1 00:00:36,601 --> 00:00:38,472 God ferie, Amerika! 2 00:00:38,603 --> 00:00:42,650 Kveldens Mega Ball-jackpot er på $166 millioner. 3 00:00:42,781 --> 00:00:44,913 La oss se om vi kan gjøre deg til millionær. 4 00:00:46,437 --> 00:00:49,744 ♪ Kjærlighet kan komme til alle ♪ 5 00:00:49,875 --> 00:00:52,617 ♪ De beste tingene i livet, de er gratis ♪ 6 00:00:52,747 --> 00:00:54,358 ♪ Ha! ♪ 7 00:00:54,488 --> 00:00:56,882 30 Percocet og 20 Adderall, ikke sant? 8 00:00:57,012 --> 00:00:58,492 $1500 til sammen. 9 00:01:02,801 --> 00:01:03,976 Jeg fikk bare $700. 10 00:01:06,761 --> 00:01:08,415 Hei, fortell deg hva, la meg selge dette, og så 11 00:01:08,546 --> 00:01:10,156 gir jeg deg 100 dollar ekstra etterpå, som et lån. 12 00:01:12,811 --> 00:01:14,552 Bror, dette er ingen jævla bank, mann. 13 00:01:14,682 --> 00:01:15,944 Bare gi meg dritten tilbake. 14 00:01:20,471 --> 00:01:21,994 Gi meg dritten tilbake nå. 15 00:01:27,347 --> 00:01:29,567 Gi meg dritten min tilbake. Slutt å leke med meg. 16 00:01:43,494 --> 00:01:45,060 Hei! Hei! 17 00:01:45,191 --> 00:01:46,192 Tispe ass! 18 00:01:47,454 --> 00:01:48,499 Hei! 19 00:01:48,629 --> 00:01:50,675 Jævla jævel! 20 00:01:50,805 --> 00:01:51,893 Gå gå gå gå! 21 00:01:52,024 --> 00:01:53,025 Hei! Åpne den jævla døren nå, gutt! 22 00:01:53,156 --> 00:01:54,766 Hei, mann, kjør! 23 00:01:56,898 --> 00:01:58,726 Åpne døren! 24 00:02:08,693 --> 00:02:09,868 Faen! 25 00:02:17,180 --> 00:02:19,269 Billettene var bare mer enn-- 26 00:02:19,399 --> 00:02:21,227 Jeg-- nei, nei, 27 00:02:21,358 --> 00:02:23,273 Jeg lover at jeg skal gi deg pengene. 28 00:02:23,403 --> 00:02:24,317 Jeg går Venmo deg. 29 00:02:28,060 --> 00:02:29,714 - Jeg-- nei. - Hei, har du et vaskerom? 30 00:02:29,844 --> 00:02:31,019 Jeg... Jeg prøver ikke å kjøpe henne. 31 00:02:31,150 --> 00:02:32,499 Vaskerom. Takk skal du ha. 32 00:02:33,805 --> 00:02:35,807 Hei. Han-- hallo, 33 00:02:35,937 --> 00:02:36,895 Hallo? 34 00:02:38,940 --> 00:02:41,334 På flyet kommer denne... denne kvinnen opp 35 00:02:41,465 --> 00:02:43,945 og hun ser på meg i 10 minutter og-- 36 00:02:44,076 --> 00:02:46,861 sikkerhetsvakten kommer og flytter henne med. 37 00:02:46,992 --> 00:02:48,733 Jeg er akkurat som, "Dude, jeg er der for at folk skal se på meg." 38 00:02:48,863 --> 00:02:50,952 - Du vet hva jeg mener? - Hmm. 39 00:02:51,083 --> 00:02:53,128 Uansett, det viser seg at den kvinnen 40 00:02:53,259 --> 00:02:55,870 var musikksjefen for barneteateret. 41 00:02:57,263 --> 00:02:58,569 Hva sa hun? 42 00:02:58,699 --> 00:03:00,614 Hun sa, kom innom på nyåret. 43 00:03:00,745 --> 00:03:02,007 Det er høytid, 44 00:03:02,137 --> 00:03:05,097 men det er også tyveri- og innbruddsesong. 45 00:03:05,228 --> 00:03:08,579 Husk å låse dørene og la verandalyset være på. 46 00:03:21,635 --> 00:03:24,899 Ikke la kaldhjertede kriminelle ødelegge gleden din. 47 00:03:25,030 --> 00:03:26,945 De leter etter en lett penge. Ikke gi det til dem. 48 00:03:27,075 --> 00:03:28,773 Å hei, unnskyld meg. 49 00:03:28,903 --> 00:03:30,296 Hvis en kriminell er desperat nok til å bryte seg 50 00:03:30,427 --> 00:03:33,386 inn i hjemmet ditt mens du er der, vær advart, 51 00:03:33,517 --> 00:03:36,171 de er mest sannsynlig farlige og hensynsløse. 52 00:03:40,088 --> 00:03:41,133 Der går du. 53 00:03:41,264 --> 00:03:42,526 Det er det, er det det? 54 00:03:42,656 --> 00:03:43,962 Du fikk $3-- $3,50. 55 00:03:45,485 --> 00:03:46,486 - For de to tingene? - Ja. 56 00:03:46,617 --> 00:03:48,009 Greit. 57 00:03:50,925 --> 00:03:53,493 Mmhmm, 280 kalorier en halvliter. 58 00:03:53,624 --> 00:03:55,234 Du vet hva bestemor pleide å si, 59 00:03:55,365 --> 00:03:56,975 hvis noe virker for godt til å være sant-- 60 00:03:57,105 --> 00:03:58,803 – Det er nok sant. – Akkurat det hun sa. 61 00:04:07,551 --> 00:04:09,161 Dette var en innie i går. 62 00:04:09,292 --> 00:04:10,423 Å, baby. 63 00:04:10,554 --> 00:04:11,598 Du er vakker. 64 00:04:11,729 --> 00:04:13,339 Jeg er en vakker paradeflyter. 65 00:04:22,348 --> 00:04:24,002 Hei, har du noen av disse 66 00:04:24,132 --> 00:04:26,091 maskinene som skanner lodd? 67 00:04:26,221 --> 00:04:27,701 - Ja. - Å, takk. 68 00:04:33,838 --> 00:04:36,014 Så hva er-- hvordan fungerer dette? 69 00:04:36,144 --> 00:04:37,929 Får du en del av handlingen her? 70 00:04:38,059 --> 00:04:39,931 Får du et slags insentiv for å selge disse billettene? 71 00:04:41,324 --> 00:04:42,977 Omtrent 5 prosent. 72 00:04:43,108 --> 00:04:45,502 5 prosent. 73 00:04:45,632 --> 00:04:47,330 Du slapp onkel Sam inn i din søte 74 00:04:47,460 --> 00:04:49,462 lille kontantvirksomhet for 5 prosent? 75 00:04:49,593 --> 00:04:50,942 Nei, takk. 76 00:04:52,639 --> 00:04:53,727 Hva skal du gjøre? 77 00:04:53,858 --> 00:04:54,946 Hva skal du gjøre? 78 00:04:55,076 --> 00:04:57,252 Jeg vedder på at denne racketen har lange timer, ikke sant? 79 00:04:57,383 --> 00:04:58,906 Denne dårlige belysningen? 80 00:04:59,037 --> 00:05:00,517 Er du en gift mann? 81 00:05:00,647 --> 00:05:01,735 - Mmhmm. - Ja? 82 00:05:01,866 --> 00:05:03,346 Fortell meg noe når du-- 83 00:05:03,476 --> 00:05:06,261 da du møtte din forlovede barnebrud, gjorde hun-- 84 00:05:06,392 --> 00:05:07,959 hun vet hva slags virksomhet du drev? 85 00:05:13,051 --> 00:05:14,008 Hun er hvit. 86 00:05:15,140 --> 00:05:16,228 Som deg. 87 00:05:16,359 --> 00:05:17,795 Jeg knekker bare ballene dine. 88 00:05:17,925 --> 00:05:19,405 Jeg elsker små bedrifter. 89 00:05:19,536 --> 00:05:21,015 Som denne. 90 00:05:21,146 --> 00:05:21,842 Det er det som gjør dette landet til det største i verden. 91 00:05:26,325 --> 00:05:27,326 Hva er totalen opp til? 92 00:05:28,893 --> 00:05:29,981 156 millioner dollar. 93 00:05:30,111 --> 00:05:32,549 156 millioner dollar? 94 00:05:32,679 --> 00:05:35,160 Jeg tror-- jeg tror-- jeg tror jeg fikk en-- jeg tror jeg fikk en kamp. 95 00:05:35,290 --> 00:05:36,901 Jeg tror jeg har en kamp her. Jeg har en fyrstikk. Jeg har en fyrstikk. 96 00:05:37,031 --> 00:05:38,163 La meg se. 97 00:05:38,293 --> 00:05:39,991 Kom igjen, kom igjen, kom igjen, kom igjen, kom igjen. 98 00:05:40,121 --> 00:05:42,297 Det er en kamp. Det samsvarer med tallene på billetten. 99 00:05:42,428 --> 00:05:44,125 Ja, jo, jo, ja. Sjekk det, sjekk det, sjekk det. 100 00:05:50,088 --> 00:05:52,177 Wow. 101 00:05:52,307 --> 00:05:53,918 Du er en vinner. 102 00:05:54,048 --> 00:05:54,919 Du er en vinner. 103 00:05:55,049 --> 00:05:59,750 Jesus. 156 millioner dollar. Ha! 104 00:06:00,925 --> 00:06:02,448 Jeg er en vinner! Jeg er en vinner! 105 00:06:02,579 --> 00:06:03,971 - Gratulerer. - Tuller du med meg? 106 00:06:04,102 --> 00:06:07,192 Wow! Wow! Jeg er en vinner! 107 00:06:07,322 --> 00:06:08,933 Kom igjen. 108 00:06:09,063 --> 00:06:10,413 5 prosent. Hu h? 109 00:06:10,543 --> 00:06:12,066 Kom igjen! 110 00:06:12,197 --> 00:06:13,720 Du har et stykke. Kom igjen. 111 00:06:13,851 --> 00:06:15,330 Du har en del av det, mann. 112 00:06:25,950 --> 00:06:27,342 Det er den amerikanske drømmen der! 113 00:06:27,473 --> 00:06:30,041 Hei hei hei. 114 00:06:31,477 --> 00:06:33,523 Hei. 115 00:06:33,653 --> 00:06:34,741 Hei, hva faen gjør du? 116 00:06:37,875 --> 00:06:39,354 Hei. Slutt med det der! 117 00:06:49,277 --> 00:06:50,191 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 118 00:06:50,322 --> 00:06:51,410 Gi meg den billetten gamle mann. 119 00:06:51,541 --> 00:06:53,194 Gi meg den jævla billetten nå. 120 00:06:53,325 --> 00:06:54,761 Tror du jeg leker med deg? 121 00:06:54,892 --> 00:06:56,197 – Du tenkte ikke gjennom dette? - Ja, jo, jo. 122 00:06:56,328 --> 00:06:57,547 Jeg bryr meg ikke. 123 00:06:57,677 --> 00:06:59,200 Nei nei. Gi meg den billetten, gamle mann. 124 00:06:59,331 --> 00:07:00,201 – Du fortjener ikke den dritten. - Jeg gir deg ikke billetten, 125 00:07:00,332 --> 00:07:01,681 greit? 126 00:07:01,812 --> 00:07:02,726 Jeg er i ferd med å skyte deg i hodet ditt. 127 00:07:02,856 --> 00:07:04,118 Hør på meg, hør på meg, mann. 128 00:07:04,249 --> 00:07:05,598 - Hei hei hei. - Hold kjeft! 129 00:07:05,729 --> 00:07:06,512 Jeg prøver å fortelle deg noe. 130 00:07:06,643 --> 00:07:07,818 Jeg bryr meg ikke! 131 00:07:07,948 --> 00:07:09,863 Gi meg den jævla billetten nå! 132 00:07:13,563 --> 00:07:14,955 Gi meg den jævla billetten! 133 00:07:16,391 --> 00:07:18,481 Prøver du å bli skutt i hodet? 134 00:07:18,611 --> 00:07:20,961 Hold kjeft! Jeg leker ikke med deg. 135 00:07:21,092 --> 00:07:22,223 Jeg er en veldig velstående mann. 136 00:07:22,354 --> 00:07:23,616 Jeg bryr meg ikke om hvem du er! 137 00:07:23,747 --> 00:07:24,748 Vil du dø i kveld? 138 00:07:24,878 --> 00:07:25,792 Vær så snill-- 139 00:07:38,892 --> 00:07:41,634 Du har ikke nok liv igjen til å bruke de jævla pengene. 140 00:07:41,765 --> 00:07:43,723 Gi det til meg nå. 141 00:07:43,854 --> 00:07:45,290 Jeg leker ikke med deg. 142 00:07:45,420 --> 00:07:48,859 Prøv meg. Jeg utfordrer deg. Prøv meg. 143 00:07:48,989 --> 00:07:51,949 Jeg sverger til Gud, jeg skal drepe deg. 144 00:07:54,386 --> 00:07:57,476 156 millioner dollar, jævla! 145 00:07:57,607 --> 00:07:59,173 Gi meg den billetten nå! 146 00:08:00,610 --> 00:08:01,785 Greit. Ta det. Ta det. 147 00:08:11,795 --> 00:08:13,231 Jævla lavt liv. 148 00:08:19,280 --> 00:08:21,326 Politiet! Kom på den jævla bakken! 149 00:08:21,456 --> 00:08:22,675 Forsiden ned nå! 150 00:08:22,806 --> 00:08:24,285 Nei, vær så snill, offiser. 151 00:08:24,416 --> 00:08:26,505 Jeg har dette under kontroll. 152 00:08:26,636 --> 00:08:28,507 Jeg sa, gå på den jævla bakken! Du hører meg? 153 00:08:28,638 --> 00:08:30,944 Vennligst roe ned. Å nei. 154 00:08:31,075 --> 00:08:33,556 Hei, faen ansikt! 155 00:08:33,686 --> 00:08:35,906 Ansiktet på bakken nå! 156 00:08:37,342 --> 00:08:38,299 Faen deg. 157 00:09:09,940 --> 00:09:12,507 Ok, shh. Hei, kjære, pust. 158 00:09:16,207 --> 00:09:18,252 Hei hei! 159 00:09:18,383 --> 00:09:19,776 Ikke i dag jævel. 160 00:09:19,906 --> 00:09:21,560 - Greit. Greit. - Gi meg pistolen! 161 00:09:21,691 --> 00:09:24,041 Greit. Bare ikke skyt. Greit? 162 00:09:24,171 --> 00:09:25,651 Ikke skyt. Ikke skyt. 163 00:09:25,782 --> 00:09:28,001 Ikke skyt. Greit? 164 00:09:28,132 --> 00:09:30,177 Faen, faen. 165 00:09:30,308 --> 00:09:32,092 - Dritt, shit. - Hold deg til helvete der. 166 00:09:32,223 --> 00:09:33,485 Yo, har du det bra der borte? 167 00:09:35,139 --> 00:09:36,053 Se, hei, mann. 168 00:09:36,183 --> 00:09:37,794 Hei, hei, hei, hei. 169 00:09:37,924 --> 00:09:39,709 Det ble avfyrt skudd. Noen må ha hørt det. 170 00:09:39,839 --> 00:09:40,710 Det kommer flere politimenn på vei. 171 00:09:40,840 --> 00:09:41,798 Mann, hold kjeft, ok? 172 00:09:41,928 --> 00:09:43,582 Ok, ok. 173 00:09:43,713 --> 00:09:45,497 Hvor i helvete går dette kameraet til? 174 00:09:45,628 --> 00:09:47,107 – Det går ikke. – Det er bare for show. 175 00:09:47,238 --> 00:09:48,543 Bare for å skremme barna. 176 00:09:48,674 --> 00:09:50,371 Ikke lyv for meg. 177 00:09:50,502 --> 00:09:52,156 Det er på baksiden. Det er på baksiden. 178 00:09:52,286 --> 00:09:54,549 Jeg kan vise deg. 179 00:09:54,680 --> 00:09:56,421 Gå veldig sakte, ok? 180 00:09:56,551 --> 00:09:57,814 Greit. 181 00:09:57,944 --> 00:09:59,424 Kom igjen. Kom igjen! 182 00:09:59,554 --> 00:10:00,643 Ok, ok. 183 00:10:03,950 --> 00:10:05,125 Dette er hva vi skal gjøre. 184 00:10:05,256 --> 00:10:06,823 Slå av lysene. 185 00:10:06,953 --> 00:10:08,346 Vi holder stengt for natten. 186 00:10:15,658 --> 00:10:16,746 Ta en pose. 187 00:10:16,876 --> 00:10:18,269 Ta en jævla veske. 188 00:10:18,399 --> 00:10:20,271 Jeg trenger alle telefonene, alt, 189 00:10:20,401 --> 00:10:22,926 alt dere har i posen. 190 00:10:23,056 --> 00:10:24,188 Skynd deg, bror. 191 00:10:25,406 --> 00:10:26,930 Å, herregud. 192 00:10:31,586 --> 00:10:33,023 Hei hei. 193 00:10:33,153 --> 00:10:34,415 Bare gjør det han sier. 194 00:10:34,546 --> 00:10:35,721 Hei, går det bra? 195 00:10:37,201 --> 00:10:39,029 Ta tak i denne jævelen - dra ham bakover. 196 00:10:40,247 --> 00:10:41,161 Ta tak i ham! 197 00:10:42,423 --> 00:10:44,121 Faen venter du på? Kom igjen mann. 198 00:10:44,251 --> 00:10:46,558 - Skynd deg for helvete, mann! - Han er også... 199 00:10:46,689 --> 00:10:47,602 Hva faen feiler det deg, mann? 200 00:10:47,733 --> 00:10:49,735 Han er for tung. Han er for tung, mann. 201 00:10:49,866 --> 00:10:51,476 - Jeg skal hjelpe ham. - Nei takk. 202 00:10:51,606 --> 00:10:52,346 - Nei. - Vær så snill, jeg kan ikke. Jeg kan ikke. 203 00:10:52,477 --> 00:10:53,957 Jeg må. Jeg vet. Det er greit. 204 00:10:54,087 --> 00:10:56,220 La oss bare puste, ok? Bare pust. Det er korrekt. 205 00:10:56,350 --> 00:11:00,267 Ja. Du vet? 206 00:11:00,398 --> 00:11:01,791 Greit. 207 00:11:01,921 --> 00:11:03,401 Det er det. Du er ok. Du har det bra. 208 00:11:09,450 --> 00:11:10,321 Skynd deg, mann. 209 00:11:11,496 --> 00:11:12,323 Faen. 210 00:11:14,804 --> 00:11:16,501 Ok, jeg blir... Jeg kommer tilbake. 211 00:11:25,075 --> 00:11:28,078 Hva faen venter dere på, mann? 212 00:11:28,208 --> 00:11:29,122 Ta tak i ham! 213 00:11:30,428 --> 00:11:32,560 Ta ham i beina og dra rumpa hans! 214 00:11:32,691 --> 00:11:36,477 ♪ Fin og flott ♪ 215 00:11:36,608 --> 00:11:40,743 ♪ Herre, det er som en hard godterijul ♪ 216 00:11:40,873 --> 00:11:44,137 ♪ Jeg kommer så vidt gjennom ♪ 217 00:11:44,268 --> 00:11:46,139 ♪ I morgen ♪ 218 00:11:46,270 --> 00:11:50,883 ♪ Likevel vil jeg ikke la sorgen bringe meg langt ned ♪ 219 00:11:51,014 --> 00:11:56,019 ♪ Jeg kommer til å ha det bra og flott ♪ 220 00:11:56,149 --> 00:12:00,588 ♪ Herre, det er som en hard godterijul ♪ 221 00:12:00,719 --> 00:12:05,550 ♪ Jeg kommer så vidt gjennom i morgen ♪ 222 00:12:05,680 --> 00:12:10,033 ♪ Men likevel, jeg vil ikke la sorg få meg langt ned ♪ 223 00:12:27,354 --> 00:12:29,313 Hva i helvete skjer her, mann? 224 00:12:29,443 --> 00:12:31,010 Hvorfor sitter du her? 225 00:12:31,141 --> 00:12:33,143 Mann, hvordan i helvete fungerer denne dritten? 226 00:12:33,273 --> 00:12:35,188 All denne dritten må slettes. 227 00:12:37,495 --> 00:12:39,279 Kom igjen, hvorfor stirrer du bare på meg, mann? 228 00:12:39,410 --> 00:12:41,107 Kan du roe deg ned? 229 00:12:43,109 --> 00:12:44,807 Vær så snill, mann, se. 230 00:12:44,937 --> 00:12:46,765 Se, du skremmer henne. 231 00:12:46,896 --> 00:12:48,811 Det er greit. 232 00:12:48,941 --> 00:12:50,029 Kom igjen, bro, hva er planen din? 233 00:12:50,160 --> 00:12:51,509 Ikke bekymre deg for min jævla plan. 234 00:12:51,639 --> 00:12:54,207 Bekymre deg for å slette denne dritten. 235 00:12:54,338 --> 00:12:57,776 Se, hvis du bare senket pistolen, kunne vi kanskje snakket. 236 00:12:57,907 --> 00:12:59,299 Finn ut en måte å komme deg ut av dette på. 237 00:12:59,430 --> 00:13:01,171 Ja, vil du at jeg skal senke pistolen min 238 00:13:01,301 --> 00:13:02,999 etter at du prøver å dra denne dritten på meg? 239 00:13:03,129 --> 00:13:05,262 Ja, jeg glemmer det ikke. 240 00:13:05,392 --> 00:13:07,046 Mr. Nice Guy nå, ikke sant? 241 00:13:08,961 --> 00:13:11,137 Jeg vil bare forene dette, ok? 242 00:13:11,268 --> 00:13:13,444 Jeg gir ikke livet mitt for deg. 243 00:13:13,574 --> 00:13:15,054 Og du kommer ikke til å drepe oss alle. 244 00:13:24,150 --> 00:13:25,543 Faen. 245 00:13:41,385 --> 00:13:43,126 Åh. Hva heter du, mann? 246 00:13:46,172 --> 00:13:47,695 Amir. 247 00:13:47,826 --> 00:13:49,088 Og hvem er disse to? 248 00:13:55,138 --> 00:13:57,531 Kom igjen, du snakker med den gamle mannen 249 00:13:57,662 --> 00:13:59,403 der ute, og han var en jævla drittsekk. 250 00:14:00,883 --> 00:14:02,623 Det er datteren min, Leila. 251 00:14:02,754 --> 00:14:04,625 Og min kone, Carrie. 252 00:14:04,756 --> 00:14:06,801 Og dette stedet, er det alt du? 253 00:14:06,932 --> 00:14:07,846 Hva gjør du? 254 00:14:09,630 --> 00:14:11,458 Snakker. 255 00:14:11,589 --> 00:14:12,590 Har du et problem med det? 256 00:14:21,512 --> 00:14:22,643 Hva heter du, shorty? 257 00:14:24,080 --> 00:14:25,385 Ana Marlene. 258 00:14:25,516 --> 00:14:27,822 - Hu h? - Ana Marlene. 259 00:14:27,953 --> 00:14:29,999 Hun heter Ana Marlene. 260 00:14:30,129 --> 00:14:31,043 Det er et fint navn. 261 00:14:32,827 --> 00:14:34,177 Og hva med deg? 262 00:14:34,307 --> 00:14:35,265 Abraham. 263 00:14:36,919 --> 00:14:37,963 Jeg er Sterling 264 00:14:40,618 --> 00:14:41,793 Hyggelig å møte deg. 265 00:14:43,882 --> 00:14:46,276 Hva er det med drakten, mann? 266 00:14:46,406 --> 00:14:47,407 Jeg er en pianist. 267 00:14:49,061 --> 00:14:51,107 Betaler folk fortsatt for det? 268 00:14:51,237 --> 00:14:52,673 Hvor spilte du i kveld? 269 00:14:53,979 --> 00:14:54,893 Nordstrøm. 270 00:14:56,895 --> 00:14:58,636 Hvor lenge har du gjort det, mann? 271 00:15:01,813 --> 00:15:02,988 Seks år. 272 00:15:08,211 --> 00:15:09,168 Greit, Amir. 273 00:15:11,692 --> 00:15:13,999 Hvorfor forteller du meg ikke om dette jævla sikkerhetssystemet? 274 00:15:16,784 --> 00:15:17,916 Hva er planen din? 275 00:15:18,047 --> 00:15:20,049 Jævla, planen min er at du 276 00:15:20,179 --> 00:15:22,529 gjør det jeg ber deg om å gjøre. 277 00:15:22,660 --> 00:15:23,791 Så snart han gir deg det 278 00:15:23,922 --> 00:15:24,836 du vil ha, skal du drepe oss. 279 00:15:24,967 --> 00:15:26,359 Mann, jeg drepte ingen. 280 00:15:26,490 --> 00:15:28,666 Den jævla helten bak gjorde det. 281 00:15:28,796 --> 00:15:30,102 Vel, hvorfor satte du pistolen på ham? 282 00:15:30,233 --> 00:15:33,192 Å se den rike jævelen vinne. Alle de pengene. 283 00:15:36,065 --> 00:15:37,805 Kom igjen nå. 284 00:15:37,936 --> 00:15:39,242 Vi hadde alle samme tanke. 285 00:15:41,070 --> 00:15:42,810 Jeg er bare den som gjorde det. 286 00:15:42,941 --> 00:15:44,812 Du er helt gal. 287 00:15:44,943 --> 00:15:46,727 Nei, jeg er millionær. 288 00:15:46,858 --> 00:15:49,208 Ikke med den billetten. Hør her, dritt. 289 00:15:50,470 --> 00:15:51,384 Så enkelt er det ikke. 290 00:15:52,864 --> 00:15:55,171 Når det er en vinnende billett, spesielt en så 291 00:15:55,301 --> 00:16:00,002 stor som den, vet de at butikken er involvert. 292 00:16:00,132 --> 00:16:02,265 Når du har alle de døde likene der ute. 293 00:16:02,395 --> 00:16:03,875 De kommer til å begynne å stille spørsmål. 294 00:16:05,224 --> 00:16:08,488 Og de pengene, de pengene går bort. 295 00:16:23,721 --> 00:16:25,331 Jeg vil ikke drepe noen. 296 00:16:27,942 --> 00:16:29,466 Så lenge jeg ikke må. 297 00:16:35,428 --> 00:16:36,473 Går det bra? 298 00:16:40,955 --> 00:16:44,133 Må bare finne på en historie eller noe. 299 00:16:44,263 --> 00:16:45,786 - Du vet? – Hvilken historie? 300 00:16:45,917 --> 00:16:47,310 Du snakker om dette? 301 00:16:47,440 --> 00:16:51,227 Jeg vet ikke, bare en klassisk svart fyr kommer inn. 302 00:16:51,357 --> 00:16:52,358 Prøver å rane den hvite karen. 303 00:16:52,489 --> 00:16:54,752 Å, jævla hvit overherredømme. 304 00:16:54,882 --> 00:16:56,232 Mann, ikke gjør meg sånn. 305 00:16:57,668 --> 00:16:58,799 Jeg skjønner det, greit. 306 00:17:00,366 --> 00:17:02,629 Men faen, hvis vi skal lyve, 307 00:17:04,370 --> 00:17:07,069 vi må lyve om noe systemet vil tro, ikke sant? 308 00:17:08,679 --> 00:17:10,594 Så svart fyr kommer inn... 309 00:17:10,724 --> 00:17:13,205 Prøver å rane den rike gamle hvite mannen. 310 00:17:13,336 --> 00:17:14,989 Hero politimann kommer inn. 311 00:17:15,120 --> 00:17:16,339 Pang, pang. 312 00:17:16,469 --> 00:17:17,557 De kommer til å lete etter 313 00:17:17,688 --> 00:17:19,211 noen som ikke engang eksisterer. 314 00:17:19,342 --> 00:17:20,647 Og hva skjer så når de finner 315 00:17:20,778 --> 00:17:21,648 personen som ikke eksisterer? 316 00:17:23,041 --> 00:17:24,303 Det blir ikke mitt problem. 317 00:17:25,957 --> 00:17:28,438 Vi lever hvis vi sier det? 318 00:17:28,568 --> 00:17:29,700 Bedre. 319 00:17:29,830 --> 00:17:30,875 Du får betalt. 320 00:17:32,355 --> 00:17:34,313 Hemmeligheten fikk en prislapp. 321 00:17:38,535 --> 00:17:40,624 - 10. - Ti hva? 322 00:17:40,754 --> 00:17:41,625 10 millioner dollar? 323 00:17:42,843 --> 00:17:43,844 Shit. 324 00:17:46,412 --> 00:17:47,674 Fire. 325 00:17:47,805 --> 00:17:49,067 Det er allerede to døde. 326 00:17:50,373 --> 00:17:51,591 Ens politi. 327 00:17:51,722 --> 00:17:53,637 De arresterer ikke politimordere, de henretter dem. 328 00:17:53,767 --> 00:17:55,987 Så hvis vi gjør dette så-- 329 00:17:56,118 --> 00:17:58,990 Vi gjør ingenting ennå, vi bare... vi bare snakker. 330 00:17:59,121 --> 00:18:01,253 Det du snakker om er umulig. 331 00:18:01,384 --> 00:18:03,908 Skal du si det etter det som skjedde der ute? 332 00:18:04,038 --> 00:18:06,345 Jeg mener, du kan kaste hele livet vårt. Lett. 333 00:18:06,476 --> 00:18:09,305 Shit, jeg visste ikke at livet var så flott nede på kjøpesenteret. 334 00:18:10,523 --> 00:18:12,046 Dette er feil. 335 00:18:15,267 --> 00:18:17,139 Det er bedre å være heldig enn god. 336 00:18:18,923 --> 00:18:21,447 Faren min var en god mann. 337 00:18:21,578 --> 00:18:23,232 Kirke på søndager, alt det der. 338 00:18:24,668 --> 00:18:28,193 Og den jævelen døde av kreft i en alder av 37. 339 00:18:28,324 --> 00:18:30,326 Han hadde ikke penger til å betale for behandlinger. 340 00:18:31,544 --> 00:18:32,676 Det er en god mann. 341 00:18:34,547 --> 00:18:36,680 Uflaks med å bli født fattig. 342 00:18:41,424 --> 00:18:42,903 Du er i ferd med å få en baby, ikke sant? 343 00:18:45,254 --> 00:18:46,429 Er det en gutt eller en jente? 344 00:18:47,734 --> 00:18:48,779 En sønn. 345 00:18:50,650 --> 00:18:52,522 Vil du virkelig kunne fortelle deg selv 346 00:18:52,652 --> 00:18:54,437 at du gjorde alt du kunne for den gutten? 347 00:18:56,439 --> 00:18:58,310 Penger kjøper ikke alt. 348 00:18:58,441 --> 00:19:00,530 Mann, det er bare en tekst de får fattige mennesker 349 00:19:00,660 --> 00:19:02,662 til å si for å føle seg bedre av å ikke ha noe. 350 00:19:04,142 --> 00:19:05,274 - Se. – Vi er inne på 20. 351 00:19:07,754 --> 00:19:09,321 Hei, hei, hei, hei, hei. 352 00:19:09,452 --> 00:19:11,628 Vi snakker engelsk her inne, kom igjen nå. 353 00:19:12,759 --> 00:19:15,371 - 20. - 20. 354 00:19:15,501 --> 00:19:18,504 Hvem har lært dere å forhandle? 355 00:19:18,635 --> 00:19:20,202 Dette er som et utkast. 356 00:19:20,332 --> 00:19:22,465 Du får en avtale i første runde eller du blir knullet. 357 00:19:23,944 --> 00:19:25,381 - 6 millioner dollar. – Nei, nei, du kan ikke dele 358 00:19:25,511 --> 00:19:27,644 - noe som er stjålet. - Mann, faen det. 359 00:19:27,774 --> 00:19:29,907 Ingen ble noen gang rik uten å ha begått noen forbrytelser. 360 00:19:30,037 --> 00:19:32,083 Vi skal i fengsel. Alle oss. 361 00:19:32,214 --> 00:19:34,259 Ja, du vet hvem som går i fengsel? 362 00:19:34,390 --> 00:19:36,348 Stakkars folk med offentlige forsvarere. 363 00:19:36,479 --> 00:19:38,350 Dette er Amerika. 364 00:19:38,481 --> 00:19:40,918 Amerika bryr seg ikke om hvordan du får pengene dine. 365 00:19:41,048 --> 00:19:42,702 Se, vi kommer unna med dette, 366 00:19:44,051 --> 00:19:47,185 for fra og med i dag er vi alle rike. 367 00:19:49,013 --> 00:19:50,188 Høres ut som en avtale for meg. 368 00:19:54,801 --> 00:19:56,629 Jeg gjør ikke dette. jeg-- jeg-- 369 00:20:01,460 --> 00:20:02,940 Jeg har ikke råd til å være edel. 370 00:20:06,509 --> 00:20:08,032 Se, dere to kan gå. 371 00:20:09,425 --> 00:20:11,688 Jeg skal ikke holde deg som gissel. 372 00:20:11,818 --> 00:20:12,732 tuller du med oss? 373 00:20:13,951 --> 00:20:15,213 Hva med denne fyren? 374 00:20:15,344 --> 00:20:17,389 Hvorfor-- hvorfor går du med på dette? 375 00:20:20,697 --> 00:20:21,915 Det betyr at alt er skrevet. 376 00:20:27,530 --> 00:20:29,227 6 millioner dollar. 377 00:20:30,968 --> 00:20:33,013 Jeg synes synd på den babyen. 378 00:20:37,017 --> 00:20:38,845 Vi kan gjøre dette. 379 00:20:38,976 --> 00:20:40,282 Se på meg. Se på meg. 380 00:20:41,805 --> 00:20:42,936 Vi kan. 381 00:20:44,329 --> 00:20:47,550 Det handler ikke bare om deg og meg, ok? 382 00:20:49,378 --> 00:20:52,946 Dette kan være vår sjanse, til et bedre liv. 383 00:21:01,912 --> 00:21:03,566 Yo, hva i helvete? 384 00:21:08,440 --> 00:21:10,007 Yo, hvem faen er det? 385 00:21:10,137 --> 00:21:11,443 Hva faen gjør de her? 386 00:21:11,574 --> 00:21:12,879 Det er svogeren min. 387 00:21:13,010 --> 00:21:15,099 Han jobber her, ok, men han skal ikke jobbe i dag. 388 00:21:15,229 --> 00:21:16,013 - Jeg skal snakke med ham. - Hva faen gjør han? 389 00:21:16,143 --> 00:21:17,231 Jeg skal snakke med ham! 390 00:21:19,843 --> 00:21:21,323 Er dette en svoger du bryr deg om? 391 00:21:23,934 --> 00:21:25,805 Det er familien min. 392 00:21:25,936 --> 00:21:27,329 Få ham ut herfra. 393 00:21:47,392 --> 00:21:48,828 - Hei. - Hei. 394 00:21:48,959 --> 00:21:49,786 Hva gjør du her? 395 00:21:51,091 --> 00:21:52,092 Jeg jobber i kveld. 396 00:21:52,223 --> 00:21:53,485 Åh. 397 00:21:56,880 --> 00:21:58,272 Ja, beklager. 398 00:21:58,403 --> 00:22:00,231 Hva skjedde her? Hva er galt? Hva gjorde du? 399 00:22:00,362 --> 00:22:02,320 Å nei, ingenting. Ingenting. Jeg... Jeg snublet. 400 00:22:02,451 --> 00:22:04,366 Jeg skled. jeg skled på en-- 401 00:22:04,496 --> 00:22:05,279 Hei, drikker du igjen? 402 00:22:07,107 --> 00:22:08,761 - Hvem parkerte som en drittsekk? - Klubben nede - 403 00:22:08,892 --> 00:22:10,937 Og det er omtrent 2 kilometer unna. 404 00:22:11,068 --> 00:22:12,330 – Hvorfor kommer du? - Hva er du-- 405 00:22:12,461 --> 00:22:13,462 Alle disse menneskene som står i kø for å 406 00:22:13,592 --> 00:22:15,594 se en fyr snurre på platen sin, så dumme. 407 00:22:15,725 --> 00:22:17,509 Herregud. Se på dette stedet. 408 00:22:17,640 --> 00:22:18,684 - Hassan. - Hu h? 409 00:22:18,815 --> 00:22:19,772 Vi holder stengt i kveld. 410 00:22:21,295 --> 00:22:22,645 Bare... bare gå hjem. 411 00:22:22,775 --> 00:22:24,864 Ja? Kom igjen. 412 00:22:24,995 --> 00:22:26,605 Du ba meg komme inn i kveld og hjelpe deg, Amir. 413 00:22:26,736 --> 00:22:27,519 Nei nei nei. 414 00:22:30,783 --> 00:22:31,610 Så ut som dere var stengt tidligere. 415 00:22:31,741 --> 00:22:32,785 Jeg ble nervøs. 416 00:22:32,916 --> 00:22:33,656 Ingen andre bærer Lucky Star, vet du? 417 00:22:33,786 --> 00:22:35,005 Hei, jeg har deg, kompis. 418 00:22:35,135 --> 00:22:36,963 Nei, nei, nei, vent... vent på. Jeg har det. Jeg har det. 419 00:22:43,883 --> 00:22:44,841 - Værsågod. - Takk, mann. 420 00:22:44,971 --> 00:22:46,233 Ja, her er det. 421 00:22:46,364 --> 00:22:47,931 Hvordan fikk du det kuttet? 422 00:22:48,061 --> 00:22:51,238 Jeg... Jeg snublet i ryggen. Ja. 423 00:22:51,369 --> 00:22:52,762 Har dere ingen plaster på 14 dollar her? 424 00:22:52,892 --> 00:22:55,025 Han har vært... 425 00:22:55,155 --> 00:22:56,679 Visste ikke at dere gjorde det. 426 00:22:56,809 --> 00:22:58,550 Det gjør vi ikke. Jeg snublet akkurat i ryggen, ok? 427 00:22:58,681 --> 00:23:00,422 Vel, noen ganger. 428 00:23:00,552 --> 00:23:03,990 Se, jeg fikk skilsmissepapirene fra Carrie. 429 00:23:04,121 --> 00:23:05,470 Hvorfor fortalte du meg ikke det? 430 00:23:05,601 --> 00:23:07,516 Det er derfor jeg ville ha denne plassen for meg selv i kveld, ok? 431 00:23:17,134 --> 00:23:18,309 Hva var det? 432 00:23:21,617 --> 00:23:22,748 Hørtes ut som... 433 00:23:24,924 --> 00:23:26,622 Jeg tror ikke det var-- 434 00:23:26,752 --> 00:23:28,580 Det har vært mange innbrudd i området i det siste. 435 00:23:28,711 --> 00:23:30,713 Nei, nei, jeg... Jeg tror ikke det er noe, folkens. 436 00:23:38,111 --> 00:23:39,896 Å, kom igjen. 437 00:23:40,026 --> 00:23:42,420 Det var da jeg falt. Ja, jeg-- jeg prøvde å-- 438 00:23:42,551 --> 00:23:43,726 La meg bare få en mopp, dude. 439 00:23:43,856 --> 00:23:45,945 Jeg fikk det, jeg fikk det, jeg fikk det. Det er på meg. 440 00:23:46,076 --> 00:23:48,339 Jeg prøvde å laste iskremen, jeg fikk den. 441 00:23:48,470 --> 00:23:49,732 - La meg ringe deg. - Ja. 442 00:23:49,862 --> 00:23:51,647 - Ja? Kom igjen, ok? - Ta kvelden fri. 443 00:23:51,777 --> 00:23:52,996 Ja. 444 00:23:57,391 --> 00:23:58,523 Der går vi. 445 00:23:58,654 --> 00:24:00,394 Amir, du er en livredder. 446 00:24:00,525 --> 00:24:02,571 Mye spor å dekke før 05:00. 447 00:24:02,701 --> 00:24:04,137 Hoemeless fortsetter å etterlate søppelet sitt på skinnene. 448 00:24:04,268 --> 00:24:05,530 Ja, ja, når som helst. 449 00:24:07,184 --> 00:24:09,142 Hvem har G-Wagon? 450 00:24:09,273 --> 00:24:10,492 Den er fra klubben. 451 00:24:10,622 --> 00:24:13,146 Hei, god ferie, greit. 452 00:24:13,277 --> 00:24:14,408 - Takk skal du ha. - Ha det fint. 453 00:24:14,539 --> 00:24:15,801 - Vi sees, bror. - Ja. 454 00:24:15,932 --> 00:24:16,846 Du også. 455 00:24:16,976 --> 00:24:18,500 - Hmm? - Du også. 456 00:24:18,630 --> 00:24:19,936 Hva, nei, la meg hjelpe deg med å rydde opp her, 457 00:24:20,066 --> 00:24:21,198 – Nei, nei, nei, nei, hør, hei. - se på alt dette rotet. 458 00:24:21,328 --> 00:24:24,201 - Hva gjør du-- - Jeg-- Jeg trenger min egen tid i kveld. 459 00:24:25,681 --> 00:24:26,812 - Ja, gå. - Er du sikker? 460 00:24:26,943 --> 00:24:30,686 - Ja, ja. - Ok, kom hit. 461 00:24:30,816 --> 00:24:32,035 - Pass på, ok? - Ja. 462 00:24:32,165 --> 00:24:33,340 Det blir bedre om morgenen. 463 00:24:33,471 --> 00:24:34,733 - Ja? - Ja. 464 00:24:34,864 --> 00:24:36,692 Greit. Hei, ta vare på dette, ikke sant? 465 00:24:36,822 --> 00:24:37,649 - Takk skal du ha. - Kom igjen. 466 00:24:59,453 --> 00:25:01,673 Puh. Det er greit. 467 00:25:04,023 --> 00:25:05,024 Han kommer ikke tilbake. 468 00:25:07,592 --> 00:25:09,028 Åh. Hvilken bil snakker de om? 469 00:25:09,159 --> 00:25:11,074 Å shit. 470 00:25:11,204 --> 00:25:12,554 Den døde fyren. 471 00:25:12,684 --> 00:25:13,598 Vel, hva skal vi gjøre med det? 472 00:25:13,729 --> 00:25:16,383 Vel, vi må flytte det, ikke sant? 473 00:25:16,514 --> 00:25:17,646 Ikke sant? 474 00:25:17,776 --> 00:25:18,777 Folk har sett det... 475 00:25:20,692 --> 00:25:22,215 Hvis det-- uansett hvor det går, må det se ut 476 00:25:22,346 --> 00:25:23,695 den ble stjålet eller noe. 477 00:25:26,480 --> 00:25:27,699 Shit. 478 00:25:28,918 --> 00:25:30,223 Så, er du med nå? 479 00:25:37,535 --> 00:25:38,797 Men vi må endre historien din. 480 00:25:40,059 --> 00:25:41,365 Til hva? 481 00:25:43,454 --> 00:25:44,586 Det er ingen historie. 482 00:25:46,457 --> 00:25:47,719 Ingenting skjedde her. 483 00:25:49,373 --> 00:25:52,071 For de to ville ha sett det hvis noe gjorde det. 484 00:25:52,202 --> 00:25:54,508 Ja, hun har rett. 485 00:25:54,639 --> 00:25:56,423 Ok, hva skal vi gjøre med bilen? 486 00:25:56,554 --> 00:25:58,730 Det er som det hun sa. 487 00:25:58,861 --> 00:26:02,125 Noen tok den for en joyrtur, dumpet den i en jævla grøft. 488 00:26:02,255 --> 00:26:03,953 Ja, greit. 489 00:26:04,083 --> 00:26:06,564 Hva med likene? 490 00:26:06,695 --> 00:26:07,609 De kan ikke bli her. 491 00:26:13,092 --> 00:26:14,093 Hva vil du at vi skal gjøre? 492 00:26:17,444 --> 00:26:19,882 Jeg har sett denne ene filmen der de liker 493 00:26:21,579 --> 00:26:25,714 helte syre på dem og kroppene bare løses opp. 494 00:26:30,457 --> 00:26:32,198 Nei nei. 495 00:26:32,329 --> 00:26:33,591 Det er ingen måte 496 00:26:33,722 --> 00:26:35,549 Jeg skal vanhellige de likene. 497 00:26:38,030 --> 00:26:41,512 Hva faen vil du med dem? De er døde. 498 00:26:41,643 --> 00:26:42,818 Ikke det. 499 00:26:42,948 --> 00:26:45,995 Jeg tror ikke det er ekte. 500 00:26:46,125 --> 00:26:47,866 Selv om, hvor skulle vi få tak i... 501 00:26:51,087 --> 00:26:52,871 Du vet, Home Depot eller noe. 502 00:26:54,568 --> 00:26:55,918 Har han en telefon? 503 00:26:57,963 --> 00:27:01,358 La oss se. La meg se. 504 00:27:03,490 --> 00:27:04,709 Nøkler. 505 00:27:08,191 --> 00:27:10,889 Mr. George Laird. 506 00:27:16,678 --> 00:27:18,288 Ok, bingo. 507 00:27:20,594 --> 00:27:21,857 Den er låst. 508 00:27:21,987 --> 00:27:22,945 Hva med fingeravtrykket? 509 00:27:24,816 --> 00:27:26,035 Shit. 510 00:27:35,566 --> 00:27:37,176 Der går du. 511 00:27:37,307 --> 00:27:38,700 - Greit. - Hva nå? 512 00:27:46,185 --> 00:27:47,186 Han drar på tur 513 00:27:49,362 --> 00:27:51,321 Tar ferie. 514 00:27:51,451 --> 00:27:52,714 Reiser bort i ferien. 515 00:27:53,932 --> 00:27:55,629 Mexico. 516 00:27:55,760 --> 00:27:56,848 Jomfruøyene. 517 00:28:05,770 --> 00:28:07,729 Jeg kan sette opp et fraværssvar. 518 00:28:14,518 --> 00:28:16,912 Dette ser ut som sekretæren hans. 519 00:28:17,042 --> 00:28:18,740 Jeg skal... Jeg skal sende henne noe. 520 00:28:18,870 --> 00:28:21,481 Kopier og lim inn en gammel melding, slik at den ikke høres feil ut. 521 00:28:40,326 --> 00:28:42,067 Med høytiden og disse e-postene, 522 00:28:43,677 --> 00:28:45,375 det kan gå over en måned før noen i det 523 00:28:45,505 --> 00:28:47,681 hele tatt tenker på å spørre hvor han er. 524 00:28:49,814 --> 00:28:51,120 Jeg mener, han har familie, ikke sant? 525 00:28:53,296 --> 00:28:55,254 Hvis han gjør det, har jeg... Jeg har søkt på telefonen hans. 526 00:28:57,691 --> 00:29:01,130 Hvis han eller de brydde seg om ham i det hele tatt, ville de vært her inne. 527 00:29:02,348 --> 00:29:04,089 Men det er de ikke. 528 00:29:04,220 --> 00:29:05,221 Ikke sant. 529 00:29:06,526 --> 00:29:09,355 Hva med den jævla politimannen? 530 00:29:09,486 --> 00:29:10,487 Jeg vet ikke enda. 531 00:29:10,617 --> 00:29:11,923 Men kroppene deres kan ikke bli funnet sammen. 532 00:29:13,664 --> 00:29:14,534 Politimannen skjøt ham. 533 00:29:15,927 --> 00:29:17,624 Han går i bilen sin. 534 00:29:17,755 --> 00:29:19,670 Sett pistolen i bilen. 535 00:29:19,801 --> 00:29:20,889 Hvis de noen gang finner liket. 536 00:29:21,019 --> 00:29:22,238 Drapsvåpenet er der. 537 00:29:22,368 --> 00:29:24,240 Og serienummeret fører tilbake til politiet. 538 00:29:28,287 --> 00:29:30,246 Du er magisk. 539 00:29:33,379 --> 00:29:34,511 Ja... 540 00:29:56,750 --> 00:29:59,884 Jeg sa, gi meg den billetten nå! 541 00:30:12,810 --> 00:30:13,855 Kom på den jævla bakken! 542 00:30:13,985 --> 00:30:15,030 Kom på den jævla bakken! 543 00:30:17,336 --> 00:30:18,598 Faen deg! 544 00:30:44,798 --> 00:30:47,889 Jeg sverger til Gud, jeg skal drepe deg! 545 00:30:48,019 --> 00:30:50,935 156 millioner dollar, jævla! 546 00:31:00,989 --> 00:31:02,860 Det lille hoppeføllet overtalte deg til å bare 547 00:31:02,991 --> 00:31:04,079 slippe henne med en advarsel, har jeg rett? 548 00:31:05,384 --> 00:31:06,820 Ja det er jeg. 549 00:31:06,951 --> 00:31:07,734 Du var alltid den ene 550 00:31:07,865 --> 00:31:08,605 med et mykt sted for split-tails. 551 00:31:08,735 --> 00:31:09,780 - Meg? - Ja du. 552 00:31:09,911 --> 00:31:12,174 Kom deg ut herfra. 553 00:31:12,304 --> 00:31:13,740 Det er derfor jeg knuller med deg, fordi du er en perv som-- 554 00:31:13,871 --> 00:31:15,177 Hva med deg? Hva med deg? 555 00:31:15,307 --> 00:31:16,395 Å nei, nei. Vi trenger ikke - vi snakker 556 00:31:16,526 --> 00:31:17,353 - om dere to, ikke sant? - Nei, nei, nei, min-- 557 00:31:17,483 --> 00:31:18,702 Og hvordan er du. 558 00:31:18,832 --> 00:31:19,572 Det var glansdagene, du er en-- 559 00:31:26,275 --> 00:31:27,363 Fortell meg hvordan det fungerer igjen. 560 00:31:27,493 --> 00:31:30,322 Så vi får $6 og du får $138 millioner? 561 00:31:33,325 --> 00:31:34,718 Faen. 562 00:31:38,896 --> 00:31:39,810 Vil du ta bena hans? 563 00:31:40,985 --> 00:31:42,160 Ja! 564 00:31:42,291 --> 00:31:43,335 Greit. God jul, faen! 565 00:31:43,466 --> 00:31:46,077 1, 2, 3! 566 00:31:46,208 --> 00:31:50,603 Greit, vent, ok... vent på, mann! Å, unnskyld. 567 00:31:52,518 --> 00:31:53,302 Greit, fortsett! 568 00:31:54,956 --> 00:31:56,740 Faen! 569 00:31:56,870 --> 00:31:58,002 Å, knulle meg! 570 00:32:06,054 --> 00:32:07,055 Blåste ut kneet, det var det. Ble en beat cop. 571 00:32:08,404 --> 00:32:09,796 Nå fikk han resten. 572 00:32:09,927 --> 00:32:10,928 jeg slår inn. 573 00:32:11,059 --> 00:32:12,147 Ok, kjære. 574 00:32:13,757 --> 00:32:15,585 - Dick. - Hva? Hva? 575 00:32:15,715 --> 00:32:17,282 Du kan sove på Sammys gamle rom i natt hvis du vil. 576 00:32:19,458 --> 00:32:20,982 Hvorfor? 577 00:32:21,112 --> 00:32:23,636 Er det... er det så åpenbart? Takk skal du ha. 578 00:32:23,767 --> 00:32:25,377 - Nei, men takk. - Hvorfor? 579 00:32:25,508 --> 00:32:27,901 Jeg er fi-- Rhonda, takk, jeg har det bra. 580 00:32:28,032 --> 00:32:30,165 Og Cody er her om en liten stund. Greit? 581 00:32:30,295 --> 00:32:31,775 - Greit. - Takk skal du ha. 582 00:32:31,905 --> 00:32:32,776 - Natt, gutter. - Natti natt. 583 00:32:32,906 --> 00:32:34,125 God natt. 584 00:32:35,605 --> 00:32:36,736 Hva er det med gutten din, mann? 585 00:32:36,867 --> 00:32:37,911 Jeg trodde jeg skulle møte ham i kveld. 586 00:32:38,042 --> 00:32:39,783 Nei, han går på kirkegården denne uken. 587 00:32:41,219 --> 00:32:42,438 Hva er beatet? 588 00:32:42,568 --> 00:32:44,962 Fotpatrulje, industriområde, nede ved havna. 589 00:32:45,093 --> 00:32:46,137 Hvorfor er han ikke på jakt? 590 00:32:46,268 --> 00:32:47,965 Jeg mener, spesielt denne tiden av året. 591 00:32:48,096 --> 00:32:51,447 Fordi sjefen fortsatt er på dette PR-kicket. 592 00:32:51,577 --> 00:32:54,232 Du vet, samfunnskontakt etter Ryan Harris-avtalen. 593 00:32:54,363 --> 00:32:56,669 Cody sa at den politimannen kommer til å bli fengslet. 594 00:32:56,800 --> 00:32:58,062 - Jesus for helvete. - Ja. 595 00:32:58,193 --> 00:32:59,846 En fyr blir presset inn i en vegg for 596 00:32:59,977 --> 00:33:02,632 hardt, nå må gutten din gå rundt i kulda. 597 00:33:03,807 --> 00:33:04,982 Alt har gått til dritt, mann. 598 00:33:05,113 --> 00:33:07,637 Hvem sitt liv er på den jævla linjen der ute? 599 00:33:07,767 --> 00:33:09,943 Hei, la meg ta meg av det. 600 00:33:10,074 --> 00:33:10,988 Jeg vil gi ham en bedre vei. 601 00:33:12,772 --> 00:33:15,340 Jeg setter pris på det, men han må klare det på egenhånd. 602 00:33:17,255 --> 00:33:18,778 Snakker om sola. 603 00:33:18,909 --> 00:33:19,866 Hallo? 604 00:33:21,564 --> 00:33:23,305 Si ifra, jeg kan ikke høre deg. 605 00:33:23,435 --> 00:33:24,784 Du må si ifra. 606 00:33:24,915 --> 00:33:26,134 Jeg trenger deg, jeg trenger deg. 607 00:33:27,874 --> 00:33:29,093 Å, sakte ned, Cody. Ro ned. 608 00:33:29,224 --> 00:33:31,226 De skjøt denne fyren. 609 00:33:31,356 --> 00:33:32,836 Hva skjedde? 610 00:33:32,966 --> 00:33:34,968 De skjøt denne gamle fyren. 611 00:33:35,099 --> 00:33:36,318 Og de stjal lottokupongen hans. 612 00:33:38,015 --> 00:33:39,495 Det er så mye penger, pappa. 613 00:33:47,459 --> 00:33:50,027 Ta fergen til Fisher Island. 614 00:33:50,158 --> 00:33:52,464 Pakk ham en bag, han skal på en lang tur, ikke sant? 615 00:33:53,987 --> 00:33:55,337 Faen du snakker om? 616 00:33:55,467 --> 00:33:57,034 Tror du jeg skal kjøre en bil 617 00:33:57,165 --> 00:33:58,818 med en jævla lik i bagasjerommet? 618 00:33:58,949 --> 00:34:01,212 Når du kommer tilbake, skal vi håndtere den jævla politimannen. 619 00:34:04,433 --> 00:34:06,043 Nei, hun blir her, bror. 620 00:34:06,174 --> 00:34:08,567 Jeg forlater henne ikke hos deg. 621 00:34:08,698 --> 00:34:10,700 Du må gå og håndtere den dritten. 622 00:34:10,830 --> 00:34:12,267 Hun blir værende. 623 00:34:12,397 --> 00:34:13,790 - Abraham. - Jeg lar deg ikke være alene. 624 00:34:13,920 --> 00:34:15,922 Nei, jeg lar deg ikke være alene her. Jeg gjør ikke det. 625 00:34:16,053 --> 00:34:17,489 Det var ikke dette vi ble enige om. 626 00:34:17,620 --> 00:34:19,491 Jeg trodde du sa at alt var skrevet, ikke sant? 627 00:34:19,622 --> 00:34:20,405 Hold deg unna dette! 628 00:34:20,536 --> 00:34:21,885 Faen, du har ikke ansvaret! 629 00:34:22,015 --> 00:34:23,495 Hei, det er her du får oss alle drept. 630 00:34:23,626 --> 00:34:25,367 Nei nei nei nei. Han trenger oss. 631 00:34:25,497 --> 00:34:27,020 Han vet det, ok? 632 00:34:27,151 --> 00:34:28,761 Han kan ikke gjøre noe av dette uten oss. 633 00:34:28,892 --> 00:34:31,503 Mann, det høres ut som du vil gi meg 6 millioner dollar tilbake. 634 00:34:35,986 --> 00:34:36,900 Vet du hva? Jeg har tenkt. 635 00:34:38,423 --> 00:34:40,469 Hva er det, en lørdagskveldsspesial? 636 00:34:40,599 --> 00:34:42,688 Post fem skudd? 637 00:34:42,819 --> 00:34:44,690 Hva skjøt du den politimannen fire ganger? 638 00:34:44,821 --> 00:34:45,735 Fem ganger? 639 00:34:46,997 --> 00:34:48,694 Jeg vet ikke, mann. 640 00:34:48,825 --> 00:34:50,435 Jeg tror ikke du har noen kuler igjen. 641 00:34:54,483 --> 00:34:56,572 Mann, du oppfører deg som om du ikke holder denne dritten lastet. 642 00:34:58,617 --> 00:34:59,966 Men ja, du har rett. 643 00:35:00,097 --> 00:35:02,055 Fire, kanskje fem. 644 00:35:02,186 --> 00:35:03,187 Kan være en igjen. 645 00:35:08,627 --> 00:35:10,151 Vil du teste lykken? 646 00:35:13,719 --> 00:35:15,025 Hva gjør du? 647 00:35:17,332 --> 00:35:18,985 Se. 648 00:35:19,116 --> 00:35:22,641 Se, mann, jeg prøver bare å si at vi må jobbe sammen. 649 00:35:22,772 --> 00:35:24,034 Jeg forlater henne ikke. 650 00:35:25,514 --> 00:35:26,689 Nei. 651 00:35:56,153 --> 00:35:59,461 Det er tomt. Det har vært tomt hele tiden. 652 00:36:12,952 --> 00:36:14,127 Og det gjør jeg ikke. 653 00:36:14,258 --> 00:36:15,564 Nei, jeg kan ikke beskytte deg hvis jeg ikke er her. JEG-- 654 00:36:15,694 --> 00:36:17,827 Dette er det du ville ha. 655 00:36:19,611 --> 00:36:21,091 Vi kan gjøre dette. 656 00:36:21,222 --> 00:36:23,398 Jeg kan gjøre dette. 657 00:36:23,528 --> 00:36:24,442 Se, jeg kan ikke stole på denne hvite gutten. 658 00:36:24,573 --> 00:36:25,617 Nei, stol på meg. 659 00:36:27,358 --> 00:36:28,533 Dette vil fungere. 660 00:36:28,664 --> 00:36:29,969 Vi fortjener dette. 661 00:36:40,066 --> 00:36:41,677 Greit. 662 00:37:05,483 --> 00:37:07,398 Ja, Mandy og jeg ble overbudt 663 00:37:07,529 --> 00:37:09,444 på det huset i Pinecrest. 664 00:37:09,574 --> 00:37:12,708 Shit, jeg skal fortelle deg hva, men dette stedet. 665 00:37:12,838 --> 00:37:16,755 Vel, Ronnies far etterlot oss litt penger da han gikk bort. 666 00:37:16,886 --> 00:37:18,714 Dekket knapt forskuddsbetalingen. 667 00:37:18,844 --> 00:37:23,240 Og nå må vi gi huset tilbake 668 00:37:23,371 --> 00:37:24,546 til banken for jenteskolen. 669 00:37:25,634 --> 00:37:26,939 Så ja. 670 00:37:32,771 --> 00:37:34,120 Hei. 671 00:37:34,251 --> 00:37:35,208 Går det bra, mann? 672 00:37:36,688 --> 00:37:37,689 Hva skjer? 673 00:37:40,562 --> 00:37:41,737 Cody ble skutt. 674 00:37:41,867 --> 00:37:43,260 Hva-- hva er du-- 675 00:37:43,391 --> 00:37:44,392 - Han-- han-- han ble nettopp skutt. - hva snakker du om? 676 00:37:44,522 --> 00:37:45,915 Ja, ikke pys med sånn. 677 00:37:46,045 --> 00:37:47,482 Er han på sykehuset? 678 00:37:47,612 --> 00:37:48,265 Vel, hva gjør vi her? 679 00:37:48,396 --> 00:37:49,527 - La oss gå. - Vente! 680 00:37:50,963 --> 00:37:52,225 Det er noe jeg trenger å snakke med dere om. 681 00:37:57,622 --> 00:37:59,624 Hei, mann, hvilken av disse telefonene er din? 682 00:38:14,335 --> 00:38:15,858 Greit. 683 00:38:15,988 --> 00:38:17,642 Det er som en jævla babymonitor, ok? 684 00:38:18,904 --> 00:38:20,689 Jeg hører alt. 685 00:38:20,819 --> 00:38:21,907 Politiet kommer. 686 00:38:23,431 --> 00:38:24,475 Slå meg på mute. 687 00:38:27,652 --> 00:38:30,046 Og jeg vil ikke nøle. 688 00:38:30,176 --> 00:38:31,743 Hva om jeg mister tjenesten? 689 00:38:31,874 --> 00:38:32,918 Ikke gjør det. 690 00:38:41,536 --> 00:38:42,841 Babe, baby, se på meg. 691 00:38:44,060 --> 00:38:45,017 Se på meg. 692 00:38:47,368 --> 00:38:49,631 Hvis du kan høre meg, kan jeg høre deg. 693 00:38:50,936 --> 00:38:53,112 Husker du den sangen den kvelden vi møttes? 694 00:38:53,243 --> 00:38:55,506 Hvis noe skjer, bare syng det. 695 00:38:55,637 --> 00:38:56,507 Greit? 696 00:38:57,900 --> 00:39:01,556 ♪ Klokkene til St. Mary's ♪ 697 00:39:01,686 --> 00:39:05,124 ♪ Ah, hører de ringer ♪ 698 00:39:06,735 --> 00:39:12,262 ♪ De unge elsker og den sanne kjærligheten som sang ♪ 699 00:39:12,393 --> 00:39:13,568 ♪ Fra havet ♪ 700 00:39:14,873 --> 00:39:17,963 ♪ Og så min elskede ♪ 701 00:39:19,356 --> 00:39:23,752 ♪ Når røde blader faller ♪ 702 00:39:23,882 --> 00:39:28,844 ♪ Kjærlighetsklokkene skal ringe ♪ 703 00:39:28,974 --> 00:39:32,630 ♪ Ring for deg ♪ 704 00:39:35,764 --> 00:39:37,766 Du vil se, jeg kommer tilbake, jeg kommer tilbake. 705 00:39:45,730 --> 00:39:46,905 Faen! 706 00:39:48,820 --> 00:39:49,995 Greit. 707 00:39:53,042 --> 00:39:58,917 ♪ Klokkene til St. Mary's ♪ 708 00:40:00,441 --> 00:40:05,794 ♪ Ah, hører de ringer ♪ 709 00:40:08,666 --> 00:40:14,759 ♪ De unge elsker og de sanne elsker ♪ 710 00:40:14,890 --> 00:40:20,156 ♪ Som kommer fra havet ♪ 711 00:40:22,811 --> 00:40:29,208 ♪ Og så min elskede, ♪ 712 00:40:29,339 --> 00:40:35,867 ♪ Når de røde bladene faller ♪ 713 00:40:37,565 --> 00:40:42,831 ♪ Kjærlighetsklokkene skal ringe, ja, ♪ 714 00:40:42,961 --> 00:40:48,184 ♪ Ring for deg, ja ♪ 715 00:40:48,314 --> 00:40:49,838 ♪ Du og meg ♪ 716 00:41:11,642 --> 00:41:12,817 Hei, hei, hører dere meg? 717 00:41:14,166 --> 00:41:15,472 Jeg sitter fast ved en togovergang. 718 00:41:15,603 --> 00:41:16,908 Jeg kommer til å være bare et minutt. 719 00:41:46,808 --> 00:41:48,418 Hjelp noen! 720 00:41:48,549 --> 00:41:49,550 Noen som hjelper! 721 00:41:51,377 --> 00:41:52,335 Hjelp! 722 00:41:53,815 --> 00:41:55,468 Hei, hei, hei, stopp, stopp! 723 00:41:55,599 --> 00:41:56,731 Dude, stopp! 724 00:42:33,202 --> 00:42:34,203 Hei, er dette bilen din? 725 00:42:34,333 --> 00:42:35,770 Greit, mann, bare, ja, bare gi 726 00:42:35,900 --> 00:42:37,467 meg et minutt til å forklare, ok? 727 00:42:37,598 --> 00:42:38,424 La meg sjekke lisensen og registreringen din. 728 00:42:38,555 --> 00:42:39,774 Det er ikke hva du tenker, 729 00:42:39,904 --> 00:42:41,427 det er ikke hva du tenker, ok? 730 00:42:41,558 --> 00:42:43,038 - La meg forklare. - Hva er de hanskene til? 731 00:42:45,910 --> 00:42:47,738 - Hør, gå ned på runden. - Bare hør på meg. 732 00:42:47,869 --> 00:42:48,870 Du forstår ikke hva som har skjedd. 733 00:42:49,000 --> 00:42:50,567 - Hei, ikke beveg deg. - Du forstår ikke! 734 00:43:16,854 --> 00:43:18,073 Hvis jeg ikke kommer tilbake dit, hvis jeg ikke 735 00:43:18,203 --> 00:43:19,204 kommer meg ned igjen, kommer hun til å være død. 736 00:43:19,335 --> 00:43:20,815 Ikke gjør dette. Vær så snill. 737 00:43:25,820 --> 00:43:27,996 Er dette blod? Er dette blod? 738 00:44:12,344 --> 00:44:14,346 Bare fortsett å tenke på det gamle spørsmålet. 739 00:44:17,393 --> 00:44:20,135 Hva ville du gjort hvis du hadde en million dollar? 740 00:44:21,832 --> 00:44:23,181 Jeg visste aldri svaret. 741 00:44:25,488 --> 00:44:26,750 Kunne ikke engang forestille meg det. 742 00:44:29,187 --> 00:44:30,232 Og nå? 743 00:44:32,582 --> 00:44:34,149 Lev livet som Pablo. 744 00:44:35,846 --> 00:44:42,810 Penger, biler, sex, herskapshus, boblebad. 745 00:44:44,463 --> 00:44:45,638 Jeg vet ikke. 746 00:44:47,728 --> 00:44:50,861 Jeg vil bare være fri fra å håndtere dette tullet. 747 00:45:14,102 --> 00:45:15,103 Du røyker? 748 00:45:17,627 --> 00:45:22,110 Bare i tilfelle du ombestemmer deg. En gang til. 749 00:45:28,290 --> 00:45:29,378 Så gjenta? 750 00:45:32,598 --> 00:45:34,557 Hva med deg, Rock? 751 00:45:34,687 --> 00:45:36,211 Hva skal du med alle de pengene? 752 00:45:39,562 --> 00:45:43,522 Det eneste som betyr noe er datteren min, hennes fremtid. 753 00:45:45,133 --> 00:45:46,395 Hvor hun kunne være en dag. 754 00:45:53,184 --> 00:45:56,057 Med de pengene kunne jeg gjenforene familien min. 755 00:45:57,406 --> 00:45:58,755 Kanskje kjøpe litt land i Montana. 756 00:46:00,278 --> 00:46:01,279 Montana? 757 00:46:02,890 --> 00:46:04,326 Det er litt cowboy-shit. 758 00:46:05,762 --> 00:46:07,503 Åpent land, ren luft. 759 00:46:10,245 --> 00:46:11,942 Bedre liv. 760 00:46:12,073 --> 00:46:13,117 Bedre enn denne. 761 00:46:15,293 --> 00:46:18,035 Hvis det er det det betyr å være en cowboy, så faen det. 762 00:46:18,166 --> 00:46:19,254 Jeg vil cowboy opp. 763 00:46:27,131 --> 00:46:30,004 Hei, jeg vil at du skal se ansiktsuttrykket til Mandy når 764 00:46:30,134 --> 00:46:31,875 jeg kommer hjem og forteller henne om denne billetten. 765 00:46:34,486 --> 00:46:36,227 Vi skal ta den turen til Spania. 766 00:46:36,358 --> 00:46:37,402 Vi gjør ikke bare dette, 767 00:46:37,533 --> 00:46:38,795 så du kan ha en jævla ferie. 768 00:46:47,369 --> 00:46:50,067 Du forstår risikoen jeg tar ved å være her, ikke sant? 769 00:46:50,198 --> 00:46:51,025 Hele familien min kan miste alt. 770 00:46:51,155 --> 00:46:52,243 Vi har alle familie. 771 00:46:53,592 --> 00:46:54,811 Vi gjør dette for dem. 772 00:47:04,168 --> 00:47:05,735 Hva med deg, Shorty? 773 00:47:09,913 --> 00:47:11,567 Hva? 774 00:47:11,697 --> 00:47:13,438 Hva skal du gjøre med alt det papiret? 775 00:47:15,179 --> 00:47:18,879 Uansett hva som skjedde der inne, jobbet de alle sammen. 776 00:47:19,009 --> 00:47:20,968 De sluttet å være gisler i det øyeblikket 777 00:47:21,098 --> 00:47:23,144 de begynte å jobbe med den skytteren. 778 00:47:23,274 --> 00:47:24,667 Ingen er uskyldige. 779 00:47:29,628 --> 00:47:31,804 Han skal sette en ring på fingeren eller hva? 780 00:47:33,110 --> 00:47:34,285 Vi elsker hverandre. 781 00:47:36,070 --> 00:47:38,724 Jeg vil ikke følge det samme mønsteret som alle andre gjør. 782 00:47:40,248 --> 00:47:42,772 Å være gift gjorde ikke foreldrene mine lykkelige. 783 00:47:47,429 --> 00:47:51,694 Ja, vel, du er for smart til å vente 784 00:47:51,824 --> 00:47:53,000 på andre mennesker hele dagen. 785 00:48:07,710 --> 00:48:10,843 Jeg var på en tannlegekontorutdanning for 786 00:48:10,974 --> 00:48:15,109 å bli hygienist slash tannlegeassistent. 787 00:48:17,546 --> 00:48:18,808 Jeg begynte i resepsjonen. 788 00:48:21,332 --> 00:48:24,945 Tannlegen, Dr. John. 789 00:48:27,948 --> 00:48:32,082 Hvis du ville lære, ville han lære deg det. 790 00:48:35,259 --> 00:48:37,000 Kanskje til og med bidra til å betale for skolen din. 791 00:48:40,961 --> 00:48:41,962 De andre jentene på kontoret, 792 00:48:42,092 --> 00:48:43,180 de gjorde alle det samme. 793 00:48:45,226 --> 00:48:46,488 Jeg sa til meg selv, 794 00:48:48,011 --> 00:48:51,449 fordi han var gift og hadde en familie, 795 00:48:53,799 --> 00:48:54,800 han var en mentor. 796 00:48:56,585 --> 00:49:01,807 Oppmerksomheten var fordi jeg var smart og spesiell og ikke... 797 00:49:08,771 --> 00:49:12,383 Du hoppet over hele delen om hvordan du ble banket opp. 798 00:49:16,866 --> 00:49:18,607 Jeg møtte Abraham i en bar. 799 00:49:24,439 --> 00:49:28,704 Han spilte piano. Sangen var vakker. 800 00:49:36,451 --> 00:49:37,408 Jeg kjøpte en drink til ham. 801 00:49:42,587 --> 00:49:44,850 Hva skjedde med den drittsekken-sjefen? 802 00:49:47,679 --> 00:49:49,855 Da han fant ut at jeg var gravid, sparket han meg. 803 00:49:53,642 --> 00:49:54,730 Bare sånn? 804 00:49:56,123 --> 00:49:58,038 Ja. 805 00:49:58,168 --> 00:49:59,996 Du kunne ikke engang saksøke ham eller ingenting? 806 00:50:01,258 --> 00:50:02,172 Jeg kunne ikke. 807 00:50:03,956 --> 00:50:05,349 Nei, han hadde all makt. 808 00:50:07,395 --> 00:50:08,787 Jeg ville bare at det skulle forsvinne. 809 00:50:11,181 --> 00:50:12,095 Vel, shit. 810 00:50:14,489 --> 00:50:16,230 Du har makten nå. 811 00:50:18,014 --> 00:50:19,537 Hva vil du gjøre med det? 812 00:50:25,021 --> 00:50:26,022 Greit. 813 00:50:26,153 --> 00:50:27,067 Det er alt. 814 00:50:30,331 --> 00:50:32,420 Yo, yo, hører du det, Romeo? 815 00:50:34,204 --> 00:50:35,162 Hva var det? 816 00:50:35,292 --> 00:50:37,120 Når er du tilbake? 817 00:50:38,948 --> 00:50:40,210 Omtrent to timer. 818 00:50:42,473 --> 00:50:43,431 Greit, skynd deg, mann. 819 00:50:43,561 --> 00:50:45,694 Vi er i ferd med å feire. Kom igjen. 820 00:50:46,999 --> 00:50:48,479 La oss gå. 821 00:50:48,610 --> 00:50:49,611 Helt klart. 822 00:51:08,934 --> 00:51:10,022 Bevegelse. 823 00:51:13,374 --> 00:51:16,420 ♪ Det har vært et hardt slag liv for oss ♪ 824 00:51:18,118 --> 00:51:20,250 Det er alt bak oss nå, dere. 825 00:51:24,950 --> 00:51:27,779 Nipper til Mai Tais på stranden, baby. 826 00:51:41,184 --> 00:51:42,490 Nei. 827 00:51:55,720 --> 00:51:57,244 Vi kan ikke stole på ham. 828 00:51:57,374 --> 00:51:59,159 Vær så snill, ikke gjør det. 829 00:52:06,470 --> 00:52:11,040 ♪ Klokkene til St. Mary's ♪ 830 00:52:57,739 --> 00:52:58,914 Nei! 831 00:53:04,746 --> 00:53:05,790 Pappa! 832 00:53:05,921 --> 00:53:07,009 Ok, kom igjen, sønn. 833 00:53:14,886 --> 00:53:16,410 Ta ham Dobbs! Ok, ta ham! 834 00:53:19,761 --> 00:53:20,892 Du bommet, kjerring! 835 00:53:45,352 --> 00:53:46,396 Gutter, hva skjer? 836 00:53:52,446 --> 00:53:53,360 Sterling? 837 00:53:54,796 --> 00:53:56,493 Sterling! 838 00:53:56,624 --> 00:53:57,755 Hører du meg? 839 00:55:03,168 --> 00:55:04,387 Sterling! 840 00:55:05,910 --> 00:55:08,435 Hva skjer? Hører du meg? 841 00:55:08,565 --> 00:55:10,045 Faen. 842 00:55:10,175 --> 00:55:11,742 Ana? 843 00:55:11,873 --> 00:55:13,178 Ana Marlene, hører du meg? 844 00:55:14,441 --> 00:55:16,094 Ana? 845 00:55:16,225 --> 00:55:17,792 Å faen. 846 00:55:17,922 --> 00:55:19,924 De er ikke alle her. 847 00:55:20,055 --> 00:55:21,317 De må ha snudd seg mot hverandre. 848 00:55:21,448 --> 00:55:22,449 Ana Marlene! 849 00:55:23,885 --> 00:55:25,147 Herregud! 850 00:55:25,277 --> 00:55:26,931 Hallo! 851 00:55:27,062 --> 00:55:28,280 Ana Marlene, hører du meg? 852 00:55:30,718 --> 00:55:31,153 Hvem er dette? 853 00:57:43,459 --> 00:57:44,982 Har du sett den billetten ennå, Dick? 854 00:57:46,418 --> 00:57:47,985 Dobbs, Dick med deg? 855 00:57:48,116 --> 00:57:50,292 Nei. 856 00:57:50,422 --> 00:57:51,423 Jeg kommer til deg. 857 00:58:17,885 --> 00:58:21,018 Vær så snill, vær så snill, ikke gå bort. 858 00:59:04,235 --> 00:59:05,454 10-71. 859 00:59:05,585 --> 00:59:07,151 Kode 20. 860 00:59:07,282 --> 00:59:09,545 Hei, hva faen skjer der inne? 861 00:59:09,676 --> 00:59:10,590 Hvor er du? 862 00:59:12,504 --> 00:59:13,636 Dicks gutt har det dårlig, mann. 863 00:59:15,377 --> 00:59:16,683 Flytt inn igjen og sikre posisjonen. 864 00:59:16,813 --> 00:59:18,598 Gå inn og skyv dem til meg. 865 00:59:18,728 --> 00:59:21,818 Gå tilbake ellers brenner jeg denne billetten. 866 00:59:25,909 --> 00:59:28,695 Hold deg tilbake, ellers har du ingenting! 867 00:59:57,071 --> 00:59:58,159 Hvor fikk du tak i denne radioen? 868 01:00:10,475 --> 01:00:11,868 Fra den døde fyren her inne. 869 01:00:17,134 --> 01:00:18,527 Vil du ha de pengene? 870 01:00:23,880 --> 01:00:26,448 Hva snakker du om? 871 01:00:26,578 --> 01:00:31,061 156 millioner dollar. 872 01:00:31,192 --> 01:00:33,368 Den vinnende Mega Ball-billetten. 873 01:00:38,155 --> 01:00:39,809 Vil du at jeg skal lese tallene? 874 01:00:43,770 --> 01:00:48,209 Gå tilbake. Nå. Eller så brenner jeg denne billetten. 875 01:00:55,956 --> 01:00:57,697 Du vil ikke brenne den billetten. 876 01:01:25,072 --> 01:01:26,290 Hold trykket der. 877 01:01:26,421 --> 01:01:29,163 Du hører meg? 878 01:01:29,293 --> 01:01:30,425 Hei, hvordan har du det der, kompis? 879 01:01:32,775 --> 01:01:34,211 Jeg må til sykehuset. 880 01:01:34,342 --> 01:01:35,604 Hvis du holder det presset der, kommer det til å gå bra. 881 01:01:35,735 --> 01:01:36,953 - Det kommer til å gå bra. - Hvor er faren min? 882 01:01:39,651 --> 01:01:40,609 Jeg må til sykehuset. 883 01:01:40,740 --> 01:01:42,132 Jeg trenger faren min. 884 01:01:44,134 --> 01:01:45,135 Hvor skal du? 885 01:01:45,266 --> 01:01:47,007 - Hei, Cody, fortell meg om det. - Pust. 886 01:01:47,137 --> 01:01:48,922 Hvem er inni, ikke sant? 887 01:01:49,052 --> 01:01:50,184 Hvordan skjedde det? 888 01:01:52,229 --> 01:01:53,622 Jeg så nettopp sjefen. 889 01:01:55,363 --> 01:01:59,019 Og 291, han var... Han var et barn med en pistol. 890 01:01:59,149 --> 01:02:01,586 Og han hadde en maske. 891 01:02:01,717 --> 01:02:05,286 Det var en-- en lyshudet gutt og-- og-- og-- 892 01:02:05,416 --> 01:02:07,505 og denne jenta, ja, hun hadde-- hun er gravid. 893 01:02:07,636 --> 01:02:08,942 Greit. Er det alt? Er du sikker? 894 01:02:09,072 --> 01:02:10,682 - Har de pistolen din, Cody? - Jeg vet ikke. 895 01:02:10,813 --> 01:02:11,422 Finnes det andre skytevåpen? 896 01:02:11,553 --> 01:02:13,076 Jeg vet ikke. 897 01:02:13,207 --> 01:02:14,164 Det var en ulykke. 898 01:02:16,123 --> 01:02:17,689 Det var en ulykke. 899 01:02:17,820 --> 01:02:19,909 Det er greit. Shh. Greit, greit. Det er greit. 900 01:02:20,040 --> 01:02:20,997 Så du billetten? 901 01:02:23,173 --> 01:02:24,522 Hvor er faren min? 902 01:02:24,653 --> 01:02:26,916 Hei, Cody, så du det? 903 01:02:27,047 --> 01:02:28,831 Skaff meg faren min. 904 01:02:43,193 --> 01:02:46,588 Ok, ok, ok, ok. 905 01:03:37,073 --> 01:03:38,248 Åh. 906 01:04:44,271 --> 01:04:45,402 Hvordan er det... 907 01:05:05,770 --> 01:05:07,033 Han er ute, mann. 908 01:05:10,079 --> 01:05:11,951 Jeg vet ikke hvor lenge han har. 909 01:05:13,996 --> 01:05:14,997 Dette er knullet. 910 01:05:17,043 --> 01:05:18,653 Vi drar ingen steder før den 911 01:05:18,783 --> 01:05:20,350 tispa venter på kommer tilbake. 912 01:05:51,599 --> 01:05:53,427 Abraham. 913 01:05:53,557 --> 01:05:54,515 Nei. Nei, stopp. 914 01:06:08,746 --> 01:06:09,747 Greit, stå opp. 915 01:06:09,878 --> 01:06:10,922 Greit, stå opp. 916 01:06:14,013 --> 01:06:16,232 Gå nå. Gå. 917 01:06:40,474 --> 01:06:41,170 Hva er navnet hennes? 918 01:06:45,000 --> 01:06:48,569 Jeg vet ikke. Jeg vet ikke hva du snakker om, mann. 919 01:06:48,699 --> 01:06:49,918 Jeg skulle bare kjøpe en vape. 920 01:06:53,965 --> 01:06:56,794 Hvem er hun? Hva er navnet hennes? 921 01:06:56,925 --> 01:06:59,188 Se. 922 01:07:02,887 --> 01:07:04,324 Hører du meg, gutt? 923 01:07:06,848 --> 01:07:07,892 Få henne til å komme ut hit. 924 01:07:08,023 --> 01:07:09,111 Hvor er han? 925 01:07:12,288 --> 01:07:13,463 Hva? 926 01:07:13,594 --> 01:07:14,943 Ana, kom deg ut derfra! Løpe! 927 01:07:20,470 --> 01:07:23,691 Er dette et bilde av deg på denne telefonen her? 928 01:07:23,821 --> 01:07:26,085 Fordi dere ser så lykkelige ut sammen. 929 01:07:26,215 --> 01:07:27,086 Hva gjorde du med ham? 930 01:07:28,478 --> 01:07:29,392 Han er i live. 931 01:07:32,047 --> 01:07:33,309 Jeg vil høre ham si det. 932 01:07:40,925 --> 01:07:42,188 Nei. 933 01:07:42,318 --> 01:07:43,363 Kom ut. 934 01:07:43,493 --> 01:07:45,016 Gi oss billetten. 935 01:07:45,147 --> 01:07:46,888 Vi lar deg gå bort. 936 01:07:47,018 --> 01:07:49,630 Ingenting vil skje med deg eller faren til babyen din. 937 01:07:52,763 --> 01:07:54,809 Det høres ut som om vi fortsatt er døde på slutten av dette. 938 01:07:56,463 --> 01:07:59,292 Du har vårt ord om at det ikke vil skje. 939 01:07:59,422 --> 01:08:00,771 Du prøvde å drepe meg. 940 01:08:00,902 --> 01:08:03,818 Ordet ditt er ikke godt nok. 941 01:08:03,948 --> 01:08:05,602 Vel, vi måtte få mannen vår ut derfra. 942 01:08:06,995 --> 01:08:09,780 Vi ønsker å løse dette raskt og trygt. 943 01:08:12,914 --> 01:08:15,482 Politiet her inne? 944 01:08:15,612 --> 01:08:17,701 Den døde. 945 01:08:17,832 --> 01:08:19,921 Dick Sims? 946 01:08:20,051 --> 01:08:22,358 Han var en skitten politimann. 947 01:08:22,489 --> 01:08:25,405 Busted, ryster ned narkohandlere på lavt nivå. 948 01:08:25,535 --> 01:08:26,841 Han ga aldri opp hvem andre han gjorde det 949 01:08:26,971 --> 01:08:29,191 med, men de vet at han ikke jobbet alene. 950 01:08:33,152 --> 01:08:34,153 Politiet? 951 01:08:35,806 --> 01:08:37,373 Vi trodde han var død. 952 01:08:39,288 --> 01:08:40,289 Vi visste ikke. 953 01:08:43,988 --> 01:08:45,816 Jeg ville bare ha iskrem. 954 01:08:51,431 --> 01:08:53,389 Vel, han må ha ringt deg hit. Han er i live? 955 01:08:56,740 --> 01:08:58,960 Har han fortalt deg at han drepte en gammel mann? 956 01:08:59,090 --> 01:09:01,745 For akkurat nå er pistolen hans med den kroppen. 957 01:09:04,008 --> 01:09:05,532 Abraham skulle bli kvitt det, men 958 01:09:05,662 --> 01:09:08,143 hvis han er her, så gjorde han det ikke. 959 01:09:12,582 --> 01:09:13,975 Når de finner det, 960 01:09:15,759 --> 01:09:20,242 den pistolen vil komme tilbake til den politimannen-- og deg. 961 01:09:23,202 --> 01:09:26,205 Men det trenger ikke skje sånn. 962 01:09:26,335 --> 01:09:28,424 Ikke hvis vi jobber sammen. 963 01:09:32,298 --> 01:09:34,125 Jeg vil ha min del. 964 01:09:34,256 --> 01:09:36,650 Jeg vil ha ham, og jeg vil ut herfra. 965 01:09:36,780 --> 01:09:37,868 Faen deg! 966 01:09:39,435 --> 01:09:42,090 Mannen din har ikke mye tid igjen. 967 01:09:42,221 --> 01:09:44,135 Ikke tru meg. 968 01:09:44,266 --> 01:09:46,050 Tror du de kommer til å gi opp 150 969 01:09:46,181 --> 01:09:47,313 millioner dollar uten å stille spørsmål? 970 01:09:47,443 --> 01:09:48,792 Hva er din historie? 971 01:09:50,011 --> 01:09:51,969 For jeg vet en god en. 972 01:09:52,100 --> 01:09:54,189 Den handler om en ung, fattig, 973 01:09:54,320 --> 01:09:56,322 gravid servitør og hennes pianospiller. 974 01:09:58,324 --> 01:10:00,021 Hun vant i lotteriet og noen veldig 975 01:10:00,151 --> 01:10:01,718 dårlige menn prøvde å drepe henne for det. 976 01:10:01,849 --> 01:10:03,067 Og vet du hva som skjedde videre? 977 01:10:04,199 --> 01:10:09,770 Noen modige politifolk reddet 978 01:10:09,900 --> 01:10:13,208 henne og hun var så takknemlig... 979 01:10:15,123 --> 01:10:16,472 Hun delte pengene med dem. 980 01:10:18,735 --> 01:10:23,262 Den er veldig søt, men vinneren forteller alltid historien. 981 01:10:23,392 --> 01:10:27,353 Jeg trenger på en måte at du innser situasjonen du er i her. 982 01:10:27,483 --> 01:10:30,312 Slutt å oppfør deg som om du har kontrollen. 983 01:10:30,443 --> 01:10:32,096 Jeg har pengene. 984 01:10:32,227 --> 01:10:33,750 Faen deg, fitta! 985 01:10:33,881 --> 01:10:35,274 Vi kan drepe dere alle hvis vi vil! 986 01:10:35,404 --> 01:10:36,492 Ingen vil faen-- 987 01:10:36,623 --> 01:10:38,625 Du trenger oss. 988 01:10:38,755 --> 01:10:40,670 Hva er din historie? 989 01:10:40,801 --> 01:10:42,803 Hvordan har du billetten? Hvor fikk du det? 990 01:10:42,933 --> 01:10:46,937 Hvis du vil ha de pengene, er vi den eneste sjansen du har. 991 01:10:49,984 --> 01:10:51,246 Ok, ok. 992 01:10:51,377 --> 01:10:53,640 Vi er din eneste sjanse. 993 01:10:53,770 --> 01:10:55,859 - Bells of St. Mary's. – Hva er tilbudet? 994 01:10:55,990 --> 01:10:58,601 Ah, hører de ringer. 995 01:10:58,732 --> 01:11:01,778 ♪ De unge elsker, og den sanne kjærligheten ♪ 996 01:11:01,909 --> 01:11:03,563 ♪ Som kommer fra havet ♪ 997 01:11:05,391 --> 01:11:06,522 Faen! 998 01:11:14,400 --> 01:11:15,662 Greit. 999 01:12:11,108 --> 01:12:12,458 Hva faen? 1000 01:12:49,799 --> 01:12:50,974 La oss gjøre dette for faren din. 1001 01:14:24,067 --> 01:14:25,286 Faen! 1002 01:16:15,309 --> 01:16:17,050 Å, ok. 1003 01:17:37,739 --> 01:17:39,698 Hva var den sangen du sang tidligere? 1004 01:18:52,161 --> 01:18:53,162 Ikke rør deg! 1005 01:19:00,474 --> 01:19:01,562 Du drepte faren min. 1006 01:19:06,915 --> 01:19:10,092 Alt dette er på grunn av deg. 1007 01:19:10,223 --> 01:19:11,267 Nei! 1008 01:19:11,398 --> 01:19:13,356 Nei! 1009 01:19:13,487 --> 01:19:14,575 Nei! 1010 01:19:16,185 --> 01:19:17,708 Jeg prøvde å redde deg. 1011 01:19:18,971 --> 01:19:20,233 Jeg prøvde. 1012 01:19:22,931 --> 01:19:24,846 Jeg prøvde å gjøre det rette. 1013 01:19:28,589 --> 01:19:30,417 Ikke se på meg. 1014 01:19:30,547 --> 01:19:33,028 Ikke se på meg. 1015 01:19:33,159 --> 01:19:34,813 Ikke se på meg! Lukk øynene nå! 1016 01:19:34,943 --> 01:19:37,990 Nei, nei, nei, nei, nei, nei, nei, nei, nei, nei! 1017 01:19:38,120 --> 01:19:39,905 Vær så snill, nei. 1018 01:19:40,035 --> 01:19:43,212 Ikke gjør det, ikke gjør det, ikke gjør det. Vær så snill. 1019 01:20:00,926 --> 01:20:02,623 Vennligst ikke gjør det. 1020 01:20:02,753 --> 01:20:04,016 Offiser Sims. 1021 01:20:15,592 --> 01:20:16,811 Stå ned, sønn. 1022 01:20:19,901 --> 01:20:23,470 Hei, ok. 1023 01:20:23,600 --> 01:20:24,514 Stå ned. 1024 01:20:28,170 --> 01:20:29,563 Jeg skal ta dette fra deg, ok? 1025 01:20:30,956 --> 01:20:31,826 Alt kommer til å bli bra. 1026 01:20:38,920 --> 01:20:41,531 Det er det, det er det. 1027 01:21:07,601 --> 01:21:11,997 Du trenger oss. 1028 01:21:18,699 --> 01:21:20,005 Du har mye hjerte, jente. 1029 01:21:44,638 --> 01:21:46,074 Jeg trenger bare én av dere. 1030 01:22:40,781 --> 01:22:46,004 Alt du husker er meg som redder livene dine. 1031 01:23:41,233 --> 01:23:46,847 Død, tragedie, heltemot og 156 millioner dollar. 1032 01:23:46,977 --> 01:23:50,633 Et julemirakel ble til en absolutt gru. 1033 01:23:50,764 --> 01:23:54,333 Men heldigvis har denne historien en lykkelig slutt. 1034 01:23:54,463 --> 01:23:56,422 Fordi du reddet den stakkars jenta. 1035 01:23:56,552 --> 01:24:00,208 Og til gjengjeld ga hun deg 78 millioner dollar. 1036 01:24:00,339 --> 01:24:01,470 Jeg vet jeg vet. 1037 01:24:01,601 --> 01:24:03,559 Det var så søtt. 1038 01:24:03,690 --> 01:24:05,866 Jeg mener, hun trengte virkelig ikke å gjøre det. 1039 01:24:05,996 --> 01:24:07,520 Og jeg er-- jeg er ingen helt. 1040 01:24:07,650 --> 01:24:09,739 Jeg gjorde det enhver annen god politimann ville gjort. 1041 01:24:09,870 --> 01:24:13,047 Vel, hun var virkelig velsignet som hadde deg der. 1042 01:24:13,178 --> 01:24:15,093 Så hva er det neste for deg og din familie? 1043 01:24:15,223 --> 01:24:16,485 Hva skal dere alle gjøre? 1044 01:24:16,616 --> 01:24:21,534 Vel, jeg antar, alt jeg vil. 1045 01:24:42,163 --> 01:24:44,165 Hva er det med bjørnen? 1046 01:24:46,646 --> 01:24:47,560 En annen gave. 1047 01:24:49,127 --> 01:24:50,519 Folk bare fortsetter å gi oss ting. 1048 01:24:57,483 --> 01:24:58,397 God gutt. 1049 01:25:01,051 --> 01:25:03,184 Ok, kom igjen. 1050 01:25:11,627 --> 01:25:12,759 Hei baby. 1051 01:25:14,804 --> 01:25:15,936 Hei baby. 1052 01:25:19,679 --> 01:25:20,897 Vi vil... 1053 01:25:23,248 --> 01:25:24,771 Legen sa at vi kan dra i morgen. 1054 01:25:24,901 --> 01:25:26,468 - Hmm? - Ja. 1055 01:25:33,258 --> 01:25:34,172 Så... 1056 01:25:46,575 --> 01:25:47,707 Hva gjør vi nå? 1057 01:26:04,811 --> 01:26:11,339 ♪ Klokkene til St. Mary ♪ 1058 01:26:11,470 --> 01:26:17,171 ♪ Ah, hører de ringer ♪ 1059 01:26:18,738 --> 01:26:24,047 ♪ De unge elsker, de sanne elsker ♪ 1060 01:26:38,714 --> 01:26:43,850 ♪ Som kommer fra havet ♪ 1061 01:26:45,721 --> 01:26:51,249 ♪ Og så min elskede ♪ 1062 01:26:53,076 --> 01:26:58,081 ♪ Når røde blader faller ♪ 1063 01:26:59,779 --> 01:27:03,130 ♪ Kjærlighetsklokkene skal ringe ♪ 1064 01:27:03,261 --> 01:27:06,264 ♪ Kjærlighetsklokkene skal ringe ♪ 1065 01:27:06,394 --> 01:27:11,051 ♪ For deg og meg ♪ 1066 01:28:22,078 --> 01:28:25,212 ♪ Kjærlighetsklokkene skal ringe ♪ 1067 01:28:25,343 --> 01:28:28,868 ♪ Kjærlighetsklokkene skal ringe ♪ 1068 01:28:28,998 --> 01:28:32,132 ♪ Kjærlighetsklokkene skal ringe ♪ 1069 01:28:32,262 --> 01:28:34,308 ♪ For deg ♪ 1070 01:28:34,439 --> 01:28:41,576 ♪ Og meg ♪ 1071 01:29:09,604 --> 01:29:12,433 Se, vi slipper unna med dette. 1072 01:29:12,564 --> 01:29:15,784 For per i dag er vi alle rike.