1 00:00:36,563 --> 00:00:38,434 İyi tatiller, Amerika! 2 00:00:38,565 --> 00:00:42,412 Bugünkü Mega Loto'da büyük ikramiye 156 milyon dolar. 3 00:00:42,512 --> 00:00:44,875 Bakalım kimler milyoner olacak! 4 00:00:54,450 --> 00:00:56,844 30 percocet 20 adderall, değil mi? 5 00:00:56,974 --> 00:00:58,454 Hepsi toplam 1500 dolar. 6 00:01:02,763 --> 00:01:03,938 700 dolarım var. 7 00:01:06,723 --> 00:01:08,377 Şöyle yapalım. Ben bunları satarım... 8 00:01:08,378 --> 00:01:11,418 sana fazladan 100 dolar veririm. Kredi gibi olur. 9 00:01:12,773 --> 00:01:15,906 Birader, ben banka değilim. Malı geri ver. 10 00:01:20,433 --> 00:01:21,956 Malı geri ver dedim! 11 00:01:27,309 --> 00:01:29,529 Malımı ver. Bırak ayak yapmayı. 12 00:01:30,121 --> 00:01:34,452 ŞANSLI GÜNÜN 13 00:01:43,456 --> 00:01:45,022 Hey! Hey! 14 00:01:45,153 --> 00:01:46,154 Göt herif! 15 00:01:47,416 --> 00:01:48,461 Hey! 16 00:01:48,591 --> 00:01:50,237 Orospu çocuğu göt herif! 17 00:01:50,238 --> 00:01:51,685 Yürü, yürü, yürü! 18 00:01:51,785 --> 00:01:54,728 - Hey! Aç lan kapıyı! - Kanka, yürü! 19 00:01:56,860 --> 00:01:58,788 Aç kapıyı! Hey! 20 00:02:08,655 --> 00:02:09,830 Siktir! 21 00:02:20,561 --> 00:02:23,235 Hayır, hayır. Parayı uygulamadan gönderirim, söz. 22 00:02:23,365 --> 00:02:24,279 Venmo'dan gönderirim. 23 00:02:28,022 --> 00:02:29,805 - Hayır. - Hey, lavabo var mı? 24 00:02:29,806 --> 00:02:32,461 - Öyle bir şey yapmıyorum. - Lavabo? Teşekkürler. 25 00:02:33,767 --> 00:02:36,857 Hey. Alo? Alo? 26 00:02:38,902 --> 00:02:43,507 Çalarken bir kadın yanıma geldi. 10 dakikadır falan beni izliyordu. 27 00:02:44,038 --> 00:02:46,323 Güvenlik geldi, kadını uzaklaştırdı. 28 00:02:46,324 --> 00:02:50,914 Dedim ki "insanlar izlesin diye buradayım." Değil mi yani? 29 00:02:51,014 --> 00:02:55,832 Neyse, kadın çocuk tiyatrosunda müzik direktörüymüş meğer. 30 00:02:57,225 --> 00:02:58,531 Ne dedi? 31 00:02:58,661 --> 00:03:00,576 Yılbaşından sonra uğra dedi. 32 00:03:00,707 --> 00:03:05,059 Yıl sonu tatilindeyiz. Bu hırsızlıkların da arttığı dönem. 33 00:03:05,190 --> 00:03:08,541 Kapıları kilitlemeyi ve girişte bir ışık yakmayı unutmayın. 34 00:03:21,217 --> 00:03:24,861 Acımasız suçluların neşenizi çalmasına izin vermeyin. 35 00:03:24,862 --> 00:03:26,904 Kolay para peşindeler. Onlara bu fırsatı vermeyin. 36 00:03:26,905 --> 00:03:28,735 - Hey. - Pardon. 37 00:03:28,865 --> 00:03:33,348 Eğer bir suçlu siz evdeyken evinize girecek kadar çaresizse... 38 00:03:33,349 --> 00:03:36,133 emin olun gözü kara ve çok tehlikelidir. 39 00:03:40,050 --> 00:03:41,095 İşte. 40 00:03:41,226 --> 00:03:42,488 Bunlar mı? 41 00:03:42,618 --> 00:03:43,924 3.50 dolar. 42 00:03:45,447 --> 00:03:46,448 - O ikisi mi? - Evet. 43 00:03:46,579 --> 00:03:47,971 Tamam. 44 00:03:50,887 --> 00:03:53,455 Her şişesi 280 kalori. 45 00:03:53,586 --> 00:03:55,196 Büyükannem ne derdi bilirsin. 46 00:03:55,327 --> 00:03:56,937 Eğer gerçek olamayacak kadar iyiyse... 47 00:03:57,067 --> 00:03:58,765 - Muhtemelen gerçektir. - Aynen öyle derdi. 48 00:04:04,613 --> 00:04:06,052 Ne var? 49 00:04:07,513 --> 00:04:09,123 Göbeğim çok çirkin. 50 00:04:09,254 --> 00:04:10,385 Ah bebeğim. 51 00:04:10,516 --> 00:04:11,560 Çok güzelsin. 52 00:04:11,691 --> 00:04:13,301 Ucube güzeliyim. 53 00:04:22,010 --> 00:04:25,853 Hey, sende şu loto sonuçlarına bakılan cihazlardan var mı? 54 00:04:26,183 --> 00:04:27,663 - Evet. - Sağ ol. 55 00:04:33,800 --> 00:04:35,976 Ee nasıl yürüyor bu iş? 56 00:04:36,106 --> 00:04:38,020 Sana da bir şeyler düşüyor mu? 57 00:04:38,021 --> 00:04:40,593 Bilet satınca komisyonun oluyor mu? 58 00:04:41,286 --> 00:04:42,939 Yüzde beş civarı. 59 00:04:43,070 --> 00:04:44,564 Yüzde beş? 60 00:04:45,594 --> 00:04:49,424 Yüzde 5 için piyangoyu işine ortak mı ediyorsun? 61 00:04:49,555 --> 00:04:50,904 Yemişim öyle işi. 62 00:04:52,601 --> 00:04:54,908 - Ne yaparsın? - Ne yaparsın! 63 00:04:55,038 --> 00:04:58,868 Uzun çalışma saatlerini telafi ediyordur herhalde? Bu ışıkta? 64 00:04:58,999 --> 00:05:00,479 Evli misin? 65 00:05:00,609 --> 00:05:01,697 Ha? 66 00:05:01,828 --> 00:05:03,308 Senin o çocuk gelin... 67 00:05:03,438 --> 00:05:07,921 evlenmeden önce ne iş yaptığını biliyor muydu? 68 00:05:13,013 --> 00:05:16,190 Eşim beyaz. Senin gibi. 69 00:05:16,321 --> 00:05:17,757 Kafa buluyorum seninle. 70 00:05:17,887 --> 00:05:19,367 Küçük işletmeleri severim. 71 00:05:19,498 --> 00:05:22,504 Böyle yerleri. Bu ülkeyi büyük yapan sizlersiniz. 72 00:05:22,926 --> 00:05:25,912 KAZANDINIZ 73 00:05:26,287 --> 00:05:27,688 Toplam ikramiye ne? 74 00:05:28,855 --> 00:05:30,073 156 milyon. 75 00:05:30,073 --> 00:05:32,511 156 milyon dolar? 76 00:05:32,641 --> 00:05:35,122 Sanırım, sanırım... Sanırım tutturdum. 77 00:05:35,252 --> 00:05:36,863 Tuttu galiba. Tuttu. Tuttu. 78 00:05:36,993 --> 00:05:38,125 Bakayım. 79 00:05:38,255 --> 00:05:39,953 Haydi, haydi, haydi! 80 00:05:40,083 --> 00:05:42,259 Tutuyor. Biletteki numaraların aynısı. 81 00:05:42,390 --> 00:05:44,087 Evet, evet! Kontrol et, kontrol et! 82 00:05:50,050 --> 00:05:51,339 Vay! 83 00:05:52,269 --> 00:05:53,780 Kazandın. 84 00:05:54,010 --> 00:05:54,881 Kazanan sensin. 85 00:05:55,011 --> 00:05:58,820 Oha! 156 milyon dolar! 86 00:06:00,887 --> 00:06:02,410 Kazandım! Kazandım! 87 00:06:02,541 --> 00:06:03,933 - Tebrikler. - Şaka mı bu? 88 00:06:05,964 --> 00:06:07,154 Kazandım! 89 00:06:09,025 --> 00:06:12,028 Yüzde beş, ha? Haydi! 90 00:06:12,159 --> 00:06:13,682 Payını kaptın. Haydi! 91 00:06:13,813 --> 00:06:15,292 Payını kaptın, dostum! 92 00:06:16,932 --> 00:06:19,354 HAYDİ ASLANIM YAP ŞUNU 93 00:06:25,912 --> 00:06:27,304 İşte Amerikan rüyası budur! 94 00:06:27,435 --> 00:06:30,003 Hey, hey! Hey! 95 00:06:31,439 --> 00:06:33,085 Hey! 96 00:06:33,615 --> 00:06:34,703 N'apıyorsun lan sen? 97 00:06:37,837 --> 00:06:39,316 Hey! Bırak şunu! 98 00:06:50,284 --> 00:06:51,372 Bileti bana ver ihtiyar! 99 00:06:51,503 --> 00:06:53,156 O bileti hemen bana ver! 100 00:06:53,287 --> 00:06:54,853 Şaka mı sanıyorsun bunu? 101 00:06:54,854 --> 00:06:57,638 - Emin misin? - Evet, evet! Sikerim emin olmayı! 102 00:06:57,639 --> 00:06:59,292 Bileti ver ihtiyar! 103 00:06:59,293 --> 00:07:01,643 - Sen hak etmiyorsun onu. - Bilet falan vermiyorum sana! 104 00:07:01,774 --> 00:07:02,688 Ulan kafana sıkacağım! 105 00:07:02,818 --> 00:07:04,480 - Beni dinle, beni dinle. - Hey, hey, hey. 106 00:07:04,481 --> 00:07:05,560 Kapa lan çeneni! 107 00:07:05,691 --> 00:07:07,780 - Bir şey anlatmaya çalışıyorum. - Sikerim anlatmanı! 108 00:07:07,781 --> 00:07:09,225 Ver lan bileti! 109 00:07:13,525 --> 00:07:15,717 Ver şu siktiğimin biletini! 110 00:07:16,353 --> 00:07:18,443 Kafana sıkmamı mı istiyorsun? 111 00:07:18,573 --> 00:07:20,923 Sus lan! Oyun oynamıyorum ben. 112 00:07:21,054 --> 00:07:22,185 Ben varlıklı biriyim. 113 00:07:22,316 --> 00:07:24,510 Ne sikim olursan ol! Gebermek mi istiyorsun? 114 00:07:24,511 --> 00:07:25,454 Lütfen! 115 00:07:38,854 --> 00:07:43,685 O parayı harcamaya ömrün yetmez! Ver onu bana! 116 00:07:43,816 --> 00:07:45,252 Oyun oynamıyorum ben burada. 117 00:07:45,382 --> 00:07:48,821 Sıkıysa dene! Haydi bakalım, dene! 118 00:07:48,951 --> 00:07:51,911 Yemin ederim gebertirim! 119 00:07:54,348 --> 00:07:57,438 156 milyon lan, şerefsiz! 120 00:07:57,569 --> 00:07:59,135 Ver şu bileti bana! 121 00:08:00,572 --> 00:08:01,747 Tamam. Al. Al. 122 00:08:11,757 --> 00:08:13,193 Pis serseri. 123 00:08:19,242 --> 00:08:21,288 Polis! Yere yatın! 124 00:08:21,418 --> 00:08:22,637 Yere kapanın! 125 00:08:22,768 --> 00:08:26,467 Hayır, lütfen memur bey! Ben hallediyorum. 126 00:08:26,598 --> 00:08:28,469 Yere yat dedim! Duymuyor musun? 127 00:08:28,600 --> 00:08:30,906 Lütfen sakin olun. Olamaz. 128 00:08:31,037 --> 00:08:33,518 Hey, sik kafalı! 129 00:08:33,648 --> 00:08:35,868 Yere yat! 130 00:08:37,304 --> 00:08:38,261 Siktir lan! 131 00:09:09,902 --> 00:09:12,469 Tamam. Bebeğim, nefes al. 132 00:09:16,169 --> 00:09:18,214 Hey, hey! 133 00:09:18,345 --> 00:09:19,738 Hiç heveslenme, orospu çocuğu! 134 00:09:19,868 --> 00:09:21,522 - Tamam. Tamam. - Silahı ver! 135 00:09:21,653 --> 00:09:24,003 Tamam. Vurma yeter ki. Tamam? 136 00:09:24,133 --> 00:09:27,963 Vurma. Vurma. Vurma. Tamam? 137 00:09:28,094 --> 00:09:30,139 Siktir ya, siktir! 138 00:09:30,270 --> 00:09:32,054 - Hay sıçayım. - Sakın kıpırdama! 139 00:09:32,185 --> 00:09:34,147 Hey, siz iyi misiniz? 140 00:09:35,101 --> 00:09:37,756 Bak, hey! Dostum. Hey, hey, hey. 141 00:09:37,886 --> 00:09:40,672 Silah sesleri duyulmuştur. Polisler birazdan gelir. 142 00:09:40,802 --> 00:09:43,533 - Kapa çeneni! Tamam mı? - Tamam, tamam. 143 00:09:43,675 --> 00:09:45,459 Bu kameranın bağlantısı nerede? 144 00:09:45,590 --> 00:09:48,505 Çalışmıyor. Caydırma amaçlı. Çocukları korkutmak için. 145 00:09:48,636 --> 00:09:50,333 Yalan söyleme lan bana! 146 00:09:50,464 --> 00:09:53,918 Arka tarafta! Arkada. Gösterebilirim. 147 00:09:54,642 --> 00:09:56,383 Çok yavaş hareket edeceksin, tamam mı? 148 00:09:56,513 --> 00:09:57,776 Tamam. 149 00:09:57,906 --> 00:10:00,605 - Yürü. Yürü! - Tamam, tamam. 150 00:10:03,912 --> 00:10:05,087 Dediğimi yapacağız. 151 00:10:05,218 --> 00:10:06,785 Işıkları söndür. 152 00:10:06,915 --> 00:10:08,308 Bu akşam kapalısın. 153 00:10:15,620 --> 00:10:18,231 Bir poşet al. Poşet al lan! 154 00:10:18,361 --> 00:10:22,881 Bütün telefonlar, her şey. Neyiniz varsa bu poşete. 155 00:10:23,018 --> 00:10:24,550 Çabuk ol, birader. 156 00:10:25,368 --> 00:10:26,892 Vay amına koyayım! 157 00:10:31,548 --> 00:10:34,285 Hey, hey! Ne diyorsa yapın. 158 00:10:37,163 --> 00:10:38,991 Tut şimdi bu piçi, arka tarafa götür. 159 00:10:40,209 --> 00:10:41,123 Tutsana! 160 00:10:42,385 --> 00:10:44,083 Ne bekliyorsun? Hadisene, birader. 161 00:10:44,213 --> 00:10:46,520 - Çabuk olsana lan! - Şey biraz... 162 00:10:46,651 --> 00:10:49,697 - Ne bekliyorsun lan? - Çok ağır. Adam çok ağır. 163 00:10:49,828 --> 00:10:51,438 - Ben yardım ederim. - Hayır, lütfen. 164 00:10:51,568 --> 00:10:52,308 - Dur. - Lütfen, yapamam. 165 00:10:52,439 --> 00:10:53,919 Yapmak zorundayım. Bir şey olmaz. 166 00:10:54,049 --> 00:10:56,182 Sen nefes al, tamam? Nefes al. İşte. 167 00:10:56,312 --> 00:10:58,509 Evet. Tamam? 168 00:11:00,360 --> 00:11:03,363 Tamam. İşte bu. İyisin, bir şey yok. 169 00:11:09,412 --> 00:11:10,783 Çabuk olsana! 170 00:11:11,458 --> 00:11:12,285 Siktir ya! 171 00:11:14,766 --> 00:11:16,463 Tamam, hemen geliyorum. 172 00:11:25,037 --> 00:11:28,040 Ne oyalanıyorsunuz lan? 173 00:11:28,170 --> 00:11:29,084 Tut şunu! 174 00:11:30,390 --> 00:11:32,522 Tutun bacaklarından sürükleyin işte! 175 00:12:26,916 --> 00:12:30,972 Ne oluyor lan burada? Ne oturuyorsun? 176 00:12:31,103 --> 00:12:35,150 Bunlar nasıl çalışıyor? Hepsi silinecek bunların. 177 00:12:37,457 --> 00:12:39,241 Hadisene! Ne bakıyorsun? 178 00:12:39,372 --> 00:12:41,069 Sakin olur musun, lütfen? 179 00:12:43,071 --> 00:12:46,727 Lütfen. Bak. Bak, korkutuyorsun onu. 180 00:12:46,858 --> 00:12:48,773 Tamam, tamam. 181 00:12:48,903 --> 00:12:49,991 Haydi birader, planın ne? 182 00:12:50,122 --> 00:12:54,169 Sen boş ver planı. Silme işine bak. 183 00:12:54,300 --> 00:12:57,738 Bak, silahı indirirsen belki konuşabiliriz. 184 00:12:57,869 --> 00:12:59,261 Sana bir çıkış yolu bulmaya çalışırız. 185 00:12:59,392 --> 00:13:02,961 Demin silah çektin, şimdi de benden silahı indirmemi mi istiyorsun? 186 00:13:03,091 --> 00:13:07,008 Evet, unutacak değilim. Demek şimdi barışçıl oldun? 187 00:13:08,923 --> 00:13:11,099 Orta yol bulmaya çalışıyorum. 188 00:13:11,230 --> 00:13:13,535 Yok yere ölecek değilim. 189 00:13:13,536 --> 00:13:15,716 Sen de hepimizi öldürecek değilsin. 190 00:13:24,112 --> 00:13:25,505 Siktir. 191 00:13:41,347 --> 00:13:43,088 Adın ne senin? 192 00:13:46,134 --> 00:13:47,357 Emir. 193 00:13:47,788 --> 00:13:49,050 Bunlar kim? 194 00:13:55,100 --> 00:13:59,365 Haydi ama! O herifle konuştun demin. Ki adam hıyarın tekiydi. 195 00:14:00,845 --> 00:14:04,587 Onlar kızım Leyla ve eşim Carrie. 196 00:14:04,718 --> 00:14:06,763 Dükkân senin mi? 197 00:14:06,894 --> 00:14:08,408 Ne yapmaya çalışıyorsun? 198 00:14:09,592 --> 00:14:12,552 Konuşuyorum. Bir problem mi var? 199 00:14:21,474 --> 00:14:23,705 Kız, senin adın ne? 200 00:14:24,042 --> 00:14:25,347 Ana Marlene. 201 00:14:25,478 --> 00:14:27,784 - Ha? - Ana Marlene. 202 00:14:27,915 --> 00:14:29,961 İsmi Ana Marlene. 203 00:14:30,091 --> 00:14:31,505 Güzel isim. 204 00:14:32,789 --> 00:14:34,139 Seninki? 205 00:14:34,269 --> 00:14:35,227 Abraham. 206 00:14:36,881 --> 00:14:37,925 Ben Sterling. 207 00:14:40,580 --> 00:14:41,995 Memnun oldum. 208 00:14:43,844 --> 00:14:46,238 Takım elbise ne iş? 209 00:14:46,368 --> 00:14:47,669 Piyanistim. 210 00:14:48,723 --> 00:14:53,035 Para var mı o işlerde hâlâ? Nerede çaldın bu akşam? 211 00:14:53,941 --> 00:14:55,355 Nordstrom. 212 00:14:56,857 --> 00:14:58,598 Ne zamandır çalıyorsun? 213 00:15:01,775 --> 00:15:02,950 Altı yıldır. 214 00:15:08,173 --> 00:15:09,530 Evet, Emir. 215 00:15:11,654 --> 00:15:13,961 Sen bana şu güvenlik sistemini anlat bakalım. 216 00:15:16,746 --> 00:15:17,878 Planın ne? 217 00:15:18,009 --> 00:15:20,011 Planım, it herif... 218 00:15:20,012 --> 00:15:22,491 ben ne diyorsam onu yapman! 219 00:15:22,622 --> 00:15:24,798 İstediğini alınca hepimizi öldürürsün. 220 00:15:24,929 --> 00:15:26,321 Dostum, ben kimseyi öldürmedim. 221 00:15:26,452 --> 00:15:28,757 O sikik kahraman yaptı onu. 222 00:15:28,758 --> 00:15:30,194 Niye silah çektin o zaman ona? 223 00:15:30,195 --> 00:15:33,154 Zengin herifin kazandığını görmek? O kadar parayı? 224 00:15:36,027 --> 00:15:39,604 Bırakın şimdi. Hepimizin aklından geçti. 225 00:15:41,032 --> 00:15:42,772 Bir tek ben yapabildim. 226 00:15:42,903 --> 00:15:44,774 Sen kafayı yemişsin. 227 00:15:44,905 --> 00:15:46,689 Hayır, milyonerim. 228 00:15:46,820 --> 00:15:49,870 O biletle olamazsın. Bak, mal herif. 229 00:15:50,432 --> 00:15:52,546 O iş kolay değil. 230 00:15:52,826 --> 00:15:55,262 İkramiye bu kadar büyük olunca... 231 00:15:55,263 --> 00:15:59,994 mağazayla bağlantısını anlarlar. 232 00:16:00,094 --> 00:16:02,227 O cesetler ortaya çıkınca... 233 00:16:02,357 --> 00:16:03,837 soru sormaya başlarlar. 234 00:16:05,186 --> 00:16:08,450 O para da kimseye yâr olmaz. 235 00:16:23,683 --> 00:16:25,293 Kimseyi öldürmeye niyetim yok. 236 00:16:27,904 --> 00:16:29,428 Mecbur kalmadıkça. 237 00:16:35,390 --> 00:16:36,435 İyi misin? 238 00:16:40,917 --> 00:16:44,095 Bir hikâye falan uydurmamız lazım. 239 00:16:44,225 --> 00:16:45,748 - Anladın? - Ne hikâyesi? 240 00:16:45,879 --> 00:16:47,272 Ciddi ciddi soruyor musun? 241 00:16:47,402 --> 00:16:52,320 Ne bileyim. Siyahi herifin teki gelir, beyaz adamı gasp eder. 242 00:16:52,451 --> 00:16:54,714 Hay senin ırkçılığına! 243 00:16:54,844 --> 00:16:58,761 Bırak şimdi. Ben de biliyorum. 244 00:17:00,328 --> 00:17:02,591 Ama bir şey uyduracaksak... 245 00:17:03,632 --> 00:17:07,031 sistemin inanacağı bir şey uydurmamız gerek, değil mi? 246 00:17:08,641 --> 00:17:10,685 Siyahi herif içeri giriyor... 247 00:17:10,686 --> 00:17:13,167 zengin beyazı soymaya çalışıyor. 248 00:17:13,298 --> 00:17:14,951 Kahraman polis geliyor. 249 00:17:15,082 --> 00:17:16,301 Bam, bam! 250 00:17:16,431 --> 00:17:19,173 Var olmayan birini arayacaklar. 251 00:17:19,304 --> 00:17:21,610 O var olmayan kişiyi bulduklarında ne olacak? 252 00:17:23,003 --> 00:17:24,265 O benim problemim olmayacak. 253 00:17:25,919 --> 00:17:28,400 Bunu söylersek yaşar mıyız? 254 00:17:28,530 --> 00:17:30,837 Dahası var, para alırsınız. 255 00:17:32,317 --> 00:17:34,275 Bu sırrın bir bedeli var. 256 00:17:38,497 --> 00:17:40,586 - 10. - 10 ne? 257 00:17:40,716 --> 00:17:41,587 10 milyon? 258 00:17:42,805 --> 00:17:43,806 Çüş. 259 00:17:46,374 --> 00:17:47,636 Dört. 260 00:17:47,767 --> 00:17:49,029 İki kişi öldü bile. 261 00:17:50,335 --> 00:17:53,599 Biri polis. Polis öldüreni direkt infaz ederler. 262 00:17:53,729 --> 00:17:55,949 Yani bunu yaparsak... 263 00:17:56,080 --> 00:17:58,952 Bir şey yapmıyoruz daha. Konuşuyoruz sadece. 264 00:17:59,083 --> 00:18:01,215 Söylediğin şey imkânsız. 265 00:18:01,346 --> 00:18:03,999 Ulan o kadar şeyden sonra bunu mu söylüyorsun? 266 00:18:04,000 --> 00:18:06,307 Hepimizi kolayca harcayabilirsin. 267 00:18:06,438 --> 00:18:09,267 AVM köşelerinde keyfin yerinde galiba? 268 00:18:10,485 --> 00:18:12,008 Yanlış bu iş. 269 00:18:15,229 --> 00:18:17,101 İyi olacağına şanslı olacaksın. 270 00:18:18,885 --> 00:18:21,409 Benim babam iyi adamdı. 271 00:18:21,540 --> 00:18:23,494 Kiliseye falan giderdi. 272 00:18:24,630 --> 00:18:28,155 Herif taşak kanserinden öldü, 37 yaşındaydı. 273 00:18:28,286 --> 00:18:30,588 Tedavi olacak parası yoktu. 274 00:18:31,506 --> 00:18:33,538 Al sana iyi adam. 275 00:18:34,509 --> 00:18:36,642 Fakir doğmak kötü şans. 276 00:18:41,386 --> 00:18:42,865 Bebek bekliyorsunuz, değil mi? 277 00:18:45,216 --> 00:18:46,391 Erkek mi kız mı? 278 00:18:47,696 --> 00:18:48,741 Oğlan. 279 00:18:50,252 --> 00:18:54,400 Büyüyünce elinizden geleni gerçekten yaptığınızı söyleyebilecek misiniz ona? 280 00:18:56,401 --> 00:18:58,402 Parayla her şeyi alamazsın. 281 00:18:58,403 --> 00:19:02,624 Kızım o fakirler şükretsin diye ezberletilen bir palavra. 282 00:19:04,104 --> 00:19:05,236 - Bak... - 20'ye yaparız. 283 00:19:07,716 --> 00:19:09,183 Hey, hey, hey! 284 00:19:09,184 --> 00:19:11,590 İngilizce konuşuyoruz burada. Haydi bakayım. 285 00:19:12,721 --> 00:19:15,333 - 20. - 20. 286 00:19:15,463 --> 00:19:18,466 Ya size kim öğretti pazarlığı? 287 00:19:18,597 --> 00:19:22,727 Yapılandırma teklifi gibi düşünün. Ya kabul edersin ya da boku yersin. 288 00:19:23,726 --> 00:19:25,343 - 6 milyon. - Hayır, çalıntı bir şeyi... 289 00:19:25,473 --> 00:19:27,606 - paylaşamazsın. - Siktir oradan! 290 00:19:27,736 --> 00:19:29,869 Suç işlemeden zengin olunmaz. 291 00:19:29,999 --> 00:19:32,045 Hapse gireceğiz. Hepimiz. 292 00:19:32,046 --> 00:19:36,310 Hapse kim girer biliyor musun? İyi avukat tutamayan fakirler. 293 00:19:36,441 --> 00:19:38,312 Burası Amerika. 294 00:19:38,443 --> 00:19:40,880 Amerika'da parayı nereden bulduğuna bakılmaz. 295 00:19:41,010 --> 00:19:43,564 Bakın, bu işten paçayı kurtaracağız. 296 00:19:44,013 --> 00:19:47,147 Çünkü bugünden itibaren hepimiz zenginiz. 297 00:19:48,975 --> 00:19:50,550 Ben anlaştık derim. 298 00:19:54,763 --> 00:19:56,591 - Ben bunu yapamam... - Hayır. 299 00:20:01,422 --> 00:20:03,802 Ben onurlu olacak kadar zengin değilim. 300 00:20:06,471 --> 00:20:07,994 Bakın, siz ikiniz gidebilirsiniz. 301 00:20:08,987 --> 00:20:11,179 Sizi rehin almayacağım. 302 00:20:11,380 --> 00:20:13,294 Kafa mı buluyorsun bizimle? 303 00:20:13,913 --> 00:20:17,051 - Bu adam ne olacak? - Sen niye yapıyorsun? 304 00:20:20,459 --> 00:20:22,477 Her şey kaderde yazılıdır demek. 305 00:20:27,492 --> 00:20:29,189 6 milyon dolar. 306 00:20:30,930 --> 00:20:32,975 Bebek için yazık olacak. 307 00:20:36,979 --> 00:20:38,807 Yapabiliriz bunu. 308 00:20:38,938 --> 00:20:40,244 Bana bak. Bana bak. 309 00:20:41,767 --> 00:20:42,898 Yapabiliriz. 310 00:20:44,291 --> 00:20:47,512 Mesele sadece biz değiliz. Tamam? 311 00:20:49,340 --> 00:20:52,908 Daha iyi bir hayat için bu bizim şansımız olabilir. 312 00:21:01,874 --> 00:21:03,528 O ne lan? 313 00:21:08,402 --> 00:21:09,969 Kim lan bu? 314 00:21:10,099 --> 00:21:11,405 Ne arıyor burada? 315 00:21:11,536 --> 00:21:14,761 Kayın biraderim. Burada çalışıyor ama bugün mesaisi yoktu. 316 00:21:14,762 --> 00:21:16,104 - Ben konuşurum onunla. - Ne arıyor burada? 317 00:21:16,105 --> 00:21:17,193 Ben konuşurum! 318 00:21:19,605 --> 00:21:22,385 Hayatı değerli mi bu biraderinin? 319 00:21:23,896 --> 00:21:25,267 Adam aileden. 320 00:21:25,898 --> 00:21:27,591 Gönder siktirsin gitsin. 321 00:21:47,354 --> 00:21:48,790 - Hey. - Hey. 322 00:21:48,921 --> 00:21:50,348 Ne işin var burada? 323 00:21:51,053 --> 00:21:52,354 Bu gece çalışıyorum. 324 00:21:56,842 --> 00:21:58,134 Ya kusura bakma. 325 00:21:58,135 --> 00:22:00,193 Ne oldu burana? Neyin var? Ne yaptın? 326 00:22:00,324 --> 00:22:02,282 Hayır, bir şey yok. Düşüp çarptım. 327 00:22:02,413 --> 00:22:04,328 Kayıp düştüm işte... 328 00:22:04,458 --> 00:22:05,741 İçiyor musun yine? 329 00:22:07,069 --> 00:22:08,723 - Kim park etmiş bu arabayı böyle? - İlerideki kulüpten. 330 00:22:08,724 --> 00:22:10,599 Orası buradan 2 km falandır. 331 00:22:11,030 --> 00:22:12,292 Ne yapıyorsun... 332 00:22:12,423 --> 00:22:15,554 Bir sürü insan toplanmış bir herifin çaldığı müzikleri dinliyor, çok salakça. 333 00:22:15,687 --> 00:22:17,471 Oha! Bu ne hal? 334 00:22:17,602 --> 00:22:18,646 - Hasan! - Ha? 335 00:22:18,777 --> 00:22:20,034 Kapalıyız bu gece. 336 00:22:21,257 --> 00:22:22,607 Sen eve git. 337 00:22:22,737 --> 00:22:24,826 Tamam? Haydi. 338 00:22:24,957 --> 00:22:26,567 Bu akşam gelip yardım et demiştin, Emir. 339 00:22:26,698 --> 00:22:27,981 Hayır, hayır. 340 00:22:30,745 --> 00:22:32,877 Demin kapalıydınız galiba. Krize giriyordum neredeyse. 341 00:22:32,878 --> 00:22:33,618 Lucky Star kolay bulunmuyor. 342 00:22:33,748 --> 00:22:36,990 - Hallederiz, dostum. - Hayır, hayır! Dur! Ben veririm. 343 00:22:43,845 --> 00:22:44,803 - Al. - Sağ ol, dostum. 344 00:22:44,933 --> 00:22:46,195 Evet, tamam. 345 00:22:46,326 --> 00:22:47,893 Yüzüne ne oldu öyle? 346 00:22:48,023 --> 00:22:51,200 Arka taraftayken düştüm. Evet. 347 00:22:51,331 --> 00:22:52,724 Yara bandı yok mu sizde? 348 00:22:52,854 --> 00:22:54,987 Şey yapıyormuş... 349 00:22:55,117 --> 00:22:56,641 Sizin yaptığınızı bilmiyordum. 350 00:22:56,771 --> 00:22:58,512 Yapmıyoruz. Düşüp çarptım işte, tamam? 351 00:22:58,643 --> 00:23:00,384 Bazen diyelim. 352 00:23:00,514 --> 00:23:03,952 Bak. Carrie'den boşanma kağıtları geldi. 353 00:23:04,083 --> 00:23:05,432 Niye söylemedin bana? 354 00:23:05,563 --> 00:23:07,478 O yüzden bu akşam yalnız kalmak istedim, tamam? 355 00:23:17,096 --> 00:23:18,271 O neydi? 356 00:23:21,579 --> 00:23:22,710 Şey gibi geldi... 357 00:23:24,886 --> 00:23:26,584 Yok ya... 358 00:23:26,714 --> 00:23:28,542 Bu ara çok hırsızlık var buralarda. 359 00:23:28,673 --> 00:23:30,675 Hayır, hayır. Bir şey yok, beyler. 360 00:23:38,073 --> 00:23:39,858 Haydi be! 361 00:23:39,988 --> 00:23:42,382 Düşmüştüm. Evet, şey yaparken... 362 00:23:42,513 --> 00:23:43,688 Ben paspası alayım. 363 00:23:43,818 --> 00:23:45,907 Ben hallederim, ben hallederim! Benim hatam. 364 00:23:46,038 --> 00:23:48,301 Dondurma indirmeye çalışıyordum. Hallederim. 365 00:23:48,432 --> 00:23:49,694 - Ben senin ödemeni alayım. - Olur. 366 00:23:49,824 --> 00:23:52,658 - Haydi gel. Dinlen bu gece. - Tamam. 367 00:23:57,353 --> 00:23:58,485 İşte. 368 00:23:58,616 --> 00:24:00,356 Emir, adamın dibisin. 369 00:24:00,487 --> 00:24:02,533 Sabah 5'e kadar devriye atılacak çok ray var. 370 00:24:02,663 --> 00:24:04,099 Evsizler raylara çöp bırakıp duruyor. 371 00:24:04,230 --> 00:24:05,492 Tabii tabii. Ne demek. 372 00:24:07,146 --> 00:24:09,104 Şu cip kimin? 373 00:24:09,235 --> 00:24:10,454 Kulüpten birinin. 374 00:24:10,584 --> 00:24:13,108 Haydi iyi tatiller. Tamam? 375 00:24:13,239 --> 00:24:14,370 - Teşekkürler. - Hoşça kal. 376 00:24:14,501 --> 00:24:15,713 - Görüşürüz, kardeşim. - Olur. 377 00:24:15,714 --> 00:24:16,808 Sen de. 378 00:24:17,238 --> 00:24:18,462 Sen de. 379 00:24:18,592 --> 00:24:20,159 Ne? Hayır, sana yardım edeyim. Ortalığa baksana. 380 00:24:20,160 --> 00:24:21,160 Hayır, hayır. Bak! 381 00:24:21,161 --> 00:24:24,163 Bana sakinlik lazım bu akşam. 382 00:24:25,643 --> 00:24:26,774 - Sen git. - Emin misin? 383 00:24:26,905 --> 00:24:30,648 - Evet, evet. - Tamam, gel buraya. 384 00:24:30,778 --> 00:24:31,997 - Dikkat et kendine. - Tamam. 385 00:24:32,127 --> 00:24:33,302 Sabaha bir şeyin kalmaz. 386 00:24:33,433 --> 00:24:34,695 - Değil mi? - Evet. 387 00:24:34,826 --> 00:24:36,654 Tamam. Burnunu halledersin? 388 00:24:36,784 --> 00:24:37,611 - Sağ ol. - Haydi. 389 00:25:00,815 --> 00:25:01,835 Tamamdır. 390 00:25:03,985 --> 00:25:05,316 Bir daha gelmez. 391 00:25:07,154 --> 00:25:08,990 Hangi araçtan bahsediyorlardı? 392 00:25:09,121 --> 00:25:11,036 Hay sıçayım. 393 00:25:11,166 --> 00:25:13,560 - Ölü herifinki. - Ne yapacağız peki? 394 00:25:13,691 --> 00:25:16,345 Kaldırmamız gerek herhalde? 395 00:25:16,476 --> 00:25:17,408 Değil mi? 396 00:25:17,508 --> 00:25:18,739 Aracı gördülerse... 397 00:25:20,254 --> 00:25:23,657 Artık nereye giderse gitsin çalınmış gibi görünmesi gerek. 398 00:25:26,442 --> 00:25:27,661 Siktir. 399 00:25:28,880 --> 00:25:30,885 O zaman hepiniz varsınız artık? 400 00:25:37,497 --> 00:25:38,759 Ama hikâyeyi değiştirmemiz gerek. 401 00:25:40,021 --> 00:25:41,327 Nasıl? 402 00:25:43,416 --> 00:25:47,981 Hikâye falan yok. Burada hiçbir şey olmadı. 403 00:25:49,335 --> 00:25:52,033 Burada bir şey olsaydı, o ikisi görürdü. 404 00:25:52,164 --> 00:25:54,470 Evet, doğru diyor. 405 00:25:54,601 --> 00:25:56,385 Ne yapacağız peki arabayı? 406 00:25:56,516 --> 00:25:58,292 Dediği gibi olacak. 407 00:25:58,703 --> 00:26:02,087 Biri arabayı çalmış ve bir yerlerde terk etmiş. 408 00:26:02,217 --> 00:26:03,915 Olur, tamam. 409 00:26:04,045 --> 00:26:06,526 Cesetler ne olacak? 410 00:26:06,657 --> 00:26:07,971 Burada kalamazlar. 411 00:26:13,054 --> 00:26:14,055 Ne yapmamızı istiyorsun? 412 00:26:17,406 --> 00:26:19,844 Bir filmde görmüştüm. 413 00:26:21,541 --> 00:26:25,676 Cesetlere asit döküp eritiyorlardı. 414 00:26:30,419 --> 00:26:32,160 Hayır, hayır. 415 00:26:32,291 --> 00:26:35,551 Ölüye öyle bir saygısızlığa asla izin vermem! 416 00:26:37,992 --> 00:26:41,474 Ne bok yiyeceksin peki? Öldüler işte. 417 00:26:41,605 --> 00:26:42,780 O olmaz. 418 00:26:42,910 --> 00:26:45,957 Öyle bir şey gerçek değil bence. 419 00:26:46,087 --> 00:26:48,128 Olsa bile nereden... 420 00:26:51,049 --> 00:26:53,133 Yapı marketlerde falan vardır. 421 00:26:54,530 --> 00:26:55,880 Telefonu var mı? 422 00:26:59,995 --> 00:27:01,320 Bakalım. 423 00:27:03,452 --> 00:27:04,671 Anahtar. 424 00:27:08,153 --> 00:27:11,051 Bay George Laird. 425 00:27:16,640 --> 00:27:18,250 Tamam, buldum. 426 00:27:20,556 --> 00:27:21,819 Kilitli. 427 00:27:21,949 --> 00:27:22,907 Parmak izi? 428 00:27:24,778 --> 00:27:25,997 Siktir. 429 00:27:35,528 --> 00:27:37,138 Al. 430 00:27:37,269 --> 00:27:38,662 - Tamam. - Ee şimdi? 431 00:27:46,147 --> 00:27:47,148 Seyahate çıkıyor. 432 00:27:49,324 --> 00:27:52,676 Geziye gidiyor. Tatilde yurtdışına çıkıyor. 433 00:27:53,894 --> 00:27:55,591 Meksika'ya. 434 00:27:55,722 --> 00:27:56,810 Virjin Adaları. 435 00:28:05,732 --> 00:28:07,691 İzindeyim diye otomatik mesaj ayarlarım. 436 00:28:14,480 --> 00:28:16,874 Bu sekreteri galiba. 437 00:28:17,004 --> 00:28:18,702 Ona mesaj gönderirim. 438 00:28:18,832 --> 00:28:21,443 Eski mesajlarından kopyalarım, şüpheli gözükmesin diye. 439 00:28:40,288 --> 00:28:44,029 İzin ve tatil mesajlarından sonra belki bir ay boyunca... 440 00:28:44,030 --> 00:28:47,643 kimse nerede olduğunu sorgulamaz. 441 00:28:49,776 --> 00:28:51,082 İyi de ailesi vardır sonuçta? 442 00:28:53,258 --> 00:28:55,216 Telefonunu karıştırdım. Olsaydı... 443 00:28:57,653 --> 00:29:01,092 Ona değer veren ya da değer verdiği birileri olsa görürdüm. 444 00:29:02,310 --> 00:29:05,183 - Ama yok. - Tamam. 445 00:29:06,488 --> 00:29:09,317 Sikik polis ne olacak? 446 00:29:09,448 --> 00:29:10,449 Bilmiyorum. 447 00:29:10,579 --> 00:29:11,885 Ama cesetler beraber bulunabilir. 448 00:29:13,626 --> 00:29:14,496 Polis onu vurmuştur. 449 00:29:15,889 --> 00:29:19,632 Arabasına gider. Silahı arabaya koyar. 450 00:29:19,763 --> 00:29:20,851 Ceseti bulurlarsa tabii. 451 00:29:20,981 --> 00:29:22,200 Cinayet silahı orada. 452 00:29:22,330 --> 00:29:24,202 Seri numarasından polise ulaşırlar. 453 00:29:28,249 --> 00:29:30,208 Sen de az değilsin. 454 00:29:33,341 --> 00:29:34,373 Evet. 455 00:29:56,712 --> 00:29:59,846 O bileti hemen bana ver! 456 00:30:12,772 --> 00:30:14,992 Yat lan yere! Yere yat! 457 00:30:17,298 --> 00:30:18,560 Siktir lan! 458 00:30:44,760 --> 00:30:47,851 Yemin ederim gebertirim! 459 00:30:47,981 --> 00:30:50,897 156 milyon lan, şerefsiz! 460 00:31:00,951 --> 00:31:04,341 Taş gibi kızı görünce ceza yazamadın, değil mi? 461 00:31:05,346 --> 00:31:06,782 Aynen öyle. 462 00:31:06,913 --> 00:31:08,567 Hatunlara zaafı olan sensin. 463 00:31:08,697 --> 00:31:09,742 - Ben? - Evet, sen. 464 00:31:09,873 --> 00:31:11,136 Hadi lan! 465 00:31:11,766 --> 00:31:13,702 O yüzden takılıyorum sana. Sapığın tekisin. 466 00:31:13,703 --> 00:31:14,939 Sen kendine bak. 467 00:31:19,324 --> 00:31:21,234 BABAM 468 00:31:26,237 --> 00:31:30,284 Tekrar söylesene, nasıldı? Bize 6'şar milyon, ona 138? 469 00:31:33,287 --> 00:31:34,380 Siktir. 470 00:31:38,858 --> 00:31:40,372 Sen bacaklarından tut. 471 00:31:40,947 --> 00:31:42,122 Tamam. 472 00:31:42,253 --> 00:31:43,297 Mutlu noeller, sik kafalı. 473 00:31:43,428 --> 00:31:46,039 Bir, iki, üç! 474 00:31:46,170 --> 00:31:50,565 - Tamam. Bir dur! - Pardon. 475 00:31:52,480 --> 00:31:53,264 Tamam, şimdi! 476 00:31:54,918 --> 00:31:56,102 Siktir! 477 00:31:56,832 --> 00:31:57,964 Siktir ya! 478 00:32:06,016 --> 00:32:09,358 Dizini incitti, mahalle polisi oldu. Şimdi sürekli mesaide. 479 00:32:09,889 --> 00:32:12,103 - Ben yatıyorum. - Tamam, hayatım. 480 00:32:13,719 --> 00:32:15,547 - Dick. - Ne? 481 00:32:15,677 --> 00:32:17,244 İstersen Sammy'nin eski odasında uyuyabilirsin. 482 00:32:19,420 --> 00:32:20,944 Neden? 483 00:32:21,074 --> 00:32:23,598 O kadar mı belli? Teşekkürler. 484 00:32:23,729 --> 00:32:25,339 - Hayır ama, teşekkürler. - Neden? 485 00:32:25,470 --> 00:32:30,127 Rhonda, teşekkürler. Ben iyiyim. Cody gelip beni alır. Tamam? 486 00:32:30,257 --> 00:32:31,737 - Tamam. - Teşekkürler. 487 00:32:31,867 --> 00:32:34,087 - İyi geceler, beyler. - İyi geceler. - İyi geceler. 488 00:32:35,567 --> 00:32:37,873 Senin oğlan ne alemde? Bu akşam onu görürüz sanıyordum. 489 00:32:38,004 --> 00:32:39,745 Yok, bu hafta gececi o. 490 00:32:41,181 --> 00:32:42,400 Görev yeri ne? 491 00:32:42,530 --> 00:32:44,924 Yaya devriyede. Endüstriyel bölgede, limanın oralar. 492 00:32:45,055 --> 00:32:47,927 Niye oraya verdiler? Hem de bu tatil döneminde. 493 00:32:48,058 --> 00:32:51,109 Çünkü müdür hâlâ itibarı toparlama peşinde. 494 00:32:51,120 --> 00:32:54,194 Ryan Harris davasından sonra halkla sıcak temas olayları. 495 00:32:54,325 --> 00:32:56,631 Cody'nin dediğine göre o polis içeri girecekmiş. 496 00:32:56,762 --> 00:32:58,154 - Yok artık ya! - Evet. 497 00:32:58,155 --> 00:33:02,804 Herifin biri duvara sert yaslandı diye senin oğlan soğukta yaya geziyor. 498 00:33:03,769 --> 00:33:04,944 İşin iyice cılkı çıktı. 499 00:33:05,075 --> 00:33:07,599 Dışarıda koltuk kellede gezen biz değil miyiz? 500 00:33:07,729 --> 00:33:10,950 Hey! Bırak ben halledeyim. Daha iyi yere aldırırım onu. 501 00:33:12,734 --> 00:33:15,702 Sağ olasın ama kendisinin halletmesi daha iyi. 502 00:33:17,217 --> 00:33:19,828 İti an çomağı hazırla. Alo? 503 00:33:21,526 --> 00:33:23,267 Sesli konuş, duyamıyorum. 504 00:33:23,397 --> 00:33:24,746 Sesli konuş biraz. 505 00:33:24,877 --> 00:33:26,096 Bana yardım et, yardım et. 506 00:33:27,836 --> 00:33:29,055 Sakin ol, Cody. Sakin ol. 507 00:33:29,186 --> 00:33:31,188 Birisini vurdular. 508 00:33:31,119 --> 00:33:32,498 Ne oldu? 509 00:33:32,928 --> 00:33:34,930 Adamın birini vurdular. 510 00:33:35,061 --> 00:33:36,680 Ve piyango biletini çaldılar. 511 00:33:37,977 --> 00:33:39,757 Çok büyük para, baba. 512 00:33:47,421 --> 00:33:49,989 Fisher Adası feribotuna bin. 513 00:33:50,120 --> 00:33:52,426 Çantasını hazırla, yola gidiyor. 514 00:33:53,949 --> 00:33:55,299 Ne saçmalıyorsun? 515 00:33:55,429 --> 00:33:58,780 Bagajda cesetle araba süreceğimi mi sanıyorsun? 516 00:33:58,911 --> 00:34:01,174 Geri döndüğünde sikik polisi hallederiz. 517 00:34:04,395 --> 00:34:06,005 Hayır, hayır! O burada kalacak. 518 00:34:06,136 --> 00:34:08,529 Onu senin yanında bırakmam. 519 00:34:08,660 --> 00:34:10,662 Gidip bu işi halletmen gerek. 520 00:34:10,792 --> 00:34:12,229 O kalacak. 521 00:34:12,359 --> 00:34:13,752 - Abraham. - Seni yalnız bırakmıyorum. 522 00:34:13,882 --> 00:34:15,884 Hayır, seni burada bırakmıyorum. Olmaz. 523 00:34:16,015 --> 00:34:17,451 Böyle anlaşmadık. 524 00:34:17,582 --> 00:34:20,117 Her şey kaderde yazılı dememiş miydin? Sen karışma! 525 00:34:20,118 --> 00:34:21,847 Siktir lan! Patron sen değilsin! 526 00:34:21,977 --> 00:34:23,457 Hey! Hepimizi öldürteceksin. 527 00:34:23,588 --> 00:34:26,982 Hayır, hayır. Bize ihtiyacı var. O da biliyor bunu, tamam mı? 528 00:34:27,113 --> 00:34:28,723 Biz olmadan bunların hiçbirini yapamaz. 529 00:34:28,854 --> 00:34:31,465 Dostum, sen o 6 milyonu istemiyorsun galiba? 530 00:34:35,948 --> 00:34:36,862 Ne var biliyor musun? 531 00:34:38,385 --> 00:34:42,650 Bu ne böyle, çakaralmaz mı? Beş mermi mi alıyordur? 532 00:34:42,781 --> 00:34:44,652 Polise kaç el ateş ettin, dört mü? 533 00:34:44,783 --> 00:34:45,697 Beş mi? 534 00:34:46,959 --> 00:34:48,556 Bilemiyorum. 535 00:34:48,787 --> 00:34:50,397 Bence başka mermin kalmadı. 536 00:34:54,445 --> 00:34:56,534 Dostum, bunu dolu tuttuğunu unuttun galiba? 537 00:34:58,579 --> 00:34:59,928 Ama evet haklısın. 538 00:35:00,059 --> 00:35:02,017 Dört, belki beş el. 539 00:35:02,148 --> 00:35:03,149 Bir mermi kalmış olabilir. 540 00:35:08,589 --> 00:35:10,113 Şansını denemek isteyen var mı? 541 00:35:13,681 --> 00:35:14,987 Ne yapıyorsun? 542 00:35:17,294 --> 00:35:18,247 Bak. 543 00:35:19,078 --> 00:35:22,603 Bak dostum. Sadece birlikte çalışmamız gerek diyorum. 544 00:35:22,734 --> 00:35:23,996 Bırakmıyorum onu. 545 00:35:25,476 --> 00:35:26,651 Hayır. 546 00:35:56,115 --> 00:35:59,423 Boş. Başından beri boşmuş. 547 00:36:12,914 --> 00:36:15,526 Yapmıyorum! Hayır, yanında değilken seni koruyamam. 548 00:36:15,656 --> 00:36:17,789 Bunu sen istedin. 549 00:36:19,573 --> 00:36:21,053 Yapabiliriz bunu. 550 00:36:21,184 --> 00:36:22,860 Ben yapabilirim. 551 00:36:23,490 --> 00:36:25,579 - Ben bu beyaz herife güvenemem. - Bana güven. 552 00:36:27,320 --> 00:36:28,495 Olacak bu iş. 553 00:36:28,626 --> 00:36:29,931 Bunu hak ediyoruz. 554 00:36:40,028 --> 00:36:41,639 Tamam. Sen orada bekle. 555 00:36:48,412 --> 00:36:50,139 MEGA LOTO 156 MİLYON 556 00:37:05,445 --> 00:37:09,406 Mandy ile Pinecrest'deki ev için verdiğimiz teklif geçildi. 557 00:37:09,536 --> 00:37:12,170 Ama var ya, sizin bu ev başka! 558 00:37:12,800 --> 00:37:16,717 Ronnie'nin babası biraz para bıraktı. 559 00:37:16,848 --> 00:37:18,676 Peşinata anca yetti. 560 00:37:18,806 --> 00:37:25,108 Şimdi de kızların okul masrafları için evi ipotek ettireceğiz. 561 00:37:25,596 --> 00:37:26,901 Öyle işte. 562 00:37:32,733 --> 00:37:33,882 Hey. 563 00:37:34,213 --> 00:37:35,570 İyi misin? 564 00:37:36,650 --> 00:37:37,751 Ne oldu? 565 00:37:40,524 --> 00:37:43,222 - Cody vurulmuş. - Ne! Ne diyor... 566 00:37:43,223 --> 00:37:44,754 - Vurmuşlar. - Ne diyorsun sen? 567 00:37:44,755 --> 00:37:47,444 - Öyle şaka mı olur! - Hastanede mi? 568 00:37:47,574 --> 00:37:49,489 - Ee ne işimiz var burada? Yürü gidelim! - Dur! 569 00:37:50,925 --> 00:37:52,887 Önce sizinle konuşmam gereken bir şey var. 570 00:37:57,584 --> 00:37:59,586 Bu telefonlardan hangisi senin? 571 00:38:14,297 --> 00:38:15,820 Tamam. 572 00:38:15,950 --> 00:38:17,604 Bebek kamerası gibi düşün, tamam? 573 00:38:18,866 --> 00:38:20,651 Her şeyi duyacağım. 574 00:38:20,781 --> 00:38:21,869 Polis gelirse... 575 00:38:23,393 --> 00:38:24,437 Mikrofonu kapatırsan... 576 00:38:27,614 --> 00:38:29,508 Hiç acımam. 577 00:38:30,138 --> 00:38:32,880 - Ya şebeke giderse? - Gitmesin. 578 00:38:41,498 --> 00:38:42,803 Hey! Bebeğim, bana bak. 579 00:38:44,022 --> 00:38:44,979 Bana bak. 580 00:38:47,330 --> 00:38:49,593 Sen beni duyuyorsan, ben de seni duyarım. 581 00:38:50,898 --> 00:38:53,074 Tanıştığımız geceki şarkıyı hatırlıyor musun? 582 00:38:53,205 --> 00:38:55,468 Bir şey olursa, onu söyle. 583 00:38:55,599 --> 00:38:56,649 Tamam? 584 00:39:35,726 --> 00:39:37,728 Görürsün, geri geleceğim. Geleceğim! 585 00:39:45,692 --> 00:39:46,867 Siktir! 586 00:39:48,782 --> 00:39:49,957 Tamam. 587 00:40:29,535 --> 00:40:32,322 - ÇABUK - DAYAN. YOLDAYIZ 588 00:40:46,236 --> 00:40:49,012 İYİ TATİLLER 589 00:41:11,604 --> 00:41:13,879 Hey! Duyuyor musunuz beni? 590 00:41:14,128 --> 00:41:16,870 Hemzemin geçitteyim. Biraz sürer. 591 00:41:46,770 --> 00:41:48,380 Yardım edin! 592 00:41:48,511 --> 00:41:49,512 Yardım edin! 593 00:41:51,339 --> 00:41:52,497 İmdat! 594 00:41:53,777 --> 00:41:56,693 Hey, hey! Dur, dur! Dur! 595 00:42:33,164 --> 00:42:34,165 Araç senin mi? 596 00:42:34,295 --> 00:42:37,429 Evet, izin ver açıklayayım. 597 00:42:37,560 --> 00:42:39,736 - Ehliyet ve ruhsat görebilir miyim? - Düşündüğün gibi değil. 598 00:42:39,866 --> 00:42:41,389 Düşündüğün gibi değil, tamam? 599 00:42:41,520 --> 00:42:43,000 - Açıklayabilirim. - O eldivenler ne için? 600 00:42:45,872 --> 00:42:47,700 - Yat yere! - Bir dinle ama! 601 00:42:47,831 --> 00:42:48,832 Olanları bilmiyorsun. 602 00:42:48,962 --> 00:42:50,529 - Hey, kıpırdama! - Anlamıyorsun! 603 00:43:16,816 --> 00:43:18,035 Eğer geri dönmezsem... 604 00:43:18,165 --> 00:43:19,166 Eğer geri dönmezsem onu öldürecek. 605 00:43:19,297 --> 00:43:20,777 Yapma bunu. Lütfen! 606 00:43:25,782 --> 00:43:27,958 Kan mı bu? Kan mı bu? 607 00:44:12,306 --> 00:44:15,108 Sürekli o meşhur soru geliyor aklıma. 608 00:44:17,355 --> 00:44:20,097 Milyon doların olsa ne yapardın? 609 00:44:21,794 --> 00:44:23,143 Ne cevap vereceğimi hiç bilemezdim. 610 00:44:25,450 --> 00:44:27,212 Hayal bile edemezdim. 611 00:44:29,149 --> 00:44:30,194 Şimdi peki? 612 00:44:32,544 --> 00:44:34,111 Krallar gibi yaşamak. 613 00:44:35,808 --> 00:44:42,772 Para, araba, seks, malikâneler, jakuziler... 614 00:44:44,425 --> 00:44:45,600 Bilmiyorum. 615 00:44:47,690 --> 00:44:50,823 Torbacılıktan kurtulmak istiyorum sadece. 616 00:45:14,064 --> 00:45:15,565 İçiyor musun? 617 00:45:17,589 --> 00:45:22,072 Yine fikrini değiştirirsin belki. 618 00:45:32,560 --> 00:45:34,519 Mal, sen peki? 619 00:45:34,649 --> 00:45:37,273 SİLİNİYOR - Ne yapacaksın o kadar parayla? 620 00:45:39,524 --> 00:45:43,484 Benim tek derdim kızım, onun geleceği. 621 00:45:45,095 --> 00:45:46,857 Gelecekteki hayatı. 622 00:45:53,006 --> 00:45:56,319 O parayla ailemi bir araya getirebilirim. 623 00:45:57,368 --> 00:45:58,717 Belki Montana'da arazi alırım. 624 00:46:00,240 --> 00:46:01,541 Montana mı? 625 00:46:02,852 --> 00:46:04,888 Kovboy musun lan? 626 00:46:05,724 --> 00:46:07,465 Açık arazi, temiz hava. 627 00:46:10,207 --> 00:46:13,479 Daha iyi yaşam. Bundan iyidir. 628 00:46:15,255 --> 00:46:19,219 Gerekiyorsa onu da yaparım. Kovboy olurum. 629 00:46:20,282 --> 00:46:21,652 GELDİK 630 00:46:22,811 --> 00:46:23,901 3 DAKİKA 631 00:46:27,093 --> 00:46:31,837 Eve gidince biletten bahsederken Mandy'nin yüzündeki ifadeyi sen de gör. 632 00:46:34,448 --> 00:46:36,189 İspanya'ya tatile gideriz. 633 00:46:36,320 --> 00:46:38,757 Ulan bu işi sen tatile git diye yapmıyoruz! 634 00:46:47,131 --> 00:46:50,159 Buraya gelerek aldığım riskin farkındasın, değil mi? 635 00:46:50,160 --> 00:46:53,105 - Ailece her şeyi kaybedebiliriz. - Hepimizin ailesi var. 636 00:46:53,554 --> 00:46:55,173 Bunu onlar için yapıyoruz. 637 00:47:04,130 --> 00:47:05,697 Peki sen, ufaklık? 638 00:47:09,875 --> 00:47:10,829 Ne? 639 00:47:11,659 --> 00:47:13,400 O kadar parayla ne yapacaksın? 640 00:47:14,641 --> 00:47:18,941 İçeride her ne olduysa, hepsi birlikte çalışıyor. 641 00:47:18,971 --> 00:47:23,130 Silahlı şahısla işbirliği yaptıkları an rehine olmaktan çıktılar. 642 00:47:23,236 --> 00:47:24,929 Hiçbiri masum değil. 643 00:47:29,590 --> 00:47:32,466 Evlenme teklifi yapmadı mı daha? 644 00:47:32,872 --> 00:47:34,747 Birbirimizi seviyoruz. 645 00:47:36,032 --> 00:47:39,186 Herkes gibi klişe şeyler yapmak istemiyorum ben. 646 00:47:40,210 --> 00:47:43,634 Evli olmak annemleri mutlu yapmadı. 647 00:47:47,391 --> 00:47:52,962 Evet, garsonluk yapmak için fazla zekisin sen. 648 00:48:07,672 --> 00:48:10,805 Daha önce dişçide çalışıyordum. 649 00:48:10,936 --> 00:48:15,071 Hijyenist/dişçi asistanı olmak için eğitim alıyordum. 650 00:48:17,508 --> 00:48:18,770 Resepsiyonda başladım. 651 00:48:21,294 --> 00:48:24,907 Dişçi, Dr. John.... 652 00:48:27,910 --> 00:48:32,044 Öğrenmek istersen yardımcı oluyordu. 653 00:48:35,221 --> 00:48:36,962 Hattâ okul masraflarına bile yardım ediyordu. 654 00:48:40,923 --> 00:48:43,742 Ofisteki diğer kızlar, hepsi aynı şeyi yapıyordu. 655 00:48:45,188 --> 00:48:46,450 Dedim ki... 656 00:48:47,973 --> 00:48:51,411 adam evli, çocukları var. 657 00:48:53,761 --> 00:48:55,362 Bilgili biri. 658 00:48:56,547 --> 00:49:02,069 İlgisi göstermesinin sebebi akıllı ve özel olmamdı, başka şey değil... 659 00:49:08,733 --> 00:49:12,345 Hamile kaldığın kısmı atladın. 660 00:49:16,828 --> 00:49:18,969 Abraham'la barda tanıştık. 661 00:49:24,401 --> 00:49:28,666 Piyano çalıyordu. Çok güzel bir şarkıydı. 662 00:49:36,413 --> 00:49:37,970 İçki ısmarladım ona. 663 00:49:42,549 --> 00:49:44,812 O hıyar patronuna ne oldu? 664 00:49:47,641 --> 00:49:50,117 Hamile kaldığımı öğrenince kovdu. 665 00:49:53,304 --> 00:49:54,892 O kadar basit? 666 00:49:56,085 --> 00:49:58,000 Evet. 667 00:49:58,130 --> 00:50:00,258 Dava falan edemedin mi? 668 00:50:01,220 --> 00:50:02,134 Yapamadım. 669 00:50:03,918 --> 00:50:05,911 Hayır, arkası güçlüydü. 670 00:50:07,357 --> 00:50:08,949 Uğraşmak istemedim. 671 00:50:11,143 --> 00:50:12,057 Siktir et. 672 00:50:14,451 --> 00:50:16,192 Artık güç sende. 673 00:50:17,976 --> 00:50:19,899 Ne yapacaksın o konuda? 674 00:50:24,983 --> 00:50:25,984 Tamam. 675 00:50:26,115 --> 00:50:27,529 Hepsi bu kadar. 676 00:50:30,293 --> 00:50:32,382 Duyuyor musun, Romeo? 677 00:50:34,166 --> 00:50:35,124 Ne dedin? 678 00:50:35,254 --> 00:50:37,082 Ne zaman dönüyorsun? 679 00:50:38,910 --> 00:50:40,172 İki saat sonra. 680 00:50:42,435 --> 00:50:43,393 Tamam, acele et. 681 00:50:43,523 --> 00:50:45,656 Kutlama yapacağız. Çabuk ol. 682 00:50:46,961 --> 00:50:48,441 Gidelim. 683 00:50:48,572 --> 00:50:49,673 İşte bu. 684 00:51:08,896 --> 00:51:09,984 Hareket var. 685 00:51:13,096 --> 00:51:16,414 ♪ Hayat zor oldu bizler için ♪ 686 00:51:18,080 --> 00:51:20,512 Hepsi geride kaldı, millet. 687 00:51:24,912 --> 00:51:27,741 Plajda kokteylimizi yudumlarız, bebek! 688 00:51:41,146 --> 00:51:42,252 Hayır! 689 00:51:55,682 --> 00:51:57,206 Güvenemeyiz ona. 690 00:51:57,336 --> 00:51:59,121 Lütfen yapma. 691 00:52:57,501 --> 00:52:58,576 Hayır! 692 00:53:04,708 --> 00:53:05,752 Baba! 693 00:53:05,883 --> 00:53:07,171 Tamam. Gel, oğlum! 694 00:53:14,848 --> 00:53:16,372 - Al bunu, Dobbs! - Tamam. 695 00:53:19,723 --> 00:53:20,854 Iskaladın, göt! 696 00:53:45,014 --> 00:53:46,458 Millet, ne oluyor? 697 00:53:52,408 --> 00:53:53,322 Sterling? 698 00:53:54,758 --> 00:53:56,455 Sterling! 699 00:53:56,586 --> 00:53:57,717 Duyuyor musun? 700 00:55:03,130 --> 00:55:04,349 Sterling! 701 00:55:05,872 --> 00:55:08,397 Ne oluyor? Duyuyor musun? 702 00:55:08,527 --> 00:55:10,007 Siktir. 703 00:55:10,137 --> 00:55:11,704 Ana? 704 00:55:11,835 --> 00:55:13,140 Ana Marlene, duyuyor musun? 705 00:55:14,403 --> 00:55:15,756 Ana? 706 00:55:16,517 --> 00:55:17,654 Siktir ya! 707 00:55:17,884 --> 00:55:19,886 Birisi burada değil. 708 00:55:20,017 --> 00:55:21,279 Aralarında anlaşamadılar demek ki. 709 00:55:21,410 --> 00:55:22,411 Ana Marlene! 710 00:55:23,847 --> 00:55:25,109 Siktir! 711 00:55:25,239 --> 00:55:26,293 Alo? 712 00:55:27,024 --> 00:55:28,442 Ana Marlene, duyuyor musun? 713 00:55:30,410 --> 00:55:31,815 Kimsiniz? 714 00:57:43,421 --> 00:57:44,944 Biletten haber var mı, Dick? 715 00:57:46,380 --> 00:57:47,947 Dobbs, Dick seninle mi? 716 00:57:48,078 --> 00:57:49,354 Hayır. 717 00:57:50,384 --> 00:57:51,385 Oraya geliyorum. 718 00:58:17,847 --> 00:58:20,980 Lütfen! Lütfen! Lütfen! 719 00:59:04,197 --> 00:59:07,113 10-71. Kod 20. 720 00:59:07,244 --> 00:59:10,452 N'oluyor lan orada? Neredesin? 721 00:59:12,206 --> 00:59:13,728 Dick'in oğlunun durumu fena. 722 00:59:15,339 --> 00:59:18,560 İçeri dönün ve mevzi alın. Onları bana doğru püskürtün. 723 00:59:18,690 --> 00:59:21,780 Yaklaşmayın yoksa bileti yakarım. 724 00:59:25,571 --> 00:59:28,657 Yaklaşmayın, yoksa zırnık alamazsınız! 725 00:59:32,712 --> 00:59:36,491 TAKSİ VARIŞ: 34 DAKİKA YÜRÜYEREK: 38 DAKİKA 726 00:59:56,613 --> 00:59:58,921 Nereden buldun o telsizi? 727 01:00:10,437 --> 01:00:11,830 Buradaki ölü heriften. 728 01:00:16,816 --> 01:00:18,489 Parayı istiyor musun? 729 01:00:23,442 --> 01:00:25,810 Neden bahsediyorsun sen? 730 01:00:26,540 --> 01:00:30,423 156 milyondan. 731 01:00:31,154 --> 01:00:33,330 Kazanan Mega Loto bileti. 732 01:00:38,117 --> 01:00:39,771 Rakamları okuyayım mı? 733 01:00:43,732 --> 01:00:48,171 Uzaklaş hemen! Yoksa yakarım bileti. 734 01:00:55,518 --> 01:00:57,859 Yakamazsın o bileti. 735 01:01:23,134 --> 01:01:27,652 Bir şeyin yok. Böyle bastır. Tamam mı? 736 01:01:28,755 --> 01:01:30,587 Hey, iyi misin evlat? 737 01:01:32,737 --> 01:01:34,173 Hastaneye gitmem gerek. 738 01:01:34,304 --> 01:01:35,906 Sen bastırmaya devam et, bir şey olmaz. Merak etme. 739 01:01:35,907 --> 01:01:36,915 Babam nerede? 740 01:01:39,613 --> 01:01:41,871 Hastaneye gitmem gerek. Hastaneye... 741 01:01:44,096 --> 01:01:45,097 Nereye gidiyorsun? 742 01:01:45,228 --> 01:01:46,969 - Hey, Cody! Söylesene. - Nefes al. 743 01:01:47,099 --> 01:01:50,546 İçeride kim var, ha? Nasıl oldu bunlar? 744 01:01:52,191 --> 01:01:54,184 Dükkân sahibini gördüm sadece. 745 01:01:55,325 --> 01:01:58,981 Ve silahlı soyguncuyu. Genç bir çocuktu. 746 01:01:59,111 --> 01:02:01,048 Maskesi vardı. 747 01:02:01,679 --> 01:02:05,248 Açık tenli bir çocuk vardı ve... 748 01:02:05,378 --> 01:02:07,467 Bir kız vardı. Evet, hamile kız. 749 01:02:07,598 --> 01:02:08,904 O kadar mı? Emin misin? 750 01:02:09,034 --> 01:02:10,644 - Silahın onlarda mı, Cody? - Bilmiyorum. 751 01:02:10,775 --> 01:02:13,038 - Başka silah var mı? - Bilmiyorum. 752 01:02:13,169 --> 01:02:14,126 Kazayla oldu. 753 01:02:16,085 --> 01:02:19,871 - Kazayla oldu. - Merak etme. Tamam, tamam. 754 01:02:20,002 --> 01:02:21,559 Bileti gördün mü? 755 01:02:23,135 --> 01:02:24,484 Babam nerede? 756 01:02:24,615 --> 01:02:26,878 Cody, bileti gördün mü? 757 01:02:27,009 --> 01:02:28,793 Babam gelsin. 758 01:02:43,155 --> 01:02:46,550 Tamam, tamam, tamam. 759 01:04:32,134 --> 01:04:33,914 POLİS MEMURU 760 01:04:37,912 --> 01:04:39,894 POLİS TANIKLIK YAPMAYI REDDETTİ 761 01:04:44,233 --> 01:04:45,364 Nasıl ya... 762 01:04:48,011 --> 01:04:49,980 YOLSUZLUK SONRASI POLİS İSTİFAYA ZORLANDI 763 01:04:53,682 --> 01:04:55,921 SUÇ ORTAĞININ İSMİNİ VERMEDİ 764 01:05:05,732 --> 01:05:06,995 Bayıldı ya! 765 01:05:09,841 --> 01:05:11,913 Ne kadar dayanır bilmiyorum. 766 01:05:13,658 --> 01:05:14,959 Çok boktan iş. 767 01:05:16,805 --> 01:05:20,312 O orospunun beklediği kişi gelene kadar bir yere gitmiyoruz. 768 01:05:51,561 --> 01:05:53,389 Abraham. 769 01:05:53,519 --> 01:05:54,477 Hayır! Hayır, dur! 770 01:06:08,708 --> 01:06:09,709 Tamam, kalk. 771 01:06:09,840 --> 01:06:10,884 Kalk! 772 01:06:13,975 --> 01:06:16,194 Yürü şimdi. Yürü. 773 01:06:40,436 --> 01:06:41,632 Adı ne kızın? 774 01:06:44,962 --> 01:06:48,531 Bilmiyorum. Neden bahsettiğinizi bilmiyorum. 775 01:06:48,661 --> 01:06:50,480 Ben sadece sigara alacaktım. 776 01:06:53,927 --> 01:06:56,756 Kız kim? Adı ne? 777 01:06:56,887 --> 01:06:57,990 Bak. 778 01:07:02,849 --> 01:07:04,286 Duyuyor musun, evlat? 779 01:07:06,810 --> 01:07:07,854 Söyle ona dışarı çıksın. 780 01:07:07,985 --> 01:07:09,073 Nerede o? 781 01:07:12,250 --> 01:07:13,425 Kız? 782 01:07:13,556 --> 01:07:15,405 Ana, çık oradan! Kaç! 783 01:07:20,212 --> 01:07:23,783 Bu telefondaki resimdeki kız sen misin? 784 01:07:23,783 --> 01:07:25,817 Beraber çok mutlu görünüyorsunuz. 785 01:07:25,818 --> 01:07:27,048 Ne yaptınız ona? 786 01:07:28,440 --> 01:07:29,354 Yaşıyor. 787 01:07:32,009 --> 01:07:33,271 Kendisinden duymak istiyorum. 788 01:07:40,887 --> 01:07:42,150 Hayır. 789 01:07:42,280 --> 01:07:46,850 Dışarı çık. Bileti bize ver. Yürür gidersin. 790 01:07:46,980 --> 01:07:49,892 Sana ya da çocuğunun babasına bir şey olmaz. 791 01:07:52,725 --> 01:07:54,771 Her türlü öldürürsünüz gibi geliyor. 792 01:07:56,025 --> 01:07:59,054 Sözümüz söz, merak etme. 793 01:07:59,184 --> 01:08:00,733 Beni öldürmeye çalıştınız. 794 01:08:00,864 --> 01:08:03,080 Söz vermen yetmez. 795 01:08:03,610 --> 01:08:05,764 Ee arkadaşımızı oradan çıkarmamız gerekiyordu. 796 01:08:06,587 --> 01:08:10,142 Bu meseleyi hızlı ve güvenli şekilde çözmek istiyoruz. 797 01:08:12,876 --> 01:08:14,944 Buradaki polis... 798 01:08:15,574 --> 01:08:17,063 Ölü olan. 799 01:08:17,794 --> 01:08:19,183 Dick Sims? 800 01:08:20,013 --> 01:08:25,367 Kirli polismiş. Torbacılarla iş çevirirken yakalanmış. 801 01:08:25,497 --> 01:08:29,153 Suç ortağının adını vermemiş ama yalnız olmadığını biliyorlar. 802 01:08:33,114 --> 01:08:34,115 Polisi.. 803 01:08:35,768 --> 01:08:37,335 Biz öldü sanmıştık. 804 01:08:39,250 --> 01:08:40,651 Bilmiyorduk. 805 01:08:43,950 --> 01:08:45,978 Sadece dondurma almak istemiştim. 806 01:08:51,093 --> 01:08:53,551 Sizi buradan aradı demek ki. Yaşıyor mu? 807 01:08:56,402 --> 01:08:58,922 Öldürdüğü adamı anlattı mı size? 808 01:08:59,052 --> 01:09:02,207 Çünkü silahı şu anda o cesedin yanında. 809 01:09:03,970 --> 01:09:05,494 Abraham cesetten kurtulmaya gitmişti. 810 01:09:05,624 --> 01:09:08,405 Eğer o buradaysa, kurtulmamış demektir. 811 01:09:12,544 --> 01:09:13,937 Ceset bulununca... 812 01:09:15,721 --> 01:09:20,204 silahın ucu önce o polise, sonra size dokunacak. 813 01:09:22,864 --> 01:09:25,967 Ama öyle olmak zorunda değil. 814 01:09:26,297 --> 01:09:28,386 İşbirliği yaparsak farklı olabilir. 815 01:09:32,260 --> 01:09:34,087 Ben payımı istiyorum. 816 01:09:34,218 --> 01:09:36,612 Onu alıp buradan gitmek istiyorum. 817 01:09:36,742 --> 01:09:37,830 Siktir lan! 818 01:09:39,397 --> 01:09:42,052 Erkeğinin fazla zamanı yok. 819 01:09:42,183 --> 01:09:44,097 Tehdit etme beni. 820 01:09:44,228 --> 01:09:47,275 Hiç soru sormadan 150 milyon doları vereceklerini mi sanıyorsun? 821 01:09:47,405 --> 01:09:48,754 Senin hikâyen ne? 822 01:09:49,773 --> 01:09:51,931 Benimki hazır. 823 01:09:52,062 --> 01:09:56,284 Genç, yoksul, hamile bir garson kız ve onun piyanistiyle ilgili. 824 01:09:58,286 --> 01:10:01,810 Kız ikramiyeyi kazanıyor ve kötü adamlar onu bilet için öldürmeye çalışıyor. 825 01:10:01,811 --> 01:10:03,629 Sonra ne oluyor biliyor musun? 826 01:10:04,161 --> 01:10:08,732 Bazı cesur polisler onu... 827 01:10:09,712 --> 01:10:13,670 kurtarıyor ve kız onlara minnettar kalıp... 828 01:10:14,815 --> 01:10:16,434 parayı onlarla bölüşüyor. 829 01:10:18,697 --> 01:10:23,224 Çok hoş ama kazanan kendi hikâyesini yazar zaten. 830 01:10:23,354 --> 01:10:27,015 İçinde olduğun durumun farkına varman gerek. 831 01:10:27,445 --> 01:10:30,274 Kontrol sendeymiş gibi davranmayı bırak. 832 01:10:30,405 --> 01:10:32,058 Para bende! 833 01:10:32,189 --> 01:10:33,712 Siktir lan, amcık! 834 01:10:33,843 --> 01:10:35,236 İstesek hepinizi öldürürüz! 835 01:10:35,366 --> 01:10:36,454 Kimse sana... 836 01:10:36,455 --> 01:10:38,187 Bize ihtiyacın var. 837 01:10:38,717 --> 01:10:40,632 Senin hikâyen ne? 838 01:10:40,763 --> 01:10:42,765 Bileti nasıl aldın? Nereden buldun? 839 01:10:42,895 --> 01:10:46,899 O parayı istiyorsan tek seçeneğin biziz. 840 01:10:49,746 --> 01:10:52,702 Tamam, tamam. Tek seçeneğin biziz. 841 01:10:53,432 --> 01:10:55,951 - Ne teklifin ediyorsun? - ♪ St. Mary'nin çanları... ♪ 842 01:10:55,952 --> 01:10:58,563 ♪ İşte çalıyorlar ♪ 843 01:11:05,353 --> 01:11:06,384 Siktir! 844 01:11:14,362 --> 01:11:15,324 Tamam. 845 01:12:11,070 --> 01:12:12,420 Lan... 846 01:12:49,461 --> 01:12:51,436 Haydi baban için yapalım. 847 01:14:23,429 --> 01:14:25,548 Siktir! Siktir lan! 848 01:15:26,832 --> 01:15:28,191 YANGIN ALARMI 849 01:15:30,332 --> 01:15:32,602 ALARM ÇALDIĞINDA 911 ARANIR 850 01:16:15,271 --> 01:16:16,512 Tamam. 851 01:17:37,301 --> 01:17:39,660 Demin söylediğin şarkı neydi? 852 01:18:52,123 --> 01:18:53,124 Kıpırdama! 853 01:19:00,436 --> 01:19:02,024 Sen babamı öldürdün. 854 01:19:06,877 --> 01:19:10,054 Hepsi senin yüzünden oldu. 855 01:19:10,185 --> 01:19:12,829 Hayır! Hayır! 856 01:19:13,249 --> 01:19:14,237 Hayır! 857 01:19:16,147 --> 01:19:18,470 Ben seni kurtarmaya çalıştım. 858 01:19:18,933 --> 01:19:20,195 Denedim ulan! 859 01:19:22,893 --> 01:19:24,998 Doğru olanı yapmayı çalıştım. 860 01:19:28,551 --> 01:19:30,079 Bakma bana. 861 01:19:30,509 --> 01:19:32,490 Bakma bana. 862 01:19:33,121 --> 01:19:34,775 Bakma bana! Kapat gözlerini! 863 01:19:34,905 --> 01:19:37,952 Hayır, hayır, hayır! 864 01:19:38,082 --> 01:19:39,867 Lütfen! Lütfen, hayır! 865 01:19:39,997 --> 01:19:43,174 Yapma, yapma! Yapma, lütfen! 866 01:20:00,588 --> 01:20:02,185 Lütfen yapma. 867 01:20:02,715 --> 01:20:04,278 Memur Sims. 868 01:20:15,554 --> 01:20:16,773 İndir silahını, evlat. 869 01:20:19,863 --> 01:20:23,432 Hey, tamam. 870 01:20:23,562 --> 01:20:24,476 İndir. 871 01:20:27,832 --> 01:20:31,725 Silahını alıyorum, tamam? Sen hiç merak etme. 872 01:20:38,882 --> 01:20:41,493 Tamam, tamam. 873 01:21:10,293 --> 01:21:11,959 Bize ihtiyacın var. 874 01:21:18,661 --> 01:21:19,967 Kız, sen az değilsin! 875 01:21:44,600 --> 01:21:46,036 Sadece birinize ihtiyacım var. 876 01:22:40,443 --> 01:22:46,166 Hatırlayacağınız tek şey şu: Ben hayatınızı kurtardım. 877 01:23:24,153 --> 01:23:27,910 OYNAMADAN KAZANAMAZSIN 156 MİLYON 878 01:23:30,211 --> 01:23:32,492 20 MİLYON 879 01:23:41,195 --> 01:23:46,809 Ölüm, trajedi, kahramanlık ve 156 milyon dolar. 880 01:23:46,939 --> 01:23:50,595 Korkunç bir olaya dönüşen bir noel mucizesi. 881 01:23:50,726 --> 01:23:54,295 Neyse ki hikâye mutlu sonla bitiyor. 882 01:23:54,425 --> 01:23:56,384 Çünkü siz o kızı kurtardınız... 883 01:23:56,514 --> 01:24:00,170 ve o da karşılığında size 78 milyon verdi. 884 01:24:00,301 --> 01:24:03,521 Evet, evet. O kadar nazikti ki. 885 01:24:03,652 --> 01:24:05,828 Yani bunu yapmasına gerek yoktu. 886 01:24:05,958 --> 01:24:09,701 Ve ben kahraman falan değilim. Her iyi polis aynısını yapardı. 887 01:24:09,832 --> 01:24:13,009 Orada olduğunuz için çok şanslıymış. 888 01:24:13,140 --> 01:24:16,447 Sizin ve ailenizin planı nedir? Bundan sonra ne yapacaksınız? 889 01:24:16,778 --> 01:24:21,126 Herhalde ne istersek onu! 890 01:24:42,125 --> 01:24:44,427 Ayı ne alaka? 891 01:24:46,608 --> 01:24:47,722 Hediye yine. 892 01:24:49,089 --> 01:24:50,481 İnsanlar getirip verip duruyor. 893 01:24:57,445 --> 01:24:58,359 Koçum benim. 894 01:25:01,713 --> 01:25:03,146 Evet bakalım. 895 01:25:11,589 --> 01:25:12,721 Hey, bebiş. 896 01:25:14,766 --> 01:25:15,898 Hey, bebiş. 897 01:25:19,641 --> 01:25:20,859 Evet... 898 01:25:23,210 --> 01:25:24,933 Doktor yarın çıkabileceğimizi söyledi. 899 01:25:25,363 --> 01:25:26,430 Evet. 900 01:25:33,220 --> 01:25:34,134 Ee... 901 01:25:46,537 --> 01:25:47,969 Şimdi ne yapıyoruz? 902 01:26:04,777 --> 01:26:09,444 Çeviri: Takaya @TakayaSubs 903 01:29:09,566 --> 01:29:12,395 Bakın, bu işten paçayı kurtaracağız. 904 01:29:12,526 --> 01:29:15,746 Çünkü bugünden itibaren hepimiz zenginiz.