1 00:00:36,203 --> 00:00:38,105 Selamat Liburan, Amerika! 2 00:00:38,205 --> 00:00:42,242 Jackpot Mega Ball malam ini adalah 166 juta dollar. 3 00:00:42,342 --> 00:00:44,679 Ayo kita lihat apa kami bisa menjadikanmu seorang jutawan. 4 00:00:54,121 --> 00:00:56,658 30 Percocet dan 20 Adderall kan? 5 00:00:56,758 --> 00:00:58,125 1500 dollar semuanya. 6 00:01:02,597 --> 00:01:03,731 Aku hanya dapat 700 dollar. 7 00:01:06,333 --> 00:01:07,835 Hei, kuberitahu, biar aku jual ini, 8 00:01:07,936 --> 00:01:10,103 dan aku akan memberimu tambahan 100 dollar setelahnya, seperti pinjaman. 9 00:01:12,372 --> 00:01:14,174 Bro, ini bukan bank, kawan. 10 00:01:14,274 --> 00:01:15,710 Kembalikan saja uangku. 11 00:01:20,113 --> 00:01:21,749 Kembalikan uangku sekarang. 12 00:01:27,021 --> 00:01:29,423 Kembalikan uangku. Jangan main-main denganku. 13 00:01:31,559 --> 00:01:36,559 HARI BERUNTUNGMU 14 00:01:43,136 --> 00:01:44,806 Hai! Hai! 15 00:01:44,906 --> 00:01:46,139 Dasar jalang! 16 00:01:47,341 --> 00:01:48,141 Hai! 17 00:01:48,241 --> 00:01:50,277 Bajingan jalang! 18 00:01:50,377 --> 00:01:51,445 Ayo ayo ayo ayo! 19 00:01:51,546 --> 00:01:52,780 Hai! Buka pintunya sekaranng, Nak! 20 00:01:52,880 --> 00:01:54,582 Hei kawan, jalan! 21 00:01:56,684 --> 00:01:58,553 Buka pintunya! 22 00:02:08,529 --> 00:02:09,664 Persetan! 23 00:02:16,671 --> 00:02:18,973 Tiketnya hanya lebih dari... 24 00:02:19,073 --> 00:02:20,942 aku.. tidak, tidak, 25 00:02:21,042 --> 00:02:22,977 Aku janji akan berikan uangnya ke Venmo. 26 00:02:23,077 --> 00:02:24,244 Aku akan pergi ke Venmomu. 27 00:02:27,582 --> 00:02:29,316 -Aku tidak. -Hei, kau punya kamar kecil? 28 00:02:29,416 --> 00:02:30,785 Aku tak coba membelinya. 29 00:02:30,885 --> 00:02:32,386 Kamar kecil. Terima kasih. 30 00:02:33,387 --> 00:02:35,623 Hai. Dia.. halo, 31 00:02:35,723 --> 00:02:36,691 Halo? 32 00:02:38,492 --> 00:02:40,795 Di pesawat, wanita ini muncul 33 00:02:40,895 --> 00:02:43,497 dan dia mengawasiku sekitar 10 menit dan.. 34 00:02:43,598 --> 00:02:46,433 ..penjaga keamanan datang dan memindahkannya. 35 00:02:46,534 --> 00:02:48,335 Aku hanya seperti, 'Bung, aku ada di sana agar semua orang memperhatikanku.' 36 00:02:48,435 --> 00:02:50,505 -Kau tahu apa maksudku? -Hmm. 37 00:02:50,605 --> 00:02:52,640 Bagaimanapun, ternyata wanita itu adalah.. 38 00:02:52,740 --> 00:02:55,677 ..direktur musik teater anak-anak. 39 00:02:56,978 --> 00:02:58,211 Apa yang dia katakan? 40 00:02:58,311 --> 00:03:00,247 Dia berkata, datang dan mampirlah di tahun baru. 41 00:03:00,347 --> 00:03:01,549 Ini hari libur, 42 00:03:01,649 --> 00:03:04,652 tapi ini juga musim pencurian dan musim pembobolan. 43 00:03:04,752 --> 00:03:08,455 Ingatlah untuk mengunci pintumu dan biarkan lampu terasmu menyala. 44 00:03:21,268 --> 00:03:24,471 Jangan biarkan penjahat merusak kebahagiaanmu. 45 00:03:24,572 --> 00:03:26,507 Mereka mencari uang yang mudah. Jangan berikan pada mereka. 46 00:03:26,607 --> 00:03:28,142 Oh hei, permisi. 47 00:03:28,241 --> 00:03:30,011 Jika penjahat putus asa cukup untuk membobol 48 00:03:30,111 --> 00:03:32,847 rumahmu saat kau berada di sana, berhati-hatilah, 49 00:03:32,947 --> 00:03:35,917 mereka kemungkinan besar berbahaya dan sembrono. 50 00:03:39,854 --> 00:03:40,888 Ini dia. 51 00:03:40,988 --> 00:03:42,190 Itu saja, itu saja? 52 00:03:42,289 --> 00:03:43,758 Kau dapat tiga dollar, 3,50 dollar. 53 00:03:45,159 --> 00:03:46,160 - Untuk dua benda itu? - Ya. 54 00:03:46,259 --> 00:03:47,795 Oke. 55 00:03:50,497 --> 00:03:53,167 Mmhmm, 280 kalori per liter. 56 00:03:53,266 --> 00:03:54,736 Kau tahu apa yang nenek katakan, 57 00:03:54,836 --> 00:03:56,537 jika sesuatu tampak terlalu bagus untuk jadi kenyataan... 58 00:03:56,637 --> 00:03:58,639 -Mungkin benar. -Persis seperti yang dia katakan. 59 00:04:07,215 --> 00:04:08,916 Ini adalah innie kemarin. 60 00:04:09,016 --> 00:04:10,118 Oh sayang. 61 00:04:10,218 --> 00:04:11,284 Kau cantik. 62 00:04:11,384 --> 00:04:13,286 Aku adalah kendaraan hias parade yang cantik. 63 00:04:21,829 --> 00:04:23,798 Hei, apa kau punya mesin itu ? 64 00:04:23,898 --> 00:04:25,867 untuk memindai tiket lotere? 65 00:04:25,967 --> 00:04:27,568 - Ya. - Oh terima kasih. 66 00:04:33,440 --> 00:04:35,576 Jadi apa... bagaimana cara kerjanya? 67 00:04:35,676 --> 00:04:37,512 Kau taruh di sini? 68 00:04:37,612 --> 00:04:39,747 Kau dapat semacam insentif untuk menjual tiket ini? 69 00:04:41,048 --> 00:04:42,784 Sekitar 5 persen. 70 00:04:42,884 --> 00:04:45,186 5 persen. 71 00:04:45,285 --> 00:04:47,054 Kau biarkan Paman Sam dapat sedikit uangmu 72 00:04:47,155 --> 00:04:49,157 bisnis sebesar 5 persen? 73 00:04:49,257 --> 00:04:50,758 Tidak, terima kasih. 74 00:04:52,292 --> 00:04:53,360 Apa yang kau lakukan? 75 00:04:53,460 --> 00:04:54,529 Apa yang kau lakukan? 76 00:04:54,629 --> 00:04:56,998 Aku yakin raket ini berjam-jam lamanya, ya? 77 00:04:57,098 --> 00:04:58,733 Pencahayaan jelek ini? 78 00:04:58,833 --> 00:05:00,201 Kau pria yang sudah menikah? 79 00:05:00,300 --> 00:05:01,368 - Mmhmm. - Ya? 80 00:05:01,468 --> 00:05:02,837 Katakan padaku sesuatu, ketika kau... 81 00:05:02,937 --> 00:05:05,773 ketika kau bertemu calon pengantin kecilmu, apa dia... 82 00:05:05,873 --> 00:05:07,775 ...tahu bisnis apa yang kau jalankan? 83 00:05:12,847 --> 00:05:13,815 Dia berkulit putih. 84 00:05:14,916 --> 00:05:15,983 Sepertimu. 85 00:05:16,083 --> 00:05:17,450 Aku hanya mematahkan bolamu. 86 00:05:17,552 --> 00:05:19,120 Aku suka bisnis kecil. 87 00:05:19,220 --> 00:05:20,588 Seperti yang ini. 88 00:05:20,688 --> 00:05:21,689 Hal inilah yang membuat negara ini jadi negara terhebat di dunia. 89 00:05:26,060 --> 00:05:27,061 Berapa totalnya? 90 00:05:28,729 --> 00:05:29,797 156 juta dollar. 91 00:05:29,897 --> 00:05:31,999 156 juta dollar? 92 00:05:32,099 --> 00:05:34,702 Aku pikir aku dapat kecocokan. 93 00:05:34,802 --> 00:05:36,737 Aku pikir aku dapat kecocokan di sini. Aku dapat kecocokan. Aku dapat kecocokan. 94 00:05:36,838 --> 00:05:37,705 Biar aku lihat. 95 00:05:37,805 --> 00:05:39,574 Ayo, ayo, ayo, ayo, ayo. 96 00:05:39,674 --> 00:05:41,809 Itu cocok. Itu cocok dengan nomor di tiket. 97 00:05:41,909 --> 00:05:43,911 Ya, ya, ya, ya. Periksa, periksa, periksa. 98 00:05:49,650 --> 00:05:51,953 Wow. 99 00:05:52,053 --> 00:05:53,754 Kau seorang pemenang. 100 00:05:53,855 --> 00:05:54,522 Kau seorang pemenang. 101 00:05:54,622 --> 00:05:59,392 Yesus. 156 juta dollar. Ha! 102 00:06:00,528 --> 00:06:01,929 Aku pemenang! Aku pemenang! 103 00:06:02,029 --> 00:06:03,798 - Selamat. - Apa kau bercanda? 104 00:06:03,898 --> 00:06:06,968 Wow! Wow! Aku pemenang! 105 00:06:07,068 --> 00:06:08,769 Ayo. 106 00:06:08,870 --> 00:06:10,137 5 persen. Hah? 107 00:06:10,238 --> 00:06:11,873 Ayo! 108 00:06:11,973 --> 00:06:13,373 Kau dapat bagianya. Ayo. 109 00:06:13,473 --> 00:06:15,076 Kau dapat bagian dari itu, kawan. 110 00:06:25,553 --> 00:06:27,088 Itulah impian Amerika di sana! 111 00:06:27,188 --> 00:06:29,857 Hei, hei, hei. 112 00:06:31,192 --> 00:06:33,227 Hai. 113 00:06:33,327 --> 00:06:34,629 Hei, apa yang kau lakukan? 114 00:06:37,497 --> 00:06:39,100 Hai. Berhenti lakukan itu! 115 00:06:48,809 --> 00:06:49,977 Wah, wah, wah, wah, wah, wah, wah. 116 00:06:50,077 --> 00:06:50,912 Berikan aku tiket itu pak tua. 117 00:06:51,012 --> 00:06:52,747 Berikan aku tiket sialan itu sekarang. 118 00:06:52,847 --> 00:06:54,414 Kau pikir aku sedang main-main? 119 00:06:54,515 --> 00:06:55,750 - Kau tidak pikirkan hal ini dengan matang? - Ya ya ya. 120 00:06:55,850 --> 00:06:57,251 Aku tidak peduli. 121 00:06:57,351 --> 00:06:58,786 Tidak tidak. Berikan aku tiket itu, pak tua. 122 00:06:58,886 --> 00:06:59,987 -Kau tak pantas menerima tiket itu. -Aku tak akan memberikanya, 123 00:07:00,087 --> 00:07:01,122 Oke? 124 00:07:01,222 --> 00:07:02,390 Aku akan menembakmu tepat di kepalamu. 125 00:07:02,489 --> 00:07:03,691 Dengarkan aku, dengarkan aku, kawan. 126 00:07:03,791 --> 00:07:05,293 - Hei, hei, hei. - Tutup mulutmu! 127 00:07:05,393 --> 00:07:06,227 Aku coba katakan sesuatu. 128 00:07:06,327 --> 00:07:07,460 Aku tidak peduli! 129 00:07:07,561 --> 00:07:09,730 Berikan aku tiket itu sekarang! 130 00:07:13,267 --> 00:07:14,802 Beri aku tiket itu! 131 00:07:15,903 --> 00:07:18,205 Kau mau ditembak di kepala? 132 00:07:18,306 --> 00:07:20,574 Tutup mulutmu! Aku tak main-main denganmu. 133 00:07:20,675 --> 00:07:21,776 Aku orang yang sangat kaya. 134 00:07:21,876 --> 00:07:23,311 Aku tak peduli siapa kau! 135 00:07:23,411 --> 00:07:24,412 Kau ingin mati malam ini? 136 00:07:24,512 --> 00:07:25,680 Tolong 137 00:07:38,292 --> 00:07:41,329 Hidupmu tak cukup lagi untuk habiskan uang sebanyak itu. 138 00:07:41,429 --> 00:07:43,397 Berikan padaku sekarang. 139 00:07:43,496 --> 00:07:45,066 Aku tak sedang main-main denganmu. 140 00:07:45,166 --> 00:07:48,502 Uji aku. Aku tantang kau. Uji aku. 141 00:07:48,602 --> 00:07:51,806 Aku bersumpah demi Tuhan, aku akan membunuhmu. 142 00:07:54,141 --> 00:07:57,211 156 juta dollar, bajingan! 143 00:07:57,311 --> 00:07:58,980 Berikan aku tiket itu sekarang juga! 144 00:08:00,314 --> 00:08:01,682 Baiklah. Ambil. Ambil. 145 00:08:11,459 --> 00:08:13,027 Dasar orang rendahan. 146 00:08:18,833 --> 00:08:21,102 Pplisi! Tiarap! 147 00:08:21,202 --> 00:08:22,370 Tiarap sekarang! 148 00:08:22,470 --> 00:08:24,071 Tidak, tolong, petugas. 149 00:08:24,171 --> 00:08:26,007 Aku sudah kendalikan ini. 150 00:08:26,107 --> 00:08:28,242 Aku bilang, tiarap ! kau mendengarku? 151 00:08:28,342 --> 00:08:30,811 Harap tenang. Oh tidak. 152 00:08:30,911 --> 00:08:33,280 Hei, wajah sialan! 153 00:08:33,381 --> 00:08:35,783 Tiarap sekarang! 154 00:08:37,118 --> 00:08:38,085 Persetan denganmu. 155 00:09:09,583 --> 00:09:12,253 Oke, sst. Hei, sayang, bernapaslah. 156 00:09:16,023 --> 00:09:18,059 Hei, hei! 157 00:09:18,159 --> 00:09:19,460 Tidak hari ini, bajingan. 158 00:09:19,560 --> 00:09:21,295 - Oke. Oke. - Beri aku pistolnya! 159 00:09:21,395 --> 00:09:23,664 Oke. Hanya saja, jangan tembak. Oke? 160 00:09:23,764 --> 00:09:25,366 Jangan tembak. Jangan tembak. 161 00:09:25,466 --> 00:09:27,868 Jangan tembak. Oke? 162 00:09:27,968 --> 00:09:29,770 Sial, sial. 163 00:09:29,870 --> 00:09:31,705 -Sial, sial. -Tetap di sana. 164 00:09:31,806 --> 00:09:33,240 Yo, kalian baik-baik saja di sana? 165 00:09:34,742 --> 00:09:35,676 Lihat, hei, kawan. 166 00:09:35,776 --> 00:09:37,244 Hei, hei, hei, hei. 167 00:09:37,344 --> 00:09:39,413 Ada tembakan yang dilepaskan. Pasti ada yang mendengarnya. 168 00:09:39,514 --> 00:09:40,414 Akan ada banyak polisi yang datang. 169 00:09:40,515 --> 00:09:41,482 Bung, tutup mulutmu, oke? 170 00:09:41,582 --> 00:09:43,084 Baiklah baiklah. 171 00:09:43,184 --> 00:09:45,052 Kemana perginya kamera ini? 172 00:09:45,152 --> 00:09:46,720 - Itu tak bekerja. - Ini hanya untuk pajangan. 173 00:09:46,821 --> 00:09:48,289 Hanya untuk menakuti anak-anak. 174 00:09:48,389 --> 00:09:49,924 Jangan bohong padaku. 175 00:09:50,024 --> 00:09:51,992 Ada di belakang. Ada di belakang. 176 00:09:52,093 --> 00:09:54,061 Aku bisa tunjukkan padamu. 177 00:09:54,161 --> 00:09:56,197 Perlihatkan perlahan, oke? 178 00:09:56,297 --> 00:09:57,498 Oke. 179 00:09:57,598 --> 00:09:59,200 Ayo. Ayo! 180 00:09:59,300 --> 00:10:00,367 Baiklah baiklah. 181 00:10:03,604 --> 00:10:04,738 Ini yang akan kami lakukan. 182 00:10:04,839 --> 00:10:06,508 Matikan lampunya. 183 00:10:06,607 --> 00:10:08,142 Kami tutup untuk malam ini. 184 00:10:15,382 --> 00:10:16,450 Ambil tas. 185 00:10:16,551 --> 00:10:17,852 Ambil tas sialan itu. 186 00:10:17,952 --> 00:10:19,854 Aku butuh semua telepon, semuanya, 187 00:10:19,954 --> 00:10:22,591 apa pun yang kalian punya di dalam tas. 188 00:10:22,690 --> 00:10:24,024 Cepatlah, kawan. 189 00:10:25,192 --> 00:10:26,827 Ya Tuhan. 190 00:10:31,332 --> 00:10:32,666 Hei, hei. 191 00:10:32,766 --> 00:10:34,201 Lakukan saja apa yang dia katakan. 192 00:10:34,301 --> 00:10:35,669 Hei, kau baik-baik saja? 193 00:10:36,804 --> 00:10:38,906 Sekarang bawa bajingan ini dan seret dia ke belakang. 194 00:10:40,074 --> 00:10:41,008 Bawa dia! 195 00:10:41,976 --> 00:10:43,744 Apa yang kau tunggu? Ayolah. 196 00:10:43,844 --> 00:10:46,080 - Cepatlah, kawan! - Dia juga-- 197 00:10:46,180 --> 00:10:47,348 Ada apa denganmu, kawan? 198 00:10:47,448 --> 00:10:49,450 Dia terlalu berat. Dia terlalu berat, kawan. 199 00:10:49,551 --> 00:10:51,018 -Aku akan membantunya. -Tidak, kumohon. 200 00:10:51,118 --> 00:10:51,952 - Tidak. - Tolong, aku tak bisa. aku tak bisa. 201 00:10:52,052 --> 00:10:53,387 Aku harus. Aku tahu. Tak apa. 202 00:10:53,487 --> 00:10:55,823 Tarik napas saja, oke? Tarik napas. Itu benar. 203 00:10:55,923 --> 00:10:59,860 Ya. Kau tahu? 204 00:10:59,960 --> 00:11:01,495 Oke. 205 00:11:01,596 --> 00:11:03,197 Itu dia. Kau baik-baik saja. Kau baik-baik saja. 206 00:11:09,236 --> 00:11:10,137 Cepatlah, kawan. 207 00:11:11,272 --> 00:11:12,139 Persetan. 208 00:11:14,509 --> 00:11:16,277 Oke, Aku akan kembali. 209 00:11:24,485 --> 00:11:27,955 Apa yang kalian tunggu, kawan? 210 00:11:28,055 --> 00:11:28,989 Bawa dia! 211 00:11:29,990 --> 00:11:32,326 Pegang kakinya dan seret pantatnya! 212 00:12:26,947 --> 00:12:28,916 Apa yang terjadi di sini, kawan? 213 00:12:29,016 --> 00:12:30,685 Kenapa kau hanya duduk di sini? 214 00:12:30,784 --> 00:12:32,786 Astaga, bagaimana cara kerja cctv ini, kawan? 215 00:12:32,886 --> 00:12:35,055 Semua cctv ini perlu dihapus. 216 00:12:37,057 --> 00:12:38,892 Ayolah, kenapa kau hanya menatapku saja, kawan? 217 00:12:38,993 --> 00:12:40,995 Bisakah kau tenang? 218 00:12:42,763 --> 00:12:44,532 Tolong, kawan, lihat. 219 00:12:44,633 --> 00:12:46,500 Lihat, kau membuatnya takut. 220 00:12:46,601 --> 00:12:48,536 Ya, benar. 221 00:12:48,637 --> 00:12:49,704 Ayo kawan, apa rencanamu? 222 00:12:49,803 --> 00:12:51,071 Jangan khawatir tentang rencanaku. 223 00:12:51,171 --> 00:12:53,841 Khawatirkan tentang cara menghapus cctv ini. 224 00:12:53,941 --> 00:12:57,278 Dengar, jika kau turunkan senjatanya, mungkin kita bisa bicara. 225 00:12:57,378 --> 00:12:58,912 Cari cara untuk keluarkanmu dari masalah ini. 226 00:12:59,013 --> 00:13:00,814 Ya, kau ingin aku turunkan senjataku setelah kau mencobanya 227 00:13:00,914 --> 00:13:02,684 menarik pistol ini padaku? 228 00:13:02,783 --> 00:13:04,885 Ya, aku tak akan lupakan hal itu. 229 00:13:04,985 --> 00:13:06,954 Tuan Orang Baik sekarang, ya? 230 00:13:08,657 --> 00:13:10,791 Aku hanya ingin mendamaikan ini, oke? 231 00:13:10,891 --> 00:13:13,027 Aku tak akan serahkan hidupku untukmu. 232 00:13:13,127 --> 00:13:14,962 Dan kau tidak akan bunuh kami semua. 233 00:13:24,038 --> 00:13:25,339 Persetan. 234 00:13:40,988 --> 00:13:43,023 Oh. Siapa namamu, kawan? 235 00:13:46,060 --> 00:13:47,461 Amir. 236 00:13:47,562 --> 00:13:48,996 Dan siapa keduanya? 237 00:13:54,803 --> 00:13:57,104 Ayolah kawan, bicaralah dengan lelaki tua di luar sana itu 238 00:13:57,204 --> 00:13:59,239 dan dia benar-benar brengsek. 239 00:14:00,608 --> 00:14:02,409 Itu putriku, Leila. 240 00:14:02,510 --> 00:14:04,178 Dan istriku, Carrie. 241 00:14:04,278 --> 00:14:06,548 Dan tempat ini, hanya kau saja? 242 00:14:06,648 --> 00:14:07,582 Astaga, apa yang kau lakukan? 243 00:14:09,416 --> 00:14:11,051 Berbincang. 244 00:14:11,151 --> 00:14:12,386 Kau punya masalah dengan itu? 245 00:14:21,095 --> 00:14:22,429 Siapa namamu, pendek? 246 00:14:23,765 --> 00:14:24,998 Ana Marlene. 247 00:14:25,099 --> 00:14:27,569 - Hah? - Anna Marlene. 248 00:14:27,669 --> 00:14:29,704 Namanya Ana Marlene. 249 00:14:29,804 --> 00:14:30,971 Itu nama yang bagus. 250 00:14:32,574 --> 00:14:34,074 Dan bagaimana denganmu? 251 00:14:34,174 --> 00:14:35,142 Abraham. 252 00:14:36,644 --> 00:14:37,911 Aku Sterling 253 00:14:40,414 --> 00:14:41,549 Senang berkenalan denganmu. 254 00:14:43,618 --> 00:14:46,153 Ada apa dengan pakaian itu, kawan? 255 00:14:46,253 --> 00:14:47,254 Aku seorang pianis. 256 00:14:48,757 --> 00:14:50,792 Orang masih membayar untuk itu? 257 00:14:50,891 --> 00:14:52,459 Di mana kau tampil malam ini? 258 00:14:53,695 --> 00:14:54,629 Nordstrom. 259 00:14:56,397 --> 00:14:58,432 Sudah berapa lama kau lakukan itu, kawan? 260 00:15:01,569 --> 00:15:02,936 Enam tahun. 261 00:15:07,876 --> 00:15:09,076 Baiklah, Amir. 262 00:15:11,245 --> 00:15:13,947 Kenapa kau tidak memberitahuku tentang sistem keamanan sialan ini? 263 00:15:16,551 --> 00:15:17,652 Apa rencanamu? 264 00:15:17,752 --> 00:15:19,754 Keparat, rencanaku 265 00:15:19,854 --> 00:15:22,122 adalah kau lakukan apa yang aku suruh kau lakukan. 266 00:15:22,222 --> 00:15:23,558 Begitu dia berikan apa yang kau inginkan, 267 00:15:23,658 --> 00:15:24,592 kau akan membunuh kami. 268 00:15:24,692 --> 00:15:25,993 Sobat, aku tidak membunuh siapa pun. 269 00:15:26,093 --> 00:15:28,228 Pahlawan sialan di belakang itu yang melakukan itu. 270 00:15:28,328 --> 00:15:29,798 Lalu kenapa kau menodongkan pistol padanya? 271 00:15:29,898 --> 00:15:33,100 Lihat bajingan kaya itu menang. Semua uang itu. 272 00:15:35,770 --> 00:15:37,572 Ayolah. 273 00:15:37,672 --> 00:15:39,139 Kita semua punya pemikiran yang sama. 274 00:15:40,775 --> 00:15:42,577 Akulah yang melakukannya. 275 00:15:42,677 --> 00:15:44,579 Kau memang gila. 276 00:15:44,679 --> 00:15:46,280 Tidak, aku seorang jutawan. 277 00:15:46,380 --> 00:15:49,116 Tidak dengan tiket itu. Dengar, sial. 278 00:15:50,083 --> 00:15:51,251 Tidak sesederhana itu. 279 00:15:52,419 --> 00:15:54,622 Terutama ketika ada tiket pemenang, 280 00:15:54,722 --> 00:15:59,493 yang sebesar itu, mereka tahu tokonya terlibat. 281 00:15:59,594 --> 00:16:01,930 Ketika kau punya semua mayat di luar sana. 282 00:16:02,029 --> 00:16:03,631 Mereka akan mulai ajukan pertanyaan. 283 00:16:04,899 --> 00:16:08,335 Dan uang itu, uang itu hilang. 284 00:16:23,283 --> 00:16:25,219 Aku tak ingin membunuh siapa pun. 285 00:16:27,689 --> 00:16:29,323 Selama aku tak perlu melakukannya. 286 00:16:35,295 --> 00:16:36,330 Kau baik-baik saja? 287 00:16:40,467 --> 00:16:43,838 Hanya harus mengarang cerita atau semacamnya. 288 00:16:43,938 --> 00:16:45,573 -Kau tahu? -Cerita apa? 289 00:16:45,673 --> 00:16:46,741 Kau sedang bicarakan hal ini? 290 00:16:46,841 --> 00:16:50,912 Aku tidak tahu, hanya pria kulit hitam klasik yang masuk. 291 00:16:51,011 --> 00:16:52,012 Mencoba merampok pria kulit putih itu. 292 00:16:52,112 --> 00:16:54,549 Oh, supremasi kulit putih sialan. 293 00:16:54,649 --> 00:16:56,149 Kawan, jangan perlakukan aku seperti itu. 294 00:16:57,484 --> 00:16:58,586 Aku paham oke. 295 00:17:00,020 --> 00:17:02,456 Tapi sial, jika kita berbohong, 296 00:17:03,791 --> 00:17:06,794 kita harus berbohong tentang sesuatu sistem yang dipercayai, bukan? 297 00:17:08,262 --> 00:17:10,197 Jadi pria kulit hitam masuk... 298 00:17:10,297 --> 00:17:12,901 Coba merampok orang kulit putih tua yang kaya. 299 00:17:13,001 --> 00:17:14,736 Polisi pahlawan masuk. 300 00:17:14,836 --> 00:17:16,004 Bang, bang. 301 00:17:16,103 --> 00:17:17,170 Mereka akan cari seseorang 302 00:17:17,271 --> 00:17:18,673 yang bahkan tidak ada. 303 00:17:18,773 --> 00:17:20,474 Lalu apa yang terjadi ketika mereka tau orang tersebut 304 00:17:20,575 --> 00:17:21,475 itu tidak ada? 305 00:17:22,544 --> 00:17:24,211 Itu bukan masalahku. 306 00:17:25,713 --> 00:17:28,315 Kita tetap hidup jika kita ceritakan itu? 307 00:17:28,415 --> 00:17:29,517 Lebih baik. 308 00:17:29,617 --> 00:17:30,652 Kau dibayar. 309 00:17:32,020 --> 00:17:34,221 Rahasianya dapat label harga. 310 00:17:38,158 --> 00:17:40,460 -10. -Sepuluh apa? 311 00:17:40,562 --> 00:17:41,461 10 juta? 312 00:17:42,630 --> 00:17:43,631 Sial. 313 00:17:46,066 --> 00:17:47,267 Empat. 314 00:17:47,367 --> 00:17:48,803 Sudah ada dua orang yang meninggal . 315 00:17:50,038 --> 00:17:51,204 Seorang Polisi. 316 00:17:51,305 --> 00:17:53,240 Mereka tak tangkap pembunuh polisi, mereka mengeksekusinya. 317 00:17:53,340 --> 00:17:55,510 Jadi jika kita lakukan ini maka.. 318 00:17:55,610 --> 00:17:58,513 Kami belum lakukan apa-apa, kami hanya ngobrol. 319 00:17:58,613 --> 00:18:00,715 Apa yang kau bicarakan itu mustahil. 320 00:18:00,815 --> 00:18:03,450 Kau akan katakan itu setelah apa yang baru saja terjadi di sana? 321 00:18:03,551 --> 00:18:05,787 Maksudku, kau bisa membuang seluruh hidup kita. Mudah. 322 00:18:05,887 --> 00:18:09,222 Sial, aku tidak tak kalau hidup di mal begitu menyenangkan. 323 00:18:10,157 --> 00:18:11,793 Ini salah. 324 00:18:14,963 --> 00:18:17,097 Lebih baik beruntung daripada dapat kebaikan. 325 00:18:18,700 --> 00:18:21,101 Ayahku adalah pria yang baik. 326 00:18:21,201 --> 00:18:23,170 Gereja pada hari Minggu, semua itu. 327 00:18:24,271 --> 00:18:27,675 Dan bajingan itu meninggal karena kanker boall pada usia 37 tahun. 328 00:18:27,775 --> 00:18:30,243 Dia tidak punya uang untuk membayar pengobatan. 329 00:18:31,178 --> 00:18:32,513 Itu pria yang baik. 330 00:18:34,181 --> 00:18:36,517 Nasib buruk karena terlahir miskin. 331 00:18:41,089 --> 00:18:42,690 Kau akan punya bayi, kan? 332 00:18:44,959 --> 00:18:46,326 Itu laki-laki atau perempuan? 333 00:18:47,562 --> 00:18:48,596 Laki-laki. 334 00:18:50,031 --> 00:18:52,165 Kau benar-benar akan bisa bicara pada diri sendiri bahwa kau melakukannya 335 00:18:52,265 --> 00:18:54,334 semua yang kau bisa untuk anak itu? 336 00:18:56,104 --> 00:18:58,006 Uang tidak membeli segalanya. 337 00:18:58,106 --> 00:19:00,173 Sobat, itu hanya lirik yang mereka berikan ke orang miskin.. 338 00:19:00,273 --> 00:19:02,510 ... agar merasa lebih baik karena tidak memiliki apa-apa. 339 00:19:03,878 --> 00:19:05,212 -Lihat. -Kami masuk untuk 20. 340 00:19:07,347 --> 00:19:08,783 Hei, hei, hei, hei, yo. 341 00:19:08,883 --> 00:19:11,485 Kami bicara dalam bahasa Inggris di sini, ayolah. 342 00:19:12,587 --> 00:19:15,056 -20. -20. 343 00:19:15,155 --> 00:19:18,158 Sobat, siapa yang mengajari kalian bernegosiasi? 344 00:19:18,258 --> 00:19:19,694 Ini seperti rancangan. 345 00:19:19,794 --> 00:19:22,362 Kau dapat kesepakatan di putaran awal atau kau gagal. 346 00:19:23,497 --> 00:19:25,066 - 6 juta dollar. - Tidak, tidak, kau tak bisa berbagi 347 00:19:25,165 --> 00:19:27,267 -sesuatu yang telah dicuri. -Astaga, persetan. 348 00:19:27,367 --> 00:19:29,469 Tak ada seorang pun yang jadi kaya tanpa melakukan kejahatan. 349 00:19:29,570 --> 00:19:31,839 Kami akan masuk penjara. Kita semua. 350 00:19:31,939 --> 00:19:33,975 Ya, kau tahu siapa yang masuk penjara? 351 00:19:34,075 --> 00:19:36,044 Masyarakat miskin dengan pembela umum. 352 00:19:36,144 --> 00:19:38,046 Ini adalah Amerika. 353 00:19:38,146 --> 00:19:40,480 Amerika tidak peduli bagaimana kau dapat uangmu. 354 00:19:40,581 --> 00:19:42,550 Dengar, kita akan lolos begitu saja, 355 00:19:43,584 --> 00:19:46,921 karena mulai hari ini kita semua kaya. 356 00:19:48,790 --> 00:19:49,924 Kedengarannya seperti kesepakatan bagiku. 357 00:19:54,394 --> 00:19:56,496 Aku tak bisa lakukan ini. aku.. 358 00:20:01,135 --> 00:20:02,737 Aku tak bisa jadi bangsawan. 359 00:20:06,174 --> 00:20:07,809 Dengar, kalian berdua boleh pergi. 360 00:20:09,110 --> 00:20:11,311 Aku tak akan menyanderamu. 361 00:20:11,411 --> 00:20:12,580 Apa kau mempermainkan kami? 362 00:20:13,748 --> 00:20:14,716 Bagaimana dengan orang ini? 363 00:20:14,816 --> 00:20:17,085 Kenapa kau setuju dengan ini? 364 00:20:20,320 --> 00:20:21,723 Artinya semuanya sudah tertulis. 365 00:20:27,195 --> 00:20:28,963 6 juta dollar. 366 00:20:30,765 --> 00:20:32,800 Aku merasa kasihan pada bayi itu. 367 00:20:36,804 --> 00:20:38,673 Kita bisa lakukan ini. 368 00:20:38,773 --> 00:20:40,240 Tatap aku. Tatap aku. 369 00:20:41,642 --> 00:20:42,744 Kita bisa. 370 00:20:43,811 --> 00:20:47,447 Ini bukan hanya tentang kau dan aku, oke? 371 00:20:48,850 --> 00:20:52,754 Ini bisa jadi kesempatan kita, untuk kehidupan yang lebih baik. 372 00:21:01,495 --> 00:21:03,463 Yo, apa-apaan ini? 373 00:21:08,136 --> 00:21:09,570 Yo, siapa itu? 374 00:21:09,670 --> 00:21:11,139 Apa yang mereka lakukan di sini? 375 00:21:11,239 --> 00:21:12,472 Itu saudara iparku. 376 00:21:12,573 --> 00:21:14,642 Dia bekerja di sini, oke, tapi dia harusnya tidak bekerja hari ini. 377 00:21:14,742 --> 00:21:15,810 -Aku akan bicara dengannya. -Apa yang dia lakukan? 378 00:21:15,910 --> 00:21:16,978 Aku akan berbicara dengannya! 379 00:21:19,446 --> 00:21:21,281 Apa ini saudara ipar yang kau sayangi? 380 00:21:23,751 --> 00:21:25,418 Ini keluargaku. 381 00:21:25,520 --> 00:21:27,287 Keluarkan dia dari sini. 382 00:21:47,108 --> 00:21:48,441 - Hai. - Hai. 383 00:21:48,543 --> 00:21:49,644 Apa yang kau lakukan di sini? 384 00:21:50,878 --> 00:21:51,879 Aku bekerja malam ini. 385 00:21:51,979 --> 00:21:53,413 Oh. 386 00:21:56,717 --> 00:21:57,785 Ya maaf. 387 00:21:57,885 --> 00:21:59,787 Apa yang terjadi disini? Apa yang salah? Apa yang kau lakukan? 388 00:21:59,887 --> 00:22:02,056 Oh, tidak, tidak ada apa-apa. Tidak ada apa-apa. Aku tersandung. 389 00:22:02,156 --> 00:22:04,091 Aku terpeleset. Aku terpeleset di.. 390 00:22:04,192 --> 00:22:05,026 Hei, apa kau minum lagi? 391 00:22:06,661 --> 00:22:08,162 - Siapa yang parkir seperti bajingan? klubnya tumbang... 392 00:22:08,262 --> 00:22:10,531 - Dan jaraknya sekitar 2 kilometer. 393 00:22:10,631 --> 00:22:12,066 - Kenapa kau datang? - Apa yang kau-- 394 00:22:12,166 --> 00:22:13,167 Semua orang yang antri untuk menonton 395 00:22:13,267 --> 00:22:15,269 satu orang memutar rekamannya, bodoh sekali. 396 00:22:15,368 --> 00:22:17,205 Ya Tuhan. Lihatlah tempat ini. 397 00:22:17,305 --> 00:22:18,338 - Hasan. - Hah? 398 00:22:18,438 --> 00:22:19,640 Kami tutup malam ini. 399 00:22:21,042 --> 00:22:22,310 Pulanglah ke rumah. 400 00:22:22,409 --> 00:22:24,477 Ya? Ayo. 401 00:22:24,579 --> 00:22:26,280 Kau suruh aku datang malam ini dan membantumu, Amir. 402 00:22:26,379 --> 00:22:27,447 Tidak tidak tidak. 403 00:22:30,417 --> 00:22:31,285 Sepertinya kalian sudah tutup tadi. 404 00:22:31,384 --> 00:22:32,419 Aku jadi khawatir. 405 00:22:32,520 --> 00:22:33,321 Tak ada orang lain yang membawa Lucky Star kan? 406 00:22:33,453 --> 00:22:34,589 Hei, aku paham, kawan. 407 00:22:34,689 --> 00:22:36,791 Tidak, tidak, tidak, tunggu tunggu. Aku bisa. Aku bisa. 408 00:22:43,496 --> 00:22:44,464 -Ini dia. -Terima kasih sobat. 409 00:22:44,565 --> 00:22:46,000 Ya, ini dia. 410 00:22:46,100 --> 00:22:47,535 Kau terluka? 411 00:22:47,635 --> 00:22:50,771 Aku tersandung di belakang. Ya. 412 00:22:50,872 --> 00:22:52,640 Kalian tidak punya plester seharga 14 dollar disini? 413 00:22:52,740 --> 00:22:54,609 Dia sudah, eh... 414 00:22:54,709 --> 00:22:56,344 Tidak tahu kalian lakukan itu. 415 00:22:56,443 --> 00:22:58,246 Kami tidak melakukannya. Aku baru saja tersandung dari belakang, oke? 416 00:22:58,346 --> 00:22:59,914 Terkadang. 417 00:23:00,014 --> 00:23:03,584 Dengar, aku dapat surat cerai dari Carrie. 418 00:23:03,684 --> 00:23:04,952 Kenapa kau tidak memberitahuku itu? 419 00:23:05,052 --> 00:23:07,221 Itu sebabnya aku mau tempat ini untuk diriku sendiri malam ini, oke? 420 00:23:16,931 --> 00:23:18,065 Apa itu tadi? 421 00:23:21,302 --> 00:23:22,637 Terdengar seperti... 422 00:23:24,538 --> 00:23:26,073 Menurutku itu bukan... 423 00:23:26,173 --> 00:23:28,042 Akhir-akhir ini banyak terjadi pembobolan di kawasan tersebut. 424 00:23:28,142 --> 00:23:30,611 Tidak, tidak, Menurutku itu bukan apa-apa, kawan. 425 00:23:37,919 --> 00:23:39,520 Oh ayolah. 426 00:23:39,620 --> 00:23:42,156 Saat itulah aku terjatuh. Ya, Aku coba.. 427 00:23:42,256 --> 00:23:43,391 Biar aku ambil kain pel, kawan. 428 00:23:43,490 --> 00:23:45,559 Aku ambilkan, aku ambilkan, aku bisa. Aku ambilkan. 429 00:23:45,660 --> 00:23:47,862 Aku coba buat es krim, akan ku ambil. 430 00:23:47,962 --> 00:23:49,397 - Biarkan aku meneleponmu. - Ya. 431 00:23:49,496 --> 00:23:51,332 - Ya? Ayolah, oke? - Istirahat malam ini. 432 00:23:51,431 --> 00:23:52,833 Ya. 433 00:23:57,138 --> 00:23:58,239 Ini dia. 434 00:23:58,339 --> 00:23:59,907 Amir, kau adalah penyelamat. 435 00:24:00,007 --> 00:24:02,043 Banyak jalur yang harus dilalui sebelum jam 5:00 pagi 436 00:24:02,143 --> 00:24:03,945 Gelandangan terus tinggalkan sampahnya di rel. 437 00:24:04,045 --> 00:24:05,478 Ya, ya, kapan saja. 438 00:24:06,747 --> 00:24:08,950 Eh, siapa yang punya G-Wagon? 439 00:24:09,050 --> 00:24:10,217 Itu dari klub. 440 00:24:10,318 --> 00:24:12,720 Hei, selamat berlibur, oke. 441 00:24:12,820 --> 00:24:13,955 - Terima kasih. - Hati-hati di jalan. 442 00:24:14,055 --> 00:24:15,690 - Sampai jumpa, kawan. - Ya. 443 00:24:15,790 --> 00:24:16,489 Kau juga. 444 00:24:16,590 --> 00:24:17,992 -Hmm? -Kau juga. 445 00:24:18,092 --> 00:24:19,560 Apa, tidak, biar aku bantu membersihkan ini, 446 00:24:19,660 --> 00:24:20,761 -Tidak, tidak, tidak, tidak, dengarkan, hei. -lihat semua kekacauan ini. 447 00:24:20,861 --> 00:24:23,998 -Apa yang kau.. -Aku butuh waktuku sendiri malam ini. 448 00:24:25,366 --> 00:24:26,466 -Ya, pergi. -Apa kau yakin? 449 00:24:26,567 --> 00:24:30,371 -Ya ya. -Oke, kemarilah. 450 00:24:30,470 --> 00:24:31,639 - Hati-hati, oke? - Ya. 451 00:24:31,739 --> 00:24:33,107 Lekas baik besok pagi. 452 00:24:33,207 --> 00:24:34,408 -Ya? -Ya. 453 00:24:34,508 --> 00:24:36,377 Baiklah. Hei, jaga diri, ya? 454 00:24:36,476 --> 00:24:37,345 -Terima kasih. -Ayo. 455 00:24:59,200 --> 00:25:01,602 Fiuh. Ya, benar. 456 00:25:03,637 --> 00:25:04,872 Dia tak akan kembali. 457 00:25:07,074 --> 00:25:08,876 Oh. Mobil apa yang mereka bicarakan ? 458 00:25:08,976 --> 00:25:10,911 Oh sial. 459 00:25:11,012 --> 00:25:12,046 Orang mati. 460 00:25:12,146 --> 00:25:13,314 Nah, apa yang akan kita lakukan ke mayat itu? 461 00:25:13,414 --> 00:25:16,150 Baiklah, kita harus memindahkannya, bukan? 462 00:25:16,250 --> 00:25:17,351 Benar? 463 00:25:17,451 --> 00:25:18,686 Orang-orang telah melihatnya... 464 00:25:20,154 --> 00:25:21,789 Jika itu.. kemanapun itu pergi, itu harus terlihat seperti itu 465 00:25:21,889 --> 00:25:23,624 itu dicuri atau semacamnya. 466 00:25:26,227 --> 00:25:27,628 Sialan. 467 00:25:28,562 --> 00:25:30,031 Jadi, kalian semua masuk sekarang? 468 00:25:37,038 --> 00:25:38,706 Tapi kami harus ubah ceritamu. 469 00:25:39,907 --> 00:25:41,142 Untuk apa? 470 00:25:43,210 --> 00:25:44,311 Tak ada cerita. 471 00:25:46,213 --> 00:25:47,648 Tak ada yang terjadi di sini. 472 00:25:48,916 --> 00:25:51,919 Karena mereka berdua akan melihatnya jika terjadi sesuatu. 473 00:25:52,019 --> 00:25:54,055 Ya, dia benar. 474 00:25:54,155 --> 00:25:56,190 Oke, apa yang akan kita lakukan dengan mobil itu? 475 00:25:56,290 --> 00:25:58,192 Seperti yang dia katakan. 476 00:25:58,292 --> 00:26:01,729 Seseorang mengambilnya untuk bersenang-senang, membuangnya ke selokan. 477 00:26:01,829 --> 00:26:03,597 Ya baiklah. 478 00:26:03,697 --> 00:26:06,300 Bagaimana dengan mayatnya? 479 00:26:06,400 --> 00:26:07,334 Mereka tidak bisa terus di sini. 480 00:26:12,706 --> 00:26:13,941 Apa yang kau ingin kami lakukan? 481 00:26:16,977 --> 00:26:19,780 Aku pernah menonton film yang mereka sukai 482 00:26:21,082 --> 00:26:25,653 tuangkan asam ke atasnya dan mayat-mayat itu larut begitu saja. 483 00:26:30,224 --> 00:26:32,026 Tidak tidak. 484 00:26:32,126 --> 00:26:33,327 Tidak mungkin 485 00:26:33,427 --> 00:26:35,296 Aku akan menodai tubuh-tubuh itu. 486 00:26:37,431 --> 00:26:41,268 Apa yang ingin kau lakukan dengan mereka? Mereka sudah mati. 487 00:26:41,368 --> 00:26:42,504 Tidak. 488 00:26:42,603 --> 00:26:45,639 Aku tidak, Menurutku itu tidak nyata. 489 00:26:45,739 --> 00:26:47,775 Bahkan jika, di mana kita bisa mendapatkan... 490 00:26:50,711 --> 00:26:52,780 Kau tahu, Home Depot atau semacamnya. 491 00:26:54,315 --> 00:26:55,816 Apa dia punya telepon? 492 00:26:57,618 --> 00:27:01,155 Mari kita lihat. Biarku lihat. 493 00:27:03,257 --> 00:27:04,658 Kunci. 494 00:27:08,028 --> 00:27:10,798 Tuan George Laird. 495 00:27:16,403 --> 00:27:18,105 Oke, bingo. 496 00:27:20,341 --> 00:27:21,543 Itu terkunci. 497 00:27:21,642 --> 00:27:22,843 Bagaimana dengan sidik jarinya? 498 00:27:24,513 --> 00:27:25,913 Sialan. 499 00:27:35,322 --> 00:27:36,790 Ini dia. 500 00:27:36,891 --> 00:27:38,425 -Oke. -Apa sekarang? 501 00:27:45,799 --> 00:27:47,034 Dia lagi jalan-jalan 502 00:27:49,170 --> 00:27:50,905 Lagi liburan. 503 00:27:51,005 --> 00:27:52,673 Pergi untuk liburan. 504 00:27:53,608 --> 00:27:55,376 Meksiko. 505 00:27:55,476 --> 00:27:56,777 Kepulauan Virgin. 506 00:28:05,252 --> 00:28:07,454 Aku bisa mengatur balasan di luar kantor. 507 00:28:14,061 --> 00:28:16,598 Ini sepertinya sekretarisnya. 508 00:28:16,697 --> 00:28:18,232 Aku akan mengiriminya sesuatu. 509 00:28:18,332 --> 00:28:21,268 Salin dan tempel pesan lama agar tidak terdengar salah. 510 00:28:39,920 --> 00:28:41,956 Dengan liburan dan email ini, 511 00:28:43,424 --> 00:28:44,959 bisa jadi lebih dari sebulan 512 00:28:45,059 --> 00:28:47,428 bahkan sebelum ada yang berpikir untuk bertanya di mana dia berada. 513 00:28:49,296 --> 00:28:50,998 Maksudku, dia punya keluarga kan? 514 00:28:52,900 --> 00:28:55,102 Jika ya, Aku sudah mencari di ponselnya. 515 00:28:57,204 --> 00:29:01,008 Jika dia atau mereka peduli padanya, mereka pasti ada di sini. 516 00:29:02,176 --> 00:29:03,978 Tapi ternyata tidak. 517 00:29:04,078 --> 00:29:05,079 Benar. 518 00:29:06,080 --> 00:29:09,183 Bagaimana dengan polisi sialan itu? 519 00:29:09,283 --> 00:29:10,050 Aku belum tahu. 520 00:29:10,150 --> 00:29:11,852 Namun tubuh mereka tidak dapat ditemukan bersama. 521 00:29:13,420 --> 00:29:14,321 Polisi menembaknya. 522 00:29:15,624 --> 00:29:17,391 Dia masuk ke mobilnya. 523 00:29:17,491 --> 00:29:19,426 Masukkan pistol ke dalam mobil. 524 00:29:19,527 --> 00:29:20,595 Jika mereka temukan mayatnya. 525 00:29:20,695 --> 00:29:21,862 Senjata pembunuhnya ada di sana. 526 00:29:21,962 --> 00:29:24,098 Dan nomor serinya mengarah kembali ke polisi. 527 00:29:27,901 --> 00:29:30,104 Kau sungguh ajaib. 528 00:29:33,207 --> 00:29:34,308 Ya... 529 00:29:56,263 --> 00:29:59,601 Aku bilang, berikan aku tiket itu sekarang juga! 530 00:30:12,547 --> 00:30:13,581 Tiarap! 531 00:30:13,682 --> 00:30:14,948 Tiarap! 532 00:30:17,184 --> 00:30:18,385 Persetan denganmu! 533 00:30:44,311 --> 00:30:47,615 Demi Tuhan, Aku akan membunuhmu! 534 00:30:47,716 --> 00:30:50,884 156 juta dollar, bajingan! 535 00:31:00,461 --> 00:31:02,363 Kuda betina kecil itu berhasil membujukmu untuk melakukannya saja 536 00:31:02,463 --> 00:31:03,997 biar dia pergi dengan peringatan, benarkan? 537 00:31:05,232 --> 00:31:06,568 Ya, benar. 538 00:31:06,668 --> 00:31:07,501 Kau selalu jadi orangnya 539 00:31:07,602 --> 00:31:08,402 dengan titik lemah untuk ekor terbelah. 540 00:31:08,503 --> 00:31:09,303 - Aku? - Ya kau. 541 00:31:09,403 --> 00:31:11,606 Keluar dari sini. 542 00:31:11,706 --> 00:31:13,273 Itu sebabnya aku bercinta denganmu, karena kau mesum seperti.. 543 00:31:13,374 --> 00:31:14,843 Bagaimana denganmu? Bagaimana denganmu? 544 00:31:14,942 --> 00:31:16,009 Oh, tidak, tidak. Kita tak perlu kita lagi bicara 545 00:31:16,110 --> 00:31:16,977 - tentang kalian berdua, kan? - Tidak, tidak, tidak, my-- 546 00:31:17,077 --> 00:31:18,245 Dan seperti apa kau. 547 00:31:18,345 --> 00:31:19,380 Itu adalah hari-hari kejayaan, kau salah satunya... 548 00:31:25,919 --> 00:31:26,987 Katakan padaku bagaimana cara kerjanya lagi. 549 00:31:27,087 --> 00:31:30,190 Jadi kita dapat 6 juta dollar dan kau dapat 138 juta dollar? 550 00:31:33,193 --> 00:31:34,495 Persetan. 551 00:31:38,633 --> 00:31:39,567 Kau mau pegang kakinya? 552 00:31:40,702 --> 00:31:41,836 Ya! 553 00:31:41,935 --> 00:31:43,203 Baiklah. Selamat Natal, keparat! 554 00:31:43,303 --> 00:31:45,774 1, 2, 3! 555 00:31:45,874 --> 00:31:50,411 Baiklah, tunggu, Oke, tunggu, kawan! Oh maaf. 556 00:31:52,112 --> 00:31:53,180 Baiklah, ayo! 557 00:31:54,682 --> 00:31:56,518 Persetan! 558 00:31:56,618 --> 00:31:57,951 Oh, persetan denganku! 559 00:32:05,527 --> 00:32:06,761 Ledakkan lututnya, itu saja. Jadi polisi yang dikalahkan. 560 00:32:08,028 --> 00:32:09,564 Sekarang dia dapat sisanya. 561 00:32:09,664 --> 00:32:10,665 Aku menyerahkan diri. 562 00:32:10,765 --> 00:32:12,065 Oke, sayang. 563 00:32:13,300 --> 00:32:15,169 - Sialan. - Apa? Apa? 564 00:32:15,269 --> 00:32:16,937 Kau bisa tidur di kamar lama Sammy malam ini jika kau mau. 565 00:32:19,072 --> 00:32:20,708 Kenapa? 566 00:32:20,809 --> 00:32:23,210 Apa itu sudah jelas? Terima kasih. 567 00:32:23,310 --> 00:32:25,012 -Tidak, tapi terima kasih. -Kenapa? 568 00:32:25,112 --> 00:32:27,414 Aku Rhonda, terima kasih, aku baik-baik saja. 569 00:32:27,515 --> 00:32:29,851 Dan Cody akan ke sini sebentar lagi. Baiklah? 570 00:32:29,950 --> 00:32:31,318 - Oke. - Terima kasih. 571 00:32:31,418 --> 00:32:32,554 - Malam, teman-teman. - Malam malam. 572 00:32:32,654 --> 00:32:33,822 Selamat malam. 573 00:32:35,189 --> 00:32:36,290 Ada apa dengan anakmu, kawan? 574 00:32:36,390 --> 00:32:37,424 Aku pikir aku akan menemuinya malam ini. 575 00:32:37,525 --> 00:32:39,561 Nah, dia sedang melakukan pemakaman minggu ini. 576 00:32:40,895 --> 00:32:42,062 Apa urutannya? 577 00:32:42,162 --> 00:32:44,699 Patroli jalan kaki, kawasan industri, di dekat pelabuhan. 578 00:32:44,799 --> 00:32:45,834 Kenapa dia tak jadi pencuri? 579 00:32:45,934 --> 00:32:47,468 Maksudku, terutama pada saat-saat seperti ini . 580 00:32:47,569 --> 00:32:51,071 Karena ketuanya masih sibuk dengan hubungan masyarakat. 581 00:32:51,171 --> 00:32:53,908 Kau tahu, penjangkauan komunitas setelah kesepakatan Ryan Harris itu. 582 00:32:54,007 --> 00:32:56,243 Cody bilang polisi itu akan dipenjara. 583 00:32:56,343 --> 00:32:57,779 - Ya Tuhan, sialan. - Ya. 584 00:32:57,879 --> 00:32:59,379 Ada orang yang terdorong ke dinding terlalu keras, 585 00:32:59,480 --> 00:33:02,449 sekarang anakmu harus berjalan- jalan dalam cuaca dingin. 586 00:33:03,585 --> 00:33:04,485 Semuanya jadi sia-sia, kawan. 587 00:33:04,586 --> 00:33:07,221 Kehidupan siapa yang dipertaruhkan di luar sana? 588 00:33:07,321 --> 00:33:09,691 Hei, biar aku yang mengurusnya. 589 00:33:09,791 --> 00:33:10,725 Aku akan berli jalur yang lebih baik. 590 00:33:12,326 --> 00:33:14,995 Aku menghargainya, tapi dia harus melakukannya sendiri. 591 00:33:16,931 --> 00:33:18,566 Bicaralah dengan iblis. 592 00:33:18,666 --> 00:33:19,634 Halo? 593 00:33:21,168 --> 00:33:22,971 Bicaralah, aku tidak bisa mendengarmu. 594 00:33:23,070 --> 00:33:24,338 Kau harus angkat bicara. 595 00:33:24,438 --> 00:33:26,073 Aku membutuhkanmu, aku membutuhkanmu. 596 00:33:27,407 --> 00:33:28,810 Oh, pelan-pelan, Cody. Pelan - pelan. 597 00:33:28,910 --> 00:33:30,912 Mereka menembak orang ini. 598 00:33:31,011 --> 00:33:32,379 Apa yang telah terjadi? 599 00:33:32,479 --> 00:33:34,716 Mereka menembak orang tua ini. 600 00:33:34,816 --> 00:33:35,984 Dan mereka mencuri tiket loterenya. 601 00:33:37,752 --> 00:33:39,353 Uangnya banyak sekali, ayah. 602 00:33:47,094 --> 00:33:49,531 Naik feri ke Pulau Fisher. 603 00:33:49,631 --> 00:33:52,332 Kemasi dia tas, dia akan lakukan perjalanan jauh, kan? 604 00:33:53,735 --> 00:33:55,003 Apa yang kau bicarakan? 605 00:33:55,102 --> 00:33:56,771 Kau pikir aku akan kendarai mobil dengan mayat 606 00:33:56,871 --> 00:33:58,372 di bagasi? 607 00:33:58,472 --> 00:34:01,141 Saat kau kembali, kita akan berurusan dengan polisi sialan itu. 608 00:34:04,077 --> 00:34:05,780 Nah, nah dia menginap di sini, kawan. 609 00:34:05,880 --> 00:34:08,181 Aku tidak akan meninggalkannya bersamamu. 610 00:34:08,282 --> 00:34:10,518 Kau harus tangani mayat itu. 611 00:34:10,618 --> 00:34:11,953 Dia tinggal. 612 00:34:12,052 --> 00:34:13,353 -Abraham. -Aku tak akan tinggalkan kau sendirian. 613 00:34:13,453 --> 00:34:15,690 Tidak, aku tak akan meninggalkanmu sendirian di sini. Aku tak akan lakukan itu. 614 00:34:15,790 --> 00:34:17,124 Ini bukan hal yang kami sepakati. 615 00:34:17,224 --> 00:34:19,359 Aku pikir kau katakan semuanya sudah tertulis, bukan? 616 00:34:19,459 --> 00:34:20,060 Jangan ikut campur! 617 00:34:20,160 --> 00:34:21,428 Persetan, kau tidak bertanggung jawab! 618 00:34:21,529 --> 00:34:23,130 Hei, di sinilah kau membuat kami semua terbunuh. 619 00:34:23,230 --> 00:34:25,033 Tidak tidak tidak tidak. Dia membutuhkan kita. 620 00:34:25,132 --> 00:34:26,534 Dia tahu itu, oke? 621 00:34:26,634 --> 00:34:28,335 Dia tidak bisa lakukan semua ini tanpa kita. 622 00:34:28,435 --> 00:34:31,371 Sobat, sepertinya kau mau kembalikan 6 juta dollar milikku. 623 00:34:35,510 --> 00:34:36,678 Kau tahu apa? Aku sudah berpikir. 624 00:34:38,078 --> 00:34:40,347 Apa itu, Sabtu malam spesial? 625 00:34:40,447 --> 00:34:42,282 Posting lima tembakan? 626 00:34:42,382 --> 00:34:44,519 Apa yang kau tembak polisi itu, empat kali? 627 00:34:44,619 --> 00:34:45,553 Lima kali? 628 00:34:46,754 --> 00:34:48,322 Aku tidak tahu, kawan. 629 00:34:48,422 --> 00:34:50,324 Aku tidak berpikir kau punya peluru tersisa. 630 00:34:54,127 --> 00:34:56,430 Sobat, kau bersikap seolah-olah kau tidak menyimpan omong kosong ini. 631 00:34:58,231 --> 00:34:59,734 Tapi ya, kau benar. 632 00:34:59,834 --> 00:35:01,803 Empat, mungkin lima. 633 00:35:01,903 --> 00:35:03,136 Mungkin tinggal satu lagi. 634 00:35:08,241 --> 00:35:10,110 Kalian semua ingin menguji keberuntunganmu? 635 00:35:13,313 --> 00:35:14,782 Apa yang kau lakukan? 636 00:35:17,018 --> 00:35:18,519 Lihat. 637 00:35:18,620 --> 00:35:22,489 Dengar, kawan, aku hanya ingin bilang kita perlu bekerja sama. 638 00:35:22,590 --> 00:35:23,791 Aku tidak akan meninggalkannya. 639 00:35:25,392 --> 00:35:26,527 Tidak. 640 00:35:55,690 --> 00:35:59,359 Ini kosong. Selama ini kosong . 641 00:36:12,740 --> 00:36:13,641 Dan aku tak lakukan itu. 642 00:36:13,741 --> 00:36:15,208 Tidak, aku tak bisa melindungimu jika aku tak di sini. aku.. 643 00:36:15,308 --> 00:36:17,645 Ini yang kau inginkan. 644 00:36:19,246 --> 00:36:20,848 Kita bisa lakukan ini. 645 00:36:20,948 --> 00:36:23,084 Aku bisa lakukan ini. 646 00:36:23,183 --> 00:36:24,118 Dengar, aku tak bisa percaya orang kulit putih ini. 647 00:36:24,217 --> 00:36:25,485 Tidak, percayalah padaku. 648 00:36:27,055 --> 00:36:28,221 Ini akan berhasil. 649 00:36:28,321 --> 00:36:29,757 Kita pantas dapatkan ini. 650 00:36:39,834 --> 00:36:41,536 Oke. 651 00:37:04,926 --> 00:37:07,095 Ya, Mandy dan aku kalah dalam tawaran 652 00:37:07,195 --> 00:37:09,130 di rumah itu di Pinecrest. 653 00:37:09,229 --> 00:37:12,332 Sial, aku akan memberitahumu apa tempat ini. 654 00:37:12,432 --> 00:37:16,369 Ya, ayah Ronnie tinggalkan kami sedikit uang ketika dia meninggal. 655 00:37:16,470 --> 00:37:18,338 Hampir tidak menutupi uang muka. 656 00:37:18,438 --> 00:37:22,977 Dan sekarang kita harus kembalikan rumah itu ke bank 657 00:37:23,077 --> 00:37:24,444 untuk kampus putri. 658 00:37:25,513 --> 00:37:26,748 Jadi ya. 659 00:37:32,385 --> 00:37:33,888 Hai. 660 00:37:33,988 --> 00:37:34,956 Kau baik-baik saja, kawan? 661 00:37:36,323 --> 00:37:37,558 Apa yang terjadi? 662 00:37:40,228 --> 00:37:41,361 Cody tertembak. 663 00:37:41,461 --> 00:37:42,764 Apa yang kau... 664 00:37:42,864 --> 00:37:44,098 -Dia baru saja tertembak. -Apa yang kau bicarakan? 665 00:37:44,198 --> 00:37:45,733 Ya, jangan bercanda seperti itu. 666 00:37:45,833 --> 00:37:47,168 Apa dia di rumah sakit? 667 00:37:47,267 --> 00:37:48,002 Nah, apa yang kita lakukan di sini? 668 00:37:48,102 --> 00:37:49,436 -Ayo pergi. -Tunggu! 669 00:37:50,538 --> 00:37:51,973 Ada sesuatu yang perlu kubicarakan dengan kalian. 670 00:37:57,277 --> 00:37:59,514 Hai kawan, ponsel mana yang jadi milikmu? 671 00:38:14,061 --> 00:38:15,462 Baiklah. 672 00:38:15,563 --> 00:38:17,532 Ini seperti monitor bayi , oke? 673 00:38:18,733 --> 00:38:20,568 Aku mendengar semuanya. 674 00:38:20,668 --> 00:38:21,736 Polisi datang. 675 00:38:23,137 --> 00:38:24,404 Matikan aku. 676 00:38:27,307 --> 00:38:29,610 Dan aku tidak akan ragu-ragu. 677 00:38:29,710 --> 00:38:31,612 Bagaimana jika aku kehilangan sinyal? 678 00:38:31,712 --> 00:38:32,747 Jangan. 679 00:38:41,222 --> 00:38:42,690 Sayang, sayang, lihat aku. 680 00:38:43,858 --> 00:38:44,826 Lihat aku. 681 00:38:46,861 --> 00:38:49,530 Jika kau bisa mendengarku, aku bisa mendengarmu. 682 00:38:50,531 --> 00:38:52,667 Kau ingat lagu itu pada malam kita bertemu? 683 00:38:52,767 --> 00:38:55,203 Jika terjadi sesuatu, nyanyikan saja. 684 00:38:55,303 --> 00:38:56,436 Oke? 685 00:39:35,408 --> 00:39:37,645 Kau akan lihat, aku akan kembali, aku akan kembali. 686 00:39:45,620 --> 00:39:46,754 Persetan! 687 00:39:48,689 --> 00:39:49,824 Oke. 688 00:41:11,105 --> 00:41:12,707 Hei, hei, kalian dengar aku? 689 00:41:13,741 --> 00:41:15,209 Aku terjebak di perlintasan kereta. 690 00:41:15,309 --> 00:41:16,777 Aku akan tunggu sebentar. 691 00:41:46,474 --> 00:41:48,175 Seseorang tolong, seseorang tolong! 692 00:41:48,275 --> 00:41:49,276 Seseorang tolong! 693 00:41:51,145 --> 00:41:52,113 Tolong! 694 00:41:53,481 --> 00:41:55,216 Hei, hei, hei, hentikan, hentikan! 695 00:41:55,316 --> 00:41:56,650 Bung, hentikan! 696 00:42:32,787 --> 00:42:33,788 Hei, apa ini mobilmu? 697 00:42:33,888 --> 00:42:35,456 Baiklah kawan, hanya aku, ya, 698 00:42:35,589 --> 00:42:36,991 beri aku waktu sebentar untuk menjelaskannya, oke? 699 00:42:37,091 --> 00:42:38,192 Biarkan aku memeriksa SIM-mu. 700 00:42:38,292 --> 00:42:39,460 Bukan itu yang kau pikirkan, 701 00:42:39,560 --> 00:42:40,961 itu tidak seperti yang kau pikirkan, oke? 702 00:42:41,062 --> 00:42:42,897 -Biar kujelaskan. -Untuk apa sarung tangan itu? 703 00:42:45,332 --> 00:42:47,435 -Dengar, tiaraplah. -Dengarkan saja aku. 704 00:42:47,536 --> 00:42:48,537 Kau tak tahu apa yang terjadi. 705 00:42:48,636 --> 00:42:50,304 -Hei, jangan bergerak. -Kau tak mengerti! 706 00:43:16,531 --> 00:43:17,698 Jika aku tak kembali ke sana, 707 00:43:17,798 --> 00:43:19,033 jika aku tak turun kembali, dia akan mati. 708 00:43:19,133 --> 00:43:20,734 Jangan lakukan ini. Silakan. 709 00:43:25,507 --> 00:43:27,875 Apa ini darah? Apa ini darah? 710 00:44:11,919 --> 00:44:14,155 Teruslah pikirkan pertanyaan lama itu. 711 00:44:16,957 --> 00:44:19,994 Apa yang akan kau lakukan jika kau punya satu juta dolar? 712 00:44:21,530 --> 00:44:23,030 Aku tak pernah tahu jawabannya. 713 00:44:25,266 --> 00:44:26,700 Bahkan tak bisa membayangkannya. 714 00:44:29,036 --> 00:44:30,070 Dan sekarang? 715 00:44:32,106 --> 00:44:34,008 Jalani hidup seperti Pablo. 716 00:44:35,544 --> 00:44:42,750 Uang, mobil, seks, rumah mewah, kolam air panas. 717 00:44:44,251 --> 00:44:45,386 Aku tak tahu. 718 00:44:47,221 --> 00:44:50,791 Aku hanya ingin terbebas dari urusan omong kosong ini. 719 00:45:13,747 --> 00:45:14,982 Kau merokok? 720 00:45:17,151 --> 00:45:21,989 Jika kau berubah pikiran. Lagi. 721 00:45:27,895 --> 00:45:29,196 Jadi ulangi? 722 00:45:32,132 --> 00:45:34,101 Bagaimana denganmu, Rock? 723 00:45:34,201 --> 00:45:36,070 Apa yang akan kau lakukan dengan semua uang itu? 724 00:45:39,106 --> 00:45:43,310 Satu-satunya hal yang penting adalah putriku, masa depannya. 725 00:45:44,778 --> 00:45:46,213 Dimana dia bisa berada suatu hari nanti. 726 00:45:52,820 --> 00:45:55,956 Dengan uang itu, aku bisa menyatukan kembali keluargaku. 727 00:45:56,991 --> 00:45:58,492 Mungkin membeli tanah di Montana. 728 00:46:00,127 --> 00:46:01,128 montana? 729 00:46:02,597 --> 00:46:04,164 Itu omong kosong koboi. 730 00:46:05,499 --> 00:46:07,301 Lahan terbuka, udara bersih. 731 00:46:09,870 --> 00:46:11,640 Kehidupan yang lebih baik. 732 00:46:11,740 --> 00:46:13,007 Lebih baik dari yang ini. 733 00:46:14,908 --> 00:46:17,712 Jika itu artinya menjadi seorang koboi, maka persetanlah. 734 00:46:17,811 --> 00:46:19,113 Aku akan jadi koboi. 735 00:46:26,554 --> 00:46:29,456 Hei, aku ingin kau ke sana lihat raut wajah Mandy 736 00:46:29,557 --> 00:46:31,825 ketika aku pulang dan memberitahunya tentang tiket ini. 737 00:46:34,061 --> 00:46:35,863 Kami akan lakukan perjalanan itu ke Spanyol. 738 00:46:35,963 --> 00:46:36,997 Kami tidak hanya melakukan hal ini, 739 00:46:37,097 --> 00:46:38,533 jadi kau bisa berlibur. 740 00:46:46,741 --> 00:46:49,744 Kau tau risiko yang aku ambil ada di sini, kan? 741 00:46:49,843 --> 00:46:50,712 Seluruh keluargaku bisa kehilangan segalanya. 742 00:46:50,811 --> 00:46:52,112 Kita semua punya keluarga. 743 00:46:53,147 --> 00:46:54,549 Kita lakukan ini untuk mereka. 744 00:47:03,824 --> 00:47:05,492 Bagaimana denganmu, Shorty? 745 00:47:09,631 --> 00:47:11,131 Apa? 746 00:47:11,231 --> 00:47:13,267 Apa yang akan kau lakukan dengan semua kertas itu? 747 00:47:14,602 --> 00:47:18,606 Apapun yang terjadi di sana, mereka semua bekerja sama. 748 00:47:18,707 --> 00:47:20,675 Mereka berhenti menjadi sandera saat itu juga 749 00:47:20,775 --> 00:47:22,811 mereka mulai bekerja dengan penembak itu. 750 00:47:22,910 --> 00:47:24,445 Tak ada seorang pun yang tak bersalah. 751 00:47:29,183 --> 00:47:31,553 Dia akan pasangkan cincin di jari itu atau apa? 752 00:47:32,787 --> 00:47:34,154 Kami saling mencintai. 753 00:47:35,523 --> 00:47:38,492 Aku tak mau ikut pola yang sama seperti yang dilakukan orang lain. 754 00:47:39,893 --> 00:47:42,530 Menikah tak membuat orang tuaku bahagia. 755 00:47:47,034 --> 00:47:51,472 Ya, kau terlalu pintar untuk menunggu orang lain.. 756 00:47:51,573 --> 00:47:52,940 ..sepanjang hari. 757 00:48:07,488 --> 00:48:10,391 Aku ada di kantor dokter gigi.. 758 00:48:10,491 --> 00:48:15,028 ..pelatihan jadi asisten dokter gigi potong yang bersih. 759 00:48:17,131 --> 00:48:18,566 Aku mulai di resepsi. 760 00:48:20,968 --> 00:48:24,672 Dokter gigi, Dr.John. 761 00:48:27,441 --> 00:48:32,012 Jika kau mau belajar, dia akan mengajarimu. 762 00:48:34,915 --> 00:48:36,950 Bahkan mungkin membantu membiayai sekolahmu. 763 00:48:40,688 --> 00:48:41,689 Gadis-gadis lain di kantor, 764 00:48:41,790 --> 00:48:43,090 ..mereka semua melakukan hal yang sama. 765 00:48:44,893 --> 00:48:46,326 Aku berkata pada diriku sendiri, 766 00:48:47,494 --> 00:48:51,298 karena dia sudah menikah, dan punya keluarga, 767 00:48:53,568 --> 00:48:54,569 dia seorang mentor. 768 00:48:56,170 --> 00:49:01,576 Perhatiannya karena saya pintar dan istimewa dan tidak... 769 00:49:08,315 --> 00:49:12,252 Kau baru saja lewatkan seluruh bagian tentang bagaimana kau dihajar. 770 00:49:16,624 --> 00:49:18,425 Aku bertemu Abraham di sebuah bar. 771 00:49:24,064 --> 00:49:28,502 Dia sedang main piano. Lagu itu indah. 772 00:49:36,076 --> 00:49:37,277 Aku membelikannya minuman. 773 00:49:42,182 --> 00:49:44,619 Apa yang terjadi dengan bos brengsek itu? 774 00:49:47,254 --> 00:49:49,624 Saat dia tahu aku hamil, dia memecatku. 775 00:49:53,227 --> 00:49:54,529 Seperti itu? 776 00:49:55,830 --> 00:49:57,532 Ya. 777 00:49:57,632 --> 00:49:59,734 Kau bahkan tak bisa menuntutnya atau tidak sama sekali? 778 00:50:00,935 --> 00:50:02,102 Aku tak bisa. 779 00:50:03,705 --> 00:50:05,239 Tidak, dia punya semua kekuatan. 780 00:50:07,040 --> 00:50:08,576 Aku hanya ingin itu hilang. 781 00:50:10,879 --> 00:50:12,045 Yah, sial. 782 00:50:14,114 --> 00:50:16,149 Kau punya kekuatan sekarang. 783 00:50:17,752 --> 00:50:19,386 Apa yang ingin kau lakukan? 784 00:50:24,759 --> 00:50:25,760 Baiklah. 785 00:50:25,860 --> 00:50:26,794 Itu segalanya. 786 00:50:29,998 --> 00:50:32,065 Yo, yo, kau dengar itu, Romeo? 787 00:50:33,902 --> 00:50:34,869 Apa itu tadi? 788 00:50:34,969 --> 00:50:37,070 Kapan kau kembali? 789 00:50:38,706 --> 00:50:40,140 Sekitar dua jam. 790 00:50:42,109 --> 00:50:43,076 Baiklah, cepatlah kawan. 791 00:50:43,176 --> 00:50:45,513 Kami akan merayakannya. Ayo. 792 00:50:46,748 --> 00:50:48,348 Ayo pergi. 793 00:50:48,448 --> 00:50:49,449 Tentu saja. 794 00:51:08,703 --> 00:51:09,771 Pergerakan. 795 00:51:17,845 --> 00:51:20,180 Semuanya sudah berlalu sekarang, kalian semua. 796 00:51:24,484 --> 00:51:27,589 Menyeruput Mai Tais di pantai, sayang. 797 00:51:40,902 --> 00:51:42,369 Tidak. 798 00:51:55,315 --> 00:51:56,951 Kita tidak bisa mempercayainya. 799 00:51:57,051 --> 00:51:59,119 Tolong, jangan. 800 00:52:57,578 --> 00:52:58,713 Tidak! 801 00:53:04,585 --> 00:53:05,620 Ayah! 802 00:53:05,720 --> 00:53:06,788 Oke, ayolah, nak. 803 00:53:14,461 --> 00:53:16,329 Bawa dia Dobbs! Oke, bawa dia! 804 00:53:19,366 --> 00:53:20,702 Kau mleset, jalang! 805 00:53:45,059 --> 00:53:46,094 Teman-teman, apa yang terjadi? 806 00:53:52,133 --> 00:53:53,300 Sterling? 807 00:53:54,635 --> 00:53:56,170 Sterling! 808 00:53:56,269 --> 00:53:57,605 Apa kau mendengarku? 809 00:55:02,703 --> 00:55:04,337 Sterling! 810 00:55:05,506 --> 00:55:08,142 Apa yang terjadi? Apa kau mendengarku? 811 00:55:08,242 --> 00:55:09,844 Persetan. 812 00:55:09,944 --> 00:55:11,378 Ana? 813 00:55:11,478 --> 00:55:12,947 Ana Marlene, kau dengar aku? 814 00:55:14,148 --> 00:55:15,883 Ana? 815 00:55:15,983 --> 00:55:17,417 Aduh. 816 00:55:17,518 --> 00:55:19,520 Tidak semuanya ada di sini. 817 00:55:19,620 --> 00:55:21,055 Mereka pasti saling menyerang. 818 00:55:21,155 --> 00:55:22,389 Ana Marlene! 819 00:55:23,724 --> 00:55:24,926 Astaga! 820 00:55:25,026 --> 00:55:26,527 Halo! 821 00:55:26,627 --> 00:55:28,029 Ana Marlene, apa kau mendengarku? 822 00:55:30,363 --> 00:55:30,932 Siapa ini? 823 00:57:42,964 --> 00:57:44,832 - Sudah melihat tiket itu, - Dick? 824 00:57:46,167 --> 00:57:47,601 Dobbs, Dick bersamamu? 825 00:57:47,702 --> 00:57:49,837 Tidak. 826 00:57:49,937 --> 00:57:51,172 Aku mendatangimu. 827 00:58:17,531 --> 00:58:20,868 Tolong, tolong, tolong jangan pergi. 828 00:59:03,811 --> 00:59:05,212 10-71. 829 00:59:05,312 --> 00:59:06,747 Kode 20. 830 00:59:06,847 --> 00:59:09,283 Hei, apa yang terjadi di sana? 831 00:59:09,383 --> 00:59:10,551 Di mana kau? 832 00:59:12,019 --> 00:59:13,587 Anak kontol sedang dalam keadaan buruk, kawan. 833 00:59:14,922 --> 00:59:16,390 Masuk kembali dan amankan lokasinya. 834 00:59:16,490 --> 00:59:18,325 Masuk ke sana dan dorong ke arahku. 835 00:59:18,426 --> 00:59:21,729 Mundur atau aku akan membakar tiket ini. 836 00:59:25,566 --> 00:59:28,636 Mundur atau kau tak akan punya apa-apa! 837 00:59:56,697 --> 00:59:57,998 Dari mana kau dapat radio ini? 838 01:00:10,244 --> 01:00:11,779 Dari orang mati di sini. 839 01:00:16,750 --> 01:00:18,285 Apa kau mau uang itu? 840 01:00:23,324 --> 01:00:26,227 Apa yang kau bicarakan? 841 01:00:26,327 --> 01:00:30,698 156 juta dollar. 842 01:00:30,798 --> 01:00:33,167 Tiket Mega Ball yang menang. 843 01:00:37,771 --> 01:00:39,740 Kau ingin aku membaca angkanya? 844 01:00:43,244 --> 01:00:48,048 Mundur. Sekarang. Atau aku akan membakar tiket ini. 845 01:00:55,389 --> 01:00:57,626 Kau tidak akan membakar tiket itu. 846 01:01:24,718 --> 01:01:25,886 Pertahankan tekanan itu di sana. 847 01:01:25,986 --> 01:01:28,789 Kau mendengarku? 848 01:01:28,889 --> 01:01:30,224 Hei, bagaimana kabarmu di sana, sobat? 849 01:01:32,493 --> 01:01:33,827 Aku harus pergi ke rumah sakit. 850 01:01:33,928 --> 01:01:35,129 Kau tetap menekannya, semuanya akan baik-baik saja. 851 01:01:35,229 --> 01:01:36,864 - Semua akan baik-baik saja. - Dimana ayahku? 852 01:01:39,400 --> 01:01:40,367 Aku harus pergi ke rumah sakit. 853 01:01:40,467 --> 01:01:42,002 Aku perlu ayahku. 854 01:01:43,771 --> 01:01:44,772 Kemana kau pergi? 855 01:01:44,872 --> 01:01:46,675 -Hei, Cody, ceritakan padaku. -Bernapas. 856 01:01:46,774 --> 01:01:48,610 Siapa yang ada di dalam, ya? 857 01:01:48,709 --> 01:01:50,044 Bagaimana hal itu bisa terjadi? 858 01:01:51,845 --> 01:01:53,380 Aku baru saja melihat manajernya. 859 01:01:54,949 --> 01:01:58,687 Dan 291, Dia adalah seorang anak kecil yang membawa pistol. 860 01:01:58,786 --> 01:02:01,121 Dan dia punya topeng. 861 01:02:01,222 --> 01:02:04,925 Ada seorang anak berkulit putih dan... 862 01:02:05,025 --> 01:02:07,061 dan gadis ini, ya, dia telah hamil. 863 01:02:07,161 --> 01:02:08,395 Oke. Apa itu semuanya? Apa kau yakin? 864 01:02:08,495 --> 01:02:10,431 - Apa mereka punya senjatamu, Cody? - Aku tak tahu. 865 01:02:10,532 --> 01:02:11,232 Apa ada senjata api lainnya? 866 01:02:11,332 --> 01:02:12,733 Aku tak tahu. 867 01:02:12,833 --> 01:02:14,034 Itu sebuah kecelakaan. 868 01:02:15,769 --> 01:02:17,204 Itu sebuah kecelakaan. 869 01:02:17,304 --> 01:02:19,608 Ya, benar. Ssst. Baik, baik. Tak apa. 870 01:02:19,708 --> 01:02:20,908 Apa kau melihat tiketnya? 871 01:02:22,810 --> 01:02:24,078 Dimana ayahku? 872 01:02:24,178 --> 01:02:26,615 Hei, Cody, apa kau melihatnya? 873 01:02:26,715 --> 01:02:28,550 Bawakan aku ayahku. 874 01:02:42,830 --> 01:02:46,367 Oke, oke, oke, oke. 875 01:03:36,751 --> 01:03:38,118 Oh. 876 01:04:43,917 --> 01:04:45,252 Bagaimana dengan itu... 877 01:05:05,540 --> 01:05:06,974 Dia keluar, kawan. 878 01:05:09,778 --> 01:05:11,912 Aku tidak tahu berapa lama lagi dia punya waktu. 879 01:05:13,715 --> 01:05:14,948 Ini kacau. 880 01:05:16,518 --> 01:05:18,218 Kami tak akan kemana-mana sampai siapapun itu 881 01:05:18,318 --> 01:05:20,220 jalang sedang menunggu untuk kembali. 882 01:05:51,418 --> 01:05:53,287 Abraham. 883 01:05:53,387 --> 01:05:54,121 Tidak. Tidak, berhenti. 884 01:06:08,536 --> 01:06:09,537 Baiklah, bangun. 885 01:06:09,637 --> 01:06:10,672 Baiklah, bangun. 886 01:06:13,741 --> 01:06:16,143 Sekarang berjalanlah. Berjalan. 887 01:06:40,100 --> 01:06:40,869 Siapa Namanya? 888 01:06:44,506 --> 01:06:48,175 Aku tak tahu. Aku tak tahu apa yang kau bicarakan, kawan. 889 01:06:48,275 --> 01:06:49,677 Tadinya aku akan membeli vape. 890 01:06:53,715 --> 01:06:56,584 Siapa dia? Siapa Namanya? 891 01:06:56,684 --> 01:06:58,887 Lihat. 892 01:07:02,657 --> 01:07:04,224 Kau mendengarku, Nak? 893 01:07:06,628 --> 01:07:07,662 Suruh dia keluar ke sini. 894 01:07:07,762 --> 01:07:09,062 Di mana dia? 895 01:07:11,966 --> 01:07:13,100 Apa? 896 01:07:13,200 --> 01:07:14,702 Ana, keluar dari sana! Lari! 897 01:07:19,874 --> 01:07:23,277 Apa ini fotomu di ponsel ini? 898 01:07:23,377 --> 01:07:25,813 Karena kalian terlihat sangat bahagia bersama. 899 01:07:25,914 --> 01:07:27,047 Apa yang kau lakukan padanya? 900 01:07:28,115 --> 01:07:29,283 Dia masih hidup. 901 01:07:31,553 --> 01:07:33,220 Aku ingin dengar dia mengatakan itu. 902 01:07:40,695 --> 01:07:41,896 Tidak. 903 01:07:41,996 --> 01:07:43,031 Keluar. 904 01:07:43,130 --> 01:07:44,766 Beri kami tiketnya. 905 01:07:44,866 --> 01:07:46,433 Kami akan membiarmu pergi. 906 01:07:46,534 --> 01:07:49,469 Tak akan terjadi apapun padamu atau ayah bayimu. 907 01:07:52,105 --> 01:07:54,609 Sepertinya kita masih sekarat pada akhirnya. 908 01:07:56,109 --> 01:07:58,980 Kau yakin hal itu tak akan terjadi. 909 01:07:59,079 --> 01:08:00,582 Kau coba membunuhku. 910 01:08:00,682 --> 01:08:03,383 Kata-katamu tidak cukup baik. 911 01:08:03,483 --> 01:08:05,452 Yah, kita harus keluarkan orang kita keluar dari sana. 912 01:08:06,521 --> 01:08:09,591 Kami ingin selesaikan masalah ini dengan cepat dan aman. 913 01:08:12,694 --> 01:08:15,362 Polisi di sini? 914 01:08:15,462 --> 01:08:17,532 Yang mati. 915 01:08:17,632 --> 01:08:19,701 Dick Sims? 916 01:08:19,801 --> 01:08:22,036 Dia polisi kotor. 917 01:08:22,135 --> 01:08:25,073 Tertangkap, mengguncang pengedar narkoba tingkat rendah. 918 01:08:25,172 --> 01:08:26,406 Dia tak pernah menyerah dengan siapa lagi dia melakukannya, 919 01:08:26,507 --> 01:08:29,142 tapi mereka tahu dia tak bekerja sendirian. 920 01:08:32,880 --> 01:08:34,114 Polisi? 921 01:08:35,382 --> 01:08:37,284 Kami pikir dia sudah mati. 922 01:08:38,987 --> 01:08:40,220 Kami tidak tahu. 923 01:08:43,758 --> 01:08:45,627 Aku hanya ingin es krim. 924 01:08:50,865 --> 01:08:53,300 Yah, dia pasti memanggilmu ke sini. Dia masih hidup? 925 01:08:56,336 --> 01:08:58,506 Apa dia memberitahumu dia membunuh seorang lelaki tua? 926 01:08:58,606 --> 01:09:01,576 Karena saat ini senjatanya ada di tubuh itu. 927 01:09:03,544 --> 01:09:05,178 Abraham seharusnya menyingkirkannya, 928 01:09:05,278 --> 01:09:07,882 tapi jika dia ada di sini, maka dia tidak ada di sini. 929 01:09:12,219 --> 01:09:13,755 Saat mereka menemukannya, 930 01:09:15,355 --> 01:09:20,193 senjata itu akan kembali kepada polisi itu... dan kau. 931 01:09:22,697 --> 01:09:25,933 Tetapi tak akan terjadi seperti itu. 932 01:09:26,034 --> 01:09:28,335 Tidak jika kita bekerja sama. 933 01:09:32,006 --> 01:09:33,641 Aku ingin bagianku. 934 01:09:33,741 --> 01:09:36,511 Aku menginginkannya, dan aku ingin keluar dari sini. 935 01:09:36,611 --> 01:09:37,679 Persetan denganmu! 936 01:09:39,113 --> 01:09:41,849 Lelakimu tak punya banyak waktu lagi. 937 01:09:41,949 --> 01:09:43,651 Jangan mengancamku. 938 01:09:43,751 --> 01:09:45,820 Kau pikir mereka akan berikan 150 juta dollar.. 939 01:09:45,920 --> 01:09:47,021 ..tanpa bertanya? 940 01:09:47,121 --> 01:09:48,623 Apa ceritamu? 941 01:09:49,557 --> 01:09:51,759 Karena aku tahu yang bagus. 942 01:09:51,859 --> 01:09:53,695 Ini tentang seorang muda, miskin, 943 01:09:53,795 --> 01:09:56,263 pelayan hamil dan pemain pianonya. 944 01:09:57,799 --> 01:09:59,801 Dia memenangkan lotre dan beberapa pria jahat 945 01:09:59,901 --> 01:10:01,334 mencoba membunuhnya untuk itu. 946 01:10:01,435 --> 01:10:02,837 Dan kau tahu apa yang terjadi selanjutnya? 947 01:10:03,938 --> 01:10:09,376 Beberapa petugas polisi pemberani 948 01:10:09,476 --> 01:10:12,947 menyelamatkannya dan dia sangat berterima kasih... 949 01:10:14,649 --> 01:10:16,383 Dia membagi uangnya dengan mereka. 950 01:10:18,351 --> 01:10:22,757 Lucu sekali, tapi pemenangnya selalu bercerita. 951 01:10:22,857 --> 01:10:27,061 Aku agak ingin kau menyadari situasimu saat ini. 952 01:10:27,161 --> 01:10:30,031 Berhentilah bersikap seolah-olah kaulah yang punya kendali. 953 01:10:30,131 --> 01:10:31,866 Aku punya uang. 954 01:10:31,966 --> 01:10:33,366 Persetan denganmu, jalang! 955 01:10:33,467 --> 01:10:35,002 Kami bisa bunuh kalian semua jika kami mau! 956 01:10:35,103 --> 01:10:36,170 Tidak ada yang akan.. 957 01:10:36,269 --> 01:10:38,271 Kau membutuhkan kami. 958 01:10:38,371 --> 01:10:40,307 Apa ceritamu? 959 01:10:40,407 --> 01:10:42,409 Bagaimana cara dapatkan tiketnya? Dimana kau mendapatkannya? 960 01:10:42,510 --> 01:10:46,748 Jika kau mau uang itu, kami satu-satunya kesempatan yang kau miliki. 961 01:10:49,784 --> 01:10:50,985 Baiklah baiklah. 962 01:10:51,085 --> 01:10:53,286 Kami satu-satunya kesempatanmu. 963 01:10:53,386 --> 01:10:55,455 -Lonceng St. Mary. -Apa tawarannya? 964 01:10:55,556 --> 01:10:58,258 Ah, dengar mereka memanggil. 965 01:11:05,099 --> 01:11:06,200 Persetan! 966 01:11:14,108 --> 01:11:15,543 Baiklah. 967 01:12:10,898 --> 01:12:12,399 Apa-apaan ini? 968 01:12:49,436 --> 01:12:50,805 Ayo lakukan ini untuk ayahmu. 969 01:14:23,898 --> 01:14:25,066 Persetan! 970 01:16:15,109 --> 01:16:16,911 Oh baiklah. 971 01:17:37,224 --> 01:17:39,426 Lagu apa yang kau nyanyikan tadi? 972 01:18:51,799 --> 01:18:53,033 Jangan Bergerak! 973 01:19:00,274 --> 01:19:01,342 Kau membunuh ayahku. 974 01:19:06,615 --> 01:19:09,750 Semua ini karenamu. 975 01:19:09,850 --> 01:19:11,118 Tidak! 976 01:19:11,218 --> 01:19:13,187 Tidak! 977 01:19:13,287 --> 01:19:14,355 Tidak! 978 01:19:15,823 --> 01:19:17,458 Aku mencoba menyelamatkanmu. 979 01:19:18,660 --> 01:19:20,094 Aku sudah mencobanya. 980 01:19:22,631 --> 01:19:24,798 Aku coba lakukan hal yang benar. 981 01:19:28,369 --> 01:19:30,237 Jangan lihat aku. 982 01:19:30,337 --> 01:19:32,707 Jangan lihat aku. 983 01:19:32,806 --> 01:19:34,542 Jangan lihat aku! Tutup matamu sekarang! 984 01:19:34,643 --> 01:19:37,679 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 985 01:19:37,778 --> 01:19:39,614 Tolong, tolong, jangan. 986 01:19:39,714 --> 01:19:43,083 Jangan lakukan itu, jangan lakukan itu, jangan lakukan itu. Tolong. 987 01:20:00,635 --> 01:20:02,403 Tolong jangan lakukan itu. 988 01:20:02,503 --> 01:20:03,937 Petugas Sims. 989 01:20:15,382 --> 01:20:16,551 Mundur, Nak. 990 01:20:19,621 --> 01:20:23,290 Hei, oke. 991 01:20:23,390 --> 01:20:24,325 Turun. 992 01:20:27,828 --> 01:20:29,363 Aku akan ambil ini darimu, oke? 993 01:20:30,665 --> 01:20:31,566 Semua akan baik-baik saja. 994 01:20:38,640 --> 01:20:41,342 Itu dia, itu dia. 995 01:21:07,401 --> 01:21:11,939 Kau membutuhkan kami. 996 01:21:18,245 --> 01:21:19,947 Kau punya banyak hati, Nak. 997 01:21:44,438 --> 01:21:45,774 Aku hanya butuh satu dari kalian. 998 01:22:40,360 --> 01:22:45,966 Yang kau ingat hanyalah aku, menyelamatkan hidupmu. 999 01:23:40,688 --> 01:23:46,393 Kematian, tragedi, kepahlawanan, dan 156 juta dollar . 1000 01:23:46,493 --> 01:23:50,230 Keajaiban Natal berubah jadi sangat mengerikan. 1001 01:23:50,330 --> 01:23:54,002 Tapi untungnya, cerita ini berakhir bahagia. 1002 01:23:54,101 --> 01:23:56,069 Karena kau menyelamatkan gadis malang itu. 1003 01:23:56,169 --> 01:23:59,908 Dan sebagai imbalannya, dia memberimu 78 juta dollar. 1004 01:24:00,008 --> 01:24:01,108 Aku tahu, aku tahu. 1005 01:24:01,208 --> 01:24:03,176 Manis sekali. 1006 01:24:03,277 --> 01:24:05,647 Maksudku, dia sebenarnya tidak perlu lakukan itu. 1007 01:24:05,747 --> 01:24:07,147 Dan aku bukan pahlawan. 1008 01:24:07,247 --> 01:24:09,316 Aku melakukan apa yang dilakukan polisi baik lainnya lakukan. 1009 01:24:09,416 --> 01:24:12,554 Yah, dia benar-benar diberkati memilikimu di sana. 1010 01:24:12,654 --> 01:24:14,822 Jadi apa selanjutnya untukmu dan keluarga kau? 1011 01:24:14,923 --> 01:24:16,123 Apa yang akan kalian lakukan? 1012 01:24:16,223 --> 01:24:21,395 Yah, menurutku, apa saja yang kuinginkan. 1013 01:24:41,883 --> 01:24:44,117 Ada apa dengan beruang itu? 1014 01:24:46,486 --> 01:24:47,421 Hadiah lain. 1015 01:24:48,623 --> 01:24:50,390 Orang-orang terus memberi kami barang. 1016 01:24:57,130 --> 01:24:58,298 Anak baik. 1017 01:25:00,802 --> 01:25:02,904 Oke, ayolah. 1018 01:25:11,478 --> 01:25:12,580 Halo sayang. 1019 01:25:14,616 --> 01:25:15,717 Halo sayang. 1020 01:25:19,520 --> 01:25:20,688 Baik... 1021 01:25:22,724 --> 01:25:24,592 Dokter bilang kita bisa berangkat besok. 1022 01:25:24,692 --> 01:25:26,360 -Hmm? -Ya. 1023 01:25:32,967 --> 01:25:34,134 Jadi... 1024 01:25:46,213 --> 01:25:47,548 Apa yang kita lakukan sekarang? 1025 01:26:05,439 --> 01:26:15,439 diterjemahkan oleh Riyan gans subscne: bocah_ndesa 1026 01:26:15,557 --> 01:26:25,557 Kata kata : " Lu punya duid lu punya kuasa " 1027 01:29:09,050 --> 01:29:12,153 Dengar, kita akan lolos begitu saja. 1028 01:29:12,253 --> 01:29:15,656 Karena pada hari ini, kita semua kaya.