --> 00:23:55,958 Κοίτα, σουτάρει αμέσως. Ξέρει ότι θα πάρει την μπάλα. 385 00:23:56,041 --> 00:23:58,541 Το παιχνίδι έχει στηθεί για τον Τζόρνταν. 386 00:23:58,625 --> 00:24:00,333 Και τώρα που το ξέρεις αυτό, 387 00:24:02,041 --> 00:24:03,041 κοίτα τον Τζόρνταν. 388 00:24:06,708 --> 00:24:10,541 Το αεροπλάνο σου προσγειώνεται ή κάνεις απλώς κύκλους; 389 00:24:12,041 --> 00:24:12,875 Κοίταξέ τον. 390 00:24:14,416 --> 00:24:16,000 Κοίτα πόσο χαλαρός είναι. 391 00:24:17,208 --> 00:24:19,750 Θέλει την μπάλα. Τη ζητάει. 392 00:24:19,833 --> 00:24:23,791 Τον παρακολουθεί όλος ο κόσμος. Είναι 18 χρονών. 393 00:24:24,291 --> 00:24:28,208 Βρίσκεται τρία δευτερόλεπτα πριν από το μεγαλύτερο σουτ της ζωής του. 394 00:24:28,291 --> 00:24:31,625 Και τη μεγαλύτερη ευκαιρία του Ντιν Σμιθ. 395 00:24:32,125 --> 00:24:34,541 Θυμάσαι; Δεν μπορούσε να κερδίσει το πρωτάθλημα. 396 00:24:34,625 --> 00:24:37,291 Είχε φτάσει τρεις φορές και δεν τα κατάφερνε. 397 00:24:37,375 --> 00:24:38,708 Είναι η τελευταία του φορά. 398 00:24:38,791 --> 00:24:40,375 Δεν ξεκίνησε πρωτοετής. 399 00:24:40,458 --> 00:24:43,916 Ο Μάικλ είναι ο τρίτος του πρωτοετής. Και τι κάνει; 400 00:24:44,500 --> 00:24:48,875 Βάζει την μπάλα στα χέρια ενός 18χρονου πρωτοετούς. Γιατί; 401 00:24:50,208 --> 00:24:52,916 Γιατί ο Ντιν βλέπει αυτό που βλέπω κι εγώ. 402 00:24:53,291 --> 00:24:55,791 Αυτό που είδε κι ο Λίνγουντ Ρόμπινσον. 403 00:24:57,208 --> 00:24:58,083 Μεγαλείο. 404 00:25:06,291 --> 00:25:08,375 Δεν θέλω να υπογράψω τρεις παίκτες. 405 00:25:09,333 --> 00:25:10,583 Θέλω έναν. 406 00:25:11,833 --> 00:25:12,875 Θέλω αυτόν. 407 00:25:14,416 --> 00:25:17,333 Θα φτιάξουμε μια σειρά παπουτσιών γι' αυτόν. 408 00:25:17,791 --> 00:25:20,625 Θα αξιοποιήσουμε κάτι βαθύτερο, την ταυτότητά του. 409 00:25:20,708 --> 00:25:21,541 Αυτό εκεί. 410 00:25:22,083 --> 00:25:23,125 Τι σημαίνει αυτό; 411 00:25:23,708 --> 00:25:26,375 Ότι δεν φοράει το παπούτσι. Είναι το παπούτσι. 412 00:25:26,625 --> 00:25:27,958 Το παπούτσι είναι αυτός. 413 00:25:28,458 --> 00:25:32,000 Θες να το ανθρωπομορφοποιήσεις; Να του βάλεις χεράκια και ποδαράκια; 414 00:25:33,625 --> 00:25:35,833 Έχεις δει το διαφημιστικό του Άρθουρ Ας; 415 00:25:35,916 --> 00:25:39,625 "Μ' αυτή τη ρακέτα κέρδισα το Γουίμπλεντον και μπορείς να την αγοράσεις". 416 00:25:40,208 --> 00:25:41,958 Αυτό θα κάνουμε, αλλά με παπούτσι. 417 00:25:42,041 --> 00:25:45,666 Βάζω στοίχημα. Θα κοστίσει υπερβολικά πολλά. 418 00:25:45,750 --> 00:25:47,500 Όχι αν τα ποντάρουμε όλα σε έναν. 419 00:25:47,583 --> 00:25:49,416 -Είναι ρίσκο. Όλο το μπάτζετ; -Όλο. 420 00:25:49,500 --> 00:25:52,208 Όχι. Θα το μοιράσουμε σε τρεις ή τέσσερις παίκτες. 421 00:25:52,291 --> 00:25:55,375 -Το έχω πει. -Έχουμε 250 χιλιάδες. Γίνεται. 422 00:25:55,916 --> 00:25:59,666 Μάντεψε ποιος άλλος έχει 250 χιλιάδες. Η Adidas. 423 00:25:59,750 --> 00:26:04,208 Ακόμα κι αν κάναμε αυτή την προσφορά, η Adidas θα έκανε αντίστοιχη. 424 00:26:04,291 --> 00:26:06,666 Όλοι οι υποψήφιοί μας υπέγραψαν με άλλες ομάδες. 425 00:26:06,750 --> 00:26:10,000 Επιπλέον, ο Τζόρνταν το έκανε σαφές, 426 00:26:10,083 --> 00:26:12,666 οδυνηρά σαφές, ότι δεν θέλει να έρθει σ' εμάς. 427 00:26:12,750 --> 00:26:16,083 Θα πρέπει να έχεις μια ασυναγώνιστη προσφορά. Έχεις; 428 00:26:16,166 --> 00:26:20,416 Ναι, μπορώ να του πω κάτι που δεν μπορούν οι άλλες εταιρείες. 429 00:26:20,500 --> 00:26:23,333 Το τμήμα μπάσκετ μας είναι φρικτό. 430 00:26:25,125 --> 00:26:26,458 Δεν με ενθουσιάζει. 431 00:26:26,541 --> 00:26:28,291 Λες να συμφωνήσει ο Φιλ μ' αυτό; 432 00:26:28,375 --> 00:26:30,541 -Σου αρέσει η ιδέα, έτσι; -Η ιδέα; 433 00:26:30,708 --> 00:26:32,208 -Του Μάικλ Τζόρνταν; -Ναι. 434 00:26:32,291 --> 00:26:34,250 -Τι θα προσφέρεις; -Όλο το μπάτζετ. 435 00:26:34,333 --> 00:26:36,208 Και τίποτα σε άλλους παίκτες; 436 00:26:36,791 --> 00:26:38,458 Ο Φιλ θα σε απολύσει. 437 00:26:38,625 --> 00:26:39,875 Θα τον χειριστώ τον Φιλ. 438 00:26:40,416 --> 00:26:42,500 Το κλειδί είναι να τον φοβίσεις. 439 00:26:42,583 --> 00:26:44,666 Θα μας απολύσει και τους δύο εξαιτίας σου. 440 00:26:45,333 --> 00:26:48,208 Ο Φιλ πήρε 100 εκατομμύρια 441 00:26:48,291 --> 00:26:50,916 και απόθεμα με κολλητά ροζ σορτσάκια για μια ζωή. 442 00:26:51,000 --> 00:26:52,791 Τι να φοβηθεί; 443 00:26:53,291 --> 00:26:56,750 Πες ότι πείθεις τον Φιλ. Πώς θα πείσεις τον Μάικλ; 444 00:26:56,833 --> 00:27:00,500 Είναι τύπος της Adidas, τη λατρεύει. Μόνο αυτή τη μάρκα φοράει. 445 00:27:00,583 --> 00:27:02,916 Φόρμες προθέρμανσης, παπούτσια. 446 00:27:03,000 --> 00:27:06,208 Ο Μάικλ δεν έρχεται στη Nike ούτε με σφαίρες. 447 00:27:06,291 --> 00:27:09,791 -Θα ασχοληθώ με αυτό αφού πείσω τον Φιλ. -Ο Φιλ δεν θα το κάνει. 448 00:27:09,875 --> 00:27:13,208 -Αλλά σου αρέσει η ιδέα, σωστά; -Θα ήθελα να υπογράψω τον Τζόρνταν. 449 00:27:14,125 --> 00:27:17,083 Αλλά δεν ξέρω τι θα ζητήσει ο ατζέντης του. 450 00:27:34,791 --> 00:27:37,000 -Ντέιβιντ. -Σάνι, Σάνι. 451 00:27:37,875 --> 00:27:39,416 Καλημέρα, Φολκ. 452 00:27:39,500 --> 00:27:43,875 Καλησπέρα για εμάς στον πραγματικό κόσμο. Τι νέα από το Όρεγκον; 453 00:27:43,958 --> 00:27:46,333 Άκουσα ότι η Nike θα βγει από την αγορά του μπάσκετ. 454 00:27:46,875 --> 00:27:47,958 Ποιος σου το 'πε; 455 00:27:48,041 --> 00:27:51,458 Έχω πελάτες σε άλλα αθλήματα. Μόλις υπέγραψα με τον Μπούμερ Εσάισον. 456 00:27:51,541 --> 00:27:54,833 -Είναι ωραίος, και το ενδιαφέρον είναι... -Ντέιβιντ. 457 00:27:54,916 --> 00:27:59,166 Δεν δίνω δεκάρα. Σε πήρα για τον Μάικλ Τζόρνταν. 458 00:27:59,250 --> 00:28:02,166 Το είπα στον Στράσερ εδώ και μήνες, δεν υπάρχει περίπτωση. 459 00:28:02,250 --> 00:28:03,583 Δεν το 'χεις πει σ' εμένα. 460 00:28:03,666 --> 00:28:06,500 Σου κάνω χάρη. Δεν έρχεται καν σε συνάντηση. 461 00:28:06,583 --> 00:28:07,583 Τι εννοείς; 462 00:28:07,666 --> 00:28:08,500 Συνάντηση; 463 00:28:08,583 --> 00:28:12,416 Μια ομάδα στελεχών σε μια αίθουσα, που ακούν παρουσίαση εταιρείας. 464 00:28:12,500 --> 00:28:14,583 Ο Μάικλ δεν θα το κάνει αυτό. 465 00:28:14,666 --> 00:28:17,958 Μην παίζεις μαζί μου, Φολκ. Πώς είναι οι προσφορές; 466 00:28:18,041 --> 00:28:19,291 Δεν είναι τα λεφτά. 467 00:28:19,375 --> 00:28:22,291 Όταν λένε ότι δεν είναι τα λεφτά, είναι σίγουρα. 468 00:28:22,375 --> 00:28:24,000 Είπαμε να ξεπεράσουμε τα όρια. 469 00:28:24,083 --> 00:28:27,041 Θέλουμε να ακούσουμε πώς θα τον προωθήσει η κάθε εταιρεία. 470 00:28:27,125 --> 00:28:30,833 Είμαστε στο ίδιο μήκος κύματος. Γι' αυτό θέλω συνάντηση. 471 00:28:30,916 --> 00:28:33,375 Οι πρωτοκλασάτοι δεν φοράνε παπούτσια Γ' κατηγορίας. 472 00:28:33,458 --> 00:28:35,000 Απλώς βάλε με στην αίθουσα. 473 00:28:35,083 --> 00:28:37,041 Σάνι, ως φίλος, 474 00:28:37,125 --> 00:28:38,250 είναι χάσιμο χρόνου. 475 00:28:38,333 --> 00:28:41,291 Μεταξύ μας, παρόλο που το UNC ήταν στην Converse, 476 00:28:41,375 --> 00:28:43,541 ο Μάικλ φορούσε Adidas στην προπόνηση. 477 00:28:44,166 --> 00:28:46,583 Έβαζε τα Converse πριν αρχίσει ο αγώνας. 478 00:28:46,666 --> 00:28:49,666 Μόλις σφύριζε η λήξη, ξανάβαζε τα Adidas. 479 00:28:49,750 --> 00:28:51,250 -Μπούρδες. -Ρώτα τον Ντιν. 480 00:28:51,333 --> 00:28:54,166 -Είπες "μεταξύ μας". -Μην πεις πού το άκουσες. 481 00:28:54,250 --> 00:28:55,708 Το ξέρει και η Converse. 482 00:28:55,791 --> 00:28:58,166 Είδα την παρουσίαση της Adidas. 483 00:28:58,250 --> 00:29:00,250 Με δυο λέξεις, "ό,τι πιο σύγχρονο". 484 00:29:00,333 --> 00:29:01,500 Τρεις λέξεις είναι αυτό. 485 00:29:01,583 --> 00:29:04,000 Σ' έχουν για τα προσχήματα, στην καλύτερη. 486 00:29:04,083 --> 00:29:07,291 Αλλά ούτε καν τα προσχήματα δεν μπορείς να κρατήσεις. 487 00:29:07,375 --> 00:29:12,041 Ξέρεις ότι δεν θα του αρέσει στην Adidas. Γίνεται χαμός αφότου πέθανε ο Άντολφ. 488 00:29:12,125 --> 00:29:14,166 "Άντι", Σάνι. Έτσι ήθελε να τον λένε. 489 00:29:14,250 --> 00:29:16,750 Τον έλεγαν Άντολφ. Κυριολεκτικά. 490 00:29:16,833 --> 00:29:17,750 Ήταν καλός άνθρωπος. 491 00:29:17,833 --> 00:29:18,750 Κράτησε το όνομα. 492 00:29:18,833 --> 00:29:22,291 Άντι. Άντι Ντάσλερ. Adidas. 493 00:29:22,375 --> 00:29:23,833 Ήταν στη Χιτλερική Νεολαία. 494 00:29:23,916 --> 00:29:25,458 Όχι, βέβαια. Μη λες τέτοια. 495 00:29:25,541 --> 00:29:28,958 Είδα μια φωτογραφία του με σβάστικα. Είχε το κούρεμα. 496 00:29:29,416 --> 00:29:30,583 Όλοι έχουμε παρελθόν. 497 00:29:30,666 --> 00:29:34,416 Κάποιοι έχουμε παρελθόν, κάποιοι ήταν Ναζί. Υπάρχει διαφορά. 498 00:29:34,500 --> 00:29:37,416 Τέλος πάντων, πέθανε. Θα συναντηθούμε με την οικογένεια. 499 00:29:37,500 --> 00:29:38,833 Πότε είναι η συνάντηση; 500 00:29:38,916 --> 00:29:42,916 Ο Τζόρνταν θα πάει στη Βοστώνη την Πέμπτη για την Converse. 501 00:29:43,000 --> 00:29:45,208 Και στη Νυρεμβέργη για την Adidas το Σάββατο. 502 00:29:45,291 --> 00:29:46,125 Στη Νυρεμβέργη; 503 00:29:46,208 --> 00:29:47,583 Θα κόψεις τις αηδίες; 504 00:29:48,125 --> 00:29:48,958 Εκεί κοντά είναι. 505 00:29:49,041 --> 00:29:50,625 Θέλουν να υπογράψουν. 506 00:29:52,291 --> 00:29:53,833 Τι προσφέρουν; 507 00:29:55,041 --> 00:29:57,583 Δεν υπάρχει περίπτωση κάτω από 250. 508 00:29:57,666 --> 00:29:59,375 Με την καμία, όμως. 509 00:29:59,458 --> 00:30:00,791 -Να σου εξηγήσω. -Όχι. 510 00:30:00,875 --> 00:30:04,000 Ο Μάικλ Τζόρνταν είναι ο παίκτης που περιμέναμε. 511 00:30:04,166 --> 00:30:07,291 Το ίδιο είπες για τον Άρτις Γκίλμορ και τον Μπόμπι Τζόουνς. 512 00:30:07,375 --> 00:30:09,875 Αν ο στόχος είναι το τέλειο, είμαι καταδικασμένος. 513 00:30:10,208 --> 00:30:12,958 -Δεν θα πετύχω κάθε σουτ. -Τι λες για ένα μόνο; 514 00:30:13,041 --> 00:30:15,375 -Έστω ένα σουτ. -Είναι στο παιχνίδι. 515 00:30:15,458 --> 00:30:17,833 -Δεν κερδίζεις κάθε παρτίδα. -Δεν είναι ζάρια. 516 00:30:17,916 --> 00:30:19,416 Ούτε έχουμε λευκή επιταγή. 517 00:30:19,500 --> 00:30:22,083 Μα ζητάω αυτά που έχεις ήδη στο μπάτζετ. 518 00:30:22,166 --> 00:30:23,375 -Σε έναν παίκτη. -Ναι. 519 00:30:23,458 --> 00:30:25,666 Μη συγχέεις την απελπισία με τα οράματα. 520 00:30:26,666 --> 00:30:28,416 Θα χρειαστούμε κάτι παραπάνω. 521 00:30:28,500 --> 00:30:31,750 Για έναν ρούκι; Που δεν έχει πατήσει πόδι σε γήπεδο NBA; 522 00:30:31,833 --> 00:30:34,375 Αυτός είναι ο ορισμός του ρούκι. 523 00:30:34,458 --> 00:30:37,416 -Ούτε ο Μάτζικ δεν έχει δικό του παπούτσι. -Ακριβώς. 524 00:30:39,750 --> 00:30:42,916 Δεν μπορώ να το δικαιολογήσω στο ΔΣ, γι' αυτό άσ' το. 525 00:30:43,000 --> 00:30:44,791 Κάτσε να σ' το θέσω αλλιώς. 526 00:30:45,041 --> 00:30:47,750 Στοιχηματίζω την καριέρα μου στον Μάικλ Τζόρνταν. 527 00:30:47,833 --> 00:30:49,750 Έλα, ρε φίλε. 528 00:30:49,833 --> 00:30:52,041 Με ρώτησες τι κάνω. Αυτό κάνω. 529 00:30:52,125 --> 00:30:55,083 Σου βρίσκω παίκτες. Και το νιώθω αυτή τη φορά. 530 00:30:55,750 --> 00:30:56,875 Είναι ριψοκίνδυνο, ναι. 531 00:30:57,208 --> 00:31:00,208 Όπως όταν πουλούσες αθλητικά από το Plymouth σου. 532 00:31:00,291 --> 00:31:03,791 Χρειάστηκε κότσια. Γι' αυτό είμαστε εδώ. Μην το αλλάξεις τώρα. 533 00:31:03,916 --> 00:31:04,750 Φιλ... 534 00:31:05,166 --> 00:31:09,958 Αν κοιτάξεις πραγματικά τον Τζόρνταν όπως εγώ, θα δεις ακριβώς αυτό που βλέπω. 535 00:31:10,458 --> 00:31:11,458 Δηλαδή τι; 536 00:31:11,541 --> 00:31:15,916 Τον πιο ανταγωνιστικό τύπο που έχω δει ποτέ. Σκοτώνει. 537 00:31:17,625 --> 00:31:19,083 Ποιος είναι ο ανταγωνισμός; 538 00:31:19,500 --> 00:31:21,041 -Κοίτα... -Μη μου πεις. 539 00:31:26,916 --> 00:31:28,041 {\an8}23η ΟΛΥΜΠΙΑΔΑ ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ 1984 540 00:31:32,041 --> 00:31:36,041 Το τελευταίο που θέλουμε να συζητήσουμε είναι για δουλειά. 541 00:31:36,125 --> 00:31:38,000 Και δεν μπορώ να φανταστώ τη θλίψη. 542 00:31:38,791 --> 00:31:43,000 Όπως θα έλεγε και ο Άντι, "Πρέπει να συνεχίσουμε". 543 00:31:43,083 --> 00:31:44,041 Όντως το είπε αυτό. 544 00:31:44,833 --> 00:31:47,583 Έχουμε μια μεγάλη ευκαιρία για την Adidas America. 545 00:31:50,083 --> 00:31:51,458 -Πολύ καλός. -Καλός. 546 00:31:55,291 --> 00:31:56,916 Έχουμε ήδη το νούμερο ένα. 547 00:31:58,500 --> 00:32:00,125 Ποιος είναι ο επόμενος στη λίστα; 548 00:32:00,208 --> 00:32:01,333 Μ. ΤΖΟΡΝΤΑΝ 549 00:32:02,750 --> 00:32:03,583 Στον πίνακα. 550 00:32:04,625 --> 00:32:06,458 Τι διάολο; Το προχωράμε; 551 00:32:06,541 --> 00:32:08,875 Δεν ξέρω. Μπορούμε να κανονίσουμε συνάντηση; 552 00:32:08,958 --> 00:32:11,166 -Ρομπ. -Φιλ, συμφωνείς μ' αυτό; 553 00:32:11,250 --> 00:32:14,125 Όχι, είναι ηλίθια ιδέα. Μπορούμε να κανονίσουμε συνάντηση; 554 00:32:14,791 --> 00:32:16,000 Θα πάρω τον Φολκ. 555 00:32:16,083 --> 00:32:19,250 -Κάνε μια προσφορά και θα κανονίσουμε. -Δεν μπορώ. 556 00:32:19,333 --> 00:32:21,625 Τότε δεν υποχρεούμαι να ενημερώσω τον πελάτη. 557 00:32:22,583 --> 00:32:25,500 Μπορείς να περιμένεις 250.000. 558 00:32:25,583 --> 00:32:26,833 Το χρειάζομαι γραπτώς. 559 00:32:28,083 --> 00:32:30,583 Όταν γίνει η προσφορά, θα είναι γραπτή. 560 00:32:30,666 --> 00:32:31,958 Ανυπομονώ να τη δω. 561 00:32:32,041 --> 00:32:33,833 Και να μπω σε εξάωρη πτήση. 562 00:32:33,916 --> 00:32:37,375 Γιατί δεν ανοίγετε γραφεία στην Ανατολική Ακτή σαν κανονική εταιρεία; 563 00:32:38,208 --> 00:32:39,416 Τους αρέσει εδώ. 564 00:32:39,500 --> 00:32:40,958 Χαίρομαι που είναι χαρούμενοι. 565 00:32:41,041 --> 00:32:42,833 Πώς είναι οι γονείς; 566 00:32:42,916 --> 00:32:46,000 Πανέξυπνοι. Δεν θέλουν να τους κοροϊδέψουν. 567 00:32:46,083 --> 00:32:48,083 Είναι στην Καρολίνα τώρα; 568 00:32:48,166 --> 00:32:49,375 Μην τους καλέσεις. 569 00:32:49,458 --> 00:32:50,750 Δεν αστειεύομαι, γαμώτο. 570 00:32:50,833 --> 00:32:52,750 Είναι ανάρμοστο και αντιεπαγγελματικό. 571 00:32:52,833 --> 00:32:54,791 Το ίδιο και η άρνηση συνάντησης. 572 00:32:55,250 --> 00:32:56,500 Αυτό είναι απλώς δουλειά. 573 00:32:56,583 --> 00:32:58,333 Γιατί θέλει ο Μάικλ την Adidas; 574 00:32:58,875 --> 00:33:00,875 Επειδή του αρέσουν οι φόρμες τους. 575 00:33:01,208 --> 00:33:03,916 Θα του δώσουμε ό,τι φόρμα θέλει. 576 00:33:04,000 --> 00:33:06,416 Είναι παιδί. Δεν σκέφτεται το μέλλον. 577 00:33:06,500 --> 00:33:08,208 Ξέρεις τι άλλο θέλει; 578 00:33:08,291 --> 00:33:10,041 -Τι; -Ένα αμάξι. 579 00:33:10,125 --> 00:33:12,000 Κόκκινη Mercedes 380 SL. 580 00:33:12,083 --> 00:33:16,583 Ευτυχώς, έχει έναν πολύ έμπειρο σύμβουλο που σκέφτεται μακροπρόθεσμα. 581 00:33:16,666 --> 00:33:20,125 Η ταπεινότητά σου είναι πραγματικά εντυπωσιακή. 582 00:33:21,500 --> 00:33:25,208 Νομίζω ότι δεν έχεις εξουσιοδότηση να κάνεις γραπτή προσφορά. 583 00:33:25,291 --> 00:33:27,708 Αν δεν δω μια προσφορά γραπτώς, 584 00:33:27,791 --> 00:33:29,958 δεν έχω υποχρέωση να ενημερώσω τον πελάτη μου. 585 00:33:31,041 --> 00:33:33,166 Μη μου το κλείσεις... 586 00:33:46,791 --> 00:33:51,291 Σταν. Πάρε μου εισιτήριο για Λ.Α. Αεροπορικό. Άφησέ το στην πύλη. 587 00:33:52,458 --> 00:33:56,541 Αλ, δεν θα έρθω στην συνάντηση αύριο. Θα πάω να δω τον Τζορτζ Ράβελινγκ. 588 00:33:56,625 --> 00:33:59,250 -Ποιον; -Με τι προσόντα σε προσέλαβαν εδώ; 589 00:33:59,333 --> 00:34:00,583 Τον Τζορτζ Ράβελινγκ. 590 00:34:00,666 --> 00:34:04,208 Είναι ο προπονητής της Ολυμπιακής ομάδας. Ο κουμπάρος μου. Έλεος. 591 00:34:06,458 --> 00:34:08,750 ΤΟΝΙ ΡΟΜΑ ΔΙΑΣΗΜΑ ΠΑΪΔΑΚΙΑ 592 00:34:17,791 --> 00:34:20,333 Είναι απίστευτο. 593 00:34:20,416 --> 00:34:23,708 {\an8}Προσπάθησα να του μιλήσω για σας στους Ολυμπιακούς Αγώνες. 594 00:34:23,791 --> 00:34:25,166 {\an8}ΒΟΗΘΟΣ ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ ΟΛΥΜΠΙΑΚΗΣ ΟΜΑΔΑΣ ΜΠΑΣΚΕΤ ΗΠΑ 595 00:34:25,250 --> 00:34:26,666 Το εκτιμώ, φίλε. 596 00:34:26,750 --> 00:34:30,125 Ο Μάικλ δεν έρχεται στη Nike. Δεν θέλει καν συνάντηση. 597 00:34:30,833 --> 00:34:35,458 Πίστεψέ με. Του το είπα πολλές φορές. 598 00:34:36,416 --> 00:34:40,166 Δεν είχαμε θέμα μεταξύ μας. Απλώς δεν του αρέσει το παπούτσι. 599 00:34:40,250 --> 00:34:41,916 Δεν το έχει φορέσει καν. 600 00:34:42,333 --> 00:34:47,750 Είπε ότι αν κάποιος του αγόραζε μια κόκκινη Mercedes 380 SL, 601 00:34:47,875 --> 00:34:51,125 θα υπέγραφε συμβόλαιο για παπούτσια για μια ζωή με οποιονδήποτε, 602 00:34:51,916 --> 00:34:52,958 εκτός από τη Nike. 603 00:34:56,916 --> 00:34:58,833 Δεν είναι μαγκιά να φοράς Nike. 604 00:34:59,250 --> 00:35:02,333 Ούτε καν τα αρχικά της. Adidas σημαίνει "Ονειρεύομαι Σεξ". 605 00:35:02,416 --> 00:35:03,791 Puma, "Πιάσε μου τον Κώλο". 606 00:35:03,875 --> 00:35:06,500 -Καμία σχέση. -Το "Nike" δεν έχει νόημα. 607 00:35:07,291 --> 00:35:08,500 Πώς είναι οι γονείς; 608 00:35:08,875 --> 00:35:10,375 Η μάνα κάνει κουμάντο. 609 00:35:11,375 --> 00:35:14,583 Αλήθεια; Ίσως πρέπει να της μιλήσω. 610 00:35:15,500 --> 00:35:20,125 Αν παρακάμψεις τους ατζέντηδες και μιλήσεις στην οικογένεια, 611 00:35:20,208 --> 00:35:21,583 θα χάσεις τη δουλειά σου. 612 00:35:21,666 --> 00:35:23,125 Δεν ξέρω τι έχω πάθει. 613 00:35:23,208 --> 00:35:25,916 Με 20 χρόνια εμπειρία, δεν έχω ξανανιώσει έτσι. 614 00:35:26,000 --> 00:35:28,958 -Ξέρεις πώς είναι όταν έχεις προαίσθημα; -Ναι. 615 00:35:29,541 --> 00:35:31,750 Ξέρεις κάτι; Μην το χάσεις. 616 00:35:32,833 --> 00:35:34,375 Ακόμα κι αν απολυθώ; 617 00:35:34,583 --> 00:35:35,916 Το καλοκαίρι του 1963, 618 00:35:36,250 --> 00:35:40,166 ένας φίλος του πατέρα μου μου ζήτησε να πάω με τον γιο του σε μια πορεία. 619 00:35:40,791 --> 00:35:45,625 Πρόσεξε. Είχα πλήρη υποτροφία στη Βιλανόβα. 620 00:35:47,041 --> 00:35:50,208 Αλλά είχα ένα προαίσθημα. Δεν ήξερα γιατί. 621 00:35:51,583 --> 00:35:54,208 Οπότε, πήγα. Με το που φτάνουμε, 622 00:35:54,625 --> 00:35:57,958 μας βλέπουν οι διοργανωτές, δύο μαύρους 1,90, και κάνουν 623 00:35:58,041 --> 00:35:59,791 "Ήρθατε για σεκιουριτάδες;" 624 00:36:01,125 --> 00:36:02,791 Σε στιλ "Φρουροί του Ισλάμ" 625 00:36:02,875 --> 00:36:05,833 Μας πάνε εκεί κάτω, μας πετάνε πάνω στη σκηνή, 626 00:36:05,916 --> 00:36:07,291 ακριβώς δίπλα στο βήμα. 627 00:36:07,916 --> 00:36:11,875 Υπήρχαν κάμερες. Σίγουρα θα ήταν και κάποιο μέλος της Κου Κλουξ Κλαν. 628 00:36:14,291 --> 00:36:16,916 Αλλά μια φωνή μέσα μου μου έλεγε να μείνω. 629 00:36:17,000 --> 00:36:20,166 Είμαι εκεί πάνω για πέντε ώρες και ιδρώνω σαν... 630 00:36:21,083 --> 00:36:23,666 Και βλέπω την ομιλία του τελευταίου ομιλητή. 631 00:36:24,708 --> 00:36:26,125 Κατεβαίνουμε από τη σκηνή, 632 00:36:27,333 --> 00:36:31,375 και του λέω "Ήταν ο καλύτερος λόγος που έχω ακούσει ποτέ". 633 00:36:32,083 --> 00:36:34,000 Λέει "Ευχαριστώ, νεαρέ". 634 00:36:34,166 --> 00:36:37,750 Παίρνει τον λόγο του, τον διπλώνει και τον βάζει στην τσέπη μου. 635 00:36:38,500 --> 00:36:40,916 Ψάχνω την αγαπημένη μου ατάκα και δεν τη βρίσκω. 636 00:36:41,000 --> 00:36:45,541 Τότε παρατηρώ ότι το δεύτερο μισό της ομιλίας είναι εντελώς διαφορετικό. 637 00:36:47,416 --> 00:36:49,750 Ποια ήταν η ατάκα που έψαχνες; 638 00:36:50,416 --> 00:36:51,458 "Έχω ένα όνειρο". 639 00:36:51,541 --> 00:36:54,625 Πλάκα κάνεις. Το έχεις αυτό; 640 00:36:54,708 --> 00:36:59,875 Στο πρώτο μισό, παρατήρησε ότι το κοινό δεν τον παρακολουθούσε. 641 00:37:00,958 --> 00:37:02,875 Και άλλαξε όλη την ομιλία του. 642 00:37:02,958 --> 00:37:05,916 Επινόησε τα λόγια του εκεί επί τόπου. 643 00:37:06,750 --> 00:37:10,000 Δηλαδή λες ότι πρέπει να επικοινωνήσω με τους Τζόρνταν και... 644 00:37:11,041 --> 00:37:11,875 Όχι, βέβαια. 645 00:37:11,958 --> 00:37:15,333 -Μόλις είπες ότι πρέπει να το κάνω. -Δικιά σου είναι η φωνή. 646 00:37:15,416 --> 00:37:17,541 Η φωνή σου σου λέει να κάνεις χαζομάρες. 647 00:37:18,250 --> 00:37:21,000 Η φωνή μου με έκανε κομμάτι της ιστορίας. 648 00:37:22,791 --> 00:37:25,208 Έχεις την ομιλία. Αυτό είναι απίστευτο. 649 00:37:27,041 --> 00:37:28,625 Έχω και του Λίνκολν. 650 00:37:29,708 --> 00:37:33,750 -Έκανες τον σεκιουριτά και γι' αυτόν; -Τόσο γέρος είμαι. 651 00:38:00,250 --> 00:38:01,875 -Σάνι. -Γεια. 652 00:38:02,916 --> 00:38:04,250 Σ' έψαχνα παντού. 653 00:38:04,333 --> 00:38:07,541 Έπινα έναν καφέ πριν πάω στο σπίτι. 654 00:38:08,666 --> 00:38:11,000 Σκέφτομαι να επικοινωνήσω με τους γονείς. 655 00:38:11,375 --> 00:38:13,541 -Του Τζόρνταν; -Ναι. 656 00:38:14,541 --> 00:38:16,875 Δεν είναι κάτι που κάνεις ελαφρά τη καρδία. 657 00:38:16,958 --> 00:38:19,458 Αν παρακάμψεις τον Φολκ, δεν έχεις περιθώριο αποτυχίας. 658 00:38:24,000 --> 00:38:28,083 Άκου, με έκανες να πιστέψω, φίλε. 659 00:38:28,166 --> 00:38:30,166 Εσύ ξεκίνησες το τουρνουά Ντάπερ Νταν. 660 00:38:30,791 --> 00:38:34,625 Έφερες τους καλύτερους παίκτες σχολείων της χώρας. 661 00:38:35,125 --> 00:38:37,875 Μπορεί να το ξέχασες αυτό, αλλά με είχαν καλέσει. 662 00:38:38,458 --> 00:38:41,791 Η καλύτερη μέρα της ζωής μου. Μετά διέλυσα το γόνατό μου. 663 00:38:45,666 --> 00:38:50,250 Δεν έχει σημασία τι γνώμη έχει ο Φιλ ή ο καθένας. 664 00:38:51,250 --> 00:38:53,875 Το μόνο που έχει σημασία είναι πόσο το πιστεύεις εσύ; 665 00:38:55,083 --> 00:38:56,291 Πιστεύω σε σένα. 666 00:38:57,333 --> 00:39:00,041 Περίμενα να προσπαθήσεις να με μεταπείσεις. 667 00:39:00,416 --> 00:39:02,333 Δεν θα άκουγες έτσι κι αλλιώς. 668 00:39:02,416 --> 00:39:04,791 Αν σε απολύσουν, έχω μικρό διαμέρισμα. 669 00:39:04,875 --> 00:39:07,041 Δεν έχω χώρο για κανέναν, λυπάμαι. 670 00:39:07,125 --> 00:39:10,500 Δυο παλιόρουχα, μια πετσέτα. Αυτά έχω μόνο. 671 00:39:33,583 --> 00:39:35,125 Πού είναι; 672 00:39:36,041 --> 00:39:37,250 Δεν ήρθε. 673 00:39:37,833 --> 00:39:38,666 Είναι άρρωστος; 674 00:39:39,416 --> 00:39:42,666 Δεν είμαι η γραμματέας του. Δεν έχει γραμματέα. 675 00:39:44,041 --> 00:39:45,083 Πού πήγε; 676 00:39:54,375 --> 00:39:55,875 -Εμπρός; -Στρας. 677 00:39:56,583 --> 00:39:58,250 Πού διάολο είσαι; 678 00:39:59,458 --> 00:40:00,916 Στη Βόρεια Καρολίνα. 679 00:40:08,166 --> 00:40:10,708 Έλεος, ρε Σάνι, γιατί δεν πήρες τηλέφωνο; 680 00:40:10,791 --> 00:40:15,583 Σε παίρνω τώρα. Είμαι στο αμάξι. Το ενοικιαζόμενο έχει και τηλέφωνο. 681 00:40:15,666 --> 00:40:17,208 Όχι εμένα. Τους γονείς. 682 00:40:17,291 --> 00:40:20,000 Θα ήταν αντιεπαγγελματικό να τους τηλεφωνήσω. 683 00:40:20,083 --> 00:40:21,958 Οπότε θα εμφανιστείς στην πόρτα τους. 684 00:40:22,041 --> 00:40:25,041 Αν σε ρωτήσει κανείς πού είμαι, πες ότι είμαι άρρωστος. 685 00:40:25,125 --> 00:40:27,000 Έγινε. Άρρωστος στο κεφάλι. 686 00:41:21,041 --> 00:41:23,000 ΒΟΡΕΙΑ ΚΑΡΟΛΙΝΑ 687 00:41:37,583 --> 00:41:40,458 {\an8}ΜΑΤΖΙΚ ΜΑΪΚ 688 00:41:44,500 --> 00:41:45,416 Με συγχωρείτε. 689 00:41:46,500 --> 00:41:47,416 Με συγχωρείτε; 690 00:41:47,791 --> 00:41:50,583 -Μπορώ να σας βοηθήσω; -Ναι, ψάχνω τους Τζόρνταν. 691 00:41:50,666 --> 00:41:52,666 Είσαι στο σωστό μέρος. 692 00:41:53,166 --> 00:41:54,416 Είστε ο κύριος Τζόρνταν; 693 00:41:54,500 --> 00:41:55,541 Τζέιμς. 694 00:41:55,625 --> 00:41:57,416 Σάνι Βακάρο. Από τη Nike. 695 00:41:57,500 --> 00:41:59,833 Να τα μας. 696 00:41:59,916 --> 00:42:01,125 -Ναι... -Τζέιμς. 697 00:42:02,208 --> 00:42:03,041 Ποιος είναι; 698 00:42:03,958 --> 00:42:07,708 Γεια σας, κυρία Τζόρνταν. Λέγομαι Σάνι Βακάρο. Από τη Nike. 699 00:42:07,791 --> 00:42:10,666 Δεν σας είπε ο κύριος Φολκ ότι δεν ενδιαφερόμαστε; 700 00:42:11,208 --> 00:42:13,083 Ναι, μου είπαν να μην τηλεφωνήσω. 701 00:42:13,625 --> 00:42:17,375 Έτσι απροειδοποίητα εμφανίζεσαι στην εξώπορτα των άλλων; 702 00:42:17,458 --> 00:42:21,333 Μπορεί να είναι το χειρότερο ελάττωμά μου, κι έχω πολλά, πιστέψτε με, 703 00:42:21,416 --> 00:42:23,583 αλλά δεν σηκώνω όχι. 704 00:42:23,666 --> 00:42:28,166 Ο γιος σας χρειάζεται την υποστήριξη κάποιου με αυτήν ακριβώς τη νοοτροπία. 705 00:42:35,250 --> 00:42:38,500 -Ενταξει. Έλα πίσω να καθίσουμε. -Ευχαριστώ. 706 00:42:41,750 --> 00:42:43,916 Ντελόρις, θα είμαι εδώ αν με χρειαστείς. 707 00:42:44,000 --> 00:42:45,500 -Εντάξει, μωρό μου. -Ωραία. 708 00:43:01,041 --> 00:43:05,666 Πέντε γενιές Τζόρνταν έζησαν και πέθαναν σ' αυτό το δάσος δίπλα στην εθνική οδό. 709 00:43:06,416 --> 00:43:08,208 Είμαστε εδώ από τον Εμφύλιο Πόλεμο. 710 00:43:08,291 --> 00:43:11,000 Κάποια απ' αυτά τα δέντρα είναι άνω των 800 ετών. 711 00:43:20,208 --> 00:43:23,375 Πολύ αλαζονικό να εμφανίζεσαι ξαφνικά στην πόρτα μου. 712 00:43:24,916 --> 00:43:28,416 Πιστεύω ότι αν πεις ό,τι θέλεις, είναι ωραία και καλά, 713 00:43:28,500 --> 00:43:33,166 αλλά το να κάνεις κάτι γι' αυτό είναι που πραγματικά μετράει. 714 00:43:34,000 --> 00:43:36,875 -Είναι εδώ εκείνος; -Ναι. 715 00:43:36,958 --> 00:43:39,875 Αλλά δεν χρειάζεται να τον δεις. Δεν είναι ώρα γι' αυτό. 716 00:43:41,541 --> 00:43:43,125 Πού το βρήκες αυτό το όνομα; 717 00:43:43,208 --> 00:43:44,291 -Σάνι. -Σάνι; 718 00:43:46,125 --> 00:43:49,666 Η μητέρα μου δεν μπορούσε να κάνει παιδιά. 719 00:43:50,000 --> 00:43:51,125 Έτσι, όταν τα κατάφερε, 720 00:43:51,208 --> 00:43:55,083 είπε ότι όταν κοιτούσε το φωτεινό, ζεστό φως στο νοσοκομείο, 721 00:43:55,166 --> 00:43:56,875 σκεφτόταν μόνο τον ήλιο. 722 00:43:56,958 --> 00:43:59,125 -Είναι ακόμα μαζί μας; -Όχι. 723 00:43:59,458 --> 00:44:02,625 -Λυπάμαι πολύ. -Ευχαριστώ. Έχει περάσει καιρός. 724 00:44:03,500 --> 00:44:05,375 Έκανε τα πάντα για να μας μεγαλώσει. 725 00:44:06,708 --> 00:44:09,750 Είναι αξιοθαύμαστο να αφιερώνεις τη ζωή σου στην οικογένεια. 726 00:44:09,833 --> 00:44:13,083 Να δίνεις μέχρι να μη μένει τίποτα να δώσεις. 727 00:44:13,166 --> 00:44:17,375 Και μετά να δίνεις κι άλλο. Αλλά αξίζει. 728 00:44:18,083 --> 00:44:19,708 -Είστε καλή σ' αυτό. -Ναι. 729 00:44:20,208 --> 00:44:22,916 Μιλάμε για τους γονείς μου αντί για εσάς. 730 00:44:23,500 --> 00:44:26,708 Λοιπόν, έχω εξασκηθεί πολύ, δεν υπάρχει αμφιβολία. 731 00:44:26,791 --> 00:44:27,625 Ναι. 732 00:44:28,500 --> 00:44:33,041 Κύριε Βακάρο, καταλαβαίνεις ότι o Μάικλ προτίθεται να υπογράψει με την Adidas 733 00:44:33,125 --> 00:44:35,583 -με την Converse ως δεύτερη επιλογή; -Ναι. 734 00:44:35,666 --> 00:44:38,000 Και με όλο τον σεβασμό, το θεωρώ λάθος. 735 00:44:39,041 --> 00:44:40,791 Ας βάλουμε ένα στοίχημα. 736 00:44:41,458 --> 00:44:44,125 Θα σας πω πώς θα εξελιχθούν αυτές οι συναντήσεις. 737 00:44:44,208 --> 00:44:47,000 Αν κάνω λάθος, μην έρθετε για συνάντηση με τη Nike. 738 00:44:47,416 --> 00:44:52,583 Αλλά αν έχω δίκιο, σας παρακαλώ, εξετάστε το ενδεχόμενο να έρθετε. 739 00:44:55,416 --> 00:44:59,875 Ας πάρουμε την Converse. Ο Τζον Ο'Νιλ θα έχει ζελέ στα μαλλιά του σαν κόπανος. 740 00:44:59,958 --> 00:45:00,875 Με συγχωρείτε. 741 00:45:00,958 --> 00:45:03,625 Κάποιοι θα φοράνε κόκκινες γραβάτες για τους Μπουλς. 742 00:45:03,708 --> 00:45:05,500 Ο Τζον σίγουρα θα φοράει Rolex. 743 00:45:07,125 --> 00:45:09,166 "Έχω δει πολύ μπάσκετ, 744 00:45:09,250 --> 00:45:12,208 "αλλά την αίσθηση που έχω όταν βλέπω τον Μάικλ να παίζει, 745 00:45:12,291 --> 00:45:15,166 "σπάνια την έχω με άλλους παίκτες". 746 00:45:16,458 --> 00:45:18,458 Όταν τελειώσει, 747 00:45:18,541 --> 00:45:20,916 θα ήθελα πολύ να του κάνετε μια ερώτηση. 748 00:45:21,291 --> 00:45:24,250 "Πώς θα ξεχωρίσει ο Μάικλ από τους άλλους παίκτες; 749 00:45:24,333 --> 00:45:26,166 "Πώς θα είναι διαφορετικός;" 750 00:45:27,125 --> 00:45:31,500 Και η συνάντηση του Μάικλ με την Adidas; Είναι η κορυφαία επιλογή του. 751 00:45:32,041 --> 00:45:35,291 -"Γεια σας, κα Τζόρνταν, καλώς ήρθατε..." -Απλώς πες μου. 752 00:45:35,375 --> 00:45:36,416 Εντάξει, συγγνώμη. 753 00:45:37,125 --> 00:45:38,416 Ακούστε τι θα πουν. 754 00:45:39,583 --> 00:45:42,041 "Έχουμε τα καλύτερα παπούτσια. Τόσο απλά. 755 00:45:42,125 --> 00:45:44,416 "Δερμάτινα. Τα φοράνε όλα τα παιδιά. 756 00:45:44,500 --> 00:45:46,125 "Τα Converse δεν έχουν στιλ". 757 00:45:46,500 --> 00:45:51,000 Τώρα μιλάω εγώ, και όχι η Adidas. Δεν έχουν άδικο. 758 00:45:51,250 --> 00:45:53,416 Καταλαβαίνω γιατί θέλει να πάει σ' αυτούς. 759 00:45:54,166 --> 00:45:56,083 Να τι πρέπει να τους ρωτήσετε. 760 00:45:56,916 --> 00:45:58,750 "Ποιος διευθύνει την εταιρεία σας;" 761 00:45:58,833 --> 00:46:02,750 Νομίζω ότι θα σας δώσουν τέσσερις διαφορετικές απαντήσεις. 762 00:46:02,833 --> 00:46:05,125 Αυτό είναι το πρόβλημα της Adidas. 763 00:46:05,208 --> 00:46:07,625 Θα είναι πονοκέφαλος για σας στο μέλλον. 764 00:46:08,875 --> 00:46:10,333 Τι ερώτηση να κάνω σ' εσένα; 765 00:46:11,333 --> 00:46:13,625 Γιατί είμαι στο Γουίλμινγκτον. 766 00:46:14,750 --> 00:46:17,125 Γιατί είσαι στο Γουίλμινγκτον; 767 00:46:20,458 --> 00:46:22,250 Επειδή πιστεύω στον γιο σας. 768 00:46:23,750 --> 00:46:25,333 Πιστεύω ότι είναι διαφορετικός. 769 00:46:27,250 --> 00:46:30,791 Και πιστεύω ότι ίσως είστε το μόνο άτομο στον κόσμο που το ξέρει. 770 00:46:33,666 --> 00:46:36,000 Γι' αυτό είμαι στο Γουίλμινγκτον. 771 00:46:39,625 --> 00:46:42,041 Λοιπόν, κύριε Βακάρο, σ' ευχαριστώ που ήρθες. 772 00:46:43,083 --> 00:46:44,708 -Ευχαριστώ. -Ωραία. 773 00:46:52,791 --> 00:46:54,875 Έχεις πολύ θράσος, ρε μαλακισμένο. 774 00:46:54,958 --> 00:46:56,708 Χοντρέ καριόλη! 775 00:46:56,791 --> 00:46:58,583 Πήγες στο σπίτι τους; 776 00:46:58,666 --> 00:47:01,291 Όλοι από την Πενσυλβάνια είναι τόσο ηλίθιοι; 777 00:47:01,375 --> 00:47:03,541 Προσπαθείς να καταστρέψεις την καριέρα σου; 778 00:47:03,625 --> 00:47:05,000 Είναι ο Ντέιβιντ Φολκ. 779 00:47:05,458 --> 00:47:07,000 Πήγες στο σπίτι τους; 780 00:47:07,083 --> 00:47:09,916 Είπες ότι θα ήταν αντιεπαγγελματικό να τηλεφωνήσω. 781 00:47:10,000 --> 00:47:11,041 Ξεκαρδίστηκα. 782 00:47:11,125 --> 00:47:14,875 Η δουλειά μου είναι να προστατεύω την οικογένειά του από τύπους σαν εσένα. 783 00:47:14,958 --> 00:47:17,708 Όταν με παρακάμπτεις, φαίνομαι αναποτελεσματικός. 784 00:47:17,791 --> 00:47:20,666 Και αν τον υπογράψεις, θα φανώ άνευ σημασίας. 785 00:47:20,750 --> 00:47:22,291 Ό,τι χειρότερο για έναν ατζέντη. 786 00:47:22,375 --> 00:47:26,500 Αν ο πελάτης σου σε θεωρήσει άνευ σημασίας, δεν φταίω εγώ γι' αυτό. 787 00:47:26,583 --> 00:47:29,041 Ίσως να μιλήσεις στον ψυχολόγο σου. 788 00:47:29,125 --> 00:47:31,208 Δεν θέλεις να μιλήσεις στον ψυχολόγο μου. 789 00:47:31,291 --> 00:47:35,083 Δεν θέλεις τη μίζερη ζωή του ψυχολόγου μου ούτε γι' αστείο. 790 00:47:35,166 --> 00:47:36,791 Αλλά δεν μου δίνεις άλλη επιλογή. 791 00:47:37,208 --> 00:47:39,125 Γιατί τώρα, μετά από αυτό που έκανες, 792 00:47:39,208 --> 00:47:41,708 αν δεν κάνεις την τέλεια συμφωνία με τους Τζόρνταν, 793 00:47:41,791 --> 00:47:44,791 αν δεν αλλάξεις το Air sole 794 00:47:44,875 --> 00:47:47,375 για να το κάνεις Air Michael Jordan, 795 00:47:47,458 --> 00:47:49,125 θα σε θάψω ζωντανό. 796 00:47:49,750 --> 00:47:53,375 Θα σε κάψω και θα χορέψω και θα κατουρήσω στον τάφο σου. 797 00:47:53,458 --> 00:47:56,041 Και θα σου γαμήσω το κρανίο. 798 00:47:56,791 --> 00:48:00,041 -Δεν θέλω να γίνω ψυχολόγος σου. -Πλάκα μου κάνεις; 799 00:48:00,125 --> 00:48:03,208 Γαμημένε έρπη τύπου 2! 800 00:48:03,291 --> 00:48:06,375 Το ότι ξέρεις πως υπάρχει και δεύτερος τύπος έρπη 801 00:48:06,458 --> 00:48:08,041 με κάνει να πιστεύω ότι έχεις. 802 00:48:08,125 --> 00:48:08,958 Φυσικά και έχω. 803 00:48:09,041 --> 00:48:10,291 Όλοι έχουν έρπη. 804 00:48:10,375 --> 00:48:13,666 Ξέρεις γιατί δεν έχεις εσύ; Γιατί κανείς δεν θέλει να σε γαμήσει. 805 00:48:13,750 --> 00:48:15,541 Ποτέ δεν το είδα έτσι. 806 00:48:15,625 --> 00:48:19,333 Είμαι ένα τέρας, εντάξει; Έχω πανάκριβους δικηγόρους. 807 00:48:19,416 --> 00:48:22,416 Θα σε κάνω κομμάτια. Θα σου φάω τα μπαλάκια. 808 00:48:22,500 --> 00:48:25,250 Θα σου μασήσω τα καρύδια. Μ' ακούς; 809 00:48:25,333 --> 00:48:28,625 Θα σου ξεριζώσω τα καρύδια και θα τα φάω, που να σου γαμήσω. 810 00:48:28,708 --> 00:48:30,541 Θα σου φάω τα καρύδια. 811 00:48:30,625 --> 00:48:33,791 Ξέρεις κάτι; Βαρέθηκα τις μαλακίες σου. 812 00:48:33,875 --> 00:48:36,041 Τι; Το θεωρείς αστείο; 813 00:48:36,125 --> 00:48:39,541 Έλα, ρε Ντέιβιντ. Μιλάμε στο τηλέφωνο με 5.000 χιλιόμετρα απόσταση. 814 00:48:39,625 --> 00:48:42,541 Είμαστε δύο αγύμναστοι μεσήλικες. Είναι γελοίο. 815 00:48:42,625 --> 00:48:45,083 Δεν είμαι αγύμναστος. Είμαι σε τέλεια φόρμα. 816 00:48:45,166 --> 00:48:48,208 Πότε με είδες τελευταία φορά; Είμαι σε τέλεια φόρμα. 817 00:48:48,291 --> 00:48:49,750 Σε πιστεύω, Ντέιβιντ. 818 00:48:49,833 --> 00:48:52,750 Αν δεν κλείσεις μια συμφωνία με τον Μάικλ, 819 00:48:52,833 --> 00:48:55,791 θα φροντίσω προσωπικά κανένας πελάτης αυτής της εταιρείας 820 00:48:55,875 --> 00:48:57,458 να μην υπογράψει ποτέ με τη Nike, 821 00:48:57,541 --> 00:49:01,333 και η Nike να βγει εκτός μπάσκετ διά παντός. 822 00:49:01,416 --> 00:49:02,500 Το ίδιο κι εσύ. 823 00:49:02,625 --> 00:49:04,291 Κι αν κλείσουμε τη συμφωνία; 824 00:49:05,708 --> 00:49:07,541 Θα γίνουμε κολλητοί. 825 00:49:10,791 --> 00:49:11,625 Είναι Δευτέρα. 826 00:49:13,291 --> 00:49:14,125 Σ' έχασα. 827 00:49:16,000 --> 00:49:18,625 Έρχονται στο Μπίβερτον. Δεν θα το ξαναπώ. 828 00:49:19,500 --> 00:49:20,666 Έρχονται εδώ; 829 00:49:20,750 --> 00:49:24,125 -Το ξαναλέω, ηλίθιε. -Εντάξει. 830 00:49:24,291 --> 00:49:27,583 Μην ενθουσιάζεσαι. Ο Μάικλ δεν είναι ενθουσιασμένος. 831 00:49:27,666 --> 00:49:29,333 Τον αναγκάζει η μάνα του. 832 00:49:29,750 --> 00:49:30,708 Καταλαβαίνω. 833 00:49:31,708 --> 00:49:32,541 Να σου πω. 834 00:49:32,625 --> 00:49:33,458 Ναι; 835 00:49:33,541 --> 00:49:34,375 Τα λέμε τη Δευτέρα. 836 00:49:34,458 --> 00:49:35,375 Άντε γαμήσου! 837 00:49:36,250 --> 00:49:37,083 Γαμώτο! 838 00:49:38,041 --> 00:49:38,875 Σάνι; 839 00:49:40,541 --> 00:49:42,083 Ο Φιλ σε θέλει στο γραφείο του. 840 00:49:44,541 --> 00:49:46,583 Δώσε μου 10 με 15 λεπτά. 841 00:49:46,666 --> 00:49:48,041 Όχι, είπε τώρα. 842 00:49:48,125 --> 00:49:49,166 {\an8}8. ΚΙΝΔΥΝΟΙ: ΓΡΑΦΕΙΟΚΡΑΤΙΑ ΑΠΩΛΕΙΑ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ 843 00:49:49,250 --> 00:49:50,416 {\an8}ΕΠΙΓΝΩΣΗ ΑΔΥΝΑΜΙΩΝ ΟΧΙ ΠΟΛΛΕΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ 844 00:49:50,500 --> 00:49:52,125 ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΦΙΛΟΔΟΞΙΑ 845 00:49:53,583 --> 00:49:57,333 Σάνι, πήγες στο σπίτι του Μάικλ, μίλησες με τη μητέρα του 846 00:49:57,416 --> 00:50:00,625 και κανόνισες συνάντηση με την οικογένειά του τη Δευτέρα; 847 00:50:01,375 --> 00:50:02,875 Χρειαζόμαστε δεσμευτική προσφορά. 848 00:50:03,416 --> 00:50:06,125 Δεν έχεις εξουσιοδότηση να κάνεις καμία προσφορά. 849 00:50:06,208 --> 00:50:10,125 Ο εκπρόσωπός του είπε ότι περιμένει όλο το ποσό. 850 00:50:10,208 --> 00:50:13,541 -Διακόσια πενήντα, για πέντε χρόνια. -Δεν έχουμε τόσα. 851 00:50:13,625 --> 00:50:16,166 -Ξέρεις πόσο ανεύθυνο είναι; -Δεν είναι. 852 00:50:16,250 --> 00:50:17,875 Η Converse δίνει 100. 853 00:50:17,958 --> 00:50:20,083 Οι Γερμανοί άνετα θα δώσουν 250. 854 00:50:20,166 --> 00:50:22,458 Εγώ είμαι ο διευθυντής της εταιρείας. 855 00:50:22,541 --> 00:50:24,916 Εσύ κάνεις ό,τι σου λέω. Δουλεύεις για μένα. 856 00:50:25,000 --> 00:50:27,416 Για να πετύχεις στο μπάσκετ, πρέπει να ξοδέψεις. 857 00:50:27,500 --> 00:50:29,291 Τίποτα στη ζωή δεν είναι δωρεάν. 858 00:50:29,375 --> 00:50:31,750 Πες το στα παιδιά που χαρίζεις τα παπούτσια μας. 859 00:50:31,833 --> 00:50:33,666 Μα δουλεύει. Είναι καλή ιδέα. 860 00:50:33,750 --> 00:50:36,541 Πώς το ξέρεις; Είναι θεωρητικό, δεν μετριέται. 861 00:50:36,625 --> 00:50:37,833 Τυπική αξία του Σάνι. 862 00:50:37,916 --> 00:50:41,000 Ποια ήταν η πρώτη μου ιδέα; Ένα σχολικό τουρνουά All-Star. 863 00:50:41,083 --> 00:50:44,458 Τώρα κάθε εταιρεία έχει το δικό της σχολικό τουρνουά All-Star. 864 00:50:44,541 --> 00:50:46,583 Τις χαρίζω αυτές τις ιδέες. Δωρεάν. 865 00:50:46,666 --> 00:50:48,791 Το πρόβλημα είναι ότι τις θεωρείς δικές σου. 866 00:50:48,875 --> 00:50:50,791 Το θέμα είσαι εσύ και το εγώ σου. 867 00:50:50,875 --> 00:50:52,625 Δεν υπάρχει εαυτός, μόνο ο μη-εαυτός. 868 00:50:52,708 --> 00:50:53,791 -Ο μη-εαυτός; -Ναι. 869 00:50:53,875 --> 00:50:56,333 Ο Δαλάι Λάμα έχει μοβ Πόρσε; 870 00:50:56,416 --> 00:50:59,875 Είσαι μαλάκας, Σάνι; Προσπαθείς να είσαι μαλάκας; 871 00:50:59,958 --> 00:51:04,333 Μπορώ μόνο να σου πω την πρότασή μου. Είναι η πιο δυνατή που είχα ποτέ. 872 00:51:05,291 --> 00:51:07,625 Αν θες να ξεκινήσεις δική σου εταιρεία... 873 00:51:07,708 --> 00:51:09,458 -Δική μου; -Σου εύχομαι καλή τύχη. 874 00:51:09,541 --> 00:51:12,833 Μπορείς να είσαι παρορμητικός, να κάνεις λάθη, απερισκεψίες. 875 00:51:12,916 --> 00:51:15,458 Αλλά εδώ δεν δουλεύουμε έτσι. 876 00:51:15,541 --> 00:51:19,916 Λαμβάνουμε προσεκτικές, στρατηγικές, μετρημένες αποφάσεις με αποτελέσματα. 877 00:51:20,000 --> 00:51:24,750 Προσεκτικές και μετρημένες. Και πώς έφτιαξες αυτή την εταιρεία, Φιλ; 878 00:51:24,833 --> 00:51:26,708 Άντε γαμήσου, Σάνι. 879 00:51:30,416 --> 00:51:34,083 Εντάξει. Τα κατάφερες, θα γίνει η συνάντηση. 880 00:51:35,666 --> 00:51:38,041 Δεν χρειάζεσαι προσφορά για να την ετοιμάσεις. 881 00:51:38,125 --> 00:51:40,291 Αν δεν σου δώσω έγκριση την Κυριακή, 882 00:51:40,375 --> 00:51:42,958 δεν έχεις μπάτζετ, ούτε σειρά Μάικλ Τζόρνταν, 883 00:51:43,041 --> 00:51:45,125 ούτε δεσμευτική προσφορά για τη Δευτέρα. 884 00:51:45,583 --> 00:51:48,166 Θα το σκεφτώ, κι αν αλλάξω γνώμη, θα την ακυρώσω. 885 00:51:48,333 --> 00:51:51,041 Δεν ξέρω πόσο πιο έντονα μπορώ να το πω. 886 00:51:51,125 --> 00:51:54,833 Αν δεν γίνει αυτή η συμφωνία, δεν έχω θέση στην εταιρεία. 887 00:51:54,916 --> 00:51:56,125 Συμφωνώ. 888 00:52:43,666 --> 00:52:46,708 Θα θέλατε να βάλετε κι άλλο ρίσκο, κύριε; 889 00:52:47,166 --> 00:52:49,750 Ίσως το συμβόλαιο του σπιτιού σας; 890 00:52:50,916 --> 00:52:54,041 Θα χρειαστεί να πάρεις πυτζάμες για αύριο. 891 00:52:54,666 --> 00:52:56,458 Δεν φεύγουμε από το γραφείο. 892 00:52:58,458 --> 00:53:00,791 Ο Μάικλ Τζόρνταν έρχεται στο Μπίβερτον. 893 00:53:02,458 --> 00:53:03,500 Τι λες τώρα. 894 00:53:04,625 --> 00:53:05,875 Ώρα να δούμε τον Πιτ. 895 00:53:29,875 --> 00:53:31,625 Σε τι οφείλω την τιμή; 896 00:53:32,333 --> 00:53:33,791 Χρειάζομαι ένα παπούτσι, Πιτ. 897 00:53:33,875 --> 00:53:35,250 Δεν αμφιβάλλω. 898 00:53:35,333 --> 00:53:38,500 Το καλύτερο παπούτσι μπάσκετ που έχει γίνει ποτέ. 899 00:53:38,583 --> 00:53:40,833 -Μέχρι πότε έχουμε; -Τη Δευτέρα. 900 00:53:41,333 --> 00:53:42,625 Πέρασε στο γραφείο μου. 901 00:53:44,708 --> 00:53:47,375 Εσύ έκανες σκέιτμπορντ στο πάρκινγκ; 902 00:53:47,458 --> 00:53:49,375 -Ναι. -Πώς έτσι; 903 00:53:49,458 --> 00:53:51,250 Περνάω κρίση μέσης ηλικίας. 904 00:53:55,666 --> 00:53:57,083 Πρέπει να είναι εξατομικευμένο. 905 00:53:57,166 --> 00:54:01,208 Σκέψου το έτσι. Τα Converse είναι απλά, συνηθισμένα παπούτσια, σωστά; 906 00:54:01,291 --> 00:54:03,208 Όλοι οι παίκτες τα ίδια φοράνε. 907 00:54:03,291 --> 00:54:06,916 Αντί να φοράει ο αθλητής το παπούτσι μας, 908 00:54:07,000 --> 00:54:09,958 δημιουργούμε το παπούτσι γύρω από τον αθλητή. 909 00:54:10,291 --> 00:54:15,208 Δηλαδή, το παπούτσι είναι μια φυσική εκδήλωση του ατόμου 910 00:54:15,291 --> 00:54:20,291 αντί να είναι το άτομο έμβλημα της εταιρικής οντότητας. 911 00:54:21,750 --> 00:54:22,750 Κάτι τέτοιο. 912 00:54:23,208 --> 00:54:24,750 Τα προαπαιτούμενα είναι 913 00:54:25,958 --> 00:54:27,500 να μιλάει ως άτομο, 914 00:54:28,958 --> 00:54:30,708 να απευθύνεται σε μαζικό κοινό 915 00:54:32,041 --> 00:54:35,500 και να είναι το πιο όμορφο παπούτσι της ανθρωπότητας. 916 00:54:36,583 --> 00:54:37,458 Ναι. 917 00:54:37,875 --> 00:54:38,916 Μορφή ή λειτουργικότητα; 918 00:54:43,041 --> 00:54:47,208 Μπορεί να είναι ή όμορφο ή πρακτικό. Σπάνια και τα δύο. 919 00:54:48,541 --> 00:54:50,166 Σκέψου κάτι καινούργιο. 920 00:54:52,583 --> 00:54:56,125 Οι άνθρωποι φορούν παπούτσια εδώ και χιλιάδες χρόνια, 921 00:54:56,666 --> 00:55:00,458 και ο σχεδιασμός έχει αλλάξει ουσιαστικά μία φορά, 922 00:55:01,458 --> 00:55:05,750 όταν διαφοροποίησαν το δεξί από το αριστερό παπούτσι. 923 00:55:07,583 --> 00:55:09,666 Αυτό έγινε πριν από 600 χρόνια. 924 00:55:11,000 --> 00:55:12,833 -Ας πάμε με τη μορφή. -Ομορφιά. 925 00:55:13,708 --> 00:55:14,625 Όχι τη λειτουργικότητα; 926 00:55:15,500 --> 00:55:16,875 Ξέρεις τι λένε. 927 00:55:17,041 --> 00:55:19,083 "Η ποίηση κάνει απλώς τον κόσμο υποφερτό. 928 00:55:19,166 --> 00:55:21,666 "Η μηχανική είναι που μας πήγε στη Σελήνη". 929 00:55:21,750 --> 00:55:22,958 Πρέπει να φύγω. 930 00:55:23,625 --> 00:55:25,083 Ξεκίνα σήμερα. 931 00:55:25,750 --> 00:55:27,500 Αύριο είναι Σάββατο... 932 00:55:28,166 --> 00:55:31,250 Αν δεν έρθεις το Σάββατο, μην έρθεις την Κυριακή. 933 00:55:31,625 --> 00:55:33,208 Συμφωνούμε. 934 00:55:33,291 --> 00:55:35,083 Ποιος είναι ο παίκτης; 935 00:55:36,958 --> 00:55:38,000 Ο Μάικλ Τζόρνταν. 936 00:55:52,666 --> 00:55:53,875 Κυρία Τζόρνταν. 937 00:55:53,958 --> 00:55:55,958 -Χαίρω πολύ. -Επίσης. 938 00:55:56,041 --> 00:55:56,916 Κύριε Τζόρνταν, 939 00:55:57,083 --> 00:55:59,583 ευχαριστούμε πολύ που ήρθατε ως εδώ. 940 00:56:00,041 --> 00:56:00,958 Από δω. 941 00:56:01,083 --> 00:56:02,000 Ευχαριστώ. 942 00:56:02,083 --> 00:56:02,916 Εδώ είμαστε. 943 00:56:03,000 --> 00:56:04,833 -Πώς ήταν όλα; -Θαυμάσια. 944 00:56:05,000 --> 00:56:07,291 Converse All Star. 945 00:56:07,375 --> 00:56:11,333 Ξεκίνησαν στο γήπεδο μπάσκετ. Αλλά τώρα... 946 00:56:11,416 --> 00:56:13,166 Είναι παντού. 947 00:56:16,250 --> 00:56:18,000 Είναι παντού. 948 00:56:19,958 --> 00:56:22,583 -Είναι παντού. -Converse All Star. 949 00:56:22,666 --> 00:56:25,583 Επίσημα αθλητικά παπούτσια των Ολυμπιακών Αγώνων του 1984. 950 00:56:30,000 --> 00:56:33,541 Την αίσθηση που έχω όταν βλέπω τον Μάικλ να παίζει, 951 00:56:33,625 --> 00:56:36,500 σπάνια την έχω με άλλους παίκτες. 952 00:56:36,833 --> 00:56:40,125 Και αυτοί οι παίκτες είναι εδώ, στην Converse. 953 00:56:40,333 --> 00:56:41,625 Είναι τόσο απλό. 954 00:56:41,708 --> 00:56:44,541 Μάικλ, θα σου φερθούμε ως σούπερ σταρ, 955 00:56:44,625 --> 00:56:47,000 πριν καν πατήσεις το πόδι σου σε γήπεδο του ΝΒΑ. 956 00:56:47,291 --> 00:56:51,208 Θέλουμε ένα παπούτσι ελκυστικό κι έξω από το γήπεδο του μπάσκετ. 957 00:56:51,291 --> 00:56:52,958 Τι πιο ελκυστικό 958 00:56:53,041 --> 00:56:55,375 από το παπούτσι που φοράνε οι καλύτεροι παίκτες; 959 00:56:55,583 --> 00:56:59,416 Η παράδοση και η ιστορία είναι υψίστης σημασίας στην Converse. 960 00:57:00,333 --> 00:57:02,125 Έχετε εντυπωσιακό ρόστερ. 961 00:57:02,375 --> 00:57:04,208 Οι τρεις καλύτεροι παίκτες. 962 00:57:04,333 --> 00:57:06,833 Μάτζικ Τζόνσον, Λάρι Μπερντ, Τζούλιους Έρβινγκ. 963 00:57:07,166 --> 00:57:09,166 Αλλά μπορούμε να το δούμε κι αλλιώς. 964 00:57:09,250 --> 00:57:12,833 Η καλύτερη θέση του Μάικλ εδώ θα είναι το νούμερο τέσσερα. 965 00:57:14,166 --> 00:57:19,500 Ειλικρινά, κυρία μου, μιλάμε για Μάτζικ Τζόνσον και Λάρι Μπερντ. 966 00:57:20,583 --> 00:57:22,166 Θα παίζει σαν κι αυτούς. 967 00:57:22,750 --> 00:57:25,958 Θα τον αναφέρουν στην ίδια πρόταση μ' αυτούς. 968 00:57:26,291 --> 00:57:28,041 Τι μπορεί να είναι καλύτερο; 969 00:57:33,666 --> 00:57:36,500 Είναι πολύ άχρωμα. Θέλουν κι άλλο χρώμα. 970 00:57:36,750 --> 00:57:39,958 Οι Μπουλς έχουν κόκκινο και μαύρο. Θα βάλεις κι άλλο κόκκινο; 971 00:57:40,083 --> 00:57:41,916 Κυριολεκτικά δεν επιτρέπεται 972 00:57:42,000 --> 00:57:45,750 ούτε μία μονάδα παραπάνω από το επιτρεπόμενο ποσοστό. 973 00:57:45,958 --> 00:57:47,583 Ποιος είναι ο κανονισμός; 974 00:57:47,666 --> 00:57:49,958 Το 51% του παπουτσιού πρέπει να είναι λευκό. 975 00:57:50,458 --> 00:57:52,291 Το ΝΒΑ είναι πολύ αυστηρό. 976 00:57:52,458 --> 00:57:55,000 -Θα του βάλουν πρόστιμο. -Πρόστιμο; 977 00:57:55,083 --> 00:57:56,541 Πέντε χιλιάδες το παιχνίδι. 978 00:57:59,416 --> 00:58:00,333 Την πατήσαμε. 979 00:58:05,916 --> 00:58:07,125 Μήπως κι άλλο κόκκινο; 980 00:58:10,291 --> 00:58:11,250 Πολύ πιο κόκκινο. 981 00:58:13,208 --> 00:58:15,625 Μήπως να πληρώνουμε τα πρόστιμα; 982 00:58:16,333 --> 00:58:18,000 Να το κάνουμε διαφήμιση. 983 00:58:18,458 --> 00:58:20,125 Θα μας δώσει πρωτοσέλιδα. 984 00:58:20,208 --> 00:58:23,500 "Θα βάλουν πρόστιμο στον Μάικλ Τζόρνταν λόγω πολυχρωμίας". 985 00:58:24,416 --> 00:58:25,291 Ναι. 986 00:58:27,291 --> 00:58:28,458 Κι άλλο κόκκινο. 987 00:58:29,333 --> 00:58:30,333 Σωστά. 988 00:58:30,958 --> 00:58:33,666 Ανατρεπτικό, ατομικιστικό. 989 00:58:34,708 --> 00:58:35,625 Αυτό είναι. 990 00:58:39,125 --> 00:58:42,291 Σκέφτεστε συχνά τα παπούτσια του μπάσκετ; 991 00:58:44,000 --> 00:58:46,916 -Κυρίως σκέφτομαι το μπάσκετ. -Κι άλλο μάρκετινγκ. 992 00:58:49,541 --> 00:58:55,500 Τα παπούτσια μπάσκετ είναι το κεντρικό μέλημα της ζωής μου. 993 00:58:56,916 --> 00:58:58,083 -Το ξέρουμε. -Ναι. 994 00:58:58,375 --> 00:59:02,041 Έχω μια έμμονη ιδέα 995 00:59:03,041 --> 00:59:05,875 που έχω αναπτύξει και καλλιεργήσει 996 00:59:05,958 --> 00:59:09,125 με την ελπίδα να φτιάξω το τέλειο παπούτσι μπάσκετ. 997 00:59:09,458 --> 00:59:13,250 Προσπαθώ να την εφαρμόσω στη Sole Line. 998 00:59:14,666 --> 00:59:17,833 Σκέφτηκα ότι θα έπρεπε να ονομάζεται Air Sole. 999 00:59:17,916 --> 00:59:20,750 Αλλά δεν είναι αυτό. 1000 00:59:23,000 --> 00:59:24,125 Αυτό είναι. 1001 00:59:25,708 --> 00:59:26,666 Τι είναι; 1002 00:59:27,833 --> 00:59:29,916 Air Jordan. 1003 00:59:33,916 --> 00:59:34,875 Είναι τέλειο. 1004 00:59:37,083 --> 00:59:39,458 -Ναι... -Τι τρέχει; 1005 00:59:39,875 --> 00:59:42,833 Νομίζω ότι ο Ντέιβιντ Φολκ είπε το ίδιο όνομα. 1006 00:59:44,166 --> 00:59:45,000 Τι; 1007 00:59:47,625 --> 00:59:50,250 -Χέσ' τον. -Θα του πούμε ότι το είπε αυτός. 1008 00:59:50,333 --> 00:59:51,291 -Ναι. -Εσύ το είπες. 1009 00:59:51,375 --> 00:59:52,583 -Εντάξει. -Χέσ' τον. 1010 00:59:52,666 --> 00:59:54,083 -Είναι δική σου ιδέα. -Δική μου. 1011 00:59:54,166 --> 00:59:55,125 Ναι. Air Jordan. 1012 00:59:55,208 --> 00:59:58,416 6. ΖΗΣΕ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΤΡΙΑ ΕΔΑΦΗ. 1013 01:00:19,791 --> 01:00:23,666 Μ' αρέσει εδώ όταν δεν είναι κανείς. Τι λέει αυτό για μένα; 1014 01:00:24,375 --> 01:00:28,250 Αν δεν πετύχει αυτό, θα χάσουμε τη δουλειά μας, τον μισθό μας. 1015 01:00:28,375 --> 01:00:29,666 Το ξέρεις, σωστά; 1016 01:00:29,833 --> 01:00:33,291 Θα βρεις άλλη δουλειά. Αυτό που κάνω εγώ δεν μπαίνει σε βιογραφικό. 1017 01:00:33,958 --> 01:00:36,333 Μην ανησυχείς, είσαι πολύ πειστικός. 1018 01:00:36,416 --> 01:00:37,791 Αυτή είναι η δουλειά μου. 1019 01:00:38,208 --> 01:00:41,791 Ξέρω επίσης ότι ενίοτε οι άνθρωποι μπορεί να είναι τελείως λάθος. 1020 01:00:42,625 --> 01:00:47,125 Κάποιος έπεισε τον αυτοκράτορα να βομβαρδίσει το Περλ Χάρμπορ. 1021 01:00:47,375 --> 01:00:49,375 Παρομοιάζεις τον εαυτό σου με τον Χιροχίτο; 1022 01:00:49,458 --> 01:00:52,250 Μπορούμε να τα πάρουμε, έτσι; Το ταμείο είναι κλειστό. 1023 01:00:52,333 --> 01:00:53,333 Κατά κάποιο τρόπο. 1024 01:00:53,416 --> 01:00:58,000 Ξέρεις το νέο τραγούδι του Σπρίνγκστιν, Born in the U.S.A.; 1025 01:00:58,625 --> 01:01:00,458 Όλοι το ξέρουν, Ρομπ. 1026 01:01:00,541 --> 01:01:03,625 Το έχω στο κασετόφωνο του αυτοκινήτου. 1027 01:01:04,291 --> 01:01:06,916 Το ακούω κάθε πρωί και τρελαίνομαι. 1028 01:01:07,000 --> 01:01:09,791 Το τραγουδάω παθιασμένα... 1029 01:01:10,166 --> 01:01:14,166 Όλο ενθουσιασμό για την αμερικανική ελευθερία. 1030 01:01:14,250 --> 01:01:15,541 Φαντάζομαι. 1031 01:01:15,791 --> 01:01:21,125 Αλλά σήμερα το πρωί, πρόσεξα τις λέξεις, και δεν είναι για την ελευθερία. 1032 01:01:21,208 --> 01:01:25,125 Σε καμία περίπτωση. Μιλάει για έναν τύπο που επιστρέφει από το Βιετνάμ 1033 01:01:25,208 --> 01:01:29,541 και δεν βρίσκει δουλειά. Κι εγώ το τραγουδάω μ' ενθουσιασμό. 1034 01:01:29,625 --> 01:01:32,250 Έχοντας εντελώς λάθος ιδέα. 1035 01:01:34,041 --> 01:01:37,750 Εμείς, ξέρεις, φτιάχνουμε περίπου το 80% των παπουτσιών μας 1036 01:01:38,458 --> 01:01:40,041 στη Ν. Κορέα, στην Ταϊβάν. 1037 01:01:40,583 --> 01:01:43,333 Θα έπρεπε να αμφιταλαντεύομαι. 1038 01:01:44,416 --> 01:01:46,083 Αλλά όχι. 1039 01:01:47,958 --> 01:01:49,625 Η δικαστής στο διαζύγιο 1040 01:01:50,291 --> 01:01:52,041 μου έδωσε τις Κυριακές μόνο. 1041 01:01:53,541 --> 01:01:56,833 Είμαι μπαμπάς για τέσσερις ώρες κάθε Κυριακή στο πάρκο. 1042 01:01:57,625 --> 01:01:59,458 Μόνο τότε βλέπω την Έιβερι. 1043 01:02:00,166 --> 01:02:01,166 Ναι, το ξέρω. 1044 01:02:05,333 --> 01:02:07,625 Έχει αρχίσει να με ξεχνάει. 1045 01:02:12,208 --> 01:02:16,375 Αλλά είναι επτά, και... 1046 01:02:16,625 --> 01:02:19,583 Άρχισα να της χαρίζω Nike κάθε Κυριακή. 1047 01:02:19,708 --> 01:02:22,958 Αυτό είναι που περιμένει με λαχτάρα 1048 01:02:23,250 --> 01:02:24,583 όταν με βλέπει. 1049 01:02:24,666 --> 01:02:27,000 Της δίνω παπούτσια για να μ' αγαπάει. 1050 01:02:27,083 --> 01:02:28,166 Έχει περίπου 60 τώρα. 1051 01:02:29,041 --> 01:02:31,166 Οπότε, χάρη στα παπούτσια 1052 01:02:31,708 --> 01:02:35,500 σημαίνω κάτι γι' αυτήν. 1053 01:02:36,875 --> 01:02:39,000 Και αν ο Φιλ κλείσει αυτό το τμήμα, 1054 01:02:39,875 --> 01:02:42,500 ντρέπομαι που το λέω, αλλά πάλι θα τα αγόραζα, 1055 01:02:42,583 --> 01:02:46,250 ακόμα κι αν σήμαινε ότι δίνω λεφτά στον Φιλ για να φτιάχνονται στην Ταϊβάν. 1056 01:02:47,125 --> 01:02:48,708 Αλλά δεν θέλω να το κάνω αυτό. 1057 01:02:49,541 --> 01:02:51,375 Θέλω μόνο να με αγαπάει η Έιβερι 1058 01:02:51,625 --> 01:02:52,708 και θέλω τη δουλειά μου. 1059 01:02:53,333 --> 01:02:58,000 Πιστεύω ότι δεν εξέτασες σοβαρά το ρίσκο 1060 01:02:58,083 --> 01:03:01,125 που παίρνουμε όλοι μαζί σου. 1061 01:03:04,166 --> 01:03:07,250 Για να πετύχουμε, πρέπει να πάρουμε ρίσκα. 1062 01:03:08,625 --> 01:03:12,125 Έτσι λέει κάποιος που δεν έχει επτάχρονο τις Κυριακές. 1063 01:03:18,750 --> 01:03:19,666 Λυπάμαι. 1064 01:03:20,125 --> 01:03:21,041 Δεν πειράζει. 1065 01:03:22,958 --> 01:03:25,166 Καταλαβαίνω τι κάνεις μ' αυτό. 1066 01:03:26,833 --> 01:03:28,250 Ένα παπούτσι είναι μόνο. 1067 01:03:28,333 --> 01:03:29,916 -Είναι... -Όχι. 1068 01:03:30,875 --> 01:03:34,208 Ένα παπούτσι είναι απλώς παπούτσι μέχρι να το φορέσει κάποιος. 1069 01:03:38,333 --> 01:03:39,250 Να σου πω. 1070 01:03:46,000 --> 01:03:46,958 Χρόνια πολλά. 1071 01:03:55,791 --> 01:03:56,708 Ευχαριστώ. 1072 01:03:59,000 --> 01:03:59,833 Σάνι. 1073 01:04:04,458 --> 01:04:05,541 Είμαστε έτοιμοι. 1074 01:04:14,500 --> 01:04:16,541 -Έχεις γενέθλια; -Ναι. 1075 01:04:16,625 --> 01:04:18,291 Μην κάνεις την επόμενη ερώτηση. 1076 01:04:19,625 --> 01:04:21,958 Λοιπόν, εδώ είναι. 1077 01:04:22,791 --> 01:04:26,000 Είναι ένα προσχέδιο, αλλά έτσι θα είναι το παπούτσι. 1078 01:04:29,125 --> 01:04:32,125 Ναι, πρέπει να το παραδεχτώ, είναι πανέμορφο. 1079 01:04:34,333 --> 01:04:36,000 Έχει τη λογική του νερού. 1080 01:04:36,666 --> 01:04:37,583 Είναι φυσικό. 1081 01:04:38,291 --> 01:04:40,500 Σαν να ήταν πάντα εδώ. 1082 01:04:41,833 --> 01:04:43,250 Σαν να υπήρχε πάντα. 1083 01:04:44,666 --> 01:04:48,458 Ας ξεκινήσουμε αμέσως την επεξεργασία του πρότυπου. 1084 01:04:51,291 --> 01:04:55,041 Εκ μέρους όλης της οικογένειας, σας καλωσορίζουμε στη Γερμανία. 1085 01:04:55,666 --> 01:04:58,041 Και επίσης, σας ευχαριστούμε 1086 01:04:58,125 --> 01:05:00,875 που κάνατε το βασανιστικά μακρύ ταξίδι μέχρι εδώ. 1087 01:05:01,000 --> 01:05:02,125 Ναι, ευχαριστούμε. 1088 01:05:02,208 --> 01:05:05,500 Μάικλ, είσαι η επόμενη γενιά. 1089 01:05:06,000 --> 01:05:09,333 Δεν θέλεις να είσαι με τον Μάτζικ και τον Μπερντ. 1090 01:05:09,416 --> 01:05:11,416 Ανήκεις στη δική μας ομάδα. 1091 01:05:11,833 --> 01:05:14,708 Είναι μοναδικό το στιλ μας. Είναι 100% δερμάτινα. 1092 01:05:14,791 --> 01:05:16,583 Αυτές είναι οι μόνες επιλογές; 1093 01:05:16,666 --> 01:05:19,666 Το ΝΒΑ έχει κανόνες, αλλά έχουμε επιλογές, ναι. 1094 01:05:19,750 --> 01:05:23,208 Είναι οικογενειακή επιχείρηση, αλλά ποιος παίρνει την τελική απόφαση; 1095 01:05:23,291 --> 01:05:26,375 Η οικογένεια έχει υποστεί μια τεράστια απώλεια. 1096 01:05:26,458 --> 01:05:28,208 Η Κέιτε κάνει κουμάντο. 1097 01:05:28,750 --> 01:05:30,250 Ναι, σωστά. 1098 01:05:30,375 --> 01:05:32,708 Είναι συνεργατική... 1099 01:05:36,208 --> 01:05:37,583 Η απόφαση είναι ομαδική. 1100 01:06:13,833 --> 01:06:15,083 Σου αρέσει εδώ πάνω. 1101 01:06:18,833 --> 01:06:21,833 Είναι ο μόνος άνετος καναπές στο κτίριο. 1102 01:06:21,916 --> 01:06:23,458 Πού είναι ο Ρομπ; Ο Χάουαρντ; 1103 01:06:23,541 --> 01:06:25,291 Ο Ρομπ πήγε να φάει. 1104 01:06:25,375 --> 01:06:27,833 Δεν είναι κλεψιά αν λείπει ο ταμίας. 1105 01:06:29,500 --> 01:06:31,041 Ήσασταν εδώ όλο το Σαββατοκύριακο; 1106 01:06:31,125 --> 01:06:34,083 Ναι, ήταν ωραία. 1107 01:06:34,166 --> 01:06:35,958 Ήταν σαν τις παλιές μέρες της Nike. 1108 01:06:38,541 --> 01:06:39,875 Έχεις βρει όνομα; 1109 01:06:41,958 --> 01:06:44,416 -Για ποιο πράγμα; -Για τη σειρά του Μάικλ Τζόρνταν. 1110 01:06:45,541 --> 01:06:49,208 Για να κάνουμε την προσφορά, θέλουμε σειρά Μάικλ Τζόρνταν. 1111 01:06:50,791 --> 01:06:53,916 Ναι, υπήρξε η σκέψη να... 1112 01:06:54,875 --> 01:06:59,666 Ο Πιτ σκέφτηκε να την πούμε Air Jordan. 1113 01:07:04,583 --> 01:07:05,666 Δεν ξέρω. 1114 01:07:06,083 --> 01:07:06,958 Σοβαρά; 1115 01:07:08,666 --> 01:07:10,083 Ίσως το συνηθίσω. 1116 01:07:11,083 --> 01:07:13,916 -Πλήρες μπάτζετ; -Ναι, πλήρες. 1117 01:07:14,500 --> 01:07:16,541 Πώς το αποφάσισες; 1118 01:07:17,833 --> 01:07:19,041 Πήγα για τρέξιμο. 1119 01:07:24,250 --> 01:07:26,250 Air Jordan. Και γαμώ. 1120 01:07:30,083 --> 01:07:32,958 Θα συναντήσω τους Τζόρνταν μπροστά. Θα τους φέρω επάνω. 1121 01:07:33,041 --> 01:07:36,291 Πώς θα δώσω τον λόγο σ' εσένα; Για να πεις για... 1122 01:07:36,416 --> 01:07:39,333 Καλύτερα να μιλήσω για τον ρόλο μου αργότερα. 1123 01:07:39,416 --> 01:07:41,500 Και μετά θα δώσω τον λόγο στον Ρομπ. 1124 01:07:41,583 --> 01:07:45,208 Φιλ, θέλω να καθυστερήσεις επτά λεπτά. 1125 01:07:45,291 --> 01:07:48,166 Ως διευθυντής, πρέπει να είμαι εκεί όλη την ώρα. 1126 01:07:48,250 --> 01:07:51,541 Δείχνει απελπισία. Ο Φιλ έχει πάρα πολλή δουλειά. 1127 01:07:51,625 --> 01:07:54,458 Ο μόνος τρόπος να το δείξει είναι αν καθυστερήσει. 1128 01:07:54,541 --> 01:07:57,791 Θα δείξει ότι αφιερώνει χρόνο από το πρόγραμμά του. 1129 01:07:57,875 --> 01:08:01,083 Ίσως φανεί ότι ο Μάικλ Τζόρνταν δεν είναι προτεραιότητα. 1130 01:08:01,166 --> 01:08:02,000 Όχι. Έτσι; 1131 01:08:02,416 --> 01:08:05,000 Ο Σάνι έχει δίκιο σ' αυτό. 1132 01:08:05,208 --> 01:08:08,250 Κάνει τον Φιλ να φαίνεται πιο σημαντικός. 1133 01:08:08,333 --> 01:08:10,291 Είναι πιο σημαντική συνάντηση. 1134 01:08:10,583 --> 01:08:13,666 Καταλαβαίνω τι θέλει να πει ο Σάνι, μα... 1135 01:08:14,041 --> 01:08:17,291 Πρέπει να δέσουμε και να τυπώσουμε το φυλλάδιο του παπουτσιού. 1136 01:08:17,375 --> 01:08:18,416 -Πόσα αντίτυπα; -Ένα. 1137 01:08:19,208 --> 01:08:20,875 -Αλήθεια; -Ναι, μόνο ένα. 1138 01:08:20,958 --> 01:08:24,166 Αν έχεις αντίτυπα, μειώνεται η αξία του. 1139 01:08:25,208 --> 01:08:28,833 Μ' αρέσει. Θα έχουμε βίντεο; Δείχνουν τέλεια. 1140 01:08:28,916 --> 01:08:30,750 -Ναι. -Θα το δείξουμε; 1141 01:08:30,833 --> 01:08:33,416 Το τμήμα μάρκετινγκ αφιέρωσε χρόνο. 1142 01:08:34,041 --> 01:08:35,958 Η ομάδα είναι πολύ καλή. 1143 01:08:37,125 --> 01:08:40,791 Είστε όλοι ικανοί, και πιστεύω σε όλους σας. 1144 01:08:41,666 --> 01:08:43,666 Εστιάστε στην αναπνοή σας. 1145 01:08:44,333 --> 01:08:48,208 Όταν εισπνέετε και εκπνέετε, πρέπει να ξέρετε ότι εκπνέετε. 1146 01:08:49,916 --> 01:08:52,416 Θα σας δω σε 7 ώρες και 25 λεπτά. 1147 01:08:58,666 --> 01:09:00,083 Τι είπε τώρα; 1148 01:09:00,166 --> 01:09:02,416 Είπε να εκπνέουμε ενώ εκπνέουμε; 1149 01:09:02,500 --> 01:09:04,291 Έτσι νομίζω. Δεν ξέρω. 1150 01:09:05,791 --> 01:09:11,333 7. Η ΔΟΥΛΕΙΑ ΣΟΥ ΔΕΝ ΤΕΛΕΙΩΝΕΙ ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΤΕΛΕΙΩΣΕΙ Η ΔΟΥΛΕΙΑ. 1151 01:09:13,625 --> 01:09:16,041 NIKE INC. ΤΜΗΜΑ ΜΑΡΚΕΤΙΝΓΚ ΑΝΑΦΟΡΑ ΠΑΙΚΤΗ: ΜΑΪΚΛ ΤΖΟΡΝΤΑΝ 1152 01:09:22,875 --> 01:09:26,083 "ΜΕ ΕΝΤΥΠΩΣΙΑΣΕ Η ΑΓΑΠΗ ΤΟΥ ΜΑΪΚΛ ΓΙΑ ΤΗΝ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΤΟΥ". 1153 01:09:29,750 --> 01:09:33,916 ΜΕΧΡΙ ΤΟΝ ΑΥΓΟΥΣΤΟ, ΕΙΧΕ ΗΔΗ ΣΙΓΟΥΡΙΑ ΚΑΙ ΑΥΤΟΠΕΠΟΙΘΗΣΗ. 1154 01:09:45,708 --> 01:09:46,791 Τι λέει; 1155 01:09:47,208 --> 01:09:51,541 Γιατί δεν πας σπίτι να κοιμηθείς λίγο; Δεν υπάρχει κάτι άλλο να κάνεις. 1156 01:09:53,791 --> 01:09:54,791 Πώς νιώθεις; 1157 01:09:55,208 --> 01:09:58,083 Όπως και πριν 72 ώρες. Νομίζω ότι είσαι τρελός. 1158 01:09:59,166 --> 01:10:01,083 Αλλά τώρα είμαι 45 αντί για 44. 1159 01:10:02,041 --> 01:10:03,375 Εκτός από αυτό. 1160 01:10:05,750 --> 01:10:07,125 Νομίζω ότι είμαστε εντάξει. 1161 01:10:14,083 --> 01:10:15,833 Ξέρεις, Σάνι, 1162 01:10:15,916 --> 01:10:20,416 ενίοτε το πιο πολύ που μπορείς να κάνεις είναι το μόνο που μπορείς να κάνεις. 1163 01:10:21,041 --> 01:10:21,958 Εντάξει; 1164 01:10:22,208 --> 01:10:23,916 Και δεν είσαι μόνος σου σ' αυτό. 1165 01:10:25,083 --> 01:10:26,208 Ο Χάουαρντ είναι βασικός. 1166 01:10:27,708 --> 01:10:30,041 Είμαι τύπος του μάρκετινγκ, έχω μερικές κινήσεις. 1167 01:10:30,666 --> 01:10:32,166 Έχεις μερικές κινήσεις; 1168 01:10:32,250 --> 01:10:34,833 Ξέρω μια ωραία ραβέρσα χωρίς ταμπλό. 1169 01:10:35,458 --> 01:10:36,958 Ανυπομονώ να το δω. 1170 01:11:23,250 --> 01:11:25,083 -Γεια σας, κυρία Τζόρνταν. -Ευχαριστώ. 1171 01:11:25,166 --> 01:11:27,333 -Φτάσατε. -Χρόνια και ζαμάνια. 1172 01:11:27,458 --> 01:11:28,375 Χαίρομαι που σε βλέπω. 1173 01:11:28,458 --> 01:11:30,208 Έχεις ακόμα το τηλέφωνο στο αμάξι; 1174 01:11:30,291 --> 01:11:32,208 Έπρεπε να το επιστρέψω. 1175 01:11:32,416 --> 01:11:33,416 Κρίμα. 1176 01:11:34,666 --> 01:11:37,500 Γεια σας, κυρία Τζόρνταν. Σας ευχαριστώ πολύ που ήρθατε. 1177 01:11:38,458 --> 01:11:39,916 Γεια σου, Μάικ. Ελάτε. 1178 01:11:40,250 --> 01:11:41,250 Περάστε. 1179 01:11:49,083 --> 01:11:52,750 Δεν θέλει να είναι εδώ, αλλά θα ακούσει. Μου το υποσχέθηκε. 1180 01:11:52,833 --> 01:11:54,208 Έχεις την προσοχή μας. 1181 01:11:55,375 --> 01:11:57,166 Ευχαριστώ που το κανονίσατε. 1182 01:11:59,791 --> 01:12:01,625 Θα ανέβουμε αυτές τις σκάλες. 1183 01:12:04,291 --> 01:12:06,166 ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ 1184 01:12:07,750 --> 01:12:08,791 ΝΤΕΛΟΡΙΣ ΤΖΟΡΝΤΑΝ 1185 01:12:08,875 --> 01:12:10,000 ΤΖΕΪΜΣ ΤΖΟΡΝΤΑΝ 1186 01:12:10,083 --> 01:12:11,375 {\an8}ΜΑΪΚΛ ΤΖΟΡΝΤΑΝ 1187 01:12:12,166 --> 01:12:13,083 Καλώς ήρθατε. 1188 01:12:13,583 --> 01:12:14,583 Γεια σας. 1189 01:12:14,666 --> 01:12:15,500 -Γεια. -Γεια. 1190 01:12:15,583 --> 01:12:18,791 Μεγάλη μέρα. Και ελπίζω να είναι η αρχή για κάτι πολύ μεγάλο. 1191 01:12:19,208 --> 01:12:21,125 -Πού είναι ο Χάουαρντ; -Δεν ξέρω. 1192 01:12:21,666 --> 01:12:22,875 -Αλήθεια; -Δεν ξέρω. 1193 01:12:23,416 --> 01:12:26,166 Λοιπόν, πώς ήταν η πτήση; 1194 01:12:26,250 --> 01:12:27,083 -Καλή; -Μια χαρά. 1195 01:12:27,166 --> 01:12:28,500 Φάγαμε στο αεροδρόμιο. 1196 01:12:29,083 --> 01:12:32,875 Μάικλ, δεν ήσουν εσύ ο πιλότος; 1197 01:12:35,875 --> 01:12:37,250 "Πήδηξε τόσο ψηλά..." 1198 01:12:39,541 --> 01:12:41,625 Έχουμε κάτι να τσιμπήσουμε εδώ. 1199 01:12:42,500 --> 01:12:43,625 Να κι ο Χάουαρντ. 1200 01:12:43,708 --> 01:12:44,875 Από δω ο Χάουαρντ Γουάιτ. 1201 01:12:44,958 --> 01:12:46,125 Ο κος και η κα Τζόρνταν. 1202 01:12:46,208 --> 01:12:48,416 Κα Τζόρνταν, χαίρομαι που σας βλέπω. 1203 01:12:48,541 --> 01:12:50,583 Χαρά μου. Κύριε Τζόρνταν, πώς είστε; 1204 01:12:50,708 --> 01:12:53,125 Είσαι ο μόνος αδερφός κι άργησες. 1205 01:12:53,208 --> 01:12:54,375 -Τζέιμς... -Δεν φταίω εγώ. 1206 01:12:54,458 --> 01:12:57,000 -Να σας πω τι έγινε. -Ο γιος μου. 1207 01:12:57,083 --> 01:12:59,708 Μάικ, τι λέει, πρωταθλητή μου; Χαίρομαι που σε βλέπω. 1208 01:12:59,833 --> 01:13:00,958 Χαίρομαι που ήρθες. 1209 01:13:01,041 --> 01:13:03,833 Ακούστε, από το νομικό τμήμα μου είπαν 1210 01:13:03,916 --> 01:13:06,708 ότι τα καλύτερα μπιφτέκια στο Πόρτλαντ είναι εδώ κοντά. 1211 01:13:07,250 --> 01:13:09,958 Αλλά το Πόρτλαντ είναι πιο μακριά απ' ό,τι νόμιζα. 1212 01:13:10,208 --> 01:13:11,208 Σου αρέσει εδώ; 1213 01:13:11,333 --> 01:13:12,708 Μου αρέσει. 1214 01:13:13,208 --> 01:13:14,416 Έχουμε τα πάντα. 1215 01:13:14,500 --> 01:13:16,916 Έχουμε το βουνό. Το λένε Όρος Χουντ. 1216 01:13:17,000 --> 01:13:18,000 Είναι πραγματικά ωραίο. 1217 01:13:18,083 --> 01:13:19,458 Κι ας έχει τέτοιο όνομα. 1218 01:13:19,541 --> 01:13:21,208 Βρέχει πολύ. Θέλει ομπρέλα. 1219 01:13:21,583 --> 01:13:23,000 Μια φορά έβρεχε τόσο πολύ, 1220 01:13:23,083 --> 01:13:25,333 κι έψαχνα ομπρέλα στο αμάξι. 1221 01:13:25,416 --> 01:13:26,458 Φορούσα κουστούμι. 1222 01:13:26,541 --> 01:13:29,291 Ήμουν ντυμένος κυριλέ κι έριχνε καρέκλες. 1223 01:13:29,375 --> 01:13:31,125 Οι λευκοί έτρεχαν στη βροχή. 1224 01:13:31,208 --> 01:13:32,541 Ήξεραν ότι έβρεχε. 1225 01:13:32,625 --> 01:13:34,250 Τι πρόβλημα έχουν; 1226 01:13:34,333 --> 01:13:36,500 Σίγουρα υπάρχουν και χειρότερα. 1227 01:13:36,583 --> 01:13:37,875 Έχετε δίκιο. 1228 01:13:37,958 --> 01:13:40,291 Μπορώ και τα καταφέρνω κι αυτά. 1229 01:13:40,666 --> 01:13:44,916 Προσέχω τους νέους μας. Να κάνουν τις σωστές επιλογές. 1230 01:13:45,458 --> 01:13:46,291 Ναι. 1231 01:13:46,416 --> 01:13:49,083 Αλλά, όπως ξέρεις, οι νέοι πρέπει και να διασκεδάζουν. 1232 01:13:49,208 --> 01:13:50,291 Σωστά. 1233 01:13:50,375 --> 01:13:51,500 Θα διασκεδάσουμε. 1234 01:13:51,583 --> 01:13:53,375 Καθίστε. Θα είστε κουρασμένοι. 1235 01:13:53,458 --> 01:13:56,541 Τόση ώρα όρθιοι, στο αεροδρόμιο. 1236 01:13:56,875 --> 01:13:58,250 -Αιδεσιμότατε. -Πώς είσαι; 1237 01:13:58,333 --> 01:13:59,541 Από την Ουάσιγκτον. 1238 01:13:59,625 --> 01:14:00,916 Ακόμα αιδεσιμότατο με λες; 1239 01:14:01,000 --> 01:14:03,875 Μ' αρέσει. Η μαμά μου έλεγε ότι θα γινόμουν ιεροκήρυκας. 1240 01:14:04,375 --> 01:14:07,791 Δεν ήξερα τι θα έκανα, αλλά εδώ είμαστε. 1241 01:14:07,875 --> 01:14:08,750 Εδώ είσαι. 1242 01:14:08,833 --> 01:14:11,166 -Όλα καλά; Ναι. -Ναι. 1243 01:14:11,250 --> 01:14:12,416 Λοιπόν. Κοιτάξτε. 1244 01:14:21,583 --> 01:14:22,875 Τα χρώματα των Μπουλς. 1245 01:14:23,000 --> 01:14:23,916 Σωστά. 1246 01:14:24,458 --> 01:14:25,375 Μάλιστα, κύριε. 1247 01:14:25,458 --> 01:14:29,208 Ναι. Ας το βγάλουμε έξω. 1248 01:14:31,166 --> 01:14:32,916 {\an8}Πώς σας φαίνεται; 1249 01:14:34,291 --> 01:14:36,708 Ονομάζονται Air Jordan. 1250 01:14:40,083 --> 01:14:43,083 Ξέρω ότι προτιμάς το παπούτσι να πατάει χαμηλά. 1251 01:14:43,541 --> 01:14:45,666 Θα το προσαρμόσουμε όπως θέλεις. 1252 01:14:46,208 --> 01:14:50,958 Το παπούτσι θα σχεδιαστεί για σένα. Θα το φτιάξουμε με καλούπι του ποδιού σου. 1253 01:14:51,041 --> 01:14:53,666 Θα λεπτύνουμε την ενίσχυση για να... 1254 01:14:53,750 --> 01:14:56,750 Ευχαριστούμε, Πιτ. Λοιπόν, τι λέτε; 1255 01:14:57,791 --> 01:14:59,416 Είναι κόκκινο και μαύρο. 1256 01:14:59,500 --> 01:15:02,000 -Ναι. -Το NBA έχει κανονισμό. 1257 01:15:02,083 --> 01:15:03,000 Πράγματι. 1258 01:15:03,083 --> 01:15:06,375 Το θέλουν λευκό, αλλά με όλο τον σεβασμό, 1259 01:15:06,458 --> 01:15:08,708 να πάνε στον διάολο. Θα πληρώσουμε το πρόστιμο 1260 01:15:08,791 --> 01:15:10,166 για κάθε αγώνα του Μάικλ. 1261 01:15:11,791 --> 01:15:13,333 Με συγχωρείτε. Γεια σας. 1262 01:15:13,458 --> 01:15:14,750 -Γεια. -Συγγνώμη που άργησα. 1263 01:15:15,166 --> 01:15:18,500 Φιλ, εξηγούσα στον Μάικλ ότι θα... 1264 01:15:18,666 --> 01:15:23,458 Έλεγα ότι είμαι ο διευθύνων σύμβουλος της εταιρείας, 1265 01:15:23,541 --> 01:15:26,291 και η σημερινή αξία της είναι σχεδόν ένα δισ. 1266 01:15:26,375 --> 01:15:29,708 Και είμαι αφάνταστα απασχολημένος. 1267 01:15:29,791 --> 01:15:32,333 Αλλά αυτό ήταν τόσο σημαντικό, που είπα στη γραμματέα 1268 01:15:32,416 --> 01:15:34,708 ότι δεν θα το έχανα με τίποτα. 1269 01:15:34,791 --> 01:15:37,708 Τόσο σημαντικό είναι. Συνέχισε, Σάνι. 1270 01:15:37,833 --> 01:15:41,583 Έλεγα ότι θα πληρώναμε τα πρόστιμα που θα προκύψουν λόγω του χρώματος. 1271 01:15:44,291 --> 01:15:46,458 -Για κάθε παιχνίδι. -Σπουδαία. 1272 01:15:46,541 --> 01:15:47,375 Ναι. 1273 01:15:48,208 --> 01:15:50,833 -Έχουμε κάποιο βίντεο; -Ναι, έχουμε. 1274 01:15:50,916 --> 01:15:54,375 Αλλά σκέφτηκα ότι μπορεί να ενδιαφέρονται 1275 01:15:54,458 --> 01:15:57,416 για το πώς βλέπουμε το μέλλον εδώ στη Nike, 1276 01:15:57,500 --> 01:15:59,708 και πώς θα προωθήσουμε τον Μάικλ 1277 01:16:00,166 --> 01:16:01,166 ως άτομο, 1278 01:16:02,833 --> 01:16:05,083 και όχι απλώς ως άλλον έναν παίκτη 1279 01:16:06,291 --> 01:16:07,541 που φοράει τα παπούτσια κάποιου. 1280 01:16:07,750 --> 01:16:08,666 {\an8}ΡΟΥΚΙ ΤΗΣ ΧΡΟΝΙΑΣ 1281 01:16:08,750 --> 01:16:10,500 {\an8}Δεν υπάρχουν όρια στη Nike. 1282 01:16:10,583 --> 01:16:13,166 Μπορούμε να κάνουμε τα πάντα. 1283 01:16:13,750 --> 01:16:15,166 Πώς βρέθηκε εκεί μέσα; 1284 01:16:15,833 --> 01:16:20,666 Πιστεύουμε ότι μπορεί να εκπροσωπήσει κάτι παραπάνω από έναν μπασκετμπολίστα. 1285 01:16:21,250 --> 01:16:22,916 Παίκτες βρίσκεις παντού. 1286 01:16:23,000 --> 01:16:25,208 Είμαι κι εγώ ένας. 1287 01:16:26,083 --> 01:16:28,250 Ο Ρομπ θέλει να προωθήσει τους παίκτες μας. 1288 01:16:28,833 --> 01:16:30,625 Αυτό δεν έχει ξαναγίνει. 1289 01:16:30,708 --> 01:16:33,666 Είναι μια από τις καινοτομίες μας. Έχουμε το βίντεο; 1290 01:16:33,750 --> 01:16:35,166 Να το δούμε; Ναι, ωραία. 1291 01:16:35,833 --> 01:16:37,250 Ας δούμε μια ταινία εδώ. 1292 01:16:37,666 --> 01:16:39,750 Να τα κλείσω αυτά. 1293 01:16:39,916 --> 01:16:40,833 Ναι. 1294 01:16:42,083 --> 01:16:43,958 Θα το αφήσω να μιλήσει από μόνο του. 1295 01:16:44,208 --> 01:16:47,625 Θα πατήσω αυτό εδώ για να ξεκινήσει. 1296 01:17:36,208 --> 01:17:38,416 -Συγγνώμη. Κλείσ' το, Ρομπ. -Σάνι; 1297 01:17:38,500 --> 01:17:40,916 -Σε παρακαλώ. -Σάνι, τι κάνεις; 1298 01:17:43,750 --> 01:17:45,041 Ξεχάστε τα παπούτσια. 1299 01:17:45,166 --> 01:17:47,791 Ξεχάστε τα λεφτά. Θα βγάλετε μπόλικα. 1300 01:17:47,875 --> 01:17:52,500 Τα χρήματα αγοράζουν σχεδόν τα πάντα, εκτός από την αθανασία. Αυτή κερδίζεται. 1301 01:17:56,625 --> 01:17:59,916 Θα σε κοιτάξω στα μάτια και θα σου πω το μέλλον. 1302 01:18:00,500 --> 01:18:03,458 Σε είχαν κόψει από τη σχολική ομάδα μπάσκετ. 1303 01:18:04,333 --> 01:18:08,083 Κατάφερες να μπεις στο ΝΒΑ. Θα κερδίσεις πρωταθλήματα. 1304 01:18:08,875 --> 01:18:12,125 Είναι αμερικάνικη ιστορία, και οι Αμερικάνοι θα την λατρέψουν. 1305 01:18:12,875 --> 01:18:14,583 Θα σε κάνουν είδωλο. 1306 01:18:15,083 --> 01:18:16,458 Θα είναι απίστευτο. 1307 01:18:16,791 --> 01:18:20,750 Γιατί όταν είσαι σπουδαίος και νέος, σε λατρεύουμε. 1308 01:18:21,625 --> 01:18:24,375 Θα σε μετατρέψουμε σε κάτι που δεν υπάρχει. 1309 01:18:24,625 --> 01:18:26,541 Θ' αλλάξεις τον κόσμο. 1310 01:18:28,166 --> 01:18:29,250 Αλλά ξέρεις κάτι; 1311 01:18:30,125 --> 01:18:32,708 Μόλις σε τοποθετήσουν όσο πιο ψηλά μπορούν, 1312 01:18:33,500 --> 01:18:35,041 θ' αρχίσουν να σε ρίχνουν. 1313 01:18:35,458 --> 01:18:37,291 Είναι το πιο προβλέψιμο μοτίβο. 1314 01:18:37,375 --> 01:18:39,500 Σε κάνουμε είδωλο, κι αυτό σημαίνει 1315 01:18:39,583 --> 01:18:42,208 ότι πρέπει να είσαι αυτό το είδωλο. 1316 01:18:42,291 --> 01:18:44,250 Όλη μέρα, κάθε μέρα. 1317 01:18:44,708 --> 01:18:48,708 Έτσι λειτουργεί, και το κάνουμε ξανά και ξανά. 1318 01:18:50,458 --> 01:18:52,250 Θα σου πω την αλήθεια. 1319 01:18:53,208 --> 01:18:57,875 {\an8}Θα σου επιτεθούν, θα σε προδώσουν, θα σε εκθέσουν και θα σε εξευτελίσουν. 1320 01:18:58,291 --> 01:18:59,916 Και θα επιβιώσεις. 1321 01:19:00,791 --> 01:19:03,000 Πολλοί άνθρωποι ανεβαίνουν σ' αυτό το βουνό. 1322 01:19:03,708 --> 01:19:06,166 Ο κατήφορος είναι που τους διαλύει. 1323 01:19:08,333 --> 01:19:12,083 Γιατί αυτή είναι η στιγμή που είσαι πραγματικά μόνος. 1324 01:19:15,458 --> 01:19:17,000 Και τι θα κάνεις τότε; 1325 01:19:18,125 --> 01:19:22,708 Μπορείς να βρεις τη θέληση να παλέψεις μέσα από τον πόνο και να σηκωθείς ξανά; 1326 01:19:23,541 --> 01:19:24,875 "Ποιος είσαι, Μάικλ;" 1327 01:19:25,708 --> 01:19:28,500 Αυτό θα είναι το καθοριστικό ερώτημα της ζωής σου. 1328 01:19:29,291 --> 01:19:31,708 Και νομίζω ότι ήδη ξέρεις την απάντηση. 1329 01:19:32,208 --> 01:19:33,708 Γι' αυτό είμαστε όλοι εδώ. 1330 01:19:35,083 --> 01:19:36,458 Ένα παπούτσι είναι απλώς παπούτσι, 1331 01:19:37,958 --> 01:19:39,791 μέχρι να το φορέσει κάποιος. 1332 01:19:40,791 --> 01:19:42,000 Τότε έχει νόημα. 1333 01:19:43,333 --> 01:19:46,458 Θέλουμε απλώς μια ευκαιρία να αγγίξουμε αυτό το μεγαλείο. 1334 01:19:46,583 --> 01:19:48,000 Θέλουμε να τα φορέσεις, 1335 01:19:48,166 --> 01:19:52,166 όχι για να βρεις εσύ νόημα στη ζωή σου, αλλά εμείς στη δική μας. 1336 01:19:52,250 --> 01:19:57,083 Όλοι σε αυτό το τραπέζι θα ξεχαστούν μόλις τελειώσει ο χρόνος μας εδώ. 1337 01:19:58,208 --> 01:19:59,125 Εκτός από σένα. 1338 01:19:59,916 --> 01:20:02,125 Θα σε θυμούνται για πάντα. 1339 01:20:02,208 --> 01:20:04,208 Επειδή κάποια πράγματα είναι αιώνια. 1340 01:20:05,000 --> 01:20:10,166 Είσαι ο Μάικλ Τζόρνταν, και η ιστορία σου θα μας κάνει να θέλουμε να πετάξουμε. 1341 01:20:21,375 --> 01:20:26,000 Ξέρω ότι ο κος Φολκ την έχει μοιραστεί μαζί σας, 1342 01:20:26,791 --> 01:20:29,291 αλλά ήθελα να σας τη δώσω αυτοπροσώπως, 1343 01:20:29,708 --> 01:20:33,500 επειδή είναι η πιο σημαντική προσφορά που έχει κάνει ποτέ η Nike Basketball 1344 01:20:33,583 --> 01:20:34,500 σε έναν παίκτη. 1345 01:20:40,333 --> 01:20:44,000 Περιμένουμε ότι και άλλοι θα κάνουν παρόμοια προσφορά. 1346 01:20:44,625 --> 01:20:45,666 Ευχαριστώ, Ντέιβιντ. 1347 01:20:47,291 --> 01:20:52,166 Όπως και να 'χει, η Nike αναζητά από καιρό το αστέρι της. 1348 01:20:53,250 --> 01:20:55,833 Πιστεύουμε ότι εσύ είσαι αυτό το αστέρι. 1349 01:21:02,000 --> 01:21:05,083 Λοιπόν, σας ευχαριστούμε, κύριε Βακάρο, κύριε Νάιτ. 1350 01:21:05,166 --> 01:21:07,333 Κύριε Στράσερ, κύριε Γουάιτ, ευχαριστούμε. 1351 01:21:09,208 --> 01:21:10,833 Αντίο, κύριε Γουάιτ. 1352 01:21:10,916 --> 01:21:11,916 Ευχαριστώ. 1353 01:21:13,541 --> 01:21:15,166 Περάστε από δω. 1354 01:21:16,458 --> 01:21:17,541 Σας ευχαριστώ πολύ. 1355 01:21:17,625 --> 01:21:18,750 Ευχαριστώ. 1356 01:21:18,833 --> 01:21:19,750 Κύριε Τζόρνταν. 1357 01:21:19,875 --> 01:21:22,083 -Ευχαριστώ, Μάικλ. -Πάρε με όποτε θες. 1358 01:21:22,166 --> 01:21:26,458 Θα κοιτάξουμε όλες τις προσφορές, και θα σας ενημερώσουμε 1359 01:21:26,625 --> 01:21:27,875 όταν σας ενημερώσουμε. 1360 01:21:28,375 --> 01:21:29,291 Φοβερός λόγος. 1361 01:21:30,125 --> 01:21:31,000 Συγκινητικός. 1362 01:21:31,583 --> 01:21:32,875 Ευχαριστώ, Ντέιβιντ. 1363 01:21:37,208 --> 01:21:38,458 Από που ήρθε αυτό; 1364 01:21:38,541 --> 01:21:40,416 -Δεν ξέρω. -Ο Σάνι έκανε εντύπωση. 1365 01:21:40,708 --> 01:21:41,708 Μπράβο, Σάνι. 1366 01:21:41,875 --> 01:21:44,083 Τι είναι αυτό με τα πρόστιμα; 1367 01:21:44,750 --> 01:21:47,625 Νομίζω ότι τον έχουμε. Απλώς πρέπει να περιμένουμε. 1368 01:21:47,708 --> 01:21:49,333 Φοβερός λόγος. 1369 01:21:49,416 --> 01:21:50,500 Πολύ καλός. 1370 01:21:50,583 --> 01:21:52,833 "Όλοι σε αυτό το τραπέζι θα ξεχαστούν". 1371 01:21:52,916 --> 01:21:54,916 Νομίζω ότι εμένα θα με θυμούνται. 1372 01:21:56,791 --> 01:21:59,041 Νομίζω ότι έκανα κάτι εντυπωσιακό. 1373 01:21:59,583 --> 01:22:00,708 Ξέρεις; Θέλω να πω... 1374 01:22:00,791 --> 01:22:01,875 Ήταν καλός λόγος. 1375 01:22:02,625 --> 01:22:03,458 Τον έχουμε. 1376 01:22:52,625 --> 01:22:53,708 Γεια, ο Σάνι είμαι. 1377 01:22:57,125 --> 01:22:58,208 Ναι, όχι, ναι. 1378 01:23:00,000 --> 01:23:03,041 Ναι, θα έρθω. Κανένα νέο από τους Τζόρνταν; 1379 01:23:05,166 --> 01:23:09,750 Εντάξει, λοιπόν, μόλις... Έχεις το τηλέφωνο του σπιτιού; 1380 01:23:12,500 --> 01:23:13,416 Εντάξει. 1381 01:23:13,833 --> 01:23:14,708 Γεια. 1382 01:23:32,541 --> 01:23:33,375 Εμπρός; 1383 01:23:33,458 --> 01:23:34,416 Σάνι. 1384 01:23:34,500 --> 01:23:36,166 Γεια, Χάουαρντ, τι λέει; 1385 01:23:37,166 --> 01:23:40,166 Άκου, φίλε, μόλις το έμαθα. 1386 01:23:41,333 --> 01:23:43,416 Η Adidas έκανε την ίδια προσφορά. 1387 01:23:44,166 --> 01:23:45,375 Τα 250; 1388 01:23:45,583 --> 01:23:47,500 Ναι, τα 250 και ένα αυτοκίνητο. 1389 01:23:49,958 --> 01:23:51,041 Πλάκα μου κάνεις. 1390 01:23:51,375 --> 01:23:54,583 Όχι, φίλε. Μίλησα με τον Τζέιμς, τον μπαμπά του Μάικλ, σήμερα. 1391 01:23:54,791 --> 01:23:56,166 Αυτό μου είπε. 1392 01:23:56,583 --> 01:24:00,583 Δεν νομίζω να το αποδέχτηκε ακόμα, οπότε ίσως έχουμε ακόμα χρόνο. 1393 01:24:00,666 --> 01:24:03,625 Ήθελα να σε προειδοποιήσω, μήπως κάνεις καμιά κίνηση. 1394 01:24:03,958 --> 01:24:05,083 Όχι. Θέλω να πω... 1395 01:24:07,000 --> 01:24:08,375 Αυτή ήταν η κίνηση. 1396 01:24:09,791 --> 01:24:10,708 Αυτό ήταν. 1397 01:24:13,375 --> 01:24:16,375 Θα έχουμε νέα από τον Φολκ. Ίσως να του μιλήσεις. 1398 01:24:16,875 --> 01:24:18,666 Σίγουρα ανυπομονεί. 1399 01:24:22,291 --> 01:24:25,458 Σάνι... Λυπάμαι, φίλε. 1400 01:24:28,166 --> 01:24:29,458 Να σου πω... 1401 01:24:32,583 --> 01:24:34,416 Σ' ευχαριστώ πολύ. Απλώς... 1402 01:24:37,166 --> 01:24:39,000 Σ' ευχαριστώ για όλα όσα έκανες. 1403 01:24:39,708 --> 01:24:41,458 Κανένα πρόβλημα. Είμαι δω για σένα. 1404 01:24:42,375 --> 01:24:44,625 Ευχαριστώ που πίστεψες σε μένα. 1405 01:24:50,041 --> 01:24:50,875 Τα λέμε, φίλε. 1406 01:24:50,958 --> 01:24:51,916 Εντάξει. 1407 01:26:13,833 --> 01:26:14,833 Γεια σου, Φολκ. 1408 01:26:15,166 --> 01:26:16,000 Κύριε Βακάρο. 1409 01:26:17,041 --> 01:26:18,291 Κυρία Τζόρνταν. 1410 01:26:19,166 --> 01:26:20,708 Έχω νέα για σένα. 1411 01:26:22,250 --> 01:26:23,166 "Απλώς κάν' το". 1412 01:26:25,000 --> 01:26:26,916 Δεν περίμενες να σου τηλεφωνήσω; 1413 01:26:28,125 --> 01:26:30,250 Κανονικά θα μ' έπαιρνε ο κύριος Φολκ. 1414 01:26:30,791 --> 01:26:33,333 Αλλά είναι μια ευχάριστη έκπληξη. 1415 01:26:33,416 --> 01:26:35,958 Του είπα ότι θα αναλάβω εγώ στο εξής. 1416 01:26:37,541 --> 01:26:40,083 Το σέβομαι πολύ αυτό. Ευχαριστώ. 1417 01:26:42,250 --> 01:26:46,208 Ο Μάικλ θα αποδεχθεί τον εγγυημένο μισθό των 250.000. 1418 01:26:46,583 --> 01:26:49,750 Το παπούτσι θα έχει το όνομα του Μάικλ και της οικογένειάς μας. 1419 01:26:50,125 --> 01:26:50,958 Τι; 1420 01:26:51,041 --> 01:26:51,875 Ναι. 1421 01:26:52,166 --> 01:26:53,000 Αλήθεια; 1422 01:26:53,208 --> 01:26:55,125 Μην ακούγεσαι τόσο έκπληκτος. 1423 01:26:55,291 --> 01:26:56,875 Όχι. Εξαιρετική απόφαση. 1424 01:26:57,291 --> 01:27:00,333 Δεν θα το μετανιώσετε. Σας το εγγυώμαι προσωπικά. 1425 01:27:00,416 --> 01:27:01,333 Δεν τελείωσα. 1426 01:27:01,416 --> 01:27:03,833 Ασφαλώς. Με συγχωρείτε. Σας ακούω. 1427 01:27:04,958 --> 01:27:07,833 Έχουμε την πρόθεση να αποδεχτούμε την προσφορά αμέσως, 1428 01:27:07,916 --> 01:27:09,625 αλλά με έναν μικρό όρο. 1429 01:27:10,291 --> 01:27:11,166 Σας ακούω. 1430 01:27:11,250 --> 01:27:12,625 Δεν είναι τίποτα. 1431 01:27:12,708 --> 01:27:14,666 Είναι τόσο προφανής, που η παράλειψη του 1432 01:27:14,750 --> 01:27:17,333 από τους όρους μάλλον είναι τυπογραφικό λάθος. 1433 01:27:17,416 --> 01:27:18,375 Σίγουρα. 1434 01:27:19,291 --> 01:27:21,583 Ο Μάικλ θα πάρει ποσοστό από τα έσοδα 1435 01:27:21,666 --> 01:27:23,750 της πώλησης κάθε παπουτσιού που πωλείται. 1436 01:27:28,250 --> 01:27:29,083 Ορίστε; 1437 01:27:29,458 --> 01:27:32,375 Όχι όλα τα παπούτσια Nike, μόνο αυτά με το όνομά του πάνω. 1438 01:27:33,791 --> 01:27:37,583 Κυρία Τζόρνταν, δεν λειτουργεί έτσι ο κλάδος. 1439 01:27:38,333 --> 01:27:40,458 Καταλαβαίνω το σκεπτικό, αλλά... 1440 01:27:40,833 --> 01:27:43,250 Οι αθλητές παίρνουν ένα ποσό για τα δικαιώματα, 1441 01:27:43,333 --> 01:27:46,041 σε αυτή την περίπτωση, προφανώς ένα ρηξικέλευθο ποσό, 1442 01:27:46,125 --> 01:27:49,416 αλλά δεν συμμετέχουν στις ακαθάριστες πωλήσεις. 1443 01:27:49,708 --> 01:27:52,250 Η Nike είναι στο χρηματιστήριο... Είναι αδύνατον. 1444 01:27:52,666 --> 01:27:54,750 Θα προκαλούσε ρήξη στον κλάδο. 1445 01:27:55,500 --> 01:27:58,333 Υπάρχει ένα σύνολο οικονομικών παραγόντων. 1446 01:27:58,416 --> 01:27:59,541 Πολύ περίπλοκο. 1447 01:27:59,625 --> 01:28:01,625 Είμαι σίγουρη ότι είναι περίπλοκο. 1448 01:28:01,958 --> 01:28:03,750 Αλλά έτσι είναι πιο καθαρό. 1449 01:28:03,833 --> 01:28:06,833 Γιατί ξέρετε, και η οικογένεια ξέρει 1450 01:28:06,916 --> 01:28:09,083 ακριβώς τα ετήσια έσοδα. 1451 01:28:09,166 --> 01:28:10,666 Δεν τον απασχολεί αυτό. 1452 01:28:11,666 --> 01:28:12,791 -Μάλιστα. -Εντάξει; 1453 01:28:12,875 --> 01:28:17,000 Τον απασχολεί ότι, για να έχει νόημα το παπούτσι, 1454 01:28:17,875 --> 01:28:20,458 ώστε τα νέα παιδιά που δεν έχουν λεφτά, 1455 01:28:20,541 --> 01:28:23,958 να θέλουν να ξοδεύουν τα λεφτά που κέρδισαν με σκληρή δουλειά 1456 01:28:24,041 --> 01:28:26,000 στο εμπορικό κέντρο, 1457 01:28:26,500 --> 01:28:29,250 τότε ο Μάικλ πρέπει να δημιουργήσει το νόημα του παπουτσιού. 1458 01:28:30,000 --> 01:28:31,500 Το όνομά του είναι πάνω του. 1459 01:28:32,166 --> 01:28:34,083 Πιστεύουμε ότι αυτό τον ωφελεί, 1460 01:28:34,166 --> 01:28:37,083 επειδή το πρόσωπό του προωθείται από τη Nike. 1461 01:28:37,458 --> 01:28:39,583 Όχι. Το πρόσωπό του, το όνομά του 1462 01:28:39,958 --> 01:28:42,333 δεν έχουν κανένα νόημα για τη Nike 1463 01:28:42,416 --> 01:28:45,375 εκτός και αν σκοράρει 40 πόντους σε κάθε αγώνα, 1464 01:28:45,458 --> 01:28:50,000 αν νικήσει τον Χακίμ ως Ρούκι της Χρονιάς, και μπει στην ομάδα All-Star και All-NBA. 1465 01:28:51,041 --> 01:28:52,541 Αυτό θα ήταν εξαιρετικό. 1466 01:28:52,625 --> 01:28:57,791 Αλλά, ξέρετε, είναι το ΝΒA. Η αφρόκρεμα. 1467 01:28:57,875 --> 01:28:59,208 Πρέπει να γίνει καλύτερος. 1468 01:28:59,291 --> 01:29:00,750 Θα κερδίσει πρωταθλήματα, 1469 01:29:00,833 --> 01:29:04,125 πολλαπλά πρωταθλήματα, βραβεία MVP. Ξέρω τον γιο μου. 1470 01:29:04,208 --> 01:29:07,916 Θα είναι στην εθνική All-Star, All-Star MVP, Αμυντικός της Χρονιάς. 1471 01:29:08,750 --> 01:29:11,250 Με όλο τον σεβασμό. 1472 01:29:11,333 --> 01:29:14,166 Ο Σίντνεϊ Μόνκριφ είναι ο Αμυντικός της Χρονιάς. 1473 01:29:14,250 --> 01:29:16,291 Ο Έιντριαν Ντάντλεϊ είναι ο πρώτος σκόρερ. 1474 01:29:16,375 --> 01:29:21,125 Δεν μπορεί να είναι και ο Μάτζικ και ο Μάικλ Κούπερ. Είναι μπάσκετ. 1475 01:29:21,208 --> 01:29:24,125 Αλλά αν τα καταφέρει, αξίζει να ανταμειφθεί. 1476 01:29:24,583 --> 01:29:25,541 Να κερδίζουμε όλοι. 1477 01:29:25,625 --> 01:29:27,000 Είναι το μόνο που ζητάει. 1478 01:29:27,250 --> 01:29:31,458 Έχετε δίκιο, αλλά δεν λειτουργεί έτσι ο κλάδος. 1479 01:29:31,541 --> 01:29:35,166 Επενδύουν το κεφάλαιο και λαμβάνουν τα κέρδη. Έτσι πάει. 1480 01:29:35,250 --> 01:29:37,041 Ίσως αυτό πρέπει να αλλάξει. 1481 01:29:37,958 --> 01:29:41,791 Γιατί αν καταφέρει αυτό που πιστεύω και εγώ και εσύ, 1482 01:29:41,875 --> 01:29:43,875 και αυτό που ξέρει και ο ίδιος, 1483 01:29:44,291 --> 01:29:46,541 δεν θα προωθεί το NBA τον γιο μου. 1484 01:29:46,625 --> 01:29:48,750 Θα γίνει το αντίστροφο. 1485 01:29:49,041 --> 01:29:51,583 Και σε αυτή την περίπτωση, του αξίζει ένα μερίδιο. 1486 01:29:52,375 --> 01:29:56,333 Κυρία Τζόρνταν, καταλαβαίνω αυτό που λέτε. 1487 01:29:57,375 --> 01:29:58,916 Βασικά συμφωνώ μαζί σας. 1488 01:30:00,666 --> 01:30:03,000 Αλλά δεν γίνεται έτσι σε αυτή τη ζωή. 1489 01:30:05,083 --> 01:30:08,375 Οι άνθρωποι σαν τον γιο σας, όσοι δουλεύουμε για να ζήσουμε 1490 01:30:08,708 --> 01:30:10,541 δεν επιτρέπεται να έχουμε τίποτα. 1491 01:30:11,291 --> 01:30:12,958 Παίρνουμε ό,τι καλύτερο μπορούμε. 1492 01:30:13,291 --> 01:30:14,833 Και μιλάμε για σπουδαία συμφωνία. 1493 01:30:14,916 --> 01:30:18,541 Είναι η μεγαλύτερη συμφωνία που έχει προσφέρει ποτέ αυτή η εταιρεία, 1494 01:30:18,625 --> 01:30:19,666 μακράν. 1495 01:30:20,166 --> 01:30:22,500 Αύριο μεθαύριο μπορεί να σπάσει το γόνατό του. 1496 01:30:24,541 --> 01:30:26,416 Κύριε Βακάρο, συμφωνώ 1497 01:30:27,041 --> 01:30:28,666 ότι υπάρχει αδικία στον κλάδο. 1498 01:30:29,541 --> 01:30:31,333 Είναι άδικο για τον γιο μου. 1499 01:30:31,416 --> 01:30:33,250 Είναι άδικο για ανθρώπους σαν εσένα. 1500 01:30:33,833 --> 01:30:36,291 Αλλά μια στο τόσο, 1501 01:30:36,958 --> 01:30:39,666 εμφανίζεται κάποιος τόσο εξαιρετικός, 1502 01:30:40,208 --> 01:30:44,583 που αναγκάζει τους απρόθυμους να αποχωριστούν μέρος αυτού του πλούτου, 1503 01:30:44,666 --> 01:30:45,958 όχι από φιλανθρωπία, 1504 01:30:46,791 --> 01:30:48,000 αλλά από απληστία. 1505 01:30:48,083 --> 01:30:50,166 Επειδή είναι τόσο ξεχωριστός. 1506 01:30:50,416 --> 01:30:55,333 Ακόμα πιο σπάνια, οι απαιτήσεις του πρέπει να αντιμετωπίζονται αναλόγως της αξίας του 1507 01:30:55,416 --> 01:30:58,000 επειδή ο ίδιος κατανοεί την αξία του. 1508 01:30:59,708 --> 01:31:01,000 Ή η μητέρα του. 1509 01:31:03,500 --> 01:31:06,166 Διατείνεσαι ότι ξέρεις πολλά για τον γιο μου. 1510 01:31:06,750 --> 01:31:07,708 Εσύ να μου πεις. 1511 01:31:08,750 --> 01:31:11,125 Εγώ είμαι αυτή που πιστεύει στον Μάικλ; 1512 01:31:11,833 --> 01:31:14,375 Ή είμαι απλά μια υγιής αντανάκλαση του ποιος είναι 1513 01:31:14,458 --> 01:31:16,541 και του τι πιστεύει για τον εαυτό του; 1514 01:31:19,500 --> 01:31:21,625 Γι' αυτό δεν ήρθες στο σπίτι μου; 1515 01:31:24,583 --> 01:31:25,500 Ναι, πράγματι. 1516 01:31:26,625 --> 01:31:27,583 Εντάξει. 1517 01:31:29,125 --> 01:31:31,916 Τώρα θα σου το θέσω ξεκάθαρα για άλλη μια φορά. 1518 01:31:32,458 --> 01:31:35,250 Ο Μάικλ θα πάρει 250.000 δολάρια 1519 01:31:35,875 --> 01:31:38,916 και μια Mercedes-Benz που θα ξεχαστεί σε έναν χρόνο. 1520 01:31:39,000 --> 01:31:40,416 Αλλά θα πάρει μερίδιο 1521 01:31:40,916 --> 01:31:45,583 των εσόδων του παπουτσιού και όλων των μελλοντικών Air Jordan. 1522 01:31:48,333 --> 01:31:49,666 Ένα παπούτσι είναι απλώς παπούτσι 1523 01:31:50,958 --> 01:31:52,708 μέχρι να το φορέσει ο γιος μου. 1524 01:32:37,041 --> 01:32:38,500 Τι έγινε; 1525 01:32:39,750 --> 01:32:40,875 Δεν τον καταφέραμε. 1526 01:32:41,666 --> 01:32:43,666 Σε άκουσα να κλείνεις με τη μητέρα. 1527 01:32:43,750 --> 01:32:44,708 Η Adidas πρόσφερε τα ίδια. 1528 01:32:45,333 --> 01:32:46,958 -Θέλει κι άλλα. -Λεφτά; 1529 01:32:47,750 --> 01:32:48,791 Λυπάμαι, Φιλ. 1530 01:32:48,875 --> 01:32:50,583 Θέλει μερίδιο από το παπούτσι. 1531 01:32:50,666 --> 01:32:53,333 Ακαθάριστα έσοδα για ό,τι έχει το όνομά του. 1532 01:32:56,125 --> 01:32:58,083 -Το ξέρω, λυπάμαι. -Χριστέ μου. 1533 01:33:00,750 --> 01:33:01,666 Λυπάμαι πολύ. 1534 01:33:09,125 --> 01:33:11,125 Χέσ' το. Ας το κάνουμε. 1535 01:33:14,041 --> 01:33:16,958 Διόρθωσέ με αν κάνω λάθος, νόμιζα ότι πίστευες σ' αυτόν. 1536 01:33:17,666 --> 01:33:18,916 Φυσικά. 1537 01:33:19,458 --> 01:33:22,541 Γιατί να έχω έναν γκουρού του μπάσκετ αν δεν ακούω τι λέει; 1538 01:33:22,625 --> 01:33:25,291 Το ΔΣ δεν θα συμφωνήσει. Δεν έχει ξανασυμβεί. 1539 01:33:26,416 --> 01:33:29,875 Θα μπεις σε μπελάδες. Μπορεί να σε διώξουν. 1540 01:33:29,958 --> 01:33:34,166 Αν έχεις δίκιο γι' αυτόν τον τύπο, θα είναι ό,τι καλύτερο για την εταιρεία. 1541 01:33:34,250 --> 01:33:37,458 Θ' αξίζει τον κόπο. Θα χειριστώ εγώ το ΔΣ. 1542 01:33:38,833 --> 01:33:39,833 Είναι μεγάλο ρίσκο. 1543 01:33:41,000 --> 01:33:43,500 Σε θυμούνται για τους κανόνες που παραβιάζεις. 1544 01:33:43,583 --> 01:33:45,000 Κλείσε τη συμφωνία. 1545 01:33:48,250 --> 01:33:49,166 Σάνι. 1546 01:33:50,541 --> 01:33:52,250 Έτσι έχτισα αυτή την εταιρεία. 1547 01:33:52,750 --> 01:33:53,958 Το ξέρω, Φιλ. 1548 01:33:58,000 --> 01:33:58,875 Φέρ' τον. 1549 01:34:06,125 --> 01:34:11,666 10. ΑΝ ΤΟ ΚΑΝΟΥΜΕ ΣΩΣΤΑ, ΘΑ ΒΓΑΛΟΥΜΕ ΛΕΦΤΑ ΣΧΕΔΟΝ ΑΥΤΟΜΑΤΑ. 1550 01:34:20,791 --> 01:34:21,708 Εμπρός; 1551 01:34:21,791 --> 01:34:22,666 Κυρία Τζόρνταν. 1552 01:34:22,750 --> 01:34:23,625 Ναι. 1553 01:34:25,125 --> 01:34:26,708 Μίλησα με τον διευθυντή. 1554 01:34:27,541 --> 01:34:28,541 Και; 1555 01:34:30,125 --> 01:34:33,500 Η εταιρεία Nike θα δεχτεί τους όρους σας, 1556 01:34:33,583 --> 01:34:36,958 και προσφέρει στον Μάικλ Τζόρνταν μερίδιο των εσόδων 1557 01:34:37,333 --> 01:34:40,625 από την πώληση κάθε παπουτσιού με το όνομά του, 1558 01:34:41,208 --> 01:34:43,333 όπου κι αν πωλούνται στον κόσμο. 1559 01:34:45,208 --> 01:34:48,166 Ναι. Συγχαρητήρια. 1560 01:34:48,875 --> 01:34:49,791 Ευχαριστώ. 1561 01:34:51,208 --> 01:34:53,583 Είναι εκεί ο Μάικλ; Μπορώ να μιλήσω μαζί του; 1562 01:34:54,375 --> 01:34:56,791 Ναι, ήρθε η ώρα. 1563 01:35:10,541 --> 01:35:11,375 Εμπρός; 1564 01:35:12,625 --> 01:35:15,458 Γεια σου, Μάικλ. Καλώς ήρθες στη Nike. 1565 01:35:36,958 --> 01:35:38,000 Εμπρός; 1566 01:35:38,500 --> 01:35:40,458 Θέλω να έρθεις στην αίθουσα. 1567 01:35:40,791 --> 01:35:41,833 Σάνι, ξέρεις... 1568 01:35:41,916 --> 01:35:43,083 Είναι σημαντικό, Ρομπ. 1569 01:36:06,333 --> 01:36:07,750 Ακούστε, παιδιά... 1570 01:36:12,708 --> 01:36:15,083 Μόλις υπογράψαμε τον Μάικλ Τζόρνταν! 1571 01:36:16,250 --> 01:36:17,166 Ναι! 1572 01:36:49,708 --> 01:36:51,000 Ο φάκελος Γιούινγκ. 1573 01:36:51,083 --> 01:36:52,250 Πάνω στη λήξη, Σάνι. 1574 01:36:52,333 --> 01:36:53,375 Στη λήξη. 1575 01:36:53,666 --> 01:36:54,625 Ναι, 1576 01:36:54,708 --> 01:36:56,958 τι να σου πω, λατρεύω το σασπένς. 1577 01:36:57,041 --> 01:36:58,250 Ποσοστό πωλήσεων; 1578 01:36:58,958 --> 01:37:00,250 Δεν θα σου πω ψέματα. 1579 01:37:00,333 --> 01:37:03,000 Μου είπαν ότι έχεις πανάκριβους δικηγόρους. 1580 01:37:03,458 --> 01:37:04,708 Όχι και τόσο. 1581 01:37:05,166 --> 01:37:07,500 Δεν ξέρω αν πρέπει να σ' το πω, 1582 01:37:09,166 --> 01:37:11,958 αλλά η Adidas δεν θα έκανε ποτέ τέτοια προσφορά. 1583 01:37:12,583 --> 01:37:13,750 Ούτε κανένας άλλος. 1584 01:37:14,333 --> 01:37:16,541 Σκέφτηκα ότι θα ήθελες να ξέρεις 1585 01:37:16,625 --> 01:37:19,125 ότι σου την έχουν φέρει. 1586 01:37:19,541 --> 01:37:21,416 Πολύ ευγενικό εκ μέρους σου. 1587 01:37:21,500 --> 01:37:23,958 Αλλά αυτή η συμφωνία θα πετύχει για όλους. 1588 01:37:24,958 --> 01:37:25,875 Αλήθεια; 1589 01:37:26,041 --> 01:37:27,166 Τι κάνει η Adidas; 1590 01:37:27,250 --> 01:37:28,208 Κάνει στροφή. 1591 01:37:28,291 --> 01:37:29,125 Σε ποιον; 1592 01:37:29,208 --> 01:37:30,041 Στον Μελ Τέρπιν. 1593 01:37:30,416 --> 01:37:31,458 Ενδιαφέρον. 1594 01:37:31,541 --> 01:37:32,458 Δεν είναι πελάτης. 1595 01:37:32,791 --> 01:37:33,750 Πώς νιώθει ο Φιλ; 1596 01:37:33,833 --> 01:37:35,500 -Τέλεια. -Μεγάλο βήμα. 1597 01:37:35,583 --> 01:37:37,250 Έτσι φτιάξαμε την εταιρεία. 1598 01:37:37,333 --> 01:37:39,833 Βάλε με σε ταχεία κλήση για πέντε χρόνια. 1599 01:37:39,916 --> 01:37:41,000 Άσε μας. 1600 01:37:41,083 --> 01:37:43,916 Θα αναλάβει ο Χάουαρντ. Σ' έναν χρόνο θα έχεις φύγει. 1601 01:37:44,000 --> 01:37:45,333 Τέρμα τα κουνέλια για κυνήγι. 1602 01:37:45,416 --> 01:37:49,125 Αυτό είναι το θέμα τους. Ποτέ δεν ξέρεις. Τα κουνέλια όλο γεννάνε. 1603 01:37:51,000 --> 01:37:51,958 Ναι, όντως. 1604 01:37:53,958 --> 01:37:57,375 Θα έλεγα ότι ήταν χαρά μου η συνεργασία μαζί σου, 1605 01:37:57,458 --> 01:37:58,375 αλλά ποτέ δεν είναι. 1606 01:37:58,458 --> 01:37:59,416 Ούτε θα έπρεπε. 1607 01:37:59,666 --> 01:38:00,875 Δεν έχω φίλους. 1608 01:38:01,000 --> 01:38:02,458 Έχω πελάτες, εντάξει; 1609 01:38:02,541 --> 01:38:04,458 Γι' αυτό είμαι καλός ατζέντης. 1610 01:38:04,541 --> 01:38:08,458 Θα πουλήσω την επιχείρησή μου μια μέρα, και θα γίνω πολύ πλούσιος. 1611 01:38:08,541 --> 01:38:09,458 Θα τρώω μόνος μου. 1612 01:38:09,541 --> 01:38:12,083 Αλλά θα 'μαι πλούσιος. Τότε θα ψάξω να βρω φίλους. 1613 01:38:12,416 --> 01:38:15,958 Πάρε όταν ξαναβρείς ταλέντο που εμφανίζεται μια φορά σε κάθε γενιά. 1614 01:38:16,041 --> 01:38:18,500 Λέω να υπογράψω τον Γιούινγκ. Τι λες; 1615 01:38:18,625 --> 01:38:22,958 Τον Πατ; Μετανάστευσε από την Τζαμάικα σ' ένα σπιτάκι στην οδό Όμπερν 1616 01:38:23,041 --> 01:38:25,833 στο Κέιμπριτζ της Μασαχουσέτης όταν ήταν 13. 1617 01:38:25,916 --> 01:38:27,500 Δεν είχε παίξει ποτέ μπάσκετ. 1618 01:38:27,583 --> 01:38:28,916 Έπαιζε ποδόσφαιρο. 1619 01:38:29,000 --> 01:38:32,541 Ο Μάικ Τζάρβις τον εντόπισε στο σχολείο Cambridge Rindge and Latin. 1620 01:38:32,625 --> 01:38:35,166 Τον πήρε. Η ομάδα κέρδισε τρεις πολιτειακούς τίτλους. 1621 01:38:35,250 --> 01:38:38,125 Είναι ο τύπος του παίκτη που θα έπρεπε να φοράει Nike, 1622 01:38:38,208 --> 01:38:41,708 και μπορείς να υπογράψεις όποιον θες μετά τη συμφωνία που μόλις κάναμε. 1623 01:38:41,791 --> 01:38:43,083 Δεν κάνει τίποτα. 1624 01:38:43,166 --> 01:38:44,958 Θα έπρεπε να με ευχαριστείς. 1625 01:38:45,041 --> 01:38:46,041 Για ποιο πράγμα; 1626 01:38:46,125 --> 01:38:47,541 Για το όνομα του παπουτσιού. 1627 01:38:47,625 --> 01:38:48,666 Το Air Jordan; 1628 01:38:48,750 --> 01:38:49,750 Ναι. 1629 01:38:49,833 --> 01:38:51,250 Ο Πιτ το είπε. Άντε γεια. 1630 01:38:51,333 --> 01:38:52,791 Όχι, εγώ το σκέφτηκα. 1631 01:38:52,875 --> 01:38:55,666 Εγώ... Σάνι; 1632 01:38:56,416 --> 01:38:58,625 Είπα ή δεν είπα "Air Jordan"; 1633 01:39:08,541 --> 01:39:09,458 Κλείσαμε. 1634 01:39:10,625 --> 01:39:11,625 Συγχαρητήρια. 1635 01:39:12,958 --> 01:39:13,875 Είσαι εντάξει; 1636 01:39:15,458 --> 01:39:17,375 Συγκεντρώνομαι στην αναπνοή μου. 1637 01:39:17,833 --> 01:39:18,916 Γιατί; 1638 01:39:20,666 --> 01:39:23,125 Κάνω διαλογισμό συγχώρεσης για τον εαυτό μου. 1639 01:39:26,458 --> 01:39:28,583 Για ποιο πράγμα συγχωρείς τον εαυτό σου; 1640 01:39:29,208 --> 01:39:31,875 Ίσως έχουμε θέσει ένα πολύ επικίνδυνο προηγούμενο. 1641 01:39:31,958 --> 01:39:34,500 Τώρα κάθε αθλητής θα θέλει ποσοστό. 1642 01:39:34,875 --> 01:39:37,125 Μετά θα θέλουν μετοχικό κεφάλαιο και... 1643 01:39:41,000 --> 01:39:41,833 Χέσ' το. 1644 01:39:42,416 --> 01:39:43,416 Πολλά τα μέτωπα. 1645 01:39:45,125 --> 01:39:48,291 Αν καταστρέψουμε τον κλάδο. τουλάχιστον να το διασκεδάσουμε. 1646 01:39:48,500 --> 01:39:51,000 Ένιωσα σαν τις παλιές μέρες της Nike για λίγο. 1647 01:39:51,416 --> 01:39:54,916 Ναι. Ξέρεις, νόμιζα ότι προφέρεται "Νίκη" 1648 01:39:55,000 --> 01:39:56,500 όταν πρωτοείδα τη λέξη. 1649 01:39:56,958 --> 01:40:01,000 Το ένστικτό μου έλεγε να πούμε την εταιρεία Dimension Six. 1650 01:40:01,083 --> 01:40:03,458 Θα είχε επιτυχία μ' αυτό το όνομα; 1651 01:40:03,916 --> 01:40:04,916 Όχι. 1652 01:40:05,833 --> 01:40:08,125 Αν του δώσεις το όνομα της θεάς Νίκης, 1653 01:40:08,208 --> 01:40:10,625 γίνεται πιο ελκυστικό για ανταγωνιστικούς αθλητές. 1654 01:40:10,916 --> 01:40:14,583 Οι σύμβουλοι μας είπαν πως αρέσουν οι λέξεις με τέσσερα γράμματα. 1655 01:40:15,083 --> 01:40:16,625 Εμένα μου αρέσουν. 1656 01:40:18,041 --> 01:40:19,416 Τι σημαίνει το λογότυπο; 1657 01:40:19,875 --> 01:40:21,250 Υποτίθεται ότι είναι ήχος. 1658 01:40:22,208 --> 01:40:23,291 Ήχος από τι; 1659 01:40:24,791 --> 01:40:25,666 Δεν ξέρω. 1660 01:40:26,291 --> 01:40:29,958 Πλήρωσα την Κάρολιν Ντέιβιντσον 35 δολ. για αυτό το σχέδιο το 1971. 1661 01:40:30,500 --> 01:40:32,125 Λένε ότι δεν σου άρεσε. 1662 01:40:32,208 --> 01:40:34,208 Όχι, είπα ότι θα το συνήθιζα. 1663 01:40:36,166 --> 01:40:37,250 Ίσως. 1664 01:40:45,666 --> 01:40:46,500 Να σου πω. 1665 01:40:48,750 --> 01:40:50,541 Κανείς δεν ήθελε να με προσλάβει. 1666 01:40:51,250 --> 01:40:52,583 Αυτή είναι η αλήθεια. 1667 01:40:53,791 --> 01:40:54,750 Το εκτιμώ. 1668 01:40:57,875 --> 01:40:59,666 Είσαι σπουδαίος τύπος, Σάνι. 1669 01:40:59,750 --> 01:41:01,291 Έχεις θάρρος. 1670 01:41:02,083 --> 01:41:03,500 Αυτό κάνεις εδώ. 1671 01:41:06,541 --> 01:41:07,458 Ευχαριστώ, Φιλ. 1672 01:41:08,208 --> 01:41:09,375 Όλα θα πάνε καλά. 1673 01:41:09,833 --> 01:41:12,791 Τι έσοδα είχαμε, το πολύ, από ένα παπούτσι; Τρία εκατομμύρια; 1674 01:41:17,375 --> 01:41:19,333 Ένας άνθρωπος είναι. Πόσα θα πάρει; 1675 01:41:21,791 --> 01:41:26,958 ΤΟ AIR JORDAN ΕΙΧΕ ΠΩΛΗΣΕΙΣ 162 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΩΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΟΝΙΑ. 1676 01:41:44,333 --> 01:41:45,250 Πώς πάει; 1677 01:41:45,333 --> 01:41:46,583 Καλά, εσύ; 1678 01:41:46,666 --> 01:41:47,666 Αρκετά καλά. 1679 01:41:54,041 --> 01:41:55,166 Θα πάρω κι αυτό. 1680 01:41:56,375 --> 01:41:58,166 Απίστευτο που δεν τον πήραμε. 1681 01:41:58,250 --> 01:42:00,166 -Ήξερες ότι θα ήταν καλός; -Το ήξερα. 1682 01:42:00,250 --> 01:42:01,375 Όλοι το ξέραμε. 1683 01:42:03,583 --> 01:42:04,791 Έπρεπε να διώχναμε τον Στου. 1684 01:42:06,458 --> 01:42:08,208 -Καλά να περάσεις. -Κι εσύ. 1685 01:42:11,458 --> 01:42:12,500 Όλοι το ήξεραν. 1686 01:42:51,875 --> 01:42:52,791 Όχι. 1687 01:42:54,666 --> 01:42:56,166 Όχι, είναι φρικτό. 1688 01:43:01,125 --> 01:43:02,041 Αποκλείεται. 1689 01:43:02,500 --> 01:43:03,916 Είναι απλώς απαίσιο. 1690 01:43:04,875 --> 01:43:05,791 Χάλια. 1691 01:43:08,333 --> 01:43:09,250 Όχι. 1692 01:43:09,333 --> 01:43:11,708 Η ΜΑΡΚΑ AIR JORDAN ΕΧΕΙ ΠΩΛΗΣΕΙΣ 4 ΔΙΣΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΩΝ ΔΟΛΑΡΙΩΝ ΕΤΗΣΙΩΣ. 1693 01:43:11,791 --> 01:43:12,875 Με την καμία. 1694 01:43:23,250 --> 01:43:26,708 Ο ΜΑΪΚ ΠΗΡΕ ΤΟ ΑΜΑΞΙ ΤΟΥ. 1695 01:43:28,125 --> 01:43:33,625 {\an8}Ο ΡΟΜΠ ΣΤΡΑΣΕΡ ΘΕΩΡΕΙΤΑΙ ΟΤΙ ΕΚΑΝΕ ΕΠΑΝΑΣΤΑΣΗ ΣΤΟ ΜΑΡΚΕΤΙΝΓΚ 1696 01:43:33,708 --> 01:43:36,375 {\an8}ΤΗΣ NIKE BASKETBALL. 1697 01:43:37,666 --> 01:43:42,708 {\an8}Ο ΧΑΟΥΑΡΝΤ ΕΙΝΑΙ ΣΥΝΙΔΡΥΤΗΣ ΚΑΙ ΣΗΜΕΡΙΝΟΣ ΑΝΤΙΠΡΟΕΔΡΟΣ 1698 01:43:42,791 --> 01:43:47,208 {\an8}ΤΟΥ ΤΜΗΜΑΤΟΣ AIR JORDAN ΤΗΣ NIKE. 1699 01:43:48,916 --> 01:43:53,875 {\an8}ΕΚΤΙΜΑΤΑΙ ΟΤΙ ΤΟ ΠΑΘΗΤΙΚΟ ΕΙΣΟΔΗΜΑ ΤΟΥ ΜΑΪΚΛ ΕΙΝΑΙ 400 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ 1700 01:43:53,958 --> 01:43:58,083 {\an8}ΩΣ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΤΟΥ ΜΕΡΙΔΙΟΥ ΕΣΟΔΩΝ ΤΟΥ ΣΤΗ NIKE. 1701 01:44:00,250 --> 01:44:05,333 {\an8}Η NIKE ΑΓΟΡΑΣΕ ΤΗΝ CONVERSE ΤΟ 2003. 1702 01:44:07,208 --> 01:44:13,166 Ο ΦΙΛ ΕΧΕΙ ΔΩΡΙΣΕΙ ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΔΥΟ ΔΙΣ. ΔΟΛ. ΣΕ ΦΙΛΑΝΘΡΩΠΙΚΟΥΣ ΣΚΟΠΟΥΣ. 1703 01:44:33,250 --> 01:44:39,166 {\an8}Ο ΠΙΤΕΡ ΜΟΥΡ ΠΕΘΑΝΕ ΣΤΑ 78, ΕΝΑΝ ΜΗΝΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΤΑΙΝΙΑΣ. 1704 01:44:39,916 --> 01:44:41,750 {\an8}ΜΕΤΑ ΤΟΝ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟ ΤΟΥ AIR JORDAN ONE, 1705 01:44:41,833 --> 01:44:45,125 {\an8}Ο ΜΟΥΡ ΣΚΕΦΤΗΚΕ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΙ ΤΟ ΛΟΓΟΤΥΠΟ 1706 01:44:45,208 --> 01:44:48,666 {\an8}ΜΕ ΤΗ ΣΙΛΟΥΕΤΑ ΑΠΟ ΜΙΑ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ ΤΟΥ ΤΖΟΡΝΤΑΝ 1707 01:44:48,750 --> 01:44:51,250 {\an8}ΟΠΟΥ ΜΟΙΑΖΕΙ ΝΑ ΠΕΤΑΕΙ ΣΤΟΝ ΑΕΡΑ. 1708 01:44:59,916 --> 01:45:05,833 {\an8}ΕΜΦΑΝΙΖΕΤΑΙ ΣΕ ΚΑΘΕ ΠΡΟΪΟΝ AIR JORDAN. 1709 01:45:14,708 --> 01:45:19,291 {\an8}Ο ΝΤΕΪΒΙΝΤ ΦΟΛΚ ΠΟΥΛΗΣΕ ΤΗΝ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΤΟΥ ΓΙΑ 100 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΔΟΛΑΡΙΑ. 1710 01:45:19,916 --> 01:45:23,250 {\an8}ΕΚΕΙΝΟ ΤΟ ΒΡΑΔΥ ΤΟΝ ΕΙΔΑΝ ΝΑ ΤΡΩΕΙ ΜΟΝΟΣ ΤΟΥ. 1711 01:45:24,416 --> 01:45:28,208 {\an8}Ο ΜΑΪΚΛ ΔΗΛΩΣΕ ΟΤΙ Η ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΜΕ ΤΗ NIKE ΔΕΝ ΘΑ ΕΚΛΕΙΝΕ 1712 01:45:28,291 --> 01:45:31,625 {\an8}ΧΩΡΙΣ ΤΗΝ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΤΟΥ ΤΖΟΡΤΖ ΡΑΒΕΛΙΝΓΚ. 1713 01:45:32,791 --> 01:45:35,333 {\an8}Ο ΡΑΒΕΛΙΝΓΚ ΑΠΕΡΡΙΨΕ ΠΡΟΣΦΟΡΑ ΤΡΙΩΝ ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΩΝ 1714 01:45:35,416 --> 01:45:38,708 {\an8}ΓΙΑ ΤΟ ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ ΤΗΣ ΟΜΙΛΙΑΣ "ΕΧΩ ΕΝΑ ΟΝΕΙΡΟ". 1715 01:45:40,333 --> 01:45:42,458 Ο ΣΑΝΙ ΕΠΑΙΞΕ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΡΟΛΟ 1716 01:45:42,541 --> 01:45:45,500 ΣΤΗΝ ΑΓΩΓΗ ΤΟΥ Ο'ΜΠΑΝΟΝ ΚΑΤΑ ΤΗΣ NCAA, 1717 01:45:45,583 --> 01:45:48,583 ΠΟΥ ΑΠΑΙΤΟΥΣΕ ΑΠΟ ΤΑ ΚΟΛΕΓΙΑ ΝΑ ΠΛΗΡΩΝΟΥΝ ΤΟΥΣ ΑΘΛΗΤΕΣ 1718 01:45:48,666 --> 01:45:51,500 ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΟΝΟΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΙΚΟΝΑΣ ΤΟΥΣ. 1719 01:45:52,500 --> 01:45:55,458 ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗ NEW YORK TIMES, ΜΙΑ ΝΙΚΗ ΘΑ ΚΑΤΕΤΑΣΣΕ ΤΟΝ ΣΑΝΙ 1720 01:45:55,541 --> 01:45:59,083 ΣΤΟΥΣ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΟΥΣ ΜΕΤΑΡΡΥΘΜΙΣΤΕΣ ΣΤΗΝ ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΟΥ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ. 1721 01:46:00,250 --> 01:46:05,250 ΤΟ 2014 ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΕΒΓΑΛΕ ΑΠΟΦΑΣΗ ΥΠΕΡ ΤΩΝ ΠΑΙΚΤΩΝ. 1722 01:46:06,250 --> 01:46:10,875 {\an8}Η ΝΤΕΛΟΡΙΣ ΤΖΟΡΝΤΑΝ ΜΕΝΕΙ ΣΤΟ ΣΙΚΑΓΟ ΟΠΟΥ ΔΙΕΘΥΝΕΙ ΦΙΛΑΝΘΡΩΠΙΚΕΣ ΟΡΓΑΝΩΣΕΙΣ 1723 01:46:10,958 --> 01:46:16,166 {\an8}ΓΙΑ ΜΗ ΠΡΟΝΟΜΙΟΥΧΑ ΠΑΙΔΙΑ, ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΤΟ ΙΔΡΥΜΑ ΤΖΕΪΜΣ ΤΖΟΡΝΤΑΝ. 1724 01:46:17,041 --> 01:46:19,416 {\an8}Η ΣΥΜΦΩΝΙΑ AIR JORDAN ΕΘΕΣΕ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟ 1725 01:46:19,500 --> 01:46:25,125 {\an8}ΚΑΙ ΟΔΗΓΗΣΕ ΣΤΗΝ ΑΠΟΚΤΗΣΗ ΔΙΣΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΩΝ ΑΠΟ ΑΘΛΗΤΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΕΣ ΤΟΥΣ. 1726 01:46:26,125 --> 01:46:29,000 {\an8}Ο ΜΑΪΚΛ ΤΖΟΡΝΤΑΝ ΕΓΙΝΕ ΣΤΗ ΣΥΝΕΧΕΙΑ 1727 01:46:29,083 --> 01:46:33,500 {\an8}Ο ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΟΣ ΜΠΑΣΚΕΤΜΠΟΛΙΣΤΑΣ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΕΠΟΧΩΝ. 1728 01:46:34,708 --> 01:46:37,041 {\an8}ΘΕΩΡΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΠΟΛΛΟΥΣ 1729 01:46:37,125 --> 01:46:40,666 {\an8}Ο ΣΠΟΥΔΑΙΟΤΕΡΟΣ ΠΑΙΚΤΗΣ ΣΤΗΝ ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΩΝ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΤΙΚΩΝ ΑΘΛΗΜΑΤΩΝ. 1730 01:47:01,833 --> 01:47:03,375 Η μαμά μου, χωρίς αυτήν... 1731 01:47:04,208 --> 01:47:07,750 Είναι βράχος. Είναι απίστευτη. Έχει αναλάβει δύο δουλειές. 1732 01:47:08,541 --> 01:47:10,333 {\an8}ΝΤΕΛΟΡΙΣ ΤΖΟΡΝΤΑΝ ΜΗΤΕΡΑ ΤΟΥ ΜΑΪΚΛ 1733 01:47:12,625 --> 01:47:14,000 {\an8}Είναι απίστευτη γυναίκα. 1734 01:47:14,083 --> 01:47:17,708 {\an8}Με κρατάει συνεχώς συγκεντρωμένο στα καλά πράγματα της ζωής. 1735 01:47:17,791 --> 01:47:20,625 {\an8}Πώς σε αντιλαμβάνονται οι άνθρωποι, πώς δείχνεις σεβασμό. 1736 01:47:20,708 --> 01:47:23,708 {\an8}Ό,τι είναι καλό για τα παιδιά προήλθε από τους γονείς μου. 1737 01:47:23,791 --> 01:47:26,125 Προήλθαν από τη μητέρα μου, η οποία ακόμα... 1738 01:47:26,208 --> 01:47:29,166 Είμαι 46 ετών και με φροντίζει ακόμα. 1739 01:47:29,250 --> 01:47:33,416 Αυτό είναι το καλό της. Την αγαπώ μέχρι θανάτου. 1740 01:47:35,750 --> 01:47:38,083 ΓΙΝΕ ΣΑΝ ΤΟΝ ΜΑΪΚ 1741 01:51:23,166 --> 01:51:25,166 Υποτιτλισμός: Σταυρούλα Σοκόλη 1742 01:51:25,250 --> 01:51:27,250 Επιμέλεια ΓΙΩΡΓΟΣ ΜΙΚΡΟΓΙΑΝΝΑΚΗΣ