1
00:00:36,203 --> 00:00:38,105
Selamat Liburan, Amerika!
2
00:00:38,205 --> 00:00:42,242
Jackpot Mega Ball malam ini
adalah 166 juta dollar.
3
00:00:42,342 --> 00:00:44,679
Ayo kita lihat apa kami bisa menjadikanmu
seorang jutawan.
4
00:00:54,121 --> 00:00:56,658
30 Percocet dan 20 Adderall kan?
5
00:00:56,758 --> 00:00:58,125
1500 dollar semuanya.
6
00:01:02,597 --> 00:01:03,731
Aku hanya dapat 700 dollar.
7
00:01:06,333 --> 00:01:07,835
Hei, kuberitahu,
biar aku jual ini,
8
00:01:07,936 --> 00:01:10,103
dan aku akan memberimu tambahan
100 dollar setelahnya, seperti pinjaman.
9
00:01:12,372 --> 00:01:14,174
Bro, ini bukan bank,
kawan.
10
00:01:14,274 --> 00:01:15,710
Kembalikan saja uangku.
11
00:01:20,113 --> 00:01:21,749
Kembalikan uangku sekarang.
12
00:01:27,021 --> 00:01:29,423
Kembalikan uangku.
Jangan main-main denganku.
13
00:01:31,559 --> 00:01:36,559
HARI BERUNTUNGMU
14
00:01:43,136 --> 00:01:44,806
Hai! Hai!
15
00:01:44,906 --> 00:01:46,139
Dasar jalang!
16
00:01:47,341 --> 00:01:48,141
Hai!
17
00:01:48,241 --> 00:01:50,277
Bajingan jalang!
18
00:01:50,377 --> 00:01:51,445
Ayo ayo ayo ayo!
19
00:01:51,546 --> 00:01:52,780
Hai! Buka pintunya sekaranng, Nak!
20
00:01:52,880 --> 00:01:54,582
Hei kawan, jalan!
21
00:01:56,684 --> 00:01:58,553
Buka pintunya!
22
00:02:08,529 --> 00:02:09,664
Persetan!
23
00:02:16,671 --> 00:02:18,973
Tiketnya
hanya lebih dari...
24
00:02:19,073 --> 00:02:20,942
aku.. tidak, tidak,
25
00:02:21,042 --> 00:02:22,977
Aku janji akan berikan
uangnya ke Venmo.
26
00:02:23,077 --> 00:02:24,244
Aku akan pergi ke Venmomu.
27
00:02:27,582 --> 00:02:29,316
-Aku tidak.
-Hei, kau punya kamar kecil?
28
00:02:29,416 --> 00:02:30,785
Aku tak coba membelinya.
29
00:02:30,885 --> 00:02:32,386
Kamar kecil. Terima kasih.
30
00:02:33,387 --> 00:02:35,623
Hai. Dia.. halo,
31
00:02:35,723 --> 00:02:36,691
Halo?
32
00:02:38,492 --> 00:02:40,795
Di pesawat, wanita ini muncul
33
00:02:40,895 --> 00:02:43,497
dan dia mengawasiku sekitar
10 menit dan..
34
00:02:43,598 --> 00:02:46,433
..penjaga keamanan datang
dan memindahkannya.
35
00:02:46,534 --> 00:02:48,335
Aku hanya seperti, 'Bung, aku ada di sana
agar semua orang memperhatikanku.'
36
00:02:48,435 --> 00:02:50,505
-Kau tahu apa maksudku?
-Hmm.
37
00:02:50,605 --> 00:02:52,640
Bagaimanapun, ternyata
wanita itu adalah..
38
00:02:52,740 --> 00:02:55,677
..direktur musik
teater anak-anak.
39
00:02:56,978 --> 00:02:58,211
Apa yang dia katakan?
40
00:02:58,311 --> 00:03:00,247
Dia berkata, datang
dan mampirlah di tahun baru.
41
00:03:00,347 --> 00:03:01,549
Ini hari libur,
42
00:03:01,649 --> 00:03:04,652
tapi ini juga musim pencurian
dan musim pembobolan.
43
00:03:04,752 --> 00:03:08,455
Ingatlah untuk mengunci pintumu
dan biarkan lampu terasmu menyala.
44
00:03:21,268 --> 00:03:24,471
Jangan biarkan penjahat
merusak kebahagiaanmu.
45
00:03:24,572 --> 00:03:26,507
Mereka mencari
uang yang mudah. Jangan berikan pada mereka.
46
00:03:26,607 --> 00:03:28,142
Oh hei, permisi.
47
00:03:28,241 --> 00:03:30,011
Jika penjahat putus asa
cukup untuk membobol
48
00:03:30,111 --> 00:03:32,847
rumahmu saat kau berada di sana,
berhati-hatilah,
49
00:03:32,947 --> 00:03:35,917
mereka kemungkinan besar berbahaya
dan sembrono.
50
00:03:39,854 --> 00:03:40,888
Ini dia.
51
00:03:40,988 --> 00:03:42,190
Itu saja, itu saja?
52
00:03:42,289 --> 00:03:43,758
Kau dapat tiga dollar, 3,50 dollar.
53
00:03:45,159 --> 00:03:46,160
- Untuk dua benda itu?
- Ya.
54
00:03:46,259 --> 00:03:47,795
Oke.
55
00:03:50,497 --> 00:03:53,167
Mmhmm, 280 kalori per liter.
56
00:03:53,266 --> 00:03:54,736
Kau tahu
apa yang nenek katakan,
57
00:03:54,836 --> 00:03:56,537
jika sesuatu
tampak terlalu bagus untuk jadi kenyataan...
58
00:03:56,637 --> 00:03:58,639
-Mungkin benar.
-Persis seperti yang dia katakan.
59
00:04:07,215 --> 00:04:08,916
Ini adalah innie kemarin.
60
00:04:09,016 --> 00:04:10,118
Oh sayang.
61
00:04:10,218 --> 00:04:11,284
Kau cantik.
62
00:04:11,384 --> 00:04:13,286
Aku adalah kendaraan hias parade yang cantik.
63
00:04:21,829 --> 00:04:23,798
Hei, apa kau punya
mesin itu ?
64
00:04:23,898 --> 00:04:25,867
untuk memindai tiket lotere?
65
00:04:25,967 --> 00:04:27,568
- Ya.
- Oh terima kasih.
66
00:04:33,440 --> 00:04:35,576
Jadi apa...
bagaimana cara kerjanya?
67
00:04:35,676 --> 00:04:37,512
Kau taruh di sini?
68
00:04:37,612 --> 00:04:39,747
Kau dapat semacam insentif
untuk menjual tiket ini?
69
00:04:41,048 --> 00:04:42,784
Sekitar 5 persen.
70
00:04:42,884 --> 00:04:45,186
5 persen.
71
00:04:45,285 --> 00:04:47,054
Kau biarkan Paman Sam
dapat sedikit uangmu
72
00:04:47,155 --> 00:04:49,157
bisnis sebesar 5 persen?
73
00:04:49,257 --> 00:04:50,758
Tidak, terima kasih.
74
00:04:52,292 --> 00:04:53,360
Apa yang kau lakukan?
75
00:04:53,460 --> 00:04:54,529
Apa yang kau lakukan?
76
00:04:54,629 --> 00:04:56,998
Aku yakin raket ini berjam-jam lamanya,
ya?
77
00:04:57,098 --> 00:04:58,733
Pencahayaan jelek ini?
78
00:04:58,833 --> 00:05:00,201
Kau pria yang sudah menikah?
79
00:05:00,300 --> 00:05:01,368
- Mmhmm.
- Ya?
80
00:05:01,468 --> 00:05:02,837
Katakan padaku sesuatu, ketika kau...
81
00:05:02,937 --> 00:05:05,773
ketika kau bertemu calon
pengantin kecilmu, apa dia...
82
00:05:05,873 --> 00:05:07,775
...tahu bisnis apa
yang kau jalankan?
83
00:05:12,847 --> 00:05:13,815
Dia berkulit putih.
84
00:05:14,916 --> 00:05:15,983
Sepertimu.
85
00:05:16,083 --> 00:05:17,450
Aku hanya mematahkan bolamu.
86
00:05:17,552 --> 00:05:19,120
Aku suka bisnis kecil.
87
00:05:19,220 --> 00:05:20,588
Seperti yang ini.
88
00:05:20,688 --> 00:05:21,689
Hal inilah yang membuat negara ini
jadi negara terhebat di dunia.
89
00:05:26,060 --> 00:05:27,061
Berapa totalnya?
90
00:05:28,729 --> 00:05:29,797
156 juta dollar.
91
00:05:29,897 --> 00:05:31,999
156 juta dollar?
92
00:05:32,099 --> 00:05:34,702
Aku pikir aku dapat kecocokan.
93
00:05:34,802 --> 00:05:36,737
Aku pikir aku dapat kecocokan di sini.
Aku dapat kecocokan. Aku dapat kecocokan.
94
00:05:36,838 --> 00:05:37,705
Biar aku lihat.
95
00:05:37,805 --> 00:05:39,574
Ayo, ayo, ayo,
ayo, ayo.
96
00:05:39,674 --> 00:05:41,809
Itu cocok. Itu cocok dengan
nomor di tiket.
97
00:05:41,909 --> 00:05:43,911
Ya, ya, ya, ya.
Periksa, periksa, periksa.
98
00:05:49,650 --> 00:05:51,953
Wow.
99
00:05:52,053 --> 00:05:53,754
Kau seorang pemenang.
100
00:05:53,855 --> 00:05:54,522
Kau seorang pemenang.
101
00:05:54,622 --> 00:05:59,392
Yesus. 156 juta dollar. Ha!
102
00:06:00,528 --> 00:06:01,929
Aku pemenang! Aku pemenang!
103
00:06:02,029 --> 00:06:03,798
- Selamat.
- Apa kau bercanda?
104
00:06:03,898 --> 00:06:06,968
Wow! Wow! Aku pemenang!
105
00:06:07,068 --> 00:06:08,769
Ayo.
106
00:06:08,870 --> 00:06:10,137
5 persen. Hah?
107
00:06:10,238 --> 00:06:11,873
Ayo!
108
00:06:11,973 --> 00:06:13,373
Kau dapat bagianya. Ayo.
109
00:06:13,473 --> 00:06:15,076
Kau dapat bagian dari itu, kawan.
110
00:06:25,553 --> 00:06:27,088
Itulah impian Amerika
di sana!
111
00:06:27,188 --> 00:06:29,857
Hei, hei, hei.
112
00:06:31,192 --> 00:06:33,227
Hai.
113
00:06:33,327 --> 00:06:34,629
Hei, apa yang kau lakukan?
114
00:06:37,497 --> 00:06:39,100
Hai. Berhenti lakukan itu!
115
00:06:48,809 --> 00:06:49,977
Wah, wah, wah,
wah, wah, wah, wah.
116
00:06:50,077 --> 00:06:50,912
Berikan aku tiket itu pak tua.
117
00:06:51,012 --> 00:06:52,747
Berikan aku tiket sialan itu
sekarang.
118
00:06:52,847 --> 00:06:54,414
Kau pikir aku sedang main-main?
119
00:06:54,515 --> 00:06:55,750
- Kau tidak pikirkan hal ini dengan matang?
- Ya ya ya.
120
00:06:55,850 --> 00:06:57,251
Aku tidak peduli.
121
00:06:57,351 --> 00:06:58,786
Tidak tidak.
Berikan aku tiket itu, pak tua.
122
00:06:58,886 --> 00:06:59,987
-Kau tak pantas menerima tiket itu.
-Aku tak akan memberikanya,
123
00:07:00,087 --> 00:07:01,122
Oke?
124
00:07:01,222 --> 00:07:02,390
Aku akan menembakmu
tepat di kepalamu.
125
00:07:02,489 --> 00:07:03,691
Dengarkan aku, dengarkan aku, kawan.
126
00:07:03,791 --> 00:07:05,293
- Hei, hei, hei.
- Tutup mulutmu!
127
00:07:05,393 --> 00:07:06,227
Aku coba katakan sesuatu.
128
00:07:06,327 --> 00:07:07,460
Aku tidak peduli!
129
00:07:07,561 --> 00:07:09,730
Berikan aku tiket itu sekarang!
130
00:07:13,267 --> 00:07:14,802
Beri aku tiket itu!
131
00:07:15,903 --> 00:07:18,205
Kau mau ditembak di kepala?
132
00:07:18,306 --> 00:07:20,574
Tutup mulutmu!
Aku tak main-main denganmu.
133
00:07:20,675 --> 00:07:21,776
Aku orang yang sangat kaya.
134
00:07:21,876 --> 00:07:23,311
Aku tak peduli siapa kau!
135
00:07:23,411 --> 00:07:24,412
Kau ingin mati malam ini?
136
00:07:24,512 --> 00:07:25,680
Tolong
137
00:07:38,292 --> 00:07:41,329
Hidupmu tak cukup lagi
untuk habiskan uang sebanyak itu.
138
00:07:41,429 --> 00:07:43,397
Berikan padaku sekarang.
139
00:07:43,496 --> 00:07:45,066
Aku tak sedang main-main denganmu.
140
00:07:45,166 --> 00:07:48,502
Uji aku. Aku tantang kau. Uji aku.
141
00:07:48,602 --> 00:07:51,806
Aku bersumpah demi Tuhan,
aku akan membunuhmu.
142
00:07:54,141 --> 00:07:57,211
156 juta dollar, bajingan!
143
00:07:57,311 --> 00:07:58,980
Berikan aku tiket itu sekarang juga!
144
00:08:00,314 --> 00:08:01,682
Baiklah. Ambil. Ambil.
145
00:08:11,459 --> 00:08:13,027
Dasar orang rendahan.
146
00:08:18,833 --> 00:08:21,102
Pplisi!
Tiarap!
147
00:08:21,202 --> 00:08:22,370
Tiarap sekarang!
148
00:08:22,470 --> 00:08:24,071
Tidak, tolong, petugas.
149
00:08:24,171 --> 00:08:26,007
Aku sudah kendalikan ini.
150
00:08:26,107 --> 00:08:28,242
Aku bilang, tiarap ! kau mendengarku?
151
00:08:28,342 --> 00:08:30,811
Harap tenang. Oh tidak.
152
00:08:30,911 --> 00:08:33,280
Hei, wajah sialan!
153
00:08:33,381 --> 00:08:35,783
Tiarap sekarang!
154
00:08:37,118 --> 00:08:38,085
Persetan denganmu.
155
00:09:09,583 --> 00:09:12,253
Oke, sst.
Hei, sayang, bernapaslah.
156
00:09:16,023 --> 00:09:18,059
Hei, hei!
157
00:09:18,159 --> 00:09:19,460
Tidak hari ini, bajingan.
158
00:09:19,560 --> 00:09:21,295
- Oke. Oke.
- Beri aku pistolnya!
159
00:09:21,395 --> 00:09:23,664
Oke. Hanya saja, jangan tembak. Oke?
160
00:09:23,764 --> 00:09:25,366
Jangan tembak. Jangan tembak.
161
00:09:25,466 --> 00:09:27,868
Jangan tembak. Oke?
162
00:09:27,968 --> 00:09:29,770
Sial, sial.
163
00:09:29,870 --> 00:09:31,705
-Sial, sial.
-Tetap di sana.
164
00:09:31,806 --> 00:09:33,240
Yo, kalian baik-baik saja di sana?
165
00:09:34,742 --> 00:09:35,676
Lihat, hei, kawan.
166
00:09:35,776 --> 00:09:37,244
Hei, hei, hei, hei.
167
00:09:37,344 --> 00:09:39,413
Ada tembakan yang dilepaskan.
Pasti ada yang mendengarnya.
168
00:09:39,514 --> 00:09:40,414
Akan ada banyak polisi
yang datang.
169
00:09:40,515 --> 00:09:41,482
Bung, tutup mulutmu,
oke?
170
00:09:41,582 --> 00:09:43,084
Baiklah baiklah.
171
00:09:43,184 --> 00:09:45,052
Kemana
perginya kamera ini?
172
00:09:45,152 --> 00:09:46,720
- Itu tak bekerja.
- Ini hanya untuk pajangan.
173
00:09:46,821 --> 00:09:48,289
Hanya untuk menakuti anak-anak.
174
00:09:48,389 --> 00:09:49,924
Jangan bohong padaku.
175
00:09:50,024 --> 00:09:51,992
Ada di belakang.
Ada di belakang.
176
00:09:52,093 --> 00:09:54,061
Aku bisa tunjukkan padamu.
177
00:09:54,161 --> 00:09:56,197
Perlihatkan perlahan, oke?
178
00:09:56,297 --> 00:09:57,498
Oke.
179
00:09:57,598 --> 00:09:59,200
Ayo. Ayo!
180
00:09:59,300 --> 00:10:00,367
Baiklah baiklah.
181
00:10:03,604 --> 00:10:04,738
Ini yang akan kami lakukan.
182
00:10:04,839 --> 00:10:06,508
Matikan lampunya.
183
00:10:06,607 --> 00:10:08,142
Kami tutup untuk malam ini.
184
00:10:15,382 --> 00:10:16,450
Ambil tas.
185
00:10:16,551 --> 00:10:17,852
Ambil tas sialan itu.
186
00:10:17,952 --> 00:10:19,854
Aku butuh semua telepon, semuanya,
187
00:10:19,954 --> 00:10:22,591
apa pun yang kalian punya di dalam tas.
188
00:10:22,690 --> 00:10:24,024
Cepatlah, kawan.
189
00:10:25,192 --> 00:10:26,827
Ya Tuhan.
190
00:10:31,332 --> 00:10:32,666
Hei, hei.
191
00:10:32,766 --> 00:10:34,201
Lakukan saja apa yang dia katakan.
192
00:10:34,301 --> 00:10:35,669
Hei, kau baik-baik saja?
193
00:10:36,804 --> 00:10:38,906
Sekarang bawa bajingan ini dan seret dia ke belakang.
194
00:10:40,074 --> 00:10:41,008
Bawa dia!
195
00:10:41,976 --> 00:10:43,744
Apa yang kau tunggu?
Ayolah.
196
00:10:43,844 --> 00:10:46,080
- Cepatlah, kawan!
- Dia juga--
197
00:10:46,180 --> 00:10:47,348
Ada apa denganmu,
kawan?
198
00:10:47,448 --> 00:10:49,450
Dia terlalu berat.
Dia terlalu berat, kawan.
199
00:10:49,551 --> 00:10:51,018
-Aku akan membantunya.
-Tidak, kumohon.
200
00:10:51,118 --> 00:10:51,952
- Tidak.
- Tolong, aku tak bisa. aku tak bisa.
201
00:10:52,052 --> 00:10:53,387
Aku harus. Aku tahu. Tak apa.
202
00:10:53,487 --> 00:10:55,823
Tarik napas saja, oke?
Tarik napas. Itu benar.
203
00:10:55,923 --> 00:10:59,860
Ya. Kau tahu?
204
00:10:59,960 --> 00:11:01,495
Oke.
205
00:11:01,596 --> 00:11:03,197
Itu dia. Kau baik-baik saja.
Kau baik-baik saja.
206
00:11:09,236 --> 00:11:10,137
Cepatlah, kawan.
207
00:11:11,272 --> 00:11:12,139
Persetan.
208
00:11:14,509 --> 00:11:16,277
Oke, Aku akan kembali.
209
00:11:24,485 --> 00:11:27,955
Apa yang kalian tunggu, kawan?
210
00:11:28,055 --> 00:11:28,989
Bawa dia!
211
00:11:29,990 --> 00:11:32,326
Pegang kakinya
dan seret pantatnya!
212
00:12:26,947 --> 00:12:28,916
Apa yang terjadi di sini, kawan?
213
00:12:29,016 --> 00:12:30,685
Kenapa kau hanya duduk di sini?
214
00:12:30,784 --> 00:12:32,786
Astaga, bagaimana cara
kerja cctv ini, kawan?
215
00:12:32,886 --> 00:12:35,055
Semua cctv ini perlu
dihapus.
216
00:12:37,057 --> 00:12:38,892
Ayolah, kenapa kau hanya
menatapku saja, kawan?
217
00:12:38,993 --> 00:12:40,995
Bisakah kau tenang?
218
00:12:42,763 --> 00:12:44,532
Tolong, kawan, lihat.
219
00:12:44,633 --> 00:12:46,500
Lihat, kau membuatnya takut.
220
00:12:46,601 --> 00:12:48,536
Ya, benar.
221
00:12:48,637 --> 00:12:49,704
Ayo kawan, apa rencanamu?
222
00:12:49,803 --> 00:12:51,071
Jangan khawatir tentang
rencanaku.
223
00:12:51,171 --> 00:12:53,841
Khawatirkan tentang cara menghapus cctv ini.
224
00:12:53,941 --> 00:12:57,278
Dengar, jika kau turunkan
senjatanya, mungkin kita bisa bicara.
225
00:12:57,378 --> 00:12:58,912
Cari cara untuk keluarkanmu
dari masalah ini.
226
00:12:59,013 --> 00:13:00,814
Ya, kau ingin aku turunkan
senjataku setelah kau mencobanya
227
00:13:00,914 --> 00:13:02,684
menarik pistol ini padaku?
228
00:13:02,783 --> 00:13:04,885
Ya, aku tak akan lupakan hal itu.
229
00:13:04,985 --> 00:13:06,954
Tuan Orang Baik sekarang, ya?
230
00:13:08,657 --> 00:13:10,791
Aku hanya ingin mendamaikan ini,
oke?
231
00:13:10,891 --> 00:13:13,027
Aku tak akan serahkan hidupku
untukmu.
232
00:13:13,127 --> 00:13:14,962
Dan kau tidak akan bunuh
kami semua.
233
00:13:24,038 --> 00:13:25,339
Persetan.
234
00:13:40,988 --> 00:13:43,023
Oh. Siapa namamu, kawan?
235
00:13:46,060 --> 00:13:47,461
Amir.
236
00:13:47,562 --> 00:13:48,996
Dan siapa keduanya?
237
00:13:54,803 --> 00:13:57,104
Ayolah kawan, bicaralah
dengan lelaki tua di luar sana itu
238
00:13:57,204 --> 00:13:59,239
dan dia benar-benar brengsek.
239
00:14:00,608 --> 00:14:02,409
Itu putriku, Leila.
240
00:14:02,510 --> 00:14:04,178
Dan istriku, Carrie.
241
00:14:04,278 --> 00:14:06,548
Dan tempat ini, hanya kau saja?
242
00:14:06,648 --> 00:14:07,582
Astaga, apa yang kau lakukan?
243
00:14:09,416 --> 00:14:11,051
Berbincang.
244
00:14:11,151 --> 00:14:12,386
Kau punya masalah dengan itu?
245
00:14:21,095 --> 00:14:22,429
Siapa namamu, pendek?
246
00:14:23,765 --> 00:14:24,998
Ana Marlene.
247
00:14:25,099 --> 00:14:27,569
- Hah?
- Anna Marlene.
248
00:14:27,669 --> 00:14:29,704
Namanya Ana Marlene.
249
00:14:29,804 --> 00:14:30,971
Itu nama yang bagus.
250
00:14:32,574 --> 00:14:34,074
Dan bagaimana denganmu?
251
00:14:34,174 --> 00:14:35,142
Abraham.
252
00:14:36,644 --> 00:14:37,911
Aku Sterling
253
00:14:40,414 --> 00:14:41,549
Senang berkenalan denganmu.
254
00:14:43,618 --> 00:14:46,153
Ada apa dengan pakaian itu, kawan?
255
00:14:46,253 --> 00:14:47,254
Aku seorang pianis.
256
00:14:48,757 --> 00:14:50,792
Orang masih membayar untuk itu?
257
00:14:50,891 --> 00:14:52,459
Di mana kau tampil malam ini?
258
00:14:53,695 --> 00:14:54,629
Nordstrom.
259
00:14:56,397 --> 00:14:58,432
Sudah berapa lama kau lakukan itu,
kawan?
260
00:15:01,569 --> 00:15:02,936
Enam tahun.
261
00:15:07,876 --> 00:15:09,076
Baiklah, Amir.
262
00:15:11,245 --> 00:15:13,947
Kenapa kau tidak memberitahuku tentang
sistem keamanan sialan ini?
263
00:15:16,551 --> 00:15:17,652
Apa rencanamu?
264
00:15:17,752 --> 00:15:19,754
Keparat, rencanaku
265
00:15:19,854 --> 00:15:22,122
adalah kau lakukan apa yang
aku suruh kau lakukan.
266
00:15:22,222 --> 00:15:23,558
Begitu dia berikan
apa yang kau inginkan,
267
00:15:23,658 --> 00:15:24,592
kau akan membunuh kami.
268
00:15:24,692 --> 00:15:25,993
Sobat, aku tidak membunuh siapa pun.
269
00:15:26,093 --> 00:15:28,228
Pahlawan sialan di belakang itu
yang melakukan itu.
270
00:15:28,328 --> 00:15:29,798
Lalu kenapa kau menodongkan pistol
padanya?
271
00:15:29,898 --> 00:15:33,100
Lihat bajingan kaya itu
menang. Semua uang itu.
272
00:15:35,770 --> 00:15:37,572
Ayolah.
273
00:15:37,672 --> 00:15:39,139
Kita semua punya pemikiran yang sama.
274
00:15:40,775 --> 00:15:42,577
Akulah yang melakukannya.
275
00:15:42,677 --> 00:15:44,579
Kau memang gila.
276
00:15:44,679 --> 00:15:46,280
Tidak, aku seorang jutawan.
277
00:15:46,380 --> 00:15:49,116
Tidak dengan tiket itu.
Dengar, sial.
278
00:15:50,083 --> 00:15:51,251
Tidak sesederhana itu.
279
00:15:52,419 --> 00:15:54,622
Terutama ketika ada tiket pemenang,
280
00:15:54,722 --> 00:15:59,493
yang sebesar itu,
mereka tahu tokonya terlibat.
281
00:15:59,594 --> 00:16:01,930
Ketika kau punya semua
mayat di luar sana.
282
00:16:02,029 --> 00:16:03,631
Mereka akan mulai ajukan
pertanyaan.
283
00:16:04,899 --> 00:16:08,335
Dan uang itu,
uang itu hilang.
284
00:16:23,283 --> 00:16:25,219
Aku tak ingin membunuh siapa pun.
285
00:16:27,689 --> 00:16:29,323
Selama aku tak perlu melakukannya.
286
00:16:35,295 --> 00:16:36,330
Kau baik-baik saja?
287
00:16:40,467 --> 00:16:43,838
Hanya harus mengarang cerita
atau semacamnya.
288
00:16:43,938 --> 00:16:45,573
-Kau tahu?
-Cerita apa?
289
00:16:45,673 --> 00:16:46,741
Kau sedang bicarakan hal ini?
290
00:16:46,841 --> 00:16:50,912
Aku tidak tahu, hanya
pria kulit hitam klasik yang masuk.
291
00:16:51,011 --> 00:16:52,012
Mencoba merampok pria kulit putih itu.
292
00:16:52,112 --> 00:16:54,549
Oh, supremasi kulit putih sialan.
293
00:16:54,649 --> 00:16:56,149
Kawan, jangan perlakukan aku seperti itu.
294
00:16:57,484 --> 00:16:58,586
Aku paham oke.
295
00:17:00,020 --> 00:17:02,456
Tapi sial, jika kita berbohong,
296
00:17:03,791 --> 00:17:06,794
kita harus berbohong tentang sesuatu sistem yang dipercayai, bukan?
297
00:17:08,262 --> 00:17:10,197
Jadi pria kulit hitam masuk...
298
00:17:10,297 --> 00:17:12,901
Coba merampok
orang kulit putih tua yang kaya.
299
00:17:13,001 --> 00:17:14,736
Polisi pahlawan masuk.
300
00:17:14,836 --> 00:17:16,004
Bang, bang.
301
00:17:16,103 --> 00:17:17,170
Mereka akan cari
seseorang
302
00:17:17,271 --> 00:17:18,673
yang bahkan tidak ada.
303
00:17:18,773 --> 00:17:20,474
Lalu apa yang terjadi
ketika mereka tau orang tersebut
304
00:17:20,575 --> 00:17:21,475
itu tidak ada?
305
00:17:22,544 --> 00:17:24,211
Itu bukan masalahku.
306
00:17:25,713 --> 00:17:28,315
Kita tetap hidup jika kita ceritakan itu?
307
00:17:28,415 --> 00:17:29,517
Lebih baik.
308
00:17:29,617 --> 00:17:30,652
Kau dibayar.
309
00:17:32,020 --> 00:17:34,221
Rahasianya dapat label harga.
310
00:17:38,158 --> 00:17:40,460
-10.
-Sepuluh apa?
311
00:17:40,562 --> 00:17:41,461
10 juta?
312
00:17:42,630 --> 00:17:43,631
Sial.
313
00:17:46,066 --> 00:17:47,267
Empat.
314
00:17:47,367 --> 00:17:48,803
Sudah ada dua orang yang meninggal
.
315
00:17:50,038 --> 00:17:51,204
Seorang Polisi.
316
00:17:51,305 --> 00:17:53,240
Mereka tak tangkap pembunuh polisi, mereka mengeksekusinya.
317
00:17:53,340 --> 00:17:55,510
Jadi jika kita lakukan ini maka..
318
00:17:55,610 --> 00:17:58,513
Kami belum lakukan apa-apa,
kami hanya ngobrol.
319
00:17:58,613 --> 00:18:00,715
Apa yang kau bicarakan
itu mustahil.
320
00:18:00,815 --> 00:18:03,450
Kau akan katakan itu setelah apa yang baru saja terjadi di sana?
321
00:18:03,551 --> 00:18:05,787
Maksudku, kau bisa membuang
seluruh hidup kita. Mudah.
322
00:18:05,887 --> 00:18:09,222
Sial, aku tidak tak kalau hidup
di mal begitu menyenangkan.
323
00:18:10,157 --> 00:18:11,793
Ini salah.
324
00:18:14,963 --> 00:18:17,097
Lebih baik beruntung
daripada dapat kebaikan.
325
00:18:18,700 --> 00:18:21,101
Ayahku adalah pria yang baik.
326
00:18:21,201 --> 00:18:23,170
Gereja pada hari Minggu, semua itu.
327
00:18:24,271 --> 00:18:27,675
Dan bajingan itu meninggal
karena kanker boall pada usia 37 tahun.
328
00:18:27,775 --> 00:18:30,243
Dia tidak punya uang
untuk membayar pengobatan.
329
00:18:31,178 --> 00:18:32,513
Itu pria yang baik.
330
00:18:34,181 --> 00:18:36,517
Nasib buruk karena terlahir miskin.
331
00:18:41,089 --> 00:18:42,690
Kau akan punya bayi, kan?
332
00:18:44,959 --> 00:18:46,326
Itu laki-laki atau perempuan?
333
00:18:47,562 --> 00:18:48,596
Laki-laki.
334
00:18:50,031 --> 00:18:52,165
Kau benar-benar akan bisa bicara pada diri sendiri bahwa kau melakukannya
335
00:18:52,265 --> 00:18:54,334
semua yang kau bisa
untuk anak itu?
336
00:18:56,104 --> 00:18:58,006
Uang tidak membeli segalanya.
337
00:18:58,106 --> 00:19:00,173
Sobat, itu hanya lirik
yang mereka berikan ke orang miskin..
338
00:19:00,273 --> 00:19:02,510
... agar merasa lebih baik
karena tidak memiliki apa-apa.
339
00:19:03,878 --> 00:19:05,212
-Lihat.
-Kami masuk untuk 20.
340
00:19:07,347 --> 00:19:08,783
Hei, hei, hei, hei, yo.
341
00:19:08,883 --> 00:19:11,485
Kami bicara dalam bahasa Inggris di sini, ayolah.
342
00:19:12,587 --> 00:19:15,056
-20.
-20.
343
00:19:15,155 --> 00:19:18,158
Sobat, siapa yang mengajari kalian
bernegosiasi?
344
00:19:18,258 --> 00:19:19,694
Ini seperti rancangan.
345
00:19:19,794 --> 00:19:22,362
Kau dapat kesepakatan di
putaran awal atau kau gagal.
346
00:19:23,497 --> 00:19:25,066
- 6 juta dollar.
- Tidak, tidak, kau tak bisa berbagi
347
00:19:25,165 --> 00:19:27,267
-sesuatu yang telah dicuri.
-Astaga, persetan.
348
00:19:27,367 --> 00:19:29,469
Tak ada seorang pun yang jadi kaya
tanpa melakukan kejahatan.
349
00:19:29,570 --> 00:19:31,839
Kami akan masuk penjara. Kita semua.
350
00:19:31,939 --> 00:19:33,975
Ya, kau tahu siapa yang masuk penjara?
351
00:19:34,075 --> 00:19:36,044
Masyarakat miskin
dengan pembela umum.
352
00:19:36,144 --> 00:19:38,046
Ini adalah Amerika.
353
00:19:38,146 --> 00:19:40,480
Amerika tidak peduli
bagaimana kau dapat uangmu.
354
00:19:40,581 --> 00:19:42,550
Dengar, kita akan lolos
begitu saja,
355
00:19:43,584 --> 00:19:46,921
karena mulai hari ini kita semua kaya.
356
00:19:48,790 --> 00:19:49,924
Kedengarannya seperti kesepakatan bagiku.
357
00:19:54,394 --> 00:19:56,496
Aku tak bisa lakukan ini. aku..
358
00:20:01,135 --> 00:20:02,737
Aku tak bisa jadi bangsawan.
359
00:20:06,174 --> 00:20:07,809
Dengar, kalian berdua boleh pergi.
360
00:20:09,110 --> 00:20:11,311
Aku tak akan menyanderamu.
361
00:20:11,411 --> 00:20:12,580
Apa kau mempermainkan kami?
362
00:20:13,748 --> 00:20:14,716
Bagaimana dengan orang ini?
363
00:20:14,816 --> 00:20:17,085
Kenapa kau setuju
dengan ini?
364
00:20:20,320 --> 00:20:21,723
Artinya semuanya sudah tertulis.
365
00:20:27,195 --> 00:20:28,963
6 juta dollar.
366
00:20:30,765 --> 00:20:32,800
Aku merasa kasihan pada bayi itu.
367
00:20:36,804 --> 00:20:38,673
Kita bisa lakukan ini.
368
00:20:38,773 --> 00:20:40,240
Tatap aku. Tatap aku.
369
00:20:41,642 --> 00:20:42,744
Kita bisa.
370
00:20:43,811 --> 00:20:47,447
Ini bukan hanya tentang kau dan aku,
oke?
371
00:20:48,850 --> 00:20:52,754
Ini bisa jadi kesempatan kita,
untuk kehidupan yang lebih baik.
372
00:21:01,495 --> 00:21:03,463
Yo, apa-apaan ini?
373
00:21:08,136 --> 00:21:09,570
Yo, siapa itu?
374
00:21:09,670 --> 00:21:11,139
Apa yang
mereka lakukan di sini?
375
00:21:11,239 --> 00:21:12,472
Itu saudara iparku.
376
00:21:12,573 --> 00:21:14,642
Dia bekerja di sini, oke, tapi
dia harusnya tidak bekerja hari ini.
377
00:21:14,742 --> 00:21:15,810
-Aku akan bicara dengannya.
-Apa yang dia lakukan?
378
00:21:15,910 --> 00:21:16,978
Aku akan berbicara dengannya!
379
00:21:19,446 --> 00:21:21,281
Apa ini saudara ipar
yang kau sayangi?
380
00:21:23,751 --> 00:21:25,418
Ini keluargaku.
381
00:21:25,520 --> 00:21:27,287
Keluarkan dia dari sini.
382
00:21:47,108 --> 00:21:48,441
- Hai.
- Hai.
383
00:21:48,543 --> 00:21:49,644
Apa yang kau lakukan di sini?
384
00:21:50,878 --> 00:21:51,879
Aku bekerja malam ini.
385
00:21:51,979 --> 00:21:53,413
Oh.
386
00:21:56,717 --> 00:21:57,785
Ya maaf.
387
00:21:57,885 --> 00:21:59,787
Apa yang terjadi disini?
Apa yang salah? Apa yang kau lakukan?
388
00:21:59,887 --> 00:22:02,056
Oh, tidak, tidak ada apa-apa.
Tidak ada apa-apa. Aku tersandung.
389
00:22:02,156 --> 00:22:04,091
Aku terpeleset. Aku terpeleset di..
390
00:22:04,192 --> 00:22:05,026
Hei, apa kau minum lagi?
391
00:22:06,661 --> 00:22:08,162
- Siapa yang parkir seperti bajingan? klubnya tumbang...
392
00:22:08,262 --> 00:22:10,531
- Dan jaraknya sekitar 2 kilometer.
393
00:22:10,631 --> 00:22:12,066
- Kenapa kau datang?
- Apa yang kau--
394
00:22:12,166 --> 00:22:13,167
Semua orang
yang antri untuk menonton
395
00:22:13,267 --> 00:22:15,269
satu orang memutar rekamannya,
bodoh sekali.
396
00:22:15,368 --> 00:22:17,205
Ya Tuhan.
Lihatlah tempat ini.
397
00:22:17,305 --> 00:22:18,338
- Hasan.
- Hah?
398
00:22:18,438 --> 00:22:19,640
Kami tutup malam ini.
399
00:22:21,042 --> 00:22:22,310
Pulanglah ke rumah.
400
00:22:22,409 --> 00:22:24,477
Ya? Ayo.
401
00:22:24,579 --> 00:22:26,280
Kau suruh aku datang malam ini
dan membantumu, Amir.
402
00:22:26,379 --> 00:22:27,447
Tidak tidak tidak.
403
00:22:30,417 --> 00:22:31,285
Sepertinya kalian
sudah tutup tadi.
404
00:22:31,384 --> 00:22:32,419
Aku jadi khawatir.
405
00:22:32,520 --> 00:22:33,321
Tak ada orang lain yang membawa Lucky Star kan?
406
00:22:33,453 --> 00:22:34,589
Hei, aku paham, kawan.
407
00:22:34,689 --> 00:22:36,791
Tidak, tidak, tidak, tunggu tunggu.
Aku bisa. Aku bisa.
408
00:22:43,496 --> 00:22:44,464
-Ini dia.
-Terima kasih sobat.
409
00:22:44,565 --> 00:22:46,000
Ya, ini dia.
410
00:22:46,100 --> 00:22:47,535
Kau terluka?
411
00:22:47,635 --> 00:22:50,771
Aku tersandung di belakang. Ya.
412
00:22:50,872 --> 00:22:52,640
Kalian tidak punya
plester seharga 14 dollar disini?
413
00:22:52,740 --> 00:22:54,609
Dia sudah, eh...
414
00:22:54,709 --> 00:22:56,344
Tidak tahu kalian lakukan itu.
415
00:22:56,443 --> 00:22:58,246
Kami tidak melakukannya. Aku baru saja tersandung
dari belakang, oke?
416
00:22:58,346 --> 00:22:59,914
Terkadang.
417
00:23:00,014 --> 00:23:03,584
Dengar, aku dapat surat cerai
dari Carrie.
418
00:23:03,684 --> 00:23:04,952
Kenapa kau tidak memberitahuku itu?
419
00:23:05,052 --> 00:23:07,221
Itu sebabnya aku mau tempat ini
untuk diriku sendiri malam ini, oke?
420
00:23:16,931 --> 00:23:18,065
Apa itu tadi?
421
00:23:21,302 --> 00:23:22,637
Terdengar seperti...
422
00:23:24,538 --> 00:23:26,073
Menurutku itu bukan...
423
00:23:26,173 --> 00:23:28,042
Akhir-akhir ini banyak terjadi pembobolan di kawasan tersebut.
424
00:23:28,142 --> 00:23:30,611
Tidak, tidak, Menurutku
itu bukan apa-apa, kawan.
425
00:23:37,919 --> 00:23:39,520
Oh ayolah.
426
00:23:39,620 --> 00:23:42,156
Saat itulah aku terjatuh.
Ya, Aku coba..
427
00:23:42,256 --> 00:23:43,391
Biar aku ambil kain pel, kawan.
428
00:23:43,490 --> 00:23:45,559
Aku ambilkan, aku ambilkan, aku bisa. Aku ambilkan.
429
00:23:45,660 --> 00:23:47,862
Aku coba buat es krim, akan ku ambil.
430
00:23:47,962 --> 00:23:49,397
- Biarkan aku meneleponmu.
- Ya.
431
00:23:49,496 --> 00:23:51,332
- Ya? Ayolah, oke?
- Istirahat malam ini.
432
00:23:51,431 --> 00:23:52,833
Ya.
433
00:23:57,138 --> 00:23:58,239
Ini dia.
434
00:23:58,339 --> 00:23:59,907
Amir, kau adalah penyelamat.
435
00:24:00,007 --> 00:24:02,043
Banyak jalur yang harus dilalui
sebelum jam 5:00 pagi
436
00:24:02,143 --> 00:24:03,945
Gelandangan terus tinggalkan
sampahnya di rel.
437
00:24:04,045 --> 00:24:05,478
Ya, ya, kapan saja.
438
00:24:06,747 --> 00:24:08,950
Eh, siapa yang punya G-Wagon?
439
00:24:09,050 --> 00:24:10,217
Itu dari klub.
440
00:24:10,318 --> 00:24:12,720
Hei, selamat berlibur, oke.
441
00:24:12,820 --> 00:24:13,955
- Terima kasih.
- Hati-hati di jalan.
442
00:24:14,055 --> 00:24:15,690
- Sampai jumpa, kawan.
- Ya.
443
00:24:15,790 --> 00:24:16,489
Kau juga.
444
00:24:16,590 --> 00:24:17,992
-Hmm?
-Kau juga.
445
00:24:18,092 --> 00:24:19,560
Apa, tidak, biar aku bantu
membersihkan ini,
446
00:24:19,660 --> 00:24:20,761
-Tidak, tidak, tidak, tidak, dengarkan, hei.
-lihat semua kekacauan ini.
447
00:24:20,861 --> 00:24:23,998
-Apa yang kau..
-Aku butuh waktuku sendiri malam ini.
448
00:24:25,366 --> 00:24:26,466
-Ya, pergi.
-Apa kau yakin?
449
00:24:26,567 --> 00:24:30,371
-Ya ya.
-Oke, kemarilah.
450
00:24:30,470 --> 00:24:31,639
- Hati-hati, oke?
- Ya.
451
00:24:31,739 --> 00:24:33,107
Lekas baik besok pagi.
452
00:24:33,207 --> 00:24:34,408
-Ya?
-Ya.
453
00:24:34,508 --> 00:24:36,377
Baiklah.
Hei, jaga diri, ya?
454
00:24:36,476 --> 00:24:37,345
-Terima kasih.
-Ayo.
455
00:24:59,200 --> 00:25:01,602
Fiuh. Ya, benar.
456
00:25:03,637 --> 00:25:04,872
Dia tak akan kembali.
457
00:25:07,074 --> 00:25:08,876
Oh. Mobil apa yang mereka bicarakan
?
458
00:25:08,976 --> 00:25:10,911
Oh sial.
459
00:25:11,012 --> 00:25:12,046
Orang mati.
460
00:25:12,146 --> 00:25:13,314
Nah, apa yang akan kita lakukan ke mayat itu?
461
00:25:13,414 --> 00:25:16,150
Baiklah, kita harus memindahkannya, bukan?
462
00:25:16,250 --> 00:25:17,351
Benar?
463
00:25:17,451 --> 00:25:18,686
Orang-orang telah melihatnya...
464
00:25:20,154 --> 00:25:21,789
Jika itu.. kemanapun itu pergi,
itu harus terlihat seperti itu
465
00:25:21,889 --> 00:25:23,624
itu dicuri atau semacamnya.
466
00:25:26,227 --> 00:25:27,628
Sialan.
467
00:25:28,562 --> 00:25:30,031
Jadi, kalian semua masuk sekarang?
468
00:25:37,038 --> 00:25:38,706
Tapi kami harus ubah ceritamu.
469
00:25:39,907 --> 00:25:41,142
Untuk apa?
470
00:25:43,210 --> 00:25:44,311
Tak ada cerita.
471
00:25:46,213 --> 00:25:47,648
Tak ada yang terjadi di sini.
472
00:25:48,916 --> 00:25:51,919
Karena mereka berdua akan
melihatnya jika terjadi sesuatu.
473
00:25:52,019 --> 00:25:54,055
Ya, dia benar.
474
00:25:54,155 --> 00:25:56,190
Oke, apa yang akan kita lakukan
dengan mobil itu?
475
00:25:56,290 --> 00:25:58,192
Seperti yang dia katakan.
476
00:25:58,292 --> 00:26:01,729
Seseorang mengambilnya untuk bersenang-senang,
membuangnya ke selokan.
477
00:26:01,829 --> 00:26:03,597
Ya baiklah.
478
00:26:03,697 --> 00:26:06,300
Bagaimana dengan mayatnya?
479
00:26:06,400 --> 00:26:07,334
Mereka tidak bisa terus di sini.
480
00:26:12,706 --> 00:26:13,941
Apa yang kau ingin kami lakukan?
481
00:26:16,977 --> 00:26:19,780
Aku pernah menonton film
yang mereka sukai
482
00:26:21,082 --> 00:26:25,653
tuangkan asam ke atasnya
dan mayat-mayat itu larut begitu saja.
483
00:26:30,224 --> 00:26:32,026
Tidak tidak.
484
00:26:32,126 --> 00:26:33,327
Tidak mungkin
485
00:26:33,427 --> 00:26:35,296
Aku akan menodai
tubuh-tubuh itu.
486
00:26:37,431 --> 00:26:41,268
Apa yang ingin kau lakukan
dengan mereka? Mereka sudah mati.
487
00:26:41,368 --> 00:26:42,504
Tidak.
488
00:26:42,603 --> 00:26:45,639
Aku tidak, Menurutku
itu tidak nyata.
489
00:26:45,739 --> 00:26:47,775
Bahkan jika, di mana kita bisa
mendapatkan...
490
00:26:50,711 --> 00:26:52,780
Kau tahu, Home Depot
atau semacamnya.
491
00:26:54,315 --> 00:26:55,816
Apa dia punya telepon?
492
00:26:57,618 --> 00:27:01,155
Mari kita lihat. Biarku lihat.
493
00:27:03,257 --> 00:27:04,658
Kunci.
494
00:27:08,028 --> 00:27:10,798
Tuan George Laird.
495
00:27:16,403 --> 00:27:18,105
Oke, bingo.
496
00:27:20,341 --> 00:27:21,543
Itu terkunci.
497
00:27:21,642 --> 00:27:22,843
Bagaimana dengan sidik jarinya?
498
00:27:24,513 --> 00:27:25,913
Sialan.
499
00:27:35,322 --> 00:27:36,790
Ini dia.
500
00:27:36,891 --> 00:27:38,425
-Oke.
-Apa sekarang?
501
00:27:45,799 --> 00:27:47,034
Dia lagi jalan-jalan
502
00:27:49,170 --> 00:27:50,905
Lagi liburan.
503
00:27:51,005 --> 00:27:52,673
Pergi untuk liburan.
504
00:27:53,608 --> 00:27:55,376
Meksiko.
505
00:27:55,476 --> 00:27:56,777
Kepulauan Virgin.
506
00:28:05,252 --> 00:28:07,454
Aku bisa mengatur balasan di luar kantor.
507
00:28:14,061 --> 00:28:16,598
Ini sepertinya sekretarisnya.
508
00:28:16,697 --> 00:28:18,232
Aku akan mengiriminya sesuatu.
509
00:28:18,332 --> 00:28:21,268
Salin dan tempel pesan lama
agar tidak terdengar salah.
510
00:28:39,920 --> 00:28:41,956
Dengan liburan dan
email ini,
511
00:28:43,424 --> 00:28:44,959
bisa jadi lebih dari sebulan
512
00:28:45,059 --> 00:28:47,428
bahkan sebelum ada yang berpikir
untuk bertanya di mana dia berada.
513
00:28:49,296 --> 00:28:50,998
Maksudku, dia punya keluarga kan?
514
00:28:52,900 --> 00:28:55,102
Jika ya, Aku sudah mencari di ponselnya.
515
00:28:57,204 --> 00:29:01,008
Jika dia atau mereka peduli padanya, mereka pasti ada di sini.
516
00:29:02,176 --> 00:29:03,978
Tapi ternyata tidak.
517
00:29:04,078 --> 00:29:05,079
Benar.
518
00:29:06,080 --> 00:29:09,183
Bagaimana dengan polisi sialan itu?
519
00:29:09,283 --> 00:29:10,050
Aku belum tahu.
520
00:29:10,150 --> 00:29:11,852
Namun tubuh mereka
tidak dapat ditemukan bersama.
521
00:29:13,420 --> 00:29:14,321
Polisi menembaknya.
522
00:29:15,624 --> 00:29:17,391
Dia masuk ke mobilnya.
523
00:29:17,491 --> 00:29:19,426
Masukkan pistol ke dalam mobil.
524
00:29:19,527 --> 00:29:20,595
Jika mereka temukan mayatnya.
525
00:29:20,695 --> 00:29:21,862
Senjata pembunuhnya ada di sana.
526
00:29:21,962 --> 00:29:24,098
Dan nomor serinya mengarah
kembali ke polisi.
527
00:29:27,901 --> 00:29:30,104
Kau sungguh ajaib.
528
00:29:33,207 --> 00:29:34,308
Ya...
529
00:29:56,263 --> 00:29:59,601
Aku bilang, berikan aku tiket itu
sekarang juga!
530
00:30:12,547 --> 00:30:13,581
Tiarap!
531
00:30:13,682 --> 00:30:14,948
Tiarap!
532
00:30:17,184 --> 00:30:18,385
Persetan denganmu!
533
00:30:44,311 --> 00:30:47,615
Demi Tuhan,
Aku akan membunuhmu!
534
00:30:47,716 --> 00:30:50,884
156 juta dollar, bajingan!
535
00:31:00,461 --> 00:31:02,363
Kuda betina kecil itu berhasil membujukmu
untuk melakukannya saja
536
00:31:02,463 --> 00:31:03,997
biar dia pergi dengan peringatan,
benarkan?
537
00:31:05,232 --> 00:31:06,568
Ya, benar.
538
00:31:06,668 --> 00:31:07,501
Kau selalu jadi orangnya
539
00:31:07,602 --> 00:31:08,402
dengan titik lemah
untuk ekor terbelah.
540
00:31:08,503 --> 00:31:09,303
- Aku?
- Ya kau.
541
00:31:09,403 --> 00:31:11,606
Keluar dari sini.
542
00:31:11,706 --> 00:31:13,273
Itu sebabnya aku bercinta denganmu,
karena kau mesum seperti..
543
00:31:13,374 --> 00:31:14,843
Bagaimana denganmu? Bagaimana denganmu?
544
00:31:14,942 --> 00:31:16,009
Oh, tidak, tidak. Kita tak perlu
kita lagi bicara
545
00:31:16,110 --> 00:31:16,977
- tentang kalian berdua, kan?
- Tidak, tidak, tidak, my--
546
00:31:17,077 --> 00:31:18,245
Dan seperti apa kau.
547
00:31:18,345 --> 00:31:19,380
Itu adalah hari-hari kejayaan,
kau salah satunya...
548
00:31:25,919 --> 00:31:26,987
Katakan padaku bagaimana cara kerjanya lagi.
549
00:31:27,087 --> 00:31:30,190
Jadi kita dapat 6 juta dollar
dan kau dapat 138 juta dollar?
550
00:31:33,193 --> 00:31:34,495
Persetan.
551
00:31:38,633 --> 00:31:39,567
Kau mau pegang kakinya?
552
00:31:40,702 --> 00:31:41,836
Ya!
553
00:31:41,935 --> 00:31:43,203
Baiklah. Selamat Natal,
keparat!
554
00:31:43,303 --> 00:31:45,774
1, 2, 3!
555
00:31:45,874 --> 00:31:50,411
Baiklah, tunggu,
Oke, tunggu, kawan! Oh maaf.
556
00:31:52,112 --> 00:31:53,180
Baiklah, ayo!
557
00:31:54,682 --> 00:31:56,518
Persetan!
558
00:31:56,618 --> 00:31:57,951
Oh, persetan denganku!
559
00:32:05,527 --> 00:32:06,761
Ledakkan lututnya, itu saja.
Jadi polisi yang dikalahkan.
560
00:32:08,028 --> 00:32:09,564
Sekarang dia dapat sisanya.
561
00:32:09,664 --> 00:32:10,665
Aku menyerahkan diri.
562
00:32:10,765 --> 00:32:12,065
Oke, sayang.
563
00:32:13,300 --> 00:32:15,169
- Sialan.
- Apa? Apa?
564
00:32:15,269 --> 00:32:16,937
Kau bisa tidur di kamar lama Sammy
malam ini jika kau mau.
565
00:32:19,072 --> 00:32:20,708
Kenapa?
566
00:32:20,809 --> 00:32:23,210
Apa itu sudah jelas?
Terima kasih.
567
00:32:23,310 --> 00:32:25,012
-Tidak, tapi terima kasih.
-Kenapa?
568
00:32:25,112 --> 00:32:27,414
Aku Rhonda, terima kasih,
aku baik-baik saja.
569
00:32:27,515 --> 00:32:29,851
Dan Cody akan ke sini
sebentar lagi. Baiklah?
570
00:32:29,950 --> 00:32:31,318
- Oke.
- Terima kasih.
571
00:32:31,418 --> 00:32:32,554
- Malam, teman-teman.
- Malam malam.
572
00:32:32,654 --> 00:32:33,822
Selamat malam.
573
00:32:35,189 --> 00:32:36,290
Ada apa dengan anakmu, kawan?
574
00:32:36,390 --> 00:32:37,424
Aku pikir aku akan menemuinya
malam ini.
575
00:32:37,525 --> 00:32:39,561
Nah, dia sedang melakukan pemakaman minggu ini.
576
00:32:40,895 --> 00:32:42,062
Apa urutannya?
577
00:32:42,162 --> 00:32:44,699
Patroli jalan kaki, kawasan industri,
di dekat pelabuhan.
578
00:32:44,799 --> 00:32:45,834
Kenapa dia tak jadi pencuri?
579
00:32:45,934 --> 00:32:47,468
Maksudku, terutama pada saat-saat seperti ini
.
580
00:32:47,569 --> 00:32:51,071
Karena ketuanya masih
sibuk dengan hubungan masyarakat.
581
00:32:51,171 --> 00:32:53,908
Kau tahu, penjangkauan komunitas
setelah kesepakatan Ryan Harris itu.
582
00:32:54,007 --> 00:32:56,243
Cody bilang polisi itu
akan dipenjara.
583
00:32:56,343 --> 00:32:57,779
- Ya Tuhan, sialan.
- Ya.
584
00:32:57,879 --> 00:32:59,379
Ada orang yang terdorong
ke dinding terlalu keras,
585
00:32:59,480 --> 00:33:02,449
sekarang anakmu harus berjalan-
jalan dalam cuaca dingin.
586
00:33:03,585 --> 00:33:04,485
Semuanya jadi sia-sia, kawan.
587
00:33:04,586 --> 00:33:07,221
Kehidupan siapa yang dipertaruhkan
di luar sana?
588
00:33:07,321 --> 00:33:09,691
Hei, biar aku yang mengurusnya.
589
00:33:09,791 --> 00:33:10,725
Aku akan berli jalur yang lebih baik.
590
00:33:12,326 --> 00:33:14,995
Aku menghargainya, tapi dia harus
melakukannya sendiri.
591
00:33:16,931 --> 00:33:18,566
Bicaralah dengan iblis.
592
00:33:18,666 --> 00:33:19,634
Halo?
593
00:33:21,168 --> 00:33:22,971
Bicaralah, aku tidak bisa mendengarmu.
594
00:33:23,070 --> 00:33:24,338
Kau harus angkat bicara.
595
00:33:24,438 --> 00:33:26,073
Aku membutuhkanmu, aku membutuhkanmu.
596
00:33:27,407 --> 00:33:28,810
Oh, pelan-pelan, Cody. Pelan - pelan.
597
00:33:28,910 --> 00:33:30,912
Mereka menembak orang ini.
598
00:33:31,011 --> 00:33:32,379
Apa yang telah terjadi?
599
00:33:32,479 --> 00:33:34,716
Mereka menembak orang tua ini.
600
00:33:34,816 --> 00:33:35,984
Dan mereka mencuri
tiket loterenya.
601
00:33:37,752 --> 00:33:39,353
Uangnya banyak sekali, ayah.
602
00:33:47,094 --> 00:33:49,531
Naik feri ke Pulau Fisher.
603
00:33:49,631 --> 00:33:52,332
Kemasi dia tas, dia akan lakukan
perjalanan jauh, kan?
604
00:33:53,735 --> 00:33:55,003
Apa yang kau bicarakan?
605
00:33:55,102 --> 00:33:56,771
Kau pikir aku akan kendarai mobil
dengan mayat
606
00:33:56,871 --> 00:33:58,372
di bagasi?
607
00:33:58,472 --> 00:34:01,141
Saat kau kembali, kita akan berurusan
dengan polisi sialan itu.
608
00:34:04,077 --> 00:34:05,780
Nah, nah dia menginap di sini,
kawan.
609
00:34:05,880 --> 00:34:08,181
Aku tidak akan meninggalkannya bersamamu.
610
00:34:08,282 --> 00:34:10,518
Kau harus tangani mayat itu.
611
00:34:10,618 --> 00:34:11,953
Dia tinggal.
612
00:34:12,052 --> 00:34:13,353
-Abraham.
-Aku tak akan tinggalkan kau sendirian.
613
00:34:13,453 --> 00:34:15,690
Tidak, aku tak akan meninggalkanmu sendirian
di sini. Aku tak akan lakukan itu.
614
00:34:15,790 --> 00:34:17,124
Ini bukan hal yang kami sepakati.
615
00:34:17,224 --> 00:34:19,359
Aku pikir kau katakan semuanya
sudah tertulis, bukan?
616
00:34:19,459 --> 00:34:20,060
Jangan ikut campur!
617
00:34:20,160 --> 00:34:21,428
Persetan, kau tidak bertanggung jawab!
618
00:34:21,529 --> 00:34:23,130
Hei, di sinilah kau membuat
kami semua terbunuh.
619
00:34:23,230 --> 00:34:25,033
Tidak tidak tidak tidak. Dia membutuhkan kita.
620
00:34:25,132 --> 00:34:26,534
Dia tahu itu, oke?
621
00:34:26,634 --> 00:34:28,335
Dia tidak bisa lakukan semua ini
tanpa kita.
622
00:34:28,435 --> 00:34:31,371
Sobat, sepertinya kau mau
kembalikan 6 juta dollar milikku.
623
00:34:35,510 --> 00:34:36,678
Kau tahu apa?
Aku sudah berpikir.
624
00:34:38,078 --> 00:34:40,347
Apa itu, Sabtu malam spesial?
625
00:34:40,447 --> 00:34:42,282
Posting lima tembakan?
626
00:34:42,382 --> 00:34:44,519
Apa yang kau tembak polisi itu,
empat kali?
627
00:34:44,619 --> 00:34:45,553
Lima kali?
628
00:34:46,754 --> 00:34:48,322
Aku tidak tahu, kawan.
629
00:34:48,422 --> 00:34:50,324
Aku tidak berpikir kau punya
peluru tersisa.
630
00:34:54,127 --> 00:34:56,430
Sobat, kau bersikap seolah-olah kau tidak menyimpan omong kosong ini.
631
00:34:58,231 --> 00:34:59,734
Tapi ya, kau benar.
632
00:34:59,834 --> 00:35:01,803
Empat, mungkin lima.
633
00:35:01,903 --> 00:35:03,136
Mungkin tinggal satu lagi.
634
00:35:08,241 --> 00:35:10,110
Kalian semua ingin menguji keberuntunganmu?
635
00:35:13,313 --> 00:35:14,782
Apa yang kau lakukan?
636
00:35:17,018 --> 00:35:18,519
Lihat.
637
00:35:18,620 --> 00:35:22,489
Dengar, kawan, aku hanya ingin
bilang kita perlu bekerja sama.
638
00:35:22,590 --> 00:35:23,791
Aku tidak akan meninggalkannya.
639
00:35:25,392 --> 00:35:26,527
Tidak.
640
00:35:55,690 --> 00:35:59,359
Ini kosong.
Selama ini kosong .
641
00:36:12,740 --> 00:36:13,641
Dan aku tak lakukan itu.
642
00:36:13,741 --> 00:36:15,208
Tidak, aku tak bisa melindungimu
jika aku tak di sini. aku..
643
00:36:15,308 --> 00:36:17,645
Ini yang kau inginkan.
644
00:36:19,246 --> 00:36:20,848
Kita bisa lakukan ini.
645
00:36:20,948 --> 00:36:23,084
Aku bisa lakukan ini.
646
00:36:23,183 --> 00:36:24,118
Dengar, aku tak bisa percaya
orang kulit putih ini.
647
00:36:24,217 --> 00:36:25,485
Tidak, percayalah padaku.
648
00:36:27,055 --> 00:36:28,221
Ini akan berhasil.
649
00:36:28,321 --> 00:36:29,757
Kita pantas dapatkan ini.
650
00:36:39,834 --> 00:36:41,536
Oke.
651
00:37:04,926 --> 00:37:07,095
Ya,
Mandy dan aku kalah dalam tawaran
652
00:37:07,195 --> 00:37:09,130
di rumah itu di Pinecrest.
653
00:37:09,229 --> 00:37:12,332
Sial, aku akan memberitahumu apa
tempat ini.
654
00:37:12,432 --> 00:37:16,369
Ya, ayah Ronnie tinggalkan kami
sedikit uang ketika dia meninggal.
655
00:37:16,470 --> 00:37:18,338
Hampir tidak menutupi uang muka.
656
00:37:18,438 --> 00:37:22,977
Dan sekarang kita harus kembalikan rumah itu
ke bank
657
00:37:23,077 --> 00:37:24,444
untuk kampus putri.
658
00:37:25,513 --> 00:37:26,748
Jadi ya.
659
00:37:32,385 --> 00:37:33,888
Hai.
660
00:37:33,988 --> 00:37:34,956
Kau baik-baik saja, kawan?
661
00:37:36,323 --> 00:37:37,558
Apa yang terjadi?
662
00:37:40,228 --> 00:37:41,361
Cody tertembak.
663
00:37:41,461 --> 00:37:42,764
Apa yang kau...
664
00:37:42,864 --> 00:37:44,098
-Dia baru saja tertembak.
-Apa yang kau bicarakan?
665
00:37:44,198 --> 00:37:45,733
Ya, jangan bercanda
seperti itu.
666
00:37:45,833 --> 00:37:47,168
Apa dia di rumah sakit?
667
00:37:47,267 --> 00:37:48,002
Nah, apa yang kita lakukan di sini?
668
00:37:48,102 --> 00:37:49,436
-Ayo pergi.
-Tunggu!
669
00:37:50,538 --> 00:37:51,973
Ada sesuatu yang perlu kubicarakan
dengan kalian.
670
00:37:57,277 --> 00:37:59,514
Hai kawan, ponsel mana yang
jadi milikmu?
671
00:38:14,061 --> 00:38:15,462
Baiklah.
672
00:38:15,563 --> 00:38:17,532
Ini seperti monitor bayi
, oke?
673
00:38:18,733 --> 00:38:20,568
Aku mendengar semuanya.
674
00:38:20,668 --> 00:38:21,736
Polisi datang.
675
00:38:23,137 --> 00:38:24,404
Matikan aku.
676
00:38:27,307 --> 00:38:29,610
Dan aku tidak akan ragu-ragu.
677
00:38:29,710 --> 00:38:31,612
Bagaimana jika aku kehilangan sinyal?
678
00:38:31,712 --> 00:38:32,747
Jangan.
679
00:38:41,222 --> 00:38:42,690
Sayang, sayang, lihat aku.
680
00:38:43,858 --> 00:38:44,826
Lihat aku.
681
00:38:46,861 --> 00:38:49,530
Jika kau bisa mendengarku,
aku bisa mendengarmu.
682
00:38:50,531 --> 00:38:52,667
Kau ingat lagu itu
pada malam kita bertemu?
683
00:38:52,767 --> 00:38:55,203
Jika terjadi sesuatu,
nyanyikan saja.
684
00:38:55,303 --> 00:38:56,436
Oke?
685
00:39:35,408 --> 00:39:37,645
Kau akan lihat, aku akan kembali,
aku akan kembali.
686
00:39:45,620 --> 00:39:46,754
Persetan!
687
00:39:48,689 --> 00:39:49,824
Oke.
688
00:41:11,105 --> 00:41:12,707
Hei, hei, kalian dengar aku?
689
00:41:13,741 --> 00:41:15,209
Aku terjebak di perlintasan kereta.
690
00:41:15,309 --> 00:41:16,777
Aku akan tunggu sebentar.
691
00:41:46,474 --> 00:41:48,175
Seseorang tolong, seseorang tolong!
692
00:41:48,275 --> 00:41:49,276
Seseorang tolong!
693
00:41:51,145 --> 00:41:52,113
Tolong!
694
00:41:53,481 --> 00:41:55,216
Hei, hei, hei, hentikan, hentikan!
695
00:41:55,316 --> 00:41:56,650
Bung, hentikan!
696
00:42:32,787 --> 00:42:33,788
Hei, apa ini mobilmu?
697
00:42:33,888 --> 00:42:35,456
Baiklah kawan, hanya aku, ya,
698
00:42:35,589 --> 00:42:36,991
beri aku waktu sebentar
untuk menjelaskannya, oke?
699
00:42:37,091 --> 00:42:38,192
Biarkan aku memeriksa SIM-mu.
700
00:42:38,292 --> 00:42:39,460
Bukan itu yang kau pikirkan,
701
00:42:39,560 --> 00:42:40,961
itu tidak seperti yang kau pikirkan,
oke?
702
00:42:41,062 --> 00:42:42,897
-Biar kujelaskan.
-Untuk apa sarung tangan itu?
703
00:42:45,332 --> 00:42:47,435
-Dengar, tiaraplah.
-Dengarkan saja aku.
704
00:42:47,536 --> 00:42:48,537
Kau tak tahu
apa yang terjadi.
705
00:42:48,636 --> 00:42:50,304
-Hei, jangan bergerak.
-Kau tak mengerti!
706
00:43:16,531 --> 00:43:17,698
Jika aku tak kembali ke sana,
707
00:43:17,798 --> 00:43:19,033
jika aku tak turun kembali,
dia akan mati.
708
00:43:19,133 --> 00:43:20,734
Jangan lakukan ini. Silakan.
709
00:43:25,507 --> 00:43:27,875
Apa ini darah? Apa ini darah?
710
00:44:11,919 --> 00:44:14,155
Teruslah pikirkan
pertanyaan lama itu.
711
00:44:16,957 --> 00:44:19,994
Apa yang akan kau lakukan
jika kau punya satu juta dolar?
712
00:44:21,530 --> 00:44:23,030
Aku tak pernah tahu jawabannya.
713
00:44:25,266 --> 00:44:26,700
Bahkan tak bisa membayangkannya.
714
00:44:29,036 --> 00:44:30,070
Dan sekarang?
715
00:44:32,106 --> 00:44:34,008
Jalani hidup seperti Pablo.
716
00:44:35,544 --> 00:44:42,750
Uang, mobil, seks, rumah mewah,
kolam air panas.
717
00:44:44,251 --> 00:44:45,386
Aku tak tahu.
718
00:44:47,221 --> 00:44:50,791
Aku hanya ingin terbebas
dari urusan omong kosong ini.
719
00:45:13,747 --> 00:45:14,982
Kau merokok?
720
00:45:17,151 --> 00:45:21,989
Jika kau berubah
pikiran. Lagi.
721
00:45:27,895 --> 00:45:29,196
Jadi ulangi?
722
00:45:32,132 --> 00:45:34,101
Bagaimana denganmu, Rock?
723
00:45:34,201 --> 00:45:36,070
Apa yang akan kau lakukan
dengan semua uang itu?
724
00:45:39,106 --> 00:45:43,310
Satu-satunya hal yang penting
adalah putriku, masa depannya.
725
00:45:44,778 --> 00:45:46,213
Dimana dia bisa berada suatu hari nanti.
726
00:45:52,820 --> 00:45:55,956
Dengan uang itu,
aku bisa menyatukan kembali keluargaku.
727
00:45:56,991 --> 00:45:58,492
Mungkin membeli tanah di Montana.
728
00:46:00,127 --> 00:46:01,128
montana?
729
00:46:02,597 --> 00:46:04,164
Itu omong kosong koboi.
730
00:46:05,499 --> 00:46:07,301
Lahan terbuka, udara bersih.
731
00:46:09,870 --> 00:46:11,640
Kehidupan yang lebih baik.
732
00:46:11,740 --> 00:46:13,007
Lebih baik dari yang ini.
733
00:46:14,908 --> 00:46:17,712
Jika itu artinya
menjadi seorang koboi, maka persetanlah.
734
00:46:17,811 --> 00:46:19,113
Aku akan jadi koboi.
735
00:46:26,554 --> 00:46:29,456
Hei, aku ingin kau ke sana lihat
raut wajah Mandy
736
00:46:29,557 --> 00:46:31,825
ketika aku pulang dan memberitahunya
tentang tiket ini.
737
00:46:34,061 --> 00:46:35,863
Kami akan lakukan perjalanan itu
ke Spanyol.
738
00:46:35,963 --> 00:46:36,997
Kami tidak hanya melakukan hal ini,
739
00:46:37,097 --> 00:46:38,533
jadi kau bisa
berlibur.
740
00:46:46,741 --> 00:46:49,744
Kau tau risiko yang aku ambil ada di sini, kan?
741
00:46:49,843 --> 00:46:50,712
Seluruh keluargaku
bisa kehilangan segalanya.
742
00:46:50,811 --> 00:46:52,112
Kita semua punya keluarga.
743
00:46:53,147 --> 00:46:54,549
Kita lakukan ini untuk mereka.
744
00:47:03,824 --> 00:47:05,492
Bagaimana denganmu, Shorty?
745
00:47:09,631 --> 00:47:11,131
Apa?
746
00:47:11,231 --> 00:47:13,267
Apa yang akan kau lakukan
dengan semua kertas itu?
747
00:47:14,602 --> 00:47:18,606
Apapun yang terjadi di sana,
mereka semua bekerja sama.
748
00:47:18,707 --> 00:47:20,675
Mereka berhenti menjadi sandera
saat itu juga
749
00:47:20,775 --> 00:47:22,811
mereka mulai bekerja
dengan penembak itu.
750
00:47:22,910 --> 00:47:24,445
Tak ada seorang pun yang tak bersalah.
751
00:47:29,183 --> 00:47:31,553
Dia akan pasangkan cincin
di jari itu atau apa?
752
00:47:32,787 --> 00:47:34,154
Kami saling mencintai.
753
00:47:35,523 --> 00:47:38,492
Aku tak mau ikut pola yang sama
seperti yang dilakukan orang lain.
754
00:47:39,893 --> 00:47:42,530
Menikah tak membuat
orang tuaku bahagia.
755
00:47:47,034 --> 00:47:51,472
Ya, kau terlalu pintar
untuk menunggu orang lain..
756
00:47:51,573 --> 00:47:52,940
..sepanjang hari.
757
00:48:07,488 --> 00:48:10,391
Aku ada di kantor dokter gigi..
758
00:48:10,491 --> 00:48:15,028
..pelatihan jadi asisten dokter gigi potong yang bersih.
759
00:48:17,131 --> 00:48:18,566
Aku mulai di resepsi.
760
00:48:20,968 --> 00:48:24,672
Dokter gigi, Dr.John.
761
00:48:27,441 --> 00:48:32,012
Jika kau mau belajar,
dia akan mengajarimu.
762
00:48:34,915 --> 00:48:36,950
Bahkan mungkin membantu membiayai
sekolahmu.
763
00:48:40,688 --> 00:48:41,689
Gadis-gadis lain di kantor,
764
00:48:41,790 --> 00:48:43,090
..mereka semua melakukan
hal yang sama.
765
00:48:44,893 --> 00:48:46,326
Aku berkata pada diriku sendiri,
766
00:48:47,494 --> 00:48:51,298
karena dia sudah menikah,
dan punya keluarga,
767
00:48:53,568 --> 00:48:54,569
dia seorang mentor.
768
00:48:56,170 --> 00:49:01,576
Perhatiannya karena saya
pintar dan istimewa dan tidak...
769
00:49:08,315 --> 00:49:12,252
Kau baru saja lewatkan seluruh bagian
tentang bagaimana kau dihajar.
770
00:49:16,624 --> 00:49:18,425
Aku bertemu Abraham di sebuah bar.
771
00:49:24,064 --> 00:49:28,502
Dia sedang main piano.
Lagu itu indah.
772
00:49:36,076 --> 00:49:37,277
Aku membelikannya minuman.
773
00:49:42,182 --> 00:49:44,619
Apa yang terjadi
dengan bos brengsek itu?
774
00:49:47,254 --> 00:49:49,624
Saat dia tahu
aku hamil, dia memecatku.
775
00:49:53,227 --> 00:49:54,529
Seperti itu?
776
00:49:55,830 --> 00:49:57,532
Ya.
777
00:49:57,632 --> 00:49:59,734
Kau bahkan tak bisa menuntutnya
atau tidak sama sekali?
778
00:50:00,935 --> 00:50:02,102
Aku tak bisa.
779
00:50:03,705 --> 00:50:05,239
Tidak, dia punya semua kekuatan.
780
00:50:07,040 --> 00:50:08,576
Aku hanya ingin itu hilang.
781
00:50:10,879 --> 00:50:12,045
Yah, sial.
782
00:50:14,114 --> 00:50:16,149
Kau punya kekuatan sekarang.
783
00:50:17,752 --> 00:50:19,386
Apa yang ingin kau lakukan?
784
00:50:24,759 --> 00:50:25,760
Baiklah.
785
00:50:25,860 --> 00:50:26,794
Itu segalanya.
786
00:50:29,998 --> 00:50:32,065
Yo, yo, kau dengar itu, Romeo?
787
00:50:33,902 --> 00:50:34,869
Apa itu tadi?
788
00:50:34,969 --> 00:50:37,070
Kapan kau kembali?
789
00:50:38,706 --> 00:50:40,140
Sekitar dua jam.
790
00:50:42,109 --> 00:50:43,076
Baiklah, cepatlah kawan.
791
00:50:43,176 --> 00:50:45,513
Kami akan merayakannya.
Ayo.
792
00:50:46,748 --> 00:50:48,348
Ayo pergi.
793
00:50:48,448 --> 00:50:49,449
Tentu saja.
794
00:51:08,703 --> 00:51:09,771
Pergerakan.
795
00:51:17,845 --> 00:51:20,180
Semuanya sudah berlalu sekarang, kalian semua.
796
00:51:24,484 --> 00:51:27,589
Menyeruput Mai Tais
di pantai, sayang.
797
00:51:40,902 --> 00:51:42,369
Tidak.
798
00:51:55,315 --> 00:51:56,951
Kita tidak bisa mempercayainya.
799
00:51:57,051 --> 00:51:59,119
Tolong, jangan.
800
00:52:57,578 --> 00:52:58,713
Tidak!
801
00:53:04,585 --> 00:53:05,620
Ayah!
802
00:53:05,720 --> 00:53:06,788
Oke, ayolah, nak.
803
00:53:14,461 --> 00:53:16,329
Bawa dia Dobbs! Oke, bawa dia!
804
00:53:19,366 --> 00:53:20,702
Kau mleset, jalang!
805
00:53:45,059 --> 00:53:46,094
Teman-teman, apa yang terjadi?
806
00:53:52,133 --> 00:53:53,300
Sterling?
807
00:53:54,635 --> 00:53:56,170
Sterling!
808
00:53:56,269 --> 00:53:57,605
Apa kau mendengarku?
809
00:55:02,703 --> 00:55:04,337
Sterling!
810
00:55:05,506 --> 00:55:08,142
Apa yang terjadi?
Apa kau mendengarku?
811
00:55:08,242 --> 00:55:09,844
Persetan.
812
00:55:09,944 --> 00:55:11,378
Ana?
813
00:55:11,478 --> 00:55:12,947
Ana Marlene, kau dengar aku?
814
00:55:14,148 --> 00:55:15,883
Ana?
815
00:55:15,983 --> 00:55:17,417
Aduh.
816
00:55:17,518 --> 00:55:19,520
Tidak semuanya ada di sini.
817
00:55:19,620 --> 00:55:21,055
Mereka pasti
saling menyerang.
818
00:55:21,155 --> 00:55:22,389
Ana Marlene!
819
00:55:23,724 --> 00:55:24,926
Astaga!
820
00:55:25,026 --> 00:55:26,527
Halo!
821
00:55:26,627 --> 00:55:28,029
Ana Marlene, apa kau mendengarku?
822
00:55:30,363 --> 00:55:30,932
Siapa ini?
823
00:57:42,964 --> 00:57:44,832
- Sudah melihat tiket itu,
- Dick?
824
00:57:46,167 --> 00:57:47,601
Dobbs, Dick bersamamu?
825
00:57:47,702 --> 00:57:49,837
Tidak.
826
00:57:49,937 --> 00:57:51,172
Aku mendatangimu.
827
00:58:17,531 --> 00:58:20,868
Tolong, tolong,
tolong jangan pergi.
828
00:59:03,811 --> 00:59:05,212
10-71.
829
00:59:05,312 --> 00:59:06,747
Kode 20.
830
00:59:06,847 --> 00:59:09,283
Hei, apa yang
terjadi di sana?
831
00:59:09,383 --> 00:59:10,551
Di mana kau?
832
00:59:12,019 --> 00:59:13,587
Anak kontol sedang dalam keadaan buruk, kawan.
833
00:59:14,922 --> 00:59:16,390
Masuk kembali
dan amankan lokasinya.
834
00:59:16,490 --> 00:59:18,325
Masuk ke sana
dan dorong ke arahku.
835
00:59:18,426 --> 00:59:21,729
Mundur
atau aku akan membakar tiket ini.
836
00:59:25,566 --> 00:59:28,636
Mundur
atau kau tak akan punya apa-apa!
837
00:59:56,697 --> 00:59:57,998
Dari mana kau dapat radio ini?
838
01:00:10,244 --> 01:00:11,779
Dari orang mati di sini.
839
01:00:16,750 --> 01:00:18,285
Apa kau mau uang itu?
840
01:00:23,324 --> 01:00:26,227
Apa yang kau bicarakan?
841
01:00:26,327 --> 01:00:30,698
156 juta dollar.
842
01:00:30,798 --> 01:00:33,167
Tiket Mega Ball yang menang.
843
01:00:37,771 --> 01:00:39,740
Kau ingin aku membaca angkanya?
844
01:00:43,244 --> 01:00:48,048
Mundur. Sekarang.
Atau aku akan membakar tiket ini.
845
01:00:55,389 --> 01:00:57,626
Kau tidak akan membakar tiket itu.
846
01:01:24,718 --> 01:01:25,886
Pertahankan tekanan itu di sana.
847
01:01:25,986 --> 01:01:28,789
Kau mendengarku?
848
01:01:28,889 --> 01:01:30,224
Hei, bagaimana kabarmu di sana, sobat?
849
01:01:32,493 --> 01:01:33,827
Aku harus pergi ke rumah sakit.
850
01:01:33,928 --> 01:01:35,129
Kau tetap menekannya,
semuanya akan baik-baik saja.
851
01:01:35,229 --> 01:01:36,864
- Semua akan baik-baik saja.
- Dimana ayahku?
852
01:01:39,400 --> 01:01:40,367
Aku harus pergi ke rumah sakit.
853
01:01:40,467 --> 01:01:42,002
Aku perlu ayahku.
854
01:01:43,771 --> 01:01:44,772
Kemana kau pergi?
855
01:01:44,872 --> 01:01:46,675
-Hei, Cody, ceritakan padaku.
-Bernapas.
856
01:01:46,774 --> 01:01:48,610
Siapa yang ada di dalam, ya?
857
01:01:48,709 --> 01:01:50,044
Bagaimana hal itu bisa terjadi?
858
01:01:51,845 --> 01:01:53,380
Aku baru saja melihat manajernya.
859
01:01:54,949 --> 01:01:58,687
Dan 291, Dia adalah seorang anak kecil yang membawa pistol.
860
01:01:58,786 --> 01:02:01,121
Dan dia punya topeng.
861
01:02:01,222 --> 01:02:04,925
Ada seorang
anak berkulit putih dan...
862
01:02:05,025 --> 01:02:07,061
dan gadis ini, ya,
dia telah hamil.
863
01:02:07,161 --> 01:02:08,395
Oke. Apa itu semuanya? Apa kau yakin?
864
01:02:08,495 --> 01:02:10,431
- Apa mereka punya senjatamu, Cody?
- Aku tak tahu.
865
01:02:10,532 --> 01:02:11,232
Apa ada senjata api lainnya?
866
01:02:11,332 --> 01:02:12,733
Aku tak tahu.
867
01:02:12,833 --> 01:02:14,034
Itu sebuah kecelakaan.
868
01:02:15,769 --> 01:02:17,204
Itu sebuah kecelakaan.
869
01:02:17,304 --> 01:02:19,608
Ya, benar. Ssst. Baik,
baik. Tak apa.
870
01:02:19,708 --> 01:02:20,908
Apa kau melihat tiketnya?
871
01:02:22,810 --> 01:02:24,078
Dimana ayahku?
872
01:02:24,178 --> 01:02:26,615
Hei, Cody, apa kau melihatnya?
873
01:02:26,715 --> 01:02:28,550
Bawakan aku ayahku.
874
01:02:42,830 --> 01:02:46,367
Oke, oke, oke, oke.
875
01:03:36,751 --> 01:03:38,118
Oh.
876
01:04:43,917 --> 01:04:45,252
Bagaimana dengan itu...
877
01:05:05,540 --> 01:05:06,974
Dia keluar, kawan.
878
01:05:09,778 --> 01:05:11,912
Aku tidak tahu berapa lama lagi
dia punya waktu.
879
01:05:13,715 --> 01:05:14,948
Ini kacau.
880
01:05:16,518 --> 01:05:18,218
Kami tak akan kemana-mana
sampai siapapun itu
881
01:05:18,318 --> 01:05:20,220
jalang sedang menunggu untuk kembali.
882
01:05:51,418 --> 01:05:53,287
Abraham.
883
01:05:53,387 --> 01:05:54,121
Tidak. Tidak, berhenti.
884
01:06:08,536 --> 01:06:09,537
Baiklah, bangun.
885
01:06:09,637 --> 01:06:10,672
Baiklah, bangun.
886
01:06:13,741 --> 01:06:16,143
Sekarang berjalanlah. Berjalan.
887
01:06:40,100 --> 01:06:40,869
Siapa Namanya?
888
01:06:44,506 --> 01:06:48,175
Aku tak tahu. Aku tak tahu
apa yang kau bicarakan, kawan.
889
01:06:48,275 --> 01:06:49,677
Tadinya aku akan membeli vape.
890
01:06:53,715 --> 01:06:56,584
Siapa dia? Siapa Namanya?
891
01:06:56,684 --> 01:06:58,887
Lihat.
892
01:07:02,657 --> 01:07:04,224
Kau mendengarku, Nak?
893
01:07:06,628 --> 01:07:07,662
Suruh dia keluar ke sini.
894
01:07:07,762 --> 01:07:09,062
Di mana dia?
895
01:07:11,966 --> 01:07:13,100
Apa?
896
01:07:13,200 --> 01:07:14,702
Ana, keluar dari sana! Lari!
897
01:07:19,874 --> 01:07:23,277
Apa ini fotomu
di ponsel ini?
898
01:07:23,377 --> 01:07:25,813
Karena kalian terlihat sangat bahagia
bersama.
899
01:07:25,914 --> 01:07:27,047
Apa yang kau lakukan padanya?
900
01:07:28,115 --> 01:07:29,283
Dia masih hidup.
901
01:07:31,553 --> 01:07:33,220
Aku ingin dengar dia mengatakan itu.
902
01:07:40,695 --> 01:07:41,896
Tidak.
903
01:07:41,996 --> 01:07:43,031
Keluar.
904
01:07:43,130 --> 01:07:44,766
Beri kami tiketnya.
905
01:07:44,866 --> 01:07:46,433
Kami akan membiarmu pergi.
906
01:07:46,534 --> 01:07:49,469
Tak akan terjadi apapun padamu
atau ayah bayimu.
907
01:07:52,105 --> 01:07:54,609
Sepertinya kita masih
sekarat pada akhirnya.
908
01:07:56,109 --> 01:07:58,980
Kau yakin
hal itu tak akan terjadi.
909
01:07:59,079 --> 01:08:00,582
Kau coba membunuhku.
910
01:08:00,682 --> 01:08:03,383
Kata-katamu tidak cukup baik.
911
01:08:03,483 --> 01:08:05,452
Yah, kita harus keluarkan orang kita
keluar dari sana.
912
01:08:06,521 --> 01:08:09,591
Kami ingin selesaikan masalah ini dengan cepat
dan aman.
913
01:08:12,694 --> 01:08:15,362
Polisi di sini?
914
01:08:15,462 --> 01:08:17,532
Yang mati.
915
01:08:17,632 --> 01:08:19,701
Dick Sims?
916
01:08:19,801 --> 01:08:22,036
Dia polisi kotor.
917
01:08:22,135 --> 01:08:25,073
Tertangkap, mengguncang
pengedar narkoba tingkat rendah.
918
01:08:25,172 --> 01:08:26,406
Dia tak pernah menyerah
dengan siapa lagi dia melakukannya,
919
01:08:26,507 --> 01:08:29,142
tapi mereka
tahu dia tak bekerja sendirian.
920
01:08:32,880 --> 01:08:34,114
Polisi?
921
01:08:35,382 --> 01:08:37,284
Kami pikir dia sudah mati.
922
01:08:38,987 --> 01:08:40,220
Kami tidak tahu.
923
01:08:43,758 --> 01:08:45,627
Aku hanya ingin es krim.
924
01:08:50,865 --> 01:08:53,300
Yah, dia pasti memanggilmu
ke sini. Dia masih hidup?
925
01:08:56,336 --> 01:08:58,506
Apa dia memberitahumu
dia membunuh seorang lelaki tua?
926
01:08:58,606 --> 01:09:01,576
Karena saat ini senjatanya
ada di tubuh itu.
927
01:09:03,544 --> 01:09:05,178
Abraham seharusnya
menyingkirkannya,
928
01:09:05,278 --> 01:09:07,882
tapi jika dia ada di sini,
maka dia tidak ada di sini.
929
01:09:12,219 --> 01:09:13,755
Saat mereka menemukannya,
930
01:09:15,355 --> 01:09:20,193
senjata itu akan kembali
kepada polisi itu... dan kau.
931
01:09:22,697 --> 01:09:25,933
Tetapi tak akan terjadi
seperti itu.
932
01:09:26,034 --> 01:09:28,335
Tidak jika kita bekerja sama.
933
01:09:32,006 --> 01:09:33,641
Aku ingin bagianku.
934
01:09:33,741 --> 01:09:36,511
Aku menginginkannya,
dan aku ingin keluar dari sini.
935
01:09:36,611 --> 01:09:37,679
Persetan denganmu!
936
01:09:39,113 --> 01:09:41,849
Lelakimu tak punya
banyak waktu lagi.
937
01:09:41,949 --> 01:09:43,651
Jangan mengancamku.
938
01:09:43,751 --> 01:09:45,820
Kau pikir mereka akan berikan 150 juta dollar..
939
01:09:45,920 --> 01:09:47,021
..tanpa bertanya?
940
01:09:47,121 --> 01:09:48,623
Apa ceritamu?
941
01:09:49,557 --> 01:09:51,759
Karena aku tahu yang bagus.
942
01:09:51,859 --> 01:09:53,695
Ini tentang seorang muda, miskin,
943
01:09:53,795 --> 01:09:56,263
pelayan hamil
dan pemain pianonya.
944
01:09:57,799 --> 01:09:59,801
Dia memenangkan lotre
dan beberapa pria jahat
945
01:09:59,901 --> 01:10:01,334
mencoba membunuhnya untuk itu.
946
01:10:01,435 --> 01:10:02,837
Dan kau tahu apa yang terjadi selanjutnya?
947
01:10:03,938 --> 01:10:09,376
Beberapa petugas polisi pemberani
948
01:10:09,476 --> 01:10:12,947
menyelamatkannya
dan dia sangat berterima kasih...
949
01:10:14,649 --> 01:10:16,383
Dia membagi uangnya dengan mereka.
950
01:10:18,351 --> 01:10:22,757
Lucu sekali, tapi pemenangnya
selalu bercerita.
951
01:10:22,857 --> 01:10:27,061
Aku agak ingin kau menyadari
situasimu saat ini.
952
01:10:27,161 --> 01:10:30,031
Berhentilah bersikap seolah-olah kaulah yang punya kendali.
953
01:10:30,131 --> 01:10:31,866
Aku punya uang.
954
01:10:31,966 --> 01:10:33,366
Persetan denganmu, jalang!
955
01:10:33,467 --> 01:10:35,002
Kami bisa bunuh kalian semua
jika kami mau!
956
01:10:35,103 --> 01:10:36,170
Tidak ada yang akan..
957
01:10:36,269 --> 01:10:38,271
Kau membutuhkan kami.
958
01:10:38,371 --> 01:10:40,307
Apa ceritamu?
959
01:10:40,407 --> 01:10:42,409
Bagaimana cara dapatkan tiketnya?
Dimana kau mendapatkannya?
960
01:10:42,510 --> 01:10:46,748
Jika kau mau uang itu,
kami satu-satunya kesempatan yang kau miliki.
961
01:10:49,784 --> 01:10:50,985
Baiklah baiklah.
962
01:10:51,085 --> 01:10:53,286
Kami satu-satunya kesempatanmu.
963
01:10:53,386 --> 01:10:55,455
-Lonceng St. Mary.
-Apa tawarannya?
964
01:10:55,556 --> 01:10:58,258
Ah, dengar mereka memanggil.
965
01:11:05,099 --> 01:11:06,200
Persetan!
966
01:11:14,108 --> 01:11:15,543
Baiklah.
967
01:12:10,898 --> 01:12:12,399
Apa-apaan ini?
968
01:12:49,436 --> 01:12:50,805
Ayo lakukan ini untuk ayahmu.
969
01:14:23,898 --> 01:14:25,066
Persetan!
970
01:16:15,109 --> 01:16:16,911
Oh baiklah.
971
01:17:37,224 --> 01:17:39,426
Lagu apa yang
kau nyanyikan tadi?
972
01:18:51,799 --> 01:18:53,033
Jangan Bergerak!
973
01:19:00,274 --> 01:19:01,342
Kau membunuh ayahku.
974
01:19:06,615 --> 01:19:09,750
Semua ini karenamu.
975
01:19:09,850 --> 01:19:11,118
Tidak!
976
01:19:11,218 --> 01:19:13,187
Tidak!
977
01:19:13,287 --> 01:19:14,355
Tidak!
978
01:19:15,823 --> 01:19:17,458
Aku mencoba menyelamatkanmu.
979
01:19:18,660 --> 01:19:20,094
Aku sudah mencobanya.
980
01:19:22,631 --> 01:19:24,798
Aku coba lakukan hal yang benar.
981
01:19:28,369 --> 01:19:30,237
Jangan lihat aku.
982
01:19:30,337 --> 01:19:32,707
Jangan lihat aku.
983
01:19:32,806 --> 01:19:34,542
Jangan lihat aku!
Tutup matamu sekarang!
984
01:19:34,643 --> 01:19:37,679
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak,
tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
985
01:19:37,778 --> 01:19:39,614
Tolong, tolong, jangan.
986
01:19:39,714 --> 01:19:43,083
Jangan lakukan itu, jangan lakukan itu,
jangan lakukan itu. Tolong.
987
01:20:00,635 --> 01:20:02,403
Tolong jangan lakukan itu.
988
01:20:02,503 --> 01:20:03,937
Petugas Sims.
989
01:20:15,382 --> 01:20:16,551
Mundur, Nak.
990
01:20:19,621 --> 01:20:23,290
Hei, oke.
991
01:20:23,390 --> 01:20:24,325
Turun.
992
01:20:27,828 --> 01:20:29,363
Aku akan ambil ini darimu,
oke?
993
01:20:30,665 --> 01:20:31,566
Semua akan baik-baik saja.
994
01:20:38,640 --> 01:20:41,342
Itu dia, itu dia.
995
01:21:07,401 --> 01:21:11,939
Kau membutuhkan kami.
996
01:21:18,245 --> 01:21:19,947
Kau punya banyak hati, Nak.
997
01:21:44,438 --> 01:21:45,774
Aku hanya butuh satu dari kalian.
998
01:22:40,360 --> 01:22:45,966
Yang kau ingat hanyalah aku,
menyelamatkan hidupmu.
999
01:23:40,688 --> 01:23:46,393
Kematian, tragedi, kepahlawanan,
dan 156 juta dollar .
1000
01:23:46,493 --> 01:23:50,230
Keajaiban Natal berubah
jadi sangat mengerikan.
1001
01:23:50,330 --> 01:23:54,002
Tapi untungnya, cerita ini
berakhir bahagia.
1002
01:23:54,101 --> 01:23:56,069
Karena kau menyelamatkan
gadis malang itu.
1003
01:23:56,169 --> 01:23:59,908
Dan sebagai imbalannya,
dia memberimu 78 juta dollar.
1004
01:24:00,008 --> 01:24:01,108
Aku tahu, aku tahu.
1005
01:24:01,208 --> 01:24:03,176
Manis sekali.
1006
01:24:03,277 --> 01:24:05,647
Maksudku, dia sebenarnya
tidak perlu lakukan itu.
1007
01:24:05,747 --> 01:24:07,147
Dan aku bukan pahlawan.
1008
01:24:07,247 --> 01:24:09,316
Aku melakukan apa yang dilakukan polisi baik lainnya
lakukan.
1009
01:24:09,416 --> 01:24:12,554
Yah, dia benar-benar diberkati
memilikimu di sana.
1010
01:24:12,654 --> 01:24:14,822
Jadi apa selanjutnya untukmu
dan keluarga kau?
1011
01:24:14,923 --> 01:24:16,123
Apa yang akan kalian lakukan?
1012
01:24:16,223 --> 01:24:21,395
Yah, menurutku,
apa saja yang kuinginkan.
1013
01:24:41,883 --> 01:24:44,117
Ada apa dengan beruang itu?
1014
01:24:46,486 --> 01:24:47,421
Hadiah lain.
1015
01:24:48,623 --> 01:24:50,390
Orang-orang terus
memberi kami barang.
1016
01:24:57,130 --> 01:24:58,298
Anak baik.
1017
01:25:00,802 --> 01:25:02,904
Oke, ayolah.
1018
01:25:11,478 --> 01:25:12,580
Halo sayang.
1019
01:25:14,616 --> 01:25:15,717
Halo sayang.
1020
01:25:19,520 --> 01:25:20,688
Baik...
1021
01:25:22,724 --> 01:25:24,592
Dokter bilang
kita bisa berangkat besok.
1022
01:25:24,692 --> 01:25:26,360
-Hmm?
-Ya.
1023
01:25:32,967 --> 01:25:34,134
Jadi...
1024
01:25:46,213 --> 01:25:47,548
Apa yang kita lakukan sekarang?
1025
01:26:05,439 --> 01:26:15,439
diterjemahkan oleh Riyan gans
subscne: bocah_ndesa
1026
01:26:15,557 --> 01:26:25,557
Kata kata :
" Lu punya duid lu punya kuasa "
1027
01:29:09,050 --> 01:29:12,153
Dengar, kita akan lolos
begitu saja.
1028
01:29:12,253 --> 01:29:15,656
Karena pada hari ini,
kita semua kaya.