1 00:00:00,000 --> 00:00:13,000 با افتخار تقدیم میکند ~ .::Royal.subscene::. ~ تیم ترجمه 2 00:00:13,000 --> 00:00:33,000 *مترجم: مجید رها* *Royal.subscene* 3 00:00:36,558 --> 00:00:38,429 تعطیلات مبارک، آمریکا! 4 00:00:38,560 --> 00:00:42,607 جکپات مگا بال امشب 166 میلیون دلار 5 00:00:42,738 --> 00:00:44,870 بیاین ببینیم می تونیم شما رو میلیونر کنیم یا نه 6 00:00:46,394 --> 00:00:49,701 ♪ عشق می تونه به سراغ همه بیاد ♪ 7 00:00:49,832 --> 00:00:52,574 ♪ بهترین چیزها در زندگی، رایگان هستن ♪ 8 00:00:52,704 --> 00:00:54,315 ♪ ها! ♪ 9 00:00:54,445 --> 00:00:56,839 30 پرکست و 20 آدرنال، درست است؟ 10 00:00:56,969 --> 00:00:58,449 همه با هم 1500 دلار 11 00:01:02,758 --> 00:01:03,933 من فقط 700 دلار گرفتم 12 00:01:06,718 --> 00:01:08,372 هی، بهت بگم، بذار اینو بفروشم و 13 00:01:08,503 --> 00:01:10,113 بعدش 100 دلار اضافی مثل وام بهت میدم 14 00:01:12,768 --> 00:01:14,509 داداش، این بانک لعنتی نیست، مرد 15 00:01:14,639 --> 00:01:15,901 فقط پول لعنتیم و پس بده 16 00:01:20,428 --> 00:01:21,951 هوس من و همین الان پس بده 17 00:01:27,304 --> 00:01:29,524 گندم و پس بده دست از بازی با من بردار 18 00:01:43,451 --> 00:01:45,017 هی! هی! 19 00:01:45,148 --> 00:01:46,149 کونی عوضی! 20 00:01:47,411 --> 00:01:48,456 هی! 21 00:01:48,586 --> 00:01:50,632 لعنتی عوضی! 22 00:01:50,762 --> 00:01:51,850 برو، برو، برو، برو! 23 00:01:51,981 --> 00:01:52,982 هی! در لعنتی رو باز کن پسر! 24 00:01:53,113 --> 00:01:54,723 هی، مرد، برون! 25 00:01:56,855 --> 00:01:58,683 در و باز کن! 26 00:02:08,650 --> 00:02:09,825 لعنتی! 27 00:02:17,137 --> 00:02:19,226 بلیط ها فقط بیشتر از... 28 00:02:19,356 --> 00:02:21,184 من - نه، نه، 29 00:02:21,315 --> 00:02:23,230 قول میدم پول و به تو ونمو میدم 30 00:02:23,360 --> 00:02:24,274 من میرم ونمو تو 31 00:02:28,017 --> 00:02:29,671 - من نه - هی دستشویی داری؟ 32 00:02:29,801 --> 00:02:30,976 من - من سعی نمی کنم اونو بخرم 33 00:02:31,107 --> 00:02:32,456 دستشویی. ممنون 34 00:02:33,762 --> 00:02:35,764 سلام. اون - سلام، 35 00:02:35,894 --> 00:02:36,852 الو؟ 36 00:02:38,897 --> 00:02:41,291 تو هواپیما، این این زن بالا میاد 37 00:02:41,422 --> 00:02:43,902 و اون حدود 10 دقیقه ست داره منو تماشا می کنه و... 38 00:02:44,033 --> 00:02:46,818 نگهبان میاد و اون و همراهی می کنه 39 00:02:46,949 --> 00:02:48,690 من فقط مثل "رفیق، من اونجام تا مردم منو تماشا کنن" 40 00:02:48,820 --> 00:02:50,909 - خودت میدونی منظورم چیه؟ 41 00:02:51,040 --> 00:02:53,085 به هر حال معلوم میشه که اون زن 42 00:02:53,216 --> 00:02:55,827 مدیر موسیقی تئاتر کودک بوده 43 00:02:57,220 --> 00:02:58,526 اون چی گفت؟ 44 00:02:58,656 --> 00:03:00,571 اون گفت، بیا و در سال جدید برو 45 00:03:00,702 --> 00:03:01,964 تعطیلات، 46 00:03:02,094 --> 00:03:05,054 اما فصل دزدی و سرقت هم هست 47 00:03:05,185 --> 00:03:08,536 یادتون باشه که درهای خودتون و قفل کنید و چراغ ایوانتون و روشن بذارین 48 00:03:21,592 --> 00:03:24,856 اجازه ندین جنایتکاران خونسرد شادی شما رو خراب کنن 49 00:03:24,987 --> 00:03:26,902 اونا دنبال پول مفت هستن. بهشون ندین 50 00:03:27,032 --> 00:03:28,730 اوه هی ببخشید 51 00:03:28,860 --> 00:03:30,253 اگه یک جنایتکار به اندازه کافی ناامید که در زمانی 52 00:03:30,384 --> 00:03:33,343 که شما اونجا هستی وارد خانه شما بشه، هشدار بدین 53 00:03:33,474 --> 00:03:36,128 اونا به احتمال زیاد خطرناک و بی پروا هستن 54 00:03:40,045 --> 00:03:41,090 بفرمایید 55 00:03:41,221 --> 00:03:42,483 همین، همین؟ 56 00:03:42,613 --> 00:03:43,919 شما 3 دلار - 3.50 دلار دریافت کردی 57 00:03:45,442 --> 00:03:46,443 - واسه اون دوتا چیز؟ - آره 58 00:03:46,574 --> 00:03:47,966 باشه 59 00:03:50,882 --> 00:03:53,450 280 کالری در هر پیمانه 60 00:03:53,581 --> 00:03:55,191 میدونی مادربزرگ چی میگفت 61 00:03:55,322 --> 00:03:56,932 اگه چیزی بیش از حد خوب به نظر می رسه اون درسته 62 00:03:57,062 --> 00:03:58,760 - احتمالا درسته - دقیقاً همون چیزی که اون گفت 63 00:04:07,508 --> 00:04:09,118 این دیروز بود 64 00:04:09,249 --> 00:04:10,380 آه عزیزم 65 00:04:10,511 --> 00:04:11,555 شما زیبا هستی 66 00:04:11,686 --> 00:04:13,296 من یک شناور رژه زیبا هستم 67 00:04:22,305 --> 00:04:23,959 سلام، شما هیچ یک از اون دستگاه ها رو ندارین 68 00:04:24,089 --> 00:04:26,048 که بلیط های بخت آزمایی رو اسکن می کنن؟ 69 00:04:26,178 --> 00:04:27,658 - آره - آه، ممنون 70 00:04:33,795 --> 00:04:35,971 پس این چیه - چطوری کار می کنه؟ 71 00:04:36,101 --> 00:04:37,886 شما - شما یک قطعه از اکشن اینجا رو دریافت می کنی؟ 72 00:04:38,016 --> 00:04:39,888 برای فروش این بلیط ها نوعی انگیزه داری؟ 73 00:04:41,281 --> 00:04:42,934 حدود 5 درصد 74 00:04:43,065 --> 00:04:45,459 5 درصد 75 00:04:45,589 --> 00:04:47,287 به عمو سم اجازه دادی تا با 5 درصد 76 00:04:47,417 --> 00:04:49,419 به کسب و کار نقدی کوچیکت بپردازه؟ 77 00:04:49,550 --> 00:04:50,899 نه لعنتی ممنون 78 00:04:52,596 --> 00:04:53,684 چی کار می خوای بکنی؟ 79 00:04:53,815 --> 00:04:54,903 چی کار می خوای بکنی؟ 80 00:04:55,033 --> 00:04:57,209 شرط می بندم که این راکت ساعت های طولانی، ها؟ 81 00:04:57,340 --> 00:04:58,863 این نورپردازی مزخرف؟ 82 00:04:58,994 --> 00:05:00,474 تو یک مرد متاهل هستی؟ 83 00:05:00,604 --> 00:05:01,692 - آره؟ 84 00:05:01,823 --> 00:05:03,303 یه چیزی بهم بگو وقتی... 85 00:05:03,433 --> 00:05:06,218 وقتی عروس فرزند نامزد خودت و ملاقات کردی، اون... 86 00:05:06,349 --> 00:05:07,916 اون می دونه که شما چجور تجارتی رو اداره می کردی؟ 87 00:05:13,008 --> 00:05:13,965 اون سفید 88 00:05:15,097 --> 00:05:16,185 مثل تو 89 00:05:16,316 --> 00:05:17,752 من فقط توپ های شما رو می شکنم 90 00:05:17,882 --> 00:05:19,362 من عاشق مشاغل کوچک هستم 91 00:05:19,493 --> 00:05:20,972 شبیه این یکی 92 00:05:21,103 --> 00:05:21,799 این چیزی که این کشور و به بزرگترین کشور جهان تبدیل می کنه 93 00:05:26,282 --> 00:05:27,283 مجموع تا چه حد؟ 94 00:05:28,850 --> 00:05:29,938 156 میلیون دلار 95 00:05:30,068 --> 00:05:32,506 156 میلیون دلار؟ 96 00:05:32,636 --> 00:05:35,117 فکر می‌کنم-- فکر می‌کنم-- فکر می‌کنم یک نتیجه گرفتم-- فکر می‌کنم یک مسابقه پیدا کردم 97 00:05:35,247 --> 00:05:36,858 من فکر می کنم من یک مسابقه در اینجا دریافت کردم. من یک مسابقه گرفتم من یک مسابقه گرفتم 98 00:05:36,988 --> 00:05:38,120 بذار ببینم 99 00:05:38,250 --> 00:05:39,948 بیا، بیا، بیا، بیا، بیا 100 00:05:40,078 --> 00:05:42,254 این یک مسابقه ست. با اعداد روی بلیط مطابقت داره 101 00:05:42,385 --> 00:05:44,082 آره، آره، آره، آره اونو بررسی کنی، اونو بررسی کنید، اونو بررسی کنید 102 00:05:50,045 --> 00:05:52,134 وای 103 00:05:52,264 --> 00:05:53,875 تو یه برنده ای 104 00:05:54,005 --> 00:05:54,876 تو یه برنده ای 105 00:05:55,006 --> 00:05:59,707 خدای من. 156 میلیون دلار ها! 106 00:06:00,882 --> 00:06:02,405 من یک برنده هستم! من یک برنده هستم! 107 00:06:02,536 --> 00:06:03,928 - تبریک میگم - شوخی میکنی؟ 108 00:06:04,059 --> 00:06:07,149 وای! وای! من یک برنده هستم! 109 00:06:07,279 --> 00:06:08,890 زود باش 110 00:06:09,020 --> 00:06:10,370 5 درصد ها؟ 111 00:06:10,500 --> 00:06:12,023 زود باش! 112 00:06:12,154 --> 00:06:13,677 یه تیکه گرفتی، زود باش 113 00:06:13,808 --> 00:06:15,287 تو یه تیکه ازش گرفتی مرد 114 00:06:25,907 --> 00:06:27,299 این همون رویای آمریکایی! 115 00:06:27,430 --> 00:06:29,998 هی، هی، هی 116 00:06:31,434 --> 00:06:33,480 هی 117 00:06:33,610 --> 00:06:34,698 هی لعنتی داری چیکار میکنی؟ 118 00:06:37,832 --> 00:06:39,311 هی. دست از این کار بردارید! 119 00:06:49,234 --> 00:06:50,148 اووووووووووووووووو 120 00:06:50,279 --> 00:06:51,367 اون بلیت و به من بده پیرمرد 121 00:06:51,498 --> 00:06:53,151 همین الان اون بلیط لعنتی رو به من بده 122 00:06:53,282 --> 00:06:54,718 فکر می کنی دارم با تو بازی می کنم؟ 123 00:06:54,849 --> 00:06:56,154 - تو به این موضوع فکر نکردی؟ -آره آره آره 124 00:06:56,285 --> 00:06:57,504 من به لعنتی نمی پردازم 125 00:06:57,634 --> 00:06:59,157 نه نه. اون بلیت و به من بده پیرمرد 126 00:06:59,288 --> 00:07:00,158 -تو لیاقت این لعنتی ها رو نداری - من بهت بلیط نمیدم، 127 00:07:00,289 --> 00:07:01,638 باشه؟ 128 00:07:01,769 --> 00:07:02,683 من دارم به سرت شلیک میکنم 129 00:07:02,813 --> 00:07:04,075 به من گوش کن، به من گوش کن، مرد 130 00:07:04,206 --> 00:07:05,555 - هی، هی، هی - خفه شو! 131 00:07:05,686 --> 00:07:06,469 سعی میکنم یه چیزی بهت بگم 132 00:07:06,600 --> 00:07:07,775 من به اینجور کارها نمی پردازم! 133 00:07:07,905 --> 00:07:09,820 حالا اون بلیط لعنتی رو به من بده! 134 00:07:13,520 --> 00:07:14,912 اون بلیط لعنتی رو به من بده! 135 00:07:16,348 --> 00:07:18,438 سعی می کنی به سرت شلیک کنی؟ 136 00:07:18,568 --> 00:07:20,918 خفه شو لعنتی! من باهات بازی نمی کنم 137 00:07:21,049 --> 00:07:22,180 من مرد خیلی ثروتمندی هستم 138 00:07:22,311 --> 00:07:23,573 من به اینمجور کارها نمی پردازم که تو کی هستی! 139 00:07:23,704 --> 00:07:24,705 میخوای امشب بمیری؟ 140 00:07:24,835 --> 00:07:25,749 لطفا 141 00:07:38,849 --> 00:07:41,591 عمر کافی برای خرج کردن اون پول لعنتی نداری 142 00:07:41,722 --> 00:07:43,680 بدش به من. حالا 143 00:07:43,811 --> 00:07:45,247 منه لعنتی با تو بازی نمیکنم 144 00:07:45,377 --> 00:07:48,816 امتحانم کن، من جرات دارم. امتحانم کن 145 00:07:48,946 --> 00:07:51,906 به خدا قسم می کشمت لعنتی 146 00:07:54,343 --> 00:07:57,433 156 میلیون دلار، لعنتی! 147 00:07:57,564 --> 00:07:59,130 همین الان اون بلیط و به من بده! 148 00:08:00,567 --> 00:08:01,742 خیلی خب. بگیرش. بگیرش 149 00:08:11,752 --> 00:08:13,188 زندگی پست لعنتی 150 00:08:19,237 --> 00:08:21,283 پلیس! بخواب رو زمین لعنتی! 151 00:08:21,413 --> 00:08:22,632 الان رو به پایین! 152 00:08:22,763 --> 00:08:24,242 نه افسر لطفا 153 00:08:24,373 --> 00:08:26,462 من این و تحت کنترل دارم 154 00:08:26,593 --> 00:08:28,464 گفتم بخواب رو زمین لعنتی! صدام و می شنوی؟ 155 00:08:28,595 --> 00:08:30,901 لطفا آروم باش. وای نه 156 00:08:31,032 --> 00:08:33,513 هی، صورت لعنتی! 157 00:08:33,643 --> 00:08:35,863 حالا صورت روی زمین! 158 00:08:37,299 --> 00:08:38,256 لعنت بهت 159 00:09:09,897 --> 00:09:12,464 باشه، هی عزیزم نفس بکش 160 00:09:16,164 --> 00:09:18,209 هی، هی! 161 00:09:18,340 --> 00:09:19,733 امروز نه لعنتی 162 00:09:19,863 --> 00:09:21,517 - باشه. باشه - اسلحه رو به من بده! 163 00:09:21,648 --> 00:09:23,998 باشه. فقط شلیک نکن. باشه؟ 164 00:09:24,128 --> 00:09:25,608 شلیک نکن. شلیک نکن 165 00:09:25,739 --> 00:09:27,958 شلیک نکن. باشه؟ 166 00:09:28,089 --> 00:09:30,134 لعنتی، لعنتی 167 00:09:30,265 --> 00:09:32,049 - لعنتی - همونجا بمون لعنتی 168 00:09:32,180 --> 00:09:33,442 اوه، اونجا خوب هستی؟ 169 00:09:35,096 --> 00:09:36,010 ببین، هی، مرد 170 00:09:36,140 --> 00:09:37,751 هی، هی، هی، هی 171 00:09:37,881 --> 00:09:39,666 تیراندازی شد. حتما کسی شنیده 172 00:09:39,796 --> 00:09:40,667 قراره پلیس های بیشتری بیان 173 00:09:40,797 --> 00:09:41,755 مرد، خفه شو، باشه؟ 174 00:09:41,885 --> 00:09:43,539 خب خب 175 00:09:43,670 --> 00:09:45,454 لعنتی این دوربین به کجا میره؟ 176 00:09:45,585 --> 00:09:47,064 این کار نمی کنه فقط برای نمایش 177 00:09:47,195 --> 00:09:48,500 فقط برای ترسوندن بچه ها 178 00:09:48,631 --> 00:09:50,328 لعنتی به من دروغ نگو 179 00:09:50,459 --> 00:09:52,113 اون پشت. اون پشت 180 00:09:52,243 --> 00:09:54,506 من می تونم بهت نشان بدم 181 00:09:54,637 --> 00:09:56,378 واقعا آهسته حرکت کن، باشه؟ 182 00:09:56,508 --> 00:09:57,771 باشه 183 00:09:57,901 --> 00:09:59,381 زود باش. زود باش! 184 00:09:59,511 --> 00:10:00,600 خب خب 185 00:10:03,907 --> 00:10:05,082 این کاری که ما قراره انجام بدیم 186 00:10:05,213 --> 00:10:06,780 چراغای لعنتی رو خاموش کن 187 00:10:06,910 --> 00:10:08,303 ما برای شب تعطیل هستیم 188 00:10:15,615 --> 00:10:16,703 یه کیف بگیر 189 00:10:16,833 --> 00:10:18,226 یه کیف لعنتی بگیر 190 00:10:18,356 --> 00:10:20,228 من به همه گوشی ها، همه چیز نیاز دارم، 191 00:10:20,358 --> 00:10:22,883 هر چیزی که بچه ها در کیف داری 192 00:10:23,013 --> 00:10:24,145 عجله کن داداش 193 00:10:25,363 --> 00:10:26,887 وای خدای لعنتی من 194 00:10:31,543 --> 00:10:32,980 هی، هی 195 00:10:33,110 --> 00:10:34,372 فقط کاری که اون میگه رو انجام بده 196 00:10:34,503 --> 00:10:35,678 هی، خوبی؟ 197 00:10:37,158 --> 00:10:38,986 حالا این مادر جنده رو بگیر - اونو به پشت بکش 198 00:10:40,204 --> 00:10:41,118 اونو بگیر! 199 00:10:42,380 --> 00:10:44,078 لعنتی منتظری؟ بیا مرد 200 00:10:44,208 --> 00:10:46,515 - عجله کن، مرد! - اونم هست... 201 00:10:46,646 --> 00:10:47,559 چه بلایی سرت اومده مرد؟ 202 00:10:47,690 --> 00:10:49,692 اون خیلی سنگین اون خیلی سنگین، مرد 203 00:10:49,823 --> 00:10:51,433 - من به اون کمک میکنم - نه لطفا 204 00:10:51,563 --> 00:10:52,303 - نه - خواهش می کنم، نمی تونم. من نمی تونم 205 00:10:52,434 --> 00:10:53,914 مجبور هستم. میدونم. خوبه 206 00:10:54,044 --> 00:10:56,177 فقط نفس بکشیم، باشه؟ فقط نفس بکش. درسته 207 00:10:56,307 --> 00:11:00,224 آره میدونی؟ 208 00:11:00,355 --> 00:11:01,748 باشه 209 00:11:01,878 --> 00:11:03,358 همین. تو خوبی. تو خوبی 210 00:11:09,407 --> 00:11:10,278 عجله کن مرد 211 00:11:11,453 --> 00:11:12,280 لعنتی 212 00:11:14,761 --> 00:11:16,458 باشه، من هستم-- برمی گردم 213 00:11:25,032 --> 00:11:28,035 لعنتی تو این اطراف منتظر چی هستی، مرد؟ 214 00:11:28,165 --> 00:11:29,079 اونو بگیر! 215 00:11:30,385 --> 00:11:32,517 از پاهاش بگیرین و کونش و رو زمین بکشین! 216 00:11:32,648 --> 00:11:36,434 ♪ خوب و شیک ♪ 217 00:11:36,565 --> 00:11:40,700 ♪ پروردگار، اونو مثل یک آب نبات سخت کریسمس ♪ 218 00:11:40,830 --> 00:11:44,094 ♪ من به سختی می گذرم ♪ 219 00:11:44,225 --> 00:11:46,096 ♪ فردا ♪ 220 00:11:46,227 --> 00:11:50,840 ♪ هنوز هم نمیذارم غم و اندوه منو پایین بیاره ♪ 221 00:11:50,971 --> 00:11:55,976 ♪ من خوب و شیکم ♪ 222 00:11:56,106 --> 00:12:00,545 ♪ پروردگار، اونو مثل یک آب نبات سخت کریسمس ♪ 223 00:12:00,676 --> 00:12:05,507 ♪ من به سختی از فردا می گذرم ♪ 224 00:12:05,637 --> 00:12:09,990 ♪ اما با این حال، نمیذارم غم و اندوه منو پایین بیاره ♪ 225 00:12:27,311 --> 00:12:29,270 این لعنتی اینجا چه خبره، مرد؟ 226 00:12:29,400 --> 00:12:30,967 چرا فقط اینجا نشستی؟ 227 00:12:31,098 --> 00:12:33,100 مرد، این لعنتی چطوری کار می کنه، برو؟ 228 00:12:33,230 --> 00:12:35,145 همه این چیزا باید پاک بشه 229 00:12:37,452 --> 00:12:39,236 بیا چرا فقط به من خیره میشی مرد؟ 230 00:12:39,367 --> 00:12:41,064 می تونی-- می تونی آروم بشی، لطفا؟ 231 00:12:43,066 --> 00:12:44,764 لطفا، مرد، نگاه کن 232 00:12:44,894 --> 00:12:46,722 ببین داری میترسونیش 233 00:12:46,853 --> 00:12:48,768 همه چیز درسته 234 00:12:48,898 --> 00:12:49,986 بیا داداش برنامه ات چیه؟ 235 00:12:50,117 --> 00:12:51,466 نگران نقشه لعنتی من نباش 236 00:12:51,596 --> 00:12:54,164 نگران پاک کردن این چیزا باشی 237 00:12:54,295 --> 00:12:57,733 ببین، اگه اسلحه رو پایین بیاری، شاید بتونیم صحبت کنیم 238 00:12:57,864 --> 00:12:59,256 راهی برای رهایی از این وضعیت پیدا کنی 239 00:12:59,387 --> 00:13:01,128 آره، میخوای بعد از اینکه میخوای این 240 00:13:01,258 --> 00:13:02,956 لعنت رو سرم بکشی تفنگم رو پایین بیارم؟ 241 00:13:03,086 --> 00:13:05,219 آره من اینو فراموش نمیکنم 242 00:13:05,349 --> 00:13:07,003 آقای نایس گای الان، ها؟ 243 00:13:08,918 --> 00:13:11,094 من فقط می خوام این و آشتی بدم، باشه؟ 244 00:13:11,225 --> 00:13:13,401 من جانم و برای تو نمیذارم 245 00:13:13,531 --> 00:13:15,011 و تو قرار نیست همه ما رو بکشی 246 00:13:24,107 --> 00:13:25,500 لعنتی 247 00:13:41,342 --> 00:13:43,083 اوه اسمت چیه مرد 248 00:13:46,129 --> 00:13:47,652 امیر 249 00:13:47,783 --> 00:13:49,045 و این دونفر کی هستن؟ 250 00:13:55,095 --> 00:13:57,488 بیا، مرد، تو با اون پیرمرد اون بیرون 251 00:13:57,619 --> 00:13:59,360 صحبت می کنی و اون یک دیوکل لعنتی بود 252 00:14:00,840 --> 00:14:02,580 اونم دخترم لیلا 253 00:14:02,711 --> 00:14:04,582 و همسرم کری 254 00:14:04,713 --> 00:14:06,758 و این مکان، همه شما هستید؟ 255 00:14:06,889 --> 00:14:07,803 مرد، تو چیکار می کنی؟ 256 00:14:09,587 --> 00:14:11,415 حرف زدن 257 00:14:11,546 --> 00:14:12,547 با اون مشکل داشتی؟ 258 00:14:21,469 --> 00:14:22,600 اسمت چیه شورتی؟ 259 00:14:24,037 --> 00:14:25,342 آنا مارلین 260 00:14:25,473 --> 00:14:27,779 - ها؟ - آنا مارلین 261 00:14:27,910 --> 00:14:29,956 اسمش آنا مارلین 262 00:14:30,086 --> 00:14:31,000 اسم خوبیه 263 00:14:32,784 --> 00:14:34,134 و شما چطور؟ 264 00:14:34,264 --> 00:14:35,222 ابراهیم 265 00:14:36,876 --> 00:14:37,920 من استرلینگ هستم 266 00:14:40,575 --> 00:14:41,750 از ملاقات شما خوشبختم 267 00:14:43,839 --> 00:14:46,233 کت و شلوار چیه، مرد؟ 268 00:14:46,363 --> 00:14:47,364 من یک پیانیست هستم 269 00:14:49,018 --> 00:14:51,064 مردم هنوز برای اون پول میدن؟ 270 00:14:51,194 --> 00:14:52,630 امشب کجا بازی می کردی؟ 271 00:14:53,936 --> 00:14:54,850 نوردستروم 272 00:14:56,852 --> 00:14:58,593 چند وقته اینکارو میکنی مرد؟ 273 00:15:01,770 --> 00:15:02,945 شش سال 274 00:15:08,168 --> 00:15:09,125 باشه امیر 275 00:15:11,649 --> 00:15:13,956 چرا در مورد این سیستم امنیتی لعنتی به من نمیگی؟ 276 00:15:16,741 --> 00:15:17,873 برنامه شما چیه؟ 277 00:15:18,004 --> 00:15:20,006 لعنتی، برنامه من اینه که تو 278 00:15:20,136 --> 00:15:22,486 کاری رو که بهت میگم انجام بدی 279 00:15:22,617 --> 00:15:23,748 به محض اینکه اون چیزی رو که می 280 00:15:23,879 --> 00:15:24,793 خوای به شما می ده، ما رو میکشی 281 00:15:24,924 --> 00:15:26,316 مرد، من کسی و نکشتم 282 00:15:26,447 --> 00:15:28,623 اون قهرمان لعنتی پشت این کارو کرد 283 00:15:28,753 --> 00:15:30,059 خب، پس چرا اسلحه رو روی اون گذاشتی؟ 284 00:15:30,190 --> 00:15:33,149 با دیدن پیروزی اون لعنتی پولدار همه اون پول 285 00:15:36,022 --> 00:15:37,762 حالا بیا 286 00:15:37,893 --> 00:15:39,199 همه ما همین فکر و داشتیم 287 00:15:41,027 --> 00:15:42,767 من فقط کسی هستم که این کار و کردم 288 00:15:42,898 --> 00:15:44,769 تو کاملا دیوونه ای 289 00:15:44,900 --> 00:15:46,684 نه، من یک میلیونر هستم 290 00:15:46,815 --> 00:15:49,165 نه با اون بلیط گوش کن 291 00:15:50,427 --> 00:15:51,341 اونقدر ها هم ساده نیست 292 00:15:52,821 --> 00:15:55,128 وقتی یک بلیط برنده وجود داره، به خصوص، به 293 00:15:55,258 --> 00:15:59,959 اندازه اون، اونا می دونن که فروشگاه درگیر 294 00:16:00,089 --> 00:16:02,222 وقتی همه اون اجساد رو بیرون داری 295 00:16:02,352 --> 00:16:03,832 اونا شروع به سوال پرسیدن می کنن 296 00:16:05,181 --> 00:16:08,445 و اون پول، اون پول از بین میره 297 00:16:23,678 --> 00:16:25,288 من نمی خوام کسی رو بکشم 298 00:16:27,899 --> 00:16:29,423 تا زمانی که مجبور نباشم 299 00:16:35,385 --> 00:16:36,430 تو خوبی؟ 300 00:16:40,912 --> 00:16:44,090 فقط باید یک داستان یا چیزی بسازم 301 00:16:44,220 --> 00:16:45,743 - میدونی؟ - چه داستانی؟ 302 00:16:45,874 --> 00:16:47,267 شما در مورد این صحبت می کنی؟ 303 00:16:47,397 --> 00:16:51,184 نمی دونم، فقط یک سیاهپوست کلاسیک وارد میشه 304 00:16:51,314 --> 00:16:52,315 سعی می کنه از مرد سفید پوست سرقت کنه 305 00:16:52,446 --> 00:16:54,709 اوه، برتری طلب سفید لعنتی 306 00:16:54,839 --> 00:16:56,189 مرد، من و اینجوری نکن 307 00:16:57,625 --> 00:16:58,756 فهمیدم، خیلی خب 308 00:17:00,323 --> 00:17:02,586 اما لعنتی، اگه قرار باشه دروغ بگیم، 309 00:17:04,327 --> 00:17:07,026 ما باید در مورد چیزی که سیستم می‌خواد اونو باور کنه، دروغ بگیم، درسته؟ 310 00:17:08,636 --> 00:17:10,551 پس سیاه پوست وارد میشه... 311 00:17:10,681 --> 00:17:13,162 سعی می کنه از پیرمرد سفیدپوست ثروتمند سرقت کنه 312 00:17:13,293 --> 00:17:14,946 پلیس قهرمان وارد میشه 313 00:17:15,077 --> 00:17:16,296 بنگ بنگ 314 00:17:16,426 --> 00:17:17,514 اونا به دنبال کسی هستن 315 00:17:17,645 --> 00:17:19,168 که حتی وجود نداره 316 00:17:19,299 --> 00:17:20,604 و پس از اون چه اتفاقی میوفته زمانی که 317 00:17:20,735 --> 00:17:21,605 اونا فردی رو پیدا می کنن که وجود نداره؟ 318 00:17:22,998 --> 00:17:24,260 این مشکل من نیست 319 00:17:25,914 --> 00:17:28,395 ما زندگی می کنیم اگه این و بگیم؟ 320 00:17:28,525 --> 00:17:29,657 بهتر 321 00:17:29,787 --> 00:17:30,832 شما حقوق می گیری 322 00:17:32,312 --> 00:17:34,270 راز یک برچسب قیمت پیدا کرد 323 00:17:38,492 --> 00:17:40,581 - 10 - ده چی؟ 324 00:17:40,711 --> 00:17:41,582 10 میلیون دلار؟ 325 00:17:42,800 --> 00:17:43,801 لعنتی 326 00:17:46,369 --> 00:17:47,631 چهار 327 00:17:47,762 --> 00:17:49,024 در حال حاضر دو نفر کشته شدن 328 00:17:50,330 --> 00:17:51,548 پلیس یکی 329 00:17:51,679 --> 00:17:53,594 اونا قاتلان پلیس رو دستگیر نمی کنن، اونا رو اعدام می کنن 330 00:17:53,724 --> 00:17:55,944 پس اگه ما این کار و انجام بدیم 331 00:17:56,075 --> 00:17:58,947 ما هنوز هیچ کاری انجام نمی دیم، ما فقط - فقط حرف میزنیم 332 00:17:59,078 --> 00:18:01,210 چیزی که تو در موردش حرف میزنی غیرممکنه 333 00:18:01,341 --> 00:18:03,865 می خوای بگی که بعد از اون چه اتفاقی افتاد؟ 334 00:18:03,995 --> 00:18:06,302 منظورم این که تو می تونی تمام زندگی ما رو دور بریزی. آسونه 335 00:18:06,433 --> 00:18:09,262 لعنتی، نمی‌دونستم زندگی در مرکز خرید اینقدر عالیه 336 00:18:10,480 --> 00:18:12,003 این اشتباه 337 00:18:15,224 --> 00:18:17,096 خوش شانس بودن بهتر از خوب بودن 338 00:18:18,880 --> 00:18:21,404 بابام مرد خوبی بود 339 00:18:21,535 --> 00:18:23,189 یکشنبه ها کلیسا، همه اینا 340 00:18:24,625 --> 00:18:28,150 و اون لعنتی در 37 سالگی بر اثر سرطان بوال درگذشت 341 00:18:28,281 --> 00:18:30,283 اون پولی برای پرداخت هزینه های درمان نداشت 342 00:18:31,501 --> 00:18:32,633 این مرد خوبی 343 00:18:34,504 --> 00:18:36,637 بدشانسی فقیر به دنیا اومدن 344 00:18:41,381 --> 00:18:42,860 تو داری بچه دار میشی، درسته؟ 345 00:18:45,211 --> 00:18:46,386 پسر یا دختر؟ 346 00:18:47,691 --> 00:18:48,736 پسر 347 00:18:50,607 --> 00:18:52,479 واقعا می تونی به خودت بگی هر کاری 348 00:18:52,609 --> 00:18:54,394 که می تونستی برای اون پسر انجام دادی؟ 349 00:18:56,396 --> 00:18:58,267 پول همه چیز و نمی خره 350 00:18:58,398 --> 00:19:00,487 مرد، این فقط یک غزل که اونا مردم فقیر و وادار می 351 00:19:00,617 --> 00:19:02,619 کنن که بگن تا احساس بهتری نسبت به نداشتن داشته باشن 352 00:19:04,099 --> 00:19:05,231 - ببین - ما برای 20 هستیم 353 00:19:07,711 --> 00:19:09,278 هی، هی، هی، هی، هی 354 00:19:09,409 --> 00:19:11,585 ما اینجا انگلیسی حرف میزنیم، حالا بیاین 355 00:19:12,716 --> 00:19:15,328 - 20 - 20 356 00:19:15,458 --> 00:19:18,461 مرد، کی بهت یاد داد که مذاکره کنی؟ 357 00:19:18,592 --> 00:19:20,159 این مثل یک پیش نویس 358 00:19:20,289 --> 00:19:22,422 تو در دور اول معامله می کنی یا بگا میری 359 00:19:23,901 --> 00:19:25,338 - 6 میلیون دلار - نه، نه، تو نمی تونی به اشتراک بذاری 360 00:19:25,468 --> 00:19:27,601 - چیزی که دزدیده شده - مرد، لعنت به اون 361 00:19:27,731 --> 00:19:29,864 هیچ کس بدون انجام هیچ جرمی ثروتمند نشده 362 00:19:29,994 --> 00:19:32,040 به زندان میریم. هممون 363 00:19:32,171 --> 00:19:34,216 آره میدونی کی میره زندان؟ 364 00:19:34,347 --> 00:19:36,305 مردم فقیر با مدافعان عمومی 365 00:19:36,436 --> 00:19:38,307 این آمریکاست 366 00:19:38,438 --> 00:19:40,875 آمریکا اهمیتی نمیده که چطور پول خودت و به دست میاری 367 00:19:41,005 --> 00:19:42,659 ببین، ما از این موضوع فرار می کنیم، 368 00:19:44,008 --> 00:19:47,142 چون از امروز همه ما ثروتمند هستیم 369 00:19:48,970 --> 00:19:50,145 برای من مثل یک توافق میمونه 370 00:19:54,758 --> 00:19:56,586 من این کار و نمی کنم. من -- من 371 00:20:01,417 --> 00:20:02,897 من نمی تونم نجیب زاده باشم 372 00:20:06,466 --> 00:20:07,989 ببین شما دوتا میتونید برید 373 00:20:09,382 --> 00:20:11,645 من تو رو گروگان نمیگیرم 374 00:20:11,775 --> 00:20:12,689 با ما سر و کله میزنی؟ 375 00:20:13,908 --> 00:20:15,170 در مورد این پسر چطور؟ 376 00:20:15,301 --> 00:20:17,346 چرا - چرا با این کار کنار میای؟ 377 00:20:20,654 --> 00:20:21,872 یعنی همه چیز نوشته شده 378 00:20:27,487 --> 00:20:29,184 6 میلیون دلار 379 00:20:30,925 --> 00:20:32,970 دلم برای اون بچه بد میشه 380 00:20:36,974 --> 00:20:38,802 ما میتونیم این کار و انجام بدیم 381 00:20:38,933 --> 00:20:40,239 به من نگاه کن. به من نگاه کن 382 00:20:41,762 --> 00:20:42,893 ما میتونیم 383 00:20:44,286 --> 00:20:47,507 این فقط مربوط به من و تو نیست، باشه؟ 384 00:20:49,335 --> 00:20:52,903 این می تونه شانس ما برای زندگی بهتر باشه 385 00:21:01,869 --> 00:21:03,523 اوه، چی... لعنتی؟ 386 00:21:08,397 --> 00:21:09,964 ای لعنتی اون کیه؟ 387 00:21:10,094 --> 00:21:11,400 لعنتی اینا اینجا چیکار میکنن 388 00:21:11,531 --> 00:21:12,836 برادر شوهر منه 389 00:21:12,967 --> 00:21:15,056 اون اینجا کار می کنه، خب، اما قرار نیست امروز کار کنه 390 00:21:15,186 --> 00:21:15,970 - باهاش ​حرف بزنیم - لعنتی داره چیکار میکنه؟ 391 00:21:16,100 --> 00:21:17,188 باهاش ​​حرف بزنیم! 392 00:21:19,800 --> 00:21:21,280 این برادر شوهری که تو بهش اهمیت میدی؟ 393 00:21:23,891 --> 00:21:25,762 خانواده منه 394 00:21:25,893 --> 00:21:27,286 اونو از اینجا دور کن 395 00:21:47,349 --> 00:21:48,785 - سلام - سلام 396 00:21:48,916 --> 00:21:49,743 اینجا چیکار میکنی؟ 397 00:21:51,048 --> 00:21:52,049 من امشب کار میکنم 398 00:21:52,180 --> 00:21:53,442 اوه 399 00:21:56,837 --> 00:21:58,229 آره ببخشید 400 00:21:58,360 --> 00:22:00,188 اینجا چه اتفاقی افتاد؟ چیزی شده؟ چیکار کردی 401 00:22:00,319 --> 00:22:02,277 اوه، نه، هیچ چیز. هیچ چی من - من زمین خوردم 402 00:22:02,408 --> 00:22:04,323 من لیز خوردم. من لیز خوردم 403 00:22:04,453 --> 00:22:05,236 هی دوباره مشروب میخوری؟ 404 00:22:07,064 --> 00:22:08,718 - کی مثل احمق پارک کرد؟ - باشگاه پایین 405 00:22:08,849 --> 00:22:10,894 و در فاصله 2 کیلومتری 406 00:22:11,025 --> 00:22:12,287 چرا میای؟ تو چی هستی... 407 00:22:12,418 --> 00:22:13,419 همه این مردمی که صف می کشن تا ببینن یه 408 00:22:13,549 --> 00:22:15,551 مرد روی رکوردش می چرخه، خیلی احمقانه 409 00:22:15,682 --> 00:22:17,466 اوه خدای من به این مکان نگاه کنی 410 00:22:17,597 --> 00:22:18,641 - حسن - ها؟ 411 00:22:18,772 --> 00:22:19,729 امشب تعطیلیم 412 00:22:21,252 --> 00:22:22,602 فقط - فقط برو خونه 413 00:22:22,732 --> 00:22:24,821 واقعا؟ بیخیال 414 00:22:24,952 --> 00:22:26,562 به من گفتی امشب بیام داخل و کمکت کنم امیر 415 00:22:26,693 --> 00:22:27,476 نه نه نه 416 00:22:30,740 --> 00:22:31,567 به نظر می رسید شما بچه ها زودتر تعطیل کردین 417 00:22:31,698 --> 00:22:32,742 داشتم عصبی میشدم 418 00:22:32,873 --> 00:22:33,613 هیچ کس دیگه ای ستاره خوش شانس و حمل نمی کنه، می دونی؟ 419 00:22:33,743 --> 00:22:34,962 هی، متوجه شدم، جوانه 420 00:22:35,092 --> 00:22:36,920 نه، نه، نه، صبر کن - صبر کن دریافت کردم. دریافت کردم 421 00:22:43,840 --> 00:22:44,798 - بفرمایید - ممنون رفیق 422 00:22:44,928 --> 00:22:46,190 آره، شما برو 423 00:22:46,321 --> 00:22:47,888 چطور اون برش و گرفتی؟ 424 00:22:48,018 --> 00:22:51,195 من-- از پشت سر خوردم. آره 425 00:22:51,326 --> 00:22:52,719 شما بچه ها هیچ باند 14 دلاری در این اطراف ندارین؟ 426 00:22:52,849 --> 00:22:54,982 اون بوده... 427 00:22:55,112 --> 00:22:56,636 نمیدونستم شما اینکارو کردید 428 00:22:56,766 --> 00:22:58,507 ما این کار و نمی کنیم. من فقط از پشت زمین خوردم، باشه؟ 429 00:22:58,638 --> 00:23:00,379 خب، گاهی اوقات 430 00:23:00,509 --> 00:23:03,947 ببین، من مدارک طلاق و از کری گرفتم 431 00:23:04,078 --> 00:23:05,427 چرا به من نگفتی؟ 432 00:23:05,558 --> 00:23:07,473 برای همین امشب این فضا رو برای خودم می خواستم، باشه؟ 433 00:23:17,091 --> 00:23:18,266 اون چی بود؟ 434 00:23:21,574 --> 00:23:22,705 به نظر می رسید... 435 00:23:24,881 --> 00:23:26,579 فکر نمی کنم این بود 436 00:23:26,709 --> 00:23:28,537 اخیراً سرقت های زیادی در منطقه صورت گرفته 437 00:23:28,668 --> 00:23:30,670 نه، نه، من - فکر نمی کنم چیزی باشه، بچه ها 438 00:23:38,068 --> 00:23:39,853 اوه، بیا 439 00:23:39,983 --> 00:23:42,377 زمانی که افتادم آره، من سعی کردم... 440 00:23:42,508 --> 00:23:43,683 رفیق، اجازه بده من یک دستشویی بیارم 441 00:23:43,813 --> 00:23:45,902 گرفتم، گرفتم، گرفتم به حساب من 442 00:23:46,033 --> 00:23:48,296 داشتم بستنی رو بار می کردم، گرفتم 443 00:23:48,427 --> 00:23:49,689 - بذار بهت زنگ بزنم - آره 444 00:23:49,819 --> 00:23:51,604 آره؟ بیا، باشه؟ شب رو تعطیل کنی 445 00:23:51,734 --> 00:23:52,953 آره 446 00:23:57,348 --> 00:23:58,480 ما میریم اونجا 447 00:23:58,611 --> 00:24:00,351 امیر تو نجات دهنده ای 448 00:24:00,482 --> 00:24:02,528 مسیرهای زیادی برای پوشش قبل از ساعت 5:00 صبح 449 00:24:02,658 --> 00:24:04,094 بی خانمان ها زباله های خودشون و روی ریل ول می کنن 450 00:24:04,225 --> 00:24:05,487 بله، بله، هر زمان 451 00:24:07,141 --> 00:24:09,099 اوه، کی جی واگن و گرفته؟ 452 00:24:09,230 --> 00:24:10,449 از باشگاه 453 00:24:10,579 --> 00:24:13,103 سلام، تعطیلات مبارک، خیلی خب 454 00:24:13,234 --> 00:24:14,365 - ممنون - مراقب باش 455 00:24:14,496 --> 00:24:15,758 - میبینمت داداش - آره 456 00:24:15,889 --> 00:24:16,803 منم همینطور 457 00:24:16,933 --> 00:24:18,457 - تو هم همینطور 458 00:24:18,587 --> 00:24:19,893 نه، بذار کمکت کنم اینجا رو تمیز کنی، 459 00:24:20,023 --> 00:24:21,155 - نه، نه، نه، نه، گوش کن، هی - به این همه آشفتگی نگاه کن 460 00:24:21,285 --> 00:24:24,158 - چیکار داری - من امشب به وقت خودم نیاز دارم 461 00:24:25,638 --> 00:24:26,769 - آره برو - مطمئنی؟ 462 00:24:26,900 --> 00:24:30,643 - بله، بله - باشه بیا اینجا 463 00:24:30,773 --> 00:24:31,992 - مواظب خودت باش، باشه؟ - آره 464 00:24:32,122 --> 00:24:33,297 صبح بهتره 465 00:24:33,428 --> 00:24:34,690 - آره؟ - آره 466 00:24:34,821 --> 00:24:36,649 خیلی خب هی، مواظب این باش، ها؟ 467 00:24:36,779 --> 00:24:37,606 - ممنون - زود باش 468 00:24:59,410 --> 00:25:01,630 فوو همه چیز درست میشه 469 00:25:03,980 --> 00:25:04,981 اون بر نمی گرده 470 00:25:07,549 --> 00:25:08,985 اوه در مورد چه ماشینی صحبت می کنن؟ 471 00:25:09,116 --> 00:25:11,031 اه لعنتی 472 00:25:11,161 --> 00:25:12,511 مرد مرده 473 00:25:12,641 --> 00:25:13,555 خب، ما قراره در این مورد چیکار کنیم؟ 474 00:25:13,686 --> 00:25:16,340 خب، ما باید اونو جابجا کنیم، درسته؟ 475 00:25:16,471 --> 00:25:17,603 درسته؟ 476 00:25:17,733 --> 00:25:18,734 مردم اونو دیدن... 477 00:25:20,649 --> 00:25:22,172 اگه اون - هر جا که میره باید شبیه به اون باشه 478 00:25:22,303 --> 00:25:23,652 دزدیده شده یا چیزی 479 00:25:26,437 --> 00:25:27,656 لعنتی 480 00:25:28,875 --> 00:25:30,180 پس، تو الان؟ 481 00:25:37,492 --> 00:25:38,754 اما ما باید داستان تو رو تغییر بدیم 482 00:25:40,016 --> 00:25:41,322 برای چی؟ 483 00:25:43,411 --> 00:25:44,543 داستانی وجود نداره 484 00:25:46,414 --> 00:25:47,676 اینجا هیچ اتفاقی نیوفتاد 485 00:25:49,330 --> 00:25:52,028 چون اون دونفر اگه کاری انجام می دادن، اونو می دیدن 486 00:25:52,159 --> 00:25:54,465 آره درست میگه 487 00:25:54,596 --> 00:25:56,380 خب، در مورد ماشین چیکار کنیم؟ 488 00:25:56,511 --> 00:25:58,687 شبیه همون چیزی که اون گفت 489 00:25:58,818 --> 00:26:02,082 یک نفر اونو برای خوشگذرانی گرفت، تو یه گودال لعنتی انداخت 490 00:26:02,212 --> 00:26:03,910 آره باشه 491 00:26:04,040 --> 00:26:06,521 در مورد اجساد چطور؟ 492 00:26:06,652 --> 00:26:07,566 اونا نمی تونن اینجا بمونن 493 00:26:13,049 --> 00:26:14,050 می خوای چیکار کنیم؟ 494 00:26:17,401 --> 00:26:19,839 من این یک فیلم و یه جایی دیدم که اونا دوست دارن 495 00:26:21,536 --> 00:26:25,671 اسید روی اونا ریخته و اجسام فقط حل میشن 496 00:26:30,414 --> 00:26:32,155 نه نه 497 00:26:32,286 --> 00:26:33,548 راه لعنتی وجود نداره 498 00:26:33,679 --> 00:26:35,506 من به اون اجساد احترام میذارم 499 00:26:37,987 --> 00:26:41,469 لعنتی میخوای باهاشون چیکار کنی؟ اونا مردن 500 00:26:41,600 --> 00:26:42,775 اون نه 501 00:26:42,905 --> 00:26:45,952 من نه - فکر نمی کنم واقعی باشه 502 00:26:46,082 --> 00:26:47,823 حتی اگه، از کجا می تونیم... 503 00:26:51,044 --> 00:26:52,828 می دونی، انبار خانه یا چیزی دیگه 504 00:26:54,525 --> 00:26:55,875 اون تلفن داره؟ 505 00:26:57,920 --> 00:27:01,315 اجازه بدین ببینم. بذار ببینم 506 00:27:03,447 --> 00:27:04,666 کلیدها 507 00:27:08,148 --> 00:27:10,846 آقای جورج لرد 508 00:27:16,635 --> 00:27:18,245 باشه، یکنوع بازی شبیه لوتو 509 00:27:20,551 --> 00:27:21,814 قفل شده 510 00:27:21,944 --> 00:27:22,902 اثر انگشت چطور؟ 511 00:27:24,773 --> 00:27:25,992 لعنتی 512 00:27:35,523 --> 00:27:37,133 شما برین 513 00:27:37,264 --> 00:27:38,657 - باشه - حالا چی؟ 514 00:27:46,142 --> 00:27:47,143 اون به مسافرت میره 515 00:27:49,319 --> 00:27:51,278 مرخصی می گیره 516 00:27:51,408 --> 00:27:52,671 برای تعطیلات میره 517 00:27:53,889 --> 00:27:55,586 مکزیک 518 00:27:55,717 --> 00:27:56,805 جزایر ویرجین 519 00:28:05,727 --> 00:28:07,686 من-- من می تونم یک پاسخ خارج از دفتر تنظیم کنم 520 00:28:14,475 --> 00:28:16,869 این شبیه منشی اونه 521 00:28:16,999 --> 00:28:18,697 من - من برای اون یه چیزی می فرستم 522 00:28:18,827 --> 00:28:21,438 یک پیام قدیمی رو کپی و جایگذاری کن تا اشتباه به نظر نرسه 523 00:28:40,283 --> 00:28:42,024 با تعطیلات و این ایمیل ها، 524 00:28:43,634 --> 00:28:45,332 ممکنه بیش از یک ماه طول بکشه 525 00:28:45,462 --> 00:28:47,638 تا کسی حتی فکر کنه که بپرسه کجاست 526 00:28:49,771 --> 00:28:51,077 منظورم اینه که اون خانواده داره، درسته؟ 527 00:28:53,253 --> 00:28:55,211 اگه اون این کار و بکنه، من -- من تلفن اونو جستجو کردم 528 00:28:57,648 --> 00:29:01,087 اگه اون یا اونا اصلاً به اون اهمیت می دادن، اینجا بودن 529 00:29:02,305 --> 00:29:04,046 اما اونا نیستن 530 00:29:04,177 --> 00:29:05,178 درسته 531 00:29:06,483 --> 00:29:09,312 در مورد پلیس لعنتی چطور؟ 532 00:29:09,443 --> 00:29:10,444 هنوز نمیدونم 533 00:29:10,574 --> 00:29:11,880 اما اجساد اونا رو نمیشه با هم پیدا کرد 534 00:29:13,621 --> 00:29:14,491 پلیس به اون شلیک کرد 535 00:29:15,884 --> 00:29:17,581 با ماشینش میره 536 00:29:17,712 --> 00:29:19,627 اسلحه رو بذار تو ماشین 537 00:29:19,758 --> 00:29:20,846 اگه روزی جسد و پیدا کنن 538 00:29:20,976 --> 00:29:22,195 سلاح قتاله اونجاست 539 00:29:22,325 --> 00:29:24,197 و شماره سریال به پلیس برمی گرده 540 00:29:28,244 --> 00:29:30,203 تو لعنتی جادوگر هستی 541 00:29:33,336 --> 00:29:34,468 آره... 542 00:29:56,707 --> 00:29:59,841 گفتم همین الان اون بلیط و به من بده! 543 00:30:12,767 --> 00:30:13,812 بخواب رو زمین لعنتی! 544 00:30:13,942 --> 00:30:14,987 بخواب رو زمین لعنتی! 545 00:30:17,293 --> 00:30:18,555 لعنت به تو! 546 00:30:44,755 --> 00:30:47,846 به خدا قسم می کشمت لعنتی! 547 00:30:47,976 --> 00:30:50,892 156 میلیون دلار، لعنتی! 548 00:31:00,946 --> 00:31:02,817 اون پری کوچولو شما رو متقاعد کرد که فقط 549 00:31:02,948 --> 00:31:04,036 با یک هشدار اونو ول کنین، درست میگم؟ 550 00:31:05,341 --> 00:31:06,777 بله درسته 551 00:31:06,908 --> 00:31:07,691 تو همیشه یدونه بودی 552 00:31:07,822 --> 00:31:08,562 با یک نقطه نرم برای دم های شکاف 553 00:31:08,692 --> 00:31:09,737 - من؟ - آره تو 554 00:31:09,868 --> 00:31:12,131 از اینجا برو بیرون 555 00:31:12,261 --> 00:31:13,697 به همین دلیل که من باهات عشق بازی نمیکنم چون تو یه انسان تعارفی هستی 556 00:31:13,828 --> 00:31:15,134 تو چطور؟ تو چطور؟ 557 00:31:15,264 --> 00:31:16,352 اوه، نه، نه ما نیاز نداریم - ما داریم حرف میزنیم 558 00:31:16,483 --> 00:31:17,310 - در مورد شما دو نفر، درسته؟ - نه، نه، من... 559 00:31:17,440 --> 00:31:18,659 و تو چه شکلی هستی 560 00:31:18,789 --> 00:31:19,529 اون روزهای شکوه بود، تو یکی هستی... 561 00:31:26,232 --> 00:31:27,320 دوباره به من بگو چگونه کار می کنه 562 00:31:27,450 --> 00:31:30,279 پس ما 6 دلار می گیریم و شما 138 میلیون دلار؟ 563 00:31:33,282 --> 00:31:34,675 لعنتی 564 00:31:38,853 --> 00:31:39,767 می خوای پاهاش رو بگیری؟ 565 00:31:40,942 --> 00:31:42,117 آره 566 00:31:42,248 --> 00:31:43,292 خیلی خب. کریسمس مبارک، لعنتی! 567 00:31:43,423 --> 00:31:46,034 1، 2، 3! 568 00:31:46,165 --> 00:31:50,560 باشه، صبر کن، باشه صبر کن مرد! اوه ببخشید 569 00:31:52,475 --> 00:31:53,259 باشه، ادامه بده! 570 00:31:54,913 --> 00:31:56,697 لعنتی! 571 00:31:56,827 --> 00:31:57,959 اوه لعنت به من! 572 00:32:06,011 --> 00:32:07,012 زانوش و بیرون زد، همین بود یک پلیس کتک خورد 573 00:32:08,361 --> 00:32:09,753 حالا بقیه اش رو هم گرفت 574 00:32:09,884 --> 00:32:10,885 دارم تحویل میدم 575 00:32:11,016 --> 00:32:12,104 چشم عزیزم 576 00:32:13,714 --> 00:32:15,542 - دیک - چی؟ چی؟ 577 00:32:15,672 --> 00:32:17,239 اگه بخوای می‌تونی امشب در اتاق قدیمی سامی بخوابی 578 00:32:19,415 --> 00:32:20,939 چرا؟ 579 00:32:21,069 --> 00:32:23,593 این - اینقدر واضح؟ ممنون 580 00:32:23,724 --> 00:32:25,334 - نه ولی ممنون - چرا؟ 581 00:32:25,465 --> 00:32:27,858 من فی هستم - روندا، ممنون، خوبم 582 00:32:27,989 --> 00:32:30,122 و کودی تا مدتی دیگه میاد اینجا، باشه؟ 583 00:32:30,252 --> 00:32:31,732 - باشه - ممنون 584 00:32:31,862 --> 00:32:32,733 - شب بخیر بچه ها -شب-شب بخیر 585 00:32:32,863 --> 00:32:34,082 شب بخیر 586 00:32:35,562 --> 00:32:36,693 پسرت چطوره، مرد؟ 587 00:32:36,824 --> 00:32:37,868 فکر کردم امشب قراره باهاش ​​ملاقات کنم 588 00:32:37,999 --> 00:32:39,740 نه، اون این هفته میره قبرستان 589 00:32:41,176 --> 00:32:42,395 کتک کاری چی؟ 590 00:32:42,525 --> 00:32:44,919 گشت پیاده، منطقه صنعتی، پایین کنار بندر 591 00:32:45,050 --> 00:32:46,094 چرا اون در یک پراول نیست؟ 592 00:32:46,225 --> 00:32:47,922 منظورم اینه، به خصوص در این زمان از سال 593 00:32:48,053 --> 00:32:51,404 چون رئیس هنوز در این کار روابط عمومی 594 00:32:51,534 --> 00:32:54,189 می دونی، گسترش جامعه پس از اون معامله رایان هریس 595 00:32:54,320 --> 00:32:56,626 کودی گفت که اون پلیس به زندان میوفته 596 00:32:56,757 --> 00:32:58,019 - خدای من لعنتی - آره 597 00:32:58,150 --> 00:32:59,803 فلان مرد و خیلی محکم به دیوار هل میدن 598 00:32:59,934 --> 00:33:02,589 حالا پسرت باید تو سرما راه بره 599 00:33:03,764 --> 00:33:04,939 همه چیز خراب شد، مرد 600 00:33:05,070 --> 00:33:07,594 زندگی کی تو خط لعنتی اون بیرون؟ 601 00:33:07,724 --> 00:33:09,900 هی بذار مراقبش باشم 602 00:33:10,031 --> 00:33:10,945 من مسیر بهتری برای اون دارم 603 00:33:12,729 --> 00:33:15,297 من از اون قدردانی می کنم، اما اون باید اونو تنهایی انجام بده 604 00:33:17,212 --> 00:33:18,735 سخنی از شیطان 605 00:33:18,866 --> 00:33:19,823 الو؟ 606 00:33:21,521 --> 00:33:23,262 حرف بزن من نمی شنوم 607 00:33:23,392 --> 00:33:24,741 تو باید حرف بزنی 608 00:33:24,872 --> 00:33:26,091 من به تو نیاز دارم، به تو نیاز دارم 609 00:33:27,831 --> 00:33:29,050 اوه، آروم، کودی. آروم تر 610 00:33:29,181 --> 00:33:31,183 اونا به این مرد شلیک کردن 611 00:33:31,313 --> 00:33:32,793 چی شد؟ 612 00:33:32,923 --> 00:33:34,925 اونا به این پیرمرد شلیک کردن 613 00:33:35,056 --> 00:33:36,275 و بلیط بخت آزمایی اونو دزدیدن 614 00:33:37,972 --> 00:33:39,452 خیلی پوله بابا 615 00:33:47,416 --> 00:33:49,984 با کشتی به جزیره فیشر برین 616 00:33:50,115 --> 00:33:52,421 چمدونش و ببند، اون برای یک سفر طولانی میره، درسته؟ 617 00:33:53,944 --> 00:33:55,294 لعنتی که در موردش حرف میزنی؟ 618 00:33:55,424 --> 00:33:56,991 تو فکر می کنی من می خوام ماشین 619 00:33:57,122 --> 00:33:58,775 و با جسد لعنتی تو صندوق عقب برونم؟ 620 00:33:58,906 --> 00:34:01,169 وقتی برگشتی، با پلیس لعنتی برخورد می کنیم 621 00:34:04,390 --> 00:34:06,000 نه، نه، اون اینجا می مونه، برادر 622 00:34:06,131 --> 00:34:08,524 من اونو پیش تو نمیذارم 623 00:34:08,655 --> 00:34:10,657 تو باید بری اون مزخرفات رو کنترل کنی 624 00:34:10,787 --> 00:34:12,224 اون می مونه 625 00:34:12,354 --> 00:34:13,747 - ابراهیم - من تو رو تنها نمیذارم 626 00:34:13,877 --> 00:34:15,879 نه، من تو رو اینجا تنها نمیذارم. من این کار و نمی کنم 627 00:34:16,010 --> 00:34:17,446 این چیزی نیست که ما با اون موافقت کردیم 628 00:34:17,577 --> 00:34:19,448 فکر کردم گفتی همه چیز نوشته شده، درسته؟ 629 00:34:19,579 --> 00:34:20,362 از این موضوع دوری کن! 630 00:34:20,493 --> 00:34:21,842 لعنت به این، تو مسئول نیستی! 631 00:34:21,972 --> 00:34:23,452 هی، اینجاست که همه ما رو می کشی 632 00:34:23,583 --> 00:34:25,324 نه نه نه نه. اون به ما نیاز داره 633 00:34:25,454 --> 00:34:26,977 اون این و می دونه، باشه؟ 634 00:34:27,108 --> 00:34:28,718 اون بدون ما نمی تونه این کارها رو انجام بده 635 00:34:28,849 --> 00:34:31,460 مرد، به نظر می رسه می خوای 6 میلیون دلارم و به من پس بدی 636 00:34:35,943 --> 00:34:36,857 میدونی چیه؟ من فکر کردم 637 00:34:38,380 --> 00:34:40,426 این چیه، یک شنبه شب ویژه؟ 638 00:34:40,556 --> 00:34:42,645 ارسال پنج عکس؟ 639 00:34:42,776 --> 00:34:44,647 چهار بار به اون پلیس چی شلیک کردی؟ 640 00:34:44,778 --> 00:34:45,692 پنج بار؟ 641 00:34:46,954 --> 00:34:48,651 من نمی دونم، مرد 642 00:34:48,782 --> 00:34:50,392 فکر نمی کنم گلوله ای برات باقی بمونه 643 00:34:54,440 --> 00:34:56,529 مرد، شما طوری رفتار می کنی که انگار این چیزها رو بارگذاری نمی کنی 644 00:34:58,574 --> 00:34:59,923 اما آره حق با شماست 645 00:35:00,054 --> 00:35:02,012 چهار، شاید پنج 646 00:35:02,143 --> 00:35:03,144 ممکنه یکی باقی مونده باشه 647 00:35:08,584 --> 00:35:10,108 همه می خواین شانس خودتون و امتحان کنین؟ 648 00:35:13,676 --> 00:35:14,982 چی کار می کنی؟ 649 00:35:17,289 --> 00:35:18,942 نگاه کن 650 00:35:19,073 --> 00:35:22,598 ببین، مرد، من فقط سعی می کنم بگم باید با هم کار کنیم 651 00:35:22,729 --> 00:35:23,991 من اونو ترک نمی کنم 652 00:35:25,471 --> 00:35:26,646 نه 653 00:35:56,110 --> 00:35:59,418 خالی. تمام این مدت خالی بود 654 00:36:12,909 --> 00:36:14,084 و من این کار و نمی کنم 655 00:36:14,215 --> 00:36:15,521 نه، اگه اینجا نباشم نمی تونم ازت محافظت کنم. من 656 00:36:15,651 --> 00:36:17,784 این چیزی که تو می خواستی 657 00:36:19,568 --> 00:36:21,048 ما میتونیم این کار و انجام بدیم 658 00:36:21,179 --> 00:36:23,355 من می تونم این کار و انجام بدم 659 00:36:23,485 --> 00:36:24,399 ببین من نمیتونم به این پسر سفیدپوست اعتماد کنم 660 00:36:24,530 --> 00:36:25,574 نه، به من اعتماد کن 661 00:36:27,315 --> 00:36:28,490 این جواب میده 662 00:36:28,621 --> 00:36:29,926 ما شایسته این هستیم 663 00:36:40,023 --> 00:36:41,634 باشه 664 00:37:05,440 --> 00:37:07,355 آره، من و مندی برای اون خونه 665 00:37:07,486 --> 00:37:09,401 در پاینکرست خیلی پیشی گرفتیم 666 00:37:09,531 --> 00:37:12,665 لعنتی، من بهت میگم که این مکان چیه 667 00:37:12,795 --> 00:37:16,712 خب، پدر رونی وقتی گذشت کمی پول برای ما گذاشت 668 00:37:16,843 --> 00:37:18,671 به سختی پیش پرداخت و پوشش داد 669 00:37:18,801 --> 00:37:23,197 و حالا باید خانه رو برای 670 00:37:23,328 --> 00:37:24,503 دانشگاه دخترانه به بانک برگردونیم 671 00:37:25,591 --> 00:37:26,896 پس آره 672 00:37:32,728 --> 00:37:34,077 سلام 673 00:37:34,208 --> 00:37:35,165 تو خوبی مرد؟ 674 00:37:36,645 --> 00:37:37,646 چه خبره؟ 675 00:37:40,519 --> 00:37:41,694 کودی تیرباران شد 676 00:37:41,824 --> 00:37:43,217 چی - چی شد 677 00:37:43,348 --> 00:37:44,349 - اون - اون - اون فقط گلوله خورد - چی میگی تو؟ 678 00:37:44,479 --> 00:37:45,872 آره، بچه لعنتی اینطوری دور و بر نرو 679 00:37:46,002 --> 00:37:47,439 اون تو بیمارستان؟ 680 00:37:47,569 --> 00:37:48,222 خب ما اینجا چیکار میکنیم؟ 681 00:37:48,353 --> 00:37:49,484 - بیا بریم - صبر کن! 682 00:37:50,920 --> 00:37:52,182 یه چیزی هست که باید در موردش باهات حرف بزنم 683 00:37:57,579 --> 00:37:59,581 سلام عزیزم کدوم یکی از این گوشی ها مال توئه؟ 684 00:38:14,292 --> 00:38:15,815 خیلی خب 685 00:38:15,945 --> 00:38:17,599 مثل یک مانیتور کودک لعنتی، خب؟ 686 00:38:18,861 --> 00:38:20,646 من همه چیز و می شنوم 687 00:38:20,776 --> 00:38:21,864 پلیس ها دارن میان 688 00:38:23,388 --> 00:38:24,432 منو خاموش کن 689 00:38:27,609 --> 00:38:30,003 و من لعنتی دریغ نمیکنم 690 00:38:30,133 --> 00:38:31,700 اگه سرویس و از دست بدم چی میشه؟ 691 00:38:31,831 --> 00:38:32,875 نکن 692 00:38:41,493 --> 00:38:42,798 عزیزم، به من نگاه کن 693 00:38:44,017 --> 00:38:44,974 به من نگاه کن 694 00:38:47,325 --> 00:38:49,588 اگه صدای من و بشنوی، من می تونم صدات و بشنوم 695 00:38:50,893 --> 00:38:53,069 اون آهنگ و در شبی که همدیگه رو دیدیم، یادت هست؟ 696 00:38:53,200 --> 00:38:55,463 اگه اتفاقی افتاد، فقط اونو بخون 697 00:38:55,594 --> 00:38:56,464 باشه؟ 698 00:38:57,857 --> 00:39:01,513 ♪ زنگ های سنت مریم ♪ 699 00:39:01,643 --> 00:39:05,081 ♪ آه، بشنو که صدا می زنن ♪ 700 00:39:06,692 --> 00:39:12,219 ♪ عشق های جوان و عشق واقعی که آواز می خونه ♪ 701 00:39:12,350 --> 00:39:13,525 ♪ از دریا ♪ 702 00:39:14,830 --> 00:39:17,920 ♪ و همینطور محبوب من ♪ 703 00:39:19,313 --> 00:39:23,709 ♪ وقتی برگهای قرمز در حال ریزش هستن ♪ 704 00:39:23,839 --> 00:39:28,801 ♪ زنگ های عشق به صدا در میان ♪ 705 00:39:28,931 --> 00:39:32,587 ♪ برات زنگ بزن ♪ 706 00:39:35,721 --> 00:39:37,723 خواهی دید، برمی گردم، برمی گردم 707 00:39:45,687 --> 00:39:46,862 لعنتی! 708 00:39:48,777 --> 00:39:49,952 باشه 709 00:39:52,999 --> 00:39:58,874 ♪ زنگ های سنت مریم ♪ 710 00:40:00,398 --> 00:40:05,751 ♪ آه، بشنو که صدا می زنن ♪ 711 00:40:08,623 --> 00:40:14,716 ♪ جوان عشق می ورزه و عشق واقعی ♪ 712 00:40:14,847 --> 00:40:20,113 ♪ که از دریا میاد ♪ 713 00:40:22,768 --> 00:40:29,165 ♪ و پس محبوب من، ♪ 714 00:40:29,296 --> 00:40:35,824 ♪ وقتی برگهای قرمز در حال ریزش هستن ♪ 715 00:40:37,522 --> 00:40:42,788 ♪ زنگ های عشق به صدا در میان، آره، ♪ 716 00:40:42,918 --> 00:40:48,141 ♪ برات زنگ بزن، آره ♪ 717 00:40:48,271 --> 00:40:49,795 ♪ من و تو ♪ 718 00:41:11,599 --> 00:41:12,774 هی، هی، بچه ها صدام و می شنوید؟ 719 00:41:14,123 --> 00:41:15,429 من در گذرگاه قطار گیر کردم 720 00:41:15,560 --> 00:41:16,865 من فقط یک دقیقه دیگه اونجام 721 00:41:46,765 --> 00:41:48,375 کمک کن، کسی! 722 00:41:48,506 --> 00:41:49,507 یک نفر کمک کنه! 723 00:41:51,334 --> 00:41:52,292 کمک! 724 00:41:53,772 --> 00:41:55,425 هی، هی، هی، بس کن، بس کن! 725 00:41:55,556 --> 00:41:56,688 رفیق، بس کن! 726 00:42:33,159 --> 00:42:34,160 سلام این ماشین شماست؟ 727 00:42:34,290 --> 00:42:35,727 خیلی خب، مرد، فقط، آره، فقط یک دقیقه 728 00:42:35,857 --> 00:42:37,424 به من فرصت بده تا توضیح بدم، باشه؟ 729 00:42:37,555 --> 00:42:38,381 اجازه بده مجوز و ثبت نام شما رو بررسی کنم 730 00:42:38,512 --> 00:42:39,731 این چیزی نیست که شما فکر می کنی، اون 731 00:42:39,861 --> 00:42:41,384 چیزی نیست که شما فکر می کنی، باشه؟ 732 00:42:41,515 --> 00:42:42,995 - بذار توضیح بدم - اون دستکش ها واسه چیه؟ 733 00:42:45,867 --> 00:42:47,695 - گوش کن، برو پایین - با این حال فقط به من گوش کن 734 00:42:47,826 --> 00:42:48,827 نمیفهمی چی شده 735 00:42:48,957 --> 00:42:50,524 - هی تکون نخور - تو نمی فهمی! 736 00:43:16,811 --> 00:43:18,030 اگه به اونجا برنگردم، اگه به 737 00:43:18,160 --> 00:43:19,161 پایین برنگردم، اون میمیره 738 00:43:19,292 --> 00:43:20,772 این کار و نکن. لطفا 739 00:43:25,777 --> 00:43:27,953 این خون؟ این خون؟ 740 00:44:12,301 --> 00:44:14,303 فقط به اون سوال قدیمی فکر کن 741 00:44:17,350 --> 00:44:20,092 اگه یک میلیون دلار داشتی چیکار می کردی؟ 742 00:44:21,789 --> 00:44:23,138 من هرگز جواب و نمی دونستم 743 00:44:25,445 --> 00:44:26,707 حتی نمیتونست تصورش و بکنه 744 00:44:29,144 --> 00:44:30,189 و حالا؟ 745 00:44:32,539 --> 00:44:34,106 مثل پابلو زندگی کن 746 00:44:35,803 --> 00:44:42,767 پول، ماشین، سکس، عمارت، جکوزی 747 00:44:44,420 --> 00:44:45,595 نمی دونم 748 00:44:47,685 --> 00:44:50,818 من فقط می خوام از دست و پنجه نرم کردن با این مزخرفات رها باشم 749 00:45:14,059 --> 00:45:15,060 سیگار میکشی؟ 750 00:45:17,584 --> 00:45:22,067 فقط در صورتی که نظر خودت و تغییر بدی. دوباره 751 00:45:28,247 --> 00:45:29,335 پس تکرار کنم؟ 752 00:45:32,555 --> 00:45:34,514 تو چطور، راک؟ 753 00:45:34,644 --> 00:45:36,168 با این همه پول چی کار میخوای بکنی؟ 754 00:45:39,519 --> 00:45:43,479 تنها چیزی که مهم دخترمه، آینده اونه 755 00:45:45,090 --> 00:45:46,352 جایی که اون می تونه یک روز باشه 756 00:45:53,141 --> 00:45:56,014 با اون پول می تونستم خانواده ام رو دوباره جمع کنم 757 00:45:57,363 --> 00:45:58,712 شاید مقداری زمین در مونتانا بخری 758 00:46:00,235 --> 00:46:01,236 مونتانا؟ 759 00:46:02,847 --> 00:46:04,283 این یه چیز کابویه 760 00:46:05,719 --> 00:46:07,460 زمین باز، هوای پاک 761 00:46:10,202 --> 00:46:11,899 زندگی بهتر 762 00:46:12,030 --> 00:46:13,074 بهتر از این یکی 763 00:46:15,250 --> 00:46:17,992 اگه کابوی بودن به این معنی، لعنت بهش 764 00:46:18,123 --> 00:46:19,211 من کابوی میشم 765 00:46:27,088 --> 00:46:29,961 هی، می‌خوام وقتی به خانه میام چهره مندی 766 00:46:30,091 --> 00:46:31,832 رو ببینی و در مورد این بلیط به اون بگم 767 00:46:34,443 --> 00:46:36,184 ما قصد داریم اون سفر و به اسپانیا داشته باشیم 768 00:46:36,315 --> 00:46:37,359 ما فقط این کار رو انجام نمیدیم، پس 769 00:46:37,490 --> 00:46:38,752 تو می تونی یه تعطیلات لعنتی داشته باشی 770 00:46:47,326 --> 00:46:50,024 تو خطری و که من در اینجا انجام میدم درک می کنی، درسته؟ 771 00:46:50,155 --> 00:46:50,982 تمام خانواده من ممکنه همه چیز و از دست بدن 772 00:46:51,112 --> 00:46:52,200 همه ما خانواده داریم 773 00:46:53,549 --> 00:46:54,768 ما این کار و برای اونا انجام میدیم 774 00:47:04,125 --> 00:47:05,692 تو چطور، شورتی؟ 775 00:47:09,870 --> 00:47:11,524 چی؟ 776 00:47:11,654 --> 00:47:13,395 با این همه کاغذ چیکار میخوای بکنی؟ 777 00:47:15,136 --> 00:47:18,836 هر اتفاقی در اونجا افتاده بود، همه با هم کار می کردن 778 00:47:18,966 --> 00:47:20,925 اونا از همون لحظه ای که با اون تیرانداز 779 00:47:21,055 --> 00:47:23,101 شروع به کار کردن، گروگان نبودن 780 00:47:23,231 --> 00:47:24,624 هیچکس بی گناه نیست 781 00:47:29,585 --> 00:47:31,761 قراره یه انگشتر به اون انگشت بزنه یا چی؟ 782 00:47:33,067 --> 00:47:34,242 ما همدیگه رو دوست داریم 783 00:47:36,027 --> 00:47:38,681 من نمی خوام از همون الگوی پیروی کنم که بقیه انجام میدن 784 00:47:40,205 --> 00:47:42,729 متاهل بودن پدر و مادرم و خوشحال نکرد 785 00:47:47,386 --> 00:47:51,651 آره، خب، تو اونقدر باهوشی که 786 00:47:51,781 --> 00:47:52,957 نمی‌تونی تمام روز منتظر دیگران باشی 787 00:48:07,667 --> 00:48:10,800 من در یک مطب دندانپزشکی آموزش می 788 00:48:10,931 --> 00:48:15,066 دیدم تا یک دستیار دندانپزشکی بهداشتی باشم 789 00:48:17,503 --> 00:48:18,765 از پذیرایی شروع کردم 790 00:48:21,289 --> 00:48:24,902 دندانپزشک، دکتر جان 791 00:48:27,905 --> 00:48:32,039 اگه میخواستی یاد بگیری بهت یاد میداد 792 00:48:35,216 --> 00:48:36,957 شاید حتی در پرداخت هزینه مدرسه شما کمک کنه 793 00:48:40,918 --> 00:48:41,919 دخترای دیگه تو دفتر 794 00:48:42,049 --> 00:48:43,137 همشون همین کارو میکردن 795 00:48:45,183 --> 00:48:46,445 به خودم گفتم، 796 00:48:47,968 --> 00:48:51,406 چون متاهل بود و خانواده داشت 797 00:48:53,756 --> 00:48:54,757 اون یک مربی بود 798 00:48:56,542 --> 00:49:01,764 توجه به این دلیل بود که من باهوش و خاص بودم و نه... 799 00:49:08,728 --> 00:49:12,340 شما فقط از کل قسمت مربوط به نحوه ناکامی خودت صرف نظر کردی 800 00:49:16,823 --> 00:49:18,564 من ابراهیم و یه بار ملاقات کردم 801 00:49:24,396 --> 00:49:28,661 داشت پیانو می زد آهنگ قشنگی بود 802 00:49:36,408 --> 00:49:37,365 براش نوشیدنی خریدم 803 00:49:42,544 --> 00:49:44,807 چه اتفاقی برای اون رئیس دیوونه افتاد؟ 804 00:49:47,636 --> 00:49:49,812 وقتی فهمید باردار هستم، منو اخراج کرد 805 00:49:53,599 --> 00:49:54,687 همین؟ 806 00:49:56,080 --> 00:49:57,995 آره 807 00:49:58,125 --> 00:49:59,953 حتی نمیتونستی ازش شکایت کنی یا هیچی؟ 808 00:50:01,215 --> 00:50:02,129 من نتونستم 809 00:50:03,913 --> 00:50:05,306 نه، اون تمام قدرت و داشت 810 00:50:07,352 --> 00:50:08,744 فقط میخواستم از بین بره 811 00:50:11,138 --> 00:50:12,052 خب لعنتی 812 00:50:14,446 --> 00:50:16,187 تو الان قدرت رو گرفتی 813 00:50:17,971 --> 00:50:19,494 چیکاری می خوای در مورد اون انجام بدی؟ 814 00:50:24,978 --> 00:50:25,979 خیلی خب 815 00:50:26,110 --> 00:50:27,024 همه چیز همین 816 00:50:30,288 --> 00:50:32,377 یو، یو، رومئو می شنوی؟ 817 00:50:34,161 --> 00:50:35,119 اون چی بود؟ 818 00:50:35,249 --> 00:50:37,077 کی برگشتی؟ 819 00:50:38,905 --> 00:50:40,167 در حدود دو ساعت 820 00:50:42,430 --> 00:50:43,388 باشه، عجله کن مرد 821 00:50:43,518 --> 00:50:45,651 ما در آستانه جشن گرفتن هستیم زود باش 822 00:50:46,956 --> 00:50:48,436 بیا بریم 823 00:50:48,567 --> 00:50:49,568 جهنم، آره 824 00:51:08,891 --> 00:51:09,979 جنبش 825 00:51:13,331 --> 00:51:16,377 ♪ زندگی سختی برای ما بود ♪ 826 00:51:18,075 --> 00:51:20,207 همه چیز در حال حاضر پشت سر ماست، شما 827 00:51:24,907 --> 00:51:27,736 نوشیدن مای تایس در ساحل، عزیزم 828 00:51:41,141 --> 00:51:42,447 نه 829 00:51:55,677 --> 00:51:57,201 ما نمی تونیم به اون اعتماد کنیم 830 00:51:57,331 --> 00:51:59,116 لطفا، نکن 831 00:52:06,427 --> 00:52:10,997 ♪ زنگ های سنت مری ♪ 832 00:52:57,696 --> 00:52:58,871 نه! 833 00:53:04,703 --> 00:53:05,747 بابا! 834 00:53:05,878 --> 00:53:06,966 باشه پسرم بیا 835 00:53:14,843 --> 00:53:16,367 اونو ببر دابز! باشه ببرش! 836 00:53:19,718 --> 00:53:20,849 دلتنگ شدی عوضی! 837 00:53:45,309 --> 00:53:46,353 بچه ها جریان چیه؟ 838 00:53:52,403 --> 00:53:53,317 استارلینگ؟ 839 00:53:54,753 --> 00:53:56,450 استارلینگ! 840 00:53:56,581 --> 00:53:57,712 صدامو میشنوی؟ 841 00:55:03,125 --> 00:55:04,344 استارلینگ! 842 00:55:05,867 --> 00:55:08,392 چه خبره؟ صدامو میشنوی؟ 843 00:55:08,522 --> 00:55:10,002 لعنتی 844 00:55:10,132 --> 00:55:11,699 آنا؟ 845 00:55:11,830 --> 00:55:13,135 آنا مارلین، صدام و می شنوی؟ 846 00:55:14,398 --> 00:55:16,051 آنا؟ 847 00:55:16,182 --> 00:55:17,749 اوه لعنتی 848 00:55:17,879 --> 00:55:19,881 همه اونا اینجا نیستن 849 00:55:20,012 --> 00:55:21,274 حتماً به همدیگه چرخیدن 850 00:55:21,405 --> 00:55:22,406 آنا مارلین! 851 00:55:23,842 --> 00:55:25,104 لعنتی! 852 00:55:25,234 --> 00:55:26,888 سلام! 853 00:55:27,019 --> 00:55:28,237 آنا مارلین، صدام و می شنوی؟ 854 00:55:30,675 --> 00:55:31,110 این کیه؟ 855 00:57:43,416 --> 00:57:44,939 هنوز به اون بلیت توجه کردی، دیک؟ 856 00:57:46,375 --> 00:57:47,942 دابز، دیک با توام؟ 857 00:57:48,073 --> 00:57:50,249 نه 858 00:57:50,379 --> 00:57:51,380 دارم میام پیشت 859 00:58:17,842 --> 00:58:20,975 خواهش می کنم، لطفا، لطفاً نرو 860 00:59:04,192 --> 00:59:05,411 10-71 861 00:59:05,542 --> 00:59:07,108 کد 20 862 00:59:07,239 --> 00:59:09,502 هی، لعنتی اونجا چه خبره؟ 863 00:59:09,633 --> 00:59:10,547 شما کجا هستین؟ 864 00:59:12,461 --> 00:59:13,593 پسر دیک حالش بد، مرد 865 00:59:15,334 --> 00:59:16,640 دوباره به داخل برو و مکان و ایمن کن 866 00:59:16,770 --> 00:59:18,555 برو داخل و اونا رو به سمت من هل بده 867 00:59:18,685 --> 00:59:21,775 برگرد وگرنه این بلیط و می سوزونم 868 00:59:25,866 --> 00:59:28,652 عقب بمون وگرنه چیزی گیرت نمیاد! 869 00:59:57,028 --> 00:59:58,116 این رادیو رو از کجا آوردی؟ 870 01:00:10,432 --> 01:00:11,825 از مرد مرده اینجا 871 01:00:17,091 --> 01:00:18,484 تو اون پول و می خوای؟ 872 01:00:23,837 --> 01:00:26,405 چی میگی تو؟ 873 01:00:26,535 --> 01:00:31,018 156 میلیون دلار 874 01:00:31,149 --> 01:00:33,325 بلیط برنده مگا بال 875 01:00:38,112 --> 01:00:39,766 میخوای اعداد رو بخونم؟ 876 01:00:43,727 --> 01:00:48,166 برگرد. الان یا این بلیط و می سوزونم 877 01:00:55,913 --> 01:00:57,654 تو اون بلیط و نمی سوزنی 878 01:01:25,029 --> 01:01:26,247 این فشار و همونجا نگه دار 879 01:01:26,378 --> 01:01:29,120 صدام و می شنوی؟ 880 01:01:29,250 --> 01:01:30,382 هی، اونجا چطوری، رفیق؟ 881 01:01:32,732 --> 01:01:34,168 باید برم بیمارستان 882 01:01:34,299 --> 01:01:35,561 شما این فشار و حفظ کن، همه چیز درست میشه 883 01:01:35,692 --> 01:01:36,910 - درست میشه - بابام کجاست؟ 884 01:01:39,608 --> 01:01:40,566 باید برم بیمارستان 885 01:01:40,697 --> 01:01:42,089 من به بابام نیاز دارم 886 01:01:44,091 --> 01:01:45,092 کجا میری؟ 887 01:01:45,223 --> 01:01:46,964 - هی، کودی، در مورد اون به من بگو - نفس بکش 888 01:01:47,094 --> 01:01:48,879 کی داخل، ها؟ 889 01:01:49,009 --> 01:01:50,141 چطور این اتفاق افتاد؟ 890 01:01:52,186 --> 01:01:53,579 من تازه مدیر و دیدم 891 01:01:55,320 --> 01:01:58,976 و 291، اون بود اون بچه اسلحه 892 01:01:59,106 --> 01:02:01,543 و نقاب داشت 893 01:02:01,674 --> 01:02:05,243 یک بچه با پوست روشن وجود داشت و-- و-- و 894 01:02:05,373 --> 01:02:07,462 و این دختر، بله، اون داشت - اون حامله ست 895 01:02:07,593 --> 01:02:08,899 باشه. همش همین؟ مطمئنی؟ 896 01:02:09,029 --> 01:02:10,639 - اونا تفنگ تو رو دارن، کودی؟ - نمی دونم 897 01:02:10,770 --> 01:02:11,379 سلاح گرم دیگه ای هم هست؟ 898 01:02:11,510 --> 01:02:13,033 نمی دونم 899 01:02:13,164 --> 01:02:14,121 این یک تصادف بود 900 01:02:16,080 --> 01:02:17,646 این یک تصادف بود 901 01:02:17,777 --> 01:02:19,866 همه چیز درست میشه باشه، باشه، چیزی نیست 902 01:02:19,997 --> 01:02:20,954 بلیط رو دیدی؟ 903 01:02:23,130 --> 01:02:24,479 بابام کجاست؟ 904 01:02:24,610 --> 01:02:26,873 هی، کودی، دیدی؟ 905 01:02:27,004 --> 01:02:28,788 بابا منو بگیر 906 01:02:43,150 --> 01:02:46,545 باشه، باشه، باشه، باشه 907 01:03:37,030 --> 01:03:38,205 اوه 908 01:04:44,228 --> 01:04:45,359 چطوره... 909 01:05:05,727 --> 01:05:06,990 اون بیرون، مرد 910 01:05:10,036 --> 01:05:11,908 نمی‌دونم چند وقت دیگه فرصت داره 911 01:05:13,953 --> 01:05:14,954 این لعنتی 912 01:05:17,000 --> 01:05:18,610 ما هیچ جا نمیریم تا هر کسی که 913 01:05:18,740 --> 01:05:20,307 اون عوضی منتظرشه برگرده 914 01:05:51,556 --> 01:05:53,384 ابراهیم 915 01:05:53,514 --> 01:05:54,472 نه. نه، بس کن 916 01:06:08,703 --> 01:06:09,704 باشه بلند شو 917 01:06:09,835 --> 01:06:10,879 باشه بلند شو 918 01:06:13,970 --> 01:06:16,189 حالا راه برو راه بیوفت 919 01:06:40,431 --> 01:06:41,127 اسمش چیه؟ 920 01:06:44,957 --> 01:06:48,526 نمی دونم. من نمی دونم تو در مورد چی حرف میزنی، مرد 921 01:06:48,656 --> 01:06:49,875 من فقط می خواستم یک ویپ بخرم 922 01:06:53,922 --> 01:06:56,751 اون کیه؟ اسمش چیه؟ 923 01:06:56,882 --> 01:06:59,145 نگاه کن 924 01:07:02,844 --> 01:07:04,281 میشنوی پسر؟ 925 01:07:06,805 --> 01:07:07,849 اونو وادار کن که بیاد بیرون 926 01:07:07,980 --> 01:07:09,068 اون کجاست؟ 927 01:07:12,245 --> 01:07:13,420 چی؟ 928 01:07:13,551 --> 01:07:14,900 آنا، برو از اونجا! فرار کن! 929 01:07:20,427 --> 01:07:23,648 این عکس توئه تو این گوشی؟ 930 01:07:23,778 --> 01:07:26,042 چون با هم خیلی خوشحال به نظر می رسید 931 01:07:26,172 --> 01:07:27,043 با اون چیکار کردی؟ 932 01:07:28,435 --> 01:07:29,349 اون زنده ست 933 01:07:32,004 --> 01:07:33,266 من می خوام بشنوم که اون این و میگه 934 01:07:40,882 --> 01:07:42,145 نه 935 01:07:42,275 --> 01:07:43,320 بیا بیرون 936 01:07:43,450 --> 01:07:44,973 بلیط و به ما بده 937 01:07:45,104 --> 01:07:46,845 ما بهت اجازه میدیم بری 938 01:07:46,975 --> 01:07:49,587 هیچ اتفاقی برای تو یا بابای بچه اتون نمیوفته 939 01:07:52,720 --> 01:07:54,766 به نظر می رسه که ما در پایان این کار هنوز مردیم 940 01:07:56,420 --> 01:07:59,249 تو قول ما رو داری که این اتفاق نمیوفته 941 01:07:59,379 --> 01:08:00,728 تو سعی کردی منو بکشی 942 01:08:00,859 --> 01:08:03,775 حرف شما به اندازه کافی خوب نیست 943 01:08:03,905 --> 01:08:05,559 خب، ما باید مردمون و از اونجا بیرون می کردیم 944 01:08:06,952 --> 01:08:09,737 ما می خوایم این و سریع و ایمن حل کنیم 945 01:08:12,871 --> 01:08:15,439 پلیس اینجاست؟ 946 01:08:15,569 --> 01:08:17,658 اون مرده 947 01:08:17,789 --> 01:08:19,878 دیک سیمز؟ 948 01:08:20,008 --> 01:08:22,315 اون یک پلیس کثیف بود 949 01:08:22,446 --> 01:08:25,362 منهدم شد، فروشندگان مواد مخدر سطح پایین و به لرزه درآورد 950 01:08:25,492 --> 01:08:26,798 اون هرگز تسلیم نشد که با کی این کار و انجام 951 01:08:26,928 --> 01:08:29,148 داد، اما اونا می دونن که اون تنهایی کار نمی کرد 952 01:08:33,109 --> 01:08:34,110 پلیس؟ 953 01:08:35,763 --> 01:08:37,330 ما فکر می کردیم اون مرده 954 01:08:39,245 --> 01:08:40,246 ما نمی دونستیم 955 01:08:43,945 --> 01:08:45,773 فقط یه بستنی میخواستم 956 01:08:51,388 --> 01:08:53,346 خب، اون باید شما رو اینجا صدا کرده باشه. اون زنده ست؟ 957 01:08:56,697 --> 01:08:58,917 اون بهت گفته که یک پیرمرد و کشته؟ 958 01:08:59,047 --> 01:09:01,702 چون الان اسلحه اش با اون بدنه ست 959 01:09:03,965 --> 01:09:05,489 قرار بود ابراهیم از شر اون خلاص 960 01:09:05,619 --> 01:09:08,100 بشه، اما اگه اینجاست، این کار و نکرد 961 01:09:12,539 --> 01:09:13,932 وقتی پیداش کردن، 962 01:09:15,716 --> 01:09:20,199 اون اسلحه به اون پلیس برمی گرده و شما 963 01:09:23,159 --> 01:09:26,162 اما لازم نیست اینطوری اتفاق بیوفته 964 01:09:26,292 --> 01:09:28,381 اگه با هم کار کنیم نه 965 01:09:32,255 --> 01:09:34,082 من سهم خودم و می خوام 966 01:09:34,213 --> 01:09:36,607 من اونو می خوام و می خوام از اینجا برم 967 01:09:36,737 --> 01:09:37,825 لعنت به تو! 968 01:09:39,392 --> 01:09:42,047 مرد شما وقت زیادی نداره 969 01:09:42,178 --> 01:09:44,092 تهدیدم نکن 970 01:09:44,223 --> 01:09:46,007 تو فکر می کنی اونا می خوان 150 میلیون 971 01:09:46,138 --> 01:09:47,270 دلار و بدون پرسیدن سوال کنار بذارن؟ 972 01:09:47,400 --> 01:09:48,749 داستان تو چیه؟ 973 01:09:49,968 --> 01:09:51,926 چون من یکی رو خوب می شناسم 974 01:09:52,057 --> 01:09:54,146 درباره یک پیشخدمت جوان، فقیر، 975 01:09:54,277 --> 01:09:56,279 باردار و نوازنده پیانو اونه 976 01:09:58,281 --> 01:09:59,978 اون در لاتاری برنده شد و چند مرد خیلی 977 01:10:00,108 --> 01:10:01,675 بد سعی کردن اونو به خاطر اون بکشن 978 01:10:01,806 --> 01:10:03,024 و میدونی بعدش چی شد؟ 979 01:10:04,156 --> 01:10:09,727 چند افسر پلیس شجاع اونو نجات 980 01:10:09,857 --> 01:10:13,165 دادن و اون خیلی سپاسگزار بود... 981 01:10:15,080 --> 01:10:16,429 اون پول و با اونا تقسیم کرد 982 01:10:18,692 --> 01:10:23,219 خیلی بامزه ست، اما برنده همیشه داستان و تعریف می کنه 983 01:10:23,349 --> 01:10:27,310 من یک جورهایی به شما نیاز دارم که متوجه بشی در چه وضعیتی هستی 984 01:10:27,440 --> 01:10:30,269 از رفتار کردن که انگار کنترل در دست شماست دست برداری 985 01:10:30,400 --> 01:10:32,053 من پول دارم 986 01:10:32,184 --> 01:10:33,707 لعنت به تو، خرخر! 987 01:10:33,838 --> 01:10:35,231 اگه بخوایم می تونیم همه شما رو بکشیم! 988 01:10:35,361 --> 01:10:36,449 هیچ کس لعنتی نمی کنه 989 01:10:36,580 --> 01:10:38,582 تو به ما نیاز داری 990 01:10:38,712 --> 01:10:40,627 داستان شما چیه؟ 991 01:10:40,758 --> 01:10:42,760 بلیط رو چطور داری؟ از کجا گرفتیش؟ 992 01:10:42,890 --> 01:10:46,894 اگه اون پول و می خوای، ما تنها فرصتی هستیم که داری 993 01:10:49,941 --> 01:10:51,203 خب خب 994 01:10:51,334 --> 01:10:53,597 ما تنها شانس شما هستیم 995 01:10:53,727 --> 01:10:55,816 - زنگ های سنت مریم - پیشنهاد چیه؟ 996 01:10:55,947 --> 01:10:58,558 آه، بشنو که زنگ می زنن 997 01:10:58,689 --> 01:11:01,735 ♪ جوان عشق می ورزه، و عشق واقعی ♪ 998 01:11:01,866 --> 01:11:03,520 ♪ که از دریا میان ♪ 999 01:11:05,348 --> 01:11:06,479 لعنتی! 1000 01:11:14,357 --> 01:11:15,619 خیلی خب 1001 01:12:11,065 --> 01:12:12,415 چه کوفتیه؟ 1002 01:12:49,756 --> 01:12:50,931 بیا این کار و بخاطر پدرت انجام بدیم 1003 01:14:24,024 --> 01:14:25,243 لعنتی! 1004 01:16:15,266 --> 01:16:17,007 اوه، باشه 1005 01:17:37,696 --> 01:17:39,655 اون آهنگی که قبلا می خوندی چی بود؟ 1006 01:18:52,118 --> 01:18:53,119 حرکت نکن! 1007 01:19:00,431 --> 01:19:01,519 تو بابامو کشتي 1008 01:19:06,872 --> 01:19:10,049 همه اینا به خاطر توئه 1009 01:19:10,180 --> 01:19:11,224 نه! 1010 01:19:11,355 --> 01:19:13,313 نه! 1011 01:19:13,444 --> 01:19:14,532 نه! 1012 01:19:16,142 --> 01:19:17,665 سعی کردم نجاتت بدم 1013 01:19:18,928 --> 01:19:20,190 من لعنتی سعی کردم 1014 01:19:22,888 --> 01:19:24,803 سعی کردم کار درست و انجام بدم 1015 01:19:28,546 --> 01:19:30,374 به من نگاه نکن 1016 01:19:30,504 --> 01:19:32,985 به من نگاه نکن 1017 01:19:33,116 --> 01:19:34,770 به من نگاه نکن! حالا چشماتو ببند! 1018 01:19:34,900 --> 01:19:37,947 نه نه نه نه نه نه نه نه نه نه نه 1019 01:19:38,077 --> 01:19:39,862 لطفا، لطفا، نه 1020 01:19:39,992 --> 01:19:43,169 نکن، نکن، نکن. لطفا 1021 01:20:00,883 --> 01:20:02,580 لطفا این کار و نکن 1022 01:20:02,710 --> 01:20:03,973 افسر سیمز 1023 01:20:15,549 --> 01:20:16,768 وایستا پسر 1024 01:20:19,858 --> 01:20:23,427 هی، باشه 1025 01:20:23,557 --> 01:20:24,471 وایستید 1026 01:20:28,127 --> 01:20:29,520 من می خوام این و ازت بگیرم، باشه؟ 1027 01:20:30,913 --> 01:20:31,783 همه چیز درست میشه 1028 01:20:38,877 --> 01:20:41,488 همینه، همینه 1029 01:21:07,558 --> 01:21:11,954 تو به ما نیاز داری 1030 01:21:18,656 --> 01:21:19,962 خیلی دلت گرفت دختر 1031 01:21:44,595 --> 01:21:46,031 من فقط به یکی از شما نیاز دارم 1032 01:22:40,738 --> 01:22:45,961 تنها چیزی که یادت میاد منم که زندگی تو رو نجات میدم 1033 01:23:41,190 --> 01:23:46,804 مرگ، تراژدی، قهرمانی و 156 میلیون دلار 1034 01:23:46,934 --> 01:23:50,590 یک معجزه کریسمس به یک وحشت مطلق تبدیل شد 1035 01:23:50,721 --> 01:23:54,290 اما خوشبختانه این داستان پایان خوشی داره 1036 01:23:54,420 --> 01:23:56,379 چون اون دختر بیچاره رو نجات دادی 1037 01:23:56,509 --> 01:24:00,165 و در عوض 78 میلیون دلار به شما داد 1038 01:24:00,296 --> 01:24:01,427 میدونم میدونم 1039 01:24:01,558 --> 01:24:03,516 خیلی شیرین بود 1040 01:24:03,647 --> 01:24:05,823 منظورم اینه که اون واقعاً مجبور نبود این کار و انجام بده 1041 01:24:05,953 --> 01:24:07,477 و من - من قهرمان نیستم 1042 01:24:07,607 --> 01:24:09,696 من کاری کردم که هر پلیس خوب دیگه ای انجام میده 1043 01:24:09,827 --> 01:24:13,004 خب، اون واقعاً خوشحال بود که شما رو اونجا داشت 1044 01:24:13,135 --> 01:24:15,050 پس آینده شما و خانواده تون چی؟ 1045 01:24:15,180 --> 01:24:16,442 قراره چی کار کنی؟ 1046 01:24:16,573 --> 01:24:21,491 خب، من فکر می کنم، هر چیزی که من می خوام 1047 01:24:42,120 --> 01:24:44,122 چه خبر از خرس؟ 1048 01:24:46,603 --> 01:24:47,517 یه هدیه دیگه 1049 01:24:49,084 --> 01:24:50,476 مردم فقط به ما چیزهایی میدن 1050 01:24:57,440 --> 01:24:58,354 پسر خوب 1051 01:25:01,008 --> 01:25:03,141 باشه بیا 1052 01:25:11,584 --> 01:25:12,716 سلام عزیزم 1053 01:25:14,761 --> 01:25:15,893 سلام عزیزم 1054 01:25:19,636 --> 01:25:20,854 خب... 1055 01:25:23,205 --> 01:25:24,728 دکتر گفت فردا می تونیم بریم 1056 01:25:24,858 --> 01:25:26,425 - آره 1057 01:25:33,215 --> 01:25:34,129 ...پس 1058 01:25:46,532 --> 01:25:47,664 الان چیکار کنیم؟ 1059 01:26:04,768 --> 01:26:11,296 ♪ زنگ های مریم مقدس ♪ 1060 01:26:11,427 --> 01:26:17,128 ♪ آه، بشنو که صدا می زنن ♪ 1061 01:26:18,695 --> 01:26:24,004 ♪ جوان عشق می ورزه، عشق واقعی ♪ 1062 01:26:38,671 --> 01:26:43,807 ♪ که از دریا میان ♪ 1063 01:26:45,678 --> 01:26:51,206 ♪ و همینطور محبوب من ♪ 1064 01:26:53,033 --> 01:26:58,038 ♪ وقتی برگهای قرمز در حال ریزش هستن ♪ 1065 01:26:59,736 --> 01:27:03,087 ♪ زنگ های عشق به صدا درمیان ♪ 1066 01:27:03,218 --> 01:27:06,221 ♪ زنگ های عشق به صدا درمیان ♪ 1067 01:27:06,351 --> 01:27:11,008 ♪ برای من و تو ♪ 1068 01:28:22,035 --> 01:28:25,169 ♪ زنگ های عشق به صدا درمیان ♪ 1069 01:28:25,300 --> 01:28:28,825 ♪ زنگ های عشق به صدا درمیان ♪ 1070 01:28:28,955 --> 01:28:32,089 ♪ زنگ های عشق به صدا درمیان ♪ 1071 01:28:32,219 --> 01:28:34,265 ♪ برای تو ♪ 1072 01:28:34,396 --> 01:28:41,533 ♪ و من ♪ 1073 01:29:09,561 --> 01:29:12,390 ببین، ما از این موضوع فرار می کنیم 1074 01:29:12,521 --> 01:29:15,741 چون از امروز، همه ما ثروتمند هستیم